All language subtitles for www.1TamilMV.live - ANDHAGHAARAM (2020) Tamil TRUE WEB-DL - ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,750 --> 00:01:12,167
HAPPY BIRTHDAY, BUDDY!
HAVE A SPIRITED LIFE!
2
00:02:06,708 --> 00:02:08,208
You did not heed my words!
3
00:02:09,167 --> 00:02:10,583
He's still inside me…
4
00:02:11,042 --> 00:02:12,417
and urges me to cause harm.
5
00:02:12,833 --> 00:02:14,083
I'm so terrified!
6
00:02:15,000 --> 00:02:17,208
Don't look him in the eye!
He's pure evil.
7
00:02:17,625 --> 00:02:19,167
I just can't take it anymore!
8
00:04:41,333 --> 00:04:42,167
Hello!
9
00:07:21,542 --> 00:07:22,500
Hello.
10
00:07:22,583 --> 00:07:24,250
Why haven't you met him yet?
11
00:07:24,333 --> 00:07:26,208
I've been pleading with you
for the past couple of days.
12
00:07:26,292 --> 00:07:27,417
Why aren't you meeting him?
13
00:07:27,500 --> 00:07:31,333
I was caught up with some work.
14
00:07:31,417 --> 00:07:35,417
I beg of you. Please meet him today.
15
00:07:35,500 --> 00:07:37,125
Can't you feel my agony?
16
00:07:37,208 --> 00:07:38,750
I'm running low on cash.
17
00:07:38,833 --> 00:07:42,833
Just meet him and convey the message.
He'll pay you enough.
18
00:07:42,917 --> 00:07:43,750
Sure.
19
00:08:24,458 --> 00:08:25,417
How are you, brother?
20
00:08:25,500 --> 00:08:27,583
I'm fine. What about you?
21
00:08:27,667 --> 00:08:28,833
I'm good.
22
00:08:28,917 --> 00:08:31,417
I was at the library,
yesterday but you weren't there.
23
00:08:31,500 --> 00:08:34,167
Sorry, I was at the hospital.
24
00:08:34,583 --> 00:08:35,458
It's about the book, right?
25
00:08:35,792 --> 00:08:37,500
I just came in.
I'll have it ready for you.
26
00:08:37,833 --> 00:08:39,958
Thanks, bro.
Do you remember the name of the book?
27
00:08:40,375 --> 00:08:41,292
Days that are gone.
28
00:08:41,375 --> 00:08:42,208
Yeah, that's the one.
29
00:08:45,958 --> 00:08:47,125
-Selvam.
-Sir?
30
00:08:47,500 --> 00:08:49,250
-Make an entry for these books as well.
-Sure, sir.
31
00:08:56,250 --> 00:08:58,542
Selvam, are you preparing for your exams?
32
00:08:58,625 --> 00:09:00,042
Will you clear it at least this time?
33
00:09:00,583 --> 00:09:01,417
Hopefully, sir.
34
00:09:01,500 --> 00:09:02,958
Leave him in peace, buddy.
35
00:09:03,042 --> 00:09:04,667
-See you, Selvam.
-Okay, sir.
36
00:09:04,750 --> 00:09:06,417
-See you, buddy.
-Okay.
37
00:09:13,875 --> 00:09:14,792
Bro!
38
00:09:15,417 --> 00:09:16,917
There is some leftover pizza in the box.
39
00:09:17,000 --> 00:09:18,042
Have it.
40
00:09:18,542 --> 00:09:19,500
Thanks.
41
00:11:01,708 --> 00:11:03,125
-Hello.
-Hello, sir.
42
00:11:03,208 --> 00:11:04,667
We received a complaint
regarding your phone.
43
00:11:04,750 --> 00:11:06,375
This is a verification call
regarding the same.
44
00:11:06,458 --> 00:11:07,375
Is the line clear now?
45
00:11:07,458 --> 00:11:10,458
Yes, it's fine now.
They fixed it last evening itself.
46
00:11:10,542 --> 00:11:12,875
Can I update your complaint status
as resolved?
47
00:11:13,208 --> 00:11:14,208
The line is clear
48
00:11:14,292 --> 00:11:16,792
but the technician who came
in has taken away my phone
49
00:11:16,875 --> 00:11:18,667
replacing it with
an old model phone.
50
00:11:18,750 --> 00:11:19,917
It's like an old rotary.
51
00:11:20,000 --> 00:11:23,792
Can it be replaced?
It's a huge task to dial each time.
52
00:11:24,208 --> 00:11:25,167
I get it.
53
00:11:25,500 --> 00:11:27,542
But honestly speaking,
no one uses landline these days.
54
00:11:27,625 --> 00:11:30,667
And even if they did, they
usually buy cordless phones.
55
00:11:31,000 --> 00:11:33,250
That's why you might've
got some old instrument.
56
00:11:33,333 --> 00:11:35,125
I'll surely update your request, sir.
57
00:11:35,208 --> 00:11:37,167
We'll get the telephone replaced soon.
58
00:11:37,250 --> 00:11:38,708
-Okay, sir. No problem.
-Hello, sir!
59
00:11:38,792 --> 00:11:41,750
How would you rate our
service on a scale of one to ten?
60
00:11:46,083 --> 00:11:47,250
Eleven-fifteen.
61
00:11:47,333 --> 00:11:48,208
Sir?
62
00:11:49,250 --> 00:11:50,083
Hello?
63
00:11:52,542 --> 00:11:53,542
Sir?
64
00:12:33,833 --> 00:12:34,750
What happened?
65
00:12:35,333 --> 00:12:36,375
He's disconnecting the call.
66
00:12:36,458 --> 00:12:38,250
Does he have any other number?
67
00:12:38,333 --> 00:12:40,583
I called his landline number
since his mobile phone is switched off.
68
00:12:40,917 --> 00:12:42,125
He disconnecting that as well.
69
00:12:42,542 --> 00:12:44,250
He'll come. Let's wait.
70
00:12:46,625 --> 00:12:47,875
It was a pretty long sleep.
71
00:12:48,625 --> 00:12:51,667
To be precise, it took eight
months and thirteen days
72
00:12:52,333 --> 00:12:53,583
for you to wake up.
73
00:12:54,333 --> 00:12:56,875
But, we were all very hopeful.
74
00:13:04,333 --> 00:13:05,167
Relax.
75
00:13:05,708 --> 00:13:07,542
Don't try to talk and strain yourself.
76
00:13:08,083 --> 00:13:10,708
Your voice box was so badly
damaged that it had to be extracted.
77
00:13:13,167 --> 00:13:14,167
You've lost your voice.
78
00:13:15,708 --> 00:13:17,458
But there are many alternatives.
79
00:13:17,542 --> 00:13:18,458
We are looking into it.
80
00:13:20,708 --> 00:13:21,667
You want to know about the discharge?
81
00:13:22,375 --> 00:13:23,625
We'll see about that later.
82
00:13:24,208 --> 00:13:25,792
All you need now is, rest.
83
00:13:35,167 --> 00:13:36,167
Okay.
84
00:13:37,083 --> 00:13:38,958
Something unexpected had happened.
85
00:13:40,375 --> 00:13:41,833
Before coming to your clinic…
86
00:13:42,833 --> 00:13:44,875
the assailant had gone to your place.
87
00:13:45,750 --> 00:13:46,750
No one survived.
88
00:13:51,083 --> 00:13:53,750
You've helped so many to cope
up with grief through counseling.
89
00:13:56,083 --> 00:13:57,042
But now…
90
00:14:00,708 --> 00:14:01,667
You know better.
91
00:14:03,042 --> 00:14:03,875
Here.
92
00:14:04,250 --> 00:14:05,083
Have this.
93
00:14:06,042 --> 00:14:06,917
Drink this.
94
00:14:13,125 --> 00:14:14,250
Yeah, it's Dr. Vasanth.
95
00:14:14,333 --> 00:14:15,500
Is Harish there?
96
00:14:17,125 --> 00:14:18,750
This is the "Truevoice" electrolarynx.
97
00:14:19,292 --> 00:14:20,333
Best in the market.
98
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
From now on, this is going
to be the voice of Dr. Indran.
99
00:14:23,667 --> 00:14:25,458
Initially it will take him some time
100
00:14:25,542 --> 00:14:27,208
but eventually, he'll get used to it.
101
00:14:27,292 --> 00:14:29,333
There are tons of tutorial
videos on YouTube as well.
102
00:14:29,417 --> 00:14:30,292
Okay.
103
00:14:30,375 --> 00:14:31,583
So, when can I take him home?
104
00:14:33,042 --> 00:14:35,083
I can't say anything as of now
as he has just woken up.
105
00:14:35,167 --> 00:14:37,458
He needs to be kept under
observation for a few days.
106
00:14:37,542 --> 00:14:38,667
We need to monitor him closely.
107
00:14:39,292 --> 00:14:40,333
Besides that…
108
00:14:40,708 --> 00:14:44,333
Dr.Indran's license has been
temporarily suspended by the council.
109
00:14:45,875 --> 00:14:48,917
All of us know that
he was shot by his own patient.
110
00:14:49,000 --> 00:14:52,125
The council has concerns about
Dr. Indra's treatment methods.
111
00:14:52,792 --> 00:14:55,375
And since he's been in
a coma for such a long time,
112
00:14:55,458 --> 00:14:58,000
they have doubts about
his ability to practice as well.
113
00:14:59,708 --> 00:15:00,958
The council can take a walk.
114
00:15:01,792 --> 00:15:03,375
Don't you know he's the best we have?
115
00:15:03,458 --> 00:15:04,458
It's the council's decision.
116
00:15:04,542 --> 00:15:05,458
Not mine.
117
00:15:05,833 --> 00:15:08,875
And also, there's something you
need to know as his only guardian.
118
00:15:09,458 --> 00:15:10,833
The bullet that entered his throat…
119
00:15:11,542 --> 00:15:14,708
has also affected his CNS
and part of his cerebral cortex.
120
00:15:15,167 --> 00:15:17,958
This in turn, has reduced his
reasoning capacity.
121
00:15:18,042 --> 00:15:19,792
Classical case of post traumatic stress.
122
00:15:19,875 --> 00:15:20,708
Correct!
123
00:15:21,042 --> 00:15:23,917
But his anger and anxiety
levels are way higher.
124
00:15:24,000 --> 00:15:27,917
So much that, there's no big
difference between him and his assailant.
125
00:15:30,000 --> 00:15:32,792
Just because you're
authorized to treat him…
126
00:15:33,208 --> 00:15:34,958
you think, you can say as you please?
127
00:15:35,042 --> 00:15:36,292
Do you know his repertoire?
128
00:15:38,958 --> 00:15:40,625
Dr. Indran, is almost an idol.
129
00:15:41,167 --> 00:15:44,250
In fact, he's the one who recommended me
for my master's scholarship.
130
00:15:45,000 --> 00:15:48,333
I want to see him get back
to his practice as well.
131
00:15:48,708 --> 00:15:49,750
He needs help.
132
00:16:20,250 --> 00:16:23,625
It reacts actively and
yields Phosphorous acid…
133
00:16:24,917 --> 00:16:27,250
"Acid." It's "C" and not "S".
134
00:16:29,292 --> 00:16:31,167
And Hydrogen Chloride.
135
00:16:32,500 --> 00:16:35,583
The number of electrons in the…
136
00:16:38,292 --> 00:16:39,125
Okay, guys.
137
00:16:39,208 --> 00:16:41,292
Your next class is right
after your first exam.
138
00:16:41,833 --> 00:16:43,292
Your first exam is Physics.
139
00:16:43,708 --> 00:16:45,917
We've already revised quite a lot.
140
00:16:46,000 --> 00:16:48,917
In case you have any doubts, you
can call me anytime.
141
00:16:49,000 --> 00:16:49,875
Okay?
142
00:16:49,958 --> 00:16:51,375
All the best. Do well.
143
00:16:51,875 --> 00:16:52,792
Bye.
144
00:16:52,875 --> 00:16:53,917
Thank you, teacher.
145
00:17:00,708 --> 00:17:03,708
Move a little forward.
To your right. Yes.
146
00:17:07,208 --> 00:17:08,833
Why didn't you go with your friends today?
147
00:17:08,917 --> 00:17:10,792
I have some work in T. Nagar.
148
00:17:12,750 --> 00:17:14,083
It's your third attempt, right?
149
00:17:14,167 --> 00:17:16,167
Have you prepared
well at least this time?
150
00:17:16,708 --> 00:17:18,375
Regardless of how much I try
151
00:17:18,458 --> 00:17:20,292
I go blank during my exams.
152
00:17:21,458 --> 00:17:23,083
What work do you have in T. Nagar?
153
00:17:23,458 --> 00:17:24,375
Do you need to buy something?
154
00:17:25,125 --> 00:17:27,333
I have to get money from someone.
155
00:17:27,708 --> 00:17:29,542
You could've asked me for it.
156
00:17:29,625 --> 00:17:30,917
Why are you going that far?
157
00:17:31,000 --> 00:17:32,250
No, I'm not going to borrow money.
158
00:17:33,042 --> 00:17:34,917
It's my fee.
I get paid for my services.
159
00:17:35,542 --> 00:17:38,292
But, he insists on
meeting the boss in person.
160
00:17:38,375 --> 00:17:39,625
What kind of service is it, Selvam?
161
00:17:39,958 --> 00:17:41,833
It's something similar to a postman's job.
162
00:17:41,917 --> 00:17:42,875
Okay, sir.
163
00:17:42,958 --> 00:17:45,208
Who writes letters these days, Selvam?
164
00:17:45,750 --> 00:17:48,917
That's why, I deliver messages
for the people who can't write.
165
00:17:58,292 --> 00:17:59,250
Yes, please.
166
00:18:00,542 --> 00:18:02,750
Sir, my name is Selvam.
167
00:18:04,000 --> 00:18:07,208
I have an important message for you.
168
00:18:07,292 --> 00:18:08,250
Go ahead, please.
169
00:18:10,792 --> 00:18:12,583
Sir, it is something personal.
170
00:18:14,042 --> 00:18:15,708
If someone else is here besides you…
171
00:18:16,083 --> 00:18:17,292
can you…
172
00:18:19,000 --> 00:18:19,833
Prem.
173
00:18:19,917 --> 00:18:21,583
-Give us two minutes.
-Sure.
174
00:18:23,708 --> 00:18:24,625
Go on.
175
00:18:28,833 --> 00:18:29,958
Sir…
176
00:18:30,042 --> 00:18:32,417
yesterday morning, your mother…
177
00:18:50,708 --> 00:18:54,000
Sir, please tell him
to go and check for himself.
178
00:18:54,083 --> 00:18:55,750
I'm telling you the truth.
179
00:18:55,833 --> 00:18:57,042
Ask him to--
180
00:19:25,250 --> 00:19:26,292
Mom!
181
00:19:36,250 --> 00:19:37,167
Mom!
182
00:19:46,208 --> 00:19:48,875
The number you are
calling is either switched off
183
00:19:48,958 --> 00:19:50,958
or not reachable at the moment.
184
00:19:51,458 --> 00:19:52,750
Please try later.
185
00:19:54,125 --> 00:19:55,250
Hello.
186
00:19:55,333 --> 00:19:56,917
Why haven't you met him yet?
187
00:19:57,000 --> 00:19:58,667
I've been pleading with
you for the past couple of days.
188
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Why aren't you meeting him?
189
00:20:00,083 --> 00:20:04,000
I was stuck with some work.
190
00:20:04,083 --> 00:20:07,875
I beg of you. Please meet him today.
191
00:20:07,958 --> 00:20:09,625
Can't you feel my agony?
192
00:20:09,708 --> 00:20:11,250
I'm running low on cash.
193
00:20:11,333 --> 00:20:14,375
Just meet him and convey the
message. He'll pay you enough.
194
00:20:14,833 --> 00:20:15,875
Sure.
195
00:20:20,792 --> 00:20:22,125
Number 416.
196
00:20:22,792 --> 00:20:23,708
Resolved.
197
00:21:03,500 --> 00:21:04,333
Hi, Vinod.
198
00:21:04,417 --> 00:21:05,375
-Hi.
-How're you?
199
00:21:05,458 --> 00:21:07,458
I am fine. Sorry, I got delayed.
200
00:21:07,958 --> 00:21:09,833
I got a call while I
was just about to leave.
201
00:21:09,917 --> 00:21:11,542
-How are you?
-All good man.
202
00:21:11,625 --> 00:21:13,667
So, what's with the new look?
203
00:21:13,750 --> 00:21:14,958
Just like that.
204
00:21:15,042 --> 00:21:15,917
Shall we leave?
205
00:21:16,000 --> 00:21:17,667
The table won't wait for us.
206
00:21:19,042 --> 00:21:20,875
As if the table could read the time.
207
00:21:20,958 --> 00:21:22,000
What?
208
00:21:22,083 --> 00:21:23,375
Nothing.
209
00:21:23,458 --> 00:21:25,000
First of all, wear your
seat belt properly.
210
00:22:12,125 --> 00:22:13,375
Okay. See you.
211
00:22:13,917 --> 00:22:14,833
We don't mind waiting.
212
00:22:14,917 --> 00:22:16,125
You may finish your work and come back.
213
00:22:16,208 --> 00:22:18,750
No, it's okay. It will take time.
214
00:22:18,833 --> 00:22:21,458
-I'm in town until weekend. Call me.
-Yeah.
215
00:22:21,542 --> 00:22:22,750
-Bye.
-Bye.
216
00:22:25,292 --> 00:22:26,667
He doesn't even have my number.
217
00:22:27,417 --> 00:22:28,333
How will he call me?
218
00:22:31,125 --> 00:22:32,500
He's much better now.
219
00:22:33,125 --> 00:22:36,833
There's a huge improvement,
ever since his former doctor returned.
220
00:22:37,375 --> 00:22:38,458
Don't you remember?
221
00:22:39,333 --> 00:22:41,458
We consulted a doctor from Nungambakkam.
222
00:22:42,042 --> 00:22:43,000
It's the same doctor.
223
00:22:44,125 --> 00:22:45,458
He doesn't scream like before.
224
00:22:45,917 --> 00:22:47,792
And he eats properly.
225
00:22:47,875 --> 00:22:50,875
He seems to enjoy the view.
226
00:22:51,208 --> 00:22:52,292
He smiles as well.
227
00:22:53,625 --> 00:22:55,125
So? How have you been?
228
00:22:55,583 --> 00:22:57,208
How is your work going on?
229
00:22:57,958 --> 00:22:58,792
It's going well, sister.
230
00:22:59,125 --> 00:23:01,375
I get to train the kids.
That is a pretty good job.
231
00:23:02,583 --> 00:23:03,917
Hey, I'm in the middle of cooking.
232
00:23:04,000 --> 00:23:05,750
Give me ten minutes.
The dinner will be ready.
233
00:23:06,167 --> 00:23:07,042
Okay.
234
00:23:08,125 --> 00:23:08,958
Hey, Vinod.
235
00:23:09,042 --> 00:23:10,708
Take him inside, please.
236
00:24:30,542 --> 00:24:31,375
Sister!
237
00:24:33,208 --> 00:24:34,083
Sister!
238
00:24:36,208 --> 00:24:37,208
Vinod?
239
00:24:46,792 --> 00:24:48,167
How did he get here?
240
00:24:50,667 --> 00:24:51,792
How is he standing?
241
00:24:55,458 --> 00:24:56,417
Pradeep!
242
00:24:56,875 --> 00:24:57,833
Pradeep!
243
00:24:58,958 --> 00:25:00,042
Pradeep!
244
00:25:01,250 --> 00:25:02,458
How did this happen, Vinod?
245
00:25:03,333 --> 00:25:04,375
I just can't believe this.
246
00:25:05,250 --> 00:25:08,333
In the past eight months,
he's not even moved a finger.
247
00:25:08,917 --> 00:25:10,333
You're here and this happened.
248
00:25:11,958 --> 00:25:13,875
I have to inform the
doctor about this right away.
249
00:25:16,958 --> 00:25:18,542
Hello! Doctor?
250
00:25:18,625 --> 00:25:19,917
It's me, Pooja speaking.
251
00:25:20,000 --> 00:25:22,458
About five minutes back,
Pradeep stood up all of a sudden.
252
00:25:22,833 --> 00:25:23,917
All by himself.
253
00:25:33,042 --> 00:25:34,125
I'm telling you again.
254
00:25:34,750 --> 00:25:36,000
Just leave everything and come with me.
255
00:25:38,917 --> 00:25:39,875
Won't you listen to me?
256
00:25:40,708 --> 00:25:41,750
Let it go!
257
00:25:42,375 --> 00:25:44,583
If you step in, you won't be
able to get over those memories.
258
00:25:47,500 --> 00:25:49,125
That's why I'm here.
259
00:26:42,125 --> 00:26:42,958
Hello?
260
00:26:43,042 --> 00:26:44,542
Leela's room is locked.
261
00:26:44,917 --> 00:26:45,875
I'm unable to open it.
262
00:26:45,958 --> 00:26:46,875
I don't know about it.
263
00:26:47,208 --> 00:26:49,125
It might be jammed
due to the lack of use.
264
00:26:49,208 --> 00:26:50,125
Where's the key?
265
00:26:50,208 --> 00:26:54,208
I agreed to everything you said
because you were so adamant.
266
00:26:54,292 --> 00:26:55,875
Now listen to me and
leave alone the room.
267
00:26:55,958 --> 00:26:56,792
Key!
268
00:26:56,875 --> 00:26:57,958
Don't you hear me?
269
00:26:58,333 --> 00:26:59,917
Why do you complicate
things unnecessarily?
270
00:27:00,000 --> 00:27:00,958
Be right there. I'm coming.
271
00:27:01,042 --> 00:27:02,542
I want the key!
272
00:27:02,625 --> 00:27:04,000
When have you ever listened to me?
273
00:27:04,625 --> 00:27:05,542
You need the key, right?
274
00:27:05,625 --> 00:27:07,250
It's over the fridge.
Get lost!
275
00:28:19,833 --> 00:28:20,667
Good morning.
276
00:28:21,375 --> 00:28:23,292
I'm Selvam. Third attempt.
277
00:28:24,625 --> 00:28:26,000
Selvam, it's me.
278
00:28:26,500 --> 00:28:27,333
Teacher?
279
00:28:28,500 --> 00:28:29,333
How come you are here?
280
00:28:29,667 --> 00:28:31,625
You know I'm a
government employee, right?
281
00:28:31,708 --> 00:28:34,167
That's how I'd enrolled
myself as a scribe.
282
00:28:34,250 --> 00:28:36,667
You're lucky that I'm your
scribe for today's exam.
283
00:28:37,458 --> 00:28:38,417
Have you prepared well?
284
00:28:39,333 --> 00:28:40,458
Yeah, sort of.
285
00:28:44,500 --> 00:28:48,083
"State any three characteristics
of electromagnetic waves?"
286
00:28:48,167 --> 00:28:51,500
Lepton. No, it's neutron.
287
00:28:51,583 --> 00:28:52,833
"What is the unit of--"
288
00:28:52,917 --> 00:28:58,125
The rays are deflected
by an electric field…
289
00:28:58,208 --> 00:29:00,958
"What is the ionization
energy of an atom?"
290
00:29:04,375 --> 00:29:09,625
"Describe the principle, structure and
functioning of a tangent galvanometer?"
291
00:29:13,708 --> 00:29:14,750
I don't know, teacher.
292
00:29:16,417 --> 00:29:17,458
I don't remember properly.
293
00:29:20,500 --> 00:29:23,667
Give it a try, Selvam.
This is the last question.
294
00:29:23,750 --> 00:29:24,708
It carries ten marks.
295
00:29:24,792 --> 00:29:27,833
You need to score at least
seven more marks to clear the exam.
296
00:29:28,583 --> 00:29:30,458
I really don't remember, teacher.
297
00:29:32,792 --> 00:29:34,042
Okay, listen to me.
298
00:29:34,375 --> 00:29:36,500
You keep talking as if
you're giving me the answer.
299
00:29:36,958 --> 00:29:39,125
And I will myself write the answer.
We don't have an option.
300
00:29:39,208 --> 00:29:40,208
I can't do that.
301
00:29:40,833 --> 00:29:41,667
It's not right.
302
00:29:41,750 --> 00:29:42,958
Then you'll definitely fail.
303
00:29:43,417 --> 00:29:44,250
That's alright.
304
00:29:45,375 --> 00:29:47,375
I'm content with the marks I deserve.
305
00:29:50,500 --> 00:29:51,417
Please don't do that.
306
00:29:52,750 --> 00:29:55,417
Or else, there won't be
any difference between you…
307
00:29:56,625 --> 00:29:58,167
and the cheats who hand
out paper to me as currency.
308
00:30:07,333 --> 00:30:08,833
I did my best as a teacher, right?
309
00:30:09,542 --> 00:30:11,250
Or at least, you
could've listened to me.
310
00:30:11,917 --> 00:30:13,125
No one would have come to know about it.
311
00:30:15,083 --> 00:30:16,833
You might have helped me now
312
00:30:17,500 --> 00:30:19,042
but in the next exam…
313
00:30:19,708 --> 00:30:22,000
I'll expect the same
from someone else.
314
00:30:23,083 --> 00:30:24,042
This is not necessary.
315
00:30:26,125 --> 00:30:27,708
It's okay to fail.
316
00:30:28,167 --> 00:30:29,500
We can at least face it boldly.
317
00:30:30,917 --> 00:30:32,458
But if we do something wrong…
318
00:30:33,458 --> 00:30:35,042
the guilt will stare right at us.
319
00:30:36,917 --> 00:30:38,292
Even if you look away.
320
00:30:43,042 --> 00:30:45,750
My dad was a Brake Inspector
in the Traffic department.
321
00:30:46,875 --> 00:30:48,875
He was an honest man like you.
322
00:30:49,958 --> 00:30:51,792
We never got anything but just the salary.
323
00:30:53,167 --> 00:30:56,208
One day, while I was on my
way to the college, he called me…
324
00:30:57,542 --> 00:31:00,292
and asked if I could bring his
helmet that he'd left in my bike.
325
00:31:01,917 --> 00:31:03,667
But I said that I was already late
326
00:31:03,750 --> 00:31:06,708
and asked him to manage
without it for just that day.
327
00:31:07,292 --> 00:31:08,792
He agreed to it and left.
328
00:31:10,333 --> 00:31:13,375
But of all days, he met
with an accident on that day.
329
00:31:13,833 --> 00:31:14,958
Head injury.
330
00:31:15,542 --> 00:31:16,708
He died instantly.
331
00:31:18,333 --> 00:31:21,083
I couldn't tell this to anyone
and suffered in silence.
332
00:31:22,208 --> 00:31:24,375
But every time when
someone at the funeral said that…
333
00:31:25,250 --> 00:31:29,667
my father would've been
alive if only he'd worn a helmet
334
00:31:30,417 --> 00:31:32,542
my guilt killed me even more.
335
00:31:33,917 --> 00:31:37,917
I finished college and got my
father's job on compassionate grounds.
336
00:31:39,292 --> 00:31:42,000
Now everyday I go to his office,
and sit on the same seat he sat
337
00:31:42,083 --> 00:31:44,917
only to be filled with
guilt that still haunts me.
338
00:31:47,833 --> 00:31:49,375
You are right, Selvam.
339
00:31:49,708 --> 00:31:51,875
We can run far from our mistakes.
340
00:31:52,667 --> 00:31:54,417
But we can never escape them.
341
00:32:01,667 --> 00:32:05,083
If you would ever want to
ask something to your father
342
00:32:05,167 --> 00:32:06,083
what would it be?
343
00:32:10,042 --> 00:32:12,667
The number you're
calling is either switched off
344
00:32:12,750 --> 00:32:16,583
or not reachable at the
moment. Please try later.
345
00:32:17,333 --> 00:32:18,958
How many times do I have to call you?
346
00:32:19,042 --> 00:32:21,375
It has been switched off since morning.
347
00:32:21,458 --> 00:32:22,833
I don't have a phone.
348
00:32:22,917 --> 00:32:24,000
Since when?
349
00:32:24,625 --> 00:32:26,667
It got damaged in the rain last week.
350
00:32:26,750 --> 00:32:27,833
So what?
351
00:32:27,917 --> 00:32:30,042
Does that mean you will not buy
a new phone?
352
00:32:32,708 --> 00:32:34,333
Can't you keep your house clean?
353
00:32:35,292 --> 00:32:37,583
It's such a mess.
Just like a dungeon.
354
00:32:39,500 --> 00:32:40,417
Enough!
355
00:32:42,542 --> 00:32:43,792
What's the occasion?
356
00:32:43,875 --> 00:32:45,333
Why is your brother in town?
357
00:32:45,667 --> 00:32:47,375
His friend is getting married.
358
00:32:47,458 --> 00:32:48,667
He's come on a three days leave.
359
00:32:49,250 --> 00:32:51,167
He was hell-bent on meeting you.
360
00:32:51,583 --> 00:32:53,083
That's why, I had to bring him.
361
00:32:55,167 --> 00:32:56,083
Oh.
362
00:32:59,375 --> 00:33:00,708
What kind of a reaction is this?
363
00:33:01,208 --> 00:33:03,167
Amid his busy schedule,
he made time to meet you.
364
00:33:04,167 --> 00:33:06,167
But you didn't even
talk to him properly.
365
00:33:06,583 --> 00:33:07,583
What's wrong with you?
366
00:33:08,792 --> 00:33:09,958
Nothing's wrong with me.
367
00:33:10,042 --> 00:33:10,917
I'm okay.
368
00:33:11,000 --> 00:33:14,583
If that's the case, then why did you
walk away when he offered to wait?
369
00:33:15,000 --> 00:33:15,917
How rude!
370
00:33:17,208 --> 00:33:18,083
Look here, Vinod.
371
00:33:19,042 --> 00:33:20,750
You've changed a lot
in the past eight months.
372
00:33:21,500 --> 00:33:22,583
And we've grown apart.
373
00:33:24,208 --> 00:33:26,667
I don't think it's working
374
00:33:29,375 --> 00:33:32,625
At least, let's decide
the next step, Vinod.
375
00:33:34,083 --> 00:33:35,417
There's immense pressure at home
376
00:33:35,750 --> 00:33:37,417
and my dad…
377
00:33:38,375 --> 00:33:40,292
How do I make you understand?
378
00:33:41,208 --> 00:33:42,333
I really don't have--
379
00:33:43,500 --> 00:33:44,583
What?
380
00:33:56,083 --> 00:33:57,167
What happened?
381
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
What happened?
382
00:34:02,833 --> 00:34:03,750
Vinod!
383
00:34:03,833 --> 00:34:04,792
Why are you behaving like this?
384
00:34:05,417 --> 00:34:06,292
Vinod!
385
00:34:07,250 --> 00:34:08,083
Who is it?
386
00:34:08,958 --> 00:34:09,875
Tell me what it is!
387
00:34:11,292 --> 00:34:12,125
Vinod?
388
00:34:12,208 --> 00:34:13,417
What's wrong with you?
389
00:34:14,000 --> 00:34:15,792
Don't move! Just stay still.
390
00:34:16,458 --> 00:34:17,750
I need to see your feet.
391
00:34:17,833 --> 00:34:19,708
-What?
-Didn't you hear me?
392
00:34:20,083 --> 00:34:21,167
-Hey!
-Leave me!
393
00:34:21,250 --> 00:34:22,333
Hey!
394
00:34:22,417 --> 00:34:24,583
What are you doing, Vinod?
It's hurting! Leave me!
395
00:34:25,667 --> 00:34:26,875
Vinod, leave me!
396
00:34:28,708 --> 00:34:29,625
Leave me!
397
00:34:30,167 --> 00:34:32,125
Hey! Are you out of your mind?
398
00:34:32,917 --> 00:34:34,125
Have you gone nuts?
399
00:34:36,292 --> 00:34:37,500
What have you become, Vinod?
400
00:34:40,042 --> 00:34:41,583
I'm done with all this.
401
00:34:41,667 --> 00:34:42,625
Go to hell!
402
00:34:49,083 --> 00:34:50,833
I am already in hell!
403
00:36:13,917 --> 00:36:15,167
Please open the gate.
404
00:36:15,250 --> 00:36:16,125
What?
405
00:36:16,583 --> 00:36:17,625
My office is inside.
406
00:36:17,708 --> 00:36:19,500
Sir, I know nothing.
I'm newly appointed here.
407
00:36:19,583 --> 00:36:21,792
Please call the office
for further details.
408
00:36:21,875 --> 00:36:23,125
My clinic is inside.
409
00:36:23,208 --> 00:36:24,083
I don't know, sir.
410
00:36:24,167 --> 00:36:26,292
Please inquire at the office.
411
00:36:29,125 --> 00:36:31,083
I've been meaning to
tell you at the right time.
412
00:36:31,833 --> 00:36:33,167
After that incident…
413
00:36:33,833 --> 00:36:35,417
the police had sealed off your clinic.
414
00:36:36,708 --> 00:36:39,333
And later the building was sold as well.
415
00:36:40,375 --> 00:36:42,042
They didn't even give a
proper eviction notice.
416
00:36:42,958 --> 00:36:44,833
I heard that the new owner
wants to build a mall over there.
417
00:36:45,333 --> 00:36:47,083
So, technically the
building is shut down now.
418
00:36:49,375 --> 00:36:52,417
That means I have to find
a new place for the clinic.
419
00:36:52,833 --> 00:36:54,042
We'll see about that later.
420
00:36:54,583 --> 00:36:55,792
What you need right now, is rest.
421
00:36:56,667 --> 00:36:57,542
No!
422
00:36:58,542 --> 00:37:00,000
I need to start my practice.
423
00:37:01,500 --> 00:37:03,833
My rehab and therapy is my practice.
424
00:37:05,625 --> 00:37:07,000
Without that, I'll go mad.
425
00:37:08,250 --> 00:37:09,125
Listen to me.
426
00:37:10,125 --> 00:37:11,750
We need to submit an
evaluation report to the council
427
00:37:11,833 --> 00:37:13,667
to prove that you're
physically and mentally fit.
428
00:37:14,125 --> 00:37:15,458
Only then you can start practicing.
429
00:37:15,833 --> 00:37:16,750
What's the problem in that?
430
00:37:17,083 --> 00:37:18,208
Don't I look fine?
431
00:37:18,292 --> 00:37:20,042
You look fine but you're not.
432
00:37:21,667 --> 00:37:24,208
Or else, how would you've failed
to clear the evaluation thrice?
433
00:37:27,292 --> 00:37:28,625
You don't remember it, right?
434
00:37:29,958 --> 00:37:32,500
-May be… may be, the medicines.
-Whatever!
435
00:37:32,583 --> 00:37:33,458
I'm telling you again.
436
00:37:33,792 --> 00:37:34,708
Please understand.
437
00:37:36,208 --> 00:37:39,250
You can't start practicing
without clearing the evaluation.
438
00:37:39,708 --> 00:37:41,125
The Council is very clear.
439
00:37:42,292 --> 00:37:45,458
I've sacrificed a lot for this career.
440
00:37:46,083 --> 00:37:47,708
I had a late marriage and children.
441
00:37:48,292 --> 00:37:50,250
I gave my best until now.
442
00:37:50,833 --> 00:37:52,417
Is this what I get in return?
443
00:37:55,000 --> 00:37:56,625
If they suspend me from practicing…
444
00:37:57,958 --> 00:37:59,125
then I will not spare anyone!
445
00:38:02,542 --> 00:38:03,833
Daddy, I'm leaving.
446
00:38:04,417 --> 00:38:05,250
Yeah, okay.
447
00:38:12,042 --> 00:38:12,917
I'm sorry.
448
00:38:14,583 --> 00:38:15,875
-I lost my--
-See!
449
00:38:16,625 --> 00:38:17,750
This is exactly what I'm talking about.
450
00:38:18,333 --> 00:38:19,667
Have you ever reacted like this before?
451
00:38:21,500 --> 00:38:22,750
Your mind is not in your control.
452
00:38:23,708 --> 00:38:25,917
Be a little patient until
you clear the evaluation.
453
00:38:26,667 --> 00:38:27,792
Just give it some time.
454
00:38:28,292 --> 00:38:29,167
How's it possible?
455
00:38:29,250 --> 00:38:32,125
You need to remember that you're
a patient and not a doctor.
456
00:38:32,208 --> 00:38:33,208
Everything is possible.
457
00:38:39,625 --> 00:38:41,500
This is all I could
retrieve from your clinic.
458
00:38:42,833 --> 00:38:46,208
The investigation team and the
press had totally ransacked your clinic.
459
00:38:47,250 --> 00:38:49,000
-Thanks.
-That's okay.
460
00:38:49,083 --> 00:38:50,000
Remember what I said.
461
00:38:50,667 --> 00:38:52,167
Next week we are
taking a trip to Ooty.
462
00:38:53,333 --> 00:38:54,625
P.K will also join us there.
463
00:38:55,958 --> 00:38:57,500
Take good rest. Bye.
464
00:38:57,583 --> 00:38:58,458
Bye.
465
00:39:23,792 --> 00:39:25,375
Selvam! Come with me.
466
00:39:25,458 --> 00:39:26,292
Brother?
467
00:39:26,375 --> 00:39:29,042
Your wait for a kidney donor is over.
468
00:39:29,125 --> 00:39:30,500
Perfect match!
469
00:39:30,583 --> 00:39:32,583
I was with the doctor
when he went through the file.
470
00:39:32,667 --> 00:39:34,833
I checked with him and
struck a deal right away.
471
00:39:34,917 --> 00:39:35,833
Thanks, bro.
472
00:39:35,917 --> 00:39:37,750
If you could shell out 80,000 rupees,
473
00:39:37,833 --> 00:39:40,583
then we'll make sure your name
gets to the top of that list.
474
00:39:41,083 --> 00:39:43,250
The surgery will be done in the
next ten days. What do you think?
475
00:39:44,167 --> 00:39:46,292
-How will I get the money?
-That's not my lookout
476
00:39:46,375 --> 00:39:47,625
but get the money ready.
477
00:39:47,708 --> 00:39:48,542
Listen to me.
478
00:39:48,625 --> 00:39:50,917
You are already
undergoing dialysis twice a week.
479
00:39:51,000 --> 00:39:52,167
Just think about the cost involved.
480
00:39:52,250 --> 00:39:55,417
If you add that up for another six months,
it will be more than 80,000 rupees.
481
00:39:55,500 --> 00:39:57,083
Do you think you'll last that long?
482
00:39:57,167 --> 00:40:00,250
And soon you might have to
undergo dialysis everyday
483
00:40:00,333 --> 00:40:01,333
and get admitted here.
484
00:40:01,708 --> 00:40:03,292
Then, who's gonna pay your bills?
485
00:40:03,375 --> 00:40:05,458
You'll be left alone to rot and die.
486
00:40:05,542 --> 00:40:08,792
I'm trying to help you out of pity.
487
00:40:09,208 --> 00:40:11,208
You better decide soon and
let me know by Wednesday.
488
00:40:11,292 --> 00:40:12,417
Okay? See you.
489
00:40:17,208 --> 00:40:18,958
There's no one who sees
the world better than you.
490
00:40:26,792 --> 00:40:28,583
Your bills are due, Selvam.
491
00:40:29,792 --> 00:40:31,917
I will clear that in a week's time.
492
00:40:32,000 --> 00:40:34,875
Please make sure that you do it soon.
493
00:40:39,542 --> 00:40:40,625
Plantain stem juice!
494
00:40:41,167 --> 00:40:45,542
Have three glasses of juice
every day for a month
495
00:40:45,625 --> 00:40:47,792
and you would've grown a new kidney.
496
00:40:47,875 --> 00:40:50,042
It's a grave sin to go under the knife.
497
00:40:50,583 --> 00:40:53,583
Did people get operated
thousand years ago?
498
00:40:53,958 --> 00:40:55,958
Stay away from this sham.
499
00:41:03,042 --> 00:41:03,958
Sir.
500
00:41:05,250 --> 00:41:06,583
This is the one, right?
501
00:41:07,208 --> 00:41:08,167
Exactly!
502
00:41:08,542 --> 00:41:10,708
There was a Judgment in 1956
503
00:41:11,292 --> 00:41:13,292
which is going to be
the base of my argument.
504
00:41:14,125 --> 00:41:15,083
Good Lord.
505
00:41:15,625 --> 00:41:16,458
Thanks, Selvam.
506
00:41:17,250 --> 00:41:18,125
Sir.
507
00:41:18,208 --> 00:41:19,167
Tell me, Selvam.
508
00:41:20,458 --> 00:41:22,583
Do you remember what I told you
about my operation?
509
00:41:22,958 --> 00:41:25,583
If I get around 80,000 rupees…
510
00:41:25,667 --> 00:41:26,667
Sorry, Selvam.
511
00:41:27,208 --> 00:41:30,292
I'm so broke that I don't
even have 80 rupees to fill fuel.
512
00:41:30,792 --> 00:41:32,583
They've hiked the price by two rupees.
513
00:41:33,208 --> 00:41:35,583
I think I'll have to walk
to the court everyday.
514
00:41:41,167 --> 00:41:43,250
What will you do if you don't find me?
515
00:41:44,875 --> 00:41:45,750
Will you search for me?
516
00:41:48,917 --> 00:41:49,792
Have it.
517
00:42:06,125 --> 00:42:07,000
Good shot!
518
00:42:24,375 --> 00:42:27,875
I'm not mad at you but
just a bit worried for you.
519
00:42:28,375 --> 00:42:29,375
I get it.
520
00:42:29,458 --> 00:42:30,958
But you know what I've been through.
521
00:42:31,042 --> 00:42:33,000
Don't you ever mention
Pradeep's name again.
522
00:42:33,500 --> 00:42:34,542
He's a total psycho.
523
00:42:35,000 --> 00:42:38,167
Even if you hadn't given him that
book, he would've found it.
524
00:42:40,083 --> 00:42:41,500
You have to come out of this.
525
00:42:42,042 --> 00:42:46,042
You need to forget everything and
become confident.
526
00:42:46,125 --> 00:42:49,417
We can always get some help,
if you need it.
527
00:42:49,917 --> 00:42:51,042
What do you mean?
528
00:42:51,125 --> 00:42:52,042
A psychiatrist.
529
00:42:52,125 --> 00:42:53,042
No.
530
00:42:53,125 --> 00:42:54,042
I don't need it.
531
00:42:54,250 --> 00:42:55,917
Please listen to me.
532
00:42:56,500 --> 00:42:58,083
Psychiatrists are trustworthy.
533
00:42:58,417 --> 00:43:01,083
You can trust them.
534
00:43:01,500 --> 00:43:04,375
They can help you deal
with your fear and confusion.
535
00:43:05,083 --> 00:43:09,292
You might even find
another side to yourself through them.
536
00:43:09,375 --> 00:43:11,083
What do you mean?
537
00:43:11,542 --> 00:43:13,542
What if you're a
cricket trainer by day
538
00:43:14,125 --> 00:43:16,292
and a bloodhound at night
539
00:43:16,375 --> 00:43:18,667
who calls random
people and kills them?
540
00:43:21,417 --> 00:43:23,958
Hey, I'm just kidding.
541
00:43:24,042 --> 00:43:25,292
Why are you so serious?
542
00:43:25,792 --> 00:43:26,625
Look at you!
543
00:43:30,208 --> 00:43:31,417
-Hello!
-Dr. Indran?
544
00:43:31,500 --> 00:43:32,917
Yeah, speaking.
545
00:43:33,583 --> 00:43:34,833
Doctor, I need…
546
00:43:36,417 --> 00:43:37,417
an appointment…
547
00:43:38,000 --> 00:43:38,833
for consultation.
548
00:43:39,417 --> 00:43:41,042
Why? What's the issue?
549
00:43:42,417 --> 00:43:45,208
Since the past few days, I have been
sensing a weird presence in my room.
550
00:43:46,000 --> 00:43:47,500
I keep getting intrusive thoughts.
551
00:43:48,083 --> 00:43:49,167
I become angry for no reason
552
00:43:49,542 --> 00:43:50,833
and think of unwanted stuffs.
553
00:43:51,542 --> 00:43:53,625
Sometimes, I lose control over myself.
554
00:43:54,833 --> 00:43:56,750
I'm scared if things would
soon get out of hand.
555
00:43:56,833 --> 00:43:58,333
Then, let's not waste time.
556
00:43:58,917 --> 00:44:00,458
Let's start the consultation today itself.
557
00:44:01,000 --> 00:44:03,417
Evening 8:00 p.m. at your place.
558
00:44:03,500 --> 00:44:05,083
Please text me your address.
559
00:44:05,708 --> 00:44:09,292
Sorry, doctor, I don't have a
cellphone. I only have a landline.
560
00:44:09,667 --> 00:44:11,708
Tell me your address. I'll note it down.
561
00:44:11,792 --> 00:44:12,958
Vinod.
562
00:44:13,042 --> 00:44:15,125
298, Jayalaxmi apartments
563
00:44:15,458 --> 00:44:16,500
Anna Nagar, west
564
00:44:16,583 --> 00:44:17,542
Chennai 101.
565
00:44:31,667 --> 00:44:32,542
Hello!
566
00:44:33,958 --> 00:44:34,792
Hello.
567
00:44:34,875 --> 00:44:39,250
You should've never given me that book.
568
00:44:40,458 --> 00:44:42,292
That's where it all started!
569
00:44:42,833 --> 00:44:43,667
Pradeep?
570
00:44:43,750 --> 00:44:49,042
That's why, even the
end is coming for you.
571
00:44:51,083 --> 00:44:54,333
Don't think that you
have hidden your trail.
572
00:44:54,417 --> 00:44:57,458
I know I made a mistake.
I'm sorry.
573
00:44:58,792 --> 00:45:02,958
No matter where you run or
however hard you try to hide
574
00:45:03,458 --> 00:45:05,958
you can never escape from this.
575
00:45:06,375 --> 00:45:08,625
Pradeep? Hello!
576
00:45:18,750 --> 00:45:21,917
Please pick up.
577
00:45:45,208 --> 00:45:46,125
Sir, number 297?
578
00:45:46,708 --> 00:45:48,917
-It's the next door.
-But it's locked?
579
00:47:03,833 --> 00:47:07,250
Here's 2,100 rupees.
Keep this for now.
580
00:47:09,083 --> 00:47:12,625
I've been asking around.
So, don't lose hope.
581
00:47:12,708 --> 00:47:14,458
I already owe you a lot.
582
00:47:15,625 --> 00:47:17,292
I don't know how I'm
going to pay you back.
583
00:47:17,375 --> 00:47:20,667
That's alright.
I wish I could give you more.
584
00:47:21,625 --> 00:47:23,833
But wishing alone isn't enough, right?
585
00:47:24,458 --> 00:47:25,417
How much more do you need?
586
00:47:26,333 --> 00:47:27,250
Somewhere around…
587
00:47:28,708 --> 00:47:30,417
75,000 rupees.
588
00:47:31,292 --> 00:47:32,167
What shall we do?
589
00:47:32,958 --> 00:47:35,875
If we had your father's
manuscripts, we could've made some money.
590
00:47:35,958 --> 00:47:40,375
But I've destroyed them
and there's nothing left behind.
591
00:47:41,167 --> 00:47:43,833
But how is it of any use anyway?
592
00:47:44,250 --> 00:47:46,750
There was a publication that
wanted to publish them as a book.
593
00:47:47,292 --> 00:47:48,958
They offered a large amount
but your dad didn't budge.
594
00:47:49,750 --> 00:47:50,875
Even the owner kept pestering.
595
00:47:51,458 --> 00:47:54,792
The publication was called Broadway.
596
00:47:55,375 --> 00:47:56,292
It was in Triplicane.
597
00:47:58,000 --> 00:48:01,208
Don't worry, Selvam.
We will find a way out.
598
00:48:05,083 --> 00:48:06,542
-Selvam!
-Sir.
599
00:48:06,625 --> 00:48:08,542
Aren't you leaving?
600
00:48:08,625 --> 00:48:11,083
No, sir. I need to take a backup
of the journal entries.
601
00:48:11,167 --> 00:48:12,125
I'll leave soon.
602
00:48:12,208 --> 00:48:14,792
I have a wedding to attend.
603
00:48:14,875 --> 00:48:16,542
I'm leaving. Be careful.
604
00:48:16,625 --> 00:48:18,417
-Take care.
-Okay, sir.
605
00:48:20,250 --> 00:48:23,333
Dear, light up the mosquito coil.
606
00:48:23,417 --> 00:48:24,250
Okay, sir.
607
00:49:31,083 --> 00:49:33,250
Come on, faster.
608
00:50:12,375 --> 00:50:13,208
Hello!
609
00:50:13,292 --> 00:50:14,417
Where have you been?
610
00:50:14,875 --> 00:50:17,083
I've been trying to reach you all day
611
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
but your phone was busy.
612
00:50:18,667 --> 00:50:20,875
Sorry. I just got back from coaching.
613
00:50:21,458 --> 00:50:23,250
The receiver was not placed properly.
614
00:50:23,333 --> 00:50:26,375
I called you this morning
at around 11:00 a.m.
615
00:50:26,750 --> 00:50:29,458
The phone kept ringing but
no one attended the call.
616
00:50:29,542 --> 00:50:32,167
I wasn't home.
I was at the hospital.
617
00:50:32,250 --> 00:50:34,833
What happened?
Is Pradeep not feeling well?
618
00:50:36,167 --> 00:50:37,042
Vinod.
619
00:50:37,917 --> 00:50:39,708
Pradeep passed away this morning.
620
00:50:42,125 --> 00:50:44,250
What are you saying?
Did he die?
621
00:50:45,000 --> 00:50:46,917
How did this happen?
622
00:50:47,000 --> 00:50:48,792
It was around 10:15--
623
00:50:48,875 --> 00:50:52,375
I got a call exactly ten minutes after
I left for work.
624
00:50:52,458 --> 00:50:54,375
I was informed that
he jumped off the terrace.
625
00:50:55,333 --> 00:50:57,917
I always keep the doors locked.
626
00:50:58,500 --> 00:51:01,250
I don't know how he managed to get out.
627
00:51:01,833 --> 00:51:03,833
What could've made him do so?
628
00:51:06,333 --> 00:51:07,208
Hello?
629
00:51:07,625 --> 00:51:09,250
What time did it happen?
630
00:51:09,667 --> 00:51:11,083
It was at 10:15 a.m.
631
00:51:11,458 --> 00:51:13,792
Are you sure about it?
Can you please try and recall?
632
00:51:13,875 --> 00:51:16,708
Vinod, is it something
that I would forget? Please!
633
00:51:17,208 --> 00:51:18,208
Sorry, sister.
634
00:51:18,958 --> 00:51:20,792
I'm too confused right now.
635
00:51:20,875 --> 00:51:22,083
It's okay.
636
00:51:22,167 --> 00:51:24,333
Do you have his phone book in your room?
637
00:51:25,125 --> 00:51:28,583
I need his contacts to inform them
about his death.
638
00:51:28,667 --> 00:51:29,583
It's okay, sister.
639
00:51:30,000 --> 00:51:32,083
We used to share
the same phone book.
640
00:51:32,625 --> 00:51:34,208
I know his handwriting.
641
00:51:35,583 --> 00:51:36,917
I'll inform his contacts.
642
00:51:37,583 --> 00:51:38,625
Thanks, Vinod.
643
00:51:39,042 --> 00:51:41,708
Okay. Take care.
644
00:51:45,542 --> 00:51:46,375
Hello!
645
00:51:46,458 --> 00:51:49,458
Sir, I'm your batchmate
Pradeep's friend, Vinod.
646
00:51:49,875 --> 00:51:51,792
I got your number
from his phone book.
647
00:51:52,125 --> 00:51:53,458
There's a bad news.
648
00:51:53,542 --> 00:51:55,833
Pradeep passed away this morning.
649
00:51:56,250 --> 00:51:57,417
Around 10:15 a.m.
650
00:51:57,875 --> 00:52:00,083
It was unexpected.
No one saw this coming.
651
00:52:01,083 --> 00:52:01,958
Sure, ma'am.
652
00:52:02,042 --> 00:52:03,375
I'll convey this to his sister.
653
00:52:05,208 --> 00:52:06,083
Thank you, sir.
654
00:52:06,958 --> 00:52:09,958
I don't have the exact details.
But it was an accident.
655
00:52:10,417 --> 00:52:13,750
I met him recently and
he seemed absolutely fine.
656
00:52:47,583 --> 00:52:48,542
Hello!
657
00:52:50,750 --> 00:52:51,625
Hello?
658
00:52:52,208 --> 00:52:53,083
Tell me.
659
00:52:53,958 --> 00:52:57,250
Sir, I'm Pradeep's friend, Vinod.
660
00:52:58,458 --> 00:53:00,125
I found your number in his phone book.
661
00:53:01,083 --> 00:53:02,292
There's a bad news.
662
00:53:03,375 --> 00:53:04,333
What is it?
663
00:53:04,417 --> 00:53:07,500
Did you call to say that
you're behind your friend's death.
664
00:53:10,667 --> 00:53:11,708
Hello, who's this?
665
00:53:11,792 --> 00:53:16,375
You think, you can hide your crime,
just like that piece of paper?
666
00:53:17,292 --> 00:53:18,792
How do you know about this?
667
00:53:19,792 --> 00:53:22,417
No matter how many pages you tear
668
00:53:22,500 --> 00:53:25,083
but your name is etched
in every single page.
669
00:53:25,167 --> 00:53:26,417
Who are you?
670
00:53:27,208 --> 00:53:28,625
Open your door.
671
00:54:15,500 --> 00:54:17,542
Sorry, I'm late. Is the doctor here?
672
00:54:20,458 --> 00:54:21,500
Hey.
673
00:54:21,583 --> 00:54:22,833
Why are you here with the bat?
674
00:54:23,250 --> 00:54:24,167
-What's happening?
-Nothing.
675
00:54:24,958 --> 00:54:26,250
Did you see someone going this way?
676
00:54:26,333 --> 00:54:27,250
No, I didn't.
677
00:54:28,958 --> 00:54:29,833
Hey!
678
00:54:30,208 --> 00:54:31,292
Did the doctor come or not?
679
00:54:31,792 --> 00:54:33,625
No. I don't think he'll come.
680
00:54:33,708 --> 00:54:36,292
How do you know that?
He might be stuck in traffic.
681
00:54:36,708 --> 00:54:40,292
-He'll come. Let's wait.
-Not here. No!
682
00:54:41,167 --> 00:54:42,083
Why?
683
00:54:42,167 --> 00:54:43,583
I'll tell you.
It's a bit weird.
684
00:54:43,667 --> 00:54:44,875
What if the doctor comes?
685
00:54:44,958 --> 00:54:46,625
Doesn't matter.
Let's leave from here first.
686
00:54:46,708 --> 00:54:48,333
-Hey, tell me!
-Come!
687
00:54:49,750 --> 00:54:50,708
I don't get it.
688
00:54:51,250 --> 00:54:52,500
You're saying that he
died around 10:00 a.m.
689
00:54:53,042 --> 00:54:54,833
How will he call you at 11:00 a.m.?
690
00:54:55,542 --> 00:54:57,000
Do you remember the exact time?
691
00:54:57,833 --> 00:54:59,333
I was late to the coaching by an hour.
692
00:55:00,208 --> 00:55:01,292
That's when I got the call.
693
00:55:01,375 --> 00:55:02,792
How can this be possible?
694
00:55:04,250 --> 00:55:05,583
I somehow feel…
695
00:55:06,083 --> 00:55:07,792
you're imagining things.
696
00:55:08,375 --> 00:55:10,458
How can someone
imagine to this extent?
697
00:55:10,833 --> 00:55:12,125
Don't get me wrong.
698
00:55:12,208 --> 00:55:14,833
There are so many stuffs like
hallucination, lucid dreaming and so on.
699
00:55:16,167 --> 00:55:17,708
Did you really call the doctor?
700
00:55:18,292 --> 00:55:20,167
If I didn't, how would I
get his appointment for 8:00 p.m.?
701
00:55:20,250 --> 00:55:23,042
I was at your place on time
but he didn't show up.
702
00:55:23,500 --> 00:55:25,167
You didn't allow me to call him as well.
703
00:55:25,667 --> 00:55:26,750
Tell me honestly.
704
00:55:27,083 --> 00:55:28,333
Is this all your imagination?
705
00:55:28,958 --> 00:55:30,667
Won't you ever believe me?
706
00:55:31,417 --> 00:55:33,125
Why don't you call
and check for yourself?
707
00:55:33,208 --> 00:55:34,625
Fine! Give me the number.
708
00:55:38,208 --> 00:55:39,875
Nine, eight, eight…
709
00:55:41,750 --> 00:55:42,708
four, two…
710
00:55:43,750 --> 00:55:45,333
eight, six, double two, nine.
711
00:55:46,083 --> 00:55:46,917
Sorry.
712
00:55:47,500 --> 00:55:48,375
Two, one, nine.
713
00:55:58,000 --> 00:56:02,292
The number you are
calling is either switched off
714
00:56:02,375 --> 00:56:04,125
or out of network coverage area.
Please try later.
715
00:56:04,458 --> 00:56:05,708
It is not reachable.
716
00:56:05,792 --> 00:56:07,458
Is this really his number?
717
00:56:07,542 --> 00:56:08,708
Why do you doubt me?
718
00:56:09,417 --> 00:56:13,667
I don't know if this
is all true or your imagination.
719
00:56:14,208 --> 00:56:16,750
Then, what about the person,
who threatened me over phone?
720
00:56:16,833 --> 00:56:18,833
Who's he? Is he also my imagination?
721
00:56:19,417 --> 00:56:21,833
What if you'd really got
the doctor's appointment
722
00:56:22,500 --> 00:56:25,625
and he is a character you
created to stop you from meeting him?
723
00:56:26,917 --> 00:56:29,125
So, you're fully convinced
that I'm a total nutcase.
724
00:56:29,208 --> 00:56:31,125
No! Not actually.
725
00:56:55,167 --> 00:56:56,042
Doctor.
726
00:56:57,833 --> 00:57:00,750
We never expected
that you'd ever come back.
727
00:57:00,833 --> 00:57:03,083
If you'd informed us,
we would've come.
728
00:57:03,167 --> 00:57:04,250
That's okay.
729
00:57:04,333 --> 00:57:08,250
Since the clinic is under renovation,
I visit my patients at their place.
730
00:57:08,958 --> 00:57:12,833
From now on, I will be coming on
Tuesdays and Thursdays at 5:00 p.m.
731
00:57:13,333 --> 00:57:14,458
I'll be here.
732
00:57:14,542 --> 00:57:17,208
But considering
that you were in a coma
733
00:57:17,292 --> 00:57:19,792
and that you might not practice again,
734
00:57:19,875 --> 00:57:22,708
we've already started
consulting another doctor.
735
00:57:22,792 --> 00:57:25,792
He is not as renowned as you
but he's also quite competent.
736
00:57:25,875 --> 00:57:29,750
The waiting time is less
and fees is also affordable.
737
00:57:29,833 --> 00:57:33,208
If my fees is your
concern, I can even waive it.
738
00:57:33,625 --> 00:57:36,417
My practice and my patients
are more important to me.
739
00:57:36,500 --> 00:57:39,917
But doctor, how could we
just switch over like that?
740
00:57:40,000 --> 00:57:43,583
Besides, there's a lot of
improvement after visiting him.
741
00:57:43,917 --> 00:57:46,542
-He even walks without--
-Coffee?
742
00:58:12,292 --> 00:58:14,292
I just can't believe this, doctor.
743
00:58:15,792 --> 00:58:17,458
How is it possible in one day?
744
00:58:23,708 --> 00:58:25,792
It has the exact amount of sugar
that I would prefer.
745
00:58:29,125 --> 00:58:32,375
He used to make such a coffee
when we were newly married.
746
00:58:33,833 --> 00:58:35,000
It was around 20 years ago.
747
00:58:37,042 --> 00:58:38,000
But…
748
00:58:38,958 --> 00:58:41,000
how does he remember it now?
749
00:58:41,083 --> 00:58:42,083
Memory!
750
00:58:42,500 --> 00:58:43,500
It's a monster.
751
00:58:44,542 --> 00:58:46,458
There are ways to unleash it.
752
00:58:47,167 --> 00:58:48,375
Most importantly…
753
00:58:48,708 --> 00:58:50,750
it should be handled only by
the person who can control it.
754
00:58:52,333 --> 00:58:55,167
Well we're done with the first session.
755
00:58:55,917 --> 00:58:57,792
Just wait until the
end of seven sessions.
756
00:58:58,458 --> 00:59:00,500
There will be remarkable changes.
757
00:59:01,083 --> 00:59:02,000
You'll see it.
758
00:59:10,375 --> 00:59:12,167
No one reads books these days.
759
00:59:12,250 --> 00:59:14,250
The only book in demand
today is Facebook.
760
00:59:15,000 --> 00:59:16,917
With the advent of internet and stuffs,
761
00:59:17,000 --> 00:59:20,000
we've even tried printing porn.
But no one bought them.
762
00:59:20,417 --> 00:59:22,917
Imagine the plight of
ghosts and paranormal stuff.
763
00:59:23,708 --> 00:59:26,917
20 years ago, I'd approached your father
when these stuffs were popular.
764
00:59:27,542 --> 00:59:29,792
Had he accepted, we could've
made some quick bucks.
765
00:59:30,208 --> 00:59:31,333
He refused to it.
766
00:59:31,417 --> 00:59:35,917
Poor guy met his doom. He lost his
house and suffered a tragic death.
767
00:59:37,042 --> 00:59:38,375
The house is still there.
768
00:59:39,125 --> 00:59:40,208
I still live there.
769
00:59:42,042 --> 00:59:44,333
The one in Royapettah?
770
00:59:44,875 --> 00:59:45,875
Yes, sir.
771
00:59:45,958 --> 00:59:48,083
Good Lord! Isn't it worth millions?
772
00:59:48,167 --> 00:59:50,542
What are you doing here
with this worthless junk?
773
00:59:51,250 --> 00:59:54,000
The house is the only thing
I have in my father's memory.
774
00:59:55,333 --> 00:59:58,375
Many wanted to buy at the cost
I demanded for.
775
00:59:58,833 --> 00:59:59,875
But I refused.
776
01:00:00,250 --> 01:00:02,167
So, what do you do for a living?
777
01:00:02,500 --> 01:00:04,458
I'm a clerk in the government library.
778
01:00:04,958 --> 01:00:07,292
Aren't you interested
in your father's field of work?
779
01:00:07,375 --> 01:00:08,417
It's not that, sir.
780
01:00:09,708 --> 01:00:11,208
At times, I act as a medium.
781
01:00:11,292 --> 01:00:12,250
Oh.
782
01:00:12,333 --> 01:00:13,667
So, can you communicate with the souls?
783
01:00:14,333 --> 01:00:15,375
Impressive!
784
01:00:17,042 --> 01:00:19,417
I have a task for you.
Let me know if you're interested.
785
01:00:21,958 --> 01:00:25,083
One of my friends wanted to build
a shopping mall in downtown
786
01:00:25,167 --> 01:00:26,542
and bought an old building.
787
01:00:27,042 --> 01:00:30,375
Only after buying, he realized there's
some sort of a presence in there.
788
01:00:30,458 --> 01:00:32,500
It's haunted.
789
01:00:32,583 --> 01:00:36,833
He was spooked by an occultist who ranted
about vengeful spirits and demons.
790
01:00:37,417 --> 01:00:39,833
He hired few exorcists
to purge the building.
791
01:00:39,917 --> 01:00:40,958
But nothing worked out.
792
01:00:41,042 --> 01:00:44,542
If you can do this,
then he will pay you 1,00,000 rupees.
793
01:00:45,833 --> 01:00:46,875
I'll surely try, sir.
794
01:00:46,958 --> 01:00:50,083
I can't rely on that.
Have you ever done something like this?
795
01:00:50,167 --> 01:00:53,583
I haven't, but as a kid I've
accompanied my father many times.
796
01:00:54,042 --> 01:00:55,042
Are you a novice?
797
01:00:56,875 --> 01:00:59,958
You know nothing about darkness.
798
01:01:01,125 --> 01:01:02,667
I've known nothing, but darkness.
799
01:01:06,708 --> 01:01:07,833
I'll handle it.
800
01:01:10,583 --> 01:01:14,542
Sir, I think this book might be in
the second rack of the upper deck.
801
01:01:14,625 --> 01:01:15,750
The clerk hasn't turned up today.
802
01:01:16,667 --> 01:01:19,042
Either come tomorrow
or try finding it yourself.
803
01:01:19,458 --> 01:01:20,292
Please!
804
01:01:20,375 --> 01:01:21,500
Okay, sir, thank you.
805
01:01:22,292 --> 01:01:23,958
Sir, please leave the bag and go.
806
01:01:29,875 --> 01:01:32,250
Selvam, you said you wanted a day off.
807
01:01:32,833 --> 01:01:34,000
But you're here already!
808
01:01:34,750 --> 01:01:36,458
I got done with my work.
809
01:01:37,042 --> 01:01:38,958
-That's why, I came in.
-Thank God, Selvam.
810
01:01:39,333 --> 01:01:41,292
There's been tons of returns today.
811
01:01:42,042 --> 01:01:43,583
I was struggling to do it manually.
812
01:01:43,667 --> 01:01:46,542
I am not a computer savvy like you.
813
01:01:47,042 --> 01:01:48,208
So, what's with the bag?
814
01:01:49,583 --> 01:01:51,375
It's just books
815
01:01:51,458 --> 01:01:53,083
-for my evening class.
-Okay.
816
01:01:57,667 --> 01:02:00,375
Did you find the book, sir?
817
01:02:00,917 --> 01:02:02,000
No, sir. I didn't.
818
01:02:02,083 --> 01:02:03,583
Come tomorrow.
I'll keep it ready for you.
819
01:02:05,042 --> 01:02:06,000
What book, sir?
820
01:02:06,083 --> 01:02:09,208
-It's a Leo Tolstoy's book.
-Oh!
821
01:02:09,292 --> 01:02:10,292
It's a good book.
822
01:02:10,375 --> 01:02:12,042
-But it's name--
-Is it War and Peace?
823
01:02:12,458 --> 01:02:14,083
Am I that dumb?
824
01:02:14,167 --> 01:02:15,667
What about Anna Karenina?
825
01:02:15,750 --> 01:02:18,042
It's just a single word.
What was its name?
826
01:02:19,792 --> 01:02:20,625
Devil?
827
01:02:20,708 --> 01:02:22,833
Yes! That's the one.
828
01:02:23,208 --> 01:02:25,042
How did I forget that?
829
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
Hello?
830
01:02:44,500 --> 01:02:45,583
Hello, who's this?
831
01:02:45,667 --> 01:02:47,375
Are you sure you want to know?
832
01:02:47,458 --> 01:02:48,958
Yes. Who the hell are you?
833
01:02:49,625 --> 01:02:53,167
I was a human like you.
834
01:02:53,875 --> 01:02:55,208
But now, I'm not.
835
01:02:55,542 --> 01:02:56,792
Don't you have a name?
836
01:02:56,875 --> 01:03:00,500
I had a name but not anymore.
837
01:03:01,458 --> 01:03:03,833
Is that why you annoy me to death?
838
01:03:04,417 --> 01:03:05,792
I haven't done anything to you yet.
839
01:03:08,125 --> 01:03:10,875
Listen. I don't know who you are.
840
01:03:11,333 --> 01:03:12,750
You aren't telling me as well.
841
01:03:13,292 --> 01:03:15,708
Either you're deliberately
pulling a prank on me.
842
01:03:16,042 --> 01:03:19,792
Or a psycho, calling random
numbers and torturing them.
843
01:03:19,875 --> 01:03:23,375
Doesn't matter. But you're
my right pick for a wrong guy.
844
01:03:24,292 --> 01:03:25,167
What do you want?
845
01:03:25,500 --> 01:03:26,417
I want to talk
846
01:03:26,833 --> 01:03:29,792
that too with the soul
of a weakling like you.
847
01:03:30,375 --> 01:03:32,625
Am I a weakling? What nonsense!
848
01:03:33,042 --> 01:03:35,208
Yes. You are a weakling.
849
01:03:35,833 --> 01:03:37,542
That's okay. Let me be.
850
01:03:38,417 --> 01:03:39,667
I won't.
851
01:03:40,000 --> 01:03:46,042
Not until I free your wonderful
soul from your frail cage of a body.
852
01:03:46,125 --> 01:03:47,958
Hey, are you crazy?
853
01:03:48,042 --> 01:03:49,917
Reciting lines from some stupid soap!
854
01:03:50,000 --> 01:03:55,500
You might've heard
your soul recite the same everyday.
855
01:03:55,583 --> 01:03:58,792
But today for the first time,
you're hearing it in my voice.
856
01:03:58,875 --> 01:04:03,500
The right to bind your soul and
control it, is not yours anymore.
857
01:04:03,583 --> 01:04:04,875
Who are you to say this?
858
01:04:04,958 --> 01:04:06,667
I'm your soul's representative.
859
01:04:06,750 --> 01:04:09,875
Gone are the days when your
soul begged you for freedom.
860
01:04:09,958 --> 01:04:12,958
Henceforth, I'll be
talking to you on its behalf.
861
01:04:13,042 --> 01:04:18,583
And I will not stop until your
soul is set free from it's weak cage.
862
01:04:18,667 --> 01:04:21,625
You think you're invincible?
I have your number.
863
01:04:21,708 --> 01:04:24,708
The cyber cell would track you in seconds.
864
01:04:26,042 --> 01:04:28,750
Do you think you are man enough
just because
865
01:04:29,083 --> 01:04:32,167
you crouch in a dark corner of a dirty
room and talk to strangers in riddles?
866
01:04:32,625 --> 01:04:35,750
Add a defunct green
refrigerator to your description.
867
01:06:15,667 --> 01:06:17,250
Yeah, that's right.
868
01:06:25,042 --> 01:06:25,917
Hey.
869
01:06:26,458 --> 01:06:27,292
This way.
870
01:06:27,750 --> 01:06:29,542
Careful, dear.
871
01:06:30,917 --> 01:06:32,542
Okay, I've got to call you back.
872
01:06:44,708 --> 01:06:46,458
Hey, take him to the room.
873
01:06:46,542 --> 01:06:47,500
Okay, sir.
874
01:06:48,792 --> 01:06:50,708
Be careful.
There's a staircase.
875
01:07:11,417 --> 01:07:13,250
Hey! Who the hell is he?
876
01:07:13,333 --> 01:07:14,875
Why him of all people?
877
01:07:14,958 --> 01:07:17,417
Do you think the spirit is going
to show mercy on the blind boy?
878
01:07:17,500 --> 01:07:20,292
Sir, don't judge him by his looks.
879
01:07:20,375 --> 01:07:22,917
His father used to be an expert occultist.
880
01:07:23,000 --> 01:07:25,167
He even crossed the high
seas to cast out a white devil.
881
01:07:25,250 --> 01:07:26,917
Trust me. He'll surely do it.
882
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
Are you nuts?
883
01:07:28,083 --> 01:07:30,875
Do you remember what happened
to the others who came here?
884
01:07:31,292 --> 01:07:33,000
Despite bribing the cops and press,
885
01:07:33,083 --> 01:07:35,250
it took six months for me
to hush up things.
886
01:07:35,958 --> 01:07:37,917
Who will be answerable
if something goes wrong?
887
01:07:38,417 --> 01:07:39,542
Will you?
888
01:07:39,625 --> 01:07:41,042
So what?
889
01:07:41,500 --> 01:07:43,500
Do we hold a funeral if a dog
gets killed in an accident?
890
01:07:43,917 --> 01:07:45,125
Don't we run over the
carcass and move ahead?
891
01:07:45,667 --> 01:07:48,083
Nobody's going to be bothered
about him. Let him try.
892
01:07:48,167 --> 01:07:49,250
What are we going to lose?
893
01:07:49,333 --> 01:07:51,750
I have lost 5,00,000 rupees until now.
894
01:07:51,833 --> 01:07:53,208
We'll pay that only if the job is done.
895
01:07:53,292 --> 01:07:55,375
But, you took your
share beforehand, right?
896
01:07:55,458 --> 01:07:56,292
Sir!
897
01:07:56,375 --> 01:07:58,875
That's why you're inside
the car with the AC on
898
01:07:59,292 --> 01:08:01,208
while I am serving you
under the scorching sun.
899
01:08:06,167 --> 01:08:07,083
Hello!
900
01:08:40,667 --> 01:08:42,000
I've pressed the button.
901
01:08:42,458 --> 01:08:44,417
You just have to go
inside and close the door.
902
01:08:44,500 --> 01:08:46,583
The lift will automatically
take you to the sixth floor.
903
01:08:46,667 --> 01:08:49,208
Go straight. You have to go
to the last room.
904
01:08:50,917 --> 01:08:53,083
Here is the room key.
905
01:09:20,375 --> 01:09:22,292
-Hello.
-I am here at a place.
906
01:09:22,667 --> 01:09:24,625
Can you call me exactly in seven
minutes without any questions?
907
01:09:24,708 --> 01:09:26,500
Where? Whose number?
908
01:09:26,583 --> 01:09:28,333
I'll tell you.
Note down the number.
909
01:09:28,417 --> 01:09:29,708
Okay, tell me.
910
01:09:29,792 --> 01:09:30,833
Two, four, two, two…
911
01:09:31,708 --> 01:09:33,458
-Okay.
-four, four, nine, two.
912
01:09:33,875 --> 01:09:35,042
Call me exactly in seven minutes.
913
01:09:35,417 --> 01:09:36,458
Okay, I will.
914
01:11:23,917 --> 01:11:25,542
I know there's someone out here.
915
01:11:26,958 --> 01:11:28,292
But you're not supposed to be here.
916
01:11:29,833 --> 01:11:31,042
You know that as well.
917
01:11:33,583 --> 01:11:35,167
If you're trapped here…
918
01:11:36,542 --> 01:11:37,917
or dwell here…
919
01:11:38,375 --> 01:11:42,167
then I'm here to pacify you
and to set you free.
920
01:11:57,708 --> 01:12:01,250
If you trust me and have
the desire to free yourself…
921
01:12:02,083 --> 01:12:05,458
then stand on this chakra
and reveal your presence.
922
01:12:23,417 --> 01:12:26,417
I asked you to call me!
Why didn't you call me?
923
01:12:26,917 --> 01:12:28,583
I specifically asked you
to call me in seven minutes.
924
01:12:28,667 --> 01:12:30,792
I did call to that number.
Whose number is that?
925
01:12:31,375 --> 01:12:33,000
Why? What happened?
926
01:12:33,375 --> 01:12:35,542
Someone spoke over the phone and
said you're in some sort of a danger.
927
01:12:35,625 --> 01:12:36,708
What's all this?
928
01:12:36,792 --> 01:12:37,667
What's happening, Vinod?
929
01:12:37,750 --> 01:12:38,667
Vinod?
930
01:12:38,750 --> 01:12:40,208
-I'll call you later.
-Hello?
931
01:14:20,292 --> 01:14:21,333
Oh.
932
01:14:21,417 --> 01:14:22,875
So, there's one more of you.
933
01:14:23,917 --> 01:14:24,875
I'm here to--
934
01:14:49,042 --> 01:14:50,917
Hey, go and open the gate!
935
01:14:51,000 --> 01:14:53,042
Go and get the car!
Shut down the power!
936
01:14:53,125 --> 01:14:54,667
No one can be here.
Go!
937
01:14:56,708 --> 01:14:58,292
Wait, I'll call you.
938
01:15:52,917 --> 01:15:55,125
It's me.
What happened?
939
01:15:56,500 --> 01:15:57,833
I couldn't do it.
940
01:15:58,542 --> 01:15:59,583
I need some more time.
941
01:16:00,083 --> 01:16:01,125
Careful.
942
01:16:05,125 --> 01:16:06,125
Here, take this.
943
01:16:06,667 --> 01:16:08,875
Get some medicines.
I'll call you later.
944
01:16:18,833 --> 01:16:21,875
Why did you step
out of your car, sir?
945
01:16:22,667 --> 01:16:25,250
Did you see that?
He hardly lasted for ten minutes.
946
01:16:25,750 --> 01:16:27,167
What sort of an exorcist is he?
947
01:16:27,875 --> 01:16:33,292
Sir, do you remember that Nambhoodri with
30 years of experience from Kerala?
948
01:16:33,375 --> 01:16:36,000
He went inside with a magical
scroll, with spells cast for 144 days.
949
01:16:36,417 --> 01:16:39,333
But we just found
the scroll in the end, right?
950
01:16:40,042 --> 01:16:42,417
It took us a day to scrape
out his body from that wall.
951
01:16:42,500 --> 01:16:44,000
But this boy has
come out alive, right?
952
01:16:44,083 --> 01:16:47,250
He's promised to be back.
He will! Trust me.
953
01:16:59,750 --> 01:17:04,208
Sir, do you remember that Nambhoodri with
30 years of experience from Kerala?
954
01:17:04,292 --> 01:17:06,750
But we just found
the scroll in the end, right?
955
01:17:18,875 --> 01:17:21,542
Thank you for letting me into your mind.
956
01:17:21,625 --> 01:17:24,750
Human mind, a labyrinth of mysteries.
957
01:17:25,500 --> 01:17:29,708
Things you can see, hear
and feel are alien to this society.
958
01:17:29,792 --> 01:17:33,000
That's why people consider you crazy.
959
01:17:34,167 --> 01:17:36,958
But every day, I enter your
mind and people call me…
960
01:17:38,000 --> 01:17:39,167
doctor.
961
01:17:39,250 --> 01:17:40,792
There's nothing wrong with you.
962
01:17:41,250 --> 01:17:43,875
In other words, there's
nothing right with them.
963
01:17:44,875 --> 01:17:48,500
This society that pretends
and camouflages by the minute
964
01:17:49,083 --> 01:17:52,042
and considers money, fame, and
women as the only source of happiness
965
01:17:52,542 --> 01:17:55,083
has no answer for your
joy, that needs no source.
966
01:17:55,583 --> 01:17:58,042
Yet, it brands you as
crazy, insane, unstable
967
01:17:58,125 --> 01:17:59,917
and crushes you through humiliation.
968
01:18:00,000 --> 01:18:03,250
It's foolish to expect them
to be fair and understanding
969
01:18:03,333 --> 01:18:07,625
because the sole reason the
world invented the sixth sense
970
01:18:07,708 --> 01:18:09,292
is to just put up a facade.
971
01:18:09,958 --> 01:18:14,500
This mob that hides its body in
robes and identity under masks
972
01:18:14,583 --> 01:18:18,125
perceives you as mere
animals that need to be chained.
973
01:18:18,667 --> 01:18:24,292
But what they've forgotten is the history,
when these animals used to rule the world.
974
01:18:24,375 --> 01:18:26,667
You need a world that respects you
975
01:18:26,750 --> 01:18:28,125
does not humiliate you
976
01:18:28,667 --> 01:18:30,125
and alienate you.
977
01:18:31,375 --> 01:18:33,292
A world where there is balance.
978
01:18:34,125 --> 01:18:38,167
The world that sees your scribblings as
paintings and setbacks as achievement
979
01:18:38,583 --> 01:18:43,083
is the perfect last page that makes all
the other pages of your life, meaningful.
980
01:18:46,542 --> 01:18:50,042
That's where I am going to take
you all, by breaking your shackles.
981
01:18:50,125 --> 01:18:51,500
Not one after another
982
01:18:52,167 --> 01:18:54,208
but all at the same time.
983
01:18:54,667 --> 01:18:56,375
For that, you need to be patient
984
01:18:56,708 --> 01:18:58,167
and follow my command.
985
01:18:58,250 --> 01:19:00,333
From now on, you have to
stop worrying about this world
986
01:19:00,417 --> 01:19:05,167
and be mindful of the
honor and joy that await you.
987
01:19:05,250 --> 01:19:09,208
If you do so, I'll take
you to that world real soon.
988
01:19:09,292 --> 01:19:10,458
Trust me!
989
01:19:10,542 --> 01:19:12,708
You're in for a
journey of a life time.
990
01:19:56,875 --> 01:20:00,708
This is Chepauk railway station.
991
01:21:10,083 --> 01:21:11,042
Selvam!
992
01:21:11,375 --> 01:21:15,792
The solution to all your
problem is chasing you in a bottle.
993
01:21:15,875 --> 01:21:17,208
Be careful.
994
01:21:20,208 --> 01:21:25,792
The solution to all your problems is
chasing you in a bottle. Be careful.
995
01:21:36,542 --> 01:21:38,458
The solution to all your problems--
996
01:21:40,417 --> 01:21:41,417
Selvam!
997
01:21:41,833 --> 01:21:45,958
The solution to all your
problems is chasing you in a bottle.
998
01:21:46,333 --> 01:21:47,250
Be careful.
999
01:22:45,417 --> 01:22:46,333
Hello?
1000
01:22:46,417 --> 01:22:49,875
You seem to be very
inquisitive to know about me.
1001
01:22:49,958 --> 01:22:52,875
How does it matter to me?
Stop calling me.
1002
01:22:52,958 --> 01:22:55,333
Then stop knocking on wrong doors.
1003
01:22:56,667 --> 01:22:57,667
What are you talking about?
1004
01:22:58,458 --> 01:22:59,458
I didn't go anywhere.
1005
01:22:59,542 --> 01:23:03,750
Then what were you doing
climbing up the ladder and peeping in?
1006
01:23:04,750 --> 01:23:06,292
I went there to convey
my friend's death news.
1007
01:23:06,750 --> 01:23:08,875
-I tried to reach the--
-Listen to me.
1008
01:23:08,958 --> 01:23:12,917
Don't think I'd keep calm,
and let you do whatever.
1009
01:23:14,208 --> 01:23:16,667
Okay.
1010
01:23:16,750 --> 01:23:20,167
Henceforth, I'll not bother you
and you will also stop calling me.
1011
01:23:20,708 --> 01:23:22,750
Let's end this here. Okay?
1012
01:23:23,708 --> 01:23:27,750
Why do you sound so low today?
1013
01:23:27,833 --> 01:23:29,917
This is my first breakthrough.
1014
01:23:30,000 --> 01:23:33,083
Why do you torture me?
What have I done to you?
1015
01:23:33,167 --> 01:23:35,042
Didn't I tell you yesterday itself?
1016
01:23:35,125 --> 01:23:38,333
I'm here to liberate
your soul from your weak--
1017
01:24:39,167 --> 01:24:40,000
Hello!
1018
01:24:40,083 --> 01:24:42,875
Why did you disconnect
the call, you coward?
1019
01:24:46,500 --> 01:24:47,500
I'm not a coward.
1020
01:24:50,958 --> 01:24:52,083
The call got disconnected.
1021
01:24:53,042 --> 01:24:57,417
Then why are you trying
to hide behind that book?
1022
01:25:00,208 --> 01:25:01,500
I'm not hiding from anyone.
1023
01:25:03,500 --> 01:25:07,125
This is not a normal book.
1024
01:25:07,208 --> 01:25:09,042
It might mean anything to you.
1025
01:25:09,417 --> 01:25:13,625
But to me, it's just a
book with 1266 pages.
1026
01:25:13,708 --> 01:25:14,833
That's it.
1027
01:25:14,917 --> 01:25:19,958
Like any other book
this one has a last page.
1028
01:25:20,042 --> 01:25:23,875
You can try and hide behind it
1029
01:25:23,958 --> 01:25:26,875
but what will you do
when you run out of pages?
1030
01:25:38,000 --> 01:25:40,333
If you're man enough,
then why did you end the call?
1031
01:26:31,917 --> 01:26:32,833
Hello, chief!
1032
01:26:32,917 --> 01:26:34,583
Sorry. Have you been waiting for long?
1033
01:26:34,667 --> 01:26:36,375
No. I just came in.
1034
01:26:37,083 --> 01:26:38,708
So, how are you?
1035
01:26:39,833 --> 01:26:41,000
I expected you last week.
1036
01:26:41,417 --> 01:26:42,667
You missed your session, chief.
1037
01:26:42,750 --> 01:26:45,125
Yeah I was a bit busy.
1038
01:26:45,958 --> 01:26:49,250
I was trying to be away from everything
just the way you told me.
1039
01:26:49,875 --> 01:26:52,083
I think Dr. Vasanth would've told you.
1040
01:26:52,167 --> 01:26:53,583
As you might know chief, the council--
1041
01:26:55,375 --> 01:26:57,042
I need to start my practice.
1042
01:26:57,708 --> 01:27:00,458
There's nothing you don't know.
The council is very strict.
1043
01:27:00,542 --> 01:27:02,083
They will not change their decision.
1044
01:27:02,167 --> 01:27:03,667
But I don't care about them.
1045
01:27:03,750 --> 01:27:05,167
How can you say so, chief?
1046
01:27:06,042 --> 01:27:09,208
I even exempted you from counseling
and directly gave you the questionnaire.
1047
01:27:09,750 --> 01:27:12,375
Not once, but thrice.
But you didn't clear it.
1048
01:27:13,000 --> 01:27:15,750
Then I even tried entering
your subconscious mind
1049
01:27:16,375 --> 01:27:18,708
but that didn't work as well.
You're too strong, chief.
1050
01:27:19,417 --> 01:27:22,833
Then concede defeat and
clear my evaluation report.
1051
01:27:23,583 --> 01:27:24,833
It's not my fault.
1052
01:27:25,167 --> 01:27:27,750
A patient's cooperation is
crucial in the healing process.
1053
01:27:28,333 --> 01:27:30,708
But you still behave more like a
doctor than a patient.
1054
01:27:31,375 --> 01:27:34,167
Now you've accepted that I
am a doctor and not a patient.
1055
01:27:35,125 --> 01:27:36,167
You're too good, chief.
1056
01:27:36,625 --> 01:27:38,875
But if you attend just two more sessions
1057
01:27:39,500 --> 01:27:43,125
I'll surely enter your mind,
no matter what.
1058
01:27:43,208 --> 01:27:45,625
I'm telling for your own good. Don't!
1059
01:27:45,708 --> 01:27:47,208
Do you think I can't?
1060
01:27:49,042 --> 01:27:50,417
I'm saying you shouldn't.
1061
01:27:54,292 --> 01:27:55,833
When was the last
time you visited a zoo?
1062
01:27:59,042 --> 01:28:01,042
While I did my Master's in the U.S.
1063
01:28:01,125 --> 01:28:02,958
The Columbus zoo. Why?
1064
01:28:04,417 --> 01:28:05,583
Were there any tigers?
1065
01:28:06,917 --> 01:28:07,958
Yes.
1066
01:28:08,042 --> 01:28:10,583
There were seven or eight
of them inside a big cage.
1067
01:28:11,292 --> 01:28:13,958
What did you see when
you looked into the cage?
1068
01:28:14,042 --> 01:28:16,125
What else? Tigers, of course.
1069
01:28:16,542 --> 01:28:18,417
What did you look like to the tigers?
1070
01:28:19,458 --> 01:28:23,333
How else would I look?
Just like any other person.
1071
01:28:24,875 --> 01:28:25,750
Now imagine!
1072
01:28:26,833 --> 01:28:28,667
You're inside the tiger's cage.
1073
01:28:29,125 --> 01:28:31,375
What would you see now?
1074
01:28:31,458 --> 01:28:33,125
Obviously, tigers.
1075
01:28:33,833 --> 01:28:38,083
And how would you
look like to the tigers now?
1076
01:28:45,333 --> 01:28:46,708
Doctor, your lunch is ready.
1077
01:28:48,208 --> 01:28:49,250
I'll call you.
1078
01:28:52,333 --> 01:28:53,708
That was a wild one, chief.
1079
01:28:54,292 --> 01:28:55,500
I didn't see it coming.
1080
01:28:58,500 --> 01:28:59,708
Now, let's turn the tables.
1081
01:29:00,708 --> 01:29:04,667
If you were inside the tiger's cage,
how else would you appear to them?
1082
01:29:05,875 --> 01:29:07,167
Master!
1083
01:29:18,042 --> 01:29:19,583
Please take everything
and get out of my sight.
1084
01:29:20,000 --> 01:29:21,667
How many times I've told
you not to get into this stuff?
1085
01:29:22,083 --> 01:29:23,208
How did you get this book?
1086
01:29:24,333 --> 01:29:28,333
You only said that we could
sell my father's book.
1087
01:29:28,417 --> 01:29:29,708
That was just a thought!
1088
01:29:30,333 --> 01:29:32,208
But why do you want
to know what's inside?
1089
01:29:32,292 --> 01:29:34,208
Have you forgotten all that's
happened to your dad and me?
1090
01:29:34,625 --> 01:29:37,167
He lost everything and died. And I--
1091
01:29:37,250 --> 01:29:38,417
I'm made a scapegoat for someone's crime.
1092
01:29:38,500 --> 01:29:40,417
And I can't even use my real name.
1093
01:29:40,500 --> 01:29:42,875
I rot here in this run
down theater, doing nothing!
1094
01:29:43,417 --> 01:29:44,583
I thought you were sweeping, Uncle.
1095
01:29:44,667 --> 01:29:46,125
Oh, you think it's funny?
1096
01:29:46,667 --> 01:29:48,500
I'm telling you again.
Don't get into all this.
1097
01:29:49,000 --> 01:29:52,875
Your life will become a mess if
you try to know what's inside the book.
1098
01:29:54,708 --> 01:29:56,125
I don't have an option, Uncle.
1099
01:29:57,083 --> 01:29:58,500
I have to go through
this suffering and die.
1100
01:29:58,583 --> 01:29:59,708
I'd say that's a better option.
1101
01:30:08,292 --> 01:30:11,083
Go! You're adamant just like your dad.
1102
01:30:11,167 --> 01:30:12,458
That's why you pay
no heed to my words.
1103
01:30:18,542 --> 01:30:19,500
Hey, fool!
1104
01:30:19,583 --> 01:30:21,042
Since you've decided to die…
1105
01:30:21,542 --> 01:30:23,250
come and have a meal at my place.
1106
01:30:25,958 --> 01:30:27,458
Selvam, don't think
I'm being unreasonable.
1107
01:30:28,167 --> 01:30:29,750
I am actually worried for you.
1108
01:30:31,333 --> 01:30:32,833
You might not realize it now.
1109
01:30:34,708 --> 01:30:35,875
But, trust me…
1110
01:30:35,958 --> 01:30:38,333
there's nothing worth
seeing in this world right now.
1111
01:30:39,583 --> 01:30:40,833
You might not understand now but someday
1112
01:30:40,917 --> 01:30:43,250
you'll realize.
1113
01:30:44,958 --> 01:30:46,500
This is just the same.
1114
01:30:47,458 --> 01:30:49,792
Though it looks like a
blessing, but it's a curse.
1115
01:30:50,542 --> 01:30:51,417
You don't need this.
1116
01:30:56,708 --> 01:30:57,625
Uncle!
1117
01:30:59,083 --> 01:31:02,667
If I don't go back home today, I
have no one to look out for me.
1118
01:31:03,875 --> 01:31:07,500
Even if something happens to me,
there's no one who'd be bothered.
1119
01:31:08,833 --> 01:31:11,333
Despite all this, do you
know why I want to live?
1120
01:31:14,250 --> 01:31:16,792
A son's duty is to take care of
his parents during their old age.
1121
01:31:19,667 --> 01:31:20,833
But I have none.
1122
01:31:22,542 --> 01:31:24,750
The least I could do is to
protect the house they lived in.
1123
01:31:26,833 --> 01:31:29,333
For that, I have to
somehow manage to live on.
1124
01:31:34,958 --> 01:31:36,500
Despite eating what you've cooked.
1125
01:32:10,125 --> 01:32:11,333
Passport or full size, sir?
1126
01:32:12,250 --> 01:32:13,458
Maxi.
1127
01:32:13,542 --> 01:32:15,083
Chin down, please.
1128
01:32:15,500 --> 01:32:17,833
A little to your left.
A little. Okay.
1129
01:32:18,750 --> 01:32:19,625
Just a second.
1130
01:32:26,667 --> 01:32:27,583
Chin up!
1131
01:32:28,958 --> 01:32:29,958
Okay.
1132
01:32:30,292 --> 01:32:31,458
When can I collect the photo?
1133
01:32:31,542 --> 01:32:33,333
It will be ready in about 30 minutes.
1134
01:33:00,667 --> 01:33:02,625
Won't you even pick up the newspapers?
1135
01:33:10,667 --> 01:33:13,917
How would I know?
I hardly step out of the house.
1136
01:33:14,375 --> 01:33:16,708
But Harish told me that
you visited him recently.
1137
01:33:17,500 --> 01:33:19,750
Yeah. But, that was a few days back.
1138
01:33:19,833 --> 01:33:22,292
-I would've come along with you.
-I didn't want to disturb you.
1139
01:33:23,625 --> 01:33:25,125
Anyway, there's only
two more sessions left
1140
01:33:26,250 --> 01:33:29,625
-and the evaluation will be done.
-Alright. Coming to the point.
1141
01:33:30,083 --> 01:33:32,167
Did you decide anything
about the Ooty trip?
1142
01:33:32,792 --> 01:33:34,208
You think I need a vacation?
1143
01:33:35,833 --> 01:33:36,958
I'm already on one.
1144
01:33:37,417 --> 01:33:38,875
-Drink?
-No, I have to drive.
1145
01:33:42,917 --> 01:33:43,750
Hello!
1146
01:33:43,833 --> 01:33:46,542
Hello, doctor.
It's me Pooja.
1147
01:33:46,625 --> 01:33:49,917
Pradeep stood up about five minutes back
1148
01:33:50,000 --> 01:33:51,083
all by himself!
1149
01:33:51,167 --> 01:33:52,708
I just don't know how.
1150
01:33:52,792 --> 01:33:55,208
Doctor, can you please come immediately?
1151
01:33:55,625 --> 01:33:58,250
It'd be great if you
could check on him now.
1152
01:33:58,667 --> 01:33:59,625
Okay.
1153
01:34:00,875 --> 01:34:01,875
Who's it?
1154
01:34:01,958 --> 01:34:03,500
The insurance company.
1155
01:34:04,208 --> 01:34:08,000
They need clarification on few bills.
Asked me to mail them.
1156
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
Okay.
1157
01:34:10,500 --> 01:34:11,625
I stopped by to give you this.
1158
01:34:12,000 --> 01:34:13,292
Kavitha has cooked for you.
1159
01:34:13,667 --> 01:34:14,542
Have it.
1160
01:34:15,375 --> 01:34:17,000
-Bye.
-Bye.
1161
01:34:38,750 --> 01:34:42,125
Try visiting often, Vinod.
Pradeep will feel a lot better.
1162
01:34:42,208 --> 01:34:43,417
Sure, I will.
1163
01:34:43,750 --> 01:34:45,208
Hello, doctor. Good evening.
1164
01:34:46,042 --> 01:34:48,375
Thanks for coming
in such a short notice.
1165
01:34:48,458 --> 01:34:50,125
It's okay. Not a problem.
1166
01:34:51,792 --> 01:34:54,333
This is Vinod.
He is Pradeep's schoolmate.
1167
01:34:54,417 --> 01:34:55,333
He's come to visit him.
1168
01:34:55,417 --> 01:34:56,250
-Hi.
-Hello!
1169
01:34:56,458 --> 01:34:59,000
In fact, I think Pradeep's
got all excited on seeing him.
1170
01:35:00,750 --> 01:35:01,625
Interesting!
1171
01:35:01,708 --> 01:35:04,792
Doctor, please go in.
Pradeep is in his room.
1172
01:35:04,875 --> 01:35:07,167
-I'll be back in a minute.
-Alright, bye!
1173
01:35:14,833 --> 01:35:17,208
-What's wrong with his voice?
-Didn't I tell you?
1174
01:35:17,292 --> 01:35:18,375
No.
1175
01:35:18,458 --> 01:35:21,667
He was shot by his own patient.
It's a horrible story.
1176
01:35:21,750 --> 01:35:25,083
-Shot him?
-Poor guy. His whole family got wiped out.
1177
01:35:25,167 --> 01:35:26,583
When did this happen?
1178
01:35:26,917 --> 01:35:30,583
About a year back.
It was all over the papers.
1179
01:35:30,667 --> 01:35:31,708
Sad.
1180
01:35:36,875 --> 01:35:38,083
-From this book?
-Yes.
1181
01:35:38,167 --> 01:35:41,167
-It seems very old, Selvam.
-Yes. It belongs to my father.
1182
01:35:41,542 --> 01:35:42,625
Yaksha Thandhiram.
1183
01:35:43,292 --> 01:35:44,333
Which page in this?
1184
01:35:45,417 --> 01:35:46,542
It's somewhere in the middle.
1185
01:35:48,042 --> 01:35:51,375
There's an image of a chakra.
Is it from there?
1186
01:35:52,458 --> 01:35:53,417
Please go to the next page.
1187
01:35:55,375 --> 01:35:57,917
There's a goat-like image.
1188
01:35:58,333 --> 01:36:00,417
-Yes, that's the one.
-Okay.
1189
01:36:00,500 --> 01:36:02,167
And the next four pages after this.
1190
01:36:02,250 --> 01:36:03,083
Is it urgent?
1191
01:36:03,583 --> 01:36:04,458
Absolutely.
1192
01:36:13,250 --> 01:36:14,958
Hey, somebody dropped this for you.
1193
01:36:53,667 --> 01:36:56,667
Hello! I heard that you require a room.
1194
01:36:57,167 --> 01:36:58,292
It's a 400 square feet flat.
1195
01:36:58,375 --> 01:36:59,958
It's a small room, but it
can accommodate two.
1196
01:37:00,625 --> 01:37:01,917
There's no extra cot, sir.
1197
01:37:02,000 --> 01:37:02,875
Hello?
1198
01:37:08,875 --> 01:37:11,750
It's a tug-of-war
1199
01:37:11,833 --> 01:37:15,708
That we play within
1200
01:37:16,542 --> 01:37:17,583
This is the one.
1201
01:37:18,292 --> 01:37:19,792
No, sir. There's no covered car parking.
1202
01:37:20,417 --> 01:37:21,875
Sir, North facing?
1203
01:37:22,708 --> 01:37:24,708
I don't know, sir.
I've to check and find out.
1204
01:37:25,333 --> 01:37:26,583
Sir, pets?
1205
01:37:27,083 --> 01:37:28,708
I've no problem
with your food habits.
1206
01:37:29,333 --> 01:37:31,042
There's no air-conditioner.
But there's a ghost to give you chills!
1207
01:38:02,958 --> 01:38:05,083
I don't think the candidate
is going to turn up now.
1208
01:38:05,542 --> 01:38:06,958
You may leave if you wish.
1209
01:38:07,042 --> 01:38:08,917
It's okay, sir.
I'll wait for a while.
1210
01:38:09,000 --> 01:38:10,167
Okay.
1211
01:38:22,625 --> 01:38:28,083
The door shuts down but the cold rushes in
1212
01:38:28,500 --> 01:38:33,458
He knows the poles of new moon
And never misses his mark
1213
01:38:34,208 --> 01:38:39,750
In the flicker of the dying light
1214
01:38:39,833 --> 01:38:44,667
He emerges out of the dark
1215
01:38:45,042 --> 01:38:50,750
Will he come?
1216
01:38:50,833 --> 01:38:56,458
Will he come?
1217
01:38:56,542 --> 01:39:02,333
Will he come?
1218
01:39:02,417 --> 01:39:07,125
It's only time he drops his guise
1219
01:39:08,250 --> 01:39:12,333
As I await with gazing eyes
1220
01:39:14,000 --> 01:39:18,292
The time is running out
1221
01:39:19,833 --> 01:39:25,125
And darkness is his clout
1222
01:39:25,583 --> 01:39:31,208
It's only time he drops his guise
1223
01:39:31,292 --> 01:39:36,625
As I await with gazing eyes
1224
01:39:37,083 --> 01:39:42,792
The time is running out
1225
01:39:42,875 --> 01:39:48,583
And darkness is his clout
1226
01:40:03,792 --> 01:40:05,250
Hi, I'm Dr. Vasanth
1227
01:40:05,958 --> 01:40:08,125
I am Dr. Indran's friend.
1228
01:40:08,917 --> 01:40:10,250
I'm here for an evaluation.
1229
01:40:10,583 --> 01:40:12,125
Can I please take a few minutes of yours?
1230
01:40:13,167 --> 01:40:15,500
-Sure, please come in.
-Thank you.
1231
01:40:20,083 --> 01:40:21,917
How is the patient related--
1232
01:40:22,000 --> 01:40:22,833
Okay.
1233
01:40:22,917 --> 01:40:24,792
How long have you been
consulting with Dr. Indran?
1234
01:40:25,125 --> 01:40:27,833
About two years back
1235
01:40:27,917 --> 01:40:30,375
we had consulted him
for my brother's depression.
1236
01:40:30,458 --> 01:40:31,750
His condition improved
1237
01:40:32,083 --> 01:40:33,208
and he got better.
1238
01:40:33,292 --> 01:40:36,750
But eight months ago,
when he became like this
1239
01:40:36,833 --> 01:40:38,708
we once again tried reaching the doctor.
1240
01:40:38,792 --> 01:40:41,875
Only then we got to know about
the incident and his hospitalization.
1241
01:40:42,333 --> 01:40:45,583
But ten days back
1242
01:40:45,667 --> 01:40:47,250
he called up and came to our house.
1243
01:40:47,625 --> 01:40:49,417
Like a Godsent.
1244
01:40:49,917 --> 01:40:51,792
There's a lot of improvement now.
1245
01:40:51,875 --> 01:40:53,250
How many sessions has he completed?
1246
01:40:53,333 --> 01:40:55,625
Four, including today.
1247
01:40:55,958 --> 01:40:57,708
Do you see any improvement
after these four sessions?
1248
01:40:57,792 --> 01:40:58,833
Definitely!
1249
01:40:59,417 --> 01:41:01,208
Earlier, he used to scream a lot.
1250
01:41:01,292 --> 01:41:04,125
It would be hard to control
him but not anymore.
1251
01:41:04,208 --> 01:41:05,500
He's become very calm now.
1252
01:41:06,583 --> 01:41:08,292
I just hope he gets better.
1253
01:41:09,042 --> 01:41:10,000
Okay.
1254
01:42:16,958 --> 01:42:17,833
Hello?
1255
01:42:38,208 --> 01:42:42,625
I know you're
using my fear to confuse me.
1256
01:42:42,708 --> 01:42:46,208
If the phone came forward, it
might be due to a loose screw.
1257
01:42:46,292 --> 01:42:48,208
I might've forgotten,
finishing the card castle.
1258
01:42:48,292 --> 01:42:49,583
How can you claim it's your work?
1259
01:42:49,958 --> 01:42:51,542
You're just feeding on my fear.
1260
01:42:51,958 --> 01:42:54,833
If you're all that powerful, tell
me what card I've got in my pocket.
1261
01:42:54,917 --> 01:42:56,958
Are you testing me?
1262
01:42:57,042 --> 01:42:59,208
Cut to the chase and
answer me, you fraud.
1263
01:42:59,292 --> 01:43:00,917
I might even be a fraud
1264
01:43:01,000 --> 01:43:03,792
but never a joker like you.
1265
01:43:04,625 --> 01:43:07,417
I knew that you'll come
up with some nonsense.
1266
01:43:07,500 --> 01:43:09,583
Now I clearly know who you are.
1267
01:43:09,667 --> 01:43:11,417
Check the card
1268
01:43:11,958 --> 01:43:14,042
and you'll know who you are.
1269
01:44:13,500 --> 01:44:14,667
Hey, Manasi.
1270
01:44:14,750 --> 01:44:17,083
I sent you a photo, right?
Can you tell me what card I was holding?
1271
01:44:17,667 --> 01:44:20,167
Are you nuts to call me
at midnight to ask this?
1272
01:44:20,833 --> 01:44:22,000
It was a joker.
1273
01:44:26,000 --> 01:44:26,958
Don't lie to me.
1274
01:44:27,042 --> 01:44:28,208
It was eight of spades, right?
1275
01:44:28,292 --> 01:44:30,208
Why do you call me if
you don't believe me?
1276
01:44:30,750 --> 01:44:32,083
The card was of a joker.
1277
01:44:32,167 --> 01:44:34,708
But if you'll spare me the
pain, I'll go with eight of spades.
1278
01:47:24,250 --> 01:47:27,250
-Enough, please!
-Hello?
1279
01:47:27,583 --> 01:47:30,958
-Who's this? Hello?
-Please leave me alone.
1280
01:47:31,750 --> 01:47:35,708
-I agree that I am I'm nothing.
-Hello, sir!
1281
01:47:35,792 --> 01:47:38,042
What do you want, sir?
Who are you?
1282
01:47:39,583 --> 01:47:41,542
-Who are you?
-My name is Manoj, sir.
1283
01:47:41,625 --> 01:47:44,417
Have you ever been to the recharge
shop near Meenakshi college?
1284
01:47:44,500 --> 01:47:45,708
I work there.
1285
01:47:48,208 --> 01:47:49,375
I don't know.
1286
01:47:49,458 --> 01:47:51,458
Then you might've dialed wrongly.
1287
01:47:51,542 --> 01:47:52,542
No.
1288
01:47:53,000 --> 01:47:55,000
I need to know who you are.
1289
01:47:55,625 --> 01:47:57,583
Please give me your number.
1290
01:47:57,667 --> 01:48:00,167
Why do you need my number?
1291
01:48:00,583 --> 01:48:02,500
Besides, if you want to
talk, can't you talk now?
1292
01:48:02,958 --> 01:48:03,792
No.
1293
01:48:05,375 --> 01:48:06,375
Not on this phone.
1294
01:48:07,750 --> 01:48:09,167
I'll call you myself.
1295
01:48:10,250 --> 01:48:14,042
My whole life depends on you.
Please help me.
1296
01:48:14,667 --> 01:48:17,208
Sir, honestly I don't
understand what you're saying.
1297
01:48:18,333 --> 01:48:19,750
Alright, anyway
1298
01:48:20,333 --> 01:48:21,833
please note down my number.
1299
01:48:22,333 --> 01:48:23,792
-Ninety, eight…
-Just one second.
1300
01:48:25,833 --> 01:48:26,792
Ninety, eight…
1301
01:48:41,000 --> 01:48:42,583
This is my number.
1302
01:48:44,375 --> 01:48:45,500
Thanks.
1303
01:48:47,542 --> 01:48:48,792
I'll call you tomorrow.
1304
01:48:49,917 --> 01:48:50,958
Okay, sir.
1305
01:48:51,500 --> 01:48:52,458
I'm hanging up.
1306
01:49:12,417 --> 01:49:13,542
-Hello.
-Hello!
1307
01:49:13,625 --> 01:49:14,792
Sir, it's me, Selvam.
1308
01:49:15,625 --> 01:49:17,417
I've completed the task successfully.
1309
01:49:17,500 --> 01:49:18,458
What are you saying?
1310
01:49:19,042 --> 01:49:20,167
Are you sure?
1311
01:49:20,250 --> 01:49:23,083
Yes, sir. You can
even have it checked.
1312
01:49:23,167 --> 01:49:24,208
Just hold on for a second.
1313
01:49:28,250 --> 01:49:31,667
The boy says he's cleansed the place.
Get it checked.
1314
01:49:33,333 --> 01:49:34,333
So, where are you right now?
1315
01:49:34,417 --> 01:49:36,792
I'm in the by-lane next
to Saravana Theater.
1316
01:49:36,875 --> 01:49:39,667
Just wait there.
My guys will pick you in ten.
1317
01:49:39,750 --> 01:49:41,833
Sir, shall I wait inside the theater?
1318
01:49:41,917 --> 01:49:43,333
It will be easy for them to spot me.
1319
01:49:43,417 --> 01:49:46,417
Alright. Wait there and don't go anywhere.
1320
01:49:46,500 --> 01:49:48,000
-See you soon.
-Okay, sir.
1321
01:50:09,333 --> 01:50:11,500
Is this how you hold the tape?
1322
01:50:14,833 --> 01:50:16,458
-Yeah, tell me.
-The dog is calm.
1323
01:50:17,083 --> 01:50:18,333
Looks like the place is clear.
1324
01:50:18,417 --> 01:50:22,167
Treat the dog to a few biscuits and
buy a sweet box for the owner.
1325
01:50:22,250 --> 01:50:23,250
Sure.
1326
01:50:23,333 --> 01:50:24,625
Rocky! Come on.
1327
01:50:37,583 --> 01:50:38,583
Uncle!
1328
01:50:40,083 --> 01:50:41,417
Uncle!
1329
01:50:45,500 --> 01:50:46,500
Uncle!
1330
01:50:53,583 --> 01:50:54,458
Hello?
1331
01:50:54,542 --> 01:50:55,792
Uncle, where are you?
1332
01:50:56,125 --> 01:50:57,792
I'm at the market for some work.
1333
01:50:58,167 --> 01:51:00,333
You're at the theater, right?
I'm running late.
1334
01:51:00,917 --> 01:51:02,583
Open the counter and
start issuing tickets.
1335
01:51:02,667 --> 01:51:04,458
-I'll join you soon.
-How long will you take, Uncle?
1336
01:51:04,542 --> 01:51:05,667
I will be back.
What's the matter?
1337
01:51:06,542 --> 01:51:07,542
Uncle…
1338
01:51:08,333 --> 01:51:09,333
I…
1339
01:51:09,417 --> 01:51:10,833
I've caught it.
1340
01:51:11,917 --> 01:51:12,750
Caught what?
1341
01:51:13,500 --> 01:51:15,792
The one I told you about the other day.
1342
01:51:15,875 --> 01:51:18,042
I've caught that in a bottle.
1343
01:51:18,125 --> 01:51:20,833
Bottle? How did you do that?
1344
01:51:21,208 --> 01:51:24,583
I found the technique
in the book I bought.
1345
01:51:24,667 --> 01:51:25,958
Are you out of your mind?
1346
01:51:26,042 --> 01:51:27,917
I asked you to not do such a thing!
1347
01:51:28,000 --> 01:51:29,792
But you never listen to me!
1348
01:51:29,875 --> 01:51:31,042
Where did you bury it?
1349
01:51:32,875 --> 01:51:33,708
Bury?
1350
01:51:34,542 --> 01:51:36,500
There was nothing
mentioned about burying.
1351
01:51:36,583 --> 01:51:37,458
It's still with me.
1352
01:51:37,542 --> 01:51:38,917
What the hell are you doing with it?
1353
01:51:39,000 --> 01:51:40,333
When did you catch it?
1354
01:51:40,417 --> 01:51:42,667
Around fifteen to twenty minutes ago.
1355
01:51:42,750 --> 01:51:44,083
Be precise, you moron!
1356
01:51:44,167 --> 01:51:46,208
You can control it for one naazhigai.
1357
01:51:46,292 --> 01:51:48,125
-What does that mean?
-24 minutes.
1358
01:51:48,208 --> 01:51:49,833
It has to be buried along
with salt within that time.
1359
01:51:49,917 --> 01:51:53,333
Or else, it will try to come out
and things will unfold in its favor.
1360
01:51:56,500 --> 01:51:59,125
I'll go bury it
somewhere right away.
1361
01:51:59,208 --> 01:52:02,750
-Don't worry. I'll be back in an hour.
-Hello!
1362
01:52:19,458 --> 01:52:20,375
Who's that?
1363
01:52:20,708 --> 01:52:21,625
Who's that?
1364
01:52:21,708 --> 01:52:23,375
Mr. Ravi had sent us.
Come, let's go.
1365
01:52:23,458 --> 01:52:25,458
I need to go.
Tell him that I'll call later.
1366
01:52:25,792 --> 01:52:26,958
That can wait.
For now, come with us.
1367
01:52:27,292 --> 01:52:28,542
Hey, listen to me.
I can't come now.
1368
01:52:28,625 --> 01:52:31,208
-Yes, boss.
-Did you find the boy?
1369
01:52:31,292 --> 01:52:33,917
Yes, sir but I guess he sensed something.
1370
01:52:34,417 --> 01:52:35,958
We'll be there in an hour.
1371
01:52:36,042 --> 01:52:38,250
No need for that.
The job is done.
1372
01:52:38,333 --> 01:52:40,417
Just make him sign the documents.
1373
01:52:41,458 --> 01:52:43,292
-Hey, am I clear?
-Yes, boss.
1374
01:52:43,375 --> 01:52:44,542
Hey! I have to go!
1375
01:52:51,875 --> 01:52:53,333
Is this what you ran for?
1376
01:52:54,042 --> 01:52:55,083
Come, let's get him.
1377
01:53:00,958 --> 01:53:01,792
Guys!
1378
01:53:01,875 --> 01:53:03,417
Look at his choice of weapon!
1379
01:53:18,125 --> 01:53:20,750
Please spare me.
1380
01:53:20,833 --> 01:53:21,833
I won't spare you!
1381
01:53:34,667 --> 01:53:35,583
Hey!
1382
01:53:35,917 --> 01:53:37,250
Is there any medicine in the car?
1383
01:53:38,042 --> 01:53:41,042
Or, go find a pharmacy
and get me a bandage.
1384
01:53:43,542 --> 01:53:45,167
What are you looking at?
1385
01:53:45,250 --> 01:53:46,958
Don't create a scene like you're dying.
1386
01:53:47,042 --> 01:53:48,625
What do you know about pain?
1387
01:53:48,708 --> 01:53:50,000
It is a deep cut!
1388
01:53:52,417 --> 01:53:53,375
Hey!
1389
01:53:53,458 --> 01:53:54,833
Won't you guys go?
1390
01:53:54,917 --> 01:53:55,875
Won't you?
1391
01:53:56,667 --> 01:53:57,583
Saravana!
1392
01:53:58,333 --> 01:53:59,625
Tell them to go!
1393
01:54:03,583 --> 01:54:04,583
Why did you stab him?
1394
01:54:05,000 --> 01:54:07,042
Who asked you to do it?
1395
01:54:13,083 --> 01:54:14,167
You, moron!
1396
01:54:23,875 --> 01:54:26,875
Go and get the
documents from the car.
1397
01:54:30,500 --> 01:54:31,667
Just go, man!
1398
01:54:39,750 --> 01:54:40,667
Hey.
1399
01:54:41,708 --> 01:54:42,833
I'll wait in the car.
1400
01:55:10,833 --> 01:55:11,792
Hey!
1401
01:55:11,875 --> 01:55:13,000
It's left thumb.
1402
01:55:36,917 --> 01:55:38,458
Come, let's go.
1403
01:55:43,417 --> 01:55:44,292
Hey!
1404
01:55:45,292 --> 01:55:46,333
Hey!
1405
01:55:46,417 --> 01:55:47,750
What do I do with this?
1406
01:55:47,833 --> 01:55:49,833
It's up to you.
Do as you please.
1407
01:55:58,167 --> 01:55:59,750
My house…
1408
01:56:01,583 --> 01:56:03,000
You punk! Die!
1409
01:56:03,083 --> 01:56:04,375
Die!
1410
01:56:05,208 --> 01:56:06,458
I will…
1411
01:56:06,917 --> 01:56:08,333
Just wait and watch
what happens to you now!
1412
01:56:36,375 --> 01:56:39,000
In the whirl…
1413
01:56:41,042 --> 01:56:43,042
Of darkness…
1414
01:56:44,875 --> 01:56:48,292
Sleeps…
1415
01:56:49,417 --> 01:56:52,333
A weary dream
1416
01:56:52,833 --> 01:56:55,750
A memory cries
1417
01:56:57,083 --> 01:56:58,083
Hey!
1418
01:56:58,583 --> 01:56:59,500
Hey!
1419
01:57:00,708 --> 01:57:01,750
Enjoy the movie.
1420
01:57:03,375 --> 01:57:04,250
It's 3D.
1421
01:57:06,125 --> 01:57:08,750
And becomes a sheer poetry
1422
01:57:49,583 --> 01:57:51,875
On a quest to save humanity's day,
1423
01:57:53,917 --> 01:57:56,917
we play hide and seek with life.
1424
01:57:58,125 --> 01:58:01,167
While fear clouds the sunny day…
1425
01:58:02,125 --> 01:58:05,333
the twilight rules at the end of the day.
1426
01:58:06,708 --> 01:58:09,333
It is called an ungrateful soul.
1427
01:58:10,667 --> 01:58:13,750
Yet we try to grapple and hold.
1428
01:58:14,958 --> 01:58:18,333
Yet we try to grapple and hold.
1429
01:58:19,167 --> 01:58:22,458
-every suffering becomes a myth.
-What are you doing here?
1430
01:58:22,542 --> 01:58:23,458
Hey!
1431
01:58:23,958 --> 01:58:24,792
Hey!
1432
01:58:24,875 --> 01:58:25,917
Don't you want to go home?
1433
01:58:27,792 --> 01:58:28,667
Hey, Selvam!
1434
01:58:29,958 --> 01:58:30,917
Hey, Selvam!
1435
01:58:31,542 --> 01:58:32,792
Selvam!
1436
01:58:34,667 --> 01:58:35,833
Selvam.
1437
01:58:35,917 --> 01:58:36,875
Selvam!
1438
01:58:38,292 --> 01:58:39,375
Selvam!
1439
01:58:41,000 --> 01:58:44,417
In the whirl…
1440
01:58:46,667 --> 01:58:49,167
Have you met that boy before?
1441
01:58:49,250 --> 01:58:50,500
-No, sir.
-Hey!
1442
01:58:51,000 --> 01:58:54,167
The opposite cycle shop guy
told me that he used to come here often.
1443
01:58:54,250 --> 01:58:56,750
I might've seen him a couple
of times while issuing tickets, sir.
1444
01:58:56,833 --> 01:58:58,875
Other than that, I
know nothing about him.
1445
01:58:58,958 --> 01:59:02,292
Come on, man! Don't you
have a better answer?
1446
01:59:02,750 --> 01:59:04,792
How else can we find his identity?
1447
01:59:05,333 --> 01:59:08,333
Wasn't there any address
or details in his pocket?
1448
01:59:11,292 --> 01:59:16,083
They've completely wiped out
everything from him, heartless animals.
1449
01:59:17,500 --> 01:59:20,542
Get his name, address
and phone number.
1450
01:59:21,542 --> 01:59:24,875
-Has Jeyapal left the station?
-Yes, sir. He's on his way.
1451
01:59:24,958 --> 01:59:27,708
You'll have to come
to the station tomorrow.
1452
01:59:27,792 --> 01:59:29,917
-Don't leave town.
-Okay, sir.
1453
01:59:30,000 --> 01:59:31,417
Or else, we'll have to come after you.
1454
01:59:33,292 --> 01:59:34,375
Sukumaran.
1455
01:59:34,958 --> 01:59:36,000
Are you from Kerala?
1456
01:59:36,083 --> 01:59:37,167
Yes, sir.
1457
01:59:38,333 --> 01:59:39,417
I will take your leave.
1458
01:59:39,500 --> 01:59:43,708
I melt away like
1459
01:59:43,792 --> 01:59:47,458
The waning moon, mindlessly
1460
01:59:47,958 --> 01:59:51,958
I'm swept away by
1461
01:59:52,042 --> 01:59:55,708
A dark tide, ruthlessly
1462
01:59:56,333 --> 02:00:00,500
I fade away
1463
02:00:00,583 --> 02:00:04,500
Without a trace, unfairly
1464
02:00:04,583 --> 02:00:08,000
Of darkness…
1465
02:00:08,708 --> 02:00:12,250
Sleeps…
1466
02:00:12,958 --> 02:00:16,375
A weary dream
1467
02:00:16,458 --> 02:00:21,208
A memory…
1468
02:00:21,292 --> 02:00:25,042
Cries
1469
02:00:25,458 --> 02:00:29,625
To awaken it
1470
02:00:29,708 --> 02:00:33,708
And becomes sheer poetry
1471
02:00:34,292 --> 02:00:37,417
Do you have a photo of him?
1472
02:00:37,750 --> 02:00:39,333
I don't have anything, sir.
1473
02:00:39,417 --> 02:00:40,667
How old is he?
1474
02:00:40,750 --> 02:00:43,000
Twenty five.
Visually challenged.
1475
02:00:43,083 --> 02:00:45,875
How would I know who
called me from your phone, sir?
1476
02:00:46,250 --> 02:00:47,833
It was you who spoke
to me over the phone.
1477
02:00:48,167 --> 02:00:52,000
And also, you say that
there's just you in that room.
1478
02:00:52,083 --> 02:00:53,917
What if it was a cross talk?
1479
02:00:54,000 --> 02:00:55,708
No way. That's not possible.
1480
02:00:56,917 --> 02:00:58,750
I saw the number
dialing with my own eyes.
1481
02:00:59,083 --> 02:01:00,958
Have you searched everywhere thoroughly?
1482
02:01:01,042 --> 02:01:03,708
Most of the missing people
end up being in a friend's house.
1483
02:01:03,792 --> 02:01:06,667
No, sir. We've looked around thoroughly.
1484
02:01:07,333 --> 02:01:09,917
Besides, he's got nobody.
1485
02:01:10,500 --> 02:01:12,833
He never goes out
without informing his friends.
1486
02:01:13,375 --> 02:01:16,375
About four days ago, he
spoke to him over phone.
1487
02:01:17,000 --> 02:01:18,833
Since then, we have no news about him.
1488
02:01:19,708 --> 02:01:23,083
Have you lost someone
dear to you recently?
1489
02:01:23,167 --> 02:01:24,917
Four days ago…
1490
02:01:25,417 --> 02:01:27,708
a report of an unidentified body
was recorded at the Triplicane station.
1491
02:01:27,792 --> 02:01:28,833
He was of the same age you'd mentioned.
1492
02:01:28,917 --> 02:01:31,250
-Take a look at it for formality--
-It's not necessary, teacher.
1493
02:01:32,042 --> 02:01:33,042
It won't be him.
1494
02:01:33,375 --> 02:01:36,458
Sir, is this the way you handle
a missing person's case?
1495
02:01:36,792 --> 02:01:37,958
Recently…
1496
02:01:38,542 --> 02:01:41,750
about eight months
ago, I lost my friend.
1497
02:01:41,833 --> 02:01:42,708
Selvam.
1498
02:01:44,792 --> 02:01:46,667
Do you know the Maternity Hospital
at Royapettah?
1499
02:01:47,250 --> 02:01:50,417
-Yeah.
-He lived in an old bungalow near that.
1500
02:01:50,750 --> 02:01:51,667
Manoj…
1501
02:01:52,083 --> 02:01:54,458
can you please wait at the bench outside?
1502
02:01:55,125 --> 02:01:57,792
I'll file a complaint and join you.
1503
02:01:57,875 --> 02:01:58,917
Okay, teacher.
1504
02:02:03,958 --> 02:02:04,792
Sir.
1505
02:02:06,083 --> 02:02:07,625
It's his birthday in three days.
1506
02:02:08,500 --> 02:02:11,250
We've even ordered a cake to surprise him.
1507
02:02:11,583 --> 02:02:14,667
Please find him for us.
1508
02:02:24,000 --> 02:02:25,042
What happened, sir?
1509
02:02:25,125 --> 02:02:27,875
He was murdered.
I don't know what went wrong.
1510
02:02:27,958 --> 02:02:30,750
He was brutally stabbed with a
broken bottle in broad daylight.
1511
02:02:31,208 --> 02:02:32,583
You might've read it in the newspapers.
1512
02:02:36,833 --> 02:02:38,583
Where was your friend working?
1513
02:02:38,667 --> 02:02:41,250
Do you know the government library
opposite to the passport office?
1514
02:02:41,333 --> 02:02:42,792
Yeah, the old one.
1515
02:02:43,625 --> 02:02:46,250
He was working there
as a clerk for four years.
1516
02:02:47,500 --> 02:02:49,625
Do you know Selvam's phone number?
1517
02:02:49,708 --> 02:02:51,083
Yes, I do.
1518
02:02:51,625 --> 02:02:54,125
Two, four, two, two--
1519
02:02:54,208 --> 02:02:55,458
Four, four, nine, two.
1520
02:02:55,542 --> 02:02:56,667
Correct, sir.
1521
02:02:56,750 --> 02:02:59,083
It's the same number.
How did you know?
1522
02:02:59,167 --> 02:03:00,333
I'll tell you.
1523
02:03:00,417 --> 02:03:02,250
Do you have a photo of him?
1524
02:03:03,000 --> 02:03:05,250
Do you have a group photo?
1525
02:03:05,625 --> 02:03:07,417
We don't have photographs in Braille.
1526
02:03:10,917 --> 02:03:14,208
Can I use your phone?
Need to call my office urgently.
1527
02:03:14,292 --> 02:03:15,583
Sure. Go Ahead.
1528
02:03:23,958 --> 02:03:25,875
Until yesterday, it was
just an unidentified body.
1529
02:03:26,833 --> 02:03:29,208
But today, it's got a name.
Selvam.
1530
02:03:29,667 --> 02:03:33,208
The empathy you both have
showed as a teacher and as a friend
1531
02:03:33,542 --> 02:03:36,542
has surely made the face on
the photo an unforgettable one.
1532
02:03:41,083 --> 02:03:42,625
Sorry, I couldn't connect.
1533
02:03:43,833 --> 02:03:44,917
Thanks.
1534
02:03:45,000 --> 02:03:45,917
Sir, one minute.
1535
02:03:46,542 --> 02:03:49,542
Sir, you dialed Selvam's number
instead of your office, right?
1536
02:03:52,083 --> 02:03:53,375
I know.
1537
02:03:53,458 --> 02:03:55,125
Even I call that number
every now and then.
1538
02:03:56,000 --> 02:03:56,958
It used to ring continuously.
1539
02:03:57,875 --> 02:03:59,833
Sometimes I've even felt
as if someone picked my call.
1540
02:04:00,417 --> 02:04:01,458
I know he's not around…
1541
02:04:02,667 --> 02:04:05,250
but somehow, I still feel his presence.
1542
02:04:05,875 --> 02:04:07,292
How do you know Selvam?
1543
02:04:08,083 --> 02:04:09,042
Is he your school friend?
1544
02:04:09,500 --> 02:04:10,667
No.
1545
02:04:10,750 --> 02:04:11,583
Call friend.
1546
02:04:30,708 --> 02:04:32,500
Does he always
sit in front of the TV?
1547
02:04:33,292 --> 02:04:35,042
No, doctor. Not until recently.
1548
02:04:36,625 --> 02:04:40,000
When I met him recently, I
found a lot of changes in him.
1549
02:04:40,500 --> 02:04:41,708
He spoke with a lot of clarity.
1550
02:04:42,458 --> 02:04:45,500
Also, he never mentioned about
meeting you until I asked him.
1551
02:04:45,583 --> 02:04:47,542
But then I grew
suspicious and followed him.
1552
02:04:47,875 --> 02:04:50,167
I found that he's been
visiting his old patients
1553
02:04:50,583 --> 02:04:51,708
without a license!
1554
02:04:51,792 --> 02:04:53,458
How many times has
Dr. Indran visited him?
1555
02:04:53,958 --> 02:04:55,500
Twice, I think.
1556
02:04:56,917 --> 02:04:58,917
Do you notice any
abnormal changes in him?
1557
02:04:59,250 --> 02:05:00,833
He seems a lot happier these days.
1558
02:05:02,958 --> 02:05:04,292
Something is not right, Harish.
1559
02:05:04,667 --> 02:05:05,792
What's the status of his evaluation?
1560
02:05:05,875 --> 02:05:06,792
Two sessions are over.
1561
02:05:07,125 --> 02:05:08,917
There are high chances
that he might clear in the next--
1562
02:05:09,000 --> 02:05:10,833
No! Don't clear him.
1563
02:05:11,833 --> 02:05:13,375
He shouldn't practice.
1564
02:05:13,458 --> 02:05:15,125
Something terrible is going to happen.
1565
02:05:16,000 --> 02:05:18,125
Is that why you look disturbed?
1566
02:05:19,125 --> 02:05:20,833
That doesn't matter now, Harish.
1567
02:05:21,750 --> 02:05:23,542
I visited all of his patients.
1568
02:05:24,375 --> 02:05:26,250
There's a drastic
improvement in all of them.
1569
02:05:29,292 --> 02:05:30,458
That's not normal.
1570
02:05:31,000 --> 02:05:33,875
I doubt if this was possible
even while he was practicing.
1571
02:05:33,958 --> 02:05:35,625
See, that explains everything.
1572
02:05:36,042 --> 02:05:37,917
-He's back.
-No, Harish.
1573
02:05:38,500 --> 02:05:40,375
His patients seem really happy.
1574
02:05:40,458 --> 02:05:43,417
Why do you complain about the good things?
1575
02:05:43,500 --> 02:05:46,333
-Laughter yoga, laughter therapy--
-You'll understand only if you see them.
1576
02:05:47,208 --> 02:05:48,333
Not just one or two.
1577
02:05:48,750 --> 02:05:51,000
But all five of them had
that same peculiar smile.
1578
02:05:51,583 --> 02:05:52,875
That laughter…
1579
02:05:52,958 --> 02:05:54,292
How do I say it?
1580
02:05:55,500 --> 02:05:57,083
It's a weird smile.
1581
02:05:58,792 --> 02:06:00,208
It looked as if…
1582
02:06:00,667 --> 02:06:01,833
It…
1583
02:06:31,958 --> 02:06:33,958
Now you can also smile.
1584
02:06:42,083 --> 02:06:44,708
Did you try calling the
doctor after that day?
1585
02:06:44,792 --> 02:06:48,292
There's a lot happening around.
I forgot about it.
1586
02:06:50,958 --> 02:06:53,750
What is this place?
Why did you bring me here?
1587
02:06:54,417 --> 02:06:57,333
Nobody can hear us amid the noise.
1588
02:06:57,833 --> 02:06:58,958
What is it?
1589
02:07:00,708 --> 02:07:03,125
I've found out who he is.
His name is Selvam.
1590
02:07:03,708 --> 02:07:05,333
He used to work as a clerk
in the government library.
1591
02:07:05,667 --> 02:07:07,958
Eight months ago, he
was murdered by someone.
1592
02:07:08,042 --> 02:07:09,000
How did you find it?
1593
02:07:11,000 --> 02:07:12,667
His friend told me over the phone.
1594
02:07:13,167 --> 02:07:14,458
How did you know his number?
1595
02:07:15,375 --> 02:07:17,792
I don't know his number,
but I spoke to him.
1596
02:07:17,875 --> 02:07:19,125
That's what I'm asking, how?
1597
02:07:20,500 --> 02:07:22,583
The phone dialed by itself
and the call got connected.
1598
02:07:23,125 --> 02:07:24,833
I know where this is heading.
1599
02:07:24,917 --> 02:07:26,958
First, it was the phone
that moved by itself.
1600
02:07:27,042 --> 02:07:29,792
Then it was the cards
that arranged on its own
1601
02:07:29,875 --> 02:07:32,542
And now you're telling me that
the phone dials by itself.
1602
02:07:32,625 --> 02:07:35,500
People spend millions to do
all this in graphics.
1603
02:07:35,583 --> 02:07:38,042
-Are you not going to believe me?
-How can I believe you?
1604
02:07:38,792 --> 02:07:41,333
If he's torturing you so much,
why are you living in that room?
1605
02:07:41,750 --> 02:07:44,000
And even if you are living there,
why don't you mind your own business?
1606
02:07:44,375 --> 02:07:46,500
Why are you calling random people?
1607
02:07:46,583 --> 02:07:49,333
If someone attacks you directly,
you can identify him and avoid him.
1608
02:07:49,417 --> 02:07:51,792
But I know nothing
about him or his motive.
1609
02:07:52,167 --> 02:07:54,417
And he knows everything about me.
1610
02:07:54,500 --> 02:07:56,333
Then, why are you still there?
1611
02:07:56,417 --> 02:07:58,042
Do you think he'll spare me
if I try to escape?
1612
02:07:58,125 --> 02:07:59,708
Should I give you an instant solution?
1613
02:07:59,792 --> 02:08:02,542
Go to the shop and buy a new mobile phone.
1614
02:08:02,625 --> 02:08:03,917
Matter solved!
1615
02:08:04,000 --> 02:08:05,292
I can avoid the landline at home.
1616
02:08:05,667 --> 02:08:07,583
But if I have a mobile phone,
it will always be with me.
1617
02:08:07,667 --> 02:08:08,917
You seem to have a
problem for every solution.
1618
02:08:10,792 --> 02:08:12,833
Until now, I thought
you're stuck in this game.
1619
02:08:13,250 --> 02:08:15,792
But now I realize that you're after it.
1620
02:08:16,125 --> 02:08:17,708
That's why you
don't want this to end.
1621
02:08:17,792 --> 02:08:21,292
Do you know what my coach
said during my first day of practice?
1622
02:08:21,375 --> 02:08:22,375
"Play till the end."
1623
02:08:22,458 --> 02:08:24,625
Didn't the same coach tell
you another important thing?
1624
02:08:25,042 --> 02:08:26,125
"Know your opponent."
1625
02:08:26,458 --> 02:08:28,250
Correct. And I'm almost there.
1626
02:08:28,333 --> 02:08:32,000
I know his name, number
and the house that he lived in.
1627
02:08:32,083 --> 02:08:35,750
But now I'll know his motive
and the reason for his outrage.
1628
02:08:36,167 --> 02:08:38,917
I will find him and know him
in ways an opponent shouldn't.
1629
02:08:39,750 --> 02:08:40,625
I will!
1630
02:09:58,000 --> 02:10:00,333
7th May, 2019.
1631
02:10:01,000 --> 02:10:03,583
Third day of the lunar month.
1632
02:10:03,667 --> 02:10:05,083
It's 9:13 p.m.
1633
02:10:05,875 --> 02:10:07,375
Number 426.
1634
02:10:09,083 --> 02:10:12,042
Until now, I've never
spoken to anyone for my sake.
1635
02:10:12,542 --> 02:10:13,667
This is the first time.
1636
02:10:14,708 --> 02:10:17,542
And this is not for me but for my teacher.
1637
02:10:18,458 --> 02:10:19,458
It's for your daughter.
1638
02:10:19,917 --> 02:10:21,083
Pooja?
1639
02:10:21,167 --> 02:10:22,333
What happened to her?
1640
02:10:23,167 --> 02:10:26,000
Her mind is always disturbed.
1641
02:10:26,375 --> 02:10:28,042
Why? What's the reason?
1642
02:10:29,708 --> 02:10:30,833
It's a small thing.
1643
02:10:31,458 --> 02:10:34,833
But your answer to her question
may help her overcome her grief.
1644
02:10:35,417 --> 02:10:37,667
What is it? Please tell me.
1645
02:10:38,083 --> 02:10:42,333
She thinks she is the reason behind
your death
1646
02:10:42,417 --> 02:10:43,708
and regrets it every single day.
1647
02:10:44,667 --> 02:10:46,667
She wants to know if
you'll forgive her for that.
1648
02:10:46,750 --> 02:10:47,625
My God!
1649
02:10:48,000 --> 02:10:50,208
It was not at all her mistake.
1650
02:10:50,292 --> 02:10:53,042
It was me who forgot to wear a helmet.
1651
02:10:54,167 --> 02:10:58,500
I don't know why
but my mind was restless that day.
1652
02:10:59,042 --> 02:11:00,708
I didn't even realize that
I jumped the traffic signal.
1653
02:11:01,375 --> 02:11:03,042
It was entirely my mistake.
1654
02:11:03,542 --> 02:11:04,500
Poor girl.
1655
02:11:04,583 --> 02:11:08,875
Rather, she is doing a job that
has nothing to do with her dreams
1656
02:11:08,958 --> 02:11:11,125
and shoulders the
family responsibilities.
1657
02:11:11,542 --> 02:11:13,125
It's she who has
to forgive me for that.
1658
02:11:14,125 --> 02:11:16,542
Can you please pass
my message to her, son?
1659
02:11:17,000 --> 02:11:19,167
I love her and I'll always
be watching over her.
1660
02:11:21,167 --> 02:11:23,042
Number 426.
1661
02:11:23,125 --> 02:11:24,208
Resolved.
1662
02:11:54,417 --> 02:11:56,625
Yeah, I remember meeting the boy.
1663
02:11:56,708 --> 02:11:59,333
You're right. About ten days ago…
1664
02:11:59,417 --> 02:12:02,250
he was here with his father's books
to get them published.
1665
02:12:02,750 --> 02:12:05,583
But, I talked some sense
into him and sent him back.
1666
02:12:06,667 --> 02:12:10,083
But he's written in his journal
that you had offered him a job.
1667
02:12:10,667 --> 02:12:13,792
Yeah, I offered him a job
of a lift operator.
1668
02:12:13,875 --> 02:12:16,750
But he refused the offer.
1669
02:12:16,833 --> 02:12:18,208
What happened to that boy?
1670
02:12:19,042 --> 02:12:21,542
He died five days back.
1671
02:12:21,958 --> 02:12:23,000
What?
1672
02:12:23,583 --> 02:12:24,583
Poor guy.
1673
02:12:25,583 --> 02:12:27,292
It's unbelievable.
1674
02:12:27,958 --> 02:12:28,792
How did it happen?
1675
02:12:29,500 --> 02:12:30,333
Somebody…
1676
02:12:30,792 --> 02:12:33,458
for some unknown reason has murdered him.
1677
02:12:34,042 --> 02:12:35,042
My God!
1678
02:12:36,375 --> 02:12:38,167
Can I help you with some
money for his funeral?
1679
02:12:38,750 --> 02:12:40,375
No, sir. I'll leave now.
1680
02:12:44,708 --> 02:12:46,875
Why is your company's
board hanging outside his gate?
1681
02:12:48,917 --> 02:12:51,375
How else am I supposed to recover
the money from him?
1682
02:12:51,458 --> 02:12:52,625
What else did he have?
1683
02:12:52,958 --> 02:12:56,167
By the way, who are you?
How are you related to him?
1684
02:12:56,250 --> 02:12:57,333
I'm his teacher.
1685
02:12:57,417 --> 02:12:59,000
Only students can raise questions.
1686
02:12:59,083 --> 02:13:00,917
Teachers should just mind their business.
1687
02:13:01,250 --> 02:13:04,417
If you still need an answer,
ask the dead guy to come over.
1688
02:13:04,500 --> 02:13:06,417
I'll answer him.
Now get lost!
1689
02:13:07,125 --> 02:13:08,708
Get lost!
1690
02:13:11,083 --> 02:13:13,417
Hey, who's at the Royapettah house?
1691
02:13:13,833 --> 02:13:16,417
Some girl had been there and
is asking me unwanted questions.
1692
02:13:16,500 --> 02:13:18,125
Send somebody and have it checked.
1693
02:13:23,583 --> 02:13:24,667
Hello!
1694
02:13:25,042 --> 02:13:26,833
Doctor, your friend is here.
1695
02:13:28,250 --> 02:13:29,917
He doesn't like me smiling.
1696
02:13:33,000 --> 02:13:33,833
Doctor?
1697
02:13:34,667 --> 02:13:37,000
I feel bad since he is my friend.
1698
02:13:37,333 --> 02:13:38,917
But he won't feel any pain.
1699
02:13:39,542 --> 02:13:40,375
Okay.
1700
02:13:40,917 --> 02:13:41,750
Proceed.
1701
02:13:41,833 --> 02:13:42,708
Thanks, doctor.
1702
02:13:51,208 --> 02:13:53,458
I'm sending your approval letter
to the council right away.
1703
02:13:53,917 --> 02:13:56,167
I'll also be mailing you
the list of my patients.
1704
02:13:56,750 --> 02:13:58,458
Please take good care of them.
1705
02:13:58,542 --> 02:13:59,625
Sure.
1706
02:15:10,500 --> 02:15:11,375
Hello!
1707
02:15:11,458 --> 02:15:12,917
What do you think of yourself?
1708
02:15:13,000 --> 02:15:14,375
Do you think I'll tolerate you forever?
1709
02:15:14,458 --> 02:15:17,750
Is that why despite living a pathetic life
1710
02:15:17,833 --> 02:15:19,792
you wanted to record it and watch?
1711
02:15:19,875 --> 02:15:23,750
I know who you are! You are Selvam!
1712
02:15:23,833 --> 02:15:27,292
Why are you ruining my life
if you got killed?
1713
02:15:27,375 --> 02:15:30,750
Even if you rewind every frame of
the 28 years of your worthless life
1714
02:15:30,833 --> 02:15:35,083
and recall every single
face that you've seen
1715
02:15:35,167 --> 02:15:37,792
you'll still never get
close to finding me.
1716
02:15:38,167 --> 02:15:39,375
Not even my shadow.
1717
02:15:39,458 --> 02:15:43,542
I know that you'll never
have the guts to face me.
1718
02:15:43,875 --> 02:15:45,625
Hello!
1719
02:15:46,167 --> 02:15:47,125
Selvam!
1720
02:15:48,667 --> 02:15:50,583
If you have the guts,
then come and face me!
1721
02:16:44,208 --> 02:16:45,375
Car parking is that way.
1722
02:16:46,375 --> 02:16:48,667
The place is well ventilated.
1723
02:17:07,750 --> 02:17:10,417
Please wait downstairs for five minutes.
1724
02:17:19,417 --> 02:17:20,542
What the hell are you doing?
1725
02:17:21,792 --> 02:17:22,958
Time and again
1726
02:17:23,042 --> 02:17:24,583
it's become your habit to humiliate me.
1727
02:17:25,708 --> 02:17:27,458
Why have you stuck
papers all over the room?
1728
02:17:27,917 --> 02:17:29,083
Like always.
1729
02:17:30,042 --> 02:17:31,250
What do you mean?
1730
02:17:31,333 --> 02:17:33,458
Did he come to your room and do this?
1731
02:17:35,042 --> 02:17:36,583
Just say something!
1732
02:17:56,708 --> 02:17:58,042
It's not what you think.
1733
02:17:59,500 --> 02:18:01,167
When I was about to
break the camera in anger…
1734
02:18:02,500 --> 02:18:04,208
I think it accidentally got recorded.
1735
02:18:05,208 --> 02:18:06,208
Did you try breaking the camera?
1736
02:18:06,625 --> 02:18:07,917
Is that what you do when you get angry?
1737
02:18:08,000 --> 02:18:09,125
The camera is mine!
1738
02:18:09,208 --> 02:18:11,167
Exactly. That's why I didn't break it.
1739
02:18:11,625 --> 02:18:13,333
If it was mine, I would've
definitely broken it.
1740
02:18:13,417 --> 02:18:16,083
But why didn't I break it?
What stopped me?
1741
02:18:16,542 --> 02:18:18,375
A "purpose" that
I have to return it to you.
1742
02:18:18,792 --> 02:18:20,667
That's the kind of "purpose",
I don't have in my life.
1743
02:18:21,333 --> 02:18:23,583
This is what he's been
highlighting all along.
1744
02:18:24,125 --> 02:18:25,958
And I'm ruining my
life without realizing it.
1745
02:18:26,042 --> 02:18:27,375
What does he gain out of this?
1746
02:18:27,458 --> 02:18:29,458
Because he wants to
break me into pieces.
1747
02:18:29,542 --> 02:18:31,792
He gets pleasure out of it.
A cheap thrill!
1748
02:18:32,208 --> 02:18:34,667
The one who tried to break
the camera was "him".
1749
02:18:34,750 --> 02:18:36,667
And "I" am the reason for my anger.
1750
02:18:36,750 --> 02:18:38,208
This camera is my life.
1751
02:18:38,708 --> 02:18:41,250
So, he's trying to use my anger
as a medium to destroy my life.
1752
02:18:41,917 --> 02:18:42,958
That's his master plan.
1753
02:18:44,583 --> 02:18:45,458
Don't you get it?
1754
02:18:45,542 --> 02:18:48,083
He could've done anything
to me as and when he wanted.
1755
02:18:48,417 --> 02:18:51,083
He could've even dropped the fan on
my head and killed me while I was asleep.
1756
02:18:51,167 --> 02:18:53,792
But he didn't because
that's not his intention.
1757
02:18:54,500 --> 02:18:57,208
Every action has
an equal and opposite reaction.
1758
02:18:57,292 --> 02:18:59,708
So, he decides my reaction
and acts accordingly.
1759
02:19:00,333 --> 02:19:02,583
There's only one way to get to him.
1760
02:19:02,667 --> 02:19:04,458
I shouldn't display the
reaction that he needs.
1761
02:19:04,542 --> 02:19:08,250
To destroy a bowler, you don't need
to hit fours and sixes on every ball.
1762
02:19:08,333 --> 02:19:10,208
You just need to play
defense with disdain.
1763
02:19:10,292 --> 02:19:11,250
He'll be finished.
1764
02:19:11,333 --> 02:19:14,292
That's exactly what I'm gonna do.
I've decided to step out of the house.
1765
02:19:17,125 --> 02:19:19,667
The guy waiting outside is calling me.
1766
02:19:20,208 --> 02:19:21,167
I am leaving.
1767
02:19:23,750 --> 02:19:25,667
For heaven's sake, please don't
carry the phone along with you.
1768
02:19:57,125 --> 02:19:58,208
Hello?
1769
02:19:59,292 --> 02:20:00,208
How are you, teacher?
1770
02:20:01,333 --> 02:20:02,500
S-Selvam?
1771
02:20:03,208 --> 02:20:06,458
The roadkill rodents
that you see everyday
1772
02:20:06,958 --> 02:20:09,417
were once safe inside a house.
1773
02:20:09,917 --> 02:20:13,208
The day it got curious
to see the outer world
1774
02:20:13,292 --> 02:20:15,250
it died.
1775
02:20:15,333 --> 02:20:17,083
Thanks. Now, buzz off.
1776
02:20:17,167 --> 02:20:19,083
-What if I say "No"?
-Doesn't matter.
1777
02:20:19,167 --> 02:20:20,792
You can't stop me from anything.
1778
02:20:24,292 --> 02:20:26,083
Do you think you can
scare me with all this?
1779
02:20:26,583 --> 02:20:28,958
I'm leaving this house.
Try stopping me!
1780
02:20:34,958 --> 02:20:36,375
What's all this, Selvam?
1781
02:20:36,708 --> 02:20:39,292
What's happening?
How're you talking on the phone?
1782
02:20:39,375 --> 02:20:43,458
I'm talking to you in the same
way I talked to your father.
1783
02:20:43,542 --> 02:20:44,542
Hello!
1784
02:20:44,958 --> 02:20:45,917
Hello!
1785
02:20:48,083 --> 02:20:50,083
Watchman! Help!
1786
02:20:50,167 --> 02:20:52,208
Watchman! Please!
1787
02:20:52,292 --> 02:20:53,875
Who did this to you, Selvam?
1788
02:20:54,208 --> 02:20:56,542
Please tell me.
It's the press owner, right?
1789
02:20:57,375 --> 02:20:58,375
No, teacher.
1790
02:20:58,958 --> 02:21:01,125
My situation forced me to do this.
1791
02:21:01,583 --> 02:21:03,375
That's how I died.
1792
02:21:07,125 --> 02:21:10,417
The number you're calling is
not reachable at the moment.
1793
02:21:13,333 --> 02:21:14,333
Hello!
1794
02:21:14,417 --> 02:21:15,292
Sister, it's me, Vinod.
1795
02:21:15,375 --> 02:21:16,917
Tell me, Vinod. How're you?
1796
02:21:17,625 --> 02:21:19,292
Can you please come to my place?
1797
02:21:19,375 --> 02:21:20,500
Why? What happened?
1798
02:21:21,458 --> 02:21:22,917
It's an emergency.
1799
02:21:23,000 --> 02:21:24,375
What is it?
1800
02:21:24,458 --> 02:21:25,875
I'll tell you in person.
1801
02:21:26,417 --> 02:21:28,875
Okay. I'll be there in 20 minutes.
1802
02:21:28,958 --> 02:21:31,292
-Okay, sister. Thanks.
-It's okay. Bye.
1803
02:22:34,958 --> 02:22:36,042
Change!
1804
02:22:41,167 --> 02:22:42,167
Change!
1805
02:23:02,000 --> 02:23:02,833
Eight!
1806
02:23:16,583 --> 02:23:20,167
Why didn't you ever tell me
that you were a medium?
1807
02:23:20,792 --> 02:23:22,000
I'm not the medium, teacher.
1808
02:23:22,708 --> 02:23:26,125
If you weren't the medium,
then how did you talk to spirits?
1809
02:23:26,500 --> 02:23:29,042
It's because the phone is the medium.
1810
02:23:30,333 --> 02:23:32,167
That's how I was able to
communicate with the spirits.
1811
02:23:32,583 --> 02:23:34,292
Otherwise, I was
just an ordinary person.
1812
02:23:35,000 --> 02:23:36,833
The spells and occult stuffs
1813
02:23:36,917 --> 02:23:39,333
are things I picked up from my father.
1814
02:23:39,958 --> 02:23:41,167
That's where it went wrong.
1815
02:23:41,250 --> 02:23:43,625
Were you in lot of pain
during your final moments?
1816
02:23:44,500 --> 02:23:45,875
Did you suffer?
1817
02:23:45,958 --> 02:23:47,542
More than my death…
1818
02:23:48,417 --> 02:23:51,292
my inability to protect my
father's house was painful.
1819
02:23:54,125 --> 02:23:55,542
You need to do something for me.
1820
02:23:55,875 --> 02:23:56,708
Will you do it?
1821
02:24:02,500 --> 02:24:03,667
Lock the room.
1822
02:24:21,958 --> 02:24:23,000
Who's that?
1823
02:24:23,083 --> 02:24:25,167
Vinod, its me Pooja.
Open the door.
1824
02:24:25,250 --> 02:24:27,417
Sister, the door is
locked from outside.
1825
02:24:28,083 --> 02:24:29,875
Is there a spare key
with the neighbor.
1826
02:24:30,375 --> 02:24:31,458
The key is with me.
1827
02:24:31,792 --> 02:24:34,292
I'll throw it through the window.
Can you open it?
1828
02:24:34,375 --> 02:24:35,583
Throw it.
1829
02:24:42,667 --> 02:24:45,083
-What happened, Vinod?
-Give me your phone.
1830
02:24:45,875 --> 02:24:47,458
Tell me what it is! Vinod!
1831
02:24:49,000 --> 02:24:51,042
Who are you calling? Vinod!
1832
02:24:56,917 --> 02:24:58,333
How do you have his number in your phone?
1833
02:24:59,875 --> 02:25:01,125
Selvam!
1834
02:25:02,083 --> 02:25:03,500
Selvam was my student.
1835
02:25:03,958 --> 02:25:05,083
How do you know him?
1836
02:25:05,458 --> 02:25:06,958
This is the guy I was searching for.
1837
02:25:07,042 --> 02:25:08,625
He's the one calling me and torturing me.
1838
02:25:08,958 --> 02:25:10,292
How can he call you?
1839
02:25:10,667 --> 02:25:12,375
It's been eight
months since he died.
1840
02:25:47,250 --> 02:25:48,250
Hello!
1841
02:25:51,292 --> 02:25:52,333
Hello!
1842
02:25:52,417 --> 02:25:53,250
Selvam?
1843
02:25:53,333 --> 02:25:54,625
Hello, teacher.
1844
02:25:54,708 --> 02:25:56,083
Please ask Vinod to
go away from this place.
1845
02:25:57,083 --> 02:25:59,958
What's happening here, Selvam?
How do you know him?
1846
02:26:00,042 --> 02:26:03,750
We don't have much time.
Just get him out of here. Please!
1847
02:26:04,542 --> 02:26:06,333
I don't understand a thing.
1848
02:26:06,417 --> 02:26:09,167
Why are you calling Vinod?
Why should he go?
1849
02:26:09,250 --> 02:26:12,292
It's not important right now.
I'm here to protect Vinod.
1850
02:26:13,875 --> 02:26:16,292
Protect him from what?
What's the problem?
1851
02:26:16,917 --> 02:26:19,500
Teacher, he is in grave danger.
1852
02:26:19,583 --> 02:26:22,417
Please save him.
Take him away.
1853
02:26:22,750 --> 02:26:24,542
What are you saying?
Who's after him?
1854
02:26:42,250 --> 02:26:43,958
Hello! Hello?
1855
02:27:01,750 --> 02:27:03,542
Tell me!
1856
02:27:03,625 --> 02:27:06,042
Who is more powerful?
1857
02:27:06,125 --> 02:27:08,583
Didn't I tell that I'd find you?
1858
02:27:10,417 --> 02:27:12,417
I've ended your menace with one shot!
1859
02:27:12,500 --> 02:27:14,083
With just one pull shot!
1860
02:27:14,167 --> 02:27:16,292
Do you know what's the irony?
1861
02:27:16,375 --> 02:27:18,625
That is my freaking weakest shot!
1862
02:27:19,500 --> 02:27:22,208
What can you do now?
1863
02:27:23,375 --> 02:27:27,500
You're nothing but a goddamn dead phone!
1864
02:27:36,250 --> 02:27:37,458
How did this phone come here?
1865
02:27:38,708 --> 02:27:40,042
Do you know whose phone is this?
1866
02:27:40,125 --> 02:27:42,042
I know! It's your student, Selvam's phone.
1867
02:27:42,625 --> 02:27:44,750
Two weeks back, this
came in as a replacement.
1868
02:27:44,833 --> 02:27:46,542
Since then all hell broke loose.
1869
02:27:46,625 --> 02:27:48,625
He kept calling me and drove me crazy.
1870
02:27:50,667 --> 02:27:54,167
I roamed around streets searching for him.
1871
02:27:54,250 --> 02:27:56,125
Only then, I found that he was dead.
1872
02:27:56,208 --> 02:27:58,208
But he kept stalking me!
1873
02:27:58,292 --> 02:28:00,875
Finally, only a minutes
before you arrived
1874
02:28:00,958 --> 02:28:03,542
I found that the number I was
searching for belonged to this phone.
1875
02:28:04,250 --> 02:28:06,417
When I called to this
phone from your number, I found
1876
02:28:06,500 --> 02:28:08,917
that he's been inside the phone all along.
1877
02:28:09,292 --> 02:28:11,042
That's why I finished him
with one single blow.
1878
02:28:11,125 --> 02:28:13,458
Let me see what he can do now!
1879
02:28:13,542 --> 02:28:15,167
Do you know what you've done?
1880
02:28:15,583 --> 02:28:19,292
He was only trying to help you
but you never realized.
1881
02:28:19,375 --> 02:28:20,667
You may believe that.
1882
02:28:20,750 --> 02:28:23,875
If he's good, why did he call
and torture me for no reason?
1883
02:28:24,458 --> 02:28:26,167
Don't you get it?
1884
02:28:26,875 --> 02:28:28,333
That phone is the medium.
1885
02:28:28,417 --> 02:28:31,625
Any dead person can talk through it.
Just like a channel.
1886
02:28:31,708 --> 02:28:34,458
If the phone is the medium, he
should've talked to me on the phone!
1887
02:28:35,000 --> 02:28:36,917
He can't call to this number.
1888
02:28:37,000 --> 02:28:38,583
That's what I'm asking, why?
1889
02:28:39,750 --> 02:28:42,000
Because Selvam is here.
He is in your room.
1890
02:28:51,875 --> 02:28:53,042
In my room?
1891
02:28:53,708 --> 02:28:54,542
Why?
1892
02:28:54,625 --> 02:28:56,042
I don't know about that.
1893
02:28:57,000 --> 02:29:00,417
He said that someone's after you
and he's protecting you.
1894
02:29:00,958 --> 02:29:03,875
Just when he was about to tell me
who it was, you broke the phone.
1895
02:29:04,708 --> 02:29:07,625
Who could be after me?
1896
02:29:08,125 --> 02:29:09,375
You should tell me.
1897
02:29:09,458 --> 02:29:12,000
Who might be so mad at
you that he wants you dead?
1898
02:29:12,500 --> 02:29:13,625
But…
1899
02:29:13,958 --> 02:29:15,708
Selvam told me something.
1900
02:29:16,083 --> 02:29:17,625
The person knows both of us.
1901
02:29:18,375 --> 02:29:19,625
I wonder who he is.
1902
02:29:20,042 --> 02:29:21,042
What do we do now?
1903
02:29:21,792 --> 02:29:24,292
We need to talk to Selvam.
1904
02:29:24,625 --> 02:29:26,667
There's only one way to do it.
1905
02:29:27,250 --> 02:29:28,875
We need to somehow get this phone fixed.
1906
02:29:29,208 --> 02:29:30,875
Okay. Let's not waste time.
1907
02:29:31,292 --> 02:29:33,792
Grab the phone and come.
I'll go get the car.
1908
02:29:33,875 --> 02:29:34,917
Come on, let's go.
1909
02:29:46,667 --> 02:29:49,042
Today is your final session.
1910
02:29:50,417 --> 02:29:53,000
After this, you'll be free.
1911
02:29:53,708 --> 02:29:57,875
Until now, you might've seen
this world through a little window.
1912
02:29:58,542 --> 02:30:02,875
But now, it's time to break
free and fly away from your cage.
1913
02:30:04,667 --> 02:30:06,167
I know you're a special child.
1914
02:30:07,292 --> 02:30:11,667
That's why, out of all others,
I've come to see you.
1915
02:30:14,083 --> 02:30:15,167
It's time.
1916
02:30:17,417 --> 02:30:21,458
This journey will begin
exactly in two minutes.
1917
02:30:22,917 --> 02:30:24,833
Don't be scared about going alone.
1918
02:30:25,708 --> 02:30:29,958
Just like you, there are many
other patients awaiting freedom.
1919
02:30:30,667 --> 02:30:32,125
They'll accompany you.
1920
02:30:33,167 --> 02:30:38,083
So, it's time to say goodbye
and welcome freedom.
1921
02:30:51,875 --> 02:30:52,833
Hello!
1922
02:30:54,375 --> 02:30:56,083
How about my neighbor, Jayakumar
1923
02:30:56,167 --> 02:30:59,000
who died in 2007.
You know him, right?
1924
02:31:00,125 --> 02:31:02,917
Yeah but we never had a problem.
1925
02:31:03,625 --> 02:31:04,708
Your batchmate…
1926
02:31:05,167 --> 02:31:06,500
The girl who committed
suicide last year?
1927
02:31:06,583 --> 02:31:08,167
-Suhasini?
-Yeah.
1928
02:31:08,958 --> 02:31:11,458
Not possible.
The voice is not a lady voice.
1929
02:31:12,833 --> 02:31:15,125
Then, who else could it be?
1930
02:31:15,750 --> 02:31:16,833
Pradeep?
1931
02:31:17,458 --> 02:31:21,250
What am I even thinking?
He's your best friend.
1932
02:31:22,375 --> 02:31:24,625
Who else could it be?
It's just me thinking about it.
1933
02:31:24,708 --> 02:31:26,167
Come on, keep thinking.
1934
02:31:34,792 --> 02:31:35,917
This phone needs to be repaired.
1935
02:31:36,667 --> 02:31:38,542
-How can I repair this?
-Please, sir.
1936
02:31:38,625 --> 02:31:40,125
Give it a try. We need it urgently.
1937
02:31:40,208 --> 02:31:42,625
Are you from any cinema company?
Do you need it--
1938
02:31:42,708 --> 02:31:44,750
Nothing like that.
Please understand
1939
02:31:44,833 --> 02:31:47,458
-I'm expecting a call on this phone.
-Why do you want to repair this phone?
1940
02:31:47,542 --> 02:31:48,667
We have phones at throwaway prices--
1941
02:31:48,750 --> 02:31:50,583
Just tell us how much it
would cost to repair this.
1942
02:31:50,667 --> 02:31:52,667
Ma'am, it's shattered into pieces.
1943
02:31:52,750 --> 02:31:54,375
I have to check
what all parts are missing.
1944
02:31:54,458 --> 02:31:56,250
It may cost at least a thousand rupees.
1945
02:31:56,583 --> 02:31:58,667
Get it ready in half an hour, okay?
1946
02:31:59,333 --> 02:32:00,958
Please wait. I'll see what I can do.
1947
02:32:03,000 --> 02:32:04,375
Tell me.
1948
02:32:05,542 --> 02:32:07,542
-Sir, have you parked your car outside?
-Yes.
1949
02:32:07,625 --> 02:32:09,417
The tow truck is here.
1950
02:32:09,500 --> 02:32:11,042
Park it in the parking zone.
1951
02:32:11,125 --> 02:32:13,125
-I will go and check.
-Okay, sister.
1952
02:32:13,708 --> 02:32:17,500
Sir, you can come back in a while.
It will take some time.
1953
02:32:17,583 --> 02:32:18,958
No, its okay. I'll wait here.
1954
02:32:19,042 --> 02:32:21,125
Don't worry, sir.
I'm not going to steal your phone.
1955
02:32:21,667 --> 02:32:22,792
I wish you did.
1956
02:32:40,250 --> 02:32:41,792
Hello!
1957
02:32:41,875 --> 02:32:43,708
Can I speak to Shiva?
1958
02:32:43,792 --> 02:32:45,333
Priya?
1959
02:32:45,417 --> 02:32:48,458
-Hello, who's that?
-Does it matter?
1960
02:32:48,542 --> 02:32:50,042
Can I speak to Shiva?
1961
02:32:50,125 --> 02:32:51,917
I'm Shiva speaking. And you?
1962
02:32:52,000 --> 02:32:53,375
-Shiva!
-Priya?
1963
02:32:53,458 --> 02:32:54,958
Hi Shiva, how are you?
1964
02:32:55,042 --> 02:32:57,958
-Priya, who spoke to me?
-It was me.
1965
02:32:58,042 --> 02:32:59,417
-Really?
-Yes!
1966
02:32:59,500 --> 02:33:02,542
-Was it really you?
-Yes, I changed my voice while talking.
1967
02:33:02,625 --> 02:33:04,375
Wow! You're so talented.
1968
02:33:08,542 --> 02:33:09,375
Hello!
1969
02:33:09,458 --> 02:33:11,875
I have found out the guy
who's been driving me crazy.
1970
02:33:12,250 --> 02:33:13,792
I know who he is!
1971
02:33:14,250 --> 02:33:16,500
Yeah, you told me that it was Selvam.
1972
02:33:16,583 --> 02:33:18,667
No. It's not Selvam.
He's a good guy.
1973
02:33:19,167 --> 02:33:23,083
It's Pradeep who's behind all this.
I am sure!
1974
02:33:23,167 --> 02:33:26,500
If it's Pradeep, how did
you not recognize his voice?
1975
02:33:26,583 --> 02:33:28,833
That's where the twist is.
After all he's a ghost, right?
1976
02:33:29,250 --> 02:33:31,000
-He can do anything.
-So what?
1977
02:33:31,083 --> 02:33:32,542
Are you saying that the ghosts
are good at mimicry?
1978
02:33:32,625 --> 02:33:34,333
Why would he want to hurt you?
1979
02:33:34,417 --> 02:33:36,250
That's what even I don't understand.
1980
02:33:36,792 --> 02:33:39,958
What did I do to him?
I don't know what he is up to.
1981
02:33:40,333 --> 02:33:43,500
I hope you realize that I'm not
his psychiatrist to answer that.
1982
02:33:44,458 --> 02:33:45,458
Correct!
1983
02:33:46,500 --> 02:33:49,083
Dr. Indran, a psychiatrist
was treating him at his home.
1984
02:33:49,167 --> 02:33:50,958
Probably, he might
have some answers.
1985
02:33:51,042 --> 02:33:53,583
-I'll call you later. Bye.
-Hello?
1986
02:33:59,708 --> 02:34:03,458
The number you are calling is currently
out of service.
1987
02:34:04,917 --> 02:34:07,083
It's not reachable at the moment.
1988
02:34:07,167 --> 02:34:09,500
Bro, is there an internet center nearby?
1989
02:34:09,583 --> 02:34:11,375
-Go straight and there's one in the left.
-Thanks.
1990
02:34:13,083 --> 02:34:17,625
The 808 Sparks car that you've
locked in the next street belongs to me.
1991
02:34:17,958 --> 02:34:19,625
I was asked to come here.
1992
02:34:19,708 --> 02:34:23,250
The officer has just gone out for tea.
Wait for him.
1993
02:34:23,333 --> 02:34:26,167
But you have the keys, right?
Please unlock the car.
1994
02:34:26,250 --> 02:34:27,833
I can't open it with this key.
1995
02:34:27,917 --> 02:34:29,708
Money is the only key to unlock your car.
1996
02:34:30,042 --> 02:34:31,125
Hope you understand.
1997
02:34:31,208 --> 02:34:33,917
I'm also a government official,
working for the Traffic department.
1998
02:34:34,000 --> 02:34:35,125
Please unlock it.
1999
02:34:35,458 --> 02:34:38,208
He'll rip me apart if
I unlock it, ma'am.
2000
02:34:38,292 --> 02:34:41,042
I didn't lock that car since it belongs
to a doctor.
2001
02:34:41,417 --> 02:34:43,833
But that creep locked that car himself.
2002
02:34:43,917 --> 02:34:46,000
You better wait and meet him.
2003
02:34:59,375 --> 02:35:00,417
Where is that boy?
2004
02:35:44,625 --> 02:35:49,583
It's like giving a solution that
you already have.
2005
02:35:49,667 --> 02:35:52,500
For example it's like reading time from
2006
02:35:52,583 --> 02:35:54,708
your watch and telling
you what time it is.
2007
02:35:55,208 --> 02:35:57,458
That's it. Very simple.
2008
02:36:01,042 --> 02:36:03,667
For instance, you may search
for the key everywhere.
2009
02:36:04,458 --> 02:36:06,542
But finally, you might end
up finding it in your own pocket.
2010
02:36:07,625 --> 02:36:12,083
Likewise, the solution to a
problem might be around us, near us
2011
02:36:12,417 --> 02:36:13,625
or right in front of us.
2012
02:36:14,875 --> 02:36:16,708
But many a times we ignore it.
2013
02:36:18,292 --> 02:36:19,125
Vinod!
2014
02:36:19,208 --> 02:36:21,208
We missed out Dr. Indran.
2015
02:36:28,042 --> 02:36:31,583
Who ever knew?
2016
02:36:32,375 --> 02:36:35,875
Who ever knew?
2017
02:36:36,542 --> 02:36:40,292
Who ever knew?
2018
02:36:40,750 --> 02:36:44,042
Who ever knew?
2019
02:36:50,917 --> 02:36:51,875
Sir!
2020
02:36:53,500 --> 02:36:56,583
In the womb of darkness
Begins the dawn of the death
2021
02:36:56,667 --> 02:37:01,833
Who ever knew?
2022
02:37:01,917 --> 02:37:05,000
It's the spark of life that tries
To awaken the distant dream
2023
02:37:05,083 --> 02:37:10,250
Who ever knew?
2024
02:37:10,333 --> 02:37:13,917
Here, I come
2025
02:37:14,000 --> 02:37:18,708
For the final showdown
2026
02:37:18,792 --> 02:37:22,917
The play will end and curtains will fall
2027
02:37:23,000 --> 02:37:27,083
You'll lose your guise
Amid an empty hall
2028
02:37:27,167 --> 02:37:31,250
The play will end and curtains will fall
2029
02:37:31,333 --> 02:37:35,583
You'll lose your guise
Amid an empty hall
2030
02:37:39,750 --> 02:37:44,042
Who ever knew?
2031
02:37:44,125 --> 02:37:47,958
Who ever knew?
2032
02:37:48,292 --> 02:37:53,625
Who ever knew?
2033
02:38:17,833 --> 02:38:21,083
Who ever knew?
2034
02:38:22,000 --> 02:38:25,500
Who ever knew?
2035
02:38:26,167 --> 02:38:29,708
Who ever knew?
2036
02:38:30,375 --> 02:38:33,958
Who ever knew?
2037
02:38:36,958 --> 02:38:39,083
Do you think I'll go away
if you break the phone?
2038
02:38:39,167 --> 02:38:42,292
I'll rise from every
single part you break.
2039
02:38:42,375 --> 02:38:45,458
Even if you turn every part into
pieces, every piece into splinters,
2040
02:38:45,542 --> 02:38:47,625
every splinter into particles,
and every particle into dust,
2041
02:38:47,708 --> 02:38:49,375
I'll come rising from that.
2042
02:38:49,458 --> 02:38:50,500
I know.
2043
02:38:51,167 --> 02:38:54,458
A coward who can't even reveal his name
is only worthy as particles and dust.
2044
02:38:55,500 --> 02:38:59,375
You have been escaping until now
since I don't know your real name.
2045
02:38:59,458 --> 02:39:02,292
-This is Vinod, Pradeep's friend.
-Hello. Interesting.
2046
02:39:02,375 --> 02:39:03,417
What's wrong with his voice?
2047
02:39:03,500 --> 02:39:05,000
But now, I know who you are.
2048
02:39:05,583 --> 02:39:06,750
You are Dr. Indran.
2049
02:39:07,917 --> 02:39:12,083
The one who killed all his
patients in the name of treatment.
2050
02:39:12,708 --> 02:39:13,875
You call yourself a doctor?
2051
02:39:14,750 --> 02:39:15,792
Shame on you!
2052
02:39:15,875 --> 02:39:19,208
What I did is not, "killing"
but "social sterilization".
2053
02:39:19,917 --> 02:39:22,333
You guys are nothing
but a menace to this society.
2054
02:39:22,417 --> 02:39:24,417
Scums that resort to anything
from rape to murder and
2055
02:39:24,500 --> 02:39:27,792
get certified as mentally
ill and walk Scot-free.
2056
02:39:27,875 --> 02:39:30,708
You think your crimes could be
washed away that easily?
2057
02:39:30,792 --> 02:39:34,042
That's why, I decided to
eliminate you all from this society
2058
02:39:34,125 --> 02:39:36,125
and visited each and
everyone's house, personally.
2059
02:39:36,208 --> 02:39:38,417
And gave them the
freedom they needed.
2060
02:39:39,833 --> 02:39:41,583
They deserved every bit of it.
2061
02:39:42,083 --> 02:39:43,458
Who are you to decide all this?
2062
02:39:44,458 --> 02:39:45,500
How are you entitled to do this?
2063
02:39:45,583 --> 02:39:47,750
I'm entitled as a victim.
2064
02:39:47,833 --> 02:39:50,458
I dedicated my whole
life for guys like you.
2065
02:39:50,542 --> 02:39:52,083
Dr. Indran is almost an idol.
2066
02:39:52,167 --> 02:39:54,000
But what did I get in return?
2067
02:39:54,958 --> 02:39:57,667
I lost my family, my
practice, my voice
2068
02:39:57,750 --> 02:39:59,292
and finally, my life.
2069
02:39:59,375 --> 02:40:02,875
How are they responsible
for your accident?
2070
02:40:03,250 --> 02:40:04,583
Accident?
2071
02:40:04,667 --> 02:40:06,167
How did you think I died?
2072
02:40:07,042 --> 02:40:09,917
Do you remember the day
you called me for an appointment?
2073
02:40:10,500 --> 02:40:14,167
-Doctor, I need an appointment.
-Text me your address.
2074
02:40:14,250 --> 02:40:16,917
Sorry, doctor, I don't have a cellphone.
2075
02:40:17,000 --> 02:40:18,542
Then, tell me.
I'll note it down.
2076
02:40:18,625 --> 02:40:19,500
298…
2077
02:40:20,125 --> 02:40:21,667
-Jayalaxmi apartments.
-One minute.
2078
02:40:22,375 --> 02:40:23,792
The signal is weak here.
2079
02:40:24,208 --> 02:40:25,333
Can you hear me now?
2080
02:40:26,542 --> 02:40:28,000
Go ahead!
2081
02:40:28,083 --> 02:40:29,208
47th street.
2082
02:40:30,000 --> 02:40:30,958
Which street?
2083
02:40:31,042 --> 02:40:32,208
47th street.
2084
02:40:35,542 --> 02:40:36,750
Yeah, go on.
2085
02:40:37,375 --> 02:40:38,417
Anna nagar west.
2086
02:40:39,583 --> 02:40:40,750
Chennai 101.
2087
02:40:42,500 --> 02:40:43,625
Yeah, okay.
2088
02:40:44,208 --> 02:40:45,792
Doctor, my house is in the interior.
2089
02:40:46,458 --> 02:40:47,417
A little hard to locate.
2090
02:40:47,500 --> 02:40:48,667
-Shall I--
-No.
2091
02:40:48,750 --> 02:40:49,750
Not necessary.
2092
02:40:50,125 --> 02:40:53,792
No matter where you are, I'll
certainly come to your house.
2093
02:40:54,125 --> 02:40:56,458
Eight o'clock. I'll be there.
2094
02:41:06,875 --> 02:41:09,625
Yes! You only manipulated him
to kill himself, right?
2095
02:41:11,250 --> 02:41:12,958
That's why he jumped
on you and died.
2096
02:41:13,833 --> 02:41:15,833
That's the justice you deserved.
2097
02:41:17,083 --> 02:41:18,875
What did the poor boy do to you?
2098
02:41:19,250 --> 02:41:20,833
He was indeed a poor kid.
2099
02:41:20,917 --> 02:41:22,667
The one that died was your friend.
2100
02:41:22,750 --> 02:41:24,083
But the one who jumped on me--
2101
02:41:24,167 --> 02:41:26,042
I can't take this anymore!
2102
02:41:26,125 --> 02:41:28,000
It was the spirit of my other
patient who was within Pradeep.
2103
02:41:28,333 --> 02:41:30,750
He was the one who shot me
in the clinic and killed himself.
2104
02:41:30,833 --> 02:41:31,792
I survived
2105
02:41:31,875 --> 02:41:34,292
but his evil spirit
remained trapped in my clinic.
2106
02:41:34,375 --> 02:41:35,917
It's haunted.
2107
02:41:36,000 --> 02:41:37,042
Here is the room key.
2108
02:41:37,125 --> 02:41:39,042
That's how Selvam came to my clinic.
2109
02:41:39,625 --> 02:41:42,167
And captured the
evil spirit in a bottle.
2110
02:41:42,250 --> 02:41:43,667
You can only control it
for only one naazhigai.
2111
02:41:43,750 --> 02:41:45,042
-It went all wrong.
-What do you mean?
2112
02:41:46,875 --> 02:41:48,458
-Die!
-Selvam died.
2113
02:41:48,542 --> 02:41:51,208
That's when the spirit
escaped from the bottle
2114
02:41:51,292 --> 02:41:53,375
and was searching for a shelter.
2115
02:41:53,458 --> 02:41:58,125
Pradeep was invoking the spirits
in your room with the book you gave.
2116
02:41:58,208 --> 02:42:00,000
So, he possessed Pradeep.
2117
02:42:02,542 --> 02:42:05,125
The vengeful spirit came
into my life once again
2118
02:42:05,208 --> 02:42:08,792
as Pradeep, who
was already my patient.
2119
02:42:08,875 --> 02:42:11,625
It's the same doctor we used to consult
previously, from Nungambakkam.
2120
02:42:11,708 --> 02:42:15,250
While I treated Pradeep, I
didn't know that he was inside him.
2121
02:42:16,333 --> 02:42:18,833
But the evil spirit inside him
2122
02:42:18,917 --> 02:42:21,583
waited for the right moment
and exacted revenge on me.
2123
02:42:21,667 --> 02:42:22,708
That's how Pradeep died.
2124
02:42:22,792 --> 02:42:24,333
Pradeep passed away this morning.
2125
02:42:24,792 --> 02:42:26,833
But, you know what tops it all?
2126
02:42:26,917 --> 02:42:28,750
You are the origin for all these events.
2127
02:42:28,833 --> 02:42:32,292
It was you who gifted that
book to Pradeep on his birthday.
2128
02:42:33,333 --> 02:42:34,875
Is that why you want to kill me?
2129
02:42:35,250 --> 02:42:37,333
Even though it seems like a good reason,
2130
02:42:37,417 --> 02:42:39,750
there's one more thing
that you'd forgotten.
2131
02:42:40,083 --> 02:42:42,792
You were the one to
get my final appointment.
2132
02:42:43,167 --> 02:42:45,083
Eight o'clock. I'll be there.
2133
02:42:45,167 --> 02:42:46,958
I was at your place by eight
but he didn't show up.
2134
02:42:47,042 --> 02:42:50,750
In 19 years of my career, I've
never missed a single appointment.
2135
02:42:50,833 --> 02:42:53,000
How will I miss yours?
2136
02:42:53,083 --> 02:42:56,417
That's why I kept my appointment time and
2137
02:42:56,500 --> 02:42:58,458
talked to you first,
at eight o'clock, sharp.
2138
02:42:59,750 --> 02:43:00,583
There's a bad news.
2139
02:43:00,667 --> 02:43:03,417
You called to say you're
behind your friend's death?
2140
02:43:03,833 --> 02:43:05,000
Hello, who's this?
2141
02:43:05,083 --> 02:43:08,208
Like I used my voice
to control my other patients,
2142
02:43:08,292 --> 02:43:13,208
I kept talking to you and almost
brought you under my influence.
2143
02:43:16,250 --> 02:43:18,000
But that wretched Selvam
2144
02:43:18,083 --> 02:43:22,042
stayed in your room and kept
helping you to find me in many ways.
2145
02:43:22,125 --> 02:43:24,250
Someone spoke over the phone and
said you're in some sort of a danger.
2146
02:43:25,125 --> 02:43:27,042
I saw the number
dialing with my own eyes.
2147
02:43:32,375 --> 02:43:36,208
-That's what I want to know!
-Because, Selvam is here, in your room.
2148
02:43:36,625 --> 02:43:37,458
Wait.
2149
02:43:37,542 --> 02:43:38,958
Why should Selvam help me?
2150
02:43:39,500 --> 02:43:40,792
What role he's got in this?
2151
02:43:41,125 --> 02:43:43,500
His role is deeper
than you can imagine.
2152
02:43:44,000 --> 02:43:46,542
Where did you get the book
that you gifted Pradeep?
2153
02:43:46,958 --> 02:43:48,042
The clerk hasn't turned up today.
2154
02:43:48,125 --> 02:43:50,667
Either come tomorrow or you can find
it yourself.
2155
02:43:50,750 --> 02:43:52,458
Okay, sir. Thank you.
2156
02:43:56,500 --> 02:43:58,792
Sir, please leave the bag and go.
2157
02:44:08,625 --> 02:44:11,250
Sir, found the book you needed?
2158
02:44:11,750 --> 02:44:13,000
No, sir, I didn't.
2159
02:44:13,625 --> 02:44:15,125
Come tomorrow.
I'll keep it ready for you.
2160
02:44:16,292 --> 02:44:18,208
-What book, sir?
-It is…
2161
02:44:18,625 --> 02:44:21,333
a Leo Tolstoy's book.
It's a good one.
2162
02:44:21,417 --> 02:44:23,500
-But, its name…
-Is it War and Peace?
2163
02:44:23,583 --> 02:44:25,542
Am I that dumb?
2164
02:44:26,083 --> 02:44:27,417
It's just a single word.
2165
02:44:27,917 --> 02:44:28,750
Devil?
2166
02:44:28,833 --> 02:44:31,125
Yes! That's the one.
2167
02:44:32,250 --> 02:44:34,417
You stole one of Selvam's
books from the Library
2168
02:44:34,500 --> 02:44:36,542
and gifted it to
Pradeep on his birthday.
2169
02:44:37,083 --> 02:44:40,625
But, somehow Selvam's soul felt
responsible for the consequences
2170
02:44:40,708 --> 02:44:43,250
and stayed in your
room to protect you.
2171
02:44:46,292 --> 02:44:48,500
There were only two things
that ever mattered to him.
2172
02:44:48,583 --> 02:44:50,333
First was his house.
2173
02:44:50,417 --> 02:44:52,917
Our house is the only thing I
have in my father's memory.
2174
02:44:53,000 --> 02:44:54,833
How come your company's
board is hanging outside his gate?
2175
02:44:54,917 --> 02:44:58,000
He somehow managed to
exact revenge and reclaim it.
2176
02:44:58,542 --> 02:45:00,042
Secondly, this phone
2177
02:45:00,125 --> 02:45:02,750
which he managed to bring
to your house.
2178
02:45:02,833 --> 02:45:05,667
-Do you know whose phone this is?
-It belongs to Selvam.
2179
02:45:05,750 --> 02:45:07,958
-Has it been replaced?
-It's an old model.
2180
02:45:08,042 --> 02:45:09,708
Sometimes, I've even felt
as if someone picked my call.
2181
02:45:09,792 --> 02:45:12,750
I roamed around the
streets searching for him.
2182
02:45:12,833 --> 02:45:16,667
But he never expected me to take
control of his phone and talk to you.
2183
02:45:16,750 --> 02:45:19,083
Once he knew, he started opposing me
2184
02:45:19,167 --> 02:45:20,708
But he could do nothing about it.
2185
02:45:20,792 --> 02:45:23,583
You know why I'm telling
you all this, right now?
2186
02:45:23,667 --> 02:45:27,000
Since you've come to the right place,
you have to make the right decision.
2187
02:45:27,083 --> 02:45:27,917
Jump.
2188
02:45:28,000 --> 02:45:29,708
You can't do anything to me.
2189
02:45:29,792 --> 02:45:31,167
What makes you so sure?
2190
02:45:31,250 --> 02:45:33,750
Have you gotten bold since
you're out of your dungeon?
2191
02:45:33,833 --> 02:45:36,333
Selvam isn't here to protect you.
2192
02:45:36,417 --> 02:45:37,750
I'm already here!
2193
02:45:41,250 --> 02:45:43,125
Hey, Selvam!
2194
02:45:43,208 --> 02:45:45,958
Why do you keep coming in my way?
2195
02:45:46,417 --> 02:45:48,042
Why did you get inside him, you fool!
2196
02:45:48,125 --> 02:45:51,083
If you can come out of dust,
then, why can't I get inside him?
2197
02:45:51,167 --> 02:45:53,167
Now, listen up!
Leave him and go away.
2198
02:45:53,250 --> 02:45:56,292
Its not that simple.
He's the last person in my list.
2199
02:45:56,625 --> 02:45:58,917
My soul won't rest
until I destroy him.
2200
02:45:59,000 --> 02:46:00,583
That will not happen until I'm here.
2201
02:46:00,667 --> 02:46:03,750
You couldn't save yourself!
How will you save him?
2202
02:46:03,833 --> 02:46:05,917
Not me. It's you who saved him.
2203
02:46:06,000 --> 02:46:08,250
He's not the same Vinod
who sought your appointment.
2204
02:46:08,333 --> 02:46:11,500
The old Vinod died the
moment he stood up against you.
2205
02:46:12,250 --> 02:46:15,542
His life was in darkness, filled with
laziness, dejection and depression.
2206
02:46:15,875 --> 02:46:17,708
If only you hadn't
shown him what fear is
2207
02:46:18,042 --> 02:46:20,458
he wouldn't have come
this far in search of light.
2208
02:46:20,792 --> 02:46:22,458
You're talking about light?
2209
02:46:22,542 --> 02:46:24,000
Have you ever seen it?
2210
02:46:24,583 --> 02:46:26,667
I know nothing about light.
2211
02:46:26,750 --> 02:46:28,667
But I know everything about darkness.
2212
02:46:29,083 --> 02:46:31,125
Darkness is the absence of light.
2213
02:46:31,208 --> 02:46:33,833
I was not fortunate enough to see
even one speck of that in my lifetime.
2214
02:46:34,167 --> 02:46:36,083
And it's because of you that he has
started realizing things.
2215
02:46:36,458 --> 02:46:38,833
Let this be one good deed,
done by you. Go away!
2216
02:46:38,917 --> 02:46:40,625
You think I'll take orders from you?
2217
02:46:40,708 --> 02:46:43,625
If you try to help him,
I'll destroy you as well.
2218
02:46:43,708 --> 02:46:45,208
You're not aware of my power.
2219
02:46:45,750 --> 02:46:47,333
Can you drop a coin in a phone
2220
02:46:47,417 --> 02:46:50,167
dial a number and talk
to someone you love?
2221
02:46:50,625 --> 02:46:53,625
You can't! It's because now we
are nothing but voices.
2222
02:46:54,000 --> 02:46:56,083
And that too only
until this phone is intact.
2223
02:46:56,875 --> 02:46:58,625
Hey, what are you doing? Stop it!
2224
02:46:58,708 --> 02:47:01,792
Do you know what will happen if
you dismantle the phone?
2225
02:47:01,875 --> 02:47:06,375
You'll lose your connection with
this world and get lost into oblivion.
2226
02:47:07,167 --> 02:47:10,750
It's better to be lost,
than to lose your path.
2227
02:47:10,833 --> 02:47:12,875
Do you think everything
will change so easily?
2228
02:47:13,375 --> 02:47:15,417
Wait for another half an hour.
2229
02:47:15,500 --> 02:47:17,417
you'll see the whole
city plunge into darkness.
2230
02:47:21,750 --> 02:47:22,708
I don't think so.
2231
02:47:22,792 --> 02:47:24,792
Hey, Selvam, don't!
2232
02:47:40,375 --> 02:47:42,250
How many times should I
keep calling the customer care?
2233
02:47:42,708 --> 02:47:45,125
Why do you charge me every
month for a phone I don't use?
2234
02:47:45,708 --> 02:47:46,750
No need.
2235
02:47:46,833 --> 02:47:49,417
Just remove the phone and
refund my deposit amount.
2236
02:47:49,875 --> 02:47:51,250
Jobless idiots.
2237
02:48:18,208 --> 02:48:19,125
Pandiya!
2238
02:48:25,875 --> 02:48:28,667
Hey, Pandiya!
Who left this box here?
2239
02:49:48,792 --> 02:49:50,500
You need to do something for me.
2240
02:49:50,583 --> 02:49:51,542
Will you do it?
2241
02:49:59,833 --> 02:50:01,708
It's his birthday in three days.
2242
02:50:02,333 --> 02:50:05,375
We have ordered
a cake to surprise him.
2243
02:50:05,458 --> 02:50:07,583
Please find him, sir.
167840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.