All language subtitles for [English] Awaken E01 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,038 --> 00:00:16,647 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,678 --> 00:00:19,917 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:39,067 --> 00:00:46,037 28 YEARS AGO 4 00:03:02,208 --> 00:03:03,847 JUNE 22, 1992 5 00:03:07,888 --> 00:03:09,418 Thank goodness, you're alive. 6 00:03:09,787 --> 00:03:10,958 Everyone's gone crazy. 7 00:03:11,018 --> 00:03:13,257 They stab themselves and jump from rooftops. 8 00:03:13,317 --> 00:03:14,687 They're all dying with a smile. 9 00:03:14,757 --> 00:03:17,157 What are we going to do? 10 00:03:18,558 --> 00:03:20,428 What is going on? 11 00:03:32,007 --> 00:03:33,407 Let's leave this place. 12 00:03:33,477 --> 00:03:36,447 What's wrong with everyone? 13 00:03:37,347 --> 00:03:39,977 - I don't get it. - I made this happen. 14 00:04:39,678 --> 00:04:43,108 I'm standing on an empty road all by myself. 15 00:04:43,747 --> 00:04:46,017 The sun is shining brightly. 16 00:04:46,077 --> 00:04:49,687 And the clock that's never wrong says it's 12. 17 00:04:50,587 --> 00:04:54,788 Then I wonder to myself. "Is it noon..." 18 00:04:56,457 --> 00:04:57,658 "or midnight?" 19 00:05:38,038 --> 00:05:45,007 WHITE NIGHT VILLAGE 20 00:05:45,077 --> 00:05:48,048 AWAKEN 21 00:05:48,608 --> 00:05:51,048 PRESENT DAY 22 00:05:52,817 --> 00:05:56,418 EPISODE 1 23 00:05:58,418 --> 00:06:00,017 Listen up. We're currently... 24 00:06:00,118 --> 00:06:01,858 crossing the Seogang Bridge. 25 00:06:03,087 --> 00:06:05,358 We're on our way, so keep chasing after them. 26 00:06:05,598 --> 00:06:07,497 And try your best to keep us updated. 27 00:06:09,197 --> 00:06:10,767 Do you think you can stop them on the bridge? 28 00:06:12,798 --> 00:06:14,408 I don't think we can arrest them here. 29 00:06:14,468 --> 00:06:16,108 They're about to enter the beltway. 30 00:06:16,468 --> 00:06:18,808 Gosh, I never should've expected anything from you. 31 00:06:32,017 --> 00:06:34,358 Our public order is faced with a dangerous situation. 32 00:06:34,627 --> 00:06:36,658 The murderer who sent me a warning letter... 33 00:06:36,658 --> 00:06:38,658 has already killed two people. 34 00:06:39,058 --> 00:06:42,368 We don't know how many more will end up becoming victims. 35 00:06:42,428 --> 00:06:44,298 And I can't help but question what the police are doing right now. 36 00:06:59,517 --> 00:07:01,288 I think they're heading to Unjeong-dong. 37 00:07:01,288 --> 00:07:02,587 Darn it. 38 00:07:03,288 --> 00:07:04,558 They're not here yet. 39 00:07:05,218 --> 00:07:06,718 But I can't be sure of what will happen in 20 minutes. 40 00:07:07,387 --> 00:07:08,858 ILKWANG HIGH SCHOOL LIBRARY 41 00:07:11,098 --> 00:07:13,358 The trucks are heading to Unjeong-dong. 42 00:07:13,428 --> 00:07:16,397 We have a team waiting there, but can't you speed things up? 43 00:07:20,968 --> 00:07:23,238 Drive faster. Get on their tails! 44 00:07:45,728 --> 00:07:47,868 Cars number 2 and 3. Overtake the trucks. 45 00:07:50,868 --> 00:07:52,798 Darn it. Those jerks. 46 00:07:53,038 --> 00:07:54,337 Drive right behind them. 47 00:08:00,538 --> 00:08:01,747 Careful! 48 00:08:03,877 --> 00:08:05,848 What are they doing? 49 00:08:21,598 --> 00:08:23,428 My gosh. 50 00:08:23,868 --> 00:08:25,168 Start the car. 51 00:08:25,798 --> 00:08:27,668 My gosh. Darn it. 52 00:08:32,808 --> 00:08:35,378 We lost them. They just entered Unjeong-ro. 53 00:08:35,447 --> 00:08:36,577 You fool! 54 00:08:37,447 --> 00:08:40,577 Meanwhile, I just received another warning letter. 55 00:08:40,648 --> 00:08:43,817 I wonder what kind of tragedy will occur this time. 56 00:08:43,888 --> 00:08:46,058 And I wonder once again whether or not... 57 00:08:46,518 --> 00:08:48,258 the police will do anything about it. 58 00:08:48,758 --> 00:08:50,428 A closer look at current events. 59 00:08:50,487 --> 00:08:53,227 With "Zoom In", I am Lee Ji Wook. 60 00:08:56,998 --> 00:08:59,597 What are they doing? Are they still chasing after the bank robber? 61 00:08:59,638 --> 00:09:00,967 They already found the warehouse. 62 00:09:01,038 --> 00:09:03,768 It's been ages since they said they need to catch the architect. 63 00:09:03,837 --> 00:09:05,138 They'll be back soon. 64 00:09:11,048 --> 00:09:13,548 They've entered the city. People could get hurt. 65 00:09:13,617 --> 00:09:15,117 If we lose him this time, we won't be able to catch him. 66 00:09:15,187 --> 00:09:17,217 We even found the warehouse, so he might just go into hiding... 67 00:09:29,067 --> 00:09:30,528 - What are you going to do? - My gosh. 68 00:09:30,998 --> 00:09:33,337 Don't do anything dangerous again. 69 00:09:44,117 --> 00:09:46,077 What... Who are you? 70 00:09:52,288 --> 00:09:53,317 Seriously? 71 00:09:54,487 --> 00:09:55,487 Hello. 72 00:09:55,758 --> 00:09:56,857 My gosh. 73 00:10:50,308 --> 00:10:51,447 Get off me! 74 00:10:51,847 --> 00:10:53,418 Let me go! 75 00:11:09,967 --> 00:11:11,038 Come here! 76 00:11:12,737 --> 00:11:14,837 Don't come closer. I'm warning you. 77 00:11:14,908 --> 00:11:16,168 Put that knife down. 78 00:11:16,908 --> 00:11:18,138 You punk. 79 00:11:18,207 --> 00:11:20,607 Don't come near me. Go away! 80 00:11:20,678 --> 00:11:23,048 Don't... Don't come here. Save... Save me. 81 00:11:24,817 --> 00:11:27,317 - No! - Put your gun down. I'll kill him! 82 00:11:27,378 --> 00:11:29,288 Then you'll also get charged for murder. 83 00:11:31,058 --> 00:11:33,217 - This gun is loaded. - Don't joke with me. 84 00:11:33,288 --> 00:11:34,727 Sir, stop it! 85 00:11:36,758 --> 00:11:39,428 Do you really want him dead? 86 00:11:39,658 --> 00:11:42,028 - Please don't. - No, it's okay. I'll shoot him... 87 00:11:43,498 --> 00:11:45,498 - right on his hand... - No, don't! Please! 88 00:11:45,567 --> 00:11:47,067 I'll shoot him right on his hand. Trust me. 89 00:11:47,138 --> 00:11:49,908 - Sir, don't! Don't shoot his hand! - Don't shoot! 90 00:11:49,967 --> 00:11:52,638 - Put your gun down! - Sir, don't! 91 00:12:07,528 --> 00:12:08,628 I got him. 92 00:12:20,268 --> 00:12:21,408 I'm sorry I'm late, sir. 93 00:12:31,077 --> 00:12:32,577 You told me you'll take care of it. 94 00:12:32,918 --> 00:12:35,847 Did you really have to fire your gun in the middle of the street? 95 00:12:35,918 --> 00:12:38,117 I know your team is allowed to use guns. 96 00:12:38,187 --> 00:12:40,617 But that only applies to them. You're not allowed to use your gun. 97 00:12:40,687 --> 00:12:42,727 How could you even think of firing your gun? 98 00:12:42,788 --> 00:12:44,928 Thank goodness the signboard fell on the culprit's head. 99 00:12:44,928 --> 00:12:46,528 If the hostage got hurt, I would've died due to shock, 100 00:12:46,597 --> 00:12:49,298 and you'd be paying 300 dollars to show your condolences. 101 00:12:49,567 --> 00:12:50,967 300 dollars is a bit too much. 102 00:12:51,038 --> 00:12:53,437 You darn punk. I might as well just... 103 00:12:58,508 --> 00:13:01,207 Did we create a Special Team to take care of crazy incidents, 104 00:13:01,278 --> 00:13:04,107 or do crazy incidents happen because we created a Special Team? 105 00:13:04,178 --> 00:13:07,477 Why does it have to be these guys? Why? 106 00:13:14,388 --> 00:13:15,827 This is confidential. 107 00:13:17,288 --> 00:13:18,327 I have something to report about... 108 00:13:18,327 --> 00:13:19,928 the murder letters that Reporter Lee Ji Wook received. 109 00:13:19,998 --> 00:13:21,367 Based on the code, 110 00:13:21,428 --> 00:13:24,128 the next murder will take place tonight at Sol de Merian Hotel, 111 00:13:24,197 --> 00:13:26,437 24gil-7, Jungang-ro, Mawon at around 11pm. 112 00:13:27,567 --> 00:13:30,107 Can you please tell me your name and where you live? 113 00:13:30,107 --> 00:13:31,737 We can trace your location... 114 00:13:34,207 --> 00:13:37,207 The phone call was made overseas using a voice changer. 115 00:13:37,278 --> 00:13:38,278 We're still trying to trace it. 116 00:13:38,347 --> 00:13:39,617 In other words, 117 00:13:40,477 --> 00:13:43,048 Lee Ji Wook keeps saying the police aren't doing anything... 118 00:13:43,117 --> 00:13:47,117 about these forewarned murders that keep occurring. 119 00:13:47,758 --> 00:13:49,327 But we even received a report. 120 00:13:49,388 --> 00:13:51,398 But isn't Lee Ji Wook a little... 121 00:13:51,457 --> 00:13:54,128 Yes, it could be fake. I know. 122 00:13:54,197 --> 00:13:56,367 But what if we don't do anything and something happens again? 123 00:13:56,428 --> 00:13:58,038 Will you take responsibility? 124 00:13:59,268 --> 00:14:00,298 You should get going. 125 00:14:01,138 --> 00:14:02,538 We have to write up a report on having fired our guns... 126 00:14:02,538 --> 00:14:03,937 Do you plan on firing your guns again? 127 00:14:04,008 --> 00:14:07,408 Will you please just go? Go and catch someone! 128 00:14:07,408 --> 00:14:10,707 I'm sick of hearing Lee Ji Wook say the police never do anything! 129 00:14:10,778 --> 00:14:12,878 Do you think I deserve to hear that from that darn punk? 130 00:14:12,977 --> 00:14:14,048 No, sir. 131 00:14:20,288 --> 00:14:23,158 Thank goodness the bullets in my gun are still here. 132 00:14:23,258 --> 00:14:24,558 Are you sure that's a good thing? 133 00:14:24,697 --> 00:14:26,597 What? It's better than nothing. 134 00:14:26,758 --> 00:14:28,567 We worked on this case for over six months, 135 00:14:28,628 --> 00:14:29,727 but they assigned us to another case... 136 00:14:29,727 --> 00:14:30,867 before we even got to do any paperwork. 137 00:14:30,928 --> 00:14:33,697 Isn't this against the current trend of how things work in our country? 138 00:14:33,768 --> 00:14:35,067 On top of that, it's about a forewarned murder. 139 00:14:35,067 --> 00:14:36,268 It's complete nonsense. 140 00:14:36,908 --> 00:14:39,977 My gosh, I can't believe we're wasting our time on this. 141 00:15:08,168 --> 00:15:09,808 May I help you, sir? 142 00:15:10,908 --> 00:15:11,977 We're the police. 143 00:15:14,707 --> 00:15:17,107 These people are having so much fun. 144 00:15:17,477 --> 00:15:18,678 How are we going to find the guy? 145 00:15:18,748 --> 00:15:20,778 Start by looking for the party host. 146 00:15:21,388 --> 00:15:23,548 - Has Lieutenant Yoon called? - No, not yet. 147 00:15:23,617 --> 00:15:26,617 The party host wasn't mentioned as the target, so let's look around. 148 00:15:26,918 --> 00:15:30,087 I'm sure we'll get something judging by the smell of drugs. 149 00:15:31,827 --> 00:15:33,428 Excuse me. Wait. 150 00:15:34,058 --> 00:15:36,097 Where's the party host? 151 00:15:36,168 --> 00:15:41,168 First, you should ask me if I know the party host. 152 00:15:44,678 --> 00:15:46,607 Do you think I can become a fish? 153 00:15:47,408 --> 00:15:49,207 But you see, I don't like swimming in the water. 154 00:15:56,288 --> 00:15:57,987 This place is weird. Let's go. 155 00:16:26,278 --> 00:16:27,477 Go that way. 156 00:16:27,548 --> 00:16:28,587 Okay. 157 00:16:36,487 --> 00:16:39,028 Sorry about that. Enjoy your time. 158 00:17:07,518 --> 00:17:08,688 My gosh. 159 00:17:09,488 --> 00:17:10,587 Who is this jerk? 160 00:17:23,538 --> 00:17:25,538 By any chance, did you call in the tip? 161 00:17:28,008 --> 00:17:29,607 Call in a tip? 162 00:17:30,478 --> 00:17:32,278 I pay tips. I don't call them. 163 00:17:35,948 --> 00:17:37,587 I'm Gong Hye Won with the Seoul Metropolitan Police Agency, 164 00:17:37,647 --> 00:17:39,317 - Special Team. - You're a detective? 165 00:17:39,857 --> 00:17:42,458 I'm not a detective. I'm here because we received a tip. 166 00:17:42,528 --> 00:17:43,657 Someone called... 167 00:17:44,458 --> 00:17:45,558 from here? 168 00:17:48,097 --> 00:17:50,728 - I do know something big. - And what might that be? 169 00:17:52,698 --> 00:17:55,208 You'll get to see my big... 170 00:17:58,308 --> 00:18:00,978 They say someone here will die tonight. 171 00:18:02,048 --> 00:18:03,308 They may be dead already. 172 00:18:07,218 --> 00:18:08,288 Hey. 173 00:18:11,117 --> 00:18:12,417 Attention! 174 00:18:13,258 --> 00:18:17,998 Someone here will die tonight! 175 00:18:19,127 --> 00:18:21,468 Let's die! Let's all die! 176 00:18:25,438 --> 00:18:26,968 They didn't die yet. 177 00:18:27,238 --> 00:18:29,867 They would be more excited if someone had died. 178 00:18:31,337 --> 00:18:33,808 You don't know where the party host is, right? 179 00:18:36,808 --> 00:18:38,748 There's the party host. 180 00:18:58,667 --> 00:19:00,268 Why is he swimming right after he woke up? 181 00:19:00,337 --> 00:19:02,268 He hates even drinking water. 182 00:19:07,107 --> 00:19:09,577 What? Is he your type? 183 00:19:09,577 --> 00:19:11,077 You can't take your eyes off of him. 184 00:19:11,147 --> 00:19:12,817 I'm watching in utter shock. 185 00:19:12,877 --> 00:19:14,817 You have money. Don't you have any clothes? 186 00:19:15,048 --> 00:19:16,248 Why are you naked? 187 00:19:28,268 --> 00:19:29,998 That guy we met earlier is the one throwing the party. 188 00:19:30,667 --> 00:19:32,268 I think it was a false tip. 189 00:19:32,337 --> 00:19:33,637 Yes, him. 190 00:19:36,238 --> 00:19:38,077 Don't bother looking. You'll regret it. 191 00:19:40,308 --> 00:19:41,647 What is he doing? 192 00:20:02,768 --> 00:20:03,897 What's going on there? 193 00:20:22,317 --> 00:20:23,387 Go. 194 00:20:59,188 --> 00:21:00,188 We need an ambulance. 195 00:21:00,258 --> 00:21:02,157 A man drowned. He isn't breathing. 196 00:21:49,164 --> 00:21:51,964 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 197 00:21:52,035 --> 00:21:53,194 Was it suicide? 198 00:21:53,764 --> 00:21:54,865 It wasn't. 199 00:21:54,934 --> 00:21:57,664 Then why couldn't you prevent it? That's why we formed your team. 200 00:21:57,734 --> 00:21:58,805 Apologies, sir. 201 00:21:58,875 --> 00:22:01,004 Darn it. 202 00:22:02,274 --> 00:22:05,145 Was it part of those forewarned murders or whatever they're called? 203 00:22:05,214 --> 00:22:07,075 The thing that Lee Ji Wook is blabbing about? 204 00:22:07,145 --> 00:22:08,944 We need to check to confirm. 205 00:22:09,385 --> 00:22:10,944 Since that truckdriver that we caught... 206 00:22:11,014 --> 00:22:12,555 says he's not the architect, 207 00:22:12,615 --> 00:22:15,585 we have to find out who the architect is. 208 00:22:15,684 --> 00:22:17,184 We should find the owner of the goods and return... 209 00:22:17,254 --> 00:22:18,655 No, forget it! 210 00:22:18,954 --> 00:22:22,295 No. That forewarned murders nonsense is the bigger headache right now. 211 00:22:29,164 --> 00:22:30,605 What are you staring at? 212 00:22:33,434 --> 00:22:37,145 Hey, you. When they form a team with "special" in the name, 213 00:22:37,204 --> 00:22:38,875 it means they'll spend money. 214 00:22:38,944 --> 00:22:42,014 And that means you have to obey their every command. 215 00:22:42,315 --> 00:22:44,285 Didn't you realize that when they formed the team? 216 00:22:45,815 --> 00:22:48,085 I had no idea. I'll go now. 217 00:22:49,155 --> 00:22:50,954 DEPUTY CHIEF HWANG BYUNG CHUL 218 00:22:50,954 --> 00:22:52,694 Make sure your guys don't talk. 219 00:22:54,395 --> 00:22:56,964 - About the gold? - Hey. 220 00:22:57,924 --> 00:22:59,694 I wanted to return the goods to its owner, 221 00:22:59,764 --> 00:23:01,494 but they weren't in the evidence log. 222 00:23:02,065 --> 00:23:04,305 The ones in the warehouse is one thing, 223 00:23:04,405 --> 00:23:06,605 but if they were loaded onto a five-ton truck, 224 00:23:06,674 --> 00:23:09,004 that would be 4,000 1kg-gold bars. 225 00:23:09,075 --> 00:23:12,414 At 70,000 dollars per bar, it would be 280 million dollars. 226 00:23:12,575 --> 00:23:14,115 Three trucks make it 840 million dollars. 227 00:23:14,174 --> 00:23:16,744 That's a lot to get misplaced, isn't it? 228 00:23:16,815 --> 00:23:19,414 You punk. Yes, you're good at math. Okay? 229 00:23:19,484 --> 00:23:22,285 Hey, you. Why don't you count the ones that weren't found? 230 00:23:22,325 --> 00:23:24,024 Why you... Stop right there. 231 00:23:24,085 --> 00:23:25,924 Hey. Darn it. 232 00:23:26,954 --> 00:23:28,194 You little... 233 00:23:35,305 --> 00:23:36,635 Your favorite plant. 234 00:23:36,704 --> 00:23:38,875 Get lost! You little... 235 00:23:40,434 --> 00:23:41,474 No. 236 00:23:45,514 --> 00:23:47,045 Why you, Ling Ling? 237 00:23:53,714 --> 00:23:54,984 ARCHITECT 238 00:23:55,055 --> 00:23:56,424 That's whom we need to find. 239 00:23:56,855 --> 00:23:58,524 We need to strike the head. 240 00:24:01,555 --> 00:24:03,365 Will we get a prize for catching the bank robbers? 241 00:24:03,424 --> 00:24:05,464 That warehouse was insane. 242 00:24:05,464 --> 00:24:07,135 We didn't find the architect. 243 00:24:07,194 --> 00:24:09,835 Do you know how hard it is to rob banks with petty thieves? 244 00:24:09,905 --> 00:24:11,905 But this architect pulled it off 17 times. 245 00:24:12,174 --> 00:24:15,145 Plus, when we got to the warehouse, an insane amount of money was gone. 246 00:24:15,474 --> 00:24:18,305 That amazes me the most. Where did they put all that money? 247 00:24:19,075 --> 00:24:22,244 Why are you so pessimistic? You only see what we didn't do. 248 00:24:22,315 --> 00:24:23,315 That's not all. 249 00:24:23,385 --> 00:24:25,484 A guy died in front of our very eyes. 250 00:24:35,264 --> 00:24:37,264 I got yelled at because we didn't catch the architect, 251 00:24:37,325 --> 00:24:39,135 the money we found disappeared, and a person died. 252 00:24:40,264 --> 00:24:41,264 Hear that? 253 00:24:44,004 --> 00:24:46,035 We're dropping the serial bank robberies. 254 00:24:46,105 --> 00:24:47,305 Go home, everyone. 255 00:24:47,405 --> 00:24:49,744 Starting tomorrow, we're digging into the forewarned murders. 256 00:24:49,805 --> 00:24:52,045 - We don't need to file reports? - No, we don't. 257 00:24:52,115 --> 00:24:54,674 I complained that a special team shouldn't have to waste our time... 258 00:24:54,674 --> 00:24:55,914 filing stupid paperwork. 259 00:24:55,984 --> 00:24:57,984 I was super cool and assertive and stuff. 260 00:24:58,585 --> 00:25:00,155 - Proud of me? - Awesome. 261 00:25:00,484 --> 00:25:01,984 Then can we go out for dinner? 262 00:25:03,355 --> 00:25:04,524 What about the architect? 263 00:25:04,984 --> 00:25:06,924 Regional isn't taking it again, are they? 264 00:25:06,994 --> 00:25:08,295 We caught the rest, 265 00:25:08,355 --> 00:25:09,865 so we can get them to turn over the architect. 266 00:25:09,924 --> 00:25:11,565 If we identify a culprit, Regional arrests them. 267 00:25:11,625 --> 00:25:13,295 If we catch a culprit, Regional takes over. 268 00:25:13,365 --> 00:25:14,694 If this keeps up... 269 00:25:14,764 --> 00:25:17,535 Yes, even if this keeps up, just go home. 270 00:25:18,934 --> 00:25:20,234 I'm tired too. 271 00:25:58,545 --> 00:26:01,075 I've received the goods, 272 00:26:01,914 --> 00:26:04,214 - but there are some missing. - Yes. 273 00:26:05,984 --> 00:26:07,885 We haven't found the architect yet. 274 00:26:08,155 --> 00:26:09,754 We may during the supplemental investigation, 275 00:26:09,825 --> 00:26:11,155 so please be patient. 276 00:26:11,684 --> 00:26:14,395 It's hard enough to make them simple bank robbers... 277 00:26:14,424 --> 00:26:16,825 instead of robbers who only steal... 278 00:26:16,895 --> 00:26:18,464 secret slush funds. 279 00:26:18,535 --> 00:26:19,764 Slush funds. 280 00:26:20,535 --> 00:26:21,795 That's nice and clear. 281 00:26:22,365 --> 00:26:23,605 I haven't forgotten. 282 00:26:23,664 --> 00:26:26,105 Since you did me a favor, I'll do you a favor too. 283 00:26:26,174 --> 00:26:29,174 Check your bank account sometime tomorrow. You won't be disappointed. 284 00:26:37,815 --> 00:26:38,855 Come in. 285 00:26:50,524 --> 00:26:52,395 - Did we lose a lot? - I'm sure she'll find it for us. 286 00:26:52,464 --> 00:26:53,494 I greased her. 287 00:26:53,565 --> 00:26:55,164 It's easy to grease people, 288 00:26:55,734 --> 00:26:57,605 but making them do their money's worth is difficult. 289 00:27:03,174 --> 00:27:06,514 Anything could happen if you don't have it under control. 290 00:27:06,575 --> 00:27:07,575 Yes, sir. 291 00:27:11,315 --> 00:27:12,484 Didn't you already learn... 292 00:27:14,085 --> 00:27:17,385 I might be the one bleeding if things go south? 293 00:27:24,694 --> 00:27:27,194 THE 10TH PRESENTATION CEREMONY OF DONATIONS TO WHITE NIGHT VILLAGE 294 00:27:38,545 --> 00:27:39,674 ATTACHMENT: CRIME SCENE PHOTO 295 00:27:42,914 --> 00:27:44,385 CASE REPORT 296 00:27:50,024 --> 00:27:51,625 ON FEBRUARY 27, 2020, AROUND 11:30PM... 297 00:27:51,684 --> 00:27:53,524 VICTIM'S INFORMATION, NAME: KIM YOUNG JOON, AGE: 19 298 00:27:56,565 --> 00:27:58,224 VICTIM'S INFORMATION, NAME: KIM YOUNG JOON, AGE: 19 299 00:27:58,464 --> 00:28:02,664 ATTACHMENT, 12-GIL, HONGWOON-RO, ROOFTOP OF AN ABANDONED BUILDING 300 00:28:08,434 --> 00:28:11,545 GO JI YOUNG, RAPED AND CONFINED BY KIM YOUNG JOON 301 00:28:19,085 --> 00:28:20,585 VICTIM'S INFORMATION, NAME: KIM YOUNG JOON, AGE: 19 302 00:29:28,754 --> 00:29:29,954 1 PHOTO SELECTED 303 00:29:32,454 --> 00:29:34,855 Female. Korean age, 36. 304 00:29:38,795 --> 00:29:41,595 NOT THAT. GIVE ME A PHOTO. A RECENT ONE, IF YOU CAN. 305 00:29:46,405 --> 00:29:47,405 I don't have it. 306 00:29:48,405 --> 00:29:51,045 THE LAST TIME YOU SAW HER WAS 28 YEARS AGO. A SKETCH WON'T HELP. 307 00:29:52,674 --> 00:29:55,174 PEOPLE AT THE AGE OF 36 DON'T LOOK ANYTHING LIKE WHEN THEY WERE 8. 308 00:29:55,714 --> 00:29:56,815 She looks the same. 309 00:29:59,385 --> 00:30:02,424 FINE. IT'S YOUR MONEY, NOT MINE. WHAT ABOUT THE GUY? 310 00:30:14,194 --> 00:30:15,865 I don't know how he looks. 311 00:30:18,135 --> 00:30:20,405 He hasn't seen that guy over 28 years ago like that girl. 312 00:30:20,474 --> 00:30:21,734 Why not him? 313 00:30:57,145 --> 00:31:00,214 Excuse me. Could you open up the window shade? 314 00:31:02,714 --> 00:31:04,744 Excuse me, ma'am. Would you please open the window shade? 315 00:31:04,744 --> 00:31:05,785 Sure. 316 00:31:06,115 --> 00:31:07,155 Thank you. 317 00:31:34,914 --> 00:31:36,444 So... 318 00:31:38,615 --> 00:31:42,385 at least one of them is back. 319 00:31:51,125 --> 00:31:53,934 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 320 00:31:53,934 --> 00:31:57,065 FELL FROM THE ROOFTOP OF AN ABANDONED BUILDING 321 00:31:57,605 --> 00:31:59,004 CEO OF NINE ASSET MANAGEMENT, BAEK SEUNG JAE, AGE: 32 322 00:31:59,004 --> 00:32:00,474 DIRECTOR OF MANOE GROUP, PARK KYU TAE, AGE: 54 323 00:32:00,535 --> 00:32:02,845 How come we didn't get a warning for Kim Young Joon's murder? 324 00:32:03,575 --> 00:32:04,744 Apparently, they didn't get it. 325 00:32:04,974 --> 00:32:07,414 The murderer must not have expected to kill this many people back then. 326 00:32:07,545 --> 00:32:08,984 How? He committed all those murders. 327 00:32:09,045 --> 00:32:11,214 I don't know what goes inside a serial murderer's head. 328 00:32:12,145 --> 00:32:14,285 Then, why are we putting it under the same category? 329 00:32:14,355 --> 00:32:16,555 Lee Ji Wook got the footage of the murder. 330 00:32:16,785 --> 00:32:19,194 I saw Kim Young Joon's murder footage. 331 00:32:20,055 --> 00:32:22,964 Park Kyu Tae was warned, and I saw his footage too. 332 00:32:23,795 --> 00:32:25,095 Kim Young Joon, 19 years old. 333 00:32:25,635 --> 00:32:28,065 He kidnapped a junior, raped, and tortured her to death. 334 00:32:28,365 --> 00:32:30,004 But the court recognized... 335 00:32:30,004 --> 00:32:31,635 that he was under extreme stress due to his studies. 336 00:32:31,704 --> 00:32:32,704 He walked with probation. 337 00:32:33,734 --> 00:32:34,974 Hello. 338 00:32:35,974 --> 00:32:37,305 That'd be three dollars. 339 00:32:42,714 --> 00:32:45,444 Thank you. Bye. Come again. 340 00:32:46,555 --> 00:32:48,984 - Why are you doing this to me? - Don't move. 341 00:32:49,184 --> 00:32:50,684 Why are you doing this? 342 00:32:50,724 --> 00:32:51,855 Don't move. 343 00:32:52,395 --> 00:32:54,325 Please! No! 344 00:32:54,395 --> 00:32:55,994 I told you not to move! 345 00:32:56,065 --> 00:32:57,295 MOM 346 00:32:57,524 --> 00:32:58,625 No! 347 00:32:59,635 --> 00:33:02,365 No. No! My daughter! 348 00:33:02,434 --> 00:33:05,105 No! That can't be! 349 00:33:05,335 --> 00:33:07,035 No! This can't be right! 350 00:33:07,635 --> 00:33:08,705 No! 351 00:33:08,774 --> 00:33:12,575 No. This can't be. No, no! 352 00:33:13,674 --> 00:33:14,845 No... 353 00:33:20,385 --> 00:33:22,084 When he was hanging out with his friends, 354 00:33:22,084 --> 00:33:23,885 he jumped off an abandoned building and died. 355 00:33:31,495 --> 00:33:33,694 Park Kyu Tae, 54 years old. He was a director of Manoe Group. 356 00:33:34,194 --> 00:33:35,834 Even when people weren't familiar with the term, "psychopath", 357 00:33:35,905 --> 00:33:37,834 he was known to be cruel and brutal. 358 00:33:38,705 --> 00:33:40,475 After Chairman Park passed away, 359 00:33:40,535 --> 00:33:43,374 people expected the brothers to fight over the company. 360 00:33:43,444 --> 00:33:47,274 But unexpectedly, Park Ji Tae easily took over the company. 361 00:33:47,814 --> 00:33:51,544 But it seems like Park Kyu Tae was happy doing things he enjoyed. 362 00:33:51,615 --> 00:33:53,185 Whatever he enjoyed? 363 00:33:53,254 --> 00:33:56,725 Things that involved blood and torn flesh? 364 00:34:09,834 --> 00:34:12,234 At the hunting place he visited once every month, 365 00:34:12,305 --> 00:34:15,075 a pack of excited dogs killed him when he entered without any gear. 366 00:34:15,174 --> 00:34:16,905 THE ONE WHO SEEKS BLOOD WILL BE TORN INTO PIECES BY HIS OWN PETS. 367 00:34:17,245 --> 00:34:19,075 An active reporter gets warnings for murders. 368 00:34:19,174 --> 00:34:22,015 After the murders, we get the footage of the murder. 369 00:34:22,274 --> 00:34:24,845 If Lee Ji Wook is involved, I think he should be a suspect. 370 00:34:24,915 --> 00:34:26,185 He's an attention-seeker. 371 00:34:26,254 --> 00:34:29,385 He's awful enough to spread rumors about people who killed themselves. 372 00:34:29,455 --> 00:34:33,394 Right. But just like the person, who cracked the codes, said, 373 00:34:33,455 --> 00:34:36,865 Baek Seung Jae died at the same place and the same time. 374 00:34:38,124 --> 00:34:39,765 Baek Seung Jae, 32 years old. 375 00:34:40,165 --> 00:34:42,535 After inheriting the assets from his father who passed away early, 376 00:34:42,604 --> 00:34:45,435 he became a celebrity who made investments in a lot of clubs. 377 00:34:49,604 --> 00:34:52,515 From the parties he held, there had been eight deaths. 378 00:34:52,644 --> 00:34:54,615 38 victims were reported. 379 00:34:54,714 --> 00:34:57,984 Including injured victims, there's a total of 67. 380 00:34:58,044 --> 00:34:59,754 But he was never indicted. 381 00:35:00,555 --> 00:35:02,885 How can people get injured from parties? 382 00:35:03,084 --> 00:35:04,084 Drugs? 383 00:35:04,124 --> 00:35:05,854 They probably did drugs. 384 00:35:06,294 --> 00:35:08,124 There's no official record. 385 00:35:08,194 --> 00:35:09,394 But you can make a few guesses. 386 00:35:09,964 --> 00:35:12,124 So just like Kim Young Joon and Park Kyu Tae, 387 00:35:12,194 --> 00:35:14,294 all the dead victims were criminals. 388 00:35:14,365 --> 00:35:17,234 But the law never got them because they were rich. 389 00:35:17,705 --> 00:35:19,174 You're good at summarizing. 390 00:35:19,234 --> 00:35:21,475 But I don't think Lee Ji Wook pieced that together yet. 391 00:35:21,535 --> 00:35:23,345 Well, this all makes sense in theory. 392 00:35:23,405 --> 00:35:26,674 But as we all saw, Baek Seung Jae killed himself. 393 00:35:30,745 --> 00:35:31,885 Not at all. 394 00:35:33,785 --> 00:35:36,455 THE FISH WHO'S HIGH... 395 00:35:36,484 --> 00:35:37,984 That wasn't suicide? 396 00:35:38,055 --> 00:35:39,424 THE FISH WHO'S HIGH ON DRUGS WILL LOSE AIR TO THE WATER. 397 00:35:43,665 --> 00:35:46,495 Turn on the TV. Put on xvN. 398 00:35:49,035 --> 00:35:51,734 Another forewarned murder was executed. 399 00:35:51,805 --> 00:35:55,535 I warned the police about so many warnings I have received. 400 00:35:55,604 --> 00:35:58,504 Incompetent police and prosecutors only pretended to investigate... 401 00:35:58,575 --> 00:36:01,774 and closed these cases as suicide. 402 00:36:01,975 --> 00:36:04,685 Now, these cases have become a part of serial murders. 403 00:36:04,814 --> 00:36:06,615 I wonder if they were truly incapable of stopping it. 404 00:36:06,685 --> 00:36:08,314 Isn't he the culprit? 405 00:36:08,385 --> 00:36:10,354 He commits the murders and reports about them. 406 00:36:10,424 --> 00:36:13,124 - They clearly have similar... - That's the case in novels. 407 00:36:13,194 --> 00:36:15,225 But they dismissed my report as a made-up story. 408 00:36:15,294 --> 00:36:17,495 They are irresponsible bureaucrats. 409 00:36:17,564 --> 00:36:22,165 Now, no one can deny such behaviors are harming people. 410 00:36:22,394 --> 00:36:24,905 - People are scared. - It's a bigger harm to society... 411 00:36:24,905 --> 00:36:27,174 if you create public panic with unfounded assertions. 412 00:36:27,274 --> 00:36:29,205 I hope avoiding creating public panic, 413 00:36:29,274 --> 00:36:31,475 which may be their big picture, 414 00:36:31,544 --> 00:36:34,415 isn't all that we can do. 415 00:36:35,314 --> 00:36:36,385 Okay, 416 00:36:37,115 --> 00:36:39,185 it's time to tell us what the next warning was. 417 00:36:39,254 --> 00:36:43,185 This is the next forewarned murder that must be stopped. 418 00:36:43,555 --> 00:36:44,655 LEE JI WOOK'S "ZOOM IN" 419 00:36:44,725 --> 00:36:46,155 WHEN THE BLUE CHICKEN RISES ABOVE THE RED SHEEP... 420 00:36:46,225 --> 00:36:49,624 "When the blue chicken rises above the red sheep," 421 00:36:49,964 --> 00:36:51,665 "the nymphomaniac..." 422 00:36:51,725 --> 00:36:54,794 "will face an undefeatable length on the street." 423 00:36:56,305 --> 00:36:58,035 A closer look at current events. 424 00:36:58,104 --> 00:37:00,975 With "Zoom In", I am Lee Ji Wook. 425 00:37:21,168 --> 00:37:24,238 Nymphomaniac. 426 00:37:26,247 --> 00:37:29,247 I get that it's an insuppressible paraphilia. 427 00:37:29,847 --> 00:37:31,548 But what could "an undefeatable length" mean? 428 00:37:34,117 --> 00:37:36,318 - Can I talk about erotic things? - Seriously. 429 00:37:36,387 --> 00:37:38,818 How can I not, when this is about a nympho? 430 00:37:38,887 --> 00:37:40,327 Tell me about the witness. 431 00:37:41,887 --> 00:37:43,557 Oh Kyung Min, age 18. 432 00:37:43,628 --> 00:37:46,367 He was in the abandoned building when Kim Young Joon died. 433 00:37:46,367 --> 00:37:48,227 His testimony was the most useful. 434 00:37:48,298 --> 00:37:50,037 The rest either babbled, 435 00:37:50,097 --> 00:37:52,168 or said they didn't see anything. 436 00:37:52,338 --> 00:37:53,338 Oh Kyung Min. 437 00:37:53,407 --> 00:37:56,137 He gave a statement before, so I'm sure he'll cooperate. 438 00:38:04,077 --> 00:38:05,318 I don't think he will. 439 00:38:11,657 --> 00:38:13,988 Do you really want him dead? 440 00:38:14,458 --> 00:38:16,927 - Please don't. - No, it's okay. I'll shoot him... 441 00:38:18,327 --> 00:38:20,398 - right on his hand... - No, don't! Please! 442 00:38:20,468 --> 00:38:22,028 I'll shoot him right on his hand. Trust me. 443 00:38:22,097 --> 00:38:24,738 - Sir, don't! Don't shoot his hand! - Don't shoot! 444 00:38:24,838 --> 00:38:27,407 - Put your gun down! - Sir, don't! 445 00:38:31,307 --> 00:38:32,338 Just smile. 446 00:38:37,977 --> 00:38:39,787 The situation is a bit... 447 00:38:42,758 --> 00:38:43,787 Yes. 448 00:38:45,918 --> 00:38:46,927 Hey, you. 449 00:38:55,427 --> 00:38:57,097 The situation is a bit... 450 00:38:57,168 --> 00:39:00,338 A high school kid smells like cigarettes. 451 00:39:03,677 --> 00:39:05,807 That would've been a great story to write about... 452 00:39:05,878 --> 00:39:07,247 in your college essays. 453 00:39:07,307 --> 00:39:08,907 - What's your name? - Oh Kyung Min. 454 00:39:08,977 --> 00:39:10,778 Okay, so that's his name. 455 00:39:15,247 --> 00:39:16,918 - Underage smoking. - What? 456 00:39:16,988 --> 00:39:18,287 Call the school and make rounds. 457 00:39:18,358 --> 00:39:20,588 Find out if he smoked in non-smoking areas. 458 00:39:20,588 --> 00:39:22,327 - Excuse me. - Listen. 459 00:39:25,398 --> 00:39:26,968 Don't even start doing bad things. 460 00:39:27,028 --> 00:39:29,438 Once things get complicated, they never end. 461 00:39:30,298 --> 00:39:33,537 It's not something to talk about over just this. 462 00:39:35,537 --> 00:39:38,938 Someone once taught me that opportunities are chances. 463 00:39:40,208 --> 00:39:42,818 Once things get complicated, they never end. 464 00:39:47,387 --> 00:39:49,488 What a twerp. 465 00:39:52,387 --> 00:39:54,258 - What do we do? - Let's give him something. 466 00:39:54,327 --> 00:39:55,827 You don't have your wallet. 467 00:39:57,528 --> 00:39:58,697 Let's give him something. 468 00:39:58,758 --> 00:40:00,398 I don't have money for a jerk like him. 469 00:40:00,468 --> 00:40:01,668 "Not for a jerk like him." 470 00:40:02,227 --> 00:40:03,238 Hey, kid. 471 00:40:04,537 --> 00:40:06,068 - Do you have 10 bucks? - What? 472 00:40:06,137 --> 00:40:08,208 Everyone carries around 10 bucks. 473 00:40:08,468 --> 00:40:10,778 - A 50 would be better. - What's wrong with you? 474 00:40:11,137 --> 00:40:13,247 Just go. Sorry. Captain... 475 00:40:13,307 --> 00:40:15,008 This old man is a bit unwell. 476 00:40:15,278 --> 00:40:17,577 He was anxious because he needs money for his meds. Go on. 477 00:40:18,077 --> 00:40:19,347 Not even five bucks? 478 00:40:21,347 --> 00:40:22,418 Three bucks. 479 00:40:25,657 --> 00:40:27,057 You don't have any cash. 480 00:40:27,827 --> 00:40:29,227 Then talk it out. 481 00:40:30,597 --> 00:40:32,497 He's so embarrassing. 482 00:40:42,838 --> 00:40:45,708 I hope our conversation will be very capitalistic. 483 00:40:47,148 --> 00:40:48,347 How about a soda? 484 00:40:58,057 --> 00:41:00,858 I'll freeze the account three hours after we split. 485 00:41:00,927 --> 00:41:02,787 Use it freely until then. 486 00:41:03,727 --> 00:41:05,358 Don't use it too freely though. 487 00:41:05,858 --> 00:41:07,227 Now, we're getting somewhere. 488 00:41:17,838 --> 00:41:20,077 - The thing about Young Joon... - Yes? 489 00:41:22,977 --> 00:41:24,577 He really did jump on his own. 490 00:41:29,088 --> 00:41:31,358 1, 2. Okay, that's it. 491 00:41:32,458 --> 00:41:35,088 1, 2. 1, 2. 492 00:41:35,528 --> 00:41:37,157 No one liked him. 493 00:41:37,798 --> 00:41:40,867 I didn't know that he raped a girl last year, 494 00:41:40,927 --> 00:41:43,938 but he was clearly a loser psycho from the get-go. 495 00:41:44,298 --> 00:41:45,938 We only included him... 496 00:41:45,997 --> 00:41:47,407 because his dad owned a law firm. 497 00:41:47,867 --> 00:41:50,307 No wonder. I thought I saw evil in his eyes. 498 00:41:50,537 --> 00:41:52,677 We suspected he was using drug 499 00:41:54,907 --> 00:41:56,847 Yes, that's awesome. 500 00:41:58,517 --> 00:42:00,818 - Let's do it together. - That's not fair. 501 00:42:01,688 --> 00:42:05,117 He was the most annoying when he tried to get attention. 502 00:42:05,718 --> 00:42:08,528 We were having fun that night watching our friend... 503 00:42:08,588 --> 00:42:10,028 practice for his audition. 504 00:42:10,358 --> 00:42:13,468 That weirdo can't stand it if he isn't the center of attention. 505 00:42:14,097 --> 00:42:15,227 Hey, Young Joon. 506 00:42:19,537 --> 00:42:21,037 He said he was afraid of heights. 507 00:42:21,108 --> 00:42:22,338 It was really annoying. 508 00:42:40,358 --> 00:42:42,387 I noticed you lost your credit card. 509 00:42:42,827 --> 00:42:45,028 - You should freeze your account. - I did? 510 00:42:45,427 --> 00:42:46,798 I lost my credit card? 511 00:42:46,867 --> 00:42:48,727 Yes. Not now. Wait two hours. 512 00:42:57,778 --> 00:43:00,947 Anyway, are the animals and fish given to the victims... 513 00:43:00,947 --> 00:43:02,278 really a code? 514 00:43:02,347 --> 00:43:04,977 I feel like they're stretching it. 515 00:43:05,048 --> 00:43:07,718 If a fortune teller can figure out things like that, they'd be rich. 516 00:43:07,818 --> 00:43:09,588 The tipster is suspicious. 517 00:43:09,657 --> 00:43:12,458 They don't identify themselves or say how they cracked the code. 518 00:43:12,517 --> 00:43:14,827 How did they know that hotel would be a crime scene? 519 00:43:15,088 --> 00:43:16,157 It's so suspicious. 520 00:43:16,227 --> 00:43:18,597 If you remove the suspicious elements, 521 00:43:18,628 --> 00:43:20,727 he walked there and jumped on his own. 522 00:43:20,827 --> 00:43:22,968 So how is that not a suicide? 523 00:43:23,037 --> 00:43:24,597 That's a straight-up fact. 524 00:43:28,438 --> 00:43:29,438 A fact. 525 00:43:29,738 --> 00:43:32,307 What will people accept as a fact? 526 00:43:32,878 --> 00:43:34,108 What is true? 527 00:43:35,208 --> 00:43:37,048 There is a riddle that I like. 528 00:43:37,418 --> 00:43:39,617 The sun is shining brightly. 529 00:43:39,688 --> 00:43:43,088 I stand alone on an empty road. 530 00:43:43,157 --> 00:43:47,258 The infallible clock shows 12 o'clock. 531 00:43:47,327 --> 00:43:50,327 Is it noon.. 532 00:43:51,827 --> 00:43:52,958 or midnight? 533 00:43:54,968 --> 00:43:57,497 Determining that is intelligence. 534 00:44:00,108 --> 00:44:02,938 If you saw someone sleeping, 535 00:44:03,008 --> 00:44:04,307 you'd think it's midnight. 536 00:44:04,807 --> 00:44:07,108 If you found an office filled with people working, 537 00:44:07,177 --> 00:44:08,508 you'd think it's noon. 538 00:44:08,778 --> 00:44:11,418 What you see determines the facts. 539 00:44:11,847 --> 00:44:16,517 Thus, what we must do is decide what to show them. 540 00:44:16,818 --> 00:44:18,517 FOREWARNED MURDERS 541 00:44:20,657 --> 00:44:22,387 "THIRD VICTIM OF THE FOREWARNED MURDERS" 542 00:44:22,458 --> 00:44:24,157 FROM FOREWARNED MURDERS TO SERIAL MURDERS 543 00:44:32,097 --> 00:44:33,307 What becomes a problem... 544 00:44:33,367 --> 00:44:36,608 depends on what they see. 545 00:44:39,907 --> 00:44:43,517 If no one knows about it, it never happened. 546 00:44:54,827 --> 00:44:55,927 Hey! 547 00:44:57,697 --> 00:44:59,227 Let me in. 548 00:45:13,177 --> 00:45:15,247 Oh, you poor thing. 549 00:45:15,307 --> 00:45:17,378 Of all the offices, you went into mine. 550 00:45:17,447 --> 00:45:19,847 I have the key right here. Look. 551 00:45:19,918 --> 00:45:22,287 Also, your bag is out here. 552 00:45:22,588 --> 00:45:25,017 You got nowhere to go now! 553 00:45:26,827 --> 00:45:27,827 Gosh. 554 00:45:29,528 --> 00:45:30,597 Sorry. 555 00:45:31,227 --> 00:45:32,958 Excuse my temper. 556 00:45:33,767 --> 00:45:36,767 Sorry. Open up. I won't blow up again. Okay? 557 00:45:38,668 --> 00:45:39,697 Open up. 558 00:45:47,947 --> 00:45:49,048 What? 559 00:45:52,347 --> 00:45:54,918 Did anyone lose a bag? 560 00:45:58,387 --> 00:45:59,458 Gosh. 561 00:45:59,588 --> 00:46:01,358 Goodness, you bunny. 562 00:46:02,028 --> 00:46:03,327 GOSEONG UNIVERSITY 563 00:46:03,997 --> 00:46:07,267 Isn't just doing it once better than dying? 564 00:46:07,798 --> 00:46:09,867 No one will know either way. 565 00:46:11,298 --> 00:46:13,508 Gosh. All right. Come here. Hurry. 566 00:46:13,568 --> 00:46:16,208 Come here. We're going to have fun. Come back here. 567 00:46:16,338 --> 00:46:19,037 Gosh, where are you doing? Let's have fun together. 568 00:46:19,108 --> 00:46:21,807 Just trust me, okay? Trust me and come here. 569 00:46:21,878 --> 00:46:24,318 Gosh, my arm has to be a bit longer. 570 00:46:25,148 --> 00:46:26,718 Come here. 571 00:46:26,988 --> 00:46:29,218 Come on! Come back here now! 572 00:46:31,588 --> 00:46:35,327 I'm sorry. Sorry. Just come here. Come. 573 00:46:35,427 --> 00:46:37,528 I told you to come here. Okay? 574 00:46:37,597 --> 00:46:39,867 Give me your hand. I'll pull you in. 575 00:46:39,927 --> 00:46:42,568 It's all right. There you go. 576 00:46:50,378 --> 00:46:51,537 You can't sleep? 577 00:46:53,677 --> 00:46:55,947 It's hard to go to sleep after committing crimes. 578 00:46:55,947 --> 00:46:59,577 I can see darkness in your eyes. It's pretty deep. 579 00:47:01,017 --> 00:47:03,918 I've seen so many people who need this medication. 580 00:47:03,988 --> 00:47:05,887 Among them, you need... 581 00:47:06,458 --> 00:47:08,688 You punk. Anchovy. 582 00:47:08,758 --> 00:47:11,427 - "Anchovy"? - How dare you sell him drugs? 583 00:47:11,497 --> 00:47:12,557 You're dealing even in here? 584 00:47:12,628 --> 00:47:14,898 I wasn't dealing anything, sir. 585 00:47:14,968 --> 00:47:17,568 I just wanted to help him out. 586 00:47:17,738 --> 00:47:21,537 I can see pitch-black darkness in your eyes. 587 00:47:22,438 --> 00:47:25,637 Superintendent Do, can you cut us some slack today? 588 00:47:26,477 --> 00:47:28,048 It's a full house. 589 00:47:31,548 --> 00:47:34,488 If he's a cop, he should be called cop. "Superintendent"? 590 00:47:36,688 --> 00:47:39,517 Did you have to sound so uneducated? 591 00:47:42,128 --> 00:47:44,858 Constable, Corporal, Sergeant, Lieutenant, Inspector, 592 00:47:44,927 --> 00:47:46,867 and then, Chief Superintendent. 593 00:47:46,927 --> 00:47:50,597 Among cops, he has a pretty high position. 594 00:47:50,668 --> 00:47:51,697 Really? 595 00:47:52,398 --> 00:47:53,407 But why was he in here? 596 00:47:53,468 --> 00:47:55,668 I don't know what goes inside a cop's head. 597 00:47:56,508 --> 00:47:59,608 I just heard that he sleeps in the holding cells. 598 00:48:00,347 --> 00:48:01,347 He didn't commit any crimes? 599 00:48:01,407 --> 00:48:03,108 He's a cop. Why would he? 600 00:48:06,117 --> 00:48:07,148 Hey. 601 00:48:07,688 --> 00:48:10,557 So what will you do if I need some medication? 602 00:48:12,517 --> 00:48:14,827 I can get you some medicine that can help you sleep better. 603 00:48:18,028 --> 00:48:19,258 You can take medicine. 604 00:48:19,327 --> 00:48:23,767 Get the prescription from a doctor at a hospital. 605 00:48:24,037 --> 00:48:25,537 Get it legally. 606 00:48:47,727 --> 00:48:49,688 Something is off. 607 00:48:49,758 --> 00:48:52,657 I don't know what's off with this. 608 00:48:54,097 --> 00:48:55,097 What is it? 609 00:48:55,267 --> 00:48:57,068 - It's nothing. - What is it? 610 00:48:57,137 --> 00:48:59,668 My gosh, you won't know even if you watch it. Get off me. 611 00:48:59,738 --> 00:49:01,738 - I must watch it to figure it out. - Just stop. 612 00:49:01,807 --> 00:49:03,307 - I need to focus. - I didn't get to see anything. 613 00:49:03,378 --> 00:49:05,738 I get the part with "nymphomaniac" and "undefeatable length". 614 00:49:05,807 --> 00:49:08,008 - But what is this weird symbol? - Don't move. 615 00:49:08,608 --> 00:49:11,048 Park Kyu Tae got 9. Baek Seung Jae got 12. 616 00:49:11,117 --> 00:49:12,878 But how does this one have 11 of this? 617 00:49:14,188 --> 00:49:15,347 - Come on. - Get lost. 618 00:49:17,287 --> 00:49:18,657 - Right. - Just stay still! 619 00:49:18,718 --> 00:49:21,327 Were they able to track the person who cracked the code? 620 00:49:22,227 --> 00:49:25,458 Can the police locate a phone call coming from an overseas server? 621 00:49:25,528 --> 00:49:28,068 We're out of luck. See? That's weird. 622 00:49:28,128 --> 00:49:30,798 Why would someone make sure the police can't track the call? 623 00:49:31,037 --> 00:49:34,037 Well, whoever reported must have had their reasons. 624 00:49:34,108 --> 00:49:35,108 Like what? 625 00:49:35,168 --> 00:49:36,907 They want to stop the murder, 626 00:49:36,977 --> 00:49:39,807 but they don't want to reveal their identities. 627 00:49:43,778 --> 00:49:45,878 Don't be such a bother. Go away. Come on! 628 00:49:45,947 --> 00:49:48,447 My gosh. Seriously. You're looking down on me. 629 00:49:48,517 --> 00:49:50,117 I have good eyesight. I have 10-10 vision. 630 00:49:50,188 --> 00:49:52,218 This has nothing to do with your eye vision. 631 00:49:52,287 --> 00:49:53,727 Scanning CCTV footage means... 632 00:49:53,727 --> 00:49:55,688 gathering intelligence we need from moving footage. 633 00:49:55,758 --> 00:49:57,528 - You can't do this job. - To gather intelligence I need... 634 00:49:57,597 --> 00:50:00,497 from moving footage, I must first look at the footage. 635 00:50:00,568 --> 00:50:02,327 - Hence, eye vision! - Gosh. 636 00:50:02,898 --> 00:50:03,968 What? 637 00:50:06,438 --> 00:50:07,468 Okay. 638 00:50:07,468 --> 00:50:08,968 Do you want to test how observant you are? 639 00:50:08,968 --> 00:50:09,968 What is it? 640 00:50:09,968 --> 00:50:12,238 You have to pick out selected cards as fast as you can... 641 00:50:12,238 --> 00:50:13,708 from randomly shuffled cards. 642 00:50:13,778 --> 00:50:15,378 - Do you want to try it? - Gosh. 643 00:50:15,447 --> 00:50:18,548 Do you think I'm a fool? Of course, I can find them quickly. 644 00:50:19,878 --> 00:50:25,387 All right. Pick a card, any card 645 00:50:26,258 --> 00:50:28,387 Look at his eyes moving. 646 00:50:29,287 --> 00:50:30,327 All right. 647 00:50:33,128 --> 00:50:34,197 This is it. Okay? 648 00:50:35,597 --> 00:50:36,628 You're smiling? 649 00:50:37,438 --> 00:50:38,468 All right. 650 00:50:41,668 --> 00:50:42,708 Pick it. 651 00:50:45,977 --> 00:50:46,977 This one. 652 00:50:47,407 --> 00:50:50,648 This is the card he chose. 653 00:50:51,148 --> 00:50:52,418 All right. Watch. 654 00:50:52,477 --> 00:50:55,188 Watch how fast I find that card. 655 00:50:57,157 --> 00:50:58,157 All right. 656 00:51:02,657 --> 00:51:03,657 Find it. 657 00:51:06,227 --> 00:51:07,227 This one. 658 00:51:09,798 --> 00:51:11,537 - Isn't this the card? - It is. 659 00:51:12,468 --> 00:51:14,168 - It's this one, right? - My goodness. 660 00:51:19,907 --> 00:51:21,048 You're pretty good. 661 00:51:21,907 --> 00:51:22,907 Thanks. 662 00:51:23,077 --> 00:51:24,847 - Did you see that? - Good job. 663 00:51:26,117 --> 00:51:27,418 That was fast. 664 00:51:28,617 --> 00:51:30,488 Get ready. You'll try again. 665 00:51:30,657 --> 00:51:33,458 I can play this all day, but my eyesight won't change. 666 00:51:33,528 --> 00:51:35,227 Right. Yes. 667 00:51:37,398 --> 00:51:38,497 Find it. 668 00:51:41,168 --> 00:51:42,168 This one. 669 00:51:43,668 --> 00:51:44,767 I was fast, right? 670 00:51:48,568 --> 00:51:49,767 You're so fast. 671 00:51:51,177 --> 00:51:52,807 - My gosh. - Goodness. 672 00:51:56,407 --> 00:51:58,218 I was a fool for believing in you. 673 00:51:58,947 --> 00:52:00,117 Thank you. 674 00:52:00,188 --> 00:52:03,387 The observation test you just did isn't about finding the card. 675 00:52:03,447 --> 00:52:05,418 - You fool. - Then, what is it? 676 00:52:05,488 --> 00:52:08,758 It's a misdirection. You distract someone to look over here. 677 00:52:12,597 --> 00:52:14,497 You can't even see what you were supposed to see. 678 00:52:33,247 --> 00:52:34,418 No way. 679 00:52:34,747 --> 00:52:37,387 I didn't even realize the color of the desk has changed? 680 00:52:47,497 --> 00:52:49,197 - What? - Yes. 681 00:52:50,028 --> 00:52:51,097 Good job. 682 00:52:55,537 --> 00:52:57,238 Your outfits really changed. 683 00:52:58,907 --> 00:53:01,307 Repeat after me. "Campus, campus, campus, campus." 684 00:53:01,378 --> 00:53:03,148 "Campus, campus, campus, campus." 685 00:53:03,208 --> 00:53:05,418 - A tool that measures angles? - Compass. 686 00:53:05,477 --> 00:53:08,688 It's a protractor. Compasses are used to draw circles. 687 00:53:08,747 --> 00:53:10,258 You definitely got special treatment. 688 00:53:10,588 --> 00:53:11,758 And you didn't? 689 00:53:11,818 --> 00:53:13,117 I'm not him. 690 00:53:13,188 --> 00:53:16,227 That's all right. That's how people are. Selective detection. 691 00:53:16,287 --> 00:53:18,758 Unless you're determined to spot something, 692 00:53:18,827 --> 00:53:21,068 you don't detect the rest of it without realizing it. 693 00:53:21,997 --> 00:53:24,697 But it was pretty sad you couldn't spot even one. 694 00:53:24,767 --> 00:53:26,838 Anyway, don't fall for misdirections. 695 00:53:26,907 --> 00:53:28,307 Don't miss anything. 696 00:53:29,738 --> 00:53:31,077 Keep your eyes on it. 697 00:53:31,938 --> 00:53:34,677 Don't fall for misdirections. Don't miss anything. 698 00:53:35,608 --> 00:53:38,548 By the way, the person who reported it could be the culprit. 699 00:53:38,617 --> 00:53:41,387 How could someone crack the code just by reading the phrases? 700 00:53:41,517 --> 00:53:43,488 Air for the drugged fish. 701 00:53:43,548 --> 00:53:46,418 THE FISH WHO'S HIGH ON DRUGS WILL LOSE AIR TO THE WATER. 702 00:53:46,958 --> 00:53:49,628 But why is there a zero in the middle of the word, "air"? 703 00:53:49,688 --> 00:53:50,997 What did you just say? 704 00:53:51,057 --> 00:53:53,298 What? What did I say? 705 00:53:55,898 --> 00:53:58,097 All the messages started with zeros, right? 706 00:54:01,037 --> 00:54:02,208 A misdirection. 707 00:54:08,307 --> 00:54:10,977 These are the warnings Lee Ji Wook aired on the show, right? 708 00:54:11,048 --> 00:54:12,117 That's right. 709 00:54:15,387 --> 00:54:17,117 That means we missed something... 710 00:54:18,088 --> 00:54:19,818 we should have spotted. 711 00:54:21,327 --> 00:54:22,458 What could it be? 712 00:54:23,958 --> 00:54:24,958 What could it be? 713 00:54:25,028 --> 00:54:27,227 CEO OF NINE ASSET MANAGEMENT, BAEK SEUNG JAE, AGE: 32 714 00:54:27,298 --> 00:54:28,727 THE FISH WHO'S HIGH ON DRUGS WILL LOSE AIR TO THE WATER. 715 00:54:28,798 --> 00:54:30,128 THE ONE WHO SEEKS BLOOD WILL BE TORN INTO PIECES BY HIS OWN PETS. 716 00:54:33,037 --> 00:54:34,137 WHEN THE BLUE CHICKEN RISES ABOVE THE RED SHEEP... 717 00:54:34,208 --> 00:54:35,208 WHEN THE BLUE CHICKEN RISES ABOVE THE RED SHEEP... 718 00:54:35,267 --> 00:54:36,267 THE FISH WHO'S HIGH ON DRUGS WILL LOSE AIR TO THE WATER. 719 00:54:36,907 --> 00:54:37,907 THE FISH WHO'S HIGH ON DRUGS WILL LOSE AIR TO THE WATER. 720 00:54:40,477 --> 00:54:41,477 THE NYMPHOMANIAC... 721 00:54:41,548 --> 00:54:42,977 WILL FACE AN UNDEFEATABLE LENGTH ON THE STREET. 722 00:54:49,947 --> 00:54:51,557 THE NYMPHOMANIAC WILL FACE AN UNDEFEATABLE LENGTH. 723 00:54:53,088 --> 00:54:55,287 The next incident will take place in an hour. 724 00:54:55,528 --> 00:54:56,727 The location is... 725 00:54:59,358 --> 00:55:00,427 Jangi-dong. 726 00:55:01,028 --> 00:55:02,028 Let's go. 727 00:55:02,097 --> 00:55:09,068 THE NYMPHOMANIAC WILL FACE AN UNDEFEATABLE LENGTH. 728 00:56:06,827 --> 00:56:08,497 Help! 729 00:56:13,597 --> 00:56:15,037 - What? - No! 730 00:56:15,108 --> 00:56:18,008 - Stay still! - No! 731 00:56:19,037 --> 00:56:20,878 Let me go! 732 00:56:28,847 --> 00:56:30,017 This is fun. 733 00:56:30,958 --> 00:56:32,418 Help me! 734 00:56:35,088 --> 00:56:36,327 I'll get you! 735 00:56:37,427 --> 00:56:38,758 Help me! 736 00:56:41,628 --> 00:56:43,628 Out of my way, lady! Out of my way! 737 00:56:46,867 --> 00:56:48,338 Darn it. 738 00:56:50,137 --> 00:56:51,177 Hey, lady! 739 00:56:52,708 --> 00:56:54,048 You're not my type. 740 00:56:55,148 --> 00:56:56,278 Where's my cute... 741 00:56:58,278 --> 00:57:00,648 - That hurts... - Stay still, you'll get hurt. 742 00:57:00,648 --> 00:57:03,517 It hurts. It hurts. My arm. Excuse me, my arm. 743 00:57:03,517 --> 00:57:05,657 Someone please call the police. 744 00:57:05,718 --> 00:57:08,258 - Help. It hurts. - Wow. 745 00:57:08,327 --> 00:57:10,958 - Already? - It hurts. 746 00:57:15,197 --> 00:57:16,668 - It hurts. - What? 747 00:57:17,097 --> 00:57:18,097 I guess not. 748 00:57:34,318 --> 00:57:37,017 Lieutenant Yoon. Please check the surveillance videos. 749 00:57:37,318 --> 00:57:38,418 And... 750 00:57:39,458 --> 00:57:41,227 Don't look at me. I don't know anything either. 751 00:57:41,427 --> 00:57:44,258 - Let's figure it out. - Okay. Surveillance videos. 752 00:57:46,927 --> 00:57:48,568 Captain cracked the code, right? 753 00:57:48,798 --> 00:57:50,697 But what exactly are we looking for? 754 00:57:50,767 --> 00:57:52,838 We found this place only because he cracked it. 755 00:57:52,838 --> 00:57:54,807 He doesn't know who it is, so it isn't in the code. 756 00:57:54,867 --> 00:57:56,608 Don't you get it? No wonder... 757 00:57:56,668 --> 00:57:58,278 - What are we looking for? - Anything. 758 00:57:58,338 --> 00:57:59,338 So what would that be? 759 00:58:00,407 --> 00:58:02,477 When I think about Baek Seung Jae, 760 00:58:02,747 --> 00:58:05,477 it was like he was mentally out of it. 761 00:58:17,798 --> 00:58:19,758 It hurts. 762 00:58:26,097 --> 00:58:27,097 Darn it. 763 00:58:27,168 --> 00:58:30,168 I don't like old women! You're so annoying. 764 00:58:39,778 --> 00:58:41,548 Hey, I found our victim. 765 00:58:41,617 --> 00:58:43,447 He's fleeing toward Jangi Station. 766 00:58:43,787 --> 00:58:45,088 We're heading there now. 767 00:58:52,057 --> 00:58:55,128 Excuse me. Sorry, I'm a cop. I'm chasing a criminal right now. 768 00:58:55,197 --> 00:58:56,668 - Let me borrow your car. - What? 769 00:58:56,727 --> 00:58:58,867 I'm sorry. I'll be quick. I'm sorry. 770 00:58:59,838 --> 00:59:01,807 - Darn it. - Excuse me. 771 00:59:01,867 --> 00:59:02,867 Sorry! 772 01:00:01,827 --> 01:00:03,168 Out of my way! 773 01:00:08,068 --> 01:00:09,338 Darn it. 774 01:00:56,387 --> 01:00:59,088 Hey, mister! Stop! It's dangerous! 775 01:01:01,358 --> 01:01:02,758 Hey, mister. Come here. 776 01:01:03,758 --> 01:01:05,258 Get over here! It's dangerous! 777 01:01:05,327 --> 01:01:06,398 No. 778 01:01:08,568 --> 01:01:10,898 It's over now. Get over here. 779 01:01:11,238 --> 01:01:14,608 Darn it. I told you, you're not my type. 780 01:01:20,608 --> 01:01:22,548 Hey. Darn it. 781 01:01:24,447 --> 01:01:26,918 - Get over here! - Get over here! It's dangerous! 782 01:01:34,887 --> 01:01:36,858 - Why that... - Get off the track! 783 01:01:42,468 --> 01:01:45,537 Today. Today was the most fun! 784 01:01:48,738 --> 01:01:49,938 Thank you. 785 01:01:50,008 --> 01:01:51,938 - Has he lost his mind? - No. 786 01:01:53,977 --> 01:01:54,977 Hey. 787 01:01:57,878 --> 01:01:59,017 Perfect. 788 01:01:59,548 --> 01:02:01,588 This is what I like! 789 01:02:01,648 --> 01:02:02,648 Move. 790 01:02:02,718 --> 01:02:03,747 - Hey! - Get out. 791 01:02:03,818 --> 01:02:04,858 Now, 792 01:02:04,918 --> 01:02:09,157 everything will be gone! 793 01:02:11,727 --> 01:02:13,657 - Get out of the way! - Captain Do! 794 01:02:37,517 --> 01:02:40,958 And the end of it all had just begun. 795 01:02:44,497 --> 01:02:45,858 THANK YOU, HEO JAE HO, JU SEOK TAE, 796 01:02:45,927 --> 01:02:47,197 AND YANG DONG GEUN FOR THE SPECIAL APPEARANCE. 797 01:03:10,617 --> 01:03:13,588 AWAKEN 798 01:03:13,657 --> 01:03:15,758 Have we met? 799 01:03:15,827 --> 01:03:18,557 When and where could we have met? 800 01:03:18,798 --> 01:03:21,197 It's only Lee Ji Wook's assertion that they're murders. 801 01:03:21,267 --> 01:03:23,197 People are dying as forewarned, 802 01:03:23,267 --> 01:03:24,767 so they aren't suicides or accidents. 803 01:03:24,838 --> 01:03:27,508 Our victims didn't have these reflexes. 804 01:03:28,537 --> 01:03:29,708 They must've been suicide. 805 01:03:29,767 --> 01:03:31,137 They must've wanted to die. 806 01:03:31,208 --> 01:03:33,477 Are the forewarnings their only similarities? 807 01:03:33,677 --> 01:03:36,077 They're all smiling, like they're very happy. 808 01:03:36,378 --> 01:03:37,447 What is this? 809 01:03:37,517 --> 01:03:39,148 Based on the circumstances... 810 01:03:39,218 --> 01:03:40,548 It's just the killer. 60011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.