Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,820 --> 00:01:12,820
HOUSE NUMBER 13
2
00:03:01,200 --> 00:03:05,200
No, brother, I'm not at the party.
Ram and I have come out for a walk.
3
00:03:05,800 --> 00:03:07,510
Yes, in the forest.
4
00:03:34,400 --> 00:03:36,540
You think you're a rowdy?
5
00:03:36,740 --> 00:03:38,900
-Yes, I do.
-This is too much.
6
00:03:39,370 --> 00:03:42,110
-Ahalya, what is this nonsense?
-Nonsense!
7
00:03:42,240 --> 00:03:44,380
You could've killed me!
8
00:03:44,580 --> 00:03:46,510
You're still alive.
Take it easy.
9
00:03:46,650 --> 00:03:49,720
So, you did it intentionally?
10
00:03:49,920 --> 00:03:54,450
Ahalya, we're here to enjoy.
Stop acting like a child. Go.
11
00:03:54,590 --> 00:03:56,920
I won't leave. Why should I?
12
00:03:57,060 --> 00:03:58,260
Apologize to me.
13
00:03:58,590 --> 00:03:59,960
Apology!
14
00:04:00,360 --> 00:04:02,560
Apology is given, not demanded.
15
00:04:02,630 --> 00:04:03,960
Ram, take her away.
16
00:04:04,130 --> 00:04:05,130
Hey, talk to me.
17
00:04:05,200 --> 00:04:08,300
Why are you dragging him
into this like a coward?
18
00:04:09,000 --> 00:04:09,670
Hey!
19
00:04:10,700 --> 00:04:12,170
How dare you call me a coward?
20
00:04:12,700 --> 00:04:15,710
I should've ran over you
and made it look like an accident.
21
00:04:15,970 --> 00:04:18,880
-I'll kill you if you stay here longer.
-Oh, really?
22
00:04:19,080 --> 00:04:20,210
Then, kill me
23
00:04:20,410 --> 00:04:21,710
-Take her away!
-Sorry, Nishok.
24
00:04:21,780 --> 00:04:23,550
-Nuisance.
-Ahalya, what are you doing?
25
00:04:24,050 --> 00:04:25,980
You don't support me either, right?
26
00:04:26,450 --> 00:04:28,790
-Damn.
-No one's going to take your side.
27
00:04:28,920 --> 00:04:32,090
-Ram, why the hell did you bring her here?
-Sorry. Sorry, guys.
28
00:04:36,760 --> 00:04:39,230
She's gone.
Let's enjoy the party.
29
00:04:39,460 --> 00:04:40,630
Yeah!
30
00:04:42,840 --> 00:04:44,740
I don't feel like partying anymore.
31
00:04:48,810 --> 00:04:49,610
Nishok?
32
00:05:00,190 --> 00:05:03,520
Ahalya, what are you doing here?
33
00:05:08,290 --> 00:05:09,130
There you are.
34
00:05:10,260 --> 00:05:12,260
Hey, Ahalya?
35
00:05:12,700 --> 00:05:15,170
Why do you let small things
affect you like this?
36
00:05:16,000 --> 00:05:17,600
We came here to party.
37
00:05:18,370 --> 00:05:21,510
What would've others thought about us?
It was embarrassing.
38
00:05:22,840 --> 00:05:24,980
You too didn't support me either.
39
00:05:25,940 --> 00:05:27,810
You insulted me in front of everyone.
40
00:05:27,950 --> 00:05:30,180
-That's not true--
-Don't talk.
41
00:05:34,050 --> 00:05:36,790
Okay, I won't. Please forget it.
42
00:05:45,860 --> 00:05:46,730
Go slow, Nishok.
43
00:05:49,030 --> 00:05:52,170
-What happened?
-Don't know.
44
00:05:59,340 --> 00:06:03,020
You are really mad.
45
00:06:03,720 --> 00:06:06,080
I'll get an ice cream for you, okay?
46
00:06:16,560 --> 00:06:19,830
Such things happen
if you drive in bad mood.
47
00:07:54,760 --> 00:07:56,260
Oh, no!
48
00:07:56,330 --> 00:07:57,760
Not me!
49
00:07:58,000 --> 00:07:59,130
Hey, what happened?
50
00:08:00,700 --> 00:08:01,670
What happened!
51
00:08:07,210 --> 00:08:08,510
-No.
-Oh, no!
52
00:08:11,880 --> 00:08:12,710
Damn it.
53
00:08:12,880 --> 00:08:16,080
We killed Ahalya.
What do we do now?
54
00:08:17,620 --> 00:08:20,020
What do we do now! She's dead.
55
00:08:20,350 --> 00:08:23,290
Let's get out of here now.
56
00:08:23,360 --> 00:08:26,530
Hey, let's leave. Now!
57
00:08:34,030 --> 00:08:37,070
Hey, Ahalya is alive.
Let's take her to the hospital.
58
00:08:37,140 --> 00:08:37,900
Quiet.
59
00:08:40,040 --> 00:08:43,410
What if she dies on the way?
We all will get caught.
60
00:08:43,480 --> 00:08:46,080
-We are in deep shit.
-You didn't listen to me.
61
00:08:46,250 --> 00:08:47,750
Nishok, do something.
62
00:08:49,050 --> 00:08:51,680
-It's a mess!
-Let's get out of here now.
63
00:08:51,880 --> 00:08:52,780
Let's go now!
64
00:08:56,520 --> 00:08:59,360
Let's put an end to this.
65
00:08:59,420 --> 00:09:01,630
-Are you going kill her?
-What else can I do!
66
00:09:02,590 --> 00:09:06,300
We can't leave her here.
And what if she dies en route...
67
00:09:06,670 --> 00:09:08,500
She is going to die for sure.
68
00:09:08,870 --> 00:09:11,040
Look, she's in pain.
69
00:09:12,600 --> 00:09:15,340
Let's kill her.
It would be a mercy killing!
70
00:09:15,610 --> 00:09:17,910
Tell me if you have a better idea.
How about you?
71
00:09:20,110 --> 00:09:22,950
Hey, there's no other way.
72
00:09:23,620 --> 00:09:25,050
I'll end it.
I'm going to kill her!
73
00:09:25,620 --> 00:09:30,390
Nishok, don't kill me.
74
00:09:30,860 --> 00:09:35,690
I want to live.
Please don't kill me, Nishok.
75
00:09:38,130 --> 00:09:40,100
I have to live for my brother.
76
00:09:40,700 --> 00:09:42,730
There's no one to take care of him.
77
00:09:44,270 --> 00:09:44,940
No!
78
00:09:46,000 --> 00:09:48,240
Please take me with you.
79
00:09:48,840 --> 00:09:51,080
Take me to the hospital.
80
00:09:58,580 --> 00:10:00,590
-Nishok, help me.
-Hold her!
81
00:10:03,360 --> 00:10:05,060
-My brother--
-Preethi, hold her hand.
82
00:10:05,820 --> 00:10:07,490
My brother's all alone, Nishok.
83
00:10:07,960 --> 00:10:09,090
Please, please.
84
00:10:10,830 --> 00:10:13,970
What are you staring at!
Come over here!
85
00:10:14,700 --> 00:10:15,370
Nishok.
86
00:10:19,300 --> 00:10:20,410
No, don't do it.
87
00:10:24,340 --> 00:10:25,080
Nishok.
88
00:10:40,590 --> 00:10:41,360
Ahalya?
89
00:10:43,300 --> 00:10:45,100
Hey! Ahalya!
90
00:10:46,830 --> 00:10:47,500
Ahalya?
91
00:10:48,830 --> 00:10:50,470
What have you guys done!
92
00:10:51,600 --> 00:10:53,570
Ahalya, what happened to you?
93
00:10:54,610 --> 00:10:55,810
Ram!
94
00:10:56,040 --> 00:10:59,610
-Ram, we're sorry.
-She didn't say anything wrong.
95
00:11:00,010 --> 00:11:02,250
-Why did you kill her?
-It was an accident.
96
00:11:03,280 --> 00:11:05,620
-Ram, it was an accident.
-Yes, it was.
97
00:11:05,680 --> 00:11:07,190
-We didn't kill her.
-I swear.
98
00:11:07,290 --> 00:11:08,650
-It was an accident.
-It was not on purpose.
99
00:11:08,790 --> 00:11:10,590
You killed her.
100
00:11:10,660 --> 00:11:11,990
Ram, please listen to me.
101
00:11:12,060 --> 00:11:13,890
-Our lives are at stake here.
-Yes.
102
00:11:14,030 --> 00:11:16,130
Please listen.
Our lives will be over.
103
00:11:21,330 --> 00:11:23,070
-Ahalya.
-Someone's there.
104
00:11:23,500 --> 00:11:26,000
-We are in deep shit.
-Ram, someone's approaching.
105
00:11:26,840 --> 00:11:27,770
Ram, I'm begging you.
106
00:11:27,870 --> 00:11:29,610
We've made a big mistake.
Please forgive us.
107
00:11:29,980 --> 00:11:30,980
Someone's coming here.
108
00:11:31,640 --> 00:11:32,880
-Please.
-Please!
109
00:11:33,710 --> 00:11:36,650
-Poor girl, Ahalya.
-It was an accident.
110
00:11:36,980 --> 00:11:39,320
What else could it be?
Please understand.
111
00:11:39,520 --> 00:11:40,720
We had no choice.
112
00:11:40,850 --> 00:11:42,750
-Our lives are at stake here.
-Please.
113
00:11:42,820 --> 00:11:46,360
Please listen to us.
I beg you, Ram, please.
114
00:11:46,490 --> 00:11:47,860
Ram, they're coming here.
115
00:11:51,560 --> 00:11:54,200
Sir, a car ran over her.
116
00:11:54,330 --> 00:11:57,440
You beat her to death
117
00:11:57,500 --> 00:11:59,400
-and lying it's an accident.
-He did it.
118
00:11:59,510 --> 00:12:01,440
-He beat her to death.
-What are you saying?
119
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
Nishok.
120
00:12:04,010 --> 00:12:05,540
Sir, don't hit me.
121
00:12:05,680 --> 00:12:07,810
Teach him a lesson.
122
00:12:08,810 --> 00:12:09,880
Let me go.
123
00:12:13,190 --> 00:12:16,260
You betrayed her love
and killed her!
124
00:12:55,460 --> 00:12:56,700
Are you going to upload it on Facebook?
125
00:12:58,330 --> 00:13:00,830
Would you have taken selfie
if it was your brother?
126
00:13:01,570 --> 00:13:03,940
-Did anyone call 108?
-No.
127
00:13:04,470 --> 00:13:06,670
If anyone has the number,
please call.
128
00:13:09,910 --> 00:13:11,640
Ashwanth, pick him up!
129
00:13:13,250 --> 00:13:14,050
Have some water.
130
00:13:16,380 --> 00:13:19,920
What is with these guys?
Taking selfies with an injured man?
131
00:13:21,790 --> 00:13:22,690
Selfie crazies.
132
00:13:24,260 --> 00:13:27,130
Hi, Kiran, I'm sorry.
I'll be late by one hour.
133
00:13:27,430 --> 00:13:29,830
A road accident.
Going to a nearby hospital...
134
00:13:31,500 --> 00:13:32,230
Kiran?
135
00:13:33,470 --> 00:13:37,100
I'm not lying.
I'll admit him in the hospital and come.
136
00:13:38,100 --> 00:13:39,340
You want a selfie or what?
137
00:13:47,010 --> 00:13:47,850
You go fast.
138
00:13:51,480 --> 00:13:54,220
Bro, please don't mind.
139
00:13:56,090 --> 00:13:57,190
What!
140
00:14:05,930 --> 00:14:06,600
Hi.
141
00:14:07,970 --> 00:14:08,630
Good morning.
142
00:14:10,400 --> 00:14:13,070
One minute.
Preethi, Preethi, Preethi.
143
00:14:13,510 --> 00:14:14,640
-Preethi?
-Hi.
144
00:14:16,070 --> 00:14:17,840
Preethi, I have a bad habit.
145
00:14:18,080 --> 00:14:19,950
Whenever I see something beautiful,
146
00:14:20,010 --> 00:14:22,480
I like to capture the image of it
on my phone.
147
00:14:23,080 --> 00:14:26,050
You look really gorgeous today.
148
00:14:26,820 --> 00:14:28,250
-Preethi.
-Shall I?
149
00:14:28,750 --> 00:14:29,490
Come here.
150
00:14:30,420 --> 00:14:32,420
You were saying something.
151
00:14:32,760 --> 00:14:34,890
You look really pretty today.
152
00:14:35,690 --> 00:14:36,730
-So?
-Have you gone mad?
153
00:14:36,930 --> 00:14:38,930
How many times have I told you
to not wear my clothes?
154
00:14:39,360 --> 00:14:42,000
You neither take bath
nor brush your teeth. Disgusting!
155
00:14:45,840 --> 00:14:47,140
Please go ahead.
156
00:14:47,240 --> 00:14:50,910
Sorry, I forgot to charge my mobile.
See you later.
157
00:14:55,750 --> 00:14:56,420
Nancy.
158
00:14:58,320 --> 00:14:59,180
Hello, Kiran.
159
00:14:59,250 --> 00:15:00,920
Today's the last day
for submission, remember?
160
00:15:01,850 --> 00:15:02,550
Kiran...
161
00:15:03,260 --> 00:15:04,620
-Why did you take off yesterday?
-You know.
162
00:15:04,920 --> 00:15:06,260
My uncle had a mild attack.
163
00:15:06,860 --> 00:15:08,630
-That's why...
-Nancy.
164
00:15:09,130 --> 00:15:11,300
You had a date with Rocky
last evening, right?
165
00:15:12,300 --> 00:15:13,700
Lots of likes in FB.
166
00:15:14,100 --> 00:15:14,870
Superb.
167
00:15:52,840 --> 00:15:56,040
Just when Monday comes
we have to go to work
168
00:15:56,380 --> 00:15:59,650
Every five days in a week
I have burden above my head
169
00:15:59,810 --> 00:16:02,810
Party on Saturday is over
170
00:16:03,020 --> 00:16:06,190
Sunday is done with hangover
171
00:16:06,250 --> 00:16:10,120
Wakeup wakeup
It's just for an hour
172
00:16:10,220 --> 00:16:13,460
If we end up late
we will be kicked by the boss
173
00:16:13,530 --> 00:16:16,430
Come dude to the office
174
00:16:16,730 --> 00:16:19,530
If we go late we will be screamed at
175
00:16:20,330 --> 00:16:23,200
Come dude to the office
176
00:16:23,670 --> 00:16:26,270
If we end up late
we will be kicked by the boss
177
00:16:27,170 --> 00:16:28,570
Just when Monday comes
178
00:16:28,670 --> 00:16:30,510
we have to go to work
179
00:16:30,640 --> 00:16:33,880
Every five days in a week
I have burden above my head
180
00:16:33,950 --> 00:16:37,080
Party on Saturday is over
181
00:16:37,150 --> 00:16:40,720
Sunday is done with hangover
182
00:16:40,850 --> 00:16:44,290
Wakeup wakeup
It's just for an hour
183
00:16:44,390 --> 00:16:47,690
If we end up late
we will be kicked by the boss
184
00:16:47,760 --> 00:16:50,800
Come dude to the office
185
00:16:50,930 --> 00:16:54,200
If we go late we will be screamed at.
186
00:16:54,270 --> 00:16:56,370
No dude
No No
187
00:16:56,440 --> 00:16:58,300
Office
No No
188
00:16:58,370 --> 00:16:59,710
If we go late
No No
189
00:16:59,770 --> 00:17:01,470
We will be screamed at
No No
190
00:17:14,990 --> 00:17:16,790
Being awake, bathing
191
00:17:16,920 --> 00:17:20,330
Tearing the clothes
192
00:17:20,490 --> 00:17:21,990
Going to office with no food and water
193
00:17:22,060 --> 00:17:25,230
Lift didn't work so claiming the stairs
194
00:17:25,300 --> 00:17:28,630
Entering in with heavily breathing
but still late to work,
195
00:17:28,700 --> 00:17:30,570
Team leader was tense
196
00:17:30,700 --> 00:17:32,340
Manager was tense
197
00:17:32,400 --> 00:17:34,010
Lost was the database
198
00:17:34,070 --> 00:17:35,840
And torn was my case
199
00:17:37,240 --> 00:17:39,080
For morning breakfast
200
00:17:39,140 --> 00:17:40,810
There is traffic jam'
201
00:17:40,880 --> 00:17:44,380
Touch and taste as much as you want
202
00:17:44,450 --> 00:17:47,690
Even if u come a bit late to work
203
00:17:47,750 --> 00:17:51,160
Get a piece of the boss's mind
204
00:17:51,260 --> 00:17:54,690
Carry your water bottle and lunch box
205
00:17:54,760 --> 00:17:57,930
Just like you go to school
206
00:17:58,030 --> 00:18:01,230
Take all your tension and keep it inside
207
00:18:01,330 --> 00:18:04,800
Bury all your burden
by having a smoke at a tea shop
208
00:18:04,870 --> 00:18:08,310
Work hard with the leftover given time
209
00:18:08,410 --> 00:18:11,640
Make sure you get your increment
every year
210
00:18:11,710 --> 00:18:14,950
Enough enough with your showup
211
00:18:15,010 --> 00:18:18,650
Yes I need yes I need
Need to enjoy the weekend yes I need
212
00:18:18,720 --> 00:18:20,420
Come dude
Come dude
213
00:18:20,490 --> 00:18:22,120
To office
214
00:18:22,190 --> 00:18:23,790
If we go late
215
00:18:23,860 --> 00:18:25,560
We will be screamed at
216
00:18:25,620 --> 00:18:27,190
Come dude
217
00:18:27,260 --> 00:18:28,890
To office
218
00:18:28,990 --> 00:18:30,830
If we go late
219
00:18:30,900 --> 00:18:32,330
We will be screamed at
220
00:18:32,400 --> 00:18:35,030
Come dude to office
221
00:18:35,730 --> 00:18:38,440
If we go late
we will be screamed at
222
00:18:39,000 --> 00:18:41,010
If we go late
223
00:18:41,070 --> 00:18:42,740
we will be screamed at
224
00:18:42,810 --> 00:18:44,580
If we go late
225
00:18:44,640 --> 00:18:46,950
we will be screamed at
226
00:19:00,590 --> 00:19:01,930
Hello.
227
00:19:01,990 --> 00:19:02,900
Goddammit.
228
00:19:03,460 --> 00:19:06,430
Have you found a house?
When will you vacate?
229
00:19:06,500 --> 00:19:08,200
Sir, we are still looking.
230
00:19:08,500 --> 00:19:11,440
Oh, really?
How long is it going to take?
231
00:19:11,670 --> 00:19:13,070
When are you vacating?
232
00:19:13,340 --> 00:19:15,140
-Sir, in ten days.
-Ten days?
233
00:19:15,770 --> 00:19:18,910
I've been telling you to vacate
the house for months now.
234
00:19:18,980 --> 00:19:20,750
Sir, how can you talk like that?
235
00:19:20,810 --> 00:19:22,050
How else you want me to talk?
236
00:19:22,650 --> 00:19:23,920
When will you vacate?
237
00:19:24,320 --> 00:19:25,220
Hey!
238
00:19:25,850 --> 00:19:27,190
You're asking for trouble.
239
00:19:27,720 --> 00:19:30,620
-You sound like a broken record.
-Nishok.
240
00:19:30,820 --> 00:19:31,660
Stop it!
241
00:19:31,720 --> 00:19:33,490
-What about the house?
-We won't vacate.
242
00:19:34,390 --> 00:19:35,830
So, you won't vacate.
243
00:19:36,460 --> 00:19:37,900
-When will you...
-Hey!
244
00:19:50,340 --> 00:19:51,010
Stop it!
245
00:19:53,750 --> 00:19:54,680
One day...
246
00:19:55,850 --> 00:19:58,580
We will vacate in a day.
247
00:19:59,750 --> 00:20:00,420
Go.
248
00:20:09,190 --> 00:20:13,370
Don't worry about the rest.
Please find a house today.
249
00:20:13,430 --> 00:20:15,270
Find it at least by tomorrow.
250
00:20:15,330 --> 00:20:16,700
Sure, he will.
251
00:20:17,040 --> 00:20:19,170
Mom, I'm busy tomorrow.
252
00:20:19,400 --> 00:20:21,570
Yes, she is.
253
00:20:24,340 --> 00:20:27,680
He kept us waiting for so long.
254
00:20:29,010 --> 00:20:31,350
Looks like you've been
waiting for a long time.
255
00:20:31,420 --> 00:20:32,750
No, not at all.
256
00:20:33,090 --> 00:20:35,620
-No.
-There's nothing wrong in waiting.
257
00:20:36,420 --> 00:20:39,060
You didn't find a house, did you?
258
00:20:39,290 --> 00:20:41,390
ECR Road, NGO Colony.
259
00:20:41,860 --> 00:20:43,700
There is a fine house
at the dead end.
260
00:20:44,260 --> 00:20:47,370
Fully furnished.
Rent is reasonable too.
261
00:20:48,130 --> 00:20:50,570
An independent house
at the dead-end of NGO Colony?
262
00:20:50,970 --> 00:20:54,640
Are you talking about House No.13
with the big gate?
263
00:20:58,740 --> 00:20:59,550
Yes.
264
00:21:03,150 --> 00:21:04,220
Not my fault.
265
00:21:04,550 --> 00:21:05,880
How do you know about
that house?
266
00:21:05,950 --> 00:21:08,420
Never mind that.
What do you know about that house?
267
00:21:09,090 --> 00:21:10,760
Do you know the history
of that house?
268
00:21:11,620 --> 00:21:12,660
Stop blabbering.
269
00:21:14,160 --> 00:21:15,830
The house he's talking about is...
270
00:21:18,930 --> 00:21:20,330
House No. 13.
271
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
In that house,
272
00:21:22,300 --> 00:21:24,600
a father, a mother and a daughter
273
00:21:24,670 --> 00:21:26,040
three people lived there.
274
00:21:27,110 --> 00:21:28,740
Every day, he would come home drunk
275
00:21:29,140 --> 00:21:31,980
and torture the girl and her mother.
276
00:21:33,050 --> 00:21:36,150
He was an alcoholic.
277
00:21:36,850 --> 00:21:38,450
As he was interested in painting,
278
00:21:39,020 --> 00:21:40,490
he would come home drunk
279
00:21:40,750 --> 00:21:43,760
and start painting
all over his wife's body.
280
00:21:47,830 --> 00:21:49,130
As the days went by,
281
00:21:50,000 --> 00:21:51,800
he tortured them more.
282
00:21:53,130 --> 00:21:54,970
One day, under the influence of alcohol,
283
00:21:57,170 --> 00:21:58,600
in front of their daughter...
284
00:22:00,770 --> 00:22:04,980
he killed her mother brutally.
285
00:22:19,020 --> 00:22:20,360
After her mother's death,
286
00:22:22,160 --> 00:22:23,860
the girl became lonely.
287
00:22:25,860 --> 00:22:27,470
And that loneliness
288
00:22:28,000 --> 00:22:30,500
turned the girl into a psycho.
289
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
One day,
290
00:22:34,170 --> 00:22:36,070
when her dad was
in an inebriated state...
291
00:22:40,080 --> 00:22:42,810
For seven to eight days,
292
00:22:43,380 --> 00:22:45,550
she lived with the corpse.
293
00:22:46,350 --> 00:22:50,690
Unconsciousness and hunger
eventually killed her.
294
00:22:51,320 --> 00:22:55,530
People say that girl's spirit
still lives in that house.
295
00:22:56,660 --> 00:23:00,300
Those who entered House No.13
has never stepped out alive.
296
00:23:02,000 --> 00:23:05,470
You could do better.
297
00:23:06,270 --> 00:23:07,270
Don't be sarcastic.
298
00:23:07,970 --> 00:23:11,110
He has told me this before.
Why take risk?
299
00:23:11,210 --> 00:23:13,210
Do you have a place
for us to stay tonight?
300
00:23:14,110 --> 00:23:16,450
Can we stay in a lodge with girls?
301
00:23:16,720 --> 00:23:17,920
Don't be stupid!
302
00:23:18,580 --> 00:23:20,890
There are people around.
Keep it low.
303
00:23:21,450 --> 00:23:23,190
Preethi, why couldn't you
find a house?
304
00:23:24,290 --> 00:23:28,230
They don't approve of co-ed living.
305
00:23:28,690 --> 00:23:29,630
Do you get it?
306
00:23:29,800 --> 00:23:31,960
-What I'm trying to say is...
-Don't say anything.
307
00:23:32,430 --> 00:23:34,470
Can we get a better house
than this in the city?
308
00:23:34,900 --> 00:23:37,240
I worked really hard
to find this house.
309
00:23:37,900 --> 00:23:39,040
Fools.
310
00:23:39,240 --> 00:23:40,540
Watch your words.
311
00:23:40,910 --> 00:23:43,580
Whatever said and done,
I'm going to move into that house.
312
00:23:43,740 --> 00:23:45,910
Whoever is interested, can join me.
313
00:23:46,480 --> 00:23:49,980
Hey, come on, let's go with him.
314
00:23:50,150 --> 00:23:51,750
We don't have a choice.
315
00:23:52,280 --> 00:23:55,290
We must vacate the house tomorrow.
316
00:23:55,720 --> 00:23:58,220
We are ready to go,
317
00:23:58,490 --> 00:23:59,420
what is your problem?
318
00:23:59,490 --> 00:24:01,630
You want us to move into
that haunted house!
319
00:24:01,890 --> 00:24:04,660
Karthik, the ghost in that house
320
00:24:04,900 --> 00:24:07,930
will run away
due to our torments and tortures.
321
00:24:08,070 --> 00:24:08,900
Okay?
322
00:24:08,970 --> 00:24:12,240
I think five of us
can handle that ghost.
323
00:24:12,340 --> 00:24:14,570
Pigs move in groups
324
00:24:14,670 --> 00:24:17,240
Lion moves alone
325
00:24:18,910 --> 00:24:23,480
Hey, I get jitters
when I think about that house.
326
00:24:24,620 --> 00:24:26,450
But that bigmouth...
327
00:24:26,520 --> 00:24:27,590
When will you vacate?
328
00:24:29,020 --> 00:24:30,590
We'll be better off with the ghost.
329
00:24:32,360 --> 00:24:35,530
Don't know what will happen
to us tomorrow.
330
00:24:54,350 --> 00:24:56,520
This is the house
I was talking about.
331
00:24:56,680 --> 00:24:58,880
-How is it?
-What!
332
00:24:59,350 --> 00:25:03,820
It looks so scary.
Couldn't you find any other place?
333
00:25:03,890 --> 00:25:09,160
I searched many places
and finally found this abandoned house.
334
00:25:13,430 --> 00:25:16,340
There's someone standing
near that room.
335
00:25:16,570 --> 00:25:18,070
Hey, who are you?
336
00:25:18,240 --> 00:25:21,310
Who are you?
337
00:25:37,620 --> 00:25:39,660
-Hello, bro.
-Bye, sir.
338
00:25:39,890 --> 00:25:41,560
You just got the keys.
339
00:25:41,760 --> 00:25:44,560
-Then how come you...
-I told you what he said to me.
340
00:25:45,200 --> 00:25:46,730
Don't worry about it.
341
00:26:13,230 --> 00:26:14,690
Such a big house!
342
00:26:16,700 --> 00:26:18,060
It's superb, Nishok.
343
00:26:42,960 --> 00:26:44,820
Amazing.
344
00:26:51,000 --> 00:26:53,770
Fatso, how can you
not like this house?
345
00:26:54,130 --> 00:26:55,300
You've no taste.
346
00:26:58,400 --> 00:27:00,640
House looks terrific from inside.
347
00:27:00,940 --> 00:27:02,570
Isn't it terrifying? Let's go.
348
00:27:02,670 --> 00:27:03,840
-Great.
-Hey!
349
00:27:03,910 --> 00:27:04,580
I meant inside.
350
00:27:06,110 --> 00:27:08,410
Check out the bathroom.
I'm sure it'll be horrifying.
351
00:27:09,650 --> 00:27:12,580
How come an abandoned house
is so neat and tidy!
352
00:27:15,790 --> 00:27:16,590
Come fast.
353
00:27:19,260 --> 00:27:21,260
Hold this. Wait, this one too...
354
00:27:21,460 --> 00:27:24,330
It's as good as not helping.
355
00:27:30,640 --> 00:27:31,640
Get lost.
356
00:27:34,140 --> 00:27:37,010
At least, keep this house clean.
357
00:27:37,140 --> 00:27:38,140
Tell this to that monkey.
358
00:27:38,210 --> 00:27:39,780
Which monkey?
You mean, fatso?
359
00:27:39,850 --> 00:27:43,050
-Whom did you call monkey?
-You, who else?
360
00:27:44,520 --> 00:27:48,490
-I'm going to fry this fish someday.
-Get lost.
361
00:27:51,760 --> 00:27:54,160
-Will you stop eating?
-I'm having fruits.
362
00:28:04,270 --> 00:28:06,810
-You're always eating.
-Preethi, it's a fruit.
363
00:28:06,870 --> 00:28:07,540
Oh.
364
00:28:13,710 --> 00:28:15,050
-Karthik.
-Yeah.
365
00:28:15,550 --> 00:28:17,480
Is this the family you spoke about?
366
00:28:19,920 --> 00:28:22,520
I feel like killing him.
367
00:28:22,860 --> 00:28:24,160
I pity these two innocents.
368
00:28:25,820 --> 00:28:27,330
Is this little girl the ghost?
369
00:28:27,530 --> 00:28:29,260
I can handle her single-handedly.
370
00:28:29,530 --> 00:28:30,260
Hmm.
371
00:28:30,530 --> 00:28:32,900
What you guys are doing over there?
372
00:28:33,030 --> 00:28:35,730
-Looking at the family photo.
-Is that your family?
373
00:28:36,030 --> 00:28:37,270
Throw it away.
374
00:29:41,800 --> 00:29:43,270
Why do you look so scared?
375
00:29:43,840 --> 00:29:44,640
Nothing.
376
00:29:44,740 --> 00:29:46,910
Getting scared isn't good.
377
00:29:47,010 --> 00:29:50,240
It's even worse to scare others
with your fear.
378
00:29:50,310 --> 00:29:51,510
I'm not scared.
379
00:29:51,810 --> 00:29:53,980
But your face says so!
380
00:29:54,310 --> 00:29:56,720
I heard some sound.
381
00:29:57,280 --> 00:29:59,450
Oh! You hear sounds?
382
00:29:59,690 --> 00:30:02,350
Come, I'll show you
the picture as well.
383
00:30:02,450 --> 00:30:05,190
Come, dear. It'll be good.
384
00:30:14,500 --> 00:30:16,170
I've arranged a show for you.
385
00:30:16,870 --> 00:30:17,670
What show?
386
00:30:19,070 --> 00:30:20,610
Are we going to play chess?
387
00:30:21,140 --> 00:30:22,440
We could've played in the hall.
388
00:30:23,080 --> 00:30:26,280
This is Ouija Board, not a chessboard.
389
00:30:26,810 --> 00:30:28,480
I don't know how to play this game.
390
00:30:28,610 --> 00:30:30,820
This game is not between you and me,
391
00:30:31,180 --> 00:30:32,720
It is between us and ghost.
392
00:30:32,820 --> 00:30:34,220
What, ghost?
393
00:30:34,350 --> 00:30:39,590
-There are so many ghosts around us--
-Why are you talking like that?
394
00:30:41,690 --> 00:30:43,460
In this game, I'm supposed to.
395
00:30:44,030 --> 00:30:46,300
Just shut up and listen to me.
396
00:30:46,900 --> 00:30:50,470
There are so many spirits around us.
397
00:30:50,640 --> 00:30:52,270
It could be anywhere.
398
00:30:52,370 --> 00:30:55,640
It could be behind you.
399
00:30:55,970 --> 00:30:56,810
What?
400
00:30:57,080 --> 00:30:59,650
If you run away or quit the game,
401
00:30:59,910 --> 00:31:02,180
you will throw up blood and die.
402
00:31:02,310 --> 00:31:04,720
This coin plays an important role
in this game.
403
00:31:05,680 --> 00:31:09,220
The coin will stop at 'Yes'
if this house is haunted.
404
00:31:09,420 --> 00:31:11,290
Otherwise, will it stop at 'No'?
405
00:31:12,390 --> 00:31:15,660
-The coin will not move, idiot!
-Yes, you're right.
406
00:31:15,930 --> 00:31:17,930
I feel uneasy in my stomach.
407
00:31:18,030 --> 00:31:20,600
If you run away
when the ghost appears
408
00:31:20,700 --> 00:31:22,070
then your life will be in danger.
409
00:31:23,440 --> 00:31:25,600
-Be brave, okay?
-Okay.
410
00:31:25,670 --> 00:31:28,140
Shall we summon?
411
00:31:30,380 --> 00:31:31,740
Good spirit, come.
412
00:31:32,180 --> 00:31:33,450
Good spirit, come.
413
00:31:33,780 --> 00:31:35,450
Good spirit, come.
414
00:31:35,850 --> 00:31:37,320
Good spirit, come.
415
00:31:38,250 --> 00:31:39,120
Good spirit, come.
416
00:31:42,790 --> 00:31:43,460
Hey.
417
00:31:44,690 --> 00:31:47,130
I am calling good spirit.
418
00:31:55,900 --> 00:31:56,800
Good spirit, come.
419
00:31:57,570 --> 00:31:58,540
Good spirit, come.
420
00:31:59,200 --> 00:32:00,210
-Good spirit, come.
-Good spirit, come.
421
00:32:00,640 --> 00:32:02,070
Good spirit, come.
422
00:32:02,910 --> 00:32:03,840
Good spirit, come.
423
00:32:04,680 --> 00:32:05,740
Good spirit, come.
424
00:32:06,450 --> 00:32:07,510
Good spirit, come.
425
00:32:08,050 --> 00:32:09,210
Good spirit, come.
426
00:32:09,950 --> 00:32:10,950
Good spirit, come.
427
00:32:11,980 --> 00:32:13,190
Good spirit, come.
428
00:32:13,590 --> 00:32:14,720
Good spirit, come.
429
00:32:15,790 --> 00:32:16,890
Good spirit, come.
430
00:32:19,660 --> 00:32:20,930
Good spirit, come.
431
00:32:21,290 --> 00:32:22,460
Good spirit, come.
432
00:32:22,960 --> 00:32:23,900
Good spirit, come.
433
00:32:24,300 --> 00:32:25,430
-Good spirit, come.
-Good spirit, come.
434
00:32:25,860 --> 00:32:26,830
Good spirit, come.
435
00:32:28,370 --> 00:32:29,230
Good spirit, come
436
00:32:29,640 --> 00:32:30,670
Good spirit, come.
437
00:32:55,390 --> 00:32:56,260
What are you guys up to?
438
00:32:57,000 --> 00:32:59,700
I thought of scaring Karthik a bit.
439
00:32:59,830 --> 00:33:03,770
Well, you play such pranks
and accuse him of being scared.
440
00:33:05,670 --> 00:33:07,840
-Is he alive?
-Look at him.
441
00:33:08,940 --> 00:33:12,380
-Hey, it is me.
-That's why I was scared.
442
00:33:12,850 --> 00:33:14,450
Ghosts don't scare me.
443
00:33:15,580 --> 00:33:16,680
Very good.
444
00:33:17,320 --> 00:33:18,880
We have to go to the office tomorrow.
445
00:33:19,180 --> 00:33:21,050
I have to find an excuse for today's off.
446
00:33:22,020 --> 00:33:24,020
Hey, what board is this?
447
00:33:24,490 --> 00:33:25,720
Ouija Board!
448
00:33:26,490 --> 00:33:27,630
Damn this board.
449
00:33:28,230 --> 00:33:30,300
He really churned my belly.
450
00:33:32,160 --> 00:33:33,030
Made a fool of myself.
451
00:34:19,480 --> 00:34:20,280
-Hello.-Hello.
452
00:34:20,350 --> 00:34:22,680
I'm Divya.
Can I talk to Dinesh?
453
00:34:23,220 --> 00:34:24,220
Dinesh?
454
00:34:25,020 --> 00:34:27,520
Nobody by that name lives here.
Sorry, wrong number.
455
00:34:27,590 --> 00:34:28,620
Don't lie to me.
456
00:34:28,720 --> 00:34:31,590
Dinesh and I used to talk all night
on this number.
457
00:34:31,690 --> 00:34:34,290
We haven't spoken
for three months now.
458
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
-Please give the phone to him.
-Hello?
459
00:34:36,560 --> 00:34:38,930
We moved in here today.
460
00:34:39,460 --> 00:34:41,630
I don't know who lived here before.
461
00:34:41,800 --> 00:34:44,570
I'm sorry for the disturbance.
462
00:34:44,740 --> 00:34:46,140
It's okay.
463
00:34:46,740 --> 00:34:50,080
If I ask you something,
would you mind?
464
00:34:50,140 --> 00:34:51,980
-Go ahead.
-Well...
465
00:34:52,140 --> 00:34:54,550
You said you would talk
to him all night, right?
466
00:34:54,910 --> 00:34:57,320
Then why didn't you
talk for three months?
467
00:34:57,380 --> 00:34:58,650
You know what?
468
00:34:58,750 --> 00:35:02,450
Three months back,
I died in a small car accident.
469
00:35:02,990 --> 00:35:05,320
-I couldn't talk to him after that.
-What!
470
00:35:05,890 --> 00:35:07,630
You said something,
471
00:35:08,090 --> 00:35:10,830
but I couldn't hear it properly.
472
00:35:11,860 --> 00:35:12,930
Please say it again.
473
00:35:13,000 --> 00:35:15,400
Are you dumb or what!
474
00:35:15,500 --> 00:35:17,670
I died three months ago!
475
00:35:39,320 --> 00:35:40,630
-Hey.
-Hmm.
476
00:35:40,790 --> 00:35:42,460
-Karthik.
-Hmm.
477
00:35:43,860 --> 00:35:46,130
-A girl named Divya called.
-Hmm.
478
00:35:46,200 --> 00:35:48,130
-She asked for Dinesh.
-Hmm.
479
00:35:48,200 --> 00:35:49,840
Then she said
she died months ago.
480
00:35:49,970 --> 00:35:50,970
Oh, I see.
481
00:35:53,470 --> 00:35:55,210
It was a dream.
482
00:35:55,740 --> 00:35:57,340
But it seemed real.
483
00:35:58,040 --> 00:36:01,610
Stop it.
Shut up and go back to sleep.
484
00:36:08,020 --> 00:36:08,720
Hey.
485
00:36:09,150 --> 00:36:10,360
Where is my phone?
486
00:36:10,890 --> 00:36:13,330
It's downstairs.
487
00:36:13,460 --> 00:36:15,230
Let's get it.
Come with me.
488
00:36:15,360 --> 00:36:17,460
You go get it!
489
00:36:19,500 --> 00:36:21,130
-Karthik?
-Hmm.
490
00:36:22,030 --> 00:36:24,940
-Hey.
-I beg you, please go.
491
00:38:00,270 --> 00:38:01,270
Hello.
492
00:38:01,670 --> 00:38:04,570
Divya accepted
my Facebook request, buddy.
493
00:38:07,910 --> 00:38:09,410
-Buddy?
-Shut up and hang up.
494
00:38:10,540 --> 00:38:12,140
Talking about Facebook
at this hour.
495
00:38:26,530 --> 00:38:27,530
Who is it?
496
00:38:32,460 --> 00:38:33,130
Who is it?
497
00:38:34,800 --> 00:38:35,870
Who are you?
498
00:38:45,010 --> 00:38:46,010
Karthik!
499
00:38:46,850 --> 00:38:48,050
Oh, no.
500
00:39:02,060 --> 00:39:03,060
Why did you scream?
501
00:39:04,900 --> 00:39:08,000
Hey, he asked you a question.
Answer him.
502
00:39:08,170 --> 00:39:10,240
-Why did you scream?
-I just felt like screaming.
503
00:39:10,340 --> 00:39:11,400
Are you drunk?
504
00:39:12,340 --> 00:39:14,210
-No.
-Then why did you scream?
505
00:39:14,670 --> 00:39:17,010
I already told you.
I felt like doing it!
506
00:39:17,340 --> 00:39:19,480
I feel like punching you
in the face.
507
00:39:19,710 --> 00:39:21,250
What an answer!
508
00:39:31,120 --> 00:39:32,160
Why did you yell?
509
00:39:32,760 --> 00:39:34,390
I felt like doing it too.
510
00:39:35,260 --> 00:39:36,330
I'm going to...
511
00:39:38,260 --> 00:39:43,000
[singing indistinctly]
512
00:39:58,020 --> 00:40:00,590
If you do this again,
I'm going to break your head.
513
00:40:09,030 --> 00:40:12,600
Oh, God, please protect me.
514
00:40:18,240 --> 00:40:19,200
What's the matter?
515
00:40:19,270 --> 00:40:21,710
Do you know why I screamed?
516
00:40:21,870 --> 00:40:24,540
-Why?
-I saw your dead body!
517
00:40:25,480 --> 00:40:27,980
Superb. It was really funny.
518
00:41:30,710 --> 00:41:32,040
-Hello.-Hello.
519
00:41:32,140 --> 00:41:34,050
I'm Divya. Is Dinesh there?
520
00:42:02,110 --> 00:42:03,010
What is it?
521
00:42:04,180 --> 00:42:06,580
I think I saw someone
standing there.
522
00:42:08,250 --> 00:42:10,550
Such things happen
at new places.
523
00:42:10,680 --> 00:42:11,680
Go back to sleep.
524
00:43:54,320 --> 00:43:54,990
Get up!
525
00:44:01,730 --> 00:44:04,000
-What happened?
-Nishok, over there.
526
00:44:04,300 --> 00:44:05,260
Over there!
527
00:44:06,430 --> 00:44:08,930
There's something under the bed!
528
00:44:09,330 --> 00:44:10,540
Let me check.
529
00:44:20,050 --> 00:44:22,780
-There's nothing.
-We saw something.
530
00:44:23,020 --> 00:44:26,790
There's something under it.
531
00:44:30,390 --> 00:44:31,360
There's nothing!
532
00:44:31,420 --> 00:44:35,860
It was right next to us.
It looked hideous.
533
00:44:36,300 --> 00:44:38,660
Someone's here too, not just us.
534
00:44:38,800 --> 00:44:40,000
I told you before.
535
00:44:40,530 --> 00:44:41,530
Cut it out!
536
00:44:41,900 --> 00:44:44,900
There's nothing.
Go see for yourself.
537
00:44:45,870 --> 00:44:46,710
Is anything there?
538
00:44:49,580 --> 00:44:50,580
Listen to me.
539
00:44:50,640 --> 00:44:54,550
If you don't stop,
I'll turn into ghost and kill you all.
540
00:44:54,750 --> 00:44:57,250
Get out of my way!
541
00:45:06,490 --> 00:45:07,490
What is this?
542
00:45:08,490 --> 00:45:09,930
How come you're wearing
different clothes?
543
00:45:10,360 --> 00:45:11,060
Different clothes?
544
00:45:11,700 --> 00:45:13,070
When did I come here?
545
00:45:14,770 --> 00:45:15,570
Just now.
546
00:45:15,630 --> 00:45:17,700
A few seconds before,
you were here.
547
00:45:19,140 --> 00:45:20,440
Now you have come
in a different outfit.
548
00:45:21,010 --> 00:45:22,010
What's wrong with you?
549
00:45:22,670 --> 00:45:25,210
-He was screaming like a lunatic.
-I'm not a lunatic.
550
00:45:26,250 --> 00:45:28,850
I saw his dead body downstairs.
That's why I screamed.
551
00:45:29,520 --> 00:45:33,350
Nishok, I spoke to the girl
whom he saw in his dream.
552
00:45:35,220 --> 00:45:37,560
Superb. Great performance.
553
00:45:38,490 --> 00:45:39,830
I was sleeping in the next room.
554
00:45:41,030 --> 00:45:42,260
-Why didn't I hear anything?
-Well...
555
00:45:42,360 --> 00:45:46,830
You picked the room with good vibes
and made us sleep in the bad ones.
556
00:45:46,970 --> 00:45:48,300
You're really an idiot.
557
00:45:51,800 --> 00:45:52,700
Someone's knocking...
558
00:45:54,640 --> 00:45:57,810
Did you hear that?
Bad omen.
559
00:46:22,430 --> 00:46:23,170
Who is out there!
560
00:46:34,750 --> 00:46:35,410
Who is it?
561
00:46:37,380 --> 00:46:38,150
There's no one.
562
00:46:40,650 --> 00:46:41,890
Don't be afraid. I am here.
563
00:46:43,120 --> 00:46:44,890
Just one blow.
You can't scare me.
564
00:46:53,170 --> 00:46:53,830
Sorry.
565
00:46:54,300 --> 00:46:55,970
-Stop staring at me.
-Hey.
566
00:46:56,130 --> 00:46:58,770
-I'll kill you...
-Sorry.
567
00:47:13,390 --> 00:47:14,050
Who's there?
568
00:47:24,700 --> 00:47:25,560
Who knocked on the door?
569
00:47:43,620 --> 00:47:44,280
Who are you?
570
00:47:48,090 --> 00:47:50,320
Karthik, get the torch.
571
00:47:51,760 --> 00:47:52,760
Why should I always go?
572
00:47:56,330 --> 00:47:57,000
Hello!
573
00:48:03,670 --> 00:48:07,810
Let's go inside. Take it.
574
00:48:20,420 --> 00:48:21,490
Don't do this.
575
00:48:28,590 --> 00:48:30,330
Nishok, please.
576
00:49:01,990 --> 00:49:03,730
Listen to me.
Don't go there.
577
00:49:05,360 --> 00:49:07,130
Nishok, don't go over there.
578
00:49:13,710 --> 00:49:15,710
Nishok! Don't do it.
579
00:49:27,550 --> 00:49:29,320
It looks like the doll in Annabelle.
580
00:49:29,450 --> 00:49:30,360
Throw it away!
581
00:49:32,460 --> 00:49:33,130
Throw it.
582
00:49:34,130 --> 00:49:34,790
Throw it away.
583
00:49:35,390 --> 00:49:36,060
Throw it away.
584
00:50:07,260 --> 00:50:08,360
What's going on here?
585
00:50:10,800 --> 00:50:12,300
Who is knocking at this hour?
586
00:50:13,670 --> 00:50:14,730
That wailing sound...
587
00:50:15,070 --> 00:50:17,040
I told you.
There's something...
588
00:50:58,680 --> 00:50:59,610
-No, Nishok!
-No!
589
00:50:59,680 --> 00:51:00,680
-No!
-Nishok, no!
590
00:51:00,950 --> 00:51:01,980
Nishok, don't do it!
591
00:51:28,270 --> 00:51:30,580
Not me. I didn't do it.
592
00:51:45,160 --> 00:51:45,960
Nishok, no!
593
00:52:02,840 --> 00:52:03,510
Who are you!
594
00:52:07,010 --> 00:52:07,680
Who's there!
595
00:52:52,420 --> 00:52:54,590
Nishok, I'm really scared.
596
00:52:55,360 --> 00:52:56,230
Let's get inside.
597
00:53:07,370 --> 00:53:08,470
You guys were right.
598
00:53:08,970 --> 00:53:11,280
Something's terribly wrong
with this house.
599
00:53:11,340 --> 00:53:14,210
Damn you! That's what he's been
saying all along.
600
00:53:16,580 --> 00:53:17,880
Stop staring at people
who talk back.
601
00:53:32,970 --> 00:53:34,870
-Karthik!
-Karthik!
602
00:53:35,430 --> 00:53:36,240
Hey, stop.
603
00:53:39,740 --> 00:53:40,410
Hey!
604
00:53:41,940 --> 00:53:42,610
Hey!
605
00:53:43,740 --> 00:53:44,880
What are you doing inside?
606
00:53:49,820 --> 00:53:50,480
Karthik?
607
00:54:08,700 --> 00:54:09,370
Hey!
608
00:54:10,840 --> 00:54:12,800
Have you gone mad, Karthik!
609
00:54:13,440 --> 00:54:15,740
-Stop it.
-Stop acting like an insane!
610
00:54:16,410 --> 00:54:17,210
Throw it away.
611
00:54:18,580 --> 00:54:20,580
Go away, you devil.
Go away, you devil.
612
00:54:20,850 --> 00:54:23,750
Go away, you devil.
Go away, you devil.
613
00:54:25,820 --> 00:54:26,550
Ashwanth!
614
00:54:28,150 --> 00:54:28,820
Ashwanth?
615
00:54:29,190 --> 00:54:29,860
Where is Ashwanth?
616
00:54:36,660 --> 00:54:37,330
Ashwanth?
617
00:54:38,160 --> 00:54:39,260
As...
Ashwanth?
618
00:54:41,830 --> 00:54:43,540
-Ashwanth?
-Ashwanth?
619
00:54:47,740 --> 00:54:48,410
Ashwanth?
620
00:54:48,770 --> 00:54:49,440
Ashwanth?
621
00:54:51,040 --> 00:54:51,710
Ashwanth?
622
00:55:06,190 --> 00:55:06,860
Ashwanth?
623
00:55:22,770 --> 00:55:23,440
Ashwanth?
624
00:55:24,010 --> 00:55:24,710
Hey?
625
00:55:37,560 --> 00:55:38,290
Ashwanth?
626
00:55:42,490 --> 00:55:43,230
Ashwanth?
627
00:55:52,940 --> 00:55:54,010
What happened?
628
00:55:55,910 --> 00:55:57,410
-Ashwanth.
-Oh, no.
629
00:55:57,940 --> 00:55:58,710
What happened?
630
00:55:58,980 --> 00:56:00,180
-Hey, Ashwanth.
-Ashwanth.
631
00:56:01,110 --> 00:56:01,810
What happened?
632
00:56:02,110 --> 00:56:02,980
Ashwanth, say something.
633
00:56:03,050 --> 00:56:03,720
Hey.
634
00:56:04,680 --> 00:56:05,350
Ashwanth.
635
00:56:05,780 --> 00:56:07,490
Ashwanth, get up.
636
00:56:08,390 --> 00:56:11,320
What is this?
How did it happen?
637
00:56:11,390 --> 00:56:13,630
Ashwanth. Hey, Ashwanth.
Ashwanth!
638
00:56:14,230 --> 00:56:14,990
Hey, Ashwanth.
639
00:56:20,800 --> 00:56:21,470
Nishok.
640
00:56:22,630 --> 00:56:23,440
Karthik.
641
00:56:26,310 --> 00:56:26,970
Ashwanth?
642
00:56:31,410 --> 00:56:32,080
Ashwanth?
643
00:56:33,050 --> 00:56:33,710
Ashwanth?
644
00:56:34,550 --> 00:56:38,080
-Hey, where are you guys?
-That's his voice.
645
00:56:39,420 --> 00:56:40,890
I am really scared.
646
00:56:41,720 --> 00:56:42,390
Ashwanth's voice!
647
00:56:42,990 --> 00:56:44,060
Please come soon.
648
00:56:44,320 --> 00:56:45,090
Ashwanth's voice.
649
00:56:46,090 --> 00:56:48,530
It's coming from upstairs.
He is upstairs.
650
00:56:49,360 --> 00:56:50,030
Ashwanth?
651
00:56:50,660 --> 00:56:52,400
Ashwanth, I'm coming.
652
00:57:55,830 --> 00:57:56,500
We're in deep shit.
653
00:58:10,810 --> 00:58:13,510
Ashwanth? He's missing.
654
00:58:21,050 --> 00:58:22,650
-Oh, God.
-Ashwanth.
655
00:58:25,220 --> 00:58:29,090
What is this?
What's going on here?
656
00:59:12,400 --> 00:59:13,070
Ashwanth.
657
00:59:13,740 --> 00:59:14,440
Ashwanth.
658
00:59:24,980 --> 00:59:25,650
Karthik!
659
00:59:26,150 --> 00:59:29,760
What's happening to you?
660
00:59:36,030 --> 00:59:36,700
Karthik.
661
00:59:42,840 --> 00:59:43,500
Karthik.
662
00:59:44,240 --> 00:59:45,970
Hey, Karthik!
663
00:59:46,370 --> 00:59:47,110
Karthik.
664
00:59:47,240 --> 00:59:48,310
What happened?
665
01:00:03,260 --> 01:00:04,560
Nishok.
666
01:00:06,590 --> 01:00:07,260
Preethi?
667
01:00:10,500 --> 01:00:11,160
Pre--
668
01:00:13,670 --> 01:00:14,330
Preethi?
669
01:00:15,270 --> 01:00:17,140
Preethi, what happened to you?
670
01:00:17,270 --> 01:00:18,800
We made a mistake, Nishok.
671
01:00:19,200 --> 01:00:20,010
We made a mistake.
672
01:00:21,170 --> 01:00:24,740
-What did we do?
-She's not going to spare us.
673
01:00:25,540 --> 01:00:27,850
-We all are going to die.
-Who is she?
674
01:00:29,480 --> 01:00:30,920
We shouldn't have come here.
675
01:00:33,090 --> 01:00:34,450
Preethi?
676
01:00:35,920 --> 01:00:36,590
Preethi.
677
01:00:37,620 --> 01:00:38,290
Preethi?
678
01:00:39,120 --> 01:00:40,860
Who is she? Tell me.
679
01:00:54,870 --> 01:00:56,840
-Didn't I tell you?
-Nancy?
680
01:01:01,780 --> 01:01:03,020
Didn't I tell you?
681
01:01:06,820 --> 01:01:08,390
Didn't I tell you?
682
01:01:20,230 --> 01:01:21,100
Didn't I tell you?
683
01:01:22,800 --> 01:01:23,970
Didn't I tell you?
684
01:01:24,840 --> 01:01:26,040
This is my house.
685
01:01:27,470 --> 01:01:29,840
Didn't I tell you
to not come here!
686
01:01:36,720 --> 01:01:37,720
Nishok.
687
01:01:38,420 --> 01:01:40,550
Somehow save me, Nishok.
688
01:01:40,720 --> 01:01:41,720
Nancy?
689
01:01:42,020 --> 01:01:44,160
Help me, Nishok.
690
01:01:48,490 --> 01:01:50,530
Please save me, Nishok!
691
01:01:53,070 --> 01:01:55,030
Please help me, Nishok.
692
01:01:57,170 --> 01:01:58,940
It's me, Nancy.
Open the door.
693
01:01:59,040 --> 01:02:00,370
Nishok, open the door.
694
01:02:05,980 --> 01:02:08,510
Nishok, are you scared?
695
01:02:09,620 --> 01:02:10,720
I told you to not come.
696
01:02:12,250 --> 01:02:13,720
Why did you come?
697
01:02:27,030 --> 01:02:31,770
Nishok, please take me
out of this house.
698
01:02:33,540 --> 01:02:34,540
I'm scared.
699
01:02:35,410 --> 01:02:37,840
Hey, what's going on here?
700
01:02:39,780 --> 01:02:41,480
I'm scared to come near you.
701
01:02:43,020 --> 01:02:46,150
Nancy, I'm scared.
702
01:02:54,030 --> 01:02:56,560
Nishok, are you scared!
703
01:02:57,930 --> 01:03:00,570
Didn't you taunt them
for saying there's a ghost in here?
704
01:03:00,630 --> 01:03:05,070
-Nancy...
-You already look exhausted.
705
01:03:05,440 --> 01:03:06,610
You're trembling.
706
01:03:22,090 --> 01:03:22,820
Oh, no.
707
01:03:24,790 --> 01:03:27,430
This is how you did it, right?
708
01:03:29,960 --> 01:03:34,000
I thought of stretching this
for three more days.
709
01:03:35,400 --> 01:03:37,100
You are a coward.
710
01:03:38,940 --> 01:03:41,770
Nishok, you spoke so bravely that day.
711
01:03:42,170 --> 01:03:43,440
You teased me, remember?
712
01:03:44,440 --> 01:03:46,010
Don't wet your pants now.
713
01:03:47,250 --> 01:03:50,180
Now you know the fear of ghost.
714
01:03:51,020 --> 01:03:55,220
Switch off all the lights.
He's glowing out of fear.
715
01:03:56,090 --> 01:03:56,890
Hey.
716
01:03:56,960 --> 01:03:59,960
Everyone's teasing you.
Why only kick me?
717
01:04:00,390 --> 01:04:01,760
Pass me that tissue paper.
718
01:04:02,190 --> 01:04:04,460
Wait a minute.
I agree that you fooled me.
719
01:04:06,060 --> 01:04:09,030
But when we all were upstairs,
who knocked on the door?
720
01:04:10,570 --> 01:04:12,640
What about that horrific humming sound?
721
01:04:13,140 --> 01:04:14,470
Wailing voice?
722
01:04:15,910 --> 01:04:18,480
How did the doll, which I threw out,
come in the house?
723
01:04:20,010 --> 01:04:23,720
When he was down wounded,
we heard his voice from somewhere else.
724
01:04:25,020 --> 01:04:26,820
What about her voice?
How did you do it?
725
01:04:26,850 --> 01:04:28,320
It's all staged, Nishok.
726
01:04:28,390 --> 01:04:31,220
Mimicry Shankar asked
if he could stay with us for a day.
727
01:04:31,320 --> 01:04:33,430
We availed his service as well.
728
01:04:33,830 --> 01:04:35,260
Oh, I see.
729
01:04:35,860 --> 01:04:38,160
How am I going to face people
in the office tomorrow?
730
01:04:39,770 --> 01:04:42,730
Come on, stop it.
731
01:04:42,840 --> 01:04:43,940
Where is Shankar?
732
01:04:44,000 --> 01:04:45,870
He must be somewhere around.
733
01:04:45,940 --> 01:04:47,070
Ashwanth, call him.
734
01:04:49,940 --> 01:04:51,740
-You were really scared.
-How could you...
735
01:04:51,880 --> 01:04:53,510
-Shankar, where are you?
-Hello.
736
01:04:54,880 --> 01:04:57,380
Sorry, bro.
I couldn't make it today.
737
01:04:57,450 --> 01:04:58,920
Shall we postpone it to tomorrow?
738
01:04:58,980 --> 01:05:00,690
-Hey.-Hey bro, sorry.
739
01:05:00,750 --> 01:05:02,650
Don't get upset.
Dad wasn't feeling well
740
01:05:02,720 --> 01:05:04,720
I couldn't come.
Let's do it tomorrow without fail.
741
01:05:04,790 --> 01:05:06,560
Hey, what are you saying!
742
01:05:07,860 --> 01:05:10,330
Hey, he didn't come today.
743
01:05:10,400 --> 01:05:11,500
-Shankar?-Tell, Preethi.
744
01:05:12,600 --> 01:05:15,300
Bro, let's do it tomorrow for sure.
We will make him run for his life.
745
01:05:20,410 --> 01:05:22,010
Did I scare
the shit out of you all?
746
01:05:22,470 --> 01:05:24,940
-Frightened chickens.
-Damn it!
747
01:05:25,110 --> 01:05:26,410
Come upstairs.
748
01:05:27,380 --> 01:05:28,950
You, idiot. I will...
749
01:05:29,650 --> 01:05:31,320
Stay there. We are coming.
750
01:05:35,820 --> 01:05:36,490
Shankar?
751
01:05:38,590 --> 01:05:39,260
Hey, Shankar?
752
01:05:41,090 --> 01:05:41,760
Shankar?
753
01:05:42,690 --> 01:05:43,730
-Where is he?
-I won't beat you up.
754
01:05:45,160 --> 01:05:48,530
Shankar!
755
01:05:51,900 --> 01:05:52,570
Shankar.
756
01:05:57,080 --> 01:06:02,450
Shankar!
757
01:06:02,780 --> 01:06:05,180
Is it a part of your prank too?
758
01:06:05,520 --> 01:06:06,320
What is this!
759
01:06:08,020 --> 01:06:09,190
Get him down.
760
01:06:09,250 --> 01:06:11,820
What happened, Shankar?
761
01:06:12,460 --> 01:06:13,930
-Shankar.
-Hold him.
762
01:06:14,090 --> 01:06:15,360
Shankar.
763
01:06:16,760 --> 01:06:18,360
Shankar. Careful
764
01:06:22,200 --> 01:06:23,440
His throat is slit!
765
01:06:25,640 --> 01:06:26,470
What is this?
766
01:06:29,170 --> 01:06:31,680
Don't play games with me anymore.
767
01:06:36,920 --> 01:06:38,220
There's a letter.
768
01:06:44,960 --> 01:06:47,890
Your game ends here.
769
01:06:50,360 --> 01:06:52,200
My game begins now.
770
01:06:54,130 --> 01:06:55,330
Now the time is 12 a.m.
771
01:06:56,070 --> 01:06:57,070
Shankar is dead.
772
01:06:57,840 --> 01:07:01,340
Next person will die at 12.30 a.m.
773
01:07:15,090 --> 01:07:16,090
Who wrote this?
774
01:07:18,190 --> 01:07:19,660
What have we done to die, anyway?
775
01:07:20,160 --> 01:07:21,390
Let us go from here.
776
01:07:22,060 --> 01:07:23,660
How can we go?
Our friend is dead!
777
01:07:23,930 --> 01:07:25,430
Who the hell did this!
778
01:07:26,200 --> 01:07:27,330
Let's get out of here now.
779
01:07:28,330 --> 01:07:30,500
It's a murder.
780
01:07:30,740 --> 01:07:31,500
Come on!
781
01:08:03,400 --> 01:08:06,640
The night seems endless
782
01:08:07,010 --> 01:08:10,040
Would you still see the daylight
783
01:08:10,380 --> 01:08:11,610
The more you push the seconds
784
01:08:12,040 --> 01:08:13,480
The more time goes
785
01:08:13,750 --> 01:08:16,850
And will the revenge fall on my lap
786
01:08:16,980 --> 01:08:20,020
No shadow lasts
787
01:08:20,090 --> 01:08:23,320
Where the Saturn vedham never falls
788
01:08:23,390 --> 01:08:26,430
I will never leave you
789
01:08:59,990 --> 01:09:01,330
Legs are moving
790
01:09:01,660 --> 01:09:02,900
Eyes are searching
791
01:09:03,200 --> 01:09:06,500
But you are still moving far from me
792
01:09:06,730 --> 01:09:09,570
Fulfilling my thirst
By drinking your blood
793
01:09:09,870 --> 01:09:13,170
And then you stand before me
794
01:09:13,270 --> 01:09:16,340
Come join me.
795
01:09:16,640 --> 01:09:19,810
And fight with me
796
01:09:19,880 --> 01:09:22,880
I will never leave you
797
01:09:26,290 --> 01:09:27,250
I'm unable to turn my phone on.
798
01:09:29,090 --> 01:09:29,760
Me too.
799
01:09:31,290 --> 01:09:32,090
I can't either.
800
01:09:32,820 --> 01:09:34,160
We are completely trapped.
801
01:09:34,560 --> 01:09:35,230
We are going to die.
802
01:09:35,790 --> 01:09:36,860
My phone is working!
803
01:09:38,130 --> 01:09:39,570
-My phone's switched on.
-Call someone.
804
01:09:58,680 --> 01:10:02,390
It's gone.
We're stuck here forever.
805
01:10:05,890 --> 01:10:08,530
I kept saying we shouldn't
come here.
806
01:10:09,460 --> 01:10:12,200
One of us is dead
because of you.
807
01:10:13,570 --> 01:10:14,600
What did I do?
808
01:10:15,330 --> 01:10:16,570
Who told you to prank me?
809
01:10:17,000 --> 01:10:18,840
He's dead because of your silly game.
810
01:10:18,940 --> 01:10:21,240
Oh, really?
811
01:10:22,670 --> 01:10:25,380
He died because of your stupid ego!
812
01:10:25,440 --> 01:10:28,310
Your stubbornness killed him!
813
01:10:30,020 --> 01:10:31,050
Say it again.
814
01:10:33,690 --> 01:10:34,350
What the...
815
01:10:34,590 --> 01:10:36,120
Stop it. Stop it.
816
01:10:37,120 --> 01:10:38,560
Please stop fighting.
817
01:10:39,360 --> 01:10:41,090
Let us focus on
how to get out of here.
818
01:10:42,460 --> 01:10:43,860
Shall we all go to the terrace?
819
01:10:57,180 --> 01:10:57,840
Who is that?
820
01:11:04,820 --> 01:11:05,720
We are going to die.
821
01:11:06,350 --> 01:11:07,290
We are going to die.
822
01:11:07,920 --> 01:11:10,390
Don't be scared, Nancy.
We will be fine.
823
01:11:10,460 --> 01:11:11,590
How can I not be scared?
824
01:11:12,260 --> 01:11:13,360
One of us is dead!
825
01:11:15,390 --> 01:11:18,360
-We're going to die.
-No, we are not, Nancy.
826
01:11:18,900 --> 01:11:19,600
No, we are!
827
01:11:21,370 --> 01:11:24,070
There's something here.
We all are going to die.
828
01:11:24,970 --> 01:11:29,010
-That's not true, Nancy.
-Then get me out of here, Karthik.
829
01:11:29,270 --> 01:11:30,510
Get me out of here, Karthik.
830
01:11:31,010 --> 01:11:33,250
Stop acting like a mad person.
831
01:11:33,910 --> 01:11:35,510
And allow me to think.
832
01:11:35,580 --> 01:11:36,820
Yes, I'm insane!
833
01:11:38,150 --> 01:11:39,920
I'm going out. I'm going out.
834
01:11:40,450 --> 01:11:41,790
-Nancy, stop
-Nancy.
835
01:11:41,920 --> 01:11:42,590
Hey, Nancy.
836
01:11:44,020 --> 01:11:45,220
Nancy, stop.
837
01:11:50,300 --> 01:11:51,760
You're acting like you're possessed.
838
01:12:28,730 --> 01:12:29,970
Don't make noise.
839
01:12:30,970 --> 01:12:32,570
-Where are you guys?
-Pass me the torchlight.
840
01:12:37,540 --> 01:12:38,880
Wait, I got a candle.
841
01:12:39,380 --> 01:12:40,080
Hey, Karthik?
842
01:12:41,650 --> 01:12:42,310
Nancy?
843
01:12:43,480 --> 01:12:44,150
Where are you guys?
844
01:12:44,520 --> 01:12:45,180
Ashwanth?
845
01:12:47,890 --> 01:12:48,550
Nancy?
846
01:12:49,050 --> 01:12:49,720
Nancy?
847
01:12:50,190 --> 01:12:50,960
Preethi?
848
01:12:53,730 --> 01:12:54,390
Nancy...
849
01:13:03,740 --> 01:13:05,200
-Where are the others?
-I don't know.
850
01:13:10,340 --> 01:13:11,010
Ashwanth.
851
01:13:11,840 --> 01:13:12,710
Help me, Nishok.
852
01:13:13,710 --> 01:13:14,380
Nancy?
853
01:13:14,750 --> 01:13:15,510
-Nancy?
-Help me, Nishok.
854
01:13:18,850 --> 01:13:19,590
Help me, Nishok.
855
01:13:20,920 --> 01:13:21,590
Help me, Nishok.
856
01:13:21,650 --> 01:13:22,520
-Nancy?
-Nancy?
857
01:13:22,590 --> 01:13:23,320
Save me, Nishok.
858
01:13:24,290 --> 01:13:25,090
Help me, Nishok.
859
01:13:25,160 --> 01:13:25,820
Nancy.
860
01:13:26,190 --> 01:13:27,460
-Help me, Nishok.
-Are you okay?
861
01:13:29,560 --> 01:13:31,060
-What happened to you?
-Help me, Nishok.
862
01:13:44,640 --> 01:13:46,140
-Nancy, where are you?
-Nancy?
863
01:13:46,810 --> 01:13:47,480
Nancy.
864
01:14:36,900 --> 01:14:37,760
Nancy!
865
01:14:39,970 --> 01:14:40,770
Nancy.
866
01:14:45,470 --> 01:14:46,240
Nancy!
867
01:14:49,510 --> 01:14:50,180
Oh, my God!
868
01:14:50,980 --> 01:14:51,640
Nancy.
869
01:14:55,450 --> 01:14:56,650
I killed you.
870
01:14:57,850 --> 01:15:00,590
I should have listened to you.
It's all my fault.
871
01:15:01,950 --> 01:15:04,520
You're responsible for Nancy's death.
872
01:15:04,590 --> 01:15:05,260
Hey!
873
01:15:11,160 --> 01:15:12,900
Never imagined this would happen.
874
01:15:15,800 --> 01:15:16,500
How would I know?
875
01:17:26,800 --> 01:17:28,130
We are finished.
876
01:17:41,650 --> 01:17:42,350
Hello!
877
01:17:44,780 --> 01:17:46,890
Hello! Can you hear me!
878
01:17:47,190 --> 01:17:48,720
-Hello.
-Louder!
879
01:17:48,820 --> 01:17:49,490
Help!
880
01:17:50,360 --> 01:17:51,390
Louder.
881
01:17:51,490 --> 01:17:53,790
He can't hear us.
I know what to do.
882
01:17:54,460 --> 01:17:56,700
Hello, help please.
883
01:17:59,430 --> 01:18:00,700
I've written everything in it.
Throw it out.
884
01:18:02,300 --> 01:18:04,670
Sir, please read this.
885
01:18:05,640 --> 01:18:06,310
Hello.
886
01:18:06,940 --> 01:18:09,040
-Over here.
-Sir.
887
01:18:18,720 --> 01:18:20,790
Ashwanth, what happened?
888
01:18:24,490 --> 01:18:25,760
Ashwanth!
889
01:18:26,330 --> 01:18:27,430
Get that cloth. Now.
890
01:18:27,890 --> 01:18:29,390
Who's behind all this?
891
01:18:30,800 --> 01:18:31,530
Oh, my fingers.
892
01:18:33,300 --> 01:18:34,900
It hurts.
893
01:18:45,380 --> 01:18:46,680
You will be fine.
894
01:18:52,250 --> 01:18:53,120
We're going to die!
895
01:19:00,660 --> 01:19:01,330
I won't let that happen.
896
01:19:02,860 --> 01:19:03,830
I won't let anyone else die.
897
01:19:04,760 --> 01:19:06,100
I won't let anyone die.
898
01:19:09,170 --> 01:19:10,940
None of us will go out till dawn.
899
01:19:24,950 --> 01:19:27,120
-I'm going to kill you.
-Nishok, stop.
900
01:19:34,690 --> 01:19:35,460
Don't move.
901
01:19:37,630 --> 01:19:38,900
-Karthik?
-Yes.
902
01:19:40,600 --> 01:19:41,270
Preethi?
903
01:19:42,430 --> 01:19:44,740
-I am so scared.
-Keep it low.
904
01:19:50,510 --> 01:19:51,180
Ashwanth?
905
01:19:52,480 --> 01:19:53,150
Ashwanth?
906
01:19:56,110 --> 01:19:56,780
Ashwanth.
907
01:20:00,850 --> 01:20:01,520
Ashwanth!
908
01:20:06,120 --> 01:20:06,890
Ashwanth!
909
01:20:08,760 --> 01:20:09,430
Ashwanth.
910
01:20:54,170 --> 01:20:54,840
What happened!
911
01:21:26,540 --> 01:21:27,210
Oh, no!
912
01:21:28,770 --> 01:21:29,440
Ashwanth!
913
01:21:29,680 --> 01:21:30,580
Answer the phone.
914
01:21:53,930 --> 01:21:55,170
Nishok, Nishok.
915
01:21:55,230 --> 01:21:56,100
It is the phone.
916
01:21:56,400 --> 01:21:59,470
-Sir, please help us get out--
-Let me talk.
917
01:21:59,540 --> 01:22:01,110
Turn on the loudspeaker.
918
01:22:02,880 --> 01:22:04,440
-Who is it!
-Turn on the loudspeaker.
919
01:22:07,480 --> 01:22:08,210
Hi, friends.
920
01:22:09,210 --> 01:22:11,080
The game's getting interesting, right?
921
01:22:11,650 --> 01:22:12,950
I'm watching too.
922
01:22:13,320 --> 01:22:15,590
The next kill is at 1:30.
923
01:22:17,220 --> 01:22:18,490
Sir, what have we done to you?
924
01:22:18,590 --> 01:22:21,630
Who are you?
Let us go, please.
925
01:22:21,760 --> 01:22:23,600
Coming here's a big mistake.
926
01:22:23,660 --> 01:22:25,200
Please help us, sir.
927
01:22:25,260 --> 01:22:26,330
Come on, Karthik.
928
01:22:27,100 --> 01:22:29,170
Hey, who the hell are you!
929
01:22:30,970 --> 01:22:33,640
Show yourself if you're a man.
Don't you have guts!
930
01:22:51,020 --> 01:22:55,830
Hi friends, let me talk.
I'd like to tell you something.
931
01:22:56,460 --> 01:23:00,700
One of you three is behind
all these murders.
932
01:23:01,530 --> 01:23:02,700
It can be anyone.
933
01:23:03,170 --> 01:23:04,370
Escape if you can.
934
01:23:04,940 --> 01:23:05,600
Bye!
935
01:23:06,810 --> 01:23:07,670
Why are you staring at me?
936
01:23:09,170 --> 01:23:13,180
So you think I'm behind all this?
937
01:23:14,010 --> 01:23:15,480
Give me the phone.
938
01:23:23,860 --> 01:23:25,620
Vishal, Nishok speaking.
939
01:23:25,820 --> 01:23:26,730
Here...
940
01:23:26,830 --> 01:23:29,190
Dad is beating up mom.
941
01:23:29,260 --> 01:23:31,830
-Please give the phone to Vishal.-No one stops him.
942
01:23:33,400 --> 01:23:35,930
Dad is beating up mom.
943
01:23:36,000 --> 01:23:38,200
No one stops him.
944
01:23:38,970 --> 01:23:40,970
-Dad is...
-Call Jagadish.
945
01:23:45,940 --> 01:23:48,580
-Hey, Jagadish...-Dad's beating up mom.
946
01:23:48,750 --> 01:23:51,220
No one stops him.
947
01:23:52,580 --> 01:23:54,150
-Oh, no.
-Dad is...
948
01:23:54,220 --> 01:23:56,720
-Call 100. They'll surely answer.-No one stops...
949
01:24:03,200 --> 01:24:05,600
Dad's beating up mom.
950
01:24:06,000 --> 01:24:07,770
No one stops him.
951
01:24:09,200 --> 01:24:11,570
Dad's beating up mom.
952
01:24:11,940 --> 01:24:14,040
No one stops him.
953
01:24:44,240 --> 01:24:45,000
So, you guys did it.
954
01:24:47,070 --> 01:24:48,140
Why?
955
01:24:49,610 --> 01:24:50,880
Why did you do it!
956
01:24:51,710 --> 01:24:52,880
You killed everyone.
957
01:24:53,710 --> 01:24:55,950
You're behind everything.
Stop questioning us.
958
01:24:56,320 --> 01:24:57,580
You fool!
959
01:24:58,280 --> 01:25:00,890
-It's not me. Untie me now!
-Why did you do it?
960
01:25:01,020 --> 01:25:04,720
I know it's not you.
But you brought us all here?
961
01:25:04,990 --> 01:25:06,760
Why is this happening to us?
962
01:25:06,830 --> 01:25:08,490
Preethi, it's not me.
963
01:25:14,130 --> 01:25:15,230
Hey!
964
01:25:18,070 --> 01:25:18,740
Hey, Karthik!
965
01:25:18,800 --> 01:25:22,440
Let's go from here, Preethi.
I'm scared.
966
01:25:22,510 --> 01:25:24,610
-We're safe.
-Untie me.
967
01:25:27,780 --> 01:25:29,180
Karthik, untie me.
968
01:25:32,750 --> 01:25:33,420
Hey, Preethi.
969
01:25:33,920 --> 01:25:34,950
Untie me.
970
01:25:36,260 --> 01:25:38,390
-What'll happen to us?
-Listen to me.
971
01:25:40,260 --> 01:25:41,230
Nothing happened to us.
972
01:25:41,490 --> 01:25:43,260
Yes, we are all right.
973
01:25:46,970 --> 01:25:49,330
-You're behind all this.
-Damn it.
974
01:25:49,940 --> 01:25:52,800
I swear, it's not me!
975
01:25:53,240 --> 01:25:54,310
Untie me first.
976
01:25:55,410 --> 01:25:57,080
Preethi, untie me.
977
01:25:57,510 --> 01:25:59,950
Nothing happened to us
after tying you up.
978
01:26:00,010 --> 01:26:00,680
Look.
979
01:26:01,780 --> 01:26:03,150
I'm going to beat you to death.
980
01:26:03,820 --> 01:26:04,780
Untie me now!
981
01:26:05,280 --> 01:26:08,120
Yes, you're capable of that...
982
01:26:08,890 --> 01:26:09,560
You die.
983
01:26:16,530 --> 01:26:17,200
What happened?
984
01:26:24,370 --> 01:26:26,070
Why are you doing this?
985
01:26:59,610 --> 01:27:00,270
Preethi!
986
01:27:22,560 --> 01:27:24,260
Pull yourself together, Karthik.
987
01:27:33,140 --> 01:27:35,070
Who are you! Who's there!
988
01:27:35,810 --> 01:27:36,580
Show yourself.
989
01:27:37,040 --> 01:27:39,380
Face me if you are a man.
990
01:27:39,780 --> 01:27:40,480
Come on.
991
01:27:40,880 --> 01:27:42,980
Karthik, at least, untie me now.
992
01:27:43,480 --> 01:27:45,720
He's hiding in the terrace
and killing us like a coward.
993
01:27:47,150 --> 01:27:49,890
Sir, please spare my life.
994
01:27:50,090 --> 01:27:52,820
Please let me go, sir.
995
01:27:53,260 --> 01:27:53,930
Sir, please.
996
01:27:54,260 --> 01:27:55,230
-I'm begging you to spare me.
-Damn it.
997
01:27:55,290 --> 01:27:58,730
Karthik, listen to me.
998
01:27:58,800 --> 01:28:01,330
Stop begging him and untie me.
999
01:28:04,340 --> 01:28:08,110
You know that it's not me.
Untie me now.
1000
01:28:09,510 --> 01:28:10,940
Untie me quickly.
1001
01:28:11,810 --> 01:28:13,310
Make it quick.
1002
01:28:33,330 --> 01:28:35,470
Hey, Karthik.
1003
01:28:39,070 --> 01:28:39,940
Karthik!
1004
01:28:40,110 --> 01:28:41,570
Hey, Karthik. Karthik.
1005
01:28:45,710 --> 01:28:46,380
Karthik.
1006
01:28:50,780 --> 01:28:51,450
Karthik!
1007
01:29:18,980 --> 01:29:22,080
Nishok, is it confusing?
1008
01:29:22,710 --> 01:29:24,650
Are you shocked to see me alive?
1009
01:29:25,450 --> 01:29:27,390
I will not die before killing you!
1010
01:29:30,690 --> 01:29:32,890
-Ashwanth?
-Yes, it's me.
1011
01:29:34,360 --> 01:29:37,330
How long do you know me for?
Two years?
1012
01:29:38,060 --> 01:29:42,200
Do you remember Ahalya!
1013
01:29:49,170 --> 01:29:49,840
Ahalya?
1014
01:29:57,350 --> 01:29:59,890
-Nishok and his friends are troubling me.-What happened?
1015
01:30:00,320 --> 01:30:03,620
-They always trouble me.-Tell me what happened.
1016
01:30:04,620 --> 01:30:06,930
They would've ran the car
over me, brother.
1017
01:30:07,430 --> 01:30:10,130
I can't get what you're saying.
1018
01:30:46,430 --> 01:30:48,630
-What is it?
-He laid his hands on a cop.
1019
01:31:00,250 --> 01:31:01,810
-Sir, how about a cup of tea.
-Coming.
1020
01:31:43,120 --> 01:31:45,020
Sir, they are having a fight.
1021
01:32:02,510 --> 01:32:06,180
I know who you are.
Are you here to kill me?
1022
01:32:07,980 --> 01:32:08,980
Take it. Kill me.
1023
01:32:10,680 --> 01:32:15,250
I'm already dead.
They killed my soul yesterday.
1024
01:32:21,490 --> 01:32:24,760
I'm going to make them pay.
I will!
1025
01:32:45,520 --> 01:32:50,420
I longed for this day
for the last two years!
1026
01:32:51,990 --> 01:32:53,060
Stop staring at me.
1027
01:32:54,030 --> 01:32:56,090
Do you think you came
to this house on your own?
1028
01:32:58,960 --> 01:33:00,100
I made you all come here!
1029
01:33:18,750 --> 01:33:21,250
Ashwanth, I made a mistake.
1030
01:33:25,360 --> 01:33:28,630
Fear of death is making
you blabber.
1031
01:33:51,850 --> 01:33:55,720
Sorry, Ashwanth.
I really pity you.
1032
01:33:57,920 --> 01:33:59,860
You believed everything
I said, didn't you?
1033
01:34:01,690 --> 01:34:02,360
Hi, Nishok.
1034
01:34:04,430 --> 01:34:05,760
It's been a long time.
1035
01:34:07,900 --> 01:34:08,770
How have you been?
1036
01:34:10,900 --> 01:34:14,310
Nishok, it's been two years
since we met, right?
1037
01:34:16,910 --> 01:34:20,150
Ashwanth, you didn't expect
such a twist, did you?
1038
01:34:33,930 --> 01:34:37,630
You're really mad.
I'll get a cool drink for you.
1039
01:34:38,000 --> 01:34:38,660
Okay?
1040
01:34:55,450 --> 01:34:59,050
-We had great fun last night.
-Hello?
1041
01:35:14,400 --> 01:35:15,200
Ahalya?
1042
01:35:18,800 --> 01:35:20,070
What are you doing with my phone?
1043
01:35:21,170 --> 01:35:21,840
What is this?
1044
01:35:22,270 --> 01:35:24,210
Ahalya, I can explain.
1045
01:35:24,810 --> 01:35:27,080
-Give me the phone.
-I trusted you with my life.
1046
01:35:27,780 --> 01:35:31,480
-Ahalya, I can explain.
-I trusted you so much.
1047
01:35:32,020 --> 01:35:33,820
I told my brother
that you're a gentleman.
1048
01:35:34,550 --> 01:35:35,320
Ahalya, listen.
1049
01:35:36,920 --> 01:35:38,560
Give back my phone.
1050
01:35:38,620 --> 01:35:39,290
Don't touch me.
1051
01:35:42,290 --> 01:35:43,530
Don't show me your face again.
1052
01:35:47,300 --> 01:35:47,970
Ahalya.
1053
01:35:48,530 --> 01:35:49,370
Just a minute
1054
01:35:51,240 --> 01:35:53,010
Hear me out, please.
1055
01:35:58,010 --> 01:36:00,910
You are overreacting.
1056
01:36:10,790 --> 01:36:13,830
Now that you know about me,
let's have some fun.
1057
01:36:14,490 --> 01:36:15,830
Don't touch me, rogue!
1058
01:36:17,930 --> 01:36:21,370
Keep running.
How far can you go?
1059
01:36:21,670 --> 01:36:23,440
Chasing is fun.
1060
01:36:46,590 --> 01:36:48,230
Let me go.
1061
01:36:52,500 --> 01:36:53,200
Leave me alone.
1062
01:36:53,330 --> 01:36:55,230
Ahalya, don't resist!
1063
01:36:56,370 --> 01:36:57,840
Let go of me.
1064
01:36:58,000 --> 01:36:58,670
Please don't.
1065
01:36:59,770 --> 01:37:01,070
I longed for this.
1066
01:37:01,310 --> 01:37:03,540
-Leave me alone.
-Don't resist.
1067
01:37:05,640 --> 01:37:06,880
Ahalya, listen to me!
1068
01:37:10,220 --> 01:37:11,850
Help. Help.
1069
01:37:13,450 --> 01:37:14,490
Hold on a minute.
1070
01:37:15,150 --> 01:37:16,560
I heard something.
1071
01:37:17,860 --> 01:37:19,190
Don't shout, Ahalya.
1072
01:37:21,960 --> 01:37:22,630
Yes.
1073
01:37:27,900 --> 01:37:29,270
Listen to me, Ahalya.
1074
01:37:50,360 --> 01:37:51,960
It will take only few minutes.
1075
01:37:53,490 --> 01:37:55,260
Ahalya, you better co-operate!
1076
01:38:00,770 --> 01:38:02,770
You'll be dead
if my brother finds this out.
1077
01:38:02,900 --> 01:38:04,440
-Let me go.
-I'll not let you go alive!
1078
01:38:05,300 --> 01:38:06,040
Die!
1079
01:38:08,910 --> 01:38:10,340
Ram, what have you done?
1080
01:38:12,440 --> 01:38:13,110
-Ram!
-Nishok.
1081
01:38:13,280 --> 01:38:15,080
-Nishok, come.
-Step aside!
1082
01:38:15,950 --> 01:38:19,320
I didn't do it on purpose.
It was an accident.
1083
01:38:19,480 --> 01:38:20,890
You've beaten her to death.
1084
01:38:21,720 --> 01:38:24,120
It was an accident.
Please try to understand.
1085
01:38:24,190 --> 01:38:25,890
Stop pretending.
1086
01:38:27,130 --> 01:38:29,730
Please help me. I beg of you.
1087
01:38:29,800 --> 01:38:33,770
Please help me.
I didn't do it on purpose.
1088
01:38:33,970 --> 01:38:34,630
Shut up.
1089
01:38:35,930 --> 01:38:39,340
Karthik, please. Preethi.
1090
01:38:39,470 --> 01:38:40,570
People are approaching us.
1091
01:38:40,640 --> 01:38:41,640
Please. I'm innocent.
1092
01:38:41,710 --> 01:38:45,080
-I'm really innocent.
-You took advantage of her, right?
1093
01:38:45,140 --> 01:38:47,280
Nancy, that's not true.
Karthik, please.
1094
01:38:47,450 --> 01:38:49,780
Please help me.
1095
01:38:51,850 --> 01:38:57,520
-Nishok, they are getting closer.
-Stop pretending.
1096
01:38:58,620 --> 01:38:59,890
Ahalya!
1097
01:39:00,690 --> 01:39:01,990
Let's tell them it was an accident.
1098
01:39:04,200 --> 01:39:06,600
Sir, a car has run over her.
1099
01:39:07,870 --> 01:39:11,100
You've beaten her to death
and calling it an accident.
1100
01:39:11,270 --> 01:39:12,970
-Poor girl.
-He killed her.
1101
01:39:13,040 --> 01:39:15,070
What are you saying?
1102
01:39:38,060 --> 01:39:39,600
Should I kill you first?
1103
01:39:40,370 --> 01:39:41,970
-No, Ram.
-Or...
1104
01:39:45,500 --> 01:39:49,140
You've helped me a lot.
Why don't you go first?
1105
01:39:49,880 --> 01:39:51,910
-Don't do it.
-Hey!
1106
01:40:09,060 --> 01:40:09,730
Nishok.
1107
01:41:05,220 --> 01:41:08,890
-No, don't do it.
-You think you can save his life?
1108
01:41:09,720 --> 01:41:10,890
I'll kill him first.
1109
01:41:12,060 --> 01:41:12,990
No!
1110
01:41:23,800 --> 01:41:25,040
Ashwanth.
1111
01:41:27,170 --> 01:41:27,870
Ashwanth.
1112
01:41:31,980 --> 01:41:32,640
Sorry.
1113
01:41:33,410 --> 01:41:34,080
Ashwanth.
1114
01:41:35,610 --> 01:41:37,250
Nishok, is it painful?
1115
01:41:41,520 --> 01:41:45,120
How can you kill so many
people for no reason?
1116
01:41:46,460 --> 01:41:49,260
-What?
-You've killed so many...
1117
01:41:50,460 --> 01:41:51,400
It's good enough for me!
1118
01:41:53,430 --> 01:41:55,230
I never went to bed without a girl.
1119
01:41:57,100 --> 01:42:00,310
Now everyone calls me a murderer.
1120
01:42:01,370 --> 01:42:04,340
I waited for this moment
for the last two years.
1121
01:42:05,080 --> 01:42:06,910
It's a good enough reason!
1122
01:42:16,560 --> 01:42:17,220
Kishore?
1123
01:42:20,490 --> 01:42:21,390
Got rid of them all.
1124
01:42:22,660 --> 01:42:23,500
There's no problem.
1125
01:42:24,560 --> 01:42:26,100
You bring the car quickly.
1126
01:42:26,470 --> 01:42:28,770
Dad is beating up mom.
1127
01:42:29,100 --> 01:42:31,300
No one stops him.
1128
01:42:32,070 --> 01:42:34,540
-Dad is beating up mom.
-Hello?
1129
01:42:35,110 --> 01:42:37,180
No one stops him.
1130
01:42:38,380 --> 01:42:40,810
Dad is beating up mom.
1131
01:42:41,180 --> 01:42:43,320
No one stops him.
1132
01:42:44,280 --> 01:42:46,720
Dad is beating up mom.
1133
01:42:47,250 --> 01:42:49,350
No one stops him.
1134
01:42:50,520 --> 01:42:52,930
Dad is beating up mom.
1135
01:42:53,330 --> 01:42:55,460
No one stops him.
1136
01:43:44,040 --> 01:43:47,150
The night seems endless
1137
01:43:47,510 --> 01:43:50,420
Would you still see the daylight
1138
01:43:50,650 --> 01:43:53,650
The more you push the seconds
The more time goes
1139
01:43:53,950 --> 01:43:57,190
And will the revenge fall on my lap
1140
01:43:57,320 --> 01:44:00,560
No shadow lasts
1141
01:44:00,730 --> 01:44:03,700
Where the saturn vedham never falls
1142
01:44:03,830 --> 01:44:06,900
I will never leave you
1143
01:44:40,400 --> 01:44:43,200
Legs are moving
Eyes are searching
1144
01:44:43,700 --> 01:44:46,910
But you are still moving far from me
1145
01:44:47,010 --> 01:44:50,010
Fulfilling my thirst
By drinking your blood
1146
01:44:50,140 --> 01:44:53,550
And then you stand before me
1147
01:44:53,710 --> 01:44:56,750
Come to me
1148
01:44:56,880 --> 01:44:59,850
And fight me
1149
01:45:00,020 --> 01:45:02,990
I will never leave you
1150
01:45:20,110 --> 01:45:23,180
Eagle bites, Fox kills
1151
01:45:23,380 --> 01:45:26,680
You touch me by knocking my door
1152
01:45:26,850 --> 01:45:29,580
Let your sins dissolve
the justice prevail
1153
01:45:30,050 --> 01:45:33,190
And you fall in my land
1154
01:45:33,350 --> 01:45:36,360
Come to me
1155
01:45:36,620 --> 01:45:39,760
And fight me
1156
01:45:39,960 --> 01:45:42,760
I will never leave you
76002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.