All language subtitles for www.1TamilMV.live - 13 Aam Number Veedu (2020) Tamil TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,820 --> 00:01:12,820 HOUSE NUMBER 13 2 00:03:01,200 --> 00:03:05,200 No, brother, I'm not at the party. Ram and I have come out for a walk. 3 00:03:05,800 --> 00:03:07,510 Yes, in the forest. 4 00:03:34,400 --> 00:03:36,540 You think you're a rowdy? 5 00:03:36,740 --> 00:03:38,900 -Yes, I do. -This is too much. 6 00:03:39,370 --> 00:03:42,110 -Ahalya, what is this nonsense? -Nonsense! 7 00:03:42,240 --> 00:03:44,380 You could've killed me! 8 00:03:44,580 --> 00:03:46,510 You're still alive. Take it easy. 9 00:03:46,650 --> 00:03:49,720 So, you did it intentionally? 10 00:03:49,920 --> 00:03:54,450 Ahalya, we're here to enjoy. Stop acting like a child. Go. 11 00:03:54,590 --> 00:03:56,920 I won't leave. Why should I? 12 00:03:57,060 --> 00:03:58,260 Apologize to me. 13 00:03:58,590 --> 00:03:59,960 Apology! 14 00:04:00,360 --> 00:04:02,560 Apology is given, not demanded. 15 00:04:02,630 --> 00:04:03,960 Ram, take her away. 16 00:04:04,130 --> 00:04:05,130 Hey, talk to me. 17 00:04:05,200 --> 00:04:08,300 Why are you dragging him into this like a coward? 18 00:04:09,000 --> 00:04:09,670 Hey! 19 00:04:10,700 --> 00:04:12,170 How dare you call me a coward? 20 00:04:12,700 --> 00:04:15,710 I should've ran over you and made it look like an accident. 21 00:04:15,970 --> 00:04:18,880 -I'll kill you if you stay here longer. -Oh, really? 22 00:04:19,080 --> 00:04:20,210 Then, kill me 23 00:04:20,410 --> 00:04:21,710 -Take her away! -Sorry, Nishok. 24 00:04:21,780 --> 00:04:23,550 -Nuisance. -Ahalya, what are you doing? 25 00:04:24,050 --> 00:04:25,980 You don't support me either, right? 26 00:04:26,450 --> 00:04:28,790 -Damn. -No one's going to take your side. 27 00:04:28,920 --> 00:04:32,090 -Ram, why the hell did you bring her here? -Sorry. Sorry, guys. 28 00:04:36,760 --> 00:04:39,230 She's gone. Let's enjoy the party. 29 00:04:39,460 --> 00:04:40,630 Yeah! 30 00:04:42,840 --> 00:04:44,740 I don't feel like partying anymore. 31 00:04:48,810 --> 00:04:49,610 Nishok? 32 00:05:00,190 --> 00:05:03,520 Ahalya, what are you doing here? 33 00:05:08,290 --> 00:05:09,130 There you are. 34 00:05:10,260 --> 00:05:12,260 Hey, Ahalya? 35 00:05:12,700 --> 00:05:15,170 Why do you let small things affect you like this? 36 00:05:16,000 --> 00:05:17,600 We came here to party. 37 00:05:18,370 --> 00:05:21,510 What would've others thought about us? It was embarrassing. 38 00:05:22,840 --> 00:05:24,980 You too didn't support me either. 39 00:05:25,940 --> 00:05:27,810 You insulted me in front of everyone. 40 00:05:27,950 --> 00:05:30,180 -That's not true-- -Don't talk. 41 00:05:34,050 --> 00:05:36,790 Okay, I won't. Please forget it. 42 00:05:45,860 --> 00:05:46,730 Go slow, Nishok. 43 00:05:49,030 --> 00:05:52,170 -What happened? -Don't know. 44 00:05:59,340 --> 00:06:03,020 You are really mad. 45 00:06:03,720 --> 00:06:06,080 I'll get an ice cream for you, okay? 46 00:06:16,560 --> 00:06:19,830 Such things happen if you drive in bad mood. 47 00:07:54,760 --> 00:07:56,260 Oh, no! 48 00:07:56,330 --> 00:07:57,760 Not me! 49 00:07:58,000 --> 00:07:59,130 Hey, what happened? 50 00:08:00,700 --> 00:08:01,670 What happened! 51 00:08:07,210 --> 00:08:08,510 -No. -Oh, no! 52 00:08:11,880 --> 00:08:12,710 Damn it. 53 00:08:12,880 --> 00:08:16,080 We killed Ahalya. What do we do now? 54 00:08:17,620 --> 00:08:20,020 What do we do now! She's dead. 55 00:08:20,350 --> 00:08:23,290 Let's get out of here now. 56 00:08:23,360 --> 00:08:26,530 Hey, let's leave. Now! 57 00:08:34,030 --> 00:08:37,070 Hey, Ahalya is alive. Let's take her to the hospital. 58 00:08:37,140 --> 00:08:37,900 Quiet. 59 00:08:40,040 --> 00:08:43,410 What if she dies on the way? We all will get caught. 60 00:08:43,480 --> 00:08:46,080 -We are in deep shit. -You didn't listen to me. 61 00:08:46,250 --> 00:08:47,750 Nishok, do something. 62 00:08:49,050 --> 00:08:51,680 -It's a mess! -Let's get out of here now. 63 00:08:51,880 --> 00:08:52,780 Let's go now! 64 00:08:56,520 --> 00:08:59,360 Let's put an end to this. 65 00:08:59,420 --> 00:09:01,630 -Are you going kill her? -What else can I do! 66 00:09:02,590 --> 00:09:06,300 We can't leave her here. And what if she dies en route... 67 00:09:06,670 --> 00:09:08,500 She is going to die for sure. 68 00:09:08,870 --> 00:09:11,040 Look, she's in pain. 69 00:09:12,600 --> 00:09:15,340 Let's kill her. It would be a mercy killing! 70 00:09:15,610 --> 00:09:17,910 Tell me if you have a better idea. How about you? 71 00:09:20,110 --> 00:09:22,950 Hey, there's no other way. 72 00:09:23,620 --> 00:09:25,050 I'll end it. I'm going to kill her! 73 00:09:25,620 --> 00:09:30,390 Nishok, don't kill me. 74 00:09:30,860 --> 00:09:35,690 I want to live. Please don't kill me, Nishok. 75 00:09:38,130 --> 00:09:40,100 I have to live for my brother. 76 00:09:40,700 --> 00:09:42,730 There's no one to take care of him. 77 00:09:44,270 --> 00:09:44,940 No! 78 00:09:46,000 --> 00:09:48,240 Please take me with you. 79 00:09:48,840 --> 00:09:51,080 Take me to the hospital. 80 00:09:58,580 --> 00:10:00,590 -Nishok, help me. -Hold her! 81 00:10:03,360 --> 00:10:05,060 -My brother-- -Preethi, hold her hand. 82 00:10:05,820 --> 00:10:07,490 My brother's all alone, Nishok. 83 00:10:07,960 --> 00:10:09,090 Please, please. 84 00:10:10,830 --> 00:10:13,970 What are you staring at! Come over here! 85 00:10:14,700 --> 00:10:15,370 Nishok. 86 00:10:19,300 --> 00:10:20,410 No, don't do it. 87 00:10:24,340 --> 00:10:25,080 Nishok. 88 00:10:40,590 --> 00:10:41,360 Ahalya? 89 00:10:43,300 --> 00:10:45,100 Hey! Ahalya! 90 00:10:46,830 --> 00:10:47,500 Ahalya? 91 00:10:48,830 --> 00:10:50,470 What have you guys done! 92 00:10:51,600 --> 00:10:53,570 Ahalya, what happened to you? 93 00:10:54,610 --> 00:10:55,810 Ram! 94 00:10:56,040 --> 00:10:59,610 -Ram, we're sorry. -She didn't say anything wrong. 95 00:11:00,010 --> 00:11:02,250 -Why did you kill her? -It was an accident. 96 00:11:03,280 --> 00:11:05,620 -Ram, it was an accident. -Yes, it was. 97 00:11:05,680 --> 00:11:07,190 -We didn't kill her. -I swear. 98 00:11:07,290 --> 00:11:08,650 -It was an accident. -It was not on purpose. 99 00:11:08,790 --> 00:11:10,590 You killed her. 100 00:11:10,660 --> 00:11:11,990 Ram, please listen to me. 101 00:11:12,060 --> 00:11:13,890 -Our lives are at stake here. -Yes. 102 00:11:14,030 --> 00:11:16,130 Please listen. Our lives will be over. 103 00:11:21,330 --> 00:11:23,070 -Ahalya. -Someone's there. 104 00:11:23,500 --> 00:11:26,000 -We are in deep shit. -Ram, someone's approaching. 105 00:11:26,840 --> 00:11:27,770 Ram, I'm begging you. 106 00:11:27,870 --> 00:11:29,610 We've made a big mistake. Please forgive us. 107 00:11:29,980 --> 00:11:30,980 Someone's coming here. 108 00:11:31,640 --> 00:11:32,880 -Please. -Please! 109 00:11:33,710 --> 00:11:36,650 -Poor girl, Ahalya. -It was an accident. 110 00:11:36,980 --> 00:11:39,320 What else could it be? Please understand. 111 00:11:39,520 --> 00:11:40,720 We had no choice. 112 00:11:40,850 --> 00:11:42,750 -Our lives are at stake here. -Please. 113 00:11:42,820 --> 00:11:46,360 Please listen to us. I beg you, Ram, please. 114 00:11:46,490 --> 00:11:47,860 Ram, they're coming here. 115 00:11:51,560 --> 00:11:54,200 Sir, a car ran over her. 116 00:11:54,330 --> 00:11:57,440 You beat her to death 117 00:11:57,500 --> 00:11:59,400 -and lying it's an accident. -He did it. 118 00:11:59,510 --> 00:12:01,440 -He beat her to death. -What are you saying? 119 00:12:02,240 --> 00:12:03,240 Nishok. 120 00:12:04,010 --> 00:12:05,540 Sir, don't hit me. 121 00:12:05,680 --> 00:12:07,810 Teach him a lesson. 122 00:12:08,810 --> 00:12:09,880 Let me go. 123 00:12:13,190 --> 00:12:16,260 You betrayed her love and killed her! 124 00:12:55,460 --> 00:12:56,700 Are you going to upload it on Facebook? 125 00:12:58,330 --> 00:13:00,830 Would you have taken selfie if it was your brother? 126 00:13:01,570 --> 00:13:03,940 -Did anyone call 108? -No. 127 00:13:04,470 --> 00:13:06,670 If anyone has the number, please call. 128 00:13:09,910 --> 00:13:11,640 Ashwanth, pick him up! 129 00:13:13,250 --> 00:13:14,050 Have some water. 130 00:13:16,380 --> 00:13:19,920 What is with these guys? Taking selfies with an injured man? 131 00:13:21,790 --> 00:13:22,690 Selfie crazies. 132 00:13:24,260 --> 00:13:27,130 Hi, Kiran, I'm sorry. I'll be late by one hour. 133 00:13:27,430 --> 00:13:29,830 A road accident. Going to a nearby hospital... 134 00:13:31,500 --> 00:13:32,230 Kiran? 135 00:13:33,470 --> 00:13:37,100 I'm not lying. I'll admit him in the hospital and come. 136 00:13:38,100 --> 00:13:39,340 You want a selfie or what? 137 00:13:47,010 --> 00:13:47,850 You go fast. 138 00:13:51,480 --> 00:13:54,220 Bro, please don't mind. 139 00:13:56,090 --> 00:13:57,190 What! 140 00:14:05,930 --> 00:14:06,600 Hi. 141 00:14:07,970 --> 00:14:08,630 Good morning. 142 00:14:10,400 --> 00:14:13,070 One minute. Preethi, Preethi, Preethi. 143 00:14:13,510 --> 00:14:14,640 -Preethi? -Hi. 144 00:14:16,070 --> 00:14:17,840 Preethi, I have a bad habit. 145 00:14:18,080 --> 00:14:19,950 Whenever I see something beautiful, 146 00:14:20,010 --> 00:14:22,480 I like to capture the image of it on my phone. 147 00:14:23,080 --> 00:14:26,050 You look really gorgeous today. 148 00:14:26,820 --> 00:14:28,250 -Preethi. -Shall I? 149 00:14:28,750 --> 00:14:29,490 Come here. 150 00:14:30,420 --> 00:14:32,420 You were saying something. 151 00:14:32,760 --> 00:14:34,890 You look really pretty today. 152 00:14:35,690 --> 00:14:36,730 -So? -Have you gone mad? 153 00:14:36,930 --> 00:14:38,930 How many times have I told you to not wear my clothes? 154 00:14:39,360 --> 00:14:42,000 You neither take bath nor brush your teeth. Disgusting! 155 00:14:45,840 --> 00:14:47,140 Please go ahead. 156 00:14:47,240 --> 00:14:50,910 Sorry, I forgot to charge my mobile. See you later. 157 00:14:55,750 --> 00:14:56,420 Nancy. 158 00:14:58,320 --> 00:14:59,180 Hello, Kiran. 159 00:14:59,250 --> 00:15:00,920 Today's the last day for submission, remember? 160 00:15:01,850 --> 00:15:02,550 Kiran... 161 00:15:03,260 --> 00:15:04,620 -Why did you take off yesterday? -You know. 162 00:15:04,920 --> 00:15:06,260 My uncle had a mild attack. 163 00:15:06,860 --> 00:15:08,630 -That's why... -Nancy. 164 00:15:09,130 --> 00:15:11,300 You had a date with Rocky last evening, right? 165 00:15:12,300 --> 00:15:13,700 Lots of likes in FB. 166 00:15:14,100 --> 00:15:14,870 Superb. 167 00:15:52,840 --> 00:15:56,040 Just when Monday comes we have to go to work 168 00:15:56,380 --> 00:15:59,650 Every five days in a week I have burden above my head 169 00:15:59,810 --> 00:16:02,810 Party on Saturday is over 170 00:16:03,020 --> 00:16:06,190 Sunday is done with hangover 171 00:16:06,250 --> 00:16:10,120 Wakeup wakeup It's just for an hour 172 00:16:10,220 --> 00:16:13,460 If we end up late we will be kicked by the boss 173 00:16:13,530 --> 00:16:16,430 Come dude to the office 174 00:16:16,730 --> 00:16:19,530 If we go late we will be screamed at 175 00:16:20,330 --> 00:16:23,200 Come dude to the office 176 00:16:23,670 --> 00:16:26,270 If we end up late we will be kicked by the boss 177 00:16:27,170 --> 00:16:28,570 Just when Monday comes 178 00:16:28,670 --> 00:16:30,510 we have to go to work 179 00:16:30,640 --> 00:16:33,880 Every five days in a week I have burden above my head 180 00:16:33,950 --> 00:16:37,080 Party on Saturday is over 181 00:16:37,150 --> 00:16:40,720 Sunday is done with hangover 182 00:16:40,850 --> 00:16:44,290 Wakeup wakeup It's just for an hour 183 00:16:44,390 --> 00:16:47,690 If we end up late we will be kicked by the boss 184 00:16:47,760 --> 00:16:50,800 Come dude to the office 185 00:16:50,930 --> 00:16:54,200 If we go late we will be screamed at. 186 00:16:54,270 --> 00:16:56,370 No dude No No 187 00:16:56,440 --> 00:16:58,300 Office No No 188 00:16:58,370 --> 00:16:59,710 If we go late No No 189 00:16:59,770 --> 00:17:01,470 We will be screamed at No No 190 00:17:14,990 --> 00:17:16,790 Being awake, bathing 191 00:17:16,920 --> 00:17:20,330 Tearing the clothes 192 00:17:20,490 --> 00:17:21,990 Going to office with no food and water 193 00:17:22,060 --> 00:17:25,230 Lift didn't work so claiming the stairs 194 00:17:25,300 --> 00:17:28,630 Entering in with heavily breathing but still late to work, 195 00:17:28,700 --> 00:17:30,570 Team leader was tense 196 00:17:30,700 --> 00:17:32,340 Manager was tense 197 00:17:32,400 --> 00:17:34,010 Lost was the database 198 00:17:34,070 --> 00:17:35,840 And torn was my case 199 00:17:37,240 --> 00:17:39,080 For morning breakfast 200 00:17:39,140 --> 00:17:40,810 There is traffic jam' 201 00:17:40,880 --> 00:17:44,380 Touch and taste as much as you want 202 00:17:44,450 --> 00:17:47,690 Even if u come a bit late to work 203 00:17:47,750 --> 00:17:51,160 Get a piece of the boss's mind 204 00:17:51,260 --> 00:17:54,690 Carry your water bottle and lunch box 205 00:17:54,760 --> 00:17:57,930 Just like you go to school 206 00:17:58,030 --> 00:18:01,230 Take all your tension and keep it inside 207 00:18:01,330 --> 00:18:04,800 Bury all your burden by having a smoke at a tea shop 208 00:18:04,870 --> 00:18:08,310 Work hard with the leftover given time 209 00:18:08,410 --> 00:18:11,640 Make sure you get your increment every year 210 00:18:11,710 --> 00:18:14,950 Enough enough with your showup 211 00:18:15,010 --> 00:18:18,650 Yes I need yes I need Need to enjoy the weekend yes I need 212 00:18:18,720 --> 00:18:20,420 Come dude Come dude 213 00:18:20,490 --> 00:18:22,120 To office 214 00:18:22,190 --> 00:18:23,790 If we go late 215 00:18:23,860 --> 00:18:25,560 We will be screamed at 216 00:18:25,620 --> 00:18:27,190 Come dude 217 00:18:27,260 --> 00:18:28,890 To office 218 00:18:28,990 --> 00:18:30,830 If we go late 219 00:18:30,900 --> 00:18:32,330 We will be screamed at 220 00:18:32,400 --> 00:18:35,030 Come dude to office 221 00:18:35,730 --> 00:18:38,440 If we go late we will be screamed at 222 00:18:39,000 --> 00:18:41,010 If we go late 223 00:18:41,070 --> 00:18:42,740 we will be screamed at 224 00:18:42,810 --> 00:18:44,580 If we go late 225 00:18:44,640 --> 00:18:46,950 we will be screamed at 226 00:19:00,590 --> 00:19:01,930 Hello. 227 00:19:01,990 --> 00:19:02,900 Goddammit. 228 00:19:03,460 --> 00:19:06,430 Have you found a house? When will you vacate? 229 00:19:06,500 --> 00:19:08,200 Sir, we are still looking. 230 00:19:08,500 --> 00:19:11,440 Oh, really? How long is it going to take? 231 00:19:11,670 --> 00:19:13,070 When are you vacating? 232 00:19:13,340 --> 00:19:15,140 -Sir, in ten days. -Ten days? 233 00:19:15,770 --> 00:19:18,910 I've been telling you to vacate the house for months now. 234 00:19:18,980 --> 00:19:20,750 Sir, how can you talk like that? 235 00:19:20,810 --> 00:19:22,050 How else you want me to talk? 236 00:19:22,650 --> 00:19:23,920 When will you vacate? 237 00:19:24,320 --> 00:19:25,220 Hey! 238 00:19:25,850 --> 00:19:27,190 You're asking for trouble. 239 00:19:27,720 --> 00:19:30,620 -You sound like a broken record. -Nishok. 240 00:19:30,820 --> 00:19:31,660 Stop it! 241 00:19:31,720 --> 00:19:33,490 -What about the house? -We won't vacate. 242 00:19:34,390 --> 00:19:35,830 So, you won't vacate. 243 00:19:36,460 --> 00:19:37,900 -When will you... -Hey! 244 00:19:50,340 --> 00:19:51,010 Stop it! 245 00:19:53,750 --> 00:19:54,680 One day... 246 00:19:55,850 --> 00:19:58,580 We will vacate in a day. 247 00:19:59,750 --> 00:20:00,420 Go. 248 00:20:09,190 --> 00:20:13,370 Don't worry about the rest. Please find a house today. 249 00:20:13,430 --> 00:20:15,270 Find it at least by tomorrow. 250 00:20:15,330 --> 00:20:16,700 Sure, he will. 251 00:20:17,040 --> 00:20:19,170 Mom, I'm busy tomorrow. 252 00:20:19,400 --> 00:20:21,570 Yes, she is. 253 00:20:24,340 --> 00:20:27,680 He kept us waiting for so long. 254 00:20:29,010 --> 00:20:31,350 Looks like you've been waiting for a long time. 255 00:20:31,420 --> 00:20:32,750 No, not at all. 256 00:20:33,090 --> 00:20:35,620 -No. -There's nothing wrong in waiting. 257 00:20:36,420 --> 00:20:39,060 You didn't find a house, did you? 258 00:20:39,290 --> 00:20:41,390 ECR Road, NGO Colony. 259 00:20:41,860 --> 00:20:43,700 There is a fine house at the dead end. 260 00:20:44,260 --> 00:20:47,370 Fully furnished. Rent is reasonable too. 261 00:20:48,130 --> 00:20:50,570 An independent house at the dead-end of NGO Colony? 262 00:20:50,970 --> 00:20:54,640 Are you talking about House No.13 with the big gate? 263 00:20:58,740 --> 00:20:59,550 Yes. 264 00:21:03,150 --> 00:21:04,220 Not my fault. 265 00:21:04,550 --> 00:21:05,880 How do you know about that house? 266 00:21:05,950 --> 00:21:08,420 Never mind that. What do you know about that house? 267 00:21:09,090 --> 00:21:10,760 Do you know the history of that house? 268 00:21:11,620 --> 00:21:12,660 Stop blabbering. 269 00:21:14,160 --> 00:21:15,830 The house he's talking about is... 270 00:21:18,930 --> 00:21:20,330 House No. 13. 271 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 In that house, 272 00:21:22,300 --> 00:21:24,600 a father, a mother and a daughter 273 00:21:24,670 --> 00:21:26,040 three people lived there. 274 00:21:27,110 --> 00:21:28,740 Every day, he would come home drunk 275 00:21:29,140 --> 00:21:31,980 and torture the girl and her mother. 276 00:21:33,050 --> 00:21:36,150 He was an alcoholic. 277 00:21:36,850 --> 00:21:38,450 As he was interested in painting, 278 00:21:39,020 --> 00:21:40,490 he would come home drunk 279 00:21:40,750 --> 00:21:43,760 and start painting all over his wife's body. 280 00:21:47,830 --> 00:21:49,130 As the days went by, 281 00:21:50,000 --> 00:21:51,800 he tortured them more. 282 00:21:53,130 --> 00:21:54,970 One day, under the influence of alcohol, 283 00:21:57,170 --> 00:21:58,600 in front of their daughter... 284 00:22:00,770 --> 00:22:04,980 he killed her mother brutally. 285 00:22:19,020 --> 00:22:20,360 After her mother's death, 286 00:22:22,160 --> 00:22:23,860 the girl became lonely. 287 00:22:25,860 --> 00:22:27,470 And that loneliness 288 00:22:28,000 --> 00:22:30,500 turned the girl into a psycho. 289 00:22:32,840 --> 00:22:33,840 One day, 290 00:22:34,170 --> 00:22:36,070 when her dad was in an inebriated state... 291 00:22:40,080 --> 00:22:42,810 For seven to eight days, 292 00:22:43,380 --> 00:22:45,550 she lived with the corpse. 293 00:22:46,350 --> 00:22:50,690 Unconsciousness and hunger eventually killed her. 294 00:22:51,320 --> 00:22:55,530 People say that girl's spirit still lives in that house. 295 00:22:56,660 --> 00:23:00,300 Those who entered House No.13 has never stepped out alive. 296 00:23:02,000 --> 00:23:05,470 You could do better. 297 00:23:06,270 --> 00:23:07,270 Don't be sarcastic. 298 00:23:07,970 --> 00:23:11,110 He has told me this before. Why take risk? 299 00:23:11,210 --> 00:23:13,210 Do you have a place for us to stay tonight? 300 00:23:14,110 --> 00:23:16,450 Can we stay in a lodge with girls? 301 00:23:16,720 --> 00:23:17,920 Don't be stupid! 302 00:23:18,580 --> 00:23:20,890 There are people around. Keep it low. 303 00:23:21,450 --> 00:23:23,190 Preethi, why couldn't you find a house? 304 00:23:24,290 --> 00:23:28,230 They don't approve of co-ed living. 305 00:23:28,690 --> 00:23:29,630 Do you get it? 306 00:23:29,800 --> 00:23:31,960 -What I'm trying to say is... -Don't say anything. 307 00:23:32,430 --> 00:23:34,470 Can we get a better house than this in the city? 308 00:23:34,900 --> 00:23:37,240 I worked really hard to find this house. 309 00:23:37,900 --> 00:23:39,040 Fools. 310 00:23:39,240 --> 00:23:40,540 Watch your words. 311 00:23:40,910 --> 00:23:43,580 Whatever said and done, I'm going to move into that house. 312 00:23:43,740 --> 00:23:45,910 Whoever is interested, can join me. 313 00:23:46,480 --> 00:23:49,980 Hey, come on, let's go with him. 314 00:23:50,150 --> 00:23:51,750 We don't have a choice. 315 00:23:52,280 --> 00:23:55,290 We must vacate the house tomorrow. 316 00:23:55,720 --> 00:23:58,220 We are ready to go, 317 00:23:58,490 --> 00:23:59,420 what is your problem? 318 00:23:59,490 --> 00:24:01,630 You want us to move into that haunted house! 319 00:24:01,890 --> 00:24:04,660 Karthik, the ghost in that house 320 00:24:04,900 --> 00:24:07,930 will run away due to our torments and tortures. 321 00:24:08,070 --> 00:24:08,900 Okay? 322 00:24:08,970 --> 00:24:12,240 I think five of us can handle that ghost. 323 00:24:12,340 --> 00:24:14,570 Pigs move in groups 324 00:24:14,670 --> 00:24:17,240 Lion moves alone 325 00:24:18,910 --> 00:24:23,480 Hey, I get jitters when I think about that house. 326 00:24:24,620 --> 00:24:26,450 But that bigmouth... 327 00:24:26,520 --> 00:24:27,590 When will you vacate? 328 00:24:29,020 --> 00:24:30,590 We'll be better off with the ghost. 329 00:24:32,360 --> 00:24:35,530 Don't know what will happen to us tomorrow. 330 00:24:54,350 --> 00:24:56,520 This is the house I was talking about. 331 00:24:56,680 --> 00:24:58,880 -How is it? -What! 332 00:24:59,350 --> 00:25:03,820 It looks so scary. Couldn't you find any other place? 333 00:25:03,890 --> 00:25:09,160 I searched many places and finally found this abandoned house. 334 00:25:13,430 --> 00:25:16,340 There's someone standing near that room. 335 00:25:16,570 --> 00:25:18,070 Hey, who are you? 336 00:25:18,240 --> 00:25:21,310 Who are you? 337 00:25:37,620 --> 00:25:39,660 -Hello, bro. -Bye, sir. 338 00:25:39,890 --> 00:25:41,560 You just got the keys. 339 00:25:41,760 --> 00:25:44,560 -Then how come you... -I told you what he said to me. 340 00:25:45,200 --> 00:25:46,730 Don't worry about it. 341 00:26:13,230 --> 00:26:14,690 Such a big house! 342 00:26:16,700 --> 00:26:18,060 It's superb, Nishok. 343 00:26:42,960 --> 00:26:44,820 Amazing. 344 00:26:51,000 --> 00:26:53,770 Fatso, how can you not like this house? 345 00:26:54,130 --> 00:26:55,300 You've no taste. 346 00:26:58,400 --> 00:27:00,640 House looks terrific from inside. 347 00:27:00,940 --> 00:27:02,570 Isn't it terrifying? Let's go. 348 00:27:02,670 --> 00:27:03,840 -Great. -Hey! 349 00:27:03,910 --> 00:27:04,580 I meant inside. 350 00:27:06,110 --> 00:27:08,410 Check out the bathroom. I'm sure it'll be horrifying. 351 00:27:09,650 --> 00:27:12,580 How come an abandoned house is so neat and tidy! 352 00:27:15,790 --> 00:27:16,590 Come fast. 353 00:27:19,260 --> 00:27:21,260 Hold this. Wait, this one too... 354 00:27:21,460 --> 00:27:24,330 It's as good as not helping. 355 00:27:30,640 --> 00:27:31,640 Get lost. 356 00:27:34,140 --> 00:27:37,010 At least, keep this house clean. 357 00:27:37,140 --> 00:27:38,140 Tell this to that monkey. 358 00:27:38,210 --> 00:27:39,780 Which monkey? You mean, fatso? 359 00:27:39,850 --> 00:27:43,050 -Whom did you call monkey? -You, who else? 360 00:27:44,520 --> 00:27:48,490 -I'm going to fry this fish someday. -Get lost. 361 00:27:51,760 --> 00:27:54,160 -Will you stop eating? -I'm having fruits. 362 00:28:04,270 --> 00:28:06,810 -You're always eating. -Preethi, it's a fruit. 363 00:28:06,870 --> 00:28:07,540 Oh. 364 00:28:13,710 --> 00:28:15,050 -Karthik. -Yeah. 365 00:28:15,550 --> 00:28:17,480 Is this the family you spoke about? 366 00:28:19,920 --> 00:28:22,520 I feel like killing him. 367 00:28:22,860 --> 00:28:24,160 I pity these two innocents. 368 00:28:25,820 --> 00:28:27,330 Is this little girl the ghost? 369 00:28:27,530 --> 00:28:29,260 I can handle her single-handedly. 370 00:28:29,530 --> 00:28:30,260 Hmm. 371 00:28:30,530 --> 00:28:32,900 What you guys are doing over there? 372 00:28:33,030 --> 00:28:35,730 -Looking at the family photo. -Is that your family? 373 00:28:36,030 --> 00:28:37,270 Throw it away. 374 00:29:41,800 --> 00:29:43,270 Why do you look so scared? 375 00:29:43,840 --> 00:29:44,640 Nothing. 376 00:29:44,740 --> 00:29:46,910 Getting scared isn't good. 377 00:29:47,010 --> 00:29:50,240 It's even worse to scare others with your fear. 378 00:29:50,310 --> 00:29:51,510 I'm not scared. 379 00:29:51,810 --> 00:29:53,980 But your face says so! 380 00:29:54,310 --> 00:29:56,720 I heard some sound. 381 00:29:57,280 --> 00:29:59,450 Oh! You hear sounds? 382 00:29:59,690 --> 00:30:02,350 Come, I'll show you the picture as well. 383 00:30:02,450 --> 00:30:05,190 Come, dear. It'll be good. 384 00:30:14,500 --> 00:30:16,170 I've arranged a show for you. 385 00:30:16,870 --> 00:30:17,670 What show? 386 00:30:19,070 --> 00:30:20,610 Are we going to play chess? 387 00:30:21,140 --> 00:30:22,440 We could've played in the hall. 388 00:30:23,080 --> 00:30:26,280 This is Ouija Board, not a chessboard. 389 00:30:26,810 --> 00:30:28,480 I don't know how to play this game. 390 00:30:28,610 --> 00:30:30,820 This game is not between you and me, 391 00:30:31,180 --> 00:30:32,720 It is between us and ghost. 392 00:30:32,820 --> 00:30:34,220 What, ghost? 393 00:30:34,350 --> 00:30:39,590 -There are so many ghosts around us-- -Why are you talking like that? 394 00:30:41,690 --> 00:30:43,460 In this game, I'm supposed to. 395 00:30:44,030 --> 00:30:46,300 Just shut up and listen to me. 396 00:30:46,900 --> 00:30:50,470 There are so many spirits around us. 397 00:30:50,640 --> 00:30:52,270 It could be anywhere. 398 00:30:52,370 --> 00:30:55,640 It could be behind you. 399 00:30:55,970 --> 00:30:56,810 What? 400 00:30:57,080 --> 00:30:59,650 If you run away or quit the game, 401 00:30:59,910 --> 00:31:02,180 you will throw up blood and die. 402 00:31:02,310 --> 00:31:04,720 This coin plays an important role in this game. 403 00:31:05,680 --> 00:31:09,220 The coin will stop at 'Yes' if this house is haunted. 404 00:31:09,420 --> 00:31:11,290 Otherwise, will it stop at 'No'? 405 00:31:12,390 --> 00:31:15,660 -The coin will not move, idiot! -Yes, you're right. 406 00:31:15,930 --> 00:31:17,930 I feel uneasy in my stomach. 407 00:31:18,030 --> 00:31:20,600 If you run away when the ghost appears 408 00:31:20,700 --> 00:31:22,070 then your life will be in danger. 409 00:31:23,440 --> 00:31:25,600 -Be brave, okay? -Okay. 410 00:31:25,670 --> 00:31:28,140 Shall we summon? 411 00:31:30,380 --> 00:31:31,740 Good spirit, come. 412 00:31:32,180 --> 00:31:33,450 Good spirit, come. 413 00:31:33,780 --> 00:31:35,450 Good spirit, come. 414 00:31:35,850 --> 00:31:37,320 Good spirit, come. 415 00:31:38,250 --> 00:31:39,120 Good spirit, come. 416 00:31:42,790 --> 00:31:43,460 Hey. 417 00:31:44,690 --> 00:31:47,130 I am calling good spirit. 418 00:31:55,900 --> 00:31:56,800 Good spirit, come. 419 00:31:57,570 --> 00:31:58,540 Good spirit, come. 420 00:31:59,200 --> 00:32:00,210 -Good spirit, come. -Good spirit, come. 421 00:32:00,640 --> 00:32:02,070 Good spirit, come. 422 00:32:02,910 --> 00:32:03,840 Good spirit, come. 423 00:32:04,680 --> 00:32:05,740 Good spirit, come. 424 00:32:06,450 --> 00:32:07,510 Good spirit, come. 425 00:32:08,050 --> 00:32:09,210 Good spirit, come. 426 00:32:09,950 --> 00:32:10,950 Good spirit, come. 427 00:32:11,980 --> 00:32:13,190 Good spirit, come. 428 00:32:13,590 --> 00:32:14,720 Good spirit, come. 429 00:32:15,790 --> 00:32:16,890 Good spirit, come. 430 00:32:19,660 --> 00:32:20,930 Good spirit, come. 431 00:32:21,290 --> 00:32:22,460 Good spirit, come. 432 00:32:22,960 --> 00:32:23,900 Good spirit, come. 433 00:32:24,300 --> 00:32:25,430 -Good spirit, come. -Good spirit, come. 434 00:32:25,860 --> 00:32:26,830 Good spirit, come. 435 00:32:28,370 --> 00:32:29,230 Good spirit, come 436 00:32:29,640 --> 00:32:30,670 Good spirit, come. 437 00:32:55,390 --> 00:32:56,260 What are you guys up to? 438 00:32:57,000 --> 00:32:59,700 I thought of scaring Karthik a bit. 439 00:32:59,830 --> 00:33:03,770 Well, you play such pranks and accuse him of being scared. 440 00:33:05,670 --> 00:33:07,840 -Is he alive? -Look at him. 441 00:33:08,940 --> 00:33:12,380 -Hey, it is me. -That's why I was scared. 442 00:33:12,850 --> 00:33:14,450 Ghosts don't scare me. 443 00:33:15,580 --> 00:33:16,680 Very good. 444 00:33:17,320 --> 00:33:18,880 We have to go to the office tomorrow. 445 00:33:19,180 --> 00:33:21,050 I have to find an excuse for today's off. 446 00:33:22,020 --> 00:33:24,020 Hey, what board is this? 447 00:33:24,490 --> 00:33:25,720 Ouija Board! 448 00:33:26,490 --> 00:33:27,630 Damn this board. 449 00:33:28,230 --> 00:33:30,300 He really churned my belly. 450 00:33:32,160 --> 00:33:33,030 Made a fool of myself. 451 00:34:19,480 --> 00:34:20,280 -Hello.-Hello. 452 00:34:20,350 --> 00:34:22,680 I'm Divya. Can I talk to Dinesh? 453 00:34:23,220 --> 00:34:24,220 Dinesh? 454 00:34:25,020 --> 00:34:27,520 Nobody by that name lives here. Sorry, wrong number. 455 00:34:27,590 --> 00:34:28,620 Don't lie to me. 456 00:34:28,720 --> 00:34:31,590 Dinesh and I used to talk all night on this number. 457 00:34:31,690 --> 00:34:34,290 We haven't spoken for three months now. 458 00:34:34,560 --> 00:34:36,200 -Please give the phone to him. -Hello? 459 00:34:36,560 --> 00:34:38,930 We moved in here today. 460 00:34:39,460 --> 00:34:41,630 I don't know who lived here before. 461 00:34:41,800 --> 00:34:44,570 I'm sorry for the disturbance. 462 00:34:44,740 --> 00:34:46,140 It's okay. 463 00:34:46,740 --> 00:34:50,080 If I ask you something, would you mind? 464 00:34:50,140 --> 00:34:51,980 -Go ahead. -Well... 465 00:34:52,140 --> 00:34:54,550 You said you would talk to him all night, right? 466 00:34:54,910 --> 00:34:57,320 Then why didn't you talk for three months? 467 00:34:57,380 --> 00:34:58,650 You know what? 468 00:34:58,750 --> 00:35:02,450 Three months back, I died in a small car accident. 469 00:35:02,990 --> 00:35:05,320 -I couldn't talk to him after that. -What! 470 00:35:05,890 --> 00:35:07,630 You said something, 471 00:35:08,090 --> 00:35:10,830 but I couldn't hear it properly. 472 00:35:11,860 --> 00:35:12,930 Please say it again. 473 00:35:13,000 --> 00:35:15,400 Are you dumb or what! 474 00:35:15,500 --> 00:35:17,670 I died three months ago! 475 00:35:39,320 --> 00:35:40,630 -Hey. -Hmm. 476 00:35:40,790 --> 00:35:42,460 -Karthik. -Hmm. 477 00:35:43,860 --> 00:35:46,130 -A girl named Divya called. -Hmm. 478 00:35:46,200 --> 00:35:48,130 -She asked for Dinesh. -Hmm. 479 00:35:48,200 --> 00:35:49,840 Then she said she died months ago. 480 00:35:49,970 --> 00:35:50,970 Oh, I see. 481 00:35:53,470 --> 00:35:55,210 It was a dream. 482 00:35:55,740 --> 00:35:57,340 But it seemed real. 483 00:35:58,040 --> 00:36:01,610 Stop it. Shut up and go back to sleep. 484 00:36:08,020 --> 00:36:08,720 Hey. 485 00:36:09,150 --> 00:36:10,360 Where is my phone? 486 00:36:10,890 --> 00:36:13,330 It's downstairs. 487 00:36:13,460 --> 00:36:15,230 Let's get it. Come with me. 488 00:36:15,360 --> 00:36:17,460 You go get it! 489 00:36:19,500 --> 00:36:21,130 -Karthik? -Hmm. 490 00:36:22,030 --> 00:36:24,940 -Hey. -I beg you, please go. 491 00:38:00,270 --> 00:38:01,270 Hello. 492 00:38:01,670 --> 00:38:04,570 Divya accepted my Facebook request, buddy. 493 00:38:07,910 --> 00:38:09,410 -Buddy? -Shut up and hang up. 494 00:38:10,540 --> 00:38:12,140 Talking about Facebook at this hour. 495 00:38:26,530 --> 00:38:27,530 Who is it? 496 00:38:32,460 --> 00:38:33,130 Who is it? 497 00:38:34,800 --> 00:38:35,870 Who are you? 498 00:38:45,010 --> 00:38:46,010 Karthik! 499 00:38:46,850 --> 00:38:48,050 Oh, no. 500 00:39:02,060 --> 00:39:03,060 Why did you scream? 501 00:39:04,900 --> 00:39:08,000 Hey, he asked you a question. Answer him. 502 00:39:08,170 --> 00:39:10,240 -Why did you scream? -I just felt like screaming. 503 00:39:10,340 --> 00:39:11,400 Are you drunk? 504 00:39:12,340 --> 00:39:14,210 -No. -Then why did you scream? 505 00:39:14,670 --> 00:39:17,010 I already told you. I felt like doing it! 506 00:39:17,340 --> 00:39:19,480 I feel like punching you in the face. 507 00:39:19,710 --> 00:39:21,250 What an answer! 508 00:39:31,120 --> 00:39:32,160 Why did you yell? 509 00:39:32,760 --> 00:39:34,390 I felt like doing it too. 510 00:39:35,260 --> 00:39:36,330 I'm going to... 511 00:39:38,260 --> 00:39:43,000 [singing indistinctly] 512 00:39:58,020 --> 00:40:00,590 If you do this again, I'm going to break your head. 513 00:40:09,030 --> 00:40:12,600 Oh, God, please protect me. 514 00:40:18,240 --> 00:40:19,200 What's the matter? 515 00:40:19,270 --> 00:40:21,710 Do you know why I screamed? 516 00:40:21,870 --> 00:40:24,540 -Why? -I saw your dead body! 517 00:40:25,480 --> 00:40:27,980 Superb. It was really funny. 518 00:41:30,710 --> 00:41:32,040 -Hello.-Hello. 519 00:41:32,140 --> 00:41:34,050 I'm Divya. Is Dinesh there? 520 00:42:02,110 --> 00:42:03,010 What is it? 521 00:42:04,180 --> 00:42:06,580 I think I saw someone standing there. 522 00:42:08,250 --> 00:42:10,550 Such things happen at new places. 523 00:42:10,680 --> 00:42:11,680 Go back to sleep. 524 00:43:54,320 --> 00:43:54,990 Get up! 525 00:44:01,730 --> 00:44:04,000 -What happened? -Nishok, over there. 526 00:44:04,300 --> 00:44:05,260 Over there! 527 00:44:06,430 --> 00:44:08,930 There's something under the bed! 528 00:44:09,330 --> 00:44:10,540 Let me check. 529 00:44:20,050 --> 00:44:22,780 -There's nothing. -We saw something. 530 00:44:23,020 --> 00:44:26,790 There's something under it. 531 00:44:30,390 --> 00:44:31,360 There's nothing! 532 00:44:31,420 --> 00:44:35,860 It was right next to us. It looked hideous. 533 00:44:36,300 --> 00:44:38,660 Someone's here too, not just us. 534 00:44:38,800 --> 00:44:40,000 I told you before. 535 00:44:40,530 --> 00:44:41,530 Cut it out! 536 00:44:41,900 --> 00:44:44,900 There's nothing. Go see for yourself. 537 00:44:45,870 --> 00:44:46,710 Is anything there? 538 00:44:49,580 --> 00:44:50,580 Listen to me. 539 00:44:50,640 --> 00:44:54,550 If you don't stop, I'll turn into ghost and kill you all. 540 00:44:54,750 --> 00:44:57,250 Get out of my way! 541 00:45:06,490 --> 00:45:07,490 What is this? 542 00:45:08,490 --> 00:45:09,930 How come you're wearing different clothes? 543 00:45:10,360 --> 00:45:11,060 Different clothes? 544 00:45:11,700 --> 00:45:13,070 When did I come here? 545 00:45:14,770 --> 00:45:15,570 Just now. 546 00:45:15,630 --> 00:45:17,700 A few seconds before, you were here. 547 00:45:19,140 --> 00:45:20,440 Now you have come in a different outfit. 548 00:45:21,010 --> 00:45:22,010 What's wrong with you? 549 00:45:22,670 --> 00:45:25,210 -He was screaming like a lunatic. -I'm not a lunatic. 550 00:45:26,250 --> 00:45:28,850 I saw his dead body downstairs. That's why I screamed. 551 00:45:29,520 --> 00:45:33,350 Nishok, I spoke to the girl whom he saw in his dream. 552 00:45:35,220 --> 00:45:37,560 Superb. Great performance. 553 00:45:38,490 --> 00:45:39,830 I was sleeping in the next room. 554 00:45:41,030 --> 00:45:42,260 -Why didn't I hear anything? -Well... 555 00:45:42,360 --> 00:45:46,830 You picked the room with good vibes and made us sleep in the bad ones. 556 00:45:46,970 --> 00:45:48,300 You're really an idiot. 557 00:45:51,800 --> 00:45:52,700 Someone's knocking... 558 00:45:54,640 --> 00:45:57,810 Did you hear that? Bad omen. 559 00:46:22,430 --> 00:46:23,170 Who is out there! 560 00:46:34,750 --> 00:46:35,410 Who is it? 561 00:46:37,380 --> 00:46:38,150 There's no one. 562 00:46:40,650 --> 00:46:41,890 Don't be afraid. I am here. 563 00:46:43,120 --> 00:46:44,890 Just one blow. You can't scare me. 564 00:46:53,170 --> 00:46:53,830 Sorry. 565 00:46:54,300 --> 00:46:55,970 -Stop staring at me. -Hey. 566 00:46:56,130 --> 00:46:58,770 -I'll kill you... -Sorry. 567 00:47:13,390 --> 00:47:14,050 Who's there? 568 00:47:24,700 --> 00:47:25,560 Who knocked on the door? 569 00:47:43,620 --> 00:47:44,280 Who are you? 570 00:47:48,090 --> 00:47:50,320 Karthik, get the torch. 571 00:47:51,760 --> 00:47:52,760 Why should I always go? 572 00:47:56,330 --> 00:47:57,000 Hello! 573 00:48:03,670 --> 00:48:07,810 Let's go inside. Take it. 574 00:48:20,420 --> 00:48:21,490 Don't do this. 575 00:48:28,590 --> 00:48:30,330 Nishok, please. 576 00:49:01,990 --> 00:49:03,730 Listen to me. Don't go there. 577 00:49:05,360 --> 00:49:07,130 Nishok, don't go over there. 578 00:49:13,710 --> 00:49:15,710 Nishok! Don't do it. 579 00:49:27,550 --> 00:49:29,320 It looks like the doll in Annabelle. 580 00:49:29,450 --> 00:49:30,360 Throw it away! 581 00:49:32,460 --> 00:49:33,130 Throw it. 582 00:49:34,130 --> 00:49:34,790 Throw it away. 583 00:49:35,390 --> 00:49:36,060 Throw it away. 584 00:50:07,260 --> 00:50:08,360 What's going on here? 585 00:50:10,800 --> 00:50:12,300 Who is knocking at this hour? 586 00:50:13,670 --> 00:50:14,730 That wailing sound... 587 00:50:15,070 --> 00:50:17,040 I told you. There's something... 588 00:50:58,680 --> 00:50:59,610 -No, Nishok! -No! 589 00:50:59,680 --> 00:51:00,680 -No! -Nishok, no! 590 00:51:00,950 --> 00:51:01,980 Nishok, don't do it! 591 00:51:28,270 --> 00:51:30,580 Not me. I didn't do it. 592 00:51:45,160 --> 00:51:45,960 Nishok, no! 593 00:52:02,840 --> 00:52:03,510 Who are you! 594 00:52:07,010 --> 00:52:07,680 Who's there! 595 00:52:52,420 --> 00:52:54,590 Nishok, I'm really scared. 596 00:52:55,360 --> 00:52:56,230 Let's get inside. 597 00:53:07,370 --> 00:53:08,470 You guys were right. 598 00:53:08,970 --> 00:53:11,280 Something's terribly wrong with this house. 599 00:53:11,340 --> 00:53:14,210 Damn you! That's what he's been saying all along. 600 00:53:16,580 --> 00:53:17,880 Stop staring at people who talk back. 601 00:53:32,970 --> 00:53:34,870 -Karthik! -Karthik! 602 00:53:35,430 --> 00:53:36,240 Hey, stop. 603 00:53:39,740 --> 00:53:40,410 Hey! 604 00:53:41,940 --> 00:53:42,610 Hey! 605 00:53:43,740 --> 00:53:44,880 What are you doing inside? 606 00:53:49,820 --> 00:53:50,480 Karthik? 607 00:54:08,700 --> 00:54:09,370 Hey! 608 00:54:10,840 --> 00:54:12,800 Have you gone mad, Karthik! 609 00:54:13,440 --> 00:54:15,740 -Stop it. -Stop acting like an insane! 610 00:54:16,410 --> 00:54:17,210 Throw it away. 611 00:54:18,580 --> 00:54:20,580 Go away, you devil. Go away, you devil. 612 00:54:20,850 --> 00:54:23,750 Go away, you devil. Go away, you devil. 613 00:54:25,820 --> 00:54:26,550 Ashwanth! 614 00:54:28,150 --> 00:54:28,820 Ashwanth? 615 00:54:29,190 --> 00:54:29,860 Where is Ashwanth? 616 00:54:36,660 --> 00:54:37,330 Ashwanth? 617 00:54:38,160 --> 00:54:39,260 As... Ashwanth? 618 00:54:41,830 --> 00:54:43,540 -Ashwanth? -Ashwanth? 619 00:54:47,740 --> 00:54:48,410 Ashwanth? 620 00:54:48,770 --> 00:54:49,440 Ashwanth? 621 00:54:51,040 --> 00:54:51,710 Ashwanth? 622 00:55:06,190 --> 00:55:06,860 Ashwanth? 623 00:55:22,770 --> 00:55:23,440 Ashwanth? 624 00:55:24,010 --> 00:55:24,710 Hey? 625 00:55:37,560 --> 00:55:38,290 Ashwanth? 626 00:55:42,490 --> 00:55:43,230 Ashwanth? 627 00:55:52,940 --> 00:55:54,010 What happened? 628 00:55:55,910 --> 00:55:57,410 -Ashwanth. -Oh, no. 629 00:55:57,940 --> 00:55:58,710 What happened? 630 00:55:58,980 --> 00:56:00,180 -Hey, Ashwanth. -Ashwanth. 631 00:56:01,110 --> 00:56:01,810 What happened? 632 00:56:02,110 --> 00:56:02,980 Ashwanth, say something. 633 00:56:03,050 --> 00:56:03,720 Hey. 634 00:56:04,680 --> 00:56:05,350 Ashwanth. 635 00:56:05,780 --> 00:56:07,490 Ashwanth, get up. 636 00:56:08,390 --> 00:56:11,320 What is this? How did it happen? 637 00:56:11,390 --> 00:56:13,630 Ashwanth. Hey, Ashwanth. Ashwanth! 638 00:56:14,230 --> 00:56:14,990 Hey, Ashwanth. 639 00:56:20,800 --> 00:56:21,470 Nishok. 640 00:56:22,630 --> 00:56:23,440 Karthik. 641 00:56:26,310 --> 00:56:26,970 Ashwanth? 642 00:56:31,410 --> 00:56:32,080 Ashwanth? 643 00:56:33,050 --> 00:56:33,710 Ashwanth? 644 00:56:34,550 --> 00:56:38,080 -Hey, where are you guys? -That's his voice. 645 00:56:39,420 --> 00:56:40,890 I am really scared. 646 00:56:41,720 --> 00:56:42,390 Ashwanth's voice! 647 00:56:42,990 --> 00:56:44,060 Please come soon. 648 00:56:44,320 --> 00:56:45,090 Ashwanth's voice. 649 00:56:46,090 --> 00:56:48,530 It's coming from upstairs. He is upstairs. 650 00:56:49,360 --> 00:56:50,030 Ashwanth? 651 00:56:50,660 --> 00:56:52,400 Ashwanth, I'm coming. 652 00:57:55,830 --> 00:57:56,500 We're in deep shit. 653 00:58:10,810 --> 00:58:13,510 Ashwanth? He's missing. 654 00:58:21,050 --> 00:58:22,650 -Oh, God. -Ashwanth. 655 00:58:25,220 --> 00:58:29,090 What is this? What's going on here? 656 00:59:12,400 --> 00:59:13,070 Ashwanth. 657 00:59:13,740 --> 00:59:14,440 Ashwanth. 658 00:59:24,980 --> 00:59:25,650 Karthik! 659 00:59:26,150 --> 00:59:29,760 What's happening to you? 660 00:59:36,030 --> 00:59:36,700 Karthik. 661 00:59:42,840 --> 00:59:43,500 Karthik. 662 00:59:44,240 --> 00:59:45,970 Hey, Karthik! 663 00:59:46,370 --> 00:59:47,110 Karthik. 664 00:59:47,240 --> 00:59:48,310 What happened? 665 01:00:03,260 --> 01:00:04,560 Nishok. 666 01:00:06,590 --> 01:00:07,260 Preethi? 667 01:00:10,500 --> 01:00:11,160 Pre-- 668 01:00:13,670 --> 01:00:14,330 Preethi? 669 01:00:15,270 --> 01:00:17,140 Preethi, what happened to you? 670 01:00:17,270 --> 01:00:18,800 We made a mistake, Nishok. 671 01:00:19,200 --> 01:00:20,010 We made a mistake. 672 01:00:21,170 --> 01:00:24,740 -What did we do? -She's not going to spare us. 673 01:00:25,540 --> 01:00:27,850 -We all are going to die. -Who is she? 674 01:00:29,480 --> 01:00:30,920 We shouldn't have come here. 675 01:00:33,090 --> 01:00:34,450 Preethi? 676 01:00:35,920 --> 01:00:36,590 Preethi. 677 01:00:37,620 --> 01:00:38,290 Preethi? 678 01:00:39,120 --> 01:00:40,860 Who is she? Tell me. 679 01:00:54,870 --> 01:00:56,840 -Didn't I tell you? -Nancy? 680 01:01:01,780 --> 01:01:03,020 Didn't I tell you? 681 01:01:06,820 --> 01:01:08,390 Didn't I tell you? 682 01:01:20,230 --> 01:01:21,100 Didn't I tell you? 683 01:01:22,800 --> 01:01:23,970 Didn't I tell you? 684 01:01:24,840 --> 01:01:26,040 This is my house. 685 01:01:27,470 --> 01:01:29,840 Didn't I tell you to not come here! 686 01:01:36,720 --> 01:01:37,720 Nishok. 687 01:01:38,420 --> 01:01:40,550 Somehow save me, Nishok. 688 01:01:40,720 --> 01:01:41,720 Nancy? 689 01:01:42,020 --> 01:01:44,160 Help me, Nishok. 690 01:01:48,490 --> 01:01:50,530 Please save me, Nishok! 691 01:01:53,070 --> 01:01:55,030 Please help me, Nishok. 692 01:01:57,170 --> 01:01:58,940 It's me, Nancy. Open the door. 693 01:01:59,040 --> 01:02:00,370 Nishok, open the door. 694 01:02:05,980 --> 01:02:08,510 Nishok, are you scared? 695 01:02:09,620 --> 01:02:10,720 I told you to not come. 696 01:02:12,250 --> 01:02:13,720 Why did you come? 697 01:02:27,030 --> 01:02:31,770 Nishok, please take me out of this house. 698 01:02:33,540 --> 01:02:34,540 I'm scared. 699 01:02:35,410 --> 01:02:37,840 Hey, what's going on here? 700 01:02:39,780 --> 01:02:41,480 I'm scared to come near you. 701 01:02:43,020 --> 01:02:46,150 Nancy, I'm scared. 702 01:02:54,030 --> 01:02:56,560 Nishok, are you scared! 703 01:02:57,930 --> 01:03:00,570 Didn't you taunt them for saying there's a ghost in here? 704 01:03:00,630 --> 01:03:05,070 -Nancy... -You already look exhausted. 705 01:03:05,440 --> 01:03:06,610 You're trembling. 706 01:03:22,090 --> 01:03:22,820 Oh, no. 707 01:03:24,790 --> 01:03:27,430 This is how you did it, right? 708 01:03:29,960 --> 01:03:34,000 I thought of stretching this for three more days. 709 01:03:35,400 --> 01:03:37,100 You are a coward. 710 01:03:38,940 --> 01:03:41,770 Nishok, you spoke so bravely that day. 711 01:03:42,170 --> 01:03:43,440 You teased me, remember? 712 01:03:44,440 --> 01:03:46,010 Don't wet your pants now. 713 01:03:47,250 --> 01:03:50,180 Now you know the fear of ghost. 714 01:03:51,020 --> 01:03:55,220 Switch off all the lights. He's glowing out of fear. 715 01:03:56,090 --> 01:03:56,890 Hey. 716 01:03:56,960 --> 01:03:59,960 Everyone's teasing you. Why only kick me? 717 01:04:00,390 --> 01:04:01,760 Pass me that tissue paper. 718 01:04:02,190 --> 01:04:04,460 Wait a minute. I agree that you fooled me. 719 01:04:06,060 --> 01:04:09,030 But when we all were upstairs, who knocked on the door? 720 01:04:10,570 --> 01:04:12,640 What about that horrific humming sound? 721 01:04:13,140 --> 01:04:14,470 Wailing voice? 722 01:04:15,910 --> 01:04:18,480 How did the doll, which I threw out, come in the house? 723 01:04:20,010 --> 01:04:23,720 When he was down wounded, we heard his voice from somewhere else. 724 01:04:25,020 --> 01:04:26,820 What about her voice? How did you do it? 725 01:04:26,850 --> 01:04:28,320 It's all staged, Nishok. 726 01:04:28,390 --> 01:04:31,220 Mimicry Shankar asked if he could stay with us for a day. 727 01:04:31,320 --> 01:04:33,430 We availed his service as well. 728 01:04:33,830 --> 01:04:35,260 Oh, I see. 729 01:04:35,860 --> 01:04:38,160 How am I going to face people in the office tomorrow? 730 01:04:39,770 --> 01:04:42,730 Come on, stop it. 731 01:04:42,840 --> 01:04:43,940 Where is Shankar? 732 01:04:44,000 --> 01:04:45,870 He must be somewhere around. 733 01:04:45,940 --> 01:04:47,070 Ashwanth, call him. 734 01:04:49,940 --> 01:04:51,740 -You were really scared. -How could you... 735 01:04:51,880 --> 01:04:53,510 -Shankar, where are you? -Hello. 736 01:04:54,880 --> 01:04:57,380 Sorry, bro. I couldn't make it today. 737 01:04:57,450 --> 01:04:58,920 Shall we postpone it to tomorrow? 738 01:04:58,980 --> 01:05:00,690 -Hey.-Hey bro, sorry. 739 01:05:00,750 --> 01:05:02,650 Don't get upset. Dad wasn't feeling well 740 01:05:02,720 --> 01:05:04,720 I couldn't come. Let's do it tomorrow without fail. 741 01:05:04,790 --> 01:05:06,560 Hey, what are you saying! 742 01:05:07,860 --> 01:05:10,330 Hey, he didn't come today. 743 01:05:10,400 --> 01:05:11,500 -Shankar?-Tell, Preethi. 744 01:05:12,600 --> 01:05:15,300 Bro, let's do it tomorrow for sure. We will make him run for his life. 745 01:05:20,410 --> 01:05:22,010 Did I scare the shit out of you all? 746 01:05:22,470 --> 01:05:24,940 -Frightened chickens. -Damn it! 747 01:05:25,110 --> 01:05:26,410 Come upstairs. 748 01:05:27,380 --> 01:05:28,950 You, idiot. I will... 749 01:05:29,650 --> 01:05:31,320 Stay there. We are coming. 750 01:05:35,820 --> 01:05:36,490 Shankar? 751 01:05:38,590 --> 01:05:39,260 Hey, Shankar? 752 01:05:41,090 --> 01:05:41,760 Shankar? 753 01:05:42,690 --> 01:05:43,730 -Where is he? -I won't beat you up. 754 01:05:45,160 --> 01:05:48,530 Shankar! 755 01:05:51,900 --> 01:05:52,570 Shankar. 756 01:05:57,080 --> 01:06:02,450 Shankar! 757 01:06:02,780 --> 01:06:05,180 Is it a part of your prank too? 758 01:06:05,520 --> 01:06:06,320 What is this! 759 01:06:08,020 --> 01:06:09,190 Get him down. 760 01:06:09,250 --> 01:06:11,820 What happened, Shankar? 761 01:06:12,460 --> 01:06:13,930 -Shankar. -Hold him. 762 01:06:14,090 --> 01:06:15,360 Shankar. 763 01:06:16,760 --> 01:06:18,360 Shankar. Careful 764 01:06:22,200 --> 01:06:23,440 His throat is slit! 765 01:06:25,640 --> 01:06:26,470 What is this? 766 01:06:29,170 --> 01:06:31,680 Don't play games with me anymore. 767 01:06:36,920 --> 01:06:38,220 There's a letter. 768 01:06:44,960 --> 01:06:47,890 Your game ends here. 769 01:06:50,360 --> 01:06:52,200 My game begins now. 770 01:06:54,130 --> 01:06:55,330 Now the time is 12 a.m. 771 01:06:56,070 --> 01:06:57,070 Shankar is dead. 772 01:06:57,840 --> 01:07:01,340 Next person will die at 12.30 a.m. 773 01:07:15,090 --> 01:07:16,090 Who wrote this? 774 01:07:18,190 --> 01:07:19,660 What have we done to die, anyway? 775 01:07:20,160 --> 01:07:21,390 Let us go from here. 776 01:07:22,060 --> 01:07:23,660 How can we go? Our friend is dead! 777 01:07:23,930 --> 01:07:25,430 Who the hell did this! 778 01:07:26,200 --> 01:07:27,330 Let's get out of here now. 779 01:07:28,330 --> 01:07:30,500 It's a murder. 780 01:07:30,740 --> 01:07:31,500 Come on! 781 01:08:03,400 --> 01:08:06,640 The night seems endless 782 01:08:07,010 --> 01:08:10,040 Would you still see the daylight 783 01:08:10,380 --> 01:08:11,610 The more you push the seconds 784 01:08:12,040 --> 01:08:13,480 The more time goes 785 01:08:13,750 --> 01:08:16,850 And will the revenge fall on my lap 786 01:08:16,980 --> 01:08:20,020 No shadow lasts 787 01:08:20,090 --> 01:08:23,320 Where the Saturn vedham never falls 788 01:08:23,390 --> 01:08:26,430 I will never leave you 789 01:08:59,990 --> 01:09:01,330 Legs are moving 790 01:09:01,660 --> 01:09:02,900 Eyes are searching 791 01:09:03,200 --> 01:09:06,500 But you are still moving far from me 792 01:09:06,730 --> 01:09:09,570 Fulfilling my thirst By drinking your blood 793 01:09:09,870 --> 01:09:13,170 And then you stand before me 794 01:09:13,270 --> 01:09:16,340 Come join me. 795 01:09:16,640 --> 01:09:19,810 And fight with me 796 01:09:19,880 --> 01:09:22,880 I will never leave you 797 01:09:26,290 --> 01:09:27,250 I'm unable to turn my phone on. 798 01:09:29,090 --> 01:09:29,760 Me too. 799 01:09:31,290 --> 01:09:32,090 I can't either. 800 01:09:32,820 --> 01:09:34,160 We are completely trapped. 801 01:09:34,560 --> 01:09:35,230 We are going to die. 802 01:09:35,790 --> 01:09:36,860 My phone is working! 803 01:09:38,130 --> 01:09:39,570 -My phone's switched on. -Call someone. 804 01:09:58,680 --> 01:10:02,390 It's gone. We're stuck here forever. 805 01:10:05,890 --> 01:10:08,530 I kept saying we shouldn't come here. 806 01:10:09,460 --> 01:10:12,200 One of us is dead because of you. 807 01:10:13,570 --> 01:10:14,600 What did I do? 808 01:10:15,330 --> 01:10:16,570 Who told you to prank me? 809 01:10:17,000 --> 01:10:18,840 He's dead because of your silly game. 810 01:10:18,940 --> 01:10:21,240 Oh, really? 811 01:10:22,670 --> 01:10:25,380 He died because of your stupid ego! 812 01:10:25,440 --> 01:10:28,310 Your stubbornness killed him! 813 01:10:30,020 --> 01:10:31,050 Say it again. 814 01:10:33,690 --> 01:10:34,350 What the... 815 01:10:34,590 --> 01:10:36,120 Stop it. Stop it. 816 01:10:37,120 --> 01:10:38,560 Please stop fighting. 817 01:10:39,360 --> 01:10:41,090 Let us focus on how to get out of here. 818 01:10:42,460 --> 01:10:43,860 Shall we all go to the terrace? 819 01:10:57,180 --> 01:10:57,840 Who is that? 820 01:11:04,820 --> 01:11:05,720 We are going to die. 821 01:11:06,350 --> 01:11:07,290 We are going to die. 822 01:11:07,920 --> 01:11:10,390 Don't be scared, Nancy. We will be fine. 823 01:11:10,460 --> 01:11:11,590 How can I not be scared? 824 01:11:12,260 --> 01:11:13,360 One of us is dead! 825 01:11:15,390 --> 01:11:18,360 -We're going to die. -No, we are not, Nancy. 826 01:11:18,900 --> 01:11:19,600 No, we are! 827 01:11:21,370 --> 01:11:24,070 There's something here. We all are going to die. 828 01:11:24,970 --> 01:11:29,010 -That's not true, Nancy. -Then get me out of here, Karthik. 829 01:11:29,270 --> 01:11:30,510 Get me out of here, Karthik. 830 01:11:31,010 --> 01:11:33,250 Stop acting like a mad person. 831 01:11:33,910 --> 01:11:35,510 And allow me to think. 832 01:11:35,580 --> 01:11:36,820 Yes, I'm insane! 833 01:11:38,150 --> 01:11:39,920 I'm going out. I'm going out. 834 01:11:40,450 --> 01:11:41,790 -Nancy, stop -Nancy. 835 01:11:41,920 --> 01:11:42,590 Hey, Nancy. 836 01:11:44,020 --> 01:11:45,220 Nancy, stop. 837 01:11:50,300 --> 01:11:51,760 You're acting like you're possessed. 838 01:12:28,730 --> 01:12:29,970 Don't make noise. 839 01:12:30,970 --> 01:12:32,570 -Where are you guys? -Pass me the torchlight. 840 01:12:37,540 --> 01:12:38,880 Wait, I got a candle. 841 01:12:39,380 --> 01:12:40,080 Hey, Karthik? 842 01:12:41,650 --> 01:12:42,310 Nancy? 843 01:12:43,480 --> 01:12:44,150 Where are you guys? 844 01:12:44,520 --> 01:12:45,180 Ashwanth? 845 01:12:47,890 --> 01:12:48,550 Nancy? 846 01:12:49,050 --> 01:12:49,720 Nancy? 847 01:12:50,190 --> 01:12:50,960 Preethi? 848 01:12:53,730 --> 01:12:54,390 Nancy... 849 01:13:03,740 --> 01:13:05,200 -Where are the others? -I don't know. 850 01:13:10,340 --> 01:13:11,010 Ashwanth. 851 01:13:11,840 --> 01:13:12,710 Help me, Nishok. 852 01:13:13,710 --> 01:13:14,380 Nancy? 853 01:13:14,750 --> 01:13:15,510 -Nancy? -Help me, Nishok. 854 01:13:18,850 --> 01:13:19,590 Help me, Nishok. 855 01:13:20,920 --> 01:13:21,590 Help me, Nishok. 856 01:13:21,650 --> 01:13:22,520 -Nancy? -Nancy? 857 01:13:22,590 --> 01:13:23,320 Save me, Nishok. 858 01:13:24,290 --> 01:13:25,090 Help me, Nishok. 859 01:13:25,160 --> 01:13:25,820 Nancy. 860 01:13:26,190 --> 01:13:27,460 -Help me, Nishok. -Are you okay? 861 01:13:29,560 --> 01:13:31,060 -What happened to you? -Help me, Nishok. 862 01:13:44,640 --> 01:13:46,140 -Nancy, where are you? -Nancy? 863 01:13:46,810 --> 01:13:47,480 Nancy. 864 01:14:36,900 --> 01:14:37,760 Nancy! 865 01:14:39,970 --> 01:14:40,770 Nancy. 866 01:14:45,470 --> 01:14:46,240 Nancy! 867 01:14:49,510 --> 01:14:50,180 Oh, my God! 868 01:14:50,980 --> 01:14:51,640 Nancy. 869 01:14:55,450 --> 01:14:56,650 I killed you. 870 01:14:57,850 --> 01:15:00,590 I should have listened to you. It's all my fault. 871 01:15:01,950 --> 01:15:04,520 You're responsible for Nancy's death. 872 01:15:04,590 --> 01:15:05,260 Hey! 873 01:15:11,160 --> 01:15:12,900 Never imagined this would happen. 874 01:15:15,800 --> 01:15:16,500 How would I know? 875 01:17:26,800 --> 01:17:28,130 We are finished. 876 01:17:41,650 --> 01:17:42,350 Hello! 877 01:17:44,780 --> 01:17:46,890 Hello! Can you hear me! 878 01:17:47,190 --> 01:17:48,720 -Hello. -Louder! 879 01:17:48,820 --> 01:17:49,490 Help! 880 01:17:50,360 --> 01:17:51,390 Louder. 881 01:17:51,490 --> 01:17:53,790 He can't hear us. I know what to do. 882 01:17:54,460 --> 01:17:56,700 Hello, help please. 883 01:17:59,430 --> 01:18:00,700 I've written everything in it. Throw it out. 884 01:18:02,300 --> 01:18:04,670 Sir, please read this. 885 01:18:05,640 --> 01:18:06,310 Hello. 886 01:18:06,940 --> 01:18:09,040 -Over here. -Sir. 887 01:18:18,720 --> 01:18:20,790 Ashwanth, what happened? 888 01:18:24,490 --> 01:18:25,760 Ashwanth! 889 01:18:26,330 --> 01:18:27,430 Get that cloth. Now. 890 01:18:27,890 --> 01:18:29,390 Who's behind all this? 891 01:18:30,800 --> 01:18:31,530 Oh, my fingers. 892 01:18:33,300 --> 01:18:34,900 It hurts. 893 01:18:45,380 --> 01:18:46,680 You will be fine. 894 01:18:52,250 --> 01:18:53,120 We're going to die! 895 01:19:00,660 --> 01:19:01,330 I won't let that happen. 896 01:19:02,860 --> 01:19:03,830 I won't let anyone else die. 897 01:19:04,760 --> 01:19:06,100 I won't let anyone die. 898 01:19:09,170 --> 01:19:10,940 None of us will go out till dawn. 899 01:19:24,950 --> 01:19:27,120 -I'm going to kill you. -Nishok, stop. 900 01:19:34,690 --> 01:19:35,460 Don't move. 901 01:19:37,630 --> 01:19:38,900 -Karthik? -Yes. 902 01:19:40,600 --> 01:19:41,270 Preethi? 903 01:19:42,430 --> 01:19:44,740 -I am so scared. -Keep it low. 904 01:19:50,510 --> 01:19:51,180 Ashwanth? 905 01:19:52,480 --> 01:19:53,150 Ashwanth? 906 01:19:56,110 --> 01:19:56,780 Ashwanth. 907 01:20:00,850 --> 01:20:01,520 Ashwanth! 908 01:20:06,120 --> 01:20:06,890 Ashwanth! 909 01:20:08,760 --> 01:20:09,430 Ashwanth. 910 01:20:54,170 --> 01:20:54,840 What happened! 911 01:21:26,540 --> 01:21:27,210 Oh, no! 912 01:21:28,770 --> 01:21:29,440 Ashwanth! 913 01:21:29,680 --> 01:21:30,580 Answer the phone. 914 01:21:53,930 --> 01:21:55,170 Nishok, Nishok. 915 01:21:55,230 --> 01:21:56,100 It is the phone. 916 01:21:56,400 --> 01:21:59,470 -Sir, please help us get out-- -Let me talk. 917 01:21:59,540 --> 01:22:01,110 Turn on the loudspeaker. 918 01:22:02,880 --> 01:22:04,440 -Who is it! -Turn on the loudspeaker. 919 01:22:07,480 --> 01:22:08,210 Hi, friends. 920 01:22:09,210 --> 01:22:11,080 The game's getting interesting, right? 921 01:22:11,650 --> 01:22:12,950 I'm watching too. 922 01:22:13,320 --> 01:22:15,590 The next kill is at 1:30. 923 01:22:17,220 --> 01:22:18,490 Sir, what have we done to you? 924 01:22:18,590 --> 01:22:21,630 Who are you? Let us go, please. 925 01:22:21,760 --> 01:22:23,600 Coming here's a big mistake. 926 01:22:23,660 --> 01:22:25,200 Please help us, sir. 927 01:22:25,260 --> 01:22:26,330 Come on, Karthik. 928 01:22:27,100 --> 01:22:29,170 Hey, who the hell are you! 929 01:22:30,970 --> 01:22:33,640 Show yourself if you're a man. Don't you have guts! 930 01:22:51,020 --> 01:22:55,830 Hi friends, let me talk. I'd like to tell you something. 931 01:22:56,460 --> 01:23:00,700 One of you three is behind all these murders. 932 01:23:01,530 --> 01:23:02,700 It can be anyone. 933 01:23:03,170 --> 01:23:04,370 Escape if you can. 934 01:23:04,940 --> 01:23:05,600 Bye! 935 01:23:06,810 --> 01:23:07,670 Why are you staring at me? 936 01:23:09,170 --> 01:23:13,180 So you think I'm behind all this? 937 01:23:14,010 --> 01:23:15,480 Give me the phone. 938 01:23:23,860 --> 01:23:25,620 Vishal, Nishok speaking. 939 01:23:25,820 --> 01:23:26,730 Here... 940 01:23:26,830 --> 01:23:29,190 Dad is beating up mom. 941 01:23:29,260 --> 01:23:31,830 -Please give the phone to Vishal.-No one stops him. 942 01:23:33,400 --> 01:23:35,930 Dad is beating up mom. 943 01:23:36,000 --> 01:23:38,200 No one stops him. 944 01:23:38,970 --> 01:23:40,970 -Dad is... -Call Jagadish. 945 01:23:45,940 --> 01:23:48,580 -Hey, Jagadish...-Dad's beating up mom. 946 01:23:48,750 --> 01:23:51,220 No one stops him. 947 01:23:52,580 --> 01:23:54,150 -Oh, no. -Dad is... 948 01:23:54,220 --> 01:23:56,720 -Call 100. They'll surely answer.-No one stops... 949 01:24:03,200 --> 01:24:05,600 Dad's beating up mom. 950 01:24:06,000 --> 01:24:07,770 No one stops him. 951 01:24:09,200 --> 01:24:11,570 Dad's beating up mom. 952 01:24:11,940 --> 01:24:14,040 No one stops him. 953 01:24:44,240 --> 01:24:45,000 So, you guys did it. 954 01:24:47,070 --> 01:24:48,140 Why? 955 01:24:49,610 --> 01:24:50,880 Why did you do it! 956 01:24:51,710 --> 01:24:52,880 You killed everyone. 957 01:24:53,710 --> 01:24:55,950 You're behind everything. Stop questioning us. 958 01:24:56,320 --> 01:24:57,580 You fool! 959 01:24:58,280 --> 01:25:00,890 -It's not me. Untie me now! -Why did you do it? 960 01:25:01,020 --> 01:25:04,720 I know it's not you. But you brought us all here? 961 01:25:04,990 --> 01:25:06,760 Why is this happening to us? 962 01:25:06,830 --> 01:25:08,490 Preethi, it's not me. 963 01:25:14,130 --> 01:25:15,230 Hey! 964 01:25:18,070 --> 01:25:18,740 Hey, Karthik! 965 01:25:18,800 --> 01:25:22,440 Let's go from here, Preethi. I'm scared. 966 01:25:22,510 --> 01:25:24,610 -We're safe. -Untie me. 967 01:25:27,780 --> 01:25:29,180 Karthik, untie me. 968 01:25:32,750 --> 01:25:33,420 Hey, Preethi. 969 01:25:33,920 --> 01:25:34,950 Untie me. 970 01:25:36,260 --> 01:25:38,390 -What'll happen to us? -Listen to me. 971 01:25:40,260 --> 01:25:41,230 Nothing happened to us. 972 01:25:41,490 --> 01:25:43,260 Yes, we are all right. 973 01:25:46,970 --> 01:25:49,330 -You're behind all this. -Damn it. 974 01:25:49,940 --> 01:25:52,800 I swear, it's not me! 975 01:25:53,240 --> 01:25:54,310 Untie me first. 976 01:25:55,410 --> 01:25:57,080 Preethi, untie me. 977 01:25:57,510 --> 01:25:59,950 Nothing happened to us after tying you up. 978 01:26:00,010 --> 01:26:00,680 Look. 979 01:26:01,780 --> 01:26:03,150 I'm going to beat you to death. 980 01:26:03,820 --> 01:26:04,780 Untie me now! 981 01:26:05,280 --> 01:26:08,120 Yes, you're capable of that... 982 01:26:08,890 --> 01:26:09,560 You die. 983 01:26:16,530 --> 01:26:17,200 What happened? 984 01:26:24,370 --> 01:26:26,070 Why are you doing this? 985 01:26:59,610 --> 01:27:00,270 Preethi! 986 01:27:22,560 --> 01:27:24,260 Pull yourself together, Karthik. 987 01:27:33,140 --> 01:27:35,070 Who are you! Who's there! 988 01:27:35,810 --> 01:27:36,580 Show yourself. 989 01:27:37,040 --> 01:27:39,380 Face me if you are a man. 990 01:27:39,780 --> 01:27:40,480 Come on. 991 01:27:40,880 --> 01:27:42,980 Karthik, at least, untie me now. 992 01:27:43,480 --> 01:27:45,720 He's hiding in the terrace and killing us like a coward. 993 01:27:47,150 --> 01:27:49,890 Sir, please spare my life. 994 01:27:50,090 --> 01:27:52,820 Please let me go, sir. 995 01:27:53,260 --> 01:27:53,930 Sir, please. 996 01:27:54,260 --> 01:27:55,230 -I'm begging you to spare me. -Damn it. 997 01:27:55,290 --> 01:27:58,730 Karthik, listen to me. 998 01:27:58,800 --> 01:28:01,330 Stop begging him and untie me. 999 01:28:04,340 --> 01:28:08,110 You know that it's not me. Untie me now. 1000 01:28:09,510 --> 01:28:10,940 Untie me quickly. 1001 01:28:11,810 --> 01:28:13,310 Make it quick. 1002 01:28:33,330 --> 01:28:35,470 Hey, Karthik. 1003 01:28:39,070 --> 01:28:39,940 Karthik! 1004 01:28:40,110 --> 01:28:41,570 Hey, Karthik. Karthik. 1005 01:28:45,710 --> 01:28:46,380 Karthik. 1006 01:28:50,780 --> 01:28:51,450 Karthik! 1007 01:29:18,980 --> 01:29:22,080 Nishok, is it confusing? 1008 01:29:22,710 --> 01:29:24,650 Are you shocked to see me alive? 1009 01:29:25,450 --> 01:29:27,390 I will not die before killing you! 1010 01:29:30,690 --> 01:29:32,890 -Ashwanth? -Yes, it's me. 1011 01:29:34,360 --> 01:29:37,330 How long do you know me for? Two years? 1012 01:29:38,060 --> 01:29:42,200 Do you remember Ahalya! 1013 01:29:49,170 --> 01:29:49,840 Ahalya? 1014 01:29:57,350 --> 01:29:59,890 -Nishok and his friends are troubling me.-What happened? 1015 01:30:00,320 --> 01:30:03,620 -They always trouble me.-Tell me what happened. 1016 01:30:04,620 --> 01:30:06,930 They would've ran the car over me, brother. 1017 01:30:07,430 --> 01:30:10,130 I can't get what you're saying. 1018 01:30:46,430 --> 01:30:48,630 -What is it? -He laid his hands on a cop. 1019 01:31:00,250 --> 01:31:01,810 -Sir, how about a cup of tea. -Coming. 1020 01:31:43,120 --> 01:31:45,020 Sir, they are having a fight. 1021 01:32:02,510 --> 01:32:06,180 I know who you are. Are you here to kill me? 1022 01:32:07,980 --> 01:32:08,980 Take it. Kill me. 1023 01:32:10,680 --> 01:32:15,250 I'm already dead. They killed my soul yesterday. 1024 01:32:21,490 --> 01:32:24,760 I'm going to make them pay. I will! 1025 01:32:45,520 --> 01:32:50,420 I longed for this day for the last two years! 1026 01:32:51,990 --> 01:32:53,060 Stop staring at me. 1027 01:32:54,030 --> 01:32:56,090 Do you think you came to this house on your own? 1028 01:32:58,960 --> 01:33:00,100 I made you all come here! 1029 01:33:18,750 --> 01:33:21,250 Ashwanth, I made a mistake. 1030 01:33:25,360 --> 01:33:28,630 Fear of death is making you blabber. 1031 01:33:51,850 --> 01:33:55,720 Sorry, Ashwanth. I really pity you. 1032 01:33:57,920 --> 01:33:59,860 You believed everything I said, didn't you? 1033 01:34:01,690 --> 01:34:02,360 Hi, Nishok. 1034 01:34:04,430 --> 01:34:05,760 It's been a long time. 1035 01:34:07,900 --> 01:34:08,770 How have you been? 1036 01:34:10,900 --> 01:34:14,310 Nishok, it's been two years since we met, right? 1037 01:34:16,910 --> 01:34:20,150 Ashwanth, you didn't expect such a twist, did you? 1038 01:34:33,930 --> 01:34:37,630 You're really mad. I'll get a cool drink for you. 1039 01:34:38,000 --> 01:34:38,660 Okay? 1040 01:34:55,450 --> 01:34:59,050 -We had great fun last night. -Hello? 1041 01:35:14,400 --> 01:35:15,200 Ahalya? 1042 01:35:18,800 --> 01:35:20,070 What are you doing with my phone? 1043 01:35:21,170 --> 01:35:21,840 What is this? 1044 01:35:22,270 --> 01:35:24,210 Ahalya, I can explain. 1045 01:35:24,810 --> 01:35:27,080 -Give me the phone. -I trusted you with my life. 1046 01:35:27,780 --> 01:35:31,480 -Ahalya, I can explain. -I trusted you so much. 1047 01:35:32,020 --> 01:35:33,820 I told my brother that you're a gentleman. 1048 01:35:34,550 --> 01:35:35,320 Ahalya, listen. 1049 01:35:36,920 --> 01:35:38,560 Give back my phone. 1050 01:35:38,620 --> 01:35:39,290 Don't touch me. 1051 01:35:42,290 --> 01:35:43,530 Don't show me your face again. 1052 01:35:47,300 --> 01:35:47,970 Ahalya. 1053 01:35:48,530 --> 01:35:49,370 Just a minute 1054 01:35:51,240 --> 01:35:53,010 Hear me out, please. 1055 01:35:58,010 --> 01:36:00,910 You are overreacting. 1056 01:36:10,790 --> 01:36:13,830 Now that you know about me, let's have some fun. 1057 01:36:14,490 --> 01:36:15,830 Don't touch me, rogue! 1058 01:36:17,930 --> 01:36:21,370 Keep running. How far can you go? 1059 01:36:21,670 --> 01:36:23,440 Chasing is fun. 1060 01:36:46,590 --> 01:36:48,230 Let me go. 1061 01:36:52,500 --> 01:36:53,200 Leave me alone. 1062 01:36:53,330 --> 01:36:55,230 Ahalya, don't resist! 1063 01:36:56,370 --> 01:36:57,840 Let go of me. 1064 01:36:58,000 --> 01:36:58,670 Please don't. 1065 01:36:59,770 --> 01:37:01,070 I longed for this. 1066 01:37:01,310 --> 01:37:03,540 -Leave me alone. -Don't resist. 1067 01:37:05,640 --> 01:37:06,880 Ahalya, listen to me! 1068 01:37:10,220 --> 01:37:11,850 Help. Help. 1069 01:37:13,450 --> 01:37:14,490 Hold on a minute. 1070 01:37:15,150 --> 01:37:16,560 I heard something. 1071 01:37:17,860 --> 01:37:19,190 Don't shout, Ahalya. 1072 01:37:21,960 --> 01:37:22,630 Yes. 1073 01:37:27,900 --> 01:37:29,270 Listen to me, Ahalya. 1074 01:37:50,360 --> 01:37:51,960 It will take only few minutes. 1075 01:37:53,490 --> 01:37:55,260 Ahalya, you better co-operate! 1076 01:38:00,770 --> 01:38:02,770 You'll be dead if my brother finds this out. 1077 01:38:02,900 --> 01:38:04,440 -Let me go. -I'll not let you go alive! 1078 01:38:05,300 --> 01:38:06,040 Die! 1079 01:38:08,910 --> 01:38:10,340 Ram, what have you done? 1080 01:38:12,440 --> 01:38:13,110 -Ram! -Nishok. 1081 01:38:13,280 --> 01:38:15,080 -Nishok, come. -Step aside! 1082 01:38:15,950 --> 01:38:19,320 I didn't do it on purpose. It was an accident. 1083 01:38:19,480 --> 01:38:20,890 You've beaten her to death. 1084 01:38:21,720 --> 01:38:24,120 It was an accident. Please try to understand. 1085 01:38:24,190 --> 01:38:25,890 Stop pretending. 1086 01:38:27,130 --> 01:38:29,730 Please help me. I beg of you. 1087 01:38:29,800 --> 01:38:33,770 Please help me. I didn't do it on purpose. 1088 01:38:33,970 --> 01:38:34,630 Shut up. 1089 01:38:35,930 --> 01:38:39,340 Karthik, please. Preethi. 1090 01:38:39,470 --> 01:38:40,570 People are approaching us. 1091 01:38:40,640 --> 01:38:41,640 Please. I'm innocent. 1092 01:38:41,710 --> 01:38:45,080 -I'm really innocent. -You took advantage of her, right? 1093 01:38:45,140 --> 01:38:47,280 Nancy, that's not true. Karthik, please. 1094 01:38:47,450 --> 01:38:49,780 Please help me. 1095 01:38:51,850 --> 01:38:57,520 -Nishok, they are getting closer. -Stop pretending. 1096 01:38:58,620 --> 01:38:59,890 Ahalya! 1097 01:39:00,690 --> 01:39:01,990 Let's tell them it was an accident. 1098 01:39:04,200 --> 01:39:06,600 Sir, a car has run over her. 1099 01:39:07,870 --> 01:39:11,100 You've beaten her to death and calling it an accident. 1100 01:39:11,270 --> 01:39:12,970 -Poor girl. -He killed her. 1101 01:39:13,040 --> 01:39:15,070 What are you saying? 1102 01:39:38,060 --> 01:39:39,600 Should I kill you first? 1103 01:39:40,370 --> 01:39:41,970 -No, Ram. -Or... 1104 01:39:45,500 --> 01:39:49,140 You've helped me a lot. Why don't you go first? 1105 01:39:49,880 --> 01:39:51,910 -Don't do it. -Hey! 1106 01:40:09,060 --> 01:40:09,730 Nishok. 1107 01:41:05,220 --> 01:41:08,890 -No, don't do it. -You think you can save his life? 1108 01:41:09,720 --> 01:41:10,890 I'll kill him first. 1109 01:41:12,060 --> 01:41:12,990 No! 1110 01:41:23,800 --> 01:41:25,040 Ashwanth. 1111 01:41:27,170 --> 01:41:27,870 Ashwanth. 1112 01:41:31,980 --> 01:41:32,640 Sorry. 1113 01:41:33,410 --> 01:41:34,080 Ashwanth. 1114 01:41:35,610 --> 01:41:37,250 Nishok, is it painful? 1115 01:41:41,520 --> 01:41:45,120 How can you kill so many people for no reason? 1116 01:41:46,460 --> 01:41:49,260 -What? -You've killed so many... 1117 01:41:50,460 --> 01:41:51,400 It's good enough for me! 1118 01:41:53,430 --> 01:41:55,230 I never went to bed without a girl. 1119 01:41:57,100 --> 01:42:00,310 Now everyone calls me a murderer. 1120 01:42:01,370 --> 01:42:04,340 I waited for this moment for the last two years. 1121 01:42:05,080 --> 01:42:06,910 It's a good enough reason! 1122 01:42:16,560 --> 01:42:17,220 Kishore? 1123 01:42:20,490 --> 01:42:21,390 Got rid of them all. 1124 01:42:22,660 --> 01:42:23,500 There's no problem. 1125 01:42:24,560 --> 01:42:26,100 You bring the car quickly. 1126 01:42:26,470 --> 01:42:28,770 Dad is beating up mom. 1127 01:42:29,100 --> 01:42:31,300 No one stops him. 1128 01:42:32,070 --> 01:42:34,540 -Dad is beating up mom. -Hello? 1129 01:42:35,110 --> 01:42:37,180 No one stops him. 1130 01:42:38,380 --> 01:42:40,810 Dad is beating up mom. 1131 01:42:41,180 --> 01:42:43,320 No one stops him. 1132 01:42:44,280 --> 01:42:46,720 Dad is beating up mom. 1133 01:42:47,250 --> 01:42:49,350 No one stops him. 1134 01:42:50,520 --> 01:42:52,930 Dad is beating up mom. 1135 01:42:53,330 --> 01:42:55,460 No one stops him. 1136 01:43:44,040 --> 01:43:47,150 The night seems endless 1137 01:43:47,510 --> 01:43:50,420 Would you still see the daylight 1138 01:43:50,650 --> 01:43:53,650 The more you push the seconds The more time goes 1139 01:43:53,950 --> 01:43:57,190 And will the revenge fall on my lap 1140 01:43:57,320 --> 01:44:00,560 No shadow lasts 1141 01:44:00,730 --> 01:44:03,700 Where the saturn vedham never falls 1142 01:44:03,830 --> 01:44:06,900 I will never leave you 1143 01:44:40,400 --> 01:44:43,200 Legs are moving Eyes are searching 1144 01:44:43,700 --> 01:44:46,910 But you are still moving far from me 1145 01:44:47,010 --> 01:44:50,010 Fulfilling my thirst By drinking your blood 1146 01:44:50,140 --> 01:44:53,550 And then you stand before me 1147 01:44:53,710 --> 01:44:56,750 Come to me 1148 01:44:56,880 --> 01:44:59,850 And fight me 1149 01:45:00,020 --> 01:45:02,990 I will never leave you 1150 01:45:20,110 --> 01:45:23,180 Eagle bites, Fox kills 1151 01:45:23,380 --> 01:45:26,680 You touch me by knocking my door 1152 01:45:26,850 --> 01:45:29,580 Let your sins dissolve the justice prevail 1153 01:45:30,050 --> 01:45:33,190 And you fall in my land 1154 01:45:33,350 --> 01:45:36,360 Come to me 1155 01:45:36,620 --> 01:45:39,760 And fight me 1156 01:45:39,960 --> 01:45:42,760 I will never leave you 76002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.