All language subtitles for www.1TamilMV.live - 13 Aam Number Veedu (2020) Tamil TRUE WEB-DL - ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,820 --> 00:01:12,820
HOUSE NUMBER 13
2
00:03:01,200 --> 00:03:05,200
No, brother, I'm not at the party.
Ram and I have come out for a walk.
3
00:03:05,800 --> 00:03:07,510
Yes, in the forest.
4
00:03:34,400 --> 00:03:36,540
You think you're a rowdy?
5
00:03:36,740 --> 00:03:38,900
-Yes, I do.
-This is too much.
6
00:03:39,370 --> 00:03:42,110
-Ahalya, what is this nonsense?
-Nonsense!
7
00:03:42,240 --> 00:03:44,380
You could've killed me!
8
00:03:44,580 --> 00:03:46,510
You're still alive.
Take it easy.
9
00:03:46,650 --> 00:03:49,720
So, you did it intentionally?
10
00:03:49,920 --> 00:03:54,450
Ahalya, we're here to enjoy.
Stop acting like a child. Go.
11
00:03:54,590 --> 00:03:56,920
I won't leave. Why should I?
12
00:03:57,060 --> 00:03:58,260
Apologize to me.
13
00:03:58,590 --> 00:03:59,960
Apology!
14
00:04:00,360 --> 00:04:02,560
Apology is given, not demanded.
15
00:04:02,630 --> 00:04:03,960
Ram, take her away.
16
00:04:04,130 --> 00:04:05,130
Hey, talk to me.
17
00:04:05,200 --> 00:04:08,300
Why are you dragging him
into this like a coward?
18
00:04:09,000 --> 00:04:09,670
Hey!
19
00:04:10,700 --> 00:04:12,170
How dare you call me a coward?
20
00:04:12,700 --> 00:04:15,710
I should've ran over you
and made it look like an accident.
21
00:04:15,970 --> 00:04:18,880
-I'll kill you if you stay here longer.
-Oh, really?
22
00:04:19,080 --> 00:04:20,210
Then, kill me
23
00:04:20,410 --> 00:04:21,710
-Take her away!
-Sorry, Nishok.
24
00:04:21,780 --> 00:04:23,550
-Nuisance.
-Ahalya, what are you doing?
25
00:04:24,050 --> 00:04:25,980
You don't support me either, right?
26
00:04:26,450 --> 00:04:28,790
-Damn.
-No one's going to take your side.
27
00:04:28,920 --> 00:04:32,090
-Ram, why the hell did you bring her here?
-Sorry. Sorry, guys.
28
00:04:36,760 --> 00:04:39,230
She's gone.
Let's enjoy the party.
29
00:04:39,460 --> 00:04:40,630
Yeah!
30
00:04:42,840 --> 00:04:44,740
I don't feel like partying anymore.
31
00:04:48,810 --> 00:04:49,610
Nishok?
32
00:05:00,190 --> 00:05:03,520
Ahalya, what are you doing here?
33
00:05:08,290 --> 00:05:09,130
There you are.
34
00:05:10,260 --> 00:05:12,260
Hey, Ahalya?
35
00:05:12,700 --> 00:05:15,170
Why do you let small things
affect you like this?
36
00:05:16,000 --> 00:05:17,600
We came here to party.
37
00:05:18,370 --> 00:05:21,510
What would've others thought about us?
It was embarrassing.
38
00:05:22,840 --> 00:05:24,980
You too didn't support me either.
39
00:05:25,940 --> 00:05:27,810
You insulted me in front of everyone.
40
00:05:27,950 --> 00:05:30,180
-That's not true--
-Don't talk.
41
00:05:34,050 --> 00:05:36,790
Okay, I won't. Please forget it.
42
00:05:45,860 --> 00:05:46,730
Go slow, Nishok.
43
00:05:49,030 --> 00:05:52,170
-What happened?
-Don't know.
44
00:05:59,340 --> 00:06:03,020
You are really mad.
45
00:06:03,720 --> 00:06:06,080
I'll get an ice cream for you, okay?
46
00:06:16,560 --> 00:06:19,830
Such things happen
if you drive in bad mood.
47
00:07:54,760 --> 00:07:56,260
Oh, no!
48
00:07:56,330 --> 00:07:57,760
Not me!
49
00:07:58,000 --> 00:07:59,130
Hey, what happened?
50
00:08:00,700 --> 00:08:01,670
What happened!
51
00:08:07,210 --> 00:08:08,510
-No.
-Oh, no!
52
00:08:11,880 --> 00:08:12,710
Damn it.
53
00:08:12,880 --> 00:08:16,080
We killed Ahalya.
What do we do now?
54
00:08:17,620 --> 00:08:20,020
What do we do now! She's dead.
55
00:08:20,350 --> 00:08:23,290
Let's get out of here now.
56
00:08:23,360 --> 00:08:26,530
Hey, let's leave. Now!
57
00:08:34,030 --> 00:08:37,070
Hey, Ahalya is alive.
Let's take her to the hospital.
58
00:08:37,140 --> 00:08:37,900
Quiet.
59
00:08:40,040 --> 00:08:43,410
What if she dies on the way?
We all will get caught.
60
00:08:43,480 --> 00:08:46,080
-We are in deep shit.
-You didn't listen to me.
61
00:08:46,250 --> 00:08:47,750
Nishok, do something.
62
00:08:49,050 --> 00:08:51,680
-It's a mess!
-Let's get out of here now.
63
00:08:51,880 --> 00:08:52,780
Let's go now!
64
00:08:56,520 --> 00:08:59,360
Let's put an end to this.
65
00:08:59,420 --> 00:09:01,630
-Are you going kill her?
-What else can I do!
66
00:09:02,590 --> 00:09:06,300
We can't leave her here.
And what if she dies en route...
67
00:09:06,670 --> 00:09:08,500
She is going to die for sure.
68
00:09:08,870 --> 00:09:11,040
Look, she's in pain.
69
00:09:12,600 --> 00:09:15,340
Let's kill her.
It would be a mercy killing!
70
00:09:15,610 --> 00:09:17,910
Tell me if you have a better idea.
How about you?
71
00:09:20,110 --> 00:09:22,950
Hey, there's no other way.
72
00:09:23,620 --> 00:09:25,050
I'll end it.
I'm going to kill her!
73
00:09:25,620 --> 00:09:30,390
Nishok, don't kill me.
74
00:09:30,860 --> 00:09:35,690
I want to live.
Please don't kill me, Nishok.
75
00:09:38,130 --> 00:09:40,100
I have to live for my brother.
76
00:09:40,700 --> 00:09:42,730
There's no one to take care of him.
77
00:09:44,270 --> 00:09:44,940
No!
78
00:09:46,000 --> 00:09:48,240
Please take me with you.
79
00:09:48,840 --> 00:09:51,080
Take me to the hospital.
80
00:09:58,580 --> 00:10:00,590
-Nishok, help me.
-Hold her!
81
00:10:03,360 --> 00:10:05,060
-My brother--
-Preethi, hold her hand.
82
00:10:05,820 --> 00:10:07,490
My brother's all alone, Nishok.
83
00:10:07,960 --> 00:10:09,090
Please, please.
84
00:10:10,830 --> 00:10:13,970
What are you staring at!
Come over here!
85
00:10:14,700 --> 00:10:15,370
Nishok.
86
00:10:19,300 --> 00:10:20,410
No, don't do it.
87
00:10:24,340 --> 00:10:25,080
Nishok.
88
00:10:40,590 --> 00:10:41,360
Ahalya?
89
00:10:43,300 --> 00:10:45,100
Hey! Ahalya!
90
00:10:46,830 --> 00:10:47,500
Ahalya?
91
00:10:48,830 --> 00:10:50,470
What have you guys done!
92
00:10:51,600 --> 00:10:53,570
Ahalya, what happened to you?
93
00:10:54,610 --> 00:10:55,810
Ram!
94
00:10:56,040 --> 00:10:59,610
-Ram, we're sorry.
-She didn't say anything wrong.
95
00:11:00,010 --> 00:11:02,250
-Why did you kill her?
-It was an accident.
96
00:11:03,280 --> 00:11:05,620
-Ram, it was an accident.
-Yes, it was.
97
00:11:05,680 --> 00:11:07,190
-We didn't kill her.
-I swear.
98
00:11:07,290 --> 00:11:08,650
-It was an accident.
-It was not on purpose.
99
00:11:08,790 --> 00:11:10,590
You killed her.
100
00:11:10,660 --> 00:11:11,990
Ram, please listen to me.
101
00:11:12,060 --> 00:11:13,890
-Our lives are at stake here.
-Yes.
102
00:11:14,030 --> 00:11:16,130
Please listen.
Our lives will be over.
103
00:11:21,330 --> 00:11:23,070
-Ahalya.
-Someone's there.
104
00:11:23,500 --> 00:11:26,000
-We are in deep shit.
-Ram, someone's approaching.
105
00:11:26,840 --> 00:11:27,770
Ram, I'm begging you.
106
00:11:27,870 --> 00:11:29,610
We've made a big mistake.
Please forgive us.
107
00:11:29,980 --> 00:11:30,980
Someone's coming here.
108
00:11:31,640 --> 00:11:32,880
-Please.
-Please!
109
00:11:33,710 --> 00:11:36,650
-Poor girl, Ahalya.
-It was an accident.
110
00:11:36,980 --> 00:11:39,320
What else could it be?
Please understand.
111
00:11:39,520 --> 00:11:40,720
We had no choice.
112
00:11:40,850 --> 00:11:42,750
-Our lives are at stake here.
-Please.
113
00:11:42,820 --> 00:11:46,360
Please listen to us.
I beg you, Ram, please.
114
00:11:46,490 --> 00:11:47,860
Ram, they're coming here.
115
00:11:51,560 --> 00:11:54,200
Sir, a car ran over her.
116
00:11:54,330 --> 00:11:57,440
You beat her to death
117
00:11:57,500 --> 00:11:59,400
-and lying it's an accident.
-He did it.
118
00:11:59,510 --> 00:12:01,440
-He beat her to death.
-What are you saying?
119
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
Nishok.
120
00:12:04,010 --> 00:12:05,540
Sir, don't hit me.
121
00:12:05,680 --> 00:12:07,810
Teach him a lesson.
122
00:12:08,810 --> 00:12:09,880
Let me go.
123
00:12:13,190 --> 00:12:16,260
You betrayed her love
and killed her!
124
00:12:55,460 --> 00:12:56,700
Are you going to upload it on Facebook?
125
00:12:58,330 --> 00:13:00,830
Would you have taken selfie
if it was your brother?
126
00:13:01,570 --> 00:13:03,940
-Did anyone call 108?
-No.
127
00:13:04,470 --> 00:13:06,670
If anyone has the number,
please call.
128
00:13:09,910 --> 00:13:11,640
Ashwanth, pick him up!
129
00:13:13,250 --> 00:13:14,050
Have some water.
130
00:13:16,380 --> 00:13:19,920
What is with these guys?
Taking selfies with an injured man?
131
00:13:21,790 --> 00:13:22,690
Selfie crazies.
132
00:13:24,260 --> 00:13:27,130
Hi, Kiran, I'm sorry.
I'll be late by one hour.
133
00:13:27,430 --> 00:13:29,830
A road accident.
Going to a nearby hospital...
134
00:13:31,500 --> 00:13:32,230
Kiran?
135
00:13:33,470 --> 00:13:37,100
I'm not lying.
I'll admit him in the hospital and come.
136
00:13:38,100 --> 00:13:39,340
You want a selfie or what?
137
00:13:47,010 --> 00:13:47,850
You go fast.
138
00:13:51,480 --> 00:13:54,220
Bro, please don't mind.
139
00:13:56,090 --> 00:13:57,190
What!
140
00:14:05,930 --> 00:14:06,600
Hi.
141
00:14:07,970 --> 00:14:08,630
Good morning.
142
00:14:10,400 --> 00:14:13,070
One minute.
Preethi, Preethi, Preethi.
143
00:14:13,510 --> 00:14:14,640
-Preethi?
-Hi.
144
00:14:16,070 --> 00:14:17,840
Preethi, I have a bad habit.
145
00:14:18,080 --> 00:14:19,950
Whenever I see something beautiful,
146
00:14:20,010 --> 00:14:22,480
I like to capture the image of it
on my phone.
147
00:14:23,080 --> 00:14:26,050
You look really gorgeous today.
148
00:14:26,820 --> 00:14:28,250
-Preethi.
-Shall I?
149
00:14:28,750 --> 00:14:29,490
Come here.
150
00:14:30,420 --> 00:14:32,420
You were saying something.
151
00:14:32,760 --> 00:14:34,890
You look really pretty today.
152
00:14:35,690 --> 00:14:36,730
-So?
-Have you gone mad?
153
00:14:36,930 --> 00:14:38,930
How many times have I told you
to not wear my clothes?
154
00:14:39,360 --> 00:14:42,000
You neither take bath
nor brush your teeth. Disgusting!
155
00:14:45,840 --> 00:14:47,140
Please go ahead.
156
00:14:47,240 --> 00:14:50,910
Sorry, I forgot to charge my mobile.
See you later.
157
00:14:55,750 --> 00:14:56,420
Nancy.
158
00:14:58,320 --> 00:14:59,180
Hello, Kiran.
159
00:14:59,250 --> 00:15:00,920
Today's the last day
for submission, remember?
160
00:15:01,850 --> 00:15:02,550
Kiran...
161
00:15:03,260 --> 00:15:04,620
-Why did you take off yesterday?
-You know.
162
00:15:04,920 --> 00:15:06,260
My uncle had a mild attack.
163
00:15:06,860 --> 00:15:08,630
-That's why...
-Nancy.
164
00:15:09,130 --> 00:15:11,300
You had a date with Rocky
last evening, right?
165
00:15:12,300 --> 00:15:13,700
Lots of likes in FB.
166
00:15:14,100 --> 00:15:14,870
Superb.
167
00:15:52,840 --> 00:15:56,040
Just when Monday comes
we have to go to work
168
00:15:56,380 --> 00:15:59,650
Every five days in a week
I have burden above my head
169
00:15:59,810 --> 00:16:02,810
Party on Saturday is over
170
00:16:03,020 --> 00:16:06,190
Sunday is done with hangover
171
00:16:06,250 --> 00:16:10,120
Wakeup wakeup
It's just for an hour
172
00:16:10,220 --> 00:16:13,460
If we end up late
we will be kicked by the boss
173
00:16:13,530 --> 00:16:16,430
Come dude to the office
174
00:16:16,730 --> 00:16:19,530
If we go late we will be screamed at
175
00:16:20,330 --> 00:16:23,200
Come dude to the office
176
00:16:23,670 --> 00:16:26,270
If we end up late
we will be kicked by the boss
177
00:16:27,170 --> 00:16:28,570
Just when Monday comes
178
00:16:28,670 --> 00:16:30,510
we have to go to work
179
00:16:30,640 --> 00:16:33,880
Every five days in a week
I have burden above my head
180
00:16:33,950 --> 00:16:37,080
Party on Saturday is over
181
00:16:37,150 --> 00:16:40,720
Sunday is done with hangover
182
00:16:40,850 --> 00:16:44,290
Wakeup wakeup
It's just for an hour
183
00:16:44,390 --> 00:16:47,690
If we end up late
we will be kicked by the boss
184
00:16:47,760 --> 00:16:50,800
Come dude to the office
185
00:16:50,930 --> 00:16:54,200
If we go late we will be screamed at.
186
00:16:54,270 --> 00:16:56,370
No dude
No No
187
00:16:56,440 --> 00:16:58,300
Office
No No
188
00:16:58,370 --> 00:16:59,710
If we go late
No No
189
00:16:59,770 --> 00:17:01,470
We will be screamed at
No No
190
00:17:14,990 --> 00:17:16,790
Being awake, bathing
191
00:17:16,920 --> 00:17:20,330
Tearing the clothes
192
00:17:20,490 --> 00:17:21,990
Going to office with no food and water
193
00:17:22,060 --> 00:17:25,230
Lift didn't work so claiming the stairs
194
00:17:25,300 --> 00:17:28,630
Entering in with heavily breathing
but still late to work,
195
00:17:28,700 --> 00:17:30,570
Team leader was tense
196
00:17:30,700 --> 00:17:32,340
Manager was tense
197
00:17:32,400 --> 00:17:34,010
Lost was the database
198
00:17:34,070 --> 00:17:35,840
And torn was my case
199
00:17:37,240 --> 00:17:39,080
For morning breakfast
200
00:17:39,140 --> 00:17:40,810
There is traffic jam'
201
00:17:40,880 --> 00:17:44,380
Touch and taste as much as you want
202
00:17:44,450 --> 00:17:47,690
Even if u come a bit late to work
203
00:17:47,750 --> 00:17:51,160
Get a piece of the boss's mind
204
00:17:51,260 --> 00:17:54,690
Carry your water bottle and lunch box
205
00:17:54,760 --> 00:17:57,930
Just like you go to school
206
00:17:58,030 --> 00:18:01,230
Take all your tension and keep it inside
207
00:18:01,330 --> 00:18:04,800
Bury all your burden
by having a smoke at a tea shop
208
00:18:04,870 --> 00:18:08,310
Work hard with the leftover given time
209
00:18:08,410 --> 00:18:11,640
Make sure you get your increment
every year
210
00:18:11,710 --> 00:18:14,950
Enough enough with your showup
211
00:18:15,010 --> 00:18:18,650
Yes I need yes I need
Need to enjoy the weekend yes I need
212
00:18:18,720 --> 00:18:20,420
Come dude
Come dude
213
00:18:20,490 --> 00:18:22,120
To office
214
00:18:22,190 --> 00:18:23,790
If we go late
215
00:18:23,860 --> 00:18:25,560
We will be screamed at
216
00:18:25,620 --> 00:18:27,190
Come dude
217
00:18:27,260 --> 00:18:28,890
To office
218
00:18:28,990 --> 00:18:30,830
If we go late
219
00:18:30,900 --> 00:18:32,330
We will be screamed at
220
00:18:32,400 --> 00:18:35,030
Come dude to office
221
00:18:35,730 --> 00:18:38,440
If we go late
we will be screamed at
222
00:18:39,000 --> 00:18:41,010
If we go late
223
00:18:41,070 --> 00:18:42,740
we will be screamed at
224
00:18:42,810 --> 00:18:44,580
If we go late
225
00:18:44,640 --> 00:18:46,950
we will be screamed at
226
00:19:00,590 --> 00:19:01,930
Hello.
227
00:19:01,990 --> 00:19:02,900
Goddammit.
228
00:19:03,460 --> 00:19:06,430
Have you found a house?
When will you vacate?
229
00:19:06,500 --> 00:19:08,200
Sir, we are still looking.
230
00:19:08,500 --> 00:19:11,440
Oh, really?
How long is it going to take?
231
00:19:11,670 --> 00:19:13,070
When are you vacating?
232
00:19:13,340 --> 00:19:15,140
-Sir, in ten days.
-Ten days?
233
00:19:15,770 --> 00:19:18,910
I've been telling you to vacate
the house for months now.
234
00:19:18,980 --> 00:19:20,750
Sir, how can you talk like that?
235
00:19:20,810 --> 00:19:22,050
How else you want me to talk?
236
00:19:22,650 --> 00:19:23,920
When will you vacate?
237
00:19:24,320 --> 00:19:25,220
Hey!
238
00:19:25,850 --> 00:19:27,190
You're asking for trouble.
239
00:19:27,720 --> 00:19:30,620
-You sound like a broken record.
-Nishok.
240
00:19:30,820 --> 00:19:31,660
Stop it!
241
00:19:31,720 --> 00:19:33,490
-What about the house?
-We won't vacate.
242
00:19:34,390 --> 00:19:35,830
So, you won't vacate.
243
00:19:36,460 --> 00:19:37,900
-When will you...
-Hey!
244
00:19:50,340 --> 00:19:51,010
Stop it!
245
00:19:53,750 --> 00:19:54,680
One day...
246
00:19:55,850 --> 00:19:58,580
We will vacate in a day.
247
00:19:59,750 --> 00:20:00,420
Go.
248
00:20:09,190 --> 00:20:13,370
Don't worry about the rest.
Please find a house today.
249
00:20:13,430 --> 00:20:15,270
Find it at least by tomorrow.
250
00:20:15,330 --> 00:20:16,700
Sure, he will.
251
00:20:17,040 --> 00:20:19,170
Mom, I'm busy tomorrow.
252
00:20:19,400 --> 00:20:21,570
Yes, she is.
253
00:20:24,340 --> 00:20:27,680
He kept us waiting for so long.
254
00:20:29,010 --> 00:20:31,350
Looks like you've been
waiting for a long time.
255
00:20:31,420 --> 00:20:32,750
No, not at all.
256
00:20:33,090 --> 00:20:35,620
-No.
-There's nothing wrong in waiting.
257
00:20:36,420 --> 00:20:39,060
You didn't find a house, did you?
258
00:20:39,290 --> 00:20:41,390
ECR Road, NGO Colony.
259
00:20:41,860 --> 00:20:43,700
There is a fine house
at the dead end.
260
00:20:44,260 --> 00:20:47,370
Fully furnished.
Rent is reasonable too.
261
00:20:48,130 --> 00:20:50,570
An independent house
at the dead-end of NGO Colony?
262
00:20:50,970 --> 00:20:54,640
Are you talking about House No.13
with the big gate?
263
00:20:58,740 --> 00:20:59,550
Yes.
264
00:21:03,150 --> 00:21:04,220
Not my fault.
265
00:21:04,550 --> 00:21:05,880
How do you know about
that house?
266
00:21:05,950 --> 00:21:08,420
Never mind that.
What do you know about that house?
267
00:21:09,090 --> 00:21:10,760
Do you know the history
of that house?
268
00:21:11,620 --> 00:21:12,660
Stop blabbering.
269
00:21:14,160 --> 00:21:15,830
The house he's talking about is...
270
00:21:18,930 --> 00:21:20,330
House No. 13.
271
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
In that house,
272
00:21:22,300 --> 00:21:24,600
a father, a mother and a daughter
273
00:21:24,670 --> 00:21:26,040
three people lived there.
274
00:21:27,110 --> 00:21:28,740
Every day, he would come home drunk
275
00:21:29,140 --> 00:21:31,980
and torture the girl and her mother.
276
00:21:33,050 --> 00:21:36,150
He was an alcoholic.
277
00:21:36,850 --> 00:21:38,450
As he was interested in painting,
278
00:21:39,020 --> 00:21:40,490
he would come home drunk
279
00:21:40,750 --> 00:21:43,760
and start painting
all over his wife's body.
280
00:21:47,830 --> 00:21:49,130
As the days went by,
281
00:21:50,000 --> 00:21:51,800
he tortured them more.
282
00:21:53,130 --> 00:21:54,970
One day, under the influence of alcohol,
283
00:21:57,170 --> 00:21:58,600
in front of their daughter...
284
00:22:00,770 --> 00:22:04,980
he killed her mother brutally.
285
00:22:19,020 --> 00:22:20,360
After her mother's death,
286
00:22:22,160 --> 00:22:23,860
the girl became lonely.
287
00:22:25,860 --> 00:22:27,470
And that loneliness
288
00:22:28,000 --> 00:22:30,500
turned the girl into a psycho.
289
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
One day,
290
00:22:34,170 --> 00:22:36,070
when her dad was
in an inebriated state...
291
00:22:40,080 --> 00:22:42,810
For seven to eight days,
292
00:22:43,380 --> 00:22:45,550
she lived with the corpse.
293
00:22:46,350 --> 00:22:50,690
Unconsciousness and hunger
eventually killed her.
294
00:22:51,320 --> 00:22:55,530
People say that girl's spirit
still lives in that house.
295
00:22:56,660 --> 00:23:00,300
Those who entered House No.13
has never stepped out alive.
296
00:23:02,000 --> 00:23:05,470
You could do better.
297
00:23:06,270 --> 00:23:07,270
Don't be sarcastic.
298
00:23:07,970 --> 00:23:11,110
He has told me this before.
Why take risk?
299
00:23:11,210 --> 00:23:13,210
Do you have a place
for us to stay tonight?
300
00:23:14,110 --> 00:23:16,450
Can we stay in a lodge with girls?
301
00:23:16,720 --> 00:23:17,920
Don't be stupid!
302
00:23:18,580 --> 00:23:20,890
There are people around.
Keep it low.
303
00:23:21,450 --> 00:23:23,190
Preethi, why couldn't you
find a house?
304
00:23:24,290 --> 00:23:28,230
They don't approve of co-ed living.
305
00:23:28,690 --> 00:23:29,630
Do you get it?
306
00:23:29,800 --> 00:23:31,960
-What I'm trying to say is...
-Don't say anything.
307
00:23:32,430 --> 00:23:34,470
Can we get a better house
than this in the city?
308
00:23:34,900 --> 00:23:37,240
I worked really hard
to find this house.
309
00:23:37,900 --> 00:23:39,040
Fools.
310
00:23:39,240 --> 00:23:40,540
Watch your words.
311
00:23:40,910 --> 00:23:43,580
Whatever said and done,
I'm going to move into that house.
312
00:23:43,740 --> 00:23:45,910
Whoever is interested, can join me.
313
00:23:46,480 --> 00:23:49,980
Hey, come on, let's go with him.
314
00:23:50,150 --> 00:23:51,750
We don't have a choice.
315
00:23:52,280 --> 00:23:55,290
We must vacate the house tomorrow.
316
00:23:55,720 --> 00:23:58,220
We are ready to go,
317
00:23:58,490 --> 00:23:59,420
what is your problem?
318
00:23:59,490 --> 00:24:01,630
You want us to move into
that haunted house!
319
00:24:01,890 --> 00:24:04,660
Karthik, the ghost in that house
320
00:24:04,900 --> 00:24:07,930
will run away
due to our torments and tortures.
321
00:24:08,070 --> 00:24:08,900
Okay?
322
00:24:08,970 --> 00:24:12,240
I think five of us
can handle that ghost.
323
00:24:12,340 --> 00:24:14,570
Pigs move in groups
324
00:24:14,670 --> 00:24:17,240
Lion moves alone
325
00:24:18,910 --> 00:24:23,480
Hey, I get jitters
when I think about that house.
326
00:24:24,620 --> 00:24:26,450
But that bigmouth...
327
00:24:26,520 --> 00:24:27,590
When will you vacate?
328
00:24:29,020 --> 00:24:30,590
We'll be better off with the ghost.
329
00:24:32,360 --> 00:24:35,530
Don't know what will happen
to us tomorrow.
330
00:24:54,350 --> 00:24:56,520
This is the house
I was talking about.
331
00:24:56,680 --> 00:24:58,880
-How is it?
-What!
332
00:24:59,350 --> 00:25:03,820
It looks so scary.
Couldn't you find any other place?
333
00:25:03,890 --> 00:25:09,160
I searched many places
and finally found this abandoned house.
334
00:25:13,430 --> 00:25:16,340
There's someone standing
near that room.
335
00:25:16,570 --> 00:25:18,070
Hey, who are you?
336
00:25:18,240 --> 00:25:21,310
Who are you?
337
00:25:37,620 --> 00:25:39,660
-Hello, bro.
-Bye, sir.
338
00:25:39,890 --> 00:25:41,560
You just got the keys.
339
00:25:41,760 --> 00:25:44,560
-Then how come you...
-I told you what he said to me.
340
00:25:45,200 --> 00:25:46,730
Don't worry about it.
341
00:26:13,230 --> 00:26:14,690
Such a big house!
342
00:26:16,700 --> 00:26:18,060
It's superb, Nishok.
343
00:26:42,960 --> 00:26:44,820
Amazing.
344
00:26:51,000 --> 00:26:53,770
Fatso, how can you
not like this house?
345
00:26:54,130 --> 00:26:55,300
You've no taste.
346
00:26:58,400 --> 00:27:00,640
House looks terrific from inside.
347
00:27:00,940 --> 00:27:02,570
Isn't it terrifying? Let's go.
348
00:27:02,670 --> 00:27:03,840
-Great.
-Hey!
349
00:27:03,910 --> 00:27:04,580
I meant inside.
350
00:27:06,110 --> 00:27:08,410
Check out the bathroom.
I'm sure it'll be horrifying.
351
00:27:09,650 --> 00:27:12,580
How come an abandoned house
is so neat and tidy!
352
00:27:15,790 --> 00:27:16,590
Come fast.
353
00:27:19,260 --> 00:27:21,260
Hold this. Wait, this one too...
354
00:27:21,460 --> 00:27:24,330
It's as good as not helping.
355
00:27:30,640 --> 00:27:31,640
Get lost.
356
00:27:34,140 --> 00:27:37,010
At least, keep this house clean.
357
00:27:37,140 --> 00:27:38,140
Tell this to that monkey.
358
00:27:38,210 --> 00:27:39,780
Which monkey?
You mean, fatso?
359
00:27:39,850 --> 00:27:43,050
-Whom did you call monkey?
-You, who else?
360
00:27:44,520 --> 00:27:48,490
-I'm going to fry this fish someday.
-Get lost.
361
00:27:51,760 --> 00:27:54,160
-Will you stop eating?
-I'm having fruits.
362
00:28:04,270 --> 00:28:06,810
-You're always eating.
-Preethi, it's a fruit.
363
00:28:06,870 --> 00:28:07,540
Oh.
364
00:28:13,710 --> 00:28:15,050
-Karthik.
-Yeah.
365
00:28:15,550 --> 00:28:17,480
Is this the family you spoke about?
366
00:28:19,920 --> 00:28:22,520
I feel like killing him.
367
00:28:22,860 --> 00:28:24,160
I pity these two innocents.
368
00:28:25,820 --> 00:28:27,330
Is this little girl the ghost?
369
00:28:27,530 --> 00:28:29,260
I can handle her single-handedly.
370
00:28:29,530 --> 00:28:30,260
Hmm.
371
00:28:30,530 --> 00:28:32,900
What you guys are doing over there?
372
00:28:33,030 --> 00:28:35,730
-Looking at the family photo.
-Is that your family?
373
00:28:36,030 --> 00:28:37,270
Throw it away.
374
00:29:41,800 --> 00:29:43,270
Why do you look so scared?
375
00:29:43,840 --> 00:29:44,640
Nothing.
376
00:29:44,740 --> 00:29:46,910
Getting scared isn't good.
377
00:29:47,010 --> 00:29:50,240
It's even worse to scare others
with your fear.
378
00:29:50,310 --> 00:29:51,510
I'm not scared.
379
00:29:51,810 --> 00:29:53,980
But your face says so!
380
00:29:54,310 --> 00:29:56,720
I heard some sound.
381
00:29:57,280 --> 00:29:59,450
Oh! You hear sounds?
382
00:29:59,690 --> 00:30:02,350
Come, I'll show you
the picture as well.
383
00:30:02,450 --> 00:30:05,190
Come, dear. It'll be good.
384
00:30:14,500 --> 00:30:16,170
I've arranged a show for you.
385
00:30:16,870 --> 00:30:17,670
What show?
386
00:30:19,070 --> 00:30:20,610
Are we going to play chess?
387
00:30:21,140 --> 00:30:22,440
We could've played in the hall.
388
00:30:23,080 --> 00:30:26,280
This is Ouija Board, not a chessboard.
389
00:30:26,810 --> 00:30:28,480
I don't know how to play this game.
390
00:30:28,610 --> 00:30:30,820
This game is not between you and me,
391
00:30:31,180 --> 00:30:32,720
It is between us and ghost.
392
00:30:32,820 --> 00:30:34,220
What, ghost?
393
00:30:34,350 --> 00:30:39,590
-There are so many ghosts around us--
-Why are you talking like that?
394
00:30:41,690 --> 00:30:43,460
In this game, I'm supposed to.
395
00:30:44,030 --> 00:30:46,300
Just shut up and listen to me.
396
00:30:46,900 --> 00:30:50,470
There are so many spirits around us.
397
00:30:50,640 --> 00:30:52,270
It could be anywhere.
398
00:30:52,370 --> 00:30:55,640
It could be behind you.
399
00:30:55,970 --> 00:30:56,810
What?
400
00:30:57,080 --> 00:30:59,650
If you run away or quit the game,
401
00:30:59,910 --> 00:31:02,180
you will throw up blood and die.
402
00:31:02,310 --> 00:31:04,720
This coin plays an important role
in this game.
403
00:31:05,680 --> 00:31:09,220
The coin will stop at 'Yes'
if this house is haunted.
404
00:31:09,420 --> 00:31:11,290
Otherwise, will it stop at 'No'?
405
00:31:12,390 --> 00:31:15,660
-The coin will not move, idiot!
-Yes, you're right.
406
00:31:15,930 --> 00:31:17,930
I feel uneasy in my stomach.
407
00:31:18,030 --> 00:31:20,600
If you run away
when the ghost appears
408
00:31:20,700 --> 00:31:22,070
then your life will be in danger.
409
00:31:23,440 --> 00:31:25,600
-Be brave, okay?
-Okay.
410
00:31:25,670 --> 00:31:28,140
Shall we summon?
411
00:31:30,380 --> 00:31:31,740
Good spirit, come.
412
00:31:32,180 --> 00:31:33,450
Good spirit, come.
413
00:31:33,780 --> 00:31:35,450
Good spirit, come.
414
00:31:35,850 --> 00:31:37,320
Good spirit, come.
415
00:31:38,250 --> 00:31:39,120
Good spirit, come.
416
00:31:42,790 --> 00:31:43,460
Hey.
417
00:31:44,690 --> 00:31:47,130
I am calling good spirit.
418
00:31:55,900 --> 00:31:56,800
Good spirit, come.
419
00:31:57,570 --> 00:31:58,540
Good spirit, come.
420
00:31:59,200 --> 00:32:00,210
-Good spirit, come.
-Good spirit, come.
421
00:32:00,640 --> 00:32:02,070
Good spirit, come.
422
00:32:02,910 --> 00:32:03,840
Good spirit, come.
423
00:32:04,680 --> 00:32:05,740
Good spirit, come.
424
00:32:06,450 --> 00:32:07,510
Good spirit, come.
425
00:32:08,050 --> 00:32:09,210
Good spirit, come.
426
00:32:09,950 --> 00:32:10,950
Good spirit, come.
427
00:32:11,980 --> 00:32:13,190
Good spirit, come.
428
00:32:13,590 --> 00:32:14,720
Good spirit, come.
429
00:32:15,790 --> 00:32:16,890
Good spirit, come.
430
00:32:19,660 --> 00:32:20,930
Good spirit, come.
431
00:32:21,290 --> 00:32:22,460
Good spirit, come.
432
00:32:22,960 --> 00:32:23,900
Good spirit, come.
433
00:32:24,300 --> 00:32:25,430
-Good spirit, come.
-Good spirit, come.
434
00:32:25,860 --> 00:32:26,830
Good spirit, come.
435
00:32:28,370 --> 00:32:29,230
Good spirit, come
436
00:32:29,640 --> 00:32:30,670
Good spirit, come.
437
00:32:55,390 --> 00:32:56,260
What are you guys up to?
438
00:32:57,000 --> 00:32:59,700
I thought of scaring Karthik a bit.
439
00:32:59,830 --> 00:33:03,770
Well, you play such pranks
and accuse him of being scared.
440
00:33:05,670 --> 00:33:07,840
-Is he alive?
-Look at him.
441
00:33:08,940 --> 00:33:12,380
-Hey, it is me.
-That's why I was scared.
442
00:33:12,850 --> 00:33:14,450
Ghosts don't scare me.
443
00:33:15,580 --> 00:33:16,680
Very good.
444
00:33:17,320 --> 00:33:18,880
We have to go to the office tomorrow.
445
00:33:19,180 --> 00:33:21,050
I have to find an excuse for today's off.
446
00:33:22,020 --> 00:33:24,020
Hey, what board is this?
447
00:33:24,490 --> 00:33:25,720
Ouija Board!
448
00:33:26,490 --> 00:33:27,630
Damn this board.
449
00:33:28,230 --> 00:33:30,300
He really churned my belly.
450
00:33:32,160 --> 00:33:33,030
Made a fool of myself.
451
00:34:19,480 --> 00:34:20,280
-Hello.-Hello.
452
00:34:20,350 --> 00:34:22,680
I'm Divya.
Can I talk to Dinesh?
453
00:34:23,220 --> 00:34:24,220
Dinesh?
454
00:34:25,020 --> 00:34:27,520
Nobody by that name lives here.
Sorry, wrong number.
455
00:34:27,590 --> 00:34:28,620
Don't lie to me.
456
00:34:28,720 --> 00:34:31,590
Dinesh and I used to talk all night
on this number.
457
00:34:31,690 --> 00:34:34,290
We haven't spoken
for three months now.
458
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
-Please give the phone to him.
-Hello?
459
00:34:36,560 --> 00:34:38,930
We moved in here today.
460
00:34:39,460 --> 00:34:41,630
I don't know who lived here before.
461
00:34:41,800 --> 00:34:44,570
I'm sorry for the disturbance.
462
00:34:44,740 --> 00:34:46,140
It's okay.
463
00:34:46,740 --> 00:34:50,080
If I ask you something,
would you mind?
464
00:34:50,140 --> 00:34:51,980
-Go ahead.
-Well...
465
00:34:52,140 --> 00:34:54,550
You said you would talk
to him all night, right?
466
00:34:54,910 --> 00:34:57,320
Then why didn't you
talk for three months?
467
00:34:57,380 --> 00:34:58,650
You know what?
468
00:34:58,750 --> 00:35:02,450
Three months back,
I died in a small car accident.
469
00:35:02,990 --> 00:35:05,320
-I couldn't talk to him after that.
-What!
470
00:35:05,890 --> 00:35:07,630
You said something,
471
00:35:08,090 --> 00:35:10,830
but I couldn't hear it properly.
472
00:35:11,860 --> 00:35:12,930
Please say it again.
473
00:35:13,000 --> 00:35:15,400
Are you dumb or what!
474
00:35:15,500 --> 00:35:17,670
I died three months ago!
475
00:35:39,320 --> 00:35:40,630
-Hey.
-Hmm.
476
00:35:40,790 --> 00:35:42,460
-Karthik.
-Hmm.
477
00:35:43,860 --> 00:35:46,130
-A girl named Divya called.
-Hmm.
478
00:35:46,200 --> 00:35:48,130
-She asked for Dinesh.
-Hmm.
479
00:35:48,200 --> 00:35:49,840
Then she said
she died months ago.
480
00:35:49,970 --> 00:35:50,970
Oh, I see.
481
00:35:53,470 --> 00:35:55,210
It was a dream.
482
00:35:55,740 --> 00:35:57,340
But it seemed real.
483
00:35:58,040 --> 00:36:01,610
Stop it.
Shut up and go back to sleep.
484
00:36:08,020 --> 00:36:08,720
Hey.
485
00:36:09,150 --> 00:36:10,360
Where is my phone?
486
00:36:10,890 --> 00:36:13,330
It's downstairs.
487
00:36:13,460 --> 00:36:15,230
Let's get it.
Come with me.
488
00:36:15,360 --> 00:36:17,460
You go get it!
489
00:36:19,500 --> 00:36:21,130
-Karthik?
-Hmm.
490
00:36:22,030 --> 00:36:24,940
-Hey.
-I beg you, please go.
491
00:38:00,270 --> 00:38:01,270
Hello.
492
00:38:01,670 --> 00:38:04,570
Divya accepted
my Facebook request, buddy.
493
00:38:07,910 --> 00:38:09,410
-Buddy?
-Shut up and hang up.
494
00:38:10,540 --> 00:38:12,140
Talking about Facebook
at this hour.
495
00:38:26,530 --> 00:38:27,530
Who is it?
496
00:38:32,460 --> 00:38:33,130
Who is it?
497
00:38:34,800 --> 00:38:35,870
Who are you?
498
00:38:45,010 --> 00:38:46,010
Karthik!
499
00:38:46,850 --> 00:38:48,050
Oh, no.
500
00:39:02,060 --> 00:39:03,060
Why did you scream?
501
00:39:04,900 --> 00:39:08,000
Hey, he asked you a question.
Answer him.
502
00:39:08,170 --> 00:39:10,240
-Why did you scream?
-I just felt like screaming.
503
00:39:10,340 --> 00:39:11,400
Are you drunk?
504
00:39:12,340 --> 00:39:14,210
-No.
-Then why did you scream?
505
00:39:14,670 --> 00:39:17,010
I already told you.
I felt like doing it!
506
00:39:17,340 --> 00:39:19,480
I feel like punching you
in the face.
507
00:39:19,710 --> 00:39:21,250
What an answer!
508
00:39:31,120 --> 00:39:32,160
Why did you yell?
509
00:39:32,760 --> 00:39:34,390
I felt like doing it too.
510
00:39:35,260 --> 00:39:36,330
I'm going to...
511
00:39:38,260 --> 00:39:43,000
[singing indistinctly]
512
00:39:58,020 --> 00:40:00,590
If you do this again,
I'm going to break your head.
513
00:40:09,030 --> 00:40:12,600
Oh, God, please protect me.
514
00:40:18,240 --> 00:40:19,200
What's the matter?
515
00:40:19,270 --> 00:40:21,710
Do you know why I screamed?
516
00:40:21,870 --> 00:40:24,540
-Why?
-I saw your dead body!
517
00:40:25,480 --> 00:40:27,980
Superb. It was really funny.
518
00:41:30,710 --> 00:41:32,040
-Hello.-Hello.
519
00:41:32,140 --> 00:41:34,050
I'm Divya. Is Dinesh there?
520
00:42:02,110 --> 00:42:03,010
What is it?
521
00:42:04,180 --> 00:42:06,580
I think I saw someone
standing there.
522
00:42:08,250 --> 00:42:10,550
Such things happen
at new places.
523
00:42:10,680 --> 00:42:11,680
Go back to sleep.
524
00:43:54,320 --> 00:43:54,990
Get up!
525
00:44:01,730 --> 00:44:04,000
-What happened?
-Nishok, over there.
526
00:44:04,300 --> 00:44:05,260
Over there!
527
00:44:06,430 --> 00:44:08,930
There's something under the bed!
528
00:44:09,330 --> 00:44:10,540
Let me check.
529
00:44:20,050 --> 00:44:22,780
-There's nothing.
-We saw something.
530
00:44:23,020 --> 00:44:26,790
There's something under it.
531
00:44:30,390 --> 00:44:31,360
There's nothing!
532
00:44:31,420 --> 00:44:35,860
It was right next to us.
It looked hideous.
533
00:44:36,300 --> 00:44:38,660
Someone's here too, not just us.
534
00:44:38,800 --> 00:44:40,000
I told you before.
535
00:44:40,530 --> 00:44:41,530
Cut it out!
536
00:44:41,900 --> 00:44:44,900
There's nothing.
Go see for yourself.
537
00:44:45,870 --> 00:44:46,710
Is anything there?
538
00:44:49,580 --> 00:44:50,580
Listen to me.
539
00:44:50,640 --> 00:44:54,550
If you don't stop,
I'll turn into ghost and kill you all.
540
00:44:54,750 --> 00:44:57,250
Get out of my way!
541
00:45:06,490 --> 00:45:07,490
What is this?
542
00:45:08,490 --> 00:45:09,930
How come you're wearing
different clothes?
543
00:45:10,360 --> 00:45:11,060
Different clothes?
544
00:45:11,700 --> 00:45:13,070
When did I come here?
545
00:45:14,770 --> 00:45:15,570
Just now.
546
00:45:15,630 --> 00:45:17,700
A few seconds before,
you were here.
547
00:45:19,140 --> 00:45:20,440
Now you have come
in a different outfit.
548
00:45:21,010 --> 00:45:22,010
What's wrong with you?
549
00:45:22,670 --> 00:45:25,210
-He was screaming like a lunatic.
-I'm not a lunatic.
550
00:45:26,250 --> 00:45:28,850
I saw his dead body downstairs.
That's why I screamed.
551
00:45:29,520 --> 00:45:33,350
Nishok, I spoke to the girl
whom he saw in his dream.
552
00:45:35,220 --> 00:45:37,560
Superb. Great performance.
553
00:45:38,490 --> 00:45:39,830
I was sleeping in the next room.
554
00:45:41,030 --> 00:45:42,260
-Why didn't I hear anything?
-Well...
555
00:45:42,360 --> 00:45:46,830
You picked the room with good vibes
and made us sleep in the bad ones.
556
00:45:46,970 --> 00:45:48,300
You're really an idiot.
557
00:45:51,800 --> 00:45:52,700
Someone's knocking...
558
00:45:54,640 --> 00:45:57,810
Did you hear that?
Bad omen.
559
00:46:22,430 --> 00:46:23,170
Who is out there!
560
00:46:34,750 --> 00:46:35,410
Who is it?
561
00:46:37,380 --> 00:46:38,150
There's no one.
562
00:46:40,650 --> 00:46:41,890
Don't be afraid. I am here.
563
00:46:43,120 --> 00:46:44,890
Just one blow.
You can't scare me.
564
00:46:53,170 --> 00:46:53,830
Sorry.
565
00:46:54,300 --> 00:46:55,970
-Stop staring at me.
-Hey.
566
00:46:56,130 --> 00:46:58,770
-I'll kill you...
-Sorry.
567
00:47:13,390 --> 00:47:14,050
Who's there?
568
00:47:24,700 --> 00:47:25,560
Who knocked on the door?
569
00:47:43,620 --> 00:47:44,280
Who are you?
570
00:47:48,090 --> 00:47:50,320
Karthik, get the torch.
571
00:47:51,760 --> 00:47:52,760
Why should I always go?
572
00:47:56,330 --> 00:47:57,000
Hello!
573
00:48:03,670 --> 00:48:07,810
Let's go inside. Take it.
574
00:48:20,420 --> 00:48:21,490
Don't do this.
575
00:48:28,590 --> 00:48:30,330
Nishok, please.
576
00:49:01,990 --> 00:49:03,730
Listen to me.
Don't go there.
577
00:49:05,360 --> 00:49:07,130
Nishok, don't go over there.
578
00:49:13,710 --> 00:49:15,710
Nishok! Don't do it.
579
00:49:27,550 --> 00:49:29,320
It looks like the doll in Annabelle.
580
00:49:29,450 --> 00:49:30,360
Throw it away!
581
00:49:32,460 --> 00:49:33,130
Throw it.
582
00:49:34,130 --> 00:49:34,790
Throw it away.
583
00:49:35,390 --> 00:49:36,060
Throw it away.
584
00:50:07,260 --> 00:50:08,360
What's going on here?
585
00:50:10,800 --> 00:50:12,300
Who is knocking at this hour?
586
00:50:13,670 --> 00:50:14,730
That wailing sound...
587
00:50:15,070 --> 00:50:17,040
I told you.
There's something...
588
00:50:58,680 --> 00:50:59,610
-No, Nishok!
-No!
589
00:50:59,680 --> 00:51:00,680
-No!
-Nishok, no!
590
00:51:00,950 --> 00:51:01,980
Nishok, don't do it!
591
00:51:28,270 --> 00:51:30,580
Not me. I didn't do it.
592
00:51:45,160 --> 00:51:45,960
Nishok, no!
593
00:52:02,840 --> 00:52:03,510
Who are you!
594
00:52:07,010 --> 00:52:07,680
Who's there!
595
00:52:52,420 --> 00:52:54,590
Nishok, I'm really scared.
596
00:52:55,360 --> 00:52:56,230
Let's get inside.
597
00:53:07,370 --> 00:53:08,470
You guys were right.
598
00:53:08,970 --> 00:53:11,280
Something's terribly wrong
with this house.
599
00:53:11,340 --> 00:53:14,210
Damn you! That's what he's been
saying all along.
600
00:53:16,580 --> 00:53:17,880
Stop staring at people
who talk back.
601
00:53:32,970 --> 00:53:34,870
-Karthik!
-Karthik!
602
00:53:35,430 --> 00:53:36,240
Hey, stop.
603
00:53:39,740 --> 00:53:40,410
Hey!
604
00:53:41,940 --> 00:53:42,610
Hey!
605
00:53:43,740 --> 00:53:44,880
What are you doing inside?
606
00:53:49,820 --> 00:53:50,480
Karthik?
607
00:54:08,700 --> 00:54:09,370
Hey!
608
00:54:10,840 --> 00:54:12,800
Have you gone mad, Karthik!
609
00:54:13,440 --> 00:54:15,740
-Stop it.
-Stop acting like an insane!
610
00:54:16,410 --> 00:54:17,210
Throw it away.
611
00:54:18,580 --> 00:54:20,580
Go away, you devil.
Go away, you devil.
612
00:54:20,850 --> 00:54:23,750
Go away, you devil.
Go away, you devil.
613
00:54:25,820 --> 00:54:26,550
Ashwanth!
614
00:54:28,150 --> 00:54:28,820
Ashwanth?
615
00:54:29,190 --> 00:54:29,860
Where is Ashwanth?
616
00:54:36,660 --> 00:54:37,330
Ashwanth?
617
00:54:38,160 --> 00:54:39,260
As...
Ashwanth?
618
00:54:41,830 --> 00:54:43,540
-Ashwanth?
-Ashwanth?
619
00:54:47,740 --> 00:54:48,410
Ashwanth?
620
00:54:48,770 --> 00:54:49,440
Ashwanth?
621
00:54:51,040 --> 00:54:51,710
Ashwanth?
622
00:55:06,190 --> 00:55:06,860
Ashwanth?
623
00:55:22,770 --> 00:55:23,440
Ashwanth?
624
00:55:24,010 --> 00:55:24,710
Hey?
625
00:55:37,560 --> 00:55:38,290
Ashwanth?
626
00:55:42,490 --> 00:55:43,230
Ashwanth?
627
00:55:52,940 --> 00:55:54,010
What happened?
628
00:55:55,910 --> 00:55:57,410
-Ashwanth.
-Oh, no.
629
00:55:57,940 --> 00:55:58,710
What happened?
630
00:55:58,980 --> 00:56:00,180
-Hey, Ashwanth.
-Ashwanth.
631
00:56:01,110 --> 00:56:01,810
What happened?
632
00:56:02,110 --> 00:56:02,980
Ashwanth, say something.
633
00:56:03,050 --> 00:56:03,720
Hey.
634
00:56:04,680 --> 00:56:05,350
Ashwanth.
635
00:56:05,780 --> 00:56:07,490
Ashwanth, get up.
636
00:56:08,390 --> 00:56:11,320
What is this?
How did it happen?
637
00:56:11,390 --> 00:56:13,630
Ashwanth. Hey, Ashwanth.
Ashwanth!
638
00:56:14,230 --> 00:56:14,990
Hey, Ashwanth.
639
00:56:20,800 --> 00:56:21,470
Nishok.
640
00:56:22,630 --> 00:56:23,440
Karthik.
641
00:56:26,310 --> 00:56:26,970
Ashwanth?
642
00:56:31,410 --> 00:56:32,080
Ashwanth?
643
00:56:33,050 --> 00:56:33,710
Ashwanth?
644
00:56:34,550 --> 00:56:38,080
-Hey, where are you guys?
-That's his voice.
645
00:56:39,420 --> 00:56:40,890
I am really scared.
646
00:56:41,720 --> 00:56:42,390
Ashwanth's voice!
647
00:56:42,990 --> 00:56:44,060
Please come soon.
648
00:56:44,320 --> 00:56:45,090
Ashwanth's voice.
649
00:56:46,090 --> 00:56:48,530
It's coming from upstairs.
He is upstairs.
650
00:56:49,360 --> 00:56:50,030
Ashwanth?
651
00:56:50,660 --> 00:56:52,400
Ashwanth, I'm coming.
652
00:57:55,830 --> 00:57:56,500
We're in deep shit.
653
00:58:10,810 --> 00:58:13,510
Ashwanth? He's missing.
654
00:58:21,050 --> 00:58:22,650
-Oh, God.
-Ashwanth.
655
00:58:25,220 --> 00:58:29,090
What is this?
What's going on here?
656
00:59:12,400 --> 00:59:13,070
Ashwanth.
657
00:59:13,740 --> 00:59:14,440
Ashwanth.
658
00:59:24,980 --> 00:59:25,650
Karthik!
659
00:59:26,150 --> 00:59:29,760
What's happening to you?
660
00:59:36,030 --> 00:59:36,700
Karthik.
661
00:59:42,840 --> 00:59:43,500
Karthik.
662
00:59:44,240 --> 00:59:45,970
Hey, Karthik!
663
00:59:46,370 --> 00:59:47,110
Karthik.
664
00:59:47,240 --> 00:59:48,310
What happened?
665
01:00:03,260 --> 01:00:04,560
Nishok.
666
01:00:06,590 --> 01:00:07,260
Preethi?
667
01:00:10,500 --> 01:00:11,160
Pre--
668
01:00:13,670 --> 01:00:14,330
Preethi?
669
01:00:15,270 --> 01:00:17,140
Preethi, what happened to you?
670
01:00:17,270 --> 01:00:18,800
We made a mistake, Nishok.
671
01:00:19,200 --> 01:00:20,010
We made a mistake.
672
01:00:21,170 --> 01:00:24,740
-What did we do?
-She's not going to spare us.
673
01:00:25,540 --> 01:00:27,850
-We all are going to die.
-Who is she?
674
01:00:29,480 --> 01:00:30,920
We shouldn't have come here.
675
01:00:33,090 --> 01:00:34,450
Preethi?
676
01:00:35,920 --> 01:00:36,590
Preethi.
677
01:00:37,620 --> 01:00:38,290
Preethi?
678
01:00:39,120 --> 01:00:40,860
Who is she? Tell me.
679
01:00:54,870 --> 01:00:56,840
-Didn't I tell you?
-Nancy?
680
01:01:01,780 --> 01:01:03,020
Didn't I tell you?
681
01:01:06,820 --> 01:01:08,390
Didn't I tell you?
682
01:01:20,230 --> 01:01:21,100
Didn't I tell you?
683
01:01:22,800 --> 01:01:23,970
Didn't I tell you?
684
01:01:24,840 --> 01:01:26,040
This is my house.
685
01:01:27,470 --> 01:01:29,840
Didn't I tell you
to not come here!
686
01:01:36,720 --> 01:01:37,720
Nishok.
687
01:01:38,420 --> 01:01:40,550
Somehow save me, Nishok.
688
01:01:40,720 --> 01:01:41,720
Nancy?
689
01:01:42,020 --> 01:01:44,160
Help me, Nishok.
690
01:01:48,490 --> 01:01:50,530
Please save me, Nishok!
691
01:01:53,070 --> 01:01:55,030
Please help me, Nishok.
692
01:01:57,170 --> 01:01:58,940
It's me, Nancy.
Open the door.
693
01:01:59,040 --> 01:02:00,370
Nishok, open the door.
694
01:02:05,980 --> 01:02:08,510
Nishok, are you scared?
695
01:02:09,620 --> 01:02:10,720
I told you to not come.
696
01:02:12,250 --> 01:02:13,720
Why did you come?
697
01:02:27,030 --> 01:02:31,770
Nishok, please take me
out of this house.
698
01:02:33,540 --> 01:02:34,540
I'm scared.
699
01:02:35,410 --> 01:02:37,840
Hey, what's going on here?
700
01:02:39,780 --> 01:02:41,480
I'm scared to come near you.
701
01:02:43,020 --> 01:02:46,150
Nancy, I'm scared.
702
01:02:54,030 --> 01:02:56,560
Nishok, are you scared!
703
01:02:57,930 --> 01:03:00,570
Didn't you taunt them
for saying there's a ghost in here?
704
01:03:00,630 --> 01:03:05,070
-Nancy...
-You already look exhausted.
705
01:03:05,440 --> 01:03:06,610
You're trembling.
706
01:03:22,090 --> 01:03:22,820
Oh, no.
707
01:03:24,790 --> 01:03:27,430
This is how you did it, right?
708
01:03:29,960 --> 01:03:34,000
I thought of stretching this
for three more days.
709
01:03:35,400 --> 01:03:37,100
You are a coward.
710
01:03:38,940 --> 01:03:41,770
Nishok, you spoke so bravely that day.
711
01:03:42,170 --> 01:03:43,440
You teased me, remember?
712
01:03:44,440 --> 01:03:46,010
Don't wet your pants now.
713
01:03:47,250 --> 01:03:50,180
Now you know the fear of ghost.
714
01:03:51,020 --> 01:03:55,220
Switch off all the lights.
He's glowing out of fear.
715
01:03:56,090 --> 01:03:56,890
Hey.
716
01:03:56,960 --> 01:03:59,960
Everyone's teasing you.
Why only kick me?
717
01:04:00,390 --> 01:04:01,760
Pass me that tissue paper.
718
01:04:02,190 --> 01:04:04,460
Wait a minute.
I agree that you fooled me.
719
01:04:06,060 --> 01:04:09,030
But when we all were upstairs,
who knocked on the door?
720
01:04:10,570 --> 01:04:12,640
What about that horrific humming sound?
721
01:04:13,140 --> 01:04:14,470
Wailing voice?
722
01:04:15,910 --> 01:04:18,480
How did the doll, which I threw out,
come in the house?
723
01:04:20,010 --> 01:04:23,720
When he was down wounded,
we heard his voice from somewhere else.
724
01:04:25,020 --> 01:04:26,820
What about her voice?
How did you do it?
725
01:04:26,850 --> 01:04:28,320
It's all staged, Nishok.
726
01:04:28,390 --> 01:04:31,220
Mimicry Shankar asked
if he could stay with us for a day.
727
01:04:31,320 --> 01:04:33,430
We availed his service as well.
728
01:04:33,830 --> 01:04:35,260
Oh, I see.
729
01:04:35,860 --> 01:04:38,160
How am I going to face people
in the office tomorrow?
730
01:04:39,770 --> 01:04:42,730
Come on, stop it.
731
01:04:42,840 --> 01:04:43,940
Where is Shankar?
732
01:04:44,000 --> 01:04:45,870
He must be somewhere around.
733
01:04:45,940 --> 01:04:47,070
Ashwanth, call him.
734
01:04:49,940 --> 01:04:51,740
-You were really scared.
-How could you...
735
01:04:51,880 --> 01:04:53,510
-Shankar, where are you?
-Hello.
736
01:04:54,880 --> 01:04:57,380
Sorry, bro.
I couldn't make it today.
737
01:04:57,450 --> 01:04:58,920
Shall we postpone it to tomorrow?
738
01:04:58,980 --> 01:05:00,690
-Hey.-Hey bro, sorry.
739
01:05:00,750 --> 01:05:02,650
Don't get upset.
Dad wasn't feeling well
740
01:05:02,720 --> 01:05:04,720
I couldn't come.
Let's do it tomorrow without fail.
741
01:05:04,790 --> 01:05:06,560
Hey, what are you saying!
742
01:05:07,860 --> 01:05:10,330
Hey, he didn't come today.
743
01:05:10,400 --> 01:05:11,500
-Shankar?-Tell, Preethi.
744
01:05:12,600 --> 01:05:15,300
Bro, let's do it tomorrow for sure.
We will make him run for his life.
745
01:05:20,410 --> 01:05:22,010
Did I scare
the shit out of you all?
746
01:05:22,470 --> 01:05:24,940
-Frightened chickens.
-Damn it!
747
01:05:25,110 --> 01:05:26,410
Come upstairs.
748
01:05:27,380 --> 01:05:28,950
You, idiot. I will...
749
01:05:29,650 --> 01:05:31,320
Stay there. We are coming.
750
01:05:35,820 --> 01:05:36,490
Shankar?
751
01:05:38,590 --> 01:05:39,260
Hey, Shankar?
752
01:05:41,090 --> 01:05:41,760
Shankar?
753
01:05:42,690 --> 01:05:43,730
-Where is he?
-I won't beat you up.
754
01:05:45,160 --> 01:05:48,530
Shankar!
755
01:05:51,900 --> 01:05:52,570
Shankar.
756
01:05:57,080 --> 01:06:02,450
Shankar!
757
01:06:02,780 --> 01:06:05,180
Is it a part of your prank too?
758
01:06:05,520 --> 01:06:06,320
What is this!
759
01:06:08,020 --> 01:06:09,190
Get him down.
760
01:06:09,250 --> 01:06:11,820
What happened, Shankar?
761
01:06:12,460 --> 01:06:13,930
-Shankar.
-Hold him.
762
01:06:14,090 --> 01:06:15,360
Shankar.
763
01:06:16,760 --> 01:06:18,360
Shankar. Careful
764
01:06:22,200 --> 01:06:23,440
His throat is slit!
765
01:06:25,640 --> 01:06:26,470
What is this?
766
01:06:29,170 --> 01:06:31,680
Don't play games with me anymore.
767
01:06:36,920 --> 01:06:38,220
There's a letter.
768
01:06:44,960 --> 01:06:47,890
Your game ends here.
769
01:06:50,360 --> 01:06:52,200
My game begins now.
770
01:06:54,130 --> 01:06:55,330
Now the time is 12 a.m.
771
01:06:56,070 --> 01:06:57,070
Shankar is dead.
772
01:06:57,840 --> 01:07:01,340
Next person will die at 12.30 a.m.
773
01:07:15,090 --> 01:07:16,090
Who wrote this?
774
01:07:18,190 --> 01:07:19,660
What have we done to die, anyway?
775
01:07:20,160 --> 01:07:21,390
Let us go from here.
776
01:07:22,060 --> 01:07:23,660
How can we go?
Our friend is dead!
777
01:07:23,930 --> 01:07:25,430
Who the hell did this!
778
01:07:26,200 --> 01:07:27,330
Let's get out of here now.
779
01:07:28,330 --> 01:07:30,500
It's a murder.
780
01:07:30,740 --> 01:07:31,500
Come on!
781
01:08:03,400 --> 01:08:06,640
The night seems endless
782
01:08:07,010 --> 01:08:10,040
Would you still see the daylight
783
01:08:10,380 --> 01:08:11,610
The more you push the seconds
784
01:08:12,040 --> 01:08:13,480
The more time goes
785
01:08:13,750 --> 01:08:16,850
And will the revenge fall on my lap
786
01:08:16,980 --> 01:08:20,020
No shadow lasts
787
01:08:20,090 --> 01:08:23,320
Where the Saturn vedham never falls
788
01:08:23,390 --> 01:08:26,430
I will never leave you
789
01:08:59,990 --> 01:09:01,330
Legs are moving
790
01:09:01,660 --> 01:09:02,900
Eyes are searching
791
01:09:03,200 --> 01:09:06,500
But you are still moving far from me
792
01:09:06,730 --> 01:09:09,570
Fulfilling my thirst
By drinking your blood
793
01:09:09,870 --> 01:09:13,170
And then you stand before me
794
01:09:13,270 --> 01:09:16,340
Come join me.
795
01:09:16,640 --> 01:09:19,810
And fight with me
796
01:09:19,880 --> 01:09:22,880
I will never leave you
797
01:09:26,290 --> 01:09:27,250
I'm unable to turn my phone on.
798
01:09:29,090 --> 01:09:29,760
Me too.
799
01:09:31,290 --> 01:09:32,090
I can't either.
800
01:09:32,820 --> 01:09:34,160
We are completely trapped.
801
01:09:34,560 --> 01:09:35,230
We are going to die.
802
01:09:35,790 --> 01:09:36,860
My phone is working!
803
01:09:38,130 --> 01:09:39,570
-My phone's switched on.
-Call someone.
804
01:09:58,680 --> 01:10:02,390
It's gone.
We're stuck here forever.
805
01:10:05,890 --> 01:10:08,530
I kept saying we shouldn't
come here.
806
01:10:09,460 --> 01:10:12,200
One of us is dead
because of you.
807
01:10:13,570 --> 01:10:14,600
What did I do?
808
01:10:15,330 --> 01:10:16,570
Who told you to prank me?
809
01:10:17,000 --> 01:10:18,840
He's dead because of your silly game.
810
01:10:18,940 --> 01:10:21,240
Oh, really?
811
01:10:22,670 --> 01:10:25,380
He died because of your stupid ego!
812
01:10:25,440 --> 01:10:28,310
Your stubbornness killed him!
813
01:10:30,020 --> 01:10:31,050
Say it again.
814
01:10:33,690 --> 01:10:34,350
What the...
815
01:10:34,590 --> 01:10:36,120
Stop it. Stop it.
816
01:10:37,120 --> 01:10:38,560
Please stop fighting.
817
01:10:39,360 --> 01:10:41,090
Let us focus on
how to get out of here.
818
01:10:42,460 --> 01:10:43,860
Shall we all go to the terrace?
819
01:10:57,180 --> 01:10:57,840
Who is that?
820
01:11:04,820 --> 01:11:05,720
We are going to die.
821
01:11:06,350 --> 01:11:07,290
We are going to die.
822
01:11:07,920 --> 01:11:10,390
Don't be scared, Nancy.
We will be fine.
823
01:11:10,460 --> 01:11:11,590
How can I not be scared?
824
01:11:12,260 --> 01:11:13,360
One of us is dead!
825
01:11:15,390 --> 01:11:18,360
-We're going to die.
-No, we are not, Nancy.
826
01:11:18,900 --> 01:11:19,600
No, we are!
827
01:11:21,370 --> 01:11:24,070
There's something here.
We all are going to die.
828
01:11:24,970 --> 01:11:29,010
-That's not true, Nancy.
-Then get me out of here, Karthik.
829
01:11:29,270 --> 01:11:30,510
Get me out of here, Karthik.
830
01:11:31,010 --> 01:11:33,250
Stop acting like a mad person.
831
01:11:33,910 --> 01:11:35,510
And allow me to think.
832
01:11:35,580 --> 01:11:36,820
Yes, I'm insane!
833
01:11:38,150 --> 01:11:39,920
I'm going out. I'm going out.
834
01:11:40,450 --> 01:11:41,790
-Nancy, stop
-Nancy.
835
01:11:41,920 --> 01:11:42,590
Hey, Nancy.
836
01:11:44,020 --> 01:11:45,220
Nancy, stop.
837
01:11:50,300 --> 01:11:51,760
You're acting like you're possessed.
838
01:12:28,730 --> 01:12:29,970
Don't make noise.
839
01:12:30,970 --> 01:12:32,570
-Where are you guys?
-Pass me the torchlight.
840
01:12:37,540 --> 01:12:38,880
Wait, I got a candle.
841
01:12:39,380 --> 01:12:40,080
Hey, Karthik?
842
01:12:41,650 --> 01:12:42,310
Nancy?
843
01:12:43,480 --> 01:12:44,150
Where are you guys?
844
01:12:44,520 --> 01:12:45,180
Ashwanth?
845
01:12:47,890 --> 01:12:48,550
Nancy?
846
01:12:49,050 --> 01:12:49,720
Nancy?
847
01:12:50,190 --> 01:12:50,960
Preethi?
848
01:12:53,730 --> 01:12:54,390
Nancy...
849
01:13:03,740 --> 01:13:05,200
-Where are the others?
-I don't know.
850
01:13:10,340 --> 01:13:11,010
Ashwanth.
851
01:13:11,840 --> 01:13:12,710
Help me, Nishok.
852
01:13:13,710 --> 01:13:14,380
Nancy?
853
01:13:14,750 --> 01:13:15,510
-Nancy?
-Help me, Nishok.
854
01:13:18,850 --> 01:13:19,590
Help me, Nishok.
855
01:13:20,920 --> 01:13:21,590
Help me, Nishok.
856
01:13:21,650 --> 01:13:22,520
-Nancy?
-Nancy?
857
01:13:22,590 --> 01:13:23,320
Save me, Nishok.
858
01:13:24,290 --> 01:13:25,090
Help me, Nishok.
859
01:13:25,160 --> 01:13:25,820
Nancy.
860
01:13:26,190 --> 01:13:27,460
-Help me, Nishok.
-Are you okay?
861
01:13:29,560 --> 01:13:31,060
-What happened to you?
-Help me, Nishok.
862
01:13:44,640 --> 01:13:46,140
-Nancy, where are you?
-Nancy?
863
01:13:46,810 --> 01:13:47,480
Nancy.
864
01:14:36,900 --> 01:14:37,760
Nancy!
865
01:14:39,970 --> 01:14:40,770
Nancy.
866
01:14:45,470 --> 01:14:46,240
Nancy!
867
01:14:49,510 --> 01:14:50,180
Oh, my God!
868
01:14:50,980 --> 01:14:51,640
Nancy.
869
01:14:55,450 --> 01:14:56,650
I killed you.
870
01:14:57,850 --> 01:15:00,590
I should have listened to you.
It's all my fault.
871
01:15:01,950 --> 01:15:04,520
You're responsible for Nancy's death.
872
01:15:04,590 --> 01:15:05,260
Hey!
873
01:15:11,160 --> 01:15:12,900
Never imagined this would happen.
874
01:15:15,800 --> 01:15:16,500
How would I know?
875
01:17:26,800 --> 01:17:28,130
We are finished.
876
01:17:41,650 --> 01:17:42,350
Hello!
877
01:17:44,780 --> 01:17:46,890
Hello! Can you hear me!
878
01:17:47,190 --> 01:17:48,720
-Hello.
-Louder!
879
01:17:48,820 --> 01:17:49,490
Help!
880
01:17:50,360 --> 01:17:51,390
Louder.
881
01:17:51,490 --> 01:17:53,790
He can't hear us.
I know what to do.
882
01:17:54,460 --> 01:17:56,700
Hello, help please.
883
01:17:59,430 --> 01:18:00,700
I've written everything in it.
Throw it out.
884
01:18:02,300 --> 01:18:04,670
Sir, please read this.
885
01:18:05,640 --> 01:18:06,310
Hello.
886
01:18:06,940 --> 01:18:09,040
-Over here.
-Sir.
887
01:18:18,720 --> 01:18:20,790
Ashwanth, what happened?
888
01:18:24,490 --> 01:18:25,760
Ashwanth!
889
01:18:26,330 --> 01:18:27,430
Get that cloth. Now.
890
01:18:27,890 --> 01:18:29,390
Who's behind all this?
891
01:18:30,800 --> 01:18:31,530
Oh, my fingers.
892
01:18:33,300 --> 01:18:34,900
It hurts.
893
01:18:45,380 --> 01:18:46,680
You will be fine.
894
01:18:52,250 --> 01:18:53,120
We're going to die!
895
01:19:00,660 --> 01:19:01,330
I won't let that happen.
896
01:19:02,860 --> 01:19:03,830
I won't let anyone else die.
897
01:19:04,760 --> 01:19:06,100
I won't let anyone die.
898
01:19:09,170 --> 01:19:10,940
None of us will go out till dawn.
899
01:19:24,950 --> 01:19:27,120
-I'm going to kill you.
-Nishok, stop.
900
01:19:34,690 --> 01:19:35,460
Don't move.
901
01:19:37,630 --> 01:19:38,900
-Karthik?
-Yes.
902
01:19:40,600 --> 01:19:41,270
Preethi?
903
01:19:42,430 --> 01:19:44,740
-I am so scared.
-Keep it low.
904
01:19:50,510 --> 01:19:51,180
Ashwanth?
905
01:19:52,480 --> 01:19:53,150
Ashwanth?
906
01:19:56,110 --> 01:19:56,780
Ashwanth.
907
01:20:00,850 --> 01:20:01,520
Ashwanth!
908
01:20:06,120 --> 01:20:06,890
Ashwanth!
909
01:20:08,760 --> 01:20:09,430
Ashwanth.
910
01:20:54,170 --> 01:20:54,840
What happened!
911
01:21:26,540 --> 01:21:27,210
Oh, no!
912
01:21:28,770 --> 01:21:29,440
Ashwanth!
913
01:21:29,680 --> 01:21:30,580
Answer the phone.
914
01:21:53,930 --> 01:21:55,170
Nishok, Nishok.
915
01:21:55,230 --> 01:21:56,100
It is the phone.
916
01:21:56,400 --> 01:21:59,470
-Sir, please help us get out--
-Let me talk.
917
01:21:59,540 --> 01:22:01,110
Turn on the loudspeaker.
918
01:22:02,880 --> 01:22:04,440
-Who is it!
-Turn on the loudspeaker.
919
01:22:07,480 --> 01:22:08,210
Hi, friends.
920
01:22:09,210 --> 01:22:11,080
The game's getting interesting, right?
921
01:22:11,650 --> 01:22:12,950
I'm watching too.
922
01:22:13,320 --> 01:22:15,590
The next kill is at 1:30.
923
01:22:17,220 --> 01:22:18,490
Sir, what have we done to you?
924
01:22:18,590 --> 01:22:21,630
Who are you?
Let us go, please.
925
01:22:21,760 --> 01:22:23,600
Coming here's a big mistake.
926
01:22:23,660 --> 01:22:25,200
Please help us, sir.
927
01:22:25,260 --> 01:22:26,330
Come on, Karthik.
928
01:22:27,100 --> 01:22:29,170
Hey, who the hell are you!
929
01:22:30,970 --> 01:22:33,640
Show yourself if you're a man.
Don't you have guts!
930
01:22:51,020 --> 01:22:55,830
Hi friends, let me talk.
I'd like to tell you something.
931
01:22:56,460 --> 01:23:00,700
One of you three is behind
all these murders.
932
01:23:01,530 --> 01:23:02,700
It can be anyone.
933
01:23:03,170 --> 01:23:04,370
Escape if you can.
934
01:23:04,940 --> 01:23:05,600
Bye!
935
01:23:06,810 --> 01:23:07,670
Why are you staring at me?
936
01:23:09,170 --> 01:23:13,180
So you think I'm behind all this?
937
01:23:14,010 --> 01:23:15,480
Give me the phone.
938
01:23:23,860 --> 01:23:25,620
Vishal, Nishok speaking.
939
01:23:25,820 --> 01:23:26,730
Here...
940
01:23:26,830 --> 01:23:29,190
Dad is beating up mom.
941
01:23:29,260 --> 01:23:31,830
-Please give the phone to Vishal.-No one stops him.
942
01:23:33,400 --> 01:23:35,930
Dad is beating up mom.
943
01:23:36,000 --> 01:23:38,200
No one stops him.
944
01:23:38,970 --> 01:23:40,970
-Dad is...
-Call Jagadish.
945
01:23:45,940 --> 01:23:48,580
-Hey, Jagadish...-Dad's beating up mom.
946
01:23:48,750 --> 01:23:51,220
No one stops him.
947
01:23:52,580 --> 01:23:54,150
-Oh, no.
-Dad is...
948
01:23:54,220 --> 01:23:56,720
-Call 100. They'll surely answer.-No one stops...
949
01:24:03,200 --> 01:24:05,600
Dad's beating up mom.
950
01:24:06,000 --> 01:24:07,770
No one stops him.
951
01:24:09,200 --> 01:24:11,570
Dad's beating up mom.
952
01:24:11,940 --> 01:24:14,040
No one stops him.
953
01:24:44,240 --> 01:24:45,000
So, you guys did it.
954
01:24:47,070 --> 01:24:48,140
Why?
955
01:24:49,610 --> 01:24:50,880
Why did you do it!
956
01:24:51,710 --> 01:24:52,880
You killed everyone.
957
01:24:53,710 --> 01:24:55,950
You're behind everything.
Stop questioning us.
958
01:24:56,320 --> 01:24:57,580
You fool!
959
01:24:58,280 --> 01:25:00,890
-It's not me. Untie me now!
-Why did you do it?
960
01:25:01,020 --> 01:25:04,720
I know it's not you.
But you brought us all here?
961
01:25:04,990 --> 01:25:06,760
Why is this happening to us?
962
01:25:06,830 --> 01:25:08,490
Preethi, it's not me.
963
01:25:14,130 --> 01:25:15,230
Hey!
964
01:25:18,070 --> 01:25:18,740
Hey, Karthik!
965
01:25:18,800 --> 01:25:22,440
Let's go from here, Preethi.
I'm scared.
966
01:25:22,510 --> 01:25:24,610
-We're safe.
-Untie me.
967
01:25:27,780 --> 01:25:29,180
Karthik, untie me.
968
01:25:32,750 --> 01:25:33,420
Hey, Preethi.
969
01:25:33,920 --> 01:25:34,950
Untie me.
970
01:25:36,260 --> 01:25:38,390
-What'll happen to us?
-Listen to me.
971
01:25:40,260 --> 01:25:41,230
Nothing happened to us.
972
01:25:41,490 --> 01:25:43,260
Yes, we are all right.
973
01:25:46,970 --> 01:25:49,330
-You're behind all this.
-Damn it.
974
01:25:49,940 --> 01:25:52,800
I swear, it's not me!
975
01:25:53,240 --> 01:25:54,310
Untie me first.
976
01:25:55,410 --> 01:25:57,080
Preethi, untie me.
977
01:25:57,510 --> 01:25:59,950
Nothing happened to us
after tying you up.
978
01:26:00,010 --> 01:26:00,680
Look.
979
01:26:01,780 --> 01:26:03,150
I'm going to beat you to death.
980
01:26:03,820 --> 01:26:04,780
Untie me now!
981
01:26:05,280 --> 01:26:08,120
Yes, you're capable of that...
982
01:26:08,890 --> 01:26:09,560
You die.
983
01:26:16,530 --> 01:26:17,200
What happened?
984
01:26:24,370 --> 01:26:26,070
Why are you doing this?
985
01:26:59,610 --> 01:27:00,270
Preethi!
986
01:27:22,560 --> 01:27:24,260
Pull yourself together, Karthik.
987
01:27:33,140 --> 01:27:35,070
Who are you! Who's there!
988
01:27:35,810 --> 01:27:36,580
Show yourself.
989
01:27:37,040 --> 01:27:39,380
Face me if you are a man.
990
01:27:39,780 --> 01:27:40,480
Come on.
991
01:27:40,880 --> 01:27:42,980
Karthik, at least, untie me now.
992
01:27:43,480 --> 01:27:45,720
He's hiding in the terrace
and killing us like a coward.
993
01:27:47,150 --> 01:27:49,890
Sir, please spare my life.
994
01:27:50,090 --> 01:27:52,820
Please let me go, sir.
995
01:27:53,260 --> 01:27:53,930
Sir, please.
996
01:27:54,260 --> 01:27:55,230
-I'm begging you to spare me.
-Damn it.
997
01:27:55,290 --> 01:27:58,730
Karthik, listen to me.
998
01:27:58,800 --> 01:28:01,330
Stop begging him and untie me.
999
01:28:04,340 --> 01:28:08,110
You know that it's not me.
Untie me now.
1000
01:28:09,510 --> 01:28:10,940
Untie me quickly.
1001
01:28:11,810 --> 01:28:13,310
Make it quick.
1002
01:28:33,330 --> 01:28:35,470
Hey, Karthik.
1003
01:28:39,070 --> 01:28:39,940
Karthik!
1004
01:28:40,110 --> 01:28:41,570
Hey, Karthik. Karthik.
1005
01:28:45,710 --> 01:28:46,380
Karthik.
1006
01:28:50,780 --> 01:28:51,450
Karthik!
1007
01:29:18,980 --> 01:29:22,080
Nishok, is it confusing?
1008
01:29:22,710 --> 01:29:24,650
Are you shocked to see me alive?
1009
01:29:25,450 --> 01:29:27,390
I will not die before killing you!
1010
01:29:30,690 --> 01:29:32,890
-Ashwanth?
-Yes, it's me.
1011
01:29:34,360 --> 01:29:37,330
How long do you know me for?
Two years?
1012
01:29:38,060 --> 01:29:42,200
Do you remember Ahalya!
1013
01:29:49,170 --> 01:29:49,840
Ahalya?
1014
01:29:57,350 --> 01:29:59,890
-Nishok and his friends are troubling me.-What happened?
1015
01:30:00,320 --> 01:30:03,620
-They always trouble me.-Tell me what happened.
1016
01:30:04,620 --> 01:30:06,930
They would've ran the car
over me, brother.
1017
01:30:07,430 --> 01:30:10,130
I can't get what you're saying.
1018
01:30:46,430 --> 01:30:48,630
-What is it?
-He laid his hands on a cop.
1019
01:31:00,250 --> 01:31:01,810
-Sir, how about a cup of tea.
-Coming.
1020
01:31:43,120 --> 01:31:45,020
Sir, they are having a fight.
1021
01:32:02,510 --> 01:32:06,180
I know who you are.
Are you here to kill me?
1022
01:32:07,980 --> 01:32:08,980
Take it. Kill me.
1023
01:32:10,680 --> 01:32:15,250
I'm already dead.
They killed my soul yesterday.
1024
01:32:21,490 --> 01:32:24,760
I'm going to make them pay.
I will!
1025
01:32:45,520 --> 01:32:50,420
I longed for this day
for the last two years!
1026
01:32:51,990 --> 01:32:53,060
Stop staring at me.
1027
01:32:54,030 --> 01:32:56,090
Do you think you came
to this house on your own?
1028
01:32:58,960 --> 01:33:00,100
I made you all come here!
1029
01:33:18,750 --> 01:33:21,250
Ashwanth, I made a mistake.
1030
01:33:25,360 --> 01:33:28,630
Fear of death is making
you blabber.
1031
01:33:51,850 --> 01:33:55,720
Sorry, Ashwanth.
I really pity you.
1032
01:33:57,920 --> 01:33:59,860
You believed everything
I said, didn't you?
1033
01:34:01,690 --> 01:34:02,360
Hi, Nishok.
1034
01:34:04,430 --> 01:34:05,760
It's been a long time.
1035
01:34:07,900 --> 01:34:08,770
How have you been?
1036
01:34:10,900 --> 01:34:14,310
Nishok, it's been two years
since we met, right?
1037
01:34:16,910 --> 01:34:20,150
Ashwanth, you didn't expect
such a twist, did you?
1038
01:34:33,930 --> 01:34:37,630
You're really mad.
I'll get a cool drink for you.
1039
01:34:38,000 --> 01:34:38,660
Okay?
1040
01:34:55,450 --> 01:34:59,050
-We had great fun last night.
-Hello?
1041
01:35:14,400 --> 01:35:15,200
Ahalya?
1042
01:35:18,800 --> 01:35:20,070
What are you doing with my phone?
1043
01:35:21,170 --> 01:35:21,840
What is this?
1044
01:35:22,270 --> 01:35:24,210
Ahalya, I can explain.
1045
01:35:24,810 --> 01:35:27,080
-Give me the phone.
-I trusted you with my life.
1046
01:35:27,780 --> 01:35:31,480
-Ahalya, I can explain.
-I trusted you so much.
1047
01:35:32,020 --> 01:35:33,820
I told my brother
that you're a gentleman.
1048
01:35:34,550 --> 01:35:35,320
Ahalya, listen.
1049
01:35:36,920 --> 01:35:38,560
Give back my phone.
1050
01:35:38,620 --> 01:35:39,290
Don't touch me.
1051
01:35:42,290 --> 01:35:43,530
Don't show me your face again.
1052
01:35:47,300 --> 01:35:47,970
Ahalya.
1053
01:35:48,530 --> 01:35:49,370
Just a minute
1054
01:35:51,240 --> 01:35:53,010
Hear me out, please.
1055
01:35:58,010 --> 01:36:00,910
You are overreacting.
1056
01:36:10,790 --> 01:36:13,830
Now that you know about me,
let's have some fun.
1057
01:36:14,490 --> 01:36:15,830
Don't touch me, rogue!
1058
01:36:17,930 --> 01:36:21,370
Keep running.
How far can you go?
1059
01:36:21,670 --> 01:36:23,440
Chasing is fun.
1060
01:36:46,590 --> 01:36:48,230
Let me go.
1061
01:36:52,500 --> 01:36:53,200
Leave me alone.
1062
01:36:53,330 --> 01:36:55,230
Ahalya, don't resist!
1063
01:36:56,370 --> 01:36:57,840
Let go of me.
1064
01:36:58,000 --> 01:36:58,670
Please don't.
1065
01:36:59,770 --> 01:37:01,070
I longed for this.
1066
01:37:01,310 --> 01:37:03,540
-Leave me alone.
-Don't resist.
1067
01:37:05,640 --> 01:37:06,880
Ahalya, listen to me!
1068
01:37:10,220 --> 01:37:11,850
Help. Help.
1069
01:37:13,450 --> 01:37:14,490
Hold on a minute.
1070
01:37:15,150 --> 01:37:16,560
I heard something.
1071
01:37:17,860 --> 01:37:19,190
Don't shout, Ahalya.
1072
01:37:21,960 --> 01:37:22,630
Yes.
1073
01:37:27,900 --> 01:37:29,270
Listen to me, Ahalya.
1074
01:37:50,360 --> 01:37:51,960
It will take only few minutes.
1075
01:37:53,490 --> 01:37:55,260
Ahalya, you better co-operate!
1076
01:38:00,770 --> 01:38:02,770
You'll be dead
if my brother finds this out.
1077
01:38:02,900 --> 01:38:04,440
-Let me go.
-I'll not let you go alive!
1078
01:38:05,300 --> 01:38:06,040
Die!
1079
01:38:08,910 --> 01:38:10,340
Ram, what have you done?
1080
01:38:12,440 --> 01:38:13,110
-Ram!
-Nishok.
1081
01:38:13,280 --> 01:38:15,080
-Nishok, come.
-Step aside!
1082
01:38:15,950 --> 01:38:19,320
I didn't do it on purpose.
It was an accident.
1083
01:38:19,480 --> 01:38:20,890
You've beaten her to death.
1084
01:38:21,720 --> 01:38:24,120
It was an accident.
Please try to understand.
1085
01:38:24,190 --> 01:38:25,890
Stop pretending.
1086
01:38:27,130 --> 01:38:29,730
Please help me. I beg of you.
1087
01:38:29,800 --> 01:38:33,770
Please help me.
I didn't do it on purpose.
1088
01:38:33,970 --> 01:38:34,630
Shut up.
1089
01:38:35,930 --> 01:38:39,340
Karthik, please. Preethi.
1090
01:38:39,470 --> 01:38:40,570
People are approaching us.
1091
01:38:40,640 --> 01:38:41,640
Please. I'm innocent.
1092
01:38:41,710 --> 01:38:45,080
-I'm really innocent.
-You took advantage of her, right?
1093
01:38:45,140 --> 01:38:47,280
Nancy, that's not true.
Karthik, please.
1094
01:38:47,450 --> 01:38:49,780
Please help me.
1095
01:38:51,850 --> 01:38:57,520
-Nishok, they are getting closer.
-Stop pretending.
1096
01:38:58,620 --> 01:38:59,890
Ahalya!
1097
01:39:00,690 --> 01:39:01,990
Let's tell them it was an accident.
1098
01:39:04,200 --> 01:39:06,600
Sir, a car has run over her.
1099
01:39:07,870 --> 01:39:11,100
You've beaten her to death
and calling it an accident.
1100
01:39:11,270 --> 01:39:12,970
-Poor girl.
-He killed her.
1101
01:39:13,040 --> 01:39:15,070
What are you saying?
1102
01:39:38,060 --> 01:39:39,600
Should I kill you first?
1103
01:39:40,370 --> 01:39:41,970
-No, Ram.
-Or...
1104
01:39:45,500 --> 01:39:49,140
You've helped me a lot.
Why don't you go first?
1105
01:39:49,880 --> 01:39:51,910
-Don't do it.
-Hey!
1106
01:40:09,060 --> 01:40:09,730
Nishok.
1107
01:41:05,220 --> 01:41:08,890
-No, don't do it.
-You think you can save his life?
1108
01:41:09,720 --> 01:41:10,890
I'll kill him first.
1109
01:41:12,060 --> 01:41:12,990
No!
1110
01:41:23,800 --> 01:41:25,040
Ashwanth.
1111
01:41:27,170 --> 01:41:27,870
Ashwanth.
1112
01:41:31,980 --> 01:41:32,640
Sorry.
1113
01:41:33,410 --> 01:41:34,080
Ashwanth.
1114
01:41:35,610 --> 01:41:37,250
Nishok, is it painful?
1115
01:41:41,520 --> 01:41:45,120
How can you kill so many
people for no reason?
1116
01:41:46,460 --> 01:41:49,260
-What?
-You've killed so many...
1117
01:41:50,460 --> 01:41:51,400
It's good enough for me!
1118
01:41:53,430 --> 01:41:55,230
I never went to bed without a girl.
1119
01:41:57,100 --> 01:42:00,310
Now everyone calls me a murderer.
1120
01:42:01,370 --> 01:42:04,340
I waited for this moment
for the last two years.
1121
01:42:05,080 --> 01:42:06,910
It's a good enough reason!
1122
01:42:16,560 --> 01:42:17,220
Kishore?
1123
01:42:20,490 --> 01:42:21,390
Got rid of them all.
1124
01:42:22,660 --> 01:42:23,500
There's no problem.
1125
01:42:24,560 --> 01:42:26,100
You bring the car quickly.
1126
01:42:26,470 --> 01:42:28,770
Dad is beating up mom.
1127
01:42:29,100 --> 01:42:31,300
No one stops him.
1128
01:42:32,070 --> 01:42:34,540
-Dad is beating up mom.
-Hello?
1129
01:42:35,110 --> 01:42:37,180
No one stops him.
1130
01:42:38,380 --> 01:42:40,810
Dad is beating up mom.
1131
01:42:41,180 --> 01:42:43,320
No one stops him.
1132
01:42:44,280 --> 01:42:46,720
Dad is beating up mom.
1133
01:42:47,250 --> 01:42:49,350
No one stops him.
1134
01:42:50,520 --> 01:42:52,930
Dad is beating up mom.
1135
01:42:53,330 --> 01:42:55,460
No one stops him.
1136
01:43:44,040 --> 01:43:47,150
The night seems endless
1137
01:43:47,510 --> 01:43:50,420
Would you still see the daylight
1138
01:43:50,650 --> 01:43:53,650
The more you push the seconds
The more time goes
1139
01:43:53,950 --> 01:43:57,190
And will the revenge fall on my lap
1140
01:43:57,320 --> 01:44:00,560
No shadow lasts
1141
01:44:00,730 --> 01:44:03,700
Where the saturn vedham never falls
1142
01:44:03,830 --> 01:44:06,900
I will never leave you
1143
01:44:40,400 --> 01:44:43,200
Legs are moving
Eyes are searching
1144
01:44:43,700 --> 01:44:46,910
But you are still moving far from me
1145
01:44:47,010 --> 01:44:50,010
Fulfilling my thirst
By drinking your blood
1146
01:44:50,140 --> 01:44:53,550
And then you stand before me
1147
01:44:53,710 --> 01:44:56,750
Come to me
1148
01:44:56,880 --> 01:44:59,850
And fight me
1149
01:45:00,020 --> 01:45:02,990
I will never leave you
1150
01:45:20,110 --> 01:45:23,180
Eagle bites, Fox kills
1151
01:45:23,380 --> 01:45:26,680
You touch me by knocking my door
1152
01:45:26,850 --> 01:45:29,580
Let your sins dissolve
the justice prevail
1153
01:45:30,050 --> 01:45:33,190
And you fall in my land
1154
01:45:33,350 --> 01:45:36,360
Come to me
1155
01:45:36,620 --> 01:45:39,760
And fight me
1156
01:45:39,960 --> 01:45:42,760
I will never leave you
76002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.