All language subtitles for www.1TamilMV.live - ANDHAGHAARAM (2020) Tamil TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,750 --> 00:01:12,167 HAPPY BIRTHDAY, BUDDY! HAVE A SPIRITED LIFE! 2 00:02:06,708 --> 00:02:08,208 You did not heed my words! 3 00:02:09,167 --> 00:02:10,583 He's still inside me… 4 00:02:11,042 --> 00:02:12,417 and urges me to cause harm. 5 00:02:12,833 --> 00:02:14,083 I'm so terrified! 6 00:02:15,000 --> 00:02:17,208 Don't look him in the eye! He's pure evil. 7 00:02:17,625 --> 00:02:19,167 I just can't take it anymore! 8 00:04:41,333 --> 00:04:42,167 Hello! 9 00:07:21,542 --> 00:07:22,500 Hello. 10 00:07:22,583 --> 00:07:24,250 Why haven't you met him yet? 11 00:07:24,333 --> 00:07:26,208 I've been pleading with you for the past couple of days. 12 00:07:26,292 --> 00:07:27,417 Why aren't you meeting him? 13 00:07:27,500 --> 00:07:31,333 I was caught up with some work. 14 00:07:31,417 --> 00:07:35,417 I beg of you. Please meet him today. 15 00:07:35,500 --> 00:07:37,125 Can't you feel my agony? 16 00:07:37,208 --> 00:07:38,750 I'm running low on cash. 17 00:07:38,833 --> 00:07:42,833 Just meet him and convey the message. He'll pay you enough. 18 00:07:42,917 --> 00:07:43,750 Sure. 19 00:08:24,458 --> 00:08:25,417 How are you, brother? 20 00:08:25,500 --> 00:08:27,583 I'm fine. What about you? 21 00:08:27,667 --> 00:08:28,833 I'm good. 22 00:08:28,917 --> 00:08:31,417 I was at the library, yesterday but you weren't there. 23 00:08:31,500 --> 00:08:34,167 Sorry, I was at the hospital. 24 00:08:34,583 --> 00:08:35,458 It's about the book, right? 25 00:08:35,792 --> 00:08:37,500 I just came in. I'll have it ready for you. 26 00:08:37,833 --> 00:08:39,958 Thanks, bro. Do you remember the name of the book? 27 00:08:40,375 --> 00:08:41,292 Days that are gone. 28 00:08:41,375 --> 00:08:42,208 Yeah, that's the one. 29 00:08:45,958 --> 00:08:47,125 -Selvam. -Sir? 30 00:08:47,500 --> 00:08:49,250 -Make an entry for these books as well. -Sure, sir. 31 00:08:56,250 --> 00:08:58,542 Selvam, are you preparing for your exams? 32 00:08:58,625 --> 00:09:00,042 Will you clear it at least this time? 33 00:09:00,583 --> 00:09:01,417 Hopefully, sir. 34 00:09:01,500 --> 00:09:02,958 Leave him in peace, buddy. 35 00:09:03,042 --> 00:09:04,667 -See you, Selvam. -Okay, sir. 36 00:09:04,750 --> 00:09:06,417 -See you, buddy. -Okay. 37 00:09:13,875 --> 00:09:14,792 Bro! 38 00:09:15,417 --> 00:09:16,917 There is some leftover pizza in the box. 39 00:09:17,000 --> 00:09:18,042 Have it. 40 00:09:18,542 --> 00:09:19,500 Thanks. 41 00:11:01,708 --> 00:11:03,125 -Hello. -Hello, sir. 42 00:11:03,208 --> 00:11:04,667 We received a complaint regarding your phone. 43 00:11:04,750 --> 00:11:06,375 This is a verification call regarding the same. 44 00:11:06,458 --> 00:11:07,375 Is the line clear now? 45 00:11:07,458 --> 00:11:10,458 Yes, it's fine now. They fixed it last evening itself. 46 00:11:10,542 --> 00:11:12,875 Can I update your complaint status as resolved? 47 00:11:13,208 --> 00:11:14,208 The line is clear 48 00:11:14,292 --> 00:11:16,792 but the technician who came in has taken away my phone 49 00:11:16,875 --> 00:11:18,667 replacing it with an old model phone. 50 00:11:18,750 --> 00:11:19,917 It's like an old rotary. 51 00:11:20,000 --> 00:11:23,792 Can it be replaced? It's a huge task to dial each time. 52 00:11:24,208 --> 00:11:25,167 I get it. 53 00:11:25,500 --> 00:11:27,542 But honestly speaking, no one uses landline these days. 54 00:11:27,625 --> 00:11:30,667 And even if they did, they usually buy cordless phones. 55 00:11:31,000 --> 00:11:33,250 That's why you might've got some old instrument. 56 00:11:33,333 --> 00:11:35,125 I'll surely update your request, sir. 57 00:11:35,208 --> 00:11:37,167 We'll get the telephone replaced soon. 58 00:11:37,250 --> 00:11:38,708 -Okay, sir. No problem. -Hello, sir! 59 00:11:38,792 --> 00:11:41,750 How would you rate our service on a scale of one to ten? 60 00:11:46,083 --> 00:11:47,250 Eleven-fifteen. 61 00:11:47,333 --> 00:11:48,208 Sir? 62 00:11:49,250 --> 00:11:50,083 Hello? 63 00:11:52,542 --> 00:11:53,542 Sir? 64 00:12:33,833 --> 00:12:34,750 What happened? 65 00:12:35,333 --> 00:12:36,375 He's disconnecting the call. 66 00:12:36,458 --> 00:12:38,250 Does he have any other number? 67 00:12:38,333 --> 00:12:40,583 I called his landline number since his mobile phone is switched off. 68 00:12:40,917 --> 00:12:42,125 He disconnecting that as well. 69 00:12:42,542 --> 00:12:44,250 He'll come. Let's wait. 70 00:12:46,625 --> 00:12:47,875 It was a pretty long sleep. 71 00:12:48,625 --> 00:12:51,667 To be precise, it took eight months and thirteen days 72 00:12:52,333 --> 00:12:53,583 for you to wake up. 73 00:12:54,333 --> 00:12:56,875 But, we were all very hopeful. 74 00:13:04,333 --> 00:13:05,167 Relax. 75 00:13:05,708 --> 00:13:07,542 Don't try to talk and strain yourself. 76 00:13:08,083 --> 00:13:10,708 Your voice box was so badly damaged that it had to be extracted. 77 00:13:13,167 --> 00:13:14,167 You've lost your voice. 78 00:13:15,708 --> 00:13:17,458 But there are many alternatives. 79 00:13:17,542 --> 00:13:18,458 We are looking into it. 80 00:13:20,708 --> 00:13:21,667 You want to know about the discharge? 81 00:13:22,375 --> 00:13:23,625 We'll see about that later. 82 00:13:24,208 --> 00:13:25,792 All you need now is, rest. 83 00:13:35,167 --> 00:13:36,167 Okay. 84 00:13:37,083 --> 00:13:38,958 Something unexpected had happened. 85 00:13:40,375 --> 00:13:41,833 Before coming to your clinic… 86 00:13:42,833 --> 00:13:44,875 the assailant had gone to your place. 87 00:13:45,750 --> 00:13:46,750 No one survived. 88 00:13:51,083 --> 00:13:53,750 You've helped so many to cope up with grief through counseling. 89 00:13:56,083 --> 00:13:57,042 But now… 90 00:14:00,708 --> 00:14:01,667 You know better. 91 00:14:03,042 --> 00:14:03,875 Here. 92 00:14:04,250 --> 00:14:05,083 Have this. 93 00:14:06,042 --> 00:14:06,917 Drink this. 94 00:14:13,125 --> 00:14:14,250 Yeah, it's Dr. Vasanth. 95 00:14:14,333 --> 00:14:15,500 Is Harish there? 96 00:14:17,125 --> 00:14:18,750 This is the "Truevoice" electrolarynx. 97 00:14:19,292 --> 00:14:20,333 Best in the market. 98 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 From now on, this is going to be the voice of Dr. Indran. 99 00:14:23,667 --> 00:14:25,458 Initially it will take him some time 100 00:14:25,542 --> 00:14:27,208 but eventually, he'll get used to it. 101 00:14:27,292 --> 00:14:29,333 There are tons of tutorial videos on YouTube as well. 102 00:14:29,417 --> 00:14:30,292 Okay. 103 00:14:30,375 --> 00:14:31,583 So, when can I take him home? 104 00:14:33,042 --> 00:14:35,083 I can't say anything as of now as he has just woken up. 105 00:14:35,167 --> 00:14:37,458 He needs to be kept under observation for a few days. 106 00:14:37,542 --> 00:14:38,667 We need to monitor him closely. 107 00:14:39,292 --> 00:14:40,333 Besides that… 108 00:14:40,708 --> 00:14:44,333 Dr.Indran's license has been temporarily suspended by the council. 109 00:14:45,875 --> 00:14:48,917 All of us know that he was shot by his own patient. 110 00:14:49,000 --> 00:14:52,125 The council has concerns about Dr. Indra's treatment methods. 111 00:14:52,792 --> 00:14:55,375 And since he's been in a coma for such a long time, 112 00:14:55,458 --> 00:14:58,000 they have doubts about his ability to practice as well. 113 00:14:59,708 --> 00:15:00,958 The council can take a walk. 114 00:15:01,792 --> 00:15:03,375 Don't you know he's the best we have? 115 00:15:03,458 --> 00:15:04,458 It's the council's decision. 116 00:15:04,542 --> 00:15:05,458 Not mine. 117 00:15:05,833 --> 00:15:08,875 And also, there's something you need to know as his only guardian. 118 00:15:09,458 --> 00:15:10,833 The bullet that entered his throat… 119 00:15:11,542 --> 00:15:14,708 has also affected his CNS and part of his cerebral cortex. 120 00:15:15,167 --> 00:15:17,958 This in turn, has reduced his reasoning capacity. 121 00:15:18,042 --> 00:15:19,792 Classical case of post traumatic stress. 122 00:15:19,875 --> 00:15:20,708 Correct! 123 00:15:21,042 --> 00:15:23,917 But his anger and anxiety levels are way higher. 124 00:15:24,000 --> 00:15:27,917 So much that, there's no big difference between him and his assailant. 125 00:15:30,000 --> 00:15:32,792 Just because you're authorized to treat him… 126 00:15:33,208 --> 00:15:34,958 you think, you can say as you please? 127 00:15:35,042 --> 00:15:36,292 Do you know his repertoire? 128 00:15:38,958 --> 00:15:40,625 Dr. Indran, is almost an idol. 129 00:15:41,167 --> 00:15:44,250 In fact, he's the one who recommended me for my master's scholarship. 130 00:15:45,000 --> 00:15:48,333 I want to see him get back to his practice as well. 131 00:15:48,708 --> 00:15:49,750 He needs help. 132 00:16:20,250 --> 00:16:23,625 It reacts actively and yields Phosphorous acid… 133 00:16:24,917 --> 00:16:27,250 "Acid." It's "C" and not "S". 134 00:16:29,292 --> 00:16:31,167 And Hydrogen Chloride. 135 00:16:32,500 --> 00:16:35,583 The number of electrons in the… 136 00:16:38,292 --> 00:16:39,125 Okay, guys. 137 00:16:39,208 --> 00:16:41,292 Your next class is right after your first exam. 138 00:16:41,833 --> 00:16:43,292 Your first exam is Physics. 139 00:16:43,708 --> 00:16:45,917 We've already revised quite a lot. 140 00:16:46,000 --> 00:16:48,917 In case you have any doubts, you can call me anytime. 141 00:16:49,000 --> 00:16:49,875 Okay? 142 00:16:49,958 --> 00:16:51,375 All the best. Do well. 143 00:16:51,875 --> 00:16:52,792 Bye. 144 00:16:52,875 --> 00:16:53,917 Thank you, teacher. 145 00:17:00,708 --> 00:17:03,708 Move a little forward. To your right. Yes. 146 00:17:07,208 --> 00:17:08,833 Why didn't you go with your friends today? 147 00:17:08,917 --> 00:17:10,792 I have some work in T. Nagar. 148 00:17:12,750 --> 00:17:14,083 It's your third attempt, right? 149 00:17:14,167 --> 00:17:16,167 Have you prepared well at least this time? 150 00:17:16,708 --> 00:17:18,375 Regardless of how much I try 151 00:17:18,458 --> 00:17:20,292 I go blank during my exams. 152 00:17:21,458 --> 00:17:23,083 What work do you have in T. Nagar? 153 00:17:23,458 --> 00:17:24,375 Do you need to buy something? 154 00:17:25,125 --> 00:17:27,333 I have to get money from someone. 155 00:17:27,708 --> 00:17:29,542 You could've asked me for it. 156 00:17:29,625 --> 00:17:30,917 Why are you going that far? 157 00:17:31,000 --> 00:17:32,250 No, I'm not going to borrow money. 158 00:17:33,042 --> 00:17:34,917 It's my fee. I get paid for my services. 159 00:17:35,542 --> 00:17:38,292 But, he insists on meeting the boss in person. 160 00:17:38,375 --> 00:17:39,625 What kind of service is it, Selvam? 161 00:17:39,958 --> 00:17:41,833 It's something similar to a postman's job. 162 00:17:41,917 --> 00:17:42,875 Okay, sir. 163 00:17:42,958 --> 00:17:45,208 Who writes letters these days, Selvam? 164 00:17:45,750 --> 00:17:48,917 That's why, I deliver messages for the people who can't write. 165 00:17:58,292 --> 00:17:59,250 Yes, please. 166 00:18:00,542 --> 00:18:02,750 Sir, my name is Selvam. 167 00:18:04,000 --> 00:18:07,208 I have an important message for you. 168 00:18:07,292 --> 00:18:08,250 Go ahead, please. 169 00:18:10,792 --> 00:18:12,583 Sir, it is something personal. 170 00:18:14,042 --> 00:18:15,708 If someone else is here besides you… 171 00:18:16,083 --> 00:18:17,292 can you… 172 00:18:19,000 --> 00:18:19,833 Prem. 173 00:18:19,917 --> 00:18:21,583 -Give us two minutes. -Sure. 174 00:18:23,708 --> 00:18:24,625 Go on. 175 00:18:28,833 --> 00:18:29,958 Sir… 176 00:18:30,042 --> 00:18:32,417 yesterday morning, your mother… 177 00:18:50,708 --> 00:18:54,000 Sir, please tell him to go and check for himself. 178 00:18:54,083 --> 00:18:55,750 I'm telling you the truth. 179 00:18:55,833 --> 00:18:57,042 Ask him to-- 180 00:19:25,250 --> 00:19:26,292 Mom! 181 00:19:36,250 --> 00:19:37,167 Mom! 182 00:19:46,208 --> 00:19:48,875 The number you are calling is either switched off 183 00:19:48,958 --> 00:19:50,958 or not reachable at the moment. 184 00:19:51,458 --> 00:19:52,750 Please try later. 185 00:19:54,125 --> 00:19:55,250 Hello. 186 00:19:55,333 --> 00:19:56,917 Why haven't you met him yet? 187 00:19:57,000 --> 00:19:58,667 I've been pleading with you for the past couple of days. 188 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Why aren't you meeting him? 189 00:20:00,083 --> 00:20:04,000 I was stuck with some work. 190 00:20:04,083 --> 00:20:07,875 I beg of you. Please meet him today. 191 00:20:07,958 --> 00:20:09,625 Can't you feel my agony? 192 00:20:09,708 --> 00:20:11,250 I'm running low on cash. 193 00:20:11,333 --> 00:20:14,375 Just meet him and convey the message. He'll pay you enough. 194 00:20:14,833 --> 00:20:15,875 Sure. 195 00:20:20,792 --> 00:20:22,125 Number 416. 196 00:20:22,792 --> 00:20:23,708 Resolved. 197 00:21:03,500 --> 00:21:04,333 Hi, Vinod. 198 00:21:04,417 --> 00:21:05,375 -Hi. -How're you? 199 00:21:05,458 --> 00:21:07,458 I am fine. Sorry, I got delayed. 200 00:21:07,958 --> 00:21:09,833 I got a call while I was just about to leave. 201 00:21:09,917 --> 00:21:11,542 -How are you? -All good man. 202 00:21:11,625 --> 00:21:13,667 So, what's with the new look? 203 00:21:13,750 --> 00:21:14,958 Just like that. 204 00:21:15,042 --> 00:21:15,917 Shall we leave? 205 00:21:16,000 --> 00:21:17,667 The table won't wait for us. 206 00:21:19,042 --> 00:21:20,875 As if the table could read the time. 207 00:21:20,958 --> 00:21:22,000 What? 208 00:21:22,083 --> 00:21:23,375 Nothing. 209 00:21:23,458 --> 00:21:25,000 First of all, wear your seat belt properly. 210 00:22:12,125 --> 00:22:13,375 Okay. See you. 211 00:22:13,917 --> 00:22:14,833 We don't mind waiting. 212 00:22:14,917 --> 00:22:16,125 You may finish your work and come back. 213 00:22:16,208 --> 00:22:18,750 No, it's okay. It will take time. 214 00:22:18,833 --> 00:22:21,458 -I'm in town until weekend. Call me. -Yeah. 215 00:22:21,542 --> 00:22:22,750 -Bye. -Bye. 216 00:22:25,292 --> 00:22:26,667 He doesn't even have my number. 217 00:22:27,417 --> 00:22:28,333 How will he call me? 218 00:22:31,125 --> 00:22:32,500 He's much better now. 219 00:22:33,125 --> 00:22:36,833 There's a huge improvement, ever since his former doctor returned. 220 00:22:37,375 --> 00:22:38,458 Don't you remember? 221 00:22:39,333 --> 00:22:41,458 We consulted a doctor from Nungambakkam. 222 00:22:42,042 --> 00:22:43,000 It's the same doctor. 223 00:22:44,125 --> 00:22:45,458 He doesn't scream like before. 224 00:22:45,917 --> 00:22:47,792 And he eats properly. 225 00:22:47,875 --> 00:22:50,875 He seems to enjoy the view. 226 00:22:51,208 --> 00:22:52,292 He smiles as well. 227 00:22:53,625 --> 00:22:55,125 So? How have you been? 228 00:22:55,583 --> 00:22:57,208 How is your work going on? 229 00:22:57,958 --> 00:22:58,792 It's going well, sister. 230 00:22:59,125 --> 00:23:01,375 I get to train the kids. That is a pretty good job. 231 00:23:02,583 --> 00:23:03,917 Hey, I'm in the middle of cooking. 232 00:23:04,000 --> 00:23:05,750 Give me ten minutes. The dinner will be ready. 233 00:23:06,167 --> 00:23:07,042 Okay. 234 00:23:08,125 --> 00:23:08,958 Hey, Vinod. 235 00:23:09,042 --> 00:23:10,708 Take him inside, please. 236 00:24:30,542 --> 00:24:31,375 Sister! 237 00:24:33,208 --> 00:24:34,083 Sister! 238 00:24:36,208 --> 00:24:37,208 Vinod? 239 00:24:46,792 --> 00:24:48,167 How did he get here? 240 00:24:50,667 --> 00:24:51,792 How is he standing? 241 00:24:55,458 --> 00:24:56,417 Pradeep! 242 00:24:56,875 --> 00:24:57,833 Pradeep! 243 00:24:58,958 --> 00:25:00,042 Pradeep! 244 00:25:01,250 --> 00:25:02,458 How did this happen, Vinod? 245 00:25:03,333 --> 00:25:04,375 I just can't believe this. 246 00:25:05,250 --> 00:25:08,333 In the past eight months, he's not even moved a finger. 247 00:25:08,917 --> 00:25:10,333 You're here and this happened. 248 00:25:11,958 --> 00:25:13,875 I have to inform the doctor about this right away. 249 00:25:16,958 --> 00:25:18,542 Hello! Doctor? 250 00:25:18,625 --> 00:25:19,917 It's me, Pooja speaking. 251 00:25:20,000 --> 00:25:22,458 About five minutes back, Pradeep stood up all of a sudden. 252 00:25:22,833 --> 00:25:23,917 All by himself. 253 00:25:33,042 --> 00:25:34,125 I'm telling you again. 254 00:25:34,750 --> 00:25:36,000 Just leave everything and come with me. 255 00:25:38,917 --> 00:25:39,875 Won't you listen to me? 256 00:25:40,708 --> 00:25:41,750 Let it go! 257 00:25:42,375 --> 00:25:44,583 If you step in, you won't be able to get over those memories. 258 00:25:47,500 --> 00:25:49,125 That's why I'm here. 259 00:26:42,125 --> 00:26:42,958 Hello? 260 00:26:43,042 --> 00:26:44,542 Leela's room is locked. 261 00:26:44,917 --> 00:26:45,875 I'm unable to open it. 262 00:26:45,958 --> 00:26:46,875 I don't know about it. 263 00:26:47,208 --> 00:26:49,125 It might be jammed due to the lack of use. 264 00:26:49,208 --> 00:26:50,125 Where's the key? 265 00:26:50,208 --> 00:26:54,208 I agreed to everything you said because you were so adamant. 266 00:26:54,292 --> 00:26:55,875 Now listen to me and leave alone the room. 267 00:26:55,958 --> 00:26:56,792 Key! 268 00:26:56,875 --> 00:26:57,958 Don't you hear me? 269 00:26:58,333 --> 00:26:59,917 Why do you complicate things unnecessarily? 270 00:27:00,000 --> 00:27:00,958 Be right there. I'm coming. 271 00:27:01,042 --> 00:27:02,542 I want the key! 272 00:27:02,625 --> 00:27:04,000 When have you ever listened to me? 273 00:27:04,625 --> 00:27:05,542 You need the key, right? 274 00:27:05,625 --> 00:27:07,250 It's over the fridge. Get lost! 275 00:28:19,833 --> 00:28:20,667 Good morning. 276 00:28:21,375 --> 00:28:23,292 I'm Selvam. Third attempt. 277 00:28:24,625 --> 00:28:26,000 Selvam, it's me. 278 00:28:26,500 --> 00:28:27,333 Teacher? 279 00:28:28,500 --> 00:28:29,333 How come you are here? 280 00:28:29,667 --> 00:28:31,625 You know I'm a government employee, right? 281 00:28:31,708 --> 00:28:34,167 That's how I'd enrolled myself as a scribe. 282 00:28:34,250 --> 00:28:36,667 You're lucky that I'm your scribe for today's exam. 283 00:28:37,458 --> 00:28:38,417 Have you prepared well? 284 00:28:39,333 --> 00:28:40,458 Yeah, sort of. 285 00:28:44,500 --> 00:28:48,083 "State any three characteristics of electromagnetic waves?" 286 00:28:48,167 --> 00:28:51,500 Lepton. No, it's neutron. 287 00:28:51,583 --> 00:28:52,833 "What is the unit of--" 288 00:28:52,917 --> 00:28:58,125 The rays are deflected by an electric field… 289 00:28:58,208 --> 00:29:00,958 "What is the ionization energy of an atom?" 290 00:29:04,375 --> 00:29:09,625 "Describe the principle, structure and functioning of a tangent galvanometer?" 291 00:29:13,708 --> 00:29:14,750 I don't know, teacher. 292 00:29:16,417 --> 00:29:17,458 I don't remember properly. 293 00:29:20,500 --> 00:29:23,667 Give it a try, Selvam. This is the last question. 294 00:29:23,750 --> 00:29:24,708 It carries ten marks. 295 00:29:24,792 --> 00:29:27,833 You need to score at least seven more marks to clear the exam. 296 00:29:28,583 --> 00:29:30,458 I really don't remember, teacher. 297 00:29:32,792 --> 00:29:34,042 Okay, listen to me. 298 00:29:34,375 --> 00:29:36,500 You keep talking as if you're giving me the answer. 299 00:29:36,958 --> 00:29:39,125 And I will myself write the answer. We don't have an option. 300 00:29:39,208 --> 00:29:40,208 I can't do that. 301 00:29:40,833 --> 00:29:41,667 It's not right. 302 00:29:41,750 --> 00:29:42,958 Then you'll definitely fail. 303 00:29:43,417 --> 00:29:44,250 That's alright. 304 00:29:45,375 --> 00:29:47,375 I'm content with the marks I deserve. 305 00:29:50,500 --> 00:29:51,417 Please don't do that. 306 00:29:52,750 --> 00:29:55,417 Or else, there won't be any difference between you… 307 00:29:56,625 --> 00:29:58,167 and the cheats who hand out paper to me as currency. 308 00:30:07,333 --> 00:30:08,833 I did my best as a teacher, right? 309 00:30:09,542 --> 00:30:11,250 Or at least, you could've listened to me. 310 00:30:11,917 --> 00:30:13,125 No one would have come to know about it. 311 00:30:15,083 --> 00:30:16,833 You might have helped me now 312 00:30:17,500 --> 00:30:19,042 but in the next exam… 313 00:30:19,708 --> 00:30:22,000 I'll expect the same from someone else. 314 00:30:23,083 --> 00:30:24,042 This is not necessary. 315 00:30:26,125 --> 00:30:27,708 It's okay to fail. 316 00:30:28,167 --> 00:30:29,500 We can at least face it boldly. 317 00:30:30,917 --> 00:30:32,458 But if we do something wrong… 318 00:30:33,458 --> 00:30:35,042 the guilt will stare right at us. 319 00:30:36,917 --> 00:30:38,292 Even if you look away. 320 00:30:43,042 --> 00:30:45,750 My dad was a Brake Inspector in the Traffic department. 321 00:30:46,875 --> 00:30:48,875 He was an honest man like you. 322 00:30:49,958 --> 00:30:51,792 We never got anything but just the salary. 323 00:30:53,167 --> 00:30:56,208 One day, while I was on my way to the college, he called me… 324 00:30:57,542 --> 00:31:00,292 and asked if I could bring his helmet that he'd left in my bike. 325 00:31:01,917 --> 00:31:03,667 But I said that I was already late 326 00:31:03,750 --> 00:31:06,708 and asked him to manage without it for just that day. 327 00:31:07,292 --> 00:31:08,792 He agreed to it and left. 328 00:31:10,333 --> 00:31:13,375 But of all days, he met with an accident on that day. 329 00:31:13,833 --> 00:31:14,958 Head injury. 330 00:31:15,542 --> 00:31:16,708 He died instantly. 331 00:31:18,333 --> 00:31:21,083 I couldn't tell this to anyone and suffered in silence. 332 00:31:22,208 --> 00:31:24,375 But every time when someone at the funeral said that… 333 00:31:25,250 --> 00:31:29,667 my father would've been alive if only he'd worn a helmet 334 00:31:30,417 --> 00:31:32,542 my guilt killed me even more. 335 00:31:33,917 --> 00:31:37,917 I finished college and got my father's job on compassionate grounds. 336 00:31:39,292 --> 00:31:42,000 Now everyday I go to his office, and sit on the same seat he sat 337 00:31:42,083 --> 00:31:44,917 only to be filled with guilt that still haunts me. 338 00:31:47,833 --> 00:31:49,375 You are right, Selvam. 339 00:31:49,708 --> 00:31:51,875 We can run far from our mistakes. 340 00:31:52,667 --> 00:31:54,417 But we can never escape them. 341 00:32:01,667 --> 00:32:05,083 If you would ever want to ask something to your father 342 00:32:05,167 --> 00:32:06,083 what would it be? 343 00:32:10,042 --> 00:32:12,667 The number you're calling is either switched off 344 00:32:12,750 --> 00:32:16,583 or not reachable at the moment. Please try later. 345 00:32:17,333 --> 00:32:18,958 How many times do I have to call you? 346 00:32:19,042 --> 00:32:21,375 It has been switched off since morning. 347 00:32:21,458 --> 00:32:22,833 I don't have a phone. 348 00:32:22,917 --> 00:32:24,000 Since when? 349 00:32:24,625 --> 00:32:26,667 It got damaged in the rain last week. 350 00:32:26,750 --> 00:32:27,833 So what? 351 00:32:27,917 --> 00:32:30,042 Does that mean you will not buy a new phone? 352 00:32:32,708 --> 00:32:34,333 Can't you keep your house clean? 353 00:32:35,292 --> 00:32:37,583 It's such a mess. Just like a dungeon. 354 00:32:39,500 --> 00:32:40,417 Enough! 355 00:32:42,542 --> 00:32:43,792 What's the occasion? 356 00:32:43,875 --> 00:32:45,333 Why is your brother in town? 357 00:32:45,667 --> 00:32:47,375 His friend is getting married. 358 00:32:47,458 --> 00:32:48,667 He's come on a three days leave. 359 00:32:49,250 --> 00:32:51,167 He was hell-bent on meeting you. 360 00:32:51,583 --> 00:32:53,083 That's why, I had to bring him. 361 00:32:55,167 --> 00:32:56,083 Oh. 362 00:32:59,375 --> 00:33:00,708 What kind of a reaction is this? 363 00:33:01,208 --> 00:33:03,167 Amid his busy schedule, he made time to meet you. 364 00:33:04,167 --> 00:33:06,167 But you didn't even talk to him properly. 365 00:33:06,583 --> 00:33:07,583 What's wrong with you? 366 00:33:08,792 --> 00:33:09,958 Nothing's wrong with me. 367 00:33:10,042 --> 00:33:10,917 I'm okay. 368 00:33:11,000 --> 00:33:14,583 If that's the case, then why did you walk away when he offered to wait? 369 00:33:15,000 --> 00:33:15,917 How rude! 370 00:33:17,208 --> 00:33:18,083 Look here, Vinod. 371 00:33:19,042 --> 00:33:20,750 You've changed a lot in the past eight months. 372 00:33:21,500 --> 00:33:22,583 And we've grown apart. 373 00:33:24,208 --> 00:33:26,667 I don't think it's working 374 00:33:29,375 --> 00:33:32,625 At least, let's decide the next step, Vinod. 375 00:33:34,083 --> 00:33:35,417 There's immense pressure at home 376 00:33:35,750 --> 00:33:37,417 and my dad… 377 00:33:38,375 --> 00:33:40,292 How do I make you understand? 378 00:33:41,208 --> 00:33:42,333 I really don't have-- 379 00:33:43,500 --> 00:33:44,583 What? 380 00:33:56,083 --> 00:33:57,167 What happened? 381 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 What happened? 382 00:34:02,833 --> 00:34:03,750 Vinod! 383 00:34:03,833 --> 00:34:04,792 Why are you behaving like this? 384 00:34:05,417 --> 00:34:06,292 Vinod! 385 00:34:07,250 --> 00:34:08,083 Who is it? 386 00:34:08,958 --> 00:34:09,875 Tell me what it is! 387 00:34:11,292 --> 00:34:12,125 Vinod? 388 00:34:12,208 --> 00:34:13,417 What's wrong with you? 389 00:34:14,000 --> 00:34:15,792 Don't move! Just stay still. 390 00:34:16,458 --> 00:34:17,750 I need to see your feet. 391 00:34:17,833 --> 00:34:19,708 -What? -Didn't you hear me? 392 00:34:20,083 --> 00:34:21,167 -Hey! -Leave me! 393 00:34:21,250 --> 00:34:22,333 Hey! 394 00:34:22,417 --> 00:34:24,583 What are you doing, Vinod? It's hurting! Leave me! 395 00:34:25,667 --> 00:34:26,875 Vinod, leave me! 396 00:34:28,708 --> 00:34:29,625 Leave me! 397 00:34:30,167 --> 00:34:32,125 Hey! Are you out of your mind? 398 00:34:32,917 --> 00:34:34,125 Have you gone nuts? 399 00:34:36,292 --> 00:34:37,500 What have you become, Vinod? 400 00:34:40,042 --> 00:34:41,583 I'm done with all this. 401 00:34:41,667 --> 00:34:42,625 Go to hell! 402 00:34:49,083 --> 00:34:50,833 I am already in hell! 403 00:36:13,917 --> 00:36:15,167 Please open the gate. 404 00:36:15,250 --> 00:36:16,125 What? 405 00:36:16,583 --> 00:36:17,625 My office is inside. 406 00:36:17,708 --> 00:36:19,500 Sir, I know nothing. I'm newly appointed here. 407 00:36:19,583 --> 00:36:21,792 Please call the office for further details. 408 00:36:21,875 --> 00:36:23,125 My clinic is inside. 409 00:36:23,208 --> 00:36:24,083 I don't know, sir. 410 00:36:24,167 --> 00:36:26,292 Please inquire at the office. 411 00:36:29,125 --> 00:36:31,083 I've been meaning to tell you at the right time. 412 00:36:31,833 --> 00:36:33,167 After that incident… 413 00:36:33,833 --> 00:36:35,417 the police had sealed off your clinic. 414 00:36:36,708 --> 00:36:39,333 And later the building was sold as well. 415 00:36:40,375 --> 00:36:42,042 They didn't even give a proper eviction notice. 416 00:36:42,958 --> 00:36:44,833 I heard that the new owner wants to build a mall over there. 417 00:36:45,333 --> 00:36:47,083 So, technically the building is shut down now. 418 00:36:49,375 --> 00:36:52,417 That means I have to find a new place for the clinic. 419 00:36:52,833 --> 00:36:54,042 We'll see about that later. 420 00:36:54,583 --> 00:36:55,792 What you need right now, is rest. 421 00:36:56,667 --> 00:36:57,542 No! 422 00:36:58,542 --> 00:37:00,000 I need to start my practice. 423 00:37:01,500 --> 00:37:03,833 My rehab and therapy is my practice. 424 00:37:05,625 --> 00:37:07,000 Without that, I'll go mad. 425 00:37:08,250 --> 00:37:09,125 Listen to me. 426 00:37:10,125 --> 00:37:11,750 We need to submit an evaluation report to the council 427 00:37:11,833 --> 00:37:13,667 to prove that you're physically and mentally fit. 428 00:37:14,125 --> 00:37:15,458 Only then you can start practicing. 429 00:37:15,833 --> 00:37:16,750 What's the problem in that? 430 00:37:17,083 --> 00:37:18,208 Don't I look fine? 431 00:37:18,292 --> 00:37:20,042 You look fine but you're not. 432 00:37:21,667 --> 00:37:24,208 Or else, how would you've failed to clear the evaluation thrice? 433 00:37:27,292 --> 00:37:28,625 You don't remember it, right? 434 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 -May be… may be, the medicines. -Whatever! 435 00:37:32,583 --> 00:37:33,458 I'm telling you again. 436 00:37:33,792 --> 00:37:34,708 Please understand. 437 00:37:36,208 --> 00:37:39,250 You can't start practicing without clearing the evaluation. 438 00:37:39,708 --> 00:37:41,125 The Council is very clear. 439 00:37:42,292 --> 00:37:45,458 I've sacrificed a lot for this career. 440 00:37:46,083 --> 00:37:47,708 I had a late marriage and children. 441 00:37:48,292 --> 00:37:50,250 I gave my best until now. 442 00:37:50,833 --> 00:37:52,417 Is this what I get in return? 443 00:37:55,000 --> 00:37:56,625 If they suspend me from practicing… 444 00:37:57,958 --> 00:37:59,125 then I will not spare anyone! 445 00:38:02,542 --> 00:38:03,833 Daddy, I'm leaving. 446 00:38:04,417 --> 00:38:05,250 Yeah, okay. 447 00:38:12,042 --> 00:38:12,917 I'm sorry. 448 00:38:14,583 --> 00:38:15,875 -I lost my-- -See! 449 00:38:16,625 --> 00:38:17,750 This is exactly what I'm talking about. 450 00:38:18,333 --> 00:38:19,667 Have you ever reacted like this before? 451 00:38:21,500 --> 00:38:22,750 Your mind is not in your control. 452 00:38:23,708 --> 00:38:25,917 Be a little patient until you clear the evaluation. 453 00:38:26,667 --> 00:38:27,792 Just give it some time. 454 00:38:28,292 --> 00:38:29,167 How's it possible? 455 00:38:29,250 --> 00:38:32,125 You need to remember that you're a patient and not a doctor. 456 00:38:32,208 --> 00:38:33,208 Everything is possible. 457 00:38:39,625 --> 00:38:41,500 This is all I could retrieve from your clinic. 458 00:38:42,833 --> 00:38:46,208 The investigation team and the press had totally ransacked your clinic. 459 00:38:47,250 --> 00:38:49,000 -Thanks. -That's okay. 460 00:38:49,083 --> 00:38:50,000 Remember what I said. 461 00:38:50,667 --> 00:38:52,167 Next week we are taking a trip to Ooty. 462 00:38:53,333 --> 00:38:54,625 P.K will also join us there. 463 00:38:55,958 --> 00:38:57,500 Take good rest. Bye. 464 00:38:57,583 --> 00:38:58,458 Bye. 465 00:39:23,792 --> 00:39:25,375 Selvam! Come with me. 466 00:39:25,458 --> 00:39:26,292 Brother? 467 00:39:26,375 --> 00:39:29,042 Your wait for a kidney donor is over. 468 00:39:29,125 --> 00:39:30,500 Perfect match! 469 00:39:30,583 --> 00:39:32,583 I was with the doctor when he went through the file. 470 00:39:32,667 --> 00:39:34,833 I checked with him and struck a deal right away. 471 00:39:34,917 --> 00:39:35,833 Thanks, bro. 472 00:39:35,917 --> 00:39:37,750 If you could shell out 80,000 rupees, 473 00:39:37,833 --> 00:39:40,583 then we'll make sure your name gets to the top of that list. 474 00:39:41,083 --> 00:39:43,250 The surgery will be done in the next ten days. What do you think? 475 00:39:44,167 --> 00:39:46,292 -How will I get the money? -That's not my lookout 476 00:39:46,375 --> 00:39:47,625 but get the money ready. 477 00:39:47,708 --> 00:39:48,542 Listen to me. 478 00:39:48,625 --> 00:39:50,917 You are already undergoing dialysis twice a week. 479 00:39:51,000 --> 00:39:52,167 Just think about the cost involved. 480 00:39:52,250 --> 00:39:55,417 If you add that up for another six months, it will be more than 80,000 rupees. 481 00:39:55,500 --> 00:39:57,083 Do you think you'll last that long? 482 00:39:57,167 --> 00:40:00,250 And soon you might have to undergo dialysis everyday 483 00:40:00,333 --> 00:40:01,333 and get admitted here. 484 00:40:01,708 --> 00:40:03,292 Then, who's gonna pay your bills? 485 00:40:03,375 --> 00:40:05,458 You'll be left alone to rot and die. 486 00:40:05,542 --> 00:40:08,792 I'm trying to help you out of pity. 487 00:40:09,208 --> 00:40:11,208 You better decide soon and let me know by Wednesday. 488 00:40:11,292 --> 00:40:12,417 Okay? See you. 489 00:40:17,208 --> 00:40:18,958 There's no one who sees the world better than you. 490 00:40:26,792 --> 00:40:28,583 Your bills are due, Selvam. 491 00:40:29,792 --> 00:40:31,917 I will clear that in a week's time. 492 00:40:32,000 --> 00:40:34,875 Please make sure that you do it soon. 493 00:40:39,542 --> 00:40:40,625 Plantain stem juice! 494 00:40:41,167 --> 00:40:45,542 Have three glasses of juice every day for a month 495 00:40:45,625 --> 00:40:47,792 and you would've grown a new kidney. 496 00:40:47,875 --> 00:40:50,042 It's a grave sin to go under the knife. 497 00:40:50,583 --> 00:40:53,583 Did people get operated thousand years ago? 498 00:40:53,958 --> 00:40:55,958 Stay away from this sham. 499 00:41:03,042 --> 00:41:03,958 Sir. 500 00:41:05,250 --> 00:41:06,583 This is the one, right? 501 00:41:07,208 --> 00:41:08,167 Exactly! 502 00:41:08,542 --> 00:41:10,708 There was a Judgment in 1956 503 00:41:11,292 --> 00:41:13,292 which is going to be the base of my argument. 504 00:41:14,125 --> 00:41:15,083 Good Lord. 505 00:41:15,625 --> 00:41:16,458 Thanks, Selvam. 506 00:41:17,250 --> 00:41:18,125 Sir. 507 00:41:18,208 --> 00:41:19,167 Tell me, Selvam. 508 00:41:20,458 --> 00:41:22,583 Do you remember what I told you about my operation? 509 00:41:22,958 --> 00:41:25,583 If I get around 80,000 rupees… 510 00:41:25,667 --> 00:41:26,667 Sorry, Selvam. 511 00:41:27,208 --> 00:41:30,292 I'm so broke that I don't even have 80 rupees to fill fuel. 512 00:41:30,792 --> 00:41:32,583 They've hiked the price by two rupees. 513 00:41:33,208 --> 00:41:35,583 I think I'll have to walk to the court everyday. 514 00:41:41,167 --> 00:41:43,250 What will you do if you don't find me? 515 00:41:44,875 --> 00:41:45,750 Will you search for me? 516 00:41:48,917 --> 00:41:49,792 Have it. 517 00:42:06,125 --> 00:42:07,000 Good shot! 518 00:42:24,375 --> 00:42:27,875 I'm not mad at you but just a bit worried for you. 519 00:42:28,375 --> 00:42:29,375 I get it. 520 00:42:29,458 --> 00:42:30,958 But you know what I've been through. 521 00:42:31,042 --> 00:42:33,000 Don't you ever mention Pradeep's name again. 522 00:42:33,500 --> 00:42:34,542 He's a total psycho. 523 00:42:35,000 --> 00:42:38,167 Even if you hadn't given him that book, he would've found it. 524 00:42:40,083 --> 00:42:41,500 You have to come out of this. 525 00:42:42,042 --> 00:42:46,042 You need to forget everything and become confident. 526 00:42:46,125 --> 00:42:49,417 We can always get some help, if you need it. 527 00:42:49,917 --> 00:42:51,042 What do you mean? 528 00:42:51,125 --> 00:42:52,042 A psychiatrist. 529 00:42:52,125 --> 00:42:53,042 No. 530 00:42:53,125 --> 00:42:54,042 I don't need it. 531 00:42:54,250 --> 00:42:55,917 Please listen to me. 532 00:42:56,500 --> 00:42:58,083 Psychiatrists are trustworthy. 533 00:42:58,417 --> 00:43:01,083 You can trust them. 534 00:43:01,500 --> 00:43:04,375 They can help you deal with your fear and confusion. 535 00:43:05,083 --> 00:43:09,292 You might even find another side to yourself through them. 536 00:43:09,375 --> 00:43:11,083 What do you mean? 537 00:43:11,542 --> 00:43:13,542 What if you're a cricket trainer by day 538 00:43:14,125 --> 00:43:16,292 and a bloodhound at night 539 00:43:16,375 --> 00:43:18,667 who calls random people and kills them? 540 00:43:21,417 --> 00:43:23,958 Hey, I'm just kidding. 541 00:43:24,042 --> 00:43:25,292 Why are you so serious? 542 00:43:25,792 --> 00:43:26,625 Look at you! 543 00:43:30,208 --> 00:43:31,417 -Hello! -Dr. Indran? 544 00:43:31,500 --> 00:43:32,917 Yeah, speaking. 545 00:43:33,583 --> 00:43:34,833 Doctor, I need… 546 00:43:36,417 --> 00:43:37,417 an appointment… 547 00:43:38,000 --> 00:43:38,833 for consultation. 548 00:43:39,417 --> 00:43:41,042 Why? What's the issue? 549 00:43:42,417 --> 00:43:45,208 Since the past few days, I have been sensing a weird presence in my room. 550 00:43:46,000 --> 00:43:47,500 I keep getting intrusive thoughts. 551 00:43:48,083 --> 00:43:49,167 I become angry for no reason 552 00:43:49,542 --> 00:43:50,833 and think of unwanted stuffs. 553 00:43:51,542 --> 00:43:53,625 Sometimes, I lose control over myself. 554 00:43:54,833 --> 00:43:56,750 I'm scared if things would soon get out of hand. 555 00:43:56,833 --> 00:43:58,333 Then, let's not waste time. 556 00:43:58,917 --> 00:44:00,458 Let's start the consultation today itself. 557 00:44:01,000 --> 00:44:03,417 Evening 8:00 p.m. at your place. 558 00:44:03,500 --> 00:44:05,083 Please text me your address. 559 00:44:05,708 --> 00:44:09,292 Sorry, doctor, I don't have a cellphone. I only have a landline. 560 00:44:09,667 --> 00:44:11,708 Tell me your address. I'll note it down. 561 00:44:11,792 --> 00:44:12,958 Vinod. 562 00:44:13,042 --> 00:44:15,125 298, Jayalaxmi apartments 563 00:44:15,458 --> 00:44:16,500 Anna Nagar, west 564 00:44:16,583 --> 00:44:17,542 Chennai 101. 565 00:44:31,667 --> 00:44:32,542 Hello! 566 00:44:33,958 --> 00:44:34,792 Hello. 567 00:44:34,875 --> 00:44:39,250 You should've never given me that book. 568 00:44:40,458 --> 00:44:42,292 That's where it all started! 569 00:44:42,833 --> 00:44:43,667 Pradeep? 570 00:44:43,750 --> 00:44:49,042 That's why, even the end is coming for you. 571 00:44:51,083 --> 00:44:54,333 Don't think that you have hidden your trail. 572 00:44:54,417 --> 00:44:57,458 I know I made a mistake. I'm sorry. 573 00:44:58,792 --> 00:45:02,958 No matter where you run or however hard you try to hide 574 00:45:03,458 --> 00:45:05,958 you can never escape from this. 575 00:45:06,375 --> 00:45:08,625 Pradeep? Hello! 576 00:45:18,750 --> 00:45:21,917 Please pick up. 577 00:45:45,208 --> 00:45:46,125 Sir, number 297? 578 00:45:46,708 --> 00:45:48,917 -It's the next door. -But it's locked? 579 00:47:03,833 --> 00:47:07,250 Here's 2,100 rupees. Keep this for now. 580 00:47:09,083 --> 00:47:12,625 I've been asking around. So, don't lose hope. 581 00:47:12,708 --> 00:47:14,458 I already owe you a lot. 582 00:47:15,625 --> 00:47:17,292 I don't know how I'm going to pay you back. 583 00:47:17,375 --> 00:47:20,667 That's alright. I wish I could give you more. 584 00:47:21,625 --> 00:47:23,833 But wishing alone isn't enough, right? 585 00:47:24,458 --> 00:47:25,417 How much more do you need? 586 00:47:26,333 --> 00:47:27,250 Somewhere around… 587 00:47:28,708 --> 00:47:30,417 75,000 rupees. 588 00:47:31,292 --> 00:47:32,167 What shall we do? 589 00:47:32,958 --> 00:47:35,875 If we had your father's manuscripts, we could've made some money. 590 00:47:35,958 --> 00:47:40,375 But I've destroyed them and there's nothing left behind. 591 00:47:41,167 --> 00:47:43,833 But how is it of any use anyway? 592 00:47:44,250 --> 00:47:46,750 There was a publication that wanted to publish them as a book. 593 00:47:47,292 --> 00:47:48,958 They offered a large amount but your dad didn't budge. 594 00:47:49,750 --> 00:47:50,875 Even the owner kept pestering. 595 00:47:51,458 --> 00:47:54,792 The publication was called Broadway. 596 00:47:55,375 --> 00:47:56,292 It was in Triplicane. 597 00:47:58,000 --> 00:48:01,208 Don't worry, Selvam. We will find a way out. 598 00:48:05,083 --> 00:48:06,542 -Selvam! -Sir. 599 00:48:06,625 --> 00:48:08,542 Aren't you leaving? 600 00:48:08,625 --> 00:48:11,083 No, sir. I need to take a backup of the journal entries. 601 00:48:11,167 --> 00:48:12,125 I'll leave soon. 602 00:48:12,208 --> 00:48:14,792 I have a wedding to attend. 603 00:48:14,875 --> 00:48:16,542 I'm leaving. Be careful. 604 00:48:16,625 --> 00:48:18,417 -Take care. -Okay, sir. 605 00:48:20,250 --> 00:48:23,333 Dear, light up the mosquito coil. 606 00:48:23,417 --> 00:48:24,250 Okay, sir. 607 00:49:31,083 --> 00:49:33,250 Come on, faster. 608 00:50:12,375 --> 00:50:13,208 Hello! 609 00:50:13,292 --> 00:50:14,417 Where have you been? 610 00:50:14,875 --> 00:50:17,083 I've been trying to reach you all day 611 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 but your phone was busy. 612 00:50:18,667 --> 00:50:20,875 Sorry. I just got back from coaching. 613 00:50:21,458 --> 00:50:23,250 The receiver was not placed properly. 614 00:50:23,333 --> 00:50:26,375 I called you this morning at around 11:00 a.m. 615 00:50:26,750 --> 00:50:29,458 The phone kept ringing but no one attended the call. 616 00:50:29,542 --> 00:50:32,167 I wasn't home. I was at the hospital. 617 00:50:32,250 --> 00:50:34,833 What happened? Is Pradeep not feeling well? 618 00:50:36,167 --> 00:50:37,042 Vinod. 619 00:50:37,917 --> 00:50:39,708 Pradeep passed away this morning. 620 00:50:42,125 --> 00:50:44,250 What are you saying? Did he die? 621 00:50:45,000 --> 00:50:46,917 How did this happen? 622 00:50:47,000 --> 00:50:48,792 It was around 10:15-- 623 00:50:48,875 --> 00:50:52,375 I got a call exactly ten minutes after I left for work. 624 00:50:52,458 --> 00:50:54,375 I was informed that he jumped off the terrace. 625 00:50:55,333 --> 00:50:57,917 I always keep the doors locked. 626 00:50:58,500 --> 00:51:01,250 I don't know how he managed to get out. 627 00:51:01,833 --> 00:51:03,833 What could've made him do so? 628 00:51:06,333 --> 00:51:07,208 Hello? 629 00:51:07,625 --> 00:51:09,250 What time did it happen? 630 00:51:09,667 --> 00:51:11,083 It was at 10:15 a.m. 631 00:51:11,458 --> 00:51:13,792 Are you sure about it? Can you please try and recall? 632 00:51:13,875 --> 00:51:16,708 Vinod, is it something that I would forget? Please! 633 00:51:17,208 --> 00:51:18,208 Sorry, sister. 634 00:51:18,958 --> 00:51:20,792 I'm too confused right now. 635 00:51:20,875 --> 00:51:22,083 It's okay. 636 00:51:22,167 --> 00:51:24,333 Do you have his phone book in your room? 637 00:51:25,125 --> 00:51:28,583 I need his contacts to inform them about his death. 638 00:51:28,667 --> 00:51:29,583 It's okay, sister. 639 00:51:30,000 --> 00:51:32,083 We used to share the same phone book. 640 00:51:32,625 --> 00:51:34,208 I know his handwriting. 641 00:51:35,583 --> 00:51:36,917 I'll inform his contacts. 642 00:51:37,583 --> 00:51:38,625 Thanks, Vinod. 643 00:51:39,042 --> 00:51:41,708 Okay. Take care. 644 00:51:45,542 --> 00:51:46,375 Hello! 645 00:51:46,458 --> 00:51:49,458 Sir, I'm your batchmate Pradeep's friend, Vinod. 646 00:51:49,875 --> 00:51:51,792 I got your number from his phone book. 647 00:51:52,125 --> 00:51:53,458 There's a bad news. 648 00:51:53,542 --> 00:51:55,833 Pradeep passed away this morning. 649 00:51:56,250 --> 00:51:57,417 Around 10:15 a.m. 650 00:51:57,875 --> 00:52:00,083 It was unexpected. No one saw this coming. 651 00:52:01,083 --> 00:52:01,958 Sure, ma'am. 652 00:52:02,042 --> 00:52:03,375 I'll convey this to his sister. 653 00:52:05,208 --> 00:52:06,083 Thank you, sir. 654 00:52:06,958 --> 00:52:09,958 I don't have the exact details. But it was an accident. 655 00:52:10,417 --> 00:52:13,750 I met him recently and he seemed absolutely fine. 656 00:52:47,583 --> 00:52:48,542 Hello! 657 00:52:50,750 --> 00:52:51,625 Hello? 658 00:52:52,208 --> 00:52:53,083 Tell me. 659 00:52:53,958 --> 00:52:57,250 Sir, I'm Pradeep's friend, Vinod. 660 00:52:58,458 --> 00:53:00,125 I found your number in his phone book. 661 00:53:01,083 --> 00:53:02,292 There's a bad news. 662 00:53:03,375 --> 00:53:04,333 What is it? 663 00:53:04,417 --> 00:53:07,500 Did you call to say that you're behind your friend's death. 664 00:53:10,667 --> 00:53:11,708 Hello, who's this? 665 00:53:11,792 --> 00:53:16,375 You think, you can hide your crime, just like that piece of paper? 666 00:53:17,292 --> 00:53:18,792 How do you know about this? 667 00:53:19,792 --> 00:53:22,417 No matter how many pages you tear 668 00:53:22,500 --> 00:53:25,083 but your name is etched in every single page. 669 00:53:25,167 --> 00:53:26,417 Who are you? 670 00:53:27,208 --> 00:53:28,625 Open your door. 671 00:54:15,500 --> 00:54:17,542 Sorry, I'm late. Is the doctor here? 672 00:54:20,458 --> 00:54:21,500 Hey. 673 00:54:21,583 --> 00:54:22,833 Why are you here with the bat? 674 00:54:23,250 --> 00:54:24,167 -What's happening? -Nothing. 675 00:54:24,958 --> 00:54:26,250 Did you see someone going this way? 676 00:54:26,333 --> 00:54:27,250 No, I didn't. 677 00:54:28,958 --> 00:54:29,833 Hey! 678 00:54:30,208 --> 00:54:31,292 Did the doctor come or not? 679 00:54:31,792 --> 00:54:33,625 No. I don't think he'll come. 680 00:54:33,708 --> 00:54:36,292 How do you know that? He might be stuck in traffic. 681 00:54:36,708 --> 00:54:40,292 -He'll come. Let's wait. -Not here. No! 682 00:54:41,167 --> 00:54:42,083 Why? 683 00:54:42,167 --> 00:54:43,583 I'll tell you. It's a bit weird. 684 00:54:43,667 --> 00:54:44,875 What if the doctor comes? 685 00:54:44,958 --> 00:54:46,625 Doesn't matter. Let's leave from here first. 686 00:54:46,708 --> 00:54:48,333 -Hey, tell me! -Come! 687 00:54:49,750 --> 00:54:50,708 I don't get it. 688 00:54:51,250 --> 00:54:52,500 You're saying that he died around 10:00 a.m. 689 00:54:53,042 --> 00:54:54,833 How will he call you at 11:00 a.m.? 690 00:54:55,542 --> 00:54:57,000 Do you remember the exact time? 691 00:54:57,833 --> 00:54:59,333 I was late to the coaching by an hour. 692 00:55:00,208 --> 00:55:01,292 That's when I got the call. 693 00:55:01,375 --> 00:55:02,792 How can this be possible? 694 00:55:04,250 --> 00:55:05,583 I somehow feel… 695 00:55:06,083 --> 00:55:07,792 you're imagining things. 696 00:55:08,375 --> 00:55:10,458 How can someone imagine to this extent? 697 00:55:10,833 --> 00:55:12,125 Don't get me wrong. 698 00:55:12,208 --> 00:55:14,833 There are so many stuffs like hallucination, lucid dreaming and so on. 699 00:55:16,167 --> 00:55:17,708 Did you really call the doctor? 700 00:55:18,292 --> 00:55:20,167 If I didn't, how would I get his appointment for 8:00 p.m.? 701 00:55:20,250 --> 00:55:23,042 I was at your place on time but he didn't show up. 702 00:55:23,500 --> 00:55:25,167 You didn't allow me to call him as well. 703 00:55:25,667 --> 00:55:26,750 Tell me honestly. 704 00:55:27,083 --> 00:55:28,333 Is this all your imagination? 705 00:55:28,958 --> 00:55:30,667 Won't you ever believe me? 706 00:55:31,417 --> 00:55:33,125 Why don't you call and check for yourself? 707 00:55:33,208 --> 00:55:34,625 Fine! Give me the number. 708 00:55:38,208 --> 00:55:39,875 Nine, eight, eight… 709 00:55:41,750 --> 00:55:42,708 four, two… 710 00:55:43,750 --> 00:55:45,333 eight, six, double two, nine. 711 00:55:46,083 --> 00:55:46,917 Sorry. 712 00:55:47,500 --> 00:55:48,375 Two, one, nine. 713 00:55:58,000 --> 00:56:02,292 The number you are calling is either switched off 714 00:56:02,375 --> 00:56:04,125 or out of network coverage area. Please try later. 715 00:56:04,458 --> 00:56:05,708 It is not reachable. 716 00:56:05,792 --> 00:56:07,458 Is this really his number? 717 00:56:07,542 --> 00:56:08,708 Why do you doubt me? 718 00:56:09,417 --> 00:56:13,667 I don't know if this is all true or your imagination. 719 00:56:14,208 --> 00:56:16,750 Then, what about the person, who threatened me over phone? 720 00:56:16,833 --> 00:56:18,833 Who's he? Is he also my imagination? 721 00:56:19,417 --> 00:56:21,833 What if you'd really got the doctor's appointment 722 00:56:22,500 --> 00:56:25,625 and he is a character you created to stop you from meeting him? 723 00:56:26,917 --> 00:56:29,125 So, you're fully convinced that I'm a total nutcase. 724 00:56:29,208 --> 00:56:31,125 No! Not actually. 725 00:56:55,167 --> 00:56:56,042 Doctor. 726 00:56:57,833 --> 00:57:00,750 We never expected that you'd ever come back. 727 00:57:00,833 --> 00:57:03,083 If you'd informed us, we would've come. 728 00:57:03,167 --> 00:57:04,250 That's okay. 729 00:57:04,333 --> 00:57:08,250 Since the clinic is under renovation, I visit my patients at their place. 730 00:57:08,958 --> 00:57:12,833 From now on, I will be coming on Tuesdays and Thursdays at 5:00 p.m. 731 00:57:13,333 --> 00:57:14,458 I'll be here. 732 00:57:14,542 --> 00:57:17,208 But considering that you were in a coma 733 00:57:17,292 --> 00:57:19,792 and that you might not practice again, 734 00:57:19,875 --> 00:57:22,708 we've already started consulting another doctor. 735 00:57:22,792 --> 00:57:25,792 He is not as renowned as you but he's also quite competent. 736 00:57:25,875 --> 00:57:29,750 The waiting time is less and fees is also affordable. 737 00:57:29,833 --> 00:57:33,208 If my fees is your concern, I can even waive it. 738 00:57:33,625 --> 00:57:36,417 My practice and my patients are more important to me. 739 00:57:36,500 --> 00:57:39,917 But doctor, how could we just switch over like that? 740 00:57:40,000 --> 00:57:43,583 Besides, there's a lot of improvement after visiting him. 741 00:57:43,917 --> 00:57:46,542 -He even walks without-- -Coffee? 742 00:58:12,292 --> 00:58:14,292 I just can't believe this, doctor. 743 00:58:15,792 --> 00:58:17,458 How is it possible in one day? 744 00:58:23,708 --> 00:58:25,792 It has the exact amount of sugar that I would prefer. 745 00:58:29,125 --> 00:58:32,375 He used to make such a coffee when we were newly married. 746 00:58:33,833 --> 00:58:35,000 It was around 20 years ago. 747 00:58:37,042 --> 00:58:38,000 But… 748 00:58:38,958 --> 00:58:41,000 how does he remember it now? 749 00:58:41,083 --> 00:58:42,083 Memory! 750 00:58:42,500 --> 00:58:43,500 It's a monster. 751 00:58:44,542 --> 00:58:46,458 There are ways to unleash it. 752 00:58:47,167 --> 00:58:48,375 Most importantly… 753 00:58:48,708 --> 00:58:50,750 it should be handled only by the person who can control it. 754 00:58:52,333 --> 00:58:55,167 Well we're done with the first session. 755 00:58:55,917 --> 00:58:57,792 Just wait until the end of seven sessions. 756 00:58:58,458 --> 00:59:00,500 There will be remarkable changes. 757 00:59:01,083 --> 00:59:02,000 You'll see it. 758 00:59:10,375 --> 00:59:12,167 No one reads books these days. 759 00:59:12,250 --> 00:59:14,250 The only book in demand today is Facebook. 760 00:59:15,000 --> 00:59:16,917 With the advent of internet and stuffs, 761 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 we've even tried printing porn. But no one bought them. 762 00:59:20,417 --> 00:59:22,917 Imagine the plight of ghosts and paranormal stuff. 763 00:59:23,708 --> 00:59:26,917 20 years ago, I'd approached your father when these stuffs were popular. 764 00:59:27,542 --> 00:59:29,792 Had he accepted, we could've made some quick bucks. 765 00:59:30,208 --> 00:59:31,333 He refused to it. 766 00:59:31,417 --> 00:59:35,917 Poor guy met his doom. He lost his house and suffered a tragic death. 767 00:59:37,042 --> 00:59:38,375 The house is still there. 768 00:59:39,125 --> 00:59:40,208 I still live there. 769 00:59:42,042 --> 00:59:44,333 The one in Royapettah? 770 00:59:44,875 --> 00:59:45,875 Yes, sir. 771 00:59:45,958 --> 00:59:48,083 Good Lord! Isn't it worth millions? 772 00:59:48,167 --> 00:59:50,542 What are you doing here with this worthless junk? 773 00:59:51,250 --> 00:59:54,000 The house is the only thing I have in my father's memory. 774 00:59:55,333 --> 00:59:58,375 Many wanted to buy at the cost I demanded for. 775 00:59:58,833 --> 00:59:59,875 But I refused. 776 01:00:00,250 --> 01:00:02,167 So, what do you do for a living? 777 01:00:02,500 --> 01:00:04,458 I'm a clerk in the government library. 778 01:00:04,958 --> 01:00:07,292 Aren't you interested in your father's field of work? 779 01:00:07,375 --> 01:00:08,417 It's not that, sir. 780 01:00:09,708 --> 01:00:11,208 At times, I act as a medium. 781 01:00:11,292 --> 01:00:12,250 Oh. 782 01:00:12,333 --> 01:00:13,667 So, can you communicate with the souls? 783 01:00:14,333 --> 01:00:15,375 Impressive! 784 01:00:17,042 --> 01:00:19,417 I have a task for you. Let me know if you're interested. 785 01:00:21,958 --> 01:00:25,083 One of my friends wanted to build a shopping mall in downtown 786 01:00:25,167 --> 01:00:26,542 and bought an old building. 787 01:00:27,042 --> 01:00:30,375 Only after buying, he realized there's some sort of a presence in there. 788 01:00:30,458 --> 01:00:32,500 It's haunted. 789 01:00:32,583 --> 01:00:36,833 He was spooked by an occultist who ranted about vengeful spirits and demons. 790 01:00:37,417 --> 01:00:39,833 He hired few exorcists to purge the building. 791 01:00:39,917 --> 01:00:40,958 But nothing worked out. 792 01:00:41,042 --> 01:00:44,542 If you can do this, then he will pay you 1,00,000 rupees. 793 01:00:45,833 --> 01:00:46,875 I'll surely try, sir. 794 01:00:46,958 --> 01:00:50,083 I can't rely on that. Have you ever done something like this? 795 01:00:50,167 --> 01:00:53,583 I haven't, but as a kid I've accompanied my father many times. 796 01:00:54,042 --> 01:00:55,042 Are you a novice? 797 01:00:56,875 --> 01:00:59,958 You know nothing about darkness. 798 01:01:01,125 --> 01:01:02,667 I've known nothing, but darkness. 799 01:01:06,708 --> 01:01:07,833 I'll handle it. 800 01:01:10,583 --> 01:01:14,542 Sir, I think this book might be in the second rack of the upper deck. 801 01:01:14,625 --> 01:01:15,750 The clerk hasn't turned up today. 802 01:01:16,667 --> 01:01:19,042 Either come tomorrow or try finding it yourself. 803 01:01:19,458 --> 01:01:20,292 Please! 804 01:01:20,375 --> 01:01:21,500 Okay, sir, thank you. 805 01:01:22,292 --> 01:01:23,958 Sir, please leave the bag and go. 806 01:01:29,875 --> 01:01:32,250 Selvam, you said you wanted a day off. 807 01:01:32,833 --> 01:01:34,000 But you're here already! 808 01:01:34,750 --> 01:01:36,458 I got done with my work. 809 01:01:37,042 --> 01:01:38,958 -That's why, I came in. -Thank God, Selvam. 810 01:01:39,333 --> 01:01:41,292 There's been tons of returns today. 811 01:01:42,042 --> 01:01:43,583 I was struggling to do it manually. 812 01:01:43,667 --> 01:01:46,542 I am not a computer savvy like you. 813 01:01:47,042 --> 01:01:48,208 So, what's with the bag? 814 01:01:49,583 --> 01:01:51,375 It's just books 815 01:01:51,458 --> 01:01:53,083 -for my evening class. -Okay. 816 01:01:57,667 --> 01:02:00,375 Did you find the book, sir? 817 01:02:00,917 --> 01:02:02,000 No, sir. I didn't. 818 01:02:02,083 --> 01:02:03,583 Come tomorrow. I'll keep it ready for you. 819 01:02:05,042 --> 01:02:06,000 What book, sir? 820 01:02:06,083 --> 01:02:09,208 -It's a Leo Tolstoy's book. -Oh! 821 01:02:09,292 --> 01:02:10,292 It's a good book. 822 01:02:10,375 --> 01:02:12,042 -But it's name-- -Is it War and Peace? 823 01:02:12,458 --> 01:02:14,083 Am I that dumb? 824 01:02:14,167 --> 01:02:15,667 What about Anna Karenina? 825 01:02:15,750 --> 01:02:18,042 It's just a single word. What was its name? 826 01:02:19,792 --> 01:02:20,625 Devil? 827 01:02:20,708 --> 01:02:22,833 Yes! That's the one. 828 01:02:23,208 --> 01:02:25,042 How did I forget that? 829 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 Hello? 830 01:02:44,500 --> 01:02:45,583 Hello, who's this? 831 01:02:45,667 --> 01:02:47,375 Are you sure you want to know? 832 01:02:47,458 --> 01:02:48,958 Yes. Who the hell are you? 833 01:02:49,625 --> 01:02:53,167 I was a human like you. 834 01:02:53,875 --> 01:02:55,208 But now, I'm not. 835 01:02:55,542 --> 01:02:56,792 Don't you have a name? 836 01:02:56,875 --> 01:03:00,500 I had a name but not anymore. 837 01:03:01,458 --> 01:03:03,833 Is that why you annoy me to death? 838 01:03:04,417 --> 01:03:05,792 I haven't done anything to you yet. 839 01:03:08,125 --> 01:03:10,875 Listen. I don't know who you are. 840 01:03:11,333 --> 01:03:12,750 You aren't telling me as well. 841 01:03:13,292 --> 01:03:15,708 Either you're deliberately pulling a prank on me. 842 01:03:16,042 --> 01:03:19,792 Or a psycho, calling random numbers and torturing them. 843 01:03:19,875 --> 01:03:23,375 Doesn't matter. But you're my right pick for a wrong guy. 844 01:03:24,292 --> 01:03:25,167 What do you want? 845 01:03:25,500 --> 01:03:26,417 I want to talk 846 01:03:26,833 --> 01:03:29,792 that too with the soul of a weakling like you. 847 01:03:30,375 --> 01:03:32,625 Am I a weakling? What nonsense! 848 01:03:33,042 --> 01:03:35,208 Yes. You are a weakling. 849 01:03:35,833 --> 01:03:37,542 That's okay. Let me be. 850 01:03:38,417 --> 01:03:39,667 I won't. 851 01:03:40,000 --> 01:03:46,042 Not until I free your wonderful soul from your frail cage of a body. 852 01:03:46,125 --> 01:03:47,958 Hey, are you crazy? 853 01:03:48,042 --> 01:03:49,917 Reciting lines from some stupid soap! 854 01:03:50,000 --> 01:03:55,500 You might've heard your soul recite the same everyday. 855 01:03:55,583 --> 01:03:58,792 But today for the first time, you're hearing it in my voice. 856 01:03:58,875 --> 01:04:03,500 The right to bind your soul and control it, is not yours anymore. 857 01:04:03,583 --> 01:04:04,875 Who are you to say this? 858 01:04:04,958 --> 01:04:06,667 I'm your soul's representative. 859 01:04:06,750 --> 01:04:09,875 Gone are the days when your soul begged you for freedom. 860 01:04:09,958 --> 01:04:12,958 Henceforth, I'll be talking to you on its behalf. 861 01:04:13,042 --> 01:04:18,583 And I will not stop until your soul is set free from it's weak cage. 862 01:04:18,667 --> 01:04:21,625 You think you're invincible? I have your number. 863 01:04:21,708 --> 01:04:24,708 The cyber cell would track you in seconds. 864 01:04:26,042 --> 01:04:28,750 Do you think you are man enough just because 865 01:04:29,083 --> 01:04:32,167 you crouch in a dark corner of a dirty room and talk to strangers in riddles? 866 01:04:32,625 --> 01:04:35,750 Add a defunct green refrigerator to your description. 867 01:06:15,667 --> 01:06:17,250 Yeah, that's right. 868 01:06:25,042 --> 01:06:25,917 Hey. 869 01:06:26,458 --> 01:06:27,292 This way. 870 01:06:27,750 --> 01:06:29,542 Careful, dear. 871 01:06:30,917 --> 01:06:32,542 Okay, I've got to call you back. 872 01:06:44,708 --> 01:06:46,458 Hey, take him to the room. 873 01:06:46,542 --> 01:06:47,500 Okay, sir. 874 01:06:48,792 --> 01:06:50,708 Be careful. There's a staircase. 875 01:07:11,417 --> 01:07:13,250 Hey! Who the hell is he? 876 01:07:13,333 --> 01:07:14,875 Why him of all people? 877 01:07:14,958 --> 01:07:17,417 Do you think the spirit is going to show mercy on the blind boy? 878 01:07:17,500 --> 01:07:20,292 Sir, don't judge him by his looks. 879 01:07:20,375 --> 01:07:22,917 His father used to be an expert occultist. 880 01:07:23,000 --> 01:07:25,167 He even crossed the high seas to cast out a white devil. 881 01:07:25,250 --> 01:07:26,917 Trust me. He'll surely do it. 882 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 Are you nuts? 883 01:07:28,083 --> 01:07:30,875 Do you remember what happened to the others who came here? 884 01:07:31,292 --> 01:07:33,000 Despite bribing the cops and press, 885 01:07:33,083 --> 01:07:35,250 it took six months for me to hush up things. 886 01:07:35,958 --> 01:07:37,917 Who will be answerable if something goes wrong? 887 01:07:38,417 --> 01:07:39,542 Will you? 888 01:07:39,625 --> 01:07:41,042 So what? 889 01:07:41,500 --> 01:07:43,500 Do we hold a funeral if a dog gets killed in an accident? 890 01:07:43,917 --> 01:07:45,125 Don't we run over the carcass and move ahead? 891 01:07:45,667 --> 01:07:48,083 Nobody's going to be bothered about him. Let him try. 892 01:07:48,167 --> 01:07:49,250 What are we going to lose? 893 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 I have lost 5,00,000 rupees until now. 894 01:07:51,833 --> 01:07:53,208 We'll pay that only if the job is done. 895 01:07:53,292 --> 01:07:55,375 But, you took your share beforehand, right? 896 01:07:55,458 --> 01:07:56,292 Sir! 897 01:07:56,375 --> 01:07:58,875 That's why you're inside the car with the AC on 898 01:07:59,292 --> 01:08:01,208 while I am serving you under the scorching sun. 899 01:08:06,167 --> 01:08:07,083 Hello! 900 01:08:40,667 --> 01:08:42,000 I've pressed the button. 901 01:08:42,458 --> 01:08:44,417 You just have to go inside and close the door. 902 01:08:44,500 --> 01:08:46,583 The lift will automatically take you to the sixth floor. 903 01:08:46,667 --> 01:08:49,208 Go straight. You have to go to the last room. 904 01:08:50,917 --> 01:08:53,083 Here is the room key. 905 01:09:20,375 --> 01:09:22,292 -Hello. -I am here at a place. 906 01:09:22,667 --> 01:09:24,625 Can you call me exactly in seven minutes without any questions? 907 01:09:24,708 --> 01:09:26,500 Where? Whose number? 908 01:09:26,583 --> 01:09:28,333 I'll tell you. Note down the number. 909 01:09:28,417 --> 01:09:29,708 Okay, tell me. 910 01:09:29,792 --> 01:09:30,833 Two, four, two, two… 911 01:09:31,708 --> 01:09:33,458 -Okay. -four, four, nine, two. 912 01:09:33,875 --> 01:09:35,042 Call me exactly in seven minutes. 913 01:09:35,417 --> 01:09:36,458 Okay, I will. 914 01:11:23,917 --> 01:11:25,542 I know there's someone out here. 915 01:11:26,958 --> 01:11:28,292 But you're not supposed to be here. 916 01:11:29,833 --> 01:11:31,042 You know that as well. 917 01:11:33,583 --> 01:11:35,167 If you're trapped here… 918 01:11:36,542 --> 01:11:37,917 or dwell here… 919 01:11:38,375 --> 01:11:42,167 then I'm here to pacify you and to set you free. 920 01:11:57,708 --> 01:12:01,250 If you trust me and have the desire to free yourself… 921 01:12:02,083 --> 01:12:05,458 then stand on this chakra and reveal your presence. 922 01:12:23,417 --> 01:12:26,417 I asked you to call me! Why didn't you call me? 923 01:12:26,917 --> 01:12:28,583 I specifically asked you to call me in seven minutes. 924 01:12:28,667 --> 01:12:30,792 I did call to that number. Whose number is that? 925 01:12:31,375 --> 01:12:33,000 Why? What happened? 926 01:12:33,375 --> 01:12:35,542 Someone spoke over the phone and said you're in some sort of a danger. 927 01:12:35,625 --> 01:12:36,708 What's all this? 928 01:12:36,792 --> 01:12:37,667 What's happening, Vinod? 929 01:12:37,750 --> 01:12:38,667 Vinod? 930 01:12:38,750 --> 01:12:40,208 -I'll call you later. -Hello? 931 01:14:20,292 --> 01:14:21,333 Oh. 932 01:14:21,417 --> 01:14:22,875 So, there's one more of you. 933 01:14:23,917 --> 01:14:24,875 I'm here to-- 934 01:14:49,042 --> 01:14:50,917 Hey, go and open the gate! 935 01:14:51,000 --> 01:14:53,042 Go and get the car! Shut down the power! 936 01:14:53,125 --> 01:14:54,667 No one can be here. Go! 937 01:14:56,708 --> 01:14:58,292 Wait, I'll call you. 938 01:15:52,917 --> 01:15:55,125 It's me. What happened? 939 01:15:56,500 --> 01:15:57,833 I couldn't do it. 940 01:15:58,542 --> 01:15:59,583 I need some more time. 941 01:16:00,083 --> 01:16:01,125 Careful. 942 01:16:05,125 --> 01:16:06,125 Here, take this. 943 01:16:06,667 --> 01:16:08,875 Get some medicines. I'll call you later. 944 01:16:18,833 --> 01:16:21,875 Why did you step out of your car, sir? 945 01:16:22,667 --> 01:16:25,250 Did you see that? He hardly lasted for ten minutes. 946 01:16:25,750 --> 01:16:27,167 What sort of an exorcist is he? 947 01:16:27,875 --> 01:16:33,292 Sir, do you remember that Nambhoodri with 30 years of experience from Kerala? 948 01:16:33,375 --> 01:16:36,000 He went inside with a magical scroll, with spells cast for 144 days. 949 01:16:36,417 --> 01:16:39,333 But we just found the scroll in the end, right? 950 01:16:40,042 --> 01:16:42,417 It took us a day to scrape out his body from that wall. 951 01:16:42,500 --> 01:16:44,000 But this boy has come out alive, right? 952 01:16:44,083 --> 01:16:47,250 He's promised to be back. He will! Trust me. 953 01:16:59,750 --> 01:17:04,208 Sir, do you remember that Nambhoodri with 30 years of experience from Kerala? 954 01:17:04,292 --> 01:17:06,750 But we just found the scroll in the end, right? 955 01:17:18,875 --> 01:17:21,542 Thank you for letting me into your mind. 956 01:17:21,625 --> 01:17:24,750 Human mind, a labyrinth of mysteries. 957 01:17:25,500 --> 01:17:29,708 Things you can see, hear and feel are alien to this society. 958 01:17:29,792 --> 01:17:33,000 That's why people consider you crazy. 959 01:17:34,167 --> 01:17:36,958 But every day, I enter your mind and people call me… 960 01:17:38,000 --> 01:17:39,167 doctor. 961 01:17:39,250 --> 01:17:40,792 There's nothing wrong with you. 962 01:17:41,250 --> 01:17:43,875 In other words, there's nothing right with them. 963 01:17:44,875 --> 01:17:48,500 This society that pretends and camouflages by the minute 964 01:17:49,083 --> 01:17:52,042 and considers money, fame, and women as the only source of happiness 965 01:17:52,542 --> 01:17:55,083 has no answer for your joy, that needs no source. 966 01:17:55,583 --> 01:17:58,042 Yet, it brands you as crazy, insane, unstable 967 01:17:58,125 --> 01:17:59,917 and crushes you through humiliation. 968 01:18:00,000 --> 01:18:03,250 It's foolish to expect them to be fair and understanding 969 01:18:03,333 --> 01:18:07,625 because the sole reason the world invented the sixth sense 970 01:18:07,708 --> 01:18:09,292 is to just put up a facade. 971 01:18:09,958 --> 01:18:14,500 This mob that hides its body in robes and identity under masks 972 01:18:14,583 --> 01:18:18,125 perceives you as mere animals that need to be chained. 973 01:18:18,667 --> 01:18:24,292 But what they've forgotten is the history, when these animals used to rule the world. 974 01:18:24,375 --> 01:18:26,667 You need a world that respects you 975 01:18:26,750 --> 01:18:28,125 does not humiliate you 976 01:18:28,667 --> 01:18:30,125 and alienate you. 977 01:18:31,375 --> 01:18:33,292 A world where there is balance. 978 01:18:34,125 --> 01:18:38,167 The world that sees your scribblings as paintings and setbacks as achievement 979 01:18:38,583 --> 01:18:43,083 is the perfect last page that makes all the other pages of your life, meaningful. 980 01:18:46,542 --> 01:18:50,042 That's where I am going to take you all, by breaking your shackles. 981 01:18:50,125 --> 01:18:51,500 Not one after another 982 01:18:52,167 --> 01:18:54,208 but all at the same time. 983 01:18:54,667 --> 01:18:56,375 For that, you need to be patient 984 01:18:56,708 --> 01:18:58,167 and follow my command. 985 01:18:58,250 --> 01:19:00,333 From now on, you have to stop worrying about this world 986 01:19:00,417 --> 01:19:05,167 and be mindful of the honor and joy that await you. 987 01:19:05,250 --> 01:19:09,208 If you do so, I'll take you to that world real soon. 988 01:19:09,292 --> 01:19:10,458 Trust me! 989 01:19:10,542 --> 01:19:12,708 You're in for a journey of a life time. 990 01:19:56,875 --> 01:20:00,708 This is Chepauk railway station. 991 01:21:10,083 --> 01:21:11,042 Selvam! 992 01:21:11,375 --> 01:21:15,792 The solution to all your problem is chasing you in a bottle. 993 01:21:15,875 --> 01:21:17,208 Be careful. 994 01:21:20,208 --> 01:21:25,792 The solution to all your problems is chasing you in a bottle. Be careful. 995 01:21:36,542 --> 01:21:38,458 The solution to all your problems-- 996 01:21:40,417 --> 01:21:41,417 Selvam! 997 01:21:41,833 --> 01:21:45,958 The solution to all your problems is chasing you in a bottle. 998 01:21:46,333 --> 01:21:47,250 Be careful. 999 01:22:45,417 --> 01:22:46,333 Hello? 1000 01:22:46,417 --> 01:22:49,875 You seem to be very inquisitive to know about me. 1001 01:22:49,958 --> 01:22:52,875 How does it matter to me? Stop calling me. 1002 01:22:52,958 --> 01:22:55,333 Then stop knocking on wrong doors. 1003 01:22:56,667 --> 01:22:57,667 What are you talking about? 1004 01:22:58,458 --> 01:22:59,458 I didn't go anywhere. 1005 01:22:59,542 --> 01:23:03,750 Then what were you doing climbing up the ladder and peeping in? 1006 01:23:04,750 --> 01:23:06,292 I went there to convey my friend's death news. 1007 01:23:06,750 --> 01:23:08,875 -I tried to reach the-- -Listen to me. 1008 01:23:08,958 --> 01:23:12,917 Don't think I'd keep calm, and let you do whatever. 1009 01:23:14,208 --> 01:23:16,667 Okay. 1010 01:23:16,750 --> 01:23:20,167 Henceforth, I'll not bother you and you will also stop calling me. 1011 01:23:20,708 --> 01:23:22,750 Let's end this here. Okay? 1012 01:23:23,708 --> 01:23:27,750 Why do you sound so low today? 1013 01:23:27,833 --> 01:23:29,917 This is my first breakthrough. 1014 01:23:30,000 --> 01:23:33,083 Why do you torture me? What have I done to you? 1015 01:23:33,167 --> 01:23:35,042 Didn't I tell you yesterday itself? 1016 01:23:35,125 --> 01:23:38,333 I'm here to liberate your soul from your weak-- 1017 01:24:39,167 --> 01:24:40,000 Hello! 1018 01:24:40,083 --> 01:24:42,875 Why did you disconnect the call, you coward? 1019 01:24:46,500 --> 01:24:47,500 I'm not a coward. 1020 01:24:50,958 --> 01:24:52,083 The call got disconnected. 1021 01:24:53,042 --> 01:24:57,417 Then why are you trying to hide behind that book? 1022 01:25:00,208 --> 01:25:01,500 I'm not hiding from anyone. 1023 01:25:03,500 --> 01:25:07,125 This is not a normal book. 1024 01:25:07,208 --> 01:25:09,042 It might mean anything to you. 1025 01:25:09,417 --> 01:25:13,625 But to me, it's just a book with 1266 pages. 1026 01:25:13,708 --> 01:25:14,833 That's it. 1027 01:25:14,917 --> 01:25:19,958 Like any other book this one has a last page. 1028 01:25:20,042 --> 01:25:23,875 You can try and hide behind it 1029 01:25:23,958 --> 01:25:26,875 but what will you do when you run out of pages? 1030 01:25:38,000 --> 01:25:40,333 If you're man enough, then why did you end the call? 1031 01:26:31,917 --> 01:26:32,833 Hello, chief! 1032 01:26:32,917 --> 01:26:34,583 Sorry. Have you been waiting for long? 1033 01:26:34,667 --> 01:26:36,375 No. I just came in. 1034 01:26:37,083 --> 01:26:38,708 So, how are you? 1035 01:26:39,833 --> 01:26:41,000 I expected you last week. 1036 01:26:41,417 --> 01:26:42,667 You missed your session, chief. 1037 01:26:42,750 --> 01:26:45,125 Yeah I was a bit busy. 1038 01:26:45,958 --> 01:26:49,250 I was trying to be away from everything just the way you told me. 1039 01:26:49,875 --> 01:26:52,083 I think Dr. Vasanth would've told you. 1040 01:26:52,167 --> 01:26:53,583 As you might know chief, the council-- 1041 01:26:55,375 --> 01:26:57,042 I need to start my practice. 1042 01:26:57,708 --> 01:27:00,458 There's nothing you don't know. The council is very strict. 1043 01:27:00,542 --> 01:27:02,083 They will not change their decision. 1044 01:27:02,167 --> 01:27:03,667 But I don't care about them. 1045 01:27:03,750 --> 01:27:05,167 How can you say so, chief? 1046 01:27:06,042 --> 01:27:09,208 I even exempted you from counseling and directly gave you the questionnaire. 1047 01:27:09,750 --> 01:27:12,375 Not once, but thrice. But you didn't clear it. 1048 01:27:13,000 --> 01:27:15,750 Then I even tried entering your subconscious mind 1049 01:27:16,375 --> 01:27:18,708 but that didn't work as well. You're too strong, chief. 1050 01:27:19,417 --> 01:27:22,833 Then concede defeat and clear my evaluation report. 1051 01:27:23,583 --> 01:27:24,833 It's not my fault. 1052 01:27:25,167 --> 01:27:27,750 A patient's cooperation is crucial in the healing process. 1053 01:27:28,333 --> 01:27:30,708 But you still behave more like a doctor than a patient. 1054 01:27:31,375 --> 01:27:34,167 Now you've accepted that I am a doctor and not a patient. 1055 01:27:35,125 --> 01:27:36,167 You're too good, chief. 1056 01:27:36,625 --> 01:27:38,875 But if you attend just two more sessions 1057 01:27:39,500 --> 01:27:43,125 I'll surely enter your mind, no matter what. 1058 01:27:43,208 --> 01:27:45,625 I'm telling for your own good. Don't! 1059 01:27:45,708 --> 01:27:47,208 Do you think I can't? 1060 01:27:49,042 --> 01:27:50,417 I'm saying you shouldn't. 1061 01:27:54,292 --> 01:27:55,833 When was the last time you visited a zoo? 1062 01:27:59,042 --> 01:28:01,042 While I did my Master's in the U.S. 1063 01:28:01,125 --> 01:28:02,958 The Columbus zoo. Why? 1064 01:28:04,417 --> 01:28:05,583 Were there any tigers? 1065 01:28:06,917 --> 01:28:07,958 Yes. 1066 01:28:08,042 --> 01:28:10,583 There were seven or eight of them inside a big cage. 1067 01:28:11,292 --> 01:28:13,958 What did you see when you looked into the cage? 1068 01:28:14,042 --> 01:28:16,125 What else? Tigers, of course. 1069 01:28:16,542 --> 01:28:18,417 What did you look like to the tigers? 1070 01:28:19,458 --> 01:28:23,333 How else would I look? Just like any other person. 1071 01:28:24,875 --> 01:28:25,750 Now imagine! 1072 01:28:26,833 --> 01:28:28,667 You're inside the tiger's cage. 1073 01:28:29,125 --> 01:28:31,375 What would you see now? 1074 01:28:31,458 --> 01:28:33,125 Obviously, tigers. 1075 01:28:33,833 --> 01:28:38,083 And how would you look like to the tigers now? 1076 01:28:45,333 --> 01:28:46,708 Doctor, your lunch is ready. 1077 01:28:48,208 --> 01:28:49,250 I'll call you. 1078 01:28:52,333 --> 01:28:53,708 That was a wild one, chief. 1079 01:28:54,292 --> 01:28:55,500 I didn't see it coming. 1080 01:28:58,500 --> 01:28:59,708 Now, let's turn the tables. 1081 01:29:00,708 --> 01:29:04,667 If you were inside the tiger's cage, how else would you appear to them? 1082 01:29:05,875 --> 01:29:07,167 Master! 1083 01:29:18,042 --> 01:29:19,583 Please take everything and get out of my sight. 1084 01:29:20,000 --> 01:29:21,667 How many times I've told you not to get into this stuff? 1085 01:29:22,083 --> 01:29:23,208 How did you get this book? 1086 01:29:24,333 --> 01:29:28,333 You only said that we could sell my father's book. 1087 01:29:28,417 --> 01:29:29,708 That was just a thought! 1088 01:29:30,333 --> 01:29:32,208 But why do you want to know what's inside? 1089 01:29:32,292 --> 01:29:34,208 Have you forgotten all that's happened to your dad and me? 1090 01:29:34,625 --> 01:29:37,167 He lost everything and died. And I-- 1091 01:29:37,250 --> 01:29:38,417 I'm made a scapegoat for someone's crime. 1092 01:29:38,500 --> 01:29:40,417 And I can't even use my real name. 1093 01:29:40,500 --> 01:29:42,875 I rot here in this run down theater, doing nothing! 1094 01:29:43,417 --> 01:29:44,583 I thought you were sweeping, Uncle. 1095 01:29:44,667 --> 01:29:46,125 Oh, you think it's funny? 1096 01:29:46,667 --> 01:29:48,500 I'm telling you again. Don't get into all this. 1097 01:29:49,000 --> 01:29:52,875 Your life will become a mess if you try to know what's inside the book. 1098 01:29:54,708 --> 01:29:56,125 I don't have an option, Uncle. 1099 01:29:57,083 --> 01:29:58,500 I have to go through this suffering and die. 1100 01:29:58,583 --> 01:29:59,708 I'd say that's a better option. 1101 01:30:08,292 --> 01:30:11,083 Go! You're adamant just like your dad. 1102 01:30:11,167 --> 01:30:12,458 That's why you pay no heed to my words. 1103 01:30:18,542 --> 01:30:19,500 Hey, fool! 1104 01:30:19,583 --> 01:30:21,042 Since you've decided to die… 1105 01:30:21,542 --> 01:30:23,250 come and have a meal at my place. 1106 01:30:25,958 --> 01:30:27,458 Selvam, don't think I'm being unreasonable. 1107 01:30:28,167 --> 01:30:29,750 I am actually worried for you. 1108 01:30:31,333 --> 01:30:32,833 You might not realize it now. 1109 01:30:34,708 --> 01:30:35,875 But, trust me… 1110 01:30:35,958 --> 01:30:38,333 there's nothing worth seeing in this world right now. 1111 01:30:39,583 --> 01:30:40,833 You might not understand now but someday 1112 01:30:40,917 --> 01:30:43,250 you'll realize. 1113 01:30:44,958 --> 01:30:46,500 This is just the same. 1114 01:30:47,458 --> 01:30:49,792 Though it looks like a blessing, but it's a curse. 1115 01:30:50,542 --> 01:30:51,417 You don't need this. 1116 01:30:56,708 --> 01:30:57,625 Uncle! 1117 01:30:59,083 --> 01:31:02,667 If I don't go back home today, I have no one to look out for me. 1118 01:31:03,875 --> 01:31:07,500 Even if something happens to me, there's no one who'd be bothered. 1119 01:31:08,833 --> 01:31:11,333 Despite all this, do you know why I want to live? 1120 01:31:14,250 --> 01:31:16,792 A son's duty is to take care of his parents during their old age. 1121 01:31:19,667 --> 01:31:20,833 But I have none. 1122 01:31:22,542 --> 01:31:24,750 The least I could do is to protect the house they lived in. 1123 01:31:26,833 --> 01:31:29,333 For that, I have to somehow manage to live on. 1124 01:31:34,958 --> 01:31:36,500 Despite eating what you've cooked. 1125 01:32:10,125 --> 01:32:11,333 Passport or full size, sir? 1126 01:32:12,250 --> 01:32:13,458 Maxi. 1127 01:32:13,542 --> 01:32:15,083 Chin down, please. 1128 01:32:15,500 --> 01:32:17,833 A little to your left. A little. Okay. 1129 01:32:18,750 --> 01:32:19,625 Just a second. 1130 01:32:26,667 --> 01:32:27,583 Chin up! 1131 01:32:28,958 --> 01:32:29,958 Okay. 1132 01:32:30,292 --> 01:32:31,458 When can I collect the photo? 1133 01:32:31,542 --> 01:32:33,333 It will be ready in about 30 minutes. 1134 01:33:00,667 --> 01:33:02,625 Won't you even pick up the newspapers? 1135 01:33:10,667 --> 01:33:13,917 How would I know? I hardly step out of the house. 1136 01:33:14,375 --> 01:33:16,708 But Harish told me that you visited him recently. 1137 01:33:17,500 --> 01:33:19,750 Yeah. But, that was a few days back. 1138 01:33:19,833 --> 01:33:22,292 -I would've come along with you. -I didn't want to disturb you. 1139 01:33:23,625 --> 01:33:25,125 Anyway, there's only two more sessions left 1140 01:33:26,250 --> 01:33:29,625 -and the evaluation will be done. -Alright. Coming to the point. 1141 01:33:30,083 --> 01:33:32,167 Did you decide anything about the Ooty trip? 1142 01:33:32,792 --> 01:33:34,208 You think I need a vacation? 1143 01:33:35,833 --> 01:33:36,958 I'm already on one. 1144 01:33:37,417 --> 01:33:38,875 -Drink? -No, I have to drive. 1145 01:33:42,917 --> 01:33:43,750 Hello! 1146 01:33:43,833 --> 01:33:46,542 Hello, doctor. It's me Pooja. 1147 01:33:46,625 --> 01:33:49,917 Pradeep stood up about five minutes back 1148 01:33:50,000 --> 01:33:51,083 all by himself! 1149 01:33:51,167 --> 01:33:52,708 I just don't know how. 1150 01:33:52,792 --> 01:33:55,208 Doctor, can you please come immediately? 1151 01:33:55,625 --> 01:33:58,250 It'd be great if you could check on him now. 1152 01:33:58,667 --> 01:33:59,625 Okay. 1153 01:34:00,875 --> 01:34:01,875 Who's it? 1154 01:34:01,958 --> 01:34:03,500 The insurance company. 1155 01:34:04,208 --> 01:34:08,000 They need clarification on few bills. Asked me to mail them. 1156 01:34:08,500 --> 01:34:09,375 Okay. 1157 01:34:10,500 --> 01:34:11,625 I stopped by to give you this. 1158 01:34:12,000 --> 01:34:13,292 Kavitha has cooked for you. 1159 01:34:13,667 --> 01:34:14,542 Have it. 1160 01:34:15,375 --> 01:34:17,000 -Bye. -Bye. 1161 01:34:38,750 --> 01:34:42,125 Try visiting often, Vinod. Pradeep will feel a lot better. 1162 01:34:42,208 --> 01:34:43,417 Sure, I will. 1163 01:34:43,750 --> 01:34:45,208 Hello, doctor. Good evening. 1164 01:34:46,042 --> 01:34:48,375 Thanks for coming in such a short notice. 1165 01:34:48,458 --> 01:34:50,125 It's okay. Not a problem. 1166 01:34:51,792 --> 01:34:54,333 This is Vinod. He is Pradeep's schoolmate. 1167 01:34:54,417 --> 01:34:55,333 He's come to visit him. 1168 01:34:55,417 --> 01:34:56,250 -Hi. -Hello! 1169 01:34:56,458 --> 01:34:59,000 In fact, I think Pradeep's got all excited on seeing him. 1170 01:35:00,750 --> 01:35:01,625 Interesting! 1171 01:35:01,708 --> 01:35:04,792 Doctor, please go in. Pradeep is in his room. 1172 01:35:04,875 --> 01:35:07,167 -I'll be back in a minute. -Alright, bye! 1173 01:35:14,833 --> 01:35:17,208 -What's wrong with his voice? -Didn't I tell you? 1174 01:35:17,292 --> 01:35:18,375 No. 1175 01:35:18,458 --> 01:35:21,667 He was shot by his own patient. It's a horrible story. 1176 01:35:21,750 --> 01:35:25,083 -Shot him? -Poor guy. His whole family got wiped out. 1177 01:35:25,167 --> 01:35:26,583 When did this happen? 1178 01:35:26,917 --> 01:35:30,583 About a year back. It was all over the papers. 1179 01:35:30,667 --> 01:35:31,708 Sad. 1180 01:35:36,875 --> 01:35:38,083 -From this book? -Yes. 1181 01:35:38,167 --> 01:35:41,167 -It seems very old, Selvam. -Yes. It belongs to my father. 1182 01:35:41,542 --> 01:35:42,625 Yaksha Thandhiram. 1183 01:35:43,292 --> 01:35:44,333 Which page in this? 1184 01:35:45,417 --> 01:35:46,542 It's somewhere in the middle. 1185 01:35:48,042 --> 01:35:51,375 There's an image of a chakra. Is it from there? 1186 01:35:52,458 --> 01:35:53,417 Please go to the next page. 1187 01:35:55,375 --> 01:35:57,917 There's a goat-like image. 1188 01:35:58,333 --> 01:36:00,417 -Yes, that's the one. -Okay. 1189 01:36:00,500 --> 01:36:02,167 And the next four pages after this. 1190 01:36:02,250 --> 01:36:03,083 Is it urgent? 1191 01:36:03,583 --> 01:36:04,458 Absolutely. 1192 01:36:13,250 --> 01:36:14,958 Hey, somebody dropped this for you. 1193 01:36:53,667 --> 01:36:56,667 Hello! I heard that you require a room. 1194 01:36:57,167 --> 01:36:58,292 It's a 400 square feet flat. 1195 01:36:58,375 --> 01:36:59,958 It's a small room, but it can accommodate two. 1196 01:37:00,625 --> 01:37:01,917 There's no extra cot, sir. 1197 01:37:02,000 --> 01:37:02,875 Hello? 1198 01:37:08,875 --> 01:37:11,750 It's a tug-of-war 1199 01:37:11,833 --> 01:37:15,708 That we play within 1200 01:37:16,542 --> 01:37:17,583 This is the one. 1201 01:37:18,292 --> 01:37:19,792 No, sir. There's no covered car parking. 1202 01:37:20,417 --> 01:37:21,875 Sir, North facing? 1203 01:37:22,708 --> 01:37:24,708 I don't know, sir. I've to check and find out. 1204 01:37:25,333 --> 01:37:26,583 Sir, pets? 1205 01:37:27,083 --> 01:37:28,708 I've no problem with your food habits. 1206 01:37:29,333 --> 01:37:31,042 There's no air-conditioner. But there's a ghost to give you chills! 1207 01:38:02,958 --> 01:38:05,083 I don't think the candidate is going to turn up now. 1208 01:38:05,542 --> 01:38:06,958 You may leave if you wish. 1209 01:38:07,042 --> 01:38:08,917 It's okay, sir. I'll wait for a while. 1210 01:38:09,000 --> 01:38:10,167 Okay. 1211 01:38:22,625 --> 01:38:28,083 The door shuts down but the cold rushes in 1212 01:38:28,500 --> 01:38:33,458 He knows the poles of new moon And never misses his mark 1213 01:38:34,208 --> 01:38:39,750 In the flicker of the dying light 1214 01:38:39,833 --> 01:38:44,667 He emerges out of the dark 1215 01:38:45,042 --> 01:38:50,750 Will he come? 1216 01:38:50,833 --> 01:38:56,458 Will he come? 1217 01:38:56,542 --> 01:39:02,333 Will he come? 1218 01:39:02,417 --> 01:39:07,125 It's only time he drops his guise 1219 01:39:08,250 --> 01:39:12,333 As I await with gazing eyes 1220 01:39:14,000 --> 01:39:18,292 The time is running out 1221 01:39:19,833 --> 01:39:25,125 And darkness is his clout 1222 01:39:25,583 --> 01:39:31,208 It's only time he drops his guise 1223 01:39:31,292 --> 01:39:36,625 As I await with gazing eyes 1224 01:39:37,083 --> 01:39:42,792 The time is running out 1225 01:39:42,875 --> 01:39:48,583 And darkness is his clout 1226 01:40:03,792 --> 01:40:05,250 Hi, I'm Dr. Vasanth 1227 01:40:05,958 --> 01:40:08,125 I am Dr. Indran's friend. 1228 01:40:08,917 --> 01:40:10,250 I'm here for an evaluation. 1229 01:40:10,583 --> 01:40:12,125 Can I please take a few minutes of yours? 1230 01:40:13,167 --> 01:40:15,500 -Sure, please come in. -Thank you. 1231 01:40:20,083 --> 01:40:21,917 How is the patient related-- 1232 01:40:22,000 --> 01:40:22,833 Okay. 1233 01:40:22,917 --> 01:40:24,792 How long have you been consulting with Dr. Indran? 1234 01:40:25,125 --> 01:40:27,833 About two years back 1235 01:40:27,917 --> 01:40:30,375 we had consulted him for my brother's depression. 1236 01:40:30,458 --> 01:40:31,750 His condition improved 1237 01:40:32,083 --> 01:40:33,208 and he got better. 1238 01:40:33,292 --> 01:40:36,750 But eight months ago, when he became like this 1239 01:40:36,833 --> 01:40:38,708 we once again tried reaching the doctor. 1240 01:40:38,792 --> 01:40:41,875 Only then we got to know about the incident and his hospitalization. 1241 01:40:42,333 --> 01:40:45,583 But ten days back 1242 01:40:45,667 --> 01:40:47,250 he called up and came to our house. 1243 01:40:47,625 --> 01:40:49,417 Like a Godsent. 1244 01:40:49,917 --> 01:40:51,792 There's a lot of improvement now. 1245 01:40:51,875 --> 01:40:53,250 How many sessions has he completed? 1246 01:40:53,333 --> 01:40:55,625 Four, including today. 1247 01:40:55,958 --> 01:40:57,708 Do you see any improvement after these four sessions? 1248 01:40:57,792 --> 01:40:58,833 Definitely! 1249 01:40:59,417 --> 01:41:01,208 Earlier, he used to scream a lot. 1250 01:41:01,292 --> 01:41:04,125 It would be hard to control him but not anymore. 1251 01:41:04,208 --> 01:41:05,500 He's become very calm now. 1252 01:41:06,583 --> 01:41:08,292 I just hope he gets better. 1253 01:41:09,042 --> 01:41:10,000 Okay. 1254 01:42:16,958 --> 01:42:17,833 Hello? 1255 01:42:38,208 --> 01:42:42,625 I know you're using my fear to confuse me. 1256 01:42:42,708 --> 01:42:46,208 If the phone came forward, it might be due to a loose screw. 1257 01:42:46,292 --> 01:42:48,208 I might've forgotten, finishing the card castle. 1258 01:42:48,292 --> 01:42:49,583 How can you claim it's your work? 1259 01:42:49,958 --> 01:42:51,542 You're just feeding on my fear. 1260 01:42:51,958 --> 01:42:54,833 If you're all that powerful, tell me what card I've got in my pocket. 1261 01:42:54,917 --> 01:42:56,958 Are you testing me? 1262 01:42:57,042 --> 01:42:59,208 Cut to the chase and answer me, you fraud. 1263 01:42:59,292 --> 01:43:00,917 I might even be a fraud 1264 01:43:01,000 --> 01:43:03,792 but never a joker like you. 1265 01:43:04,625 --> 01:43:07,417 I knew that you'll come up with some nonsense. 1266 01:43:07,500 --> 01:43:09,583 Now I clearly know who you are. 1267 01:43:09,667 --> 01:43:11,417 Check the card 1268 01:43:11,958 --> 01:43:14,042 and you'll know who you are. 1269 01:44:13,500 --> 01:44:14,667 Hey, Manasi. 1270 01:44:14,750 --> 01:44:17,083 I sent you a photo, right? Can you tell me what card I was holding? 1271 01:44:17,667 --> 01:44:20,167 Are you nuts to call me at midnight to ask this? 1272 01:44:20,833 --> 01:44:22,000 It was a joker. 1273 01:44:26,000 --> 01:44:26,958 Don't lie to me. 1274 01:44:27,042 --> 01:44:28,208 It was eight of spades, right? 1275 01:44:28,292 --> 01:44:30,208 Why do you call me if you don't believe me? 1276 01:44:30,750 --> 01:44:32,083 The card was of a joker. 1277 01:44:32,167 --> 01:44:34,708 But if you'll spare me the pain, I'll go with eight of spades. 1278 01:47:24,250 --> 01:47:27,250 -Enough, please! -Hello? 1279 01:47:27,583 --> 01:47:30,958 -Who's this? Hello? -Please leave me alone. 1280 01:47:31,750 --> 01:47:35,708 -I agree that I am I'm nothing. -Hello, sir! 1281 01:47:35,792 --> 01:47:38,042 What do you want, sir? Who are you? 1282 01:47:39,583 --> 01:47:41,542 -Who are you? -My name is Manoj, sir. 1283 01:47:41,625 --> 01:47:44,417 Have you ever been to the recharge shop near Meenakshi college? 1284 01:47:44,500 --> 01:47:45,708 I work there. 1285 01:47:48,208 --> 01:47:49,375 I don't know. 1286 01:47:49,458 --> 01:47:51,458 Then you might've dialed wrongly. 1287 01:47:51,542 --> 01:47:52,542 No. 1288 01:47:53,000 --> 01:47:55,000 I need to know who you are. 1289 01:47:55,625 --> 01:47:57,583 Please give me your number. 1290 01:47:57,667 --> 01:48:00,167 Why do you need my number? 1291 01:48:00,583 --> 01:48:02,500 Besides, if you want to talk, can't you talk now? 1292 01:48:02,958 --> 01:48:03,792 No. 1293 01:48:05,375 --> 01:48:06,375 Not on this phone. 1294 01:48:07,750 --> 01:48:09,167 I'll call you myself. 1295 01:48:10,250 --> 01:48:14,042 My whole life depends on you. Please help me. 1296 01:48:14,667 --> 01:48:17,208 Sir, honestly I don't understand what you're saying. 1297 01:48:18,333 --> 01:48:19,750 Alright, anyway 1298 01:48:20,333 --> 01:48:21,833 please note down my number. 1299 01:48:22,333 --> 01:48:23,792 -Ninety, eight… -Just one second. 1300 01:48:25,833 --> 01:48:26,792 Ninety, eight… 1301 01:48:41,000 --> 01:48:42,583 This is my number. 1302 01:48:44,375 --> 01:48:45,500 Thanks. 1303 01:48:47,542 --> 01:48:48,792 I'll call you tomorrow. 1304 01:48:49,917 --> 01:48:50,958 Okay, sir. 1305 01:48:51,500 --> 01:48:52,458 I'm hanging up. 1306 01:49:12,417 --> 01:49:13,542 -Hello. -Hello! 1307 01:49:13,625 --> 01:49:14,792 Sir, it's me, Selvam. 1308 01:49:15,625 --> 01:49:17,417 I've completed the task successfully. 1309 01:49:17,500 --> 01:49:18,458 What are you saying? 1310 01:49:19,042 --> 01:49:20,167 Are you sure? 1311 01:49:20,250 --> 01:49:23,083 Yes, sir. You can even have it checked. 1312 01:49:23,167 --> 01:49:24,208 Just hold on for a second. 1313 01:49:28,250 --> 01:49:31,667 The boy says he's cleansed the place. Get it checked. 1314 01:49:33,333 --> 01:49:34,333 So, where are you right now? 1315 01:49:34,417 --> 01:49:36,792 I'm in the by-lane next to Saravana Theater. 1316 01:49:36,875 --> 01:49:39,667 Just wait there. My guys will pick you in ten. 1317 01:49:39,750 --> 01:49:41,833 Sir, shall I wait inside the theater? 1318 01:49:41,917 --> 01:49:43,333 It will be easy for them to spot me. 1319 01:49:43,417 --> 01:49:46,417 Alright. Wait there and don't go anywhere. 1320 01:49:46,500 --> 01:49:48,000 -See you soon. -Okay, sir. 1321 01:50:09,333 --> 01:50:11,500 Is this how you hold the tape? 1322 01:50:14,833 --> 01:50:16,458 -Yeah, tell me. -The dog is calm. 1323 01:50:17,083 --> 01:50:18,333 Looks like the place is clear. 1324 01:50:18,417 --> 01:50:22,167 Treat the dog to a few biscuits and buy a sweet box for the owner. 1325 01:50:22,250 --> 01:50:23,250 Sure. 1326 01:50:23,333 --> 01:50:24,625 Rocky! Come on. 1327 01:50:37,583 --> 01:50:38,583 Uncle! 1328 01:50:40,083 --> 01:50:41,417 Uncle! 1329 01:50:45,500 --> 01:50:46,500 Uncle! 1330 01:50:53,583 --> 01:50:54,458 Hello? 1331 01:50:54,542 --> 01:50:55,792 Uncle, where are you? 1332 01:50:56,125 --> 01:50:57,792 I'm at the market for some work. 1333 01:50:58,167 --> 01:51:00,333 You're at the theater, right? I'm running late. 1334 01:51:00,917 --> 01:51:02,583 Open the counter and start issuing tickets. 1335 01:51:02,667 --> 01:51:04,458 -I'll join you soon. -How long will you take, Uncle? 1336 01:51:04,542 --> 01:51:05,667 I will be back. What's the matter? 1337 01:51:06,542 --> 01:51:07,542 Uncle… 1338 01:51:08,333 --> 01:51:09,333 I… 1339 01:51:09,417 --> 01:51:10,833 I've caught it. 1340 01:51:11,917 --> 01:51:12,750 Caught what? 1341 01:51:13,500 --> 01:51:15,792 The one I told you about the other day. 1342 01:51:15,875 --> 01:51:18,042 I've caught that in a bottle. 1343 01:51:18,125 --> 01:51:20,833 Bottle? How did you do that? 1344 01:51:21,208 --> 01:51:24,583 I found the technique in the book I bought. 1345 01:51:24,667 --> 01:51:25,958 Are you out of your mind? 1346 01:51:26,042 --> 01:51:27,917 I asked you to not do such a thing! 1347 01:51:28,000 --> 01:51:29,792 But you never listen to me! 1348 01:51:29,875 --> 01:51:31,042 Where did you bury it? 1349 01:51:32,875 --> 01:51:33,708 Bury? 1350 01:51:34,542 --> 01:51:36,500 There was nothing mentioned about burying. 1351 01:51:36,583 --> 01:51:37,458 It's still with me. 1352 01:51:37,542 --> 01:51:38,917 What the hell are you doing with it? 1353 01:51:39,000 --> 01:51:40,333 When did you catch it? 1354 01:51:40,417 --> 01:51:42,667 Around fifteen to twenty minutes ago. 1355 01:51:42,750 --> 01:51:44,083 Be precise, you moron! 1356 01:51:44,167 --> 01:51:46,208 You can control it for one naazhigai. 1357 01:51:46,292 --> 01:51:48,125 -What does that mean? -24 minutes. 1358 01:51:48,208 --> 01:51:49,833 It has to be buried along with salt within that time. 1359 01:51:49,917 --> 01:51:53,333 Or else, it will try to come out and things will unfold in its favor. 1360 01:51:56,500 --> 01:51:59,125 I'll go bury it somewhere right away. 1361 01:51:59,208 --> 01:52:02,750 -Don't worry. I'll be back in an hour. -Hello! 1362 01:52:19,458 --> 01:52:20,375 Who's that? 1363 01:52:20,708 --> 01:52:21,625 Who's that? 1364 01:52:21,708 --> 01:52:23,375 Mr. Ravi had sent us. Come, let's go. 1365 01:52:23,458 --> 01:52:25,458 I need to go. Tell him that I'll call later. 1366 01:52:25,792 --> 01:52:26,958 That can wait. For now, come with us. 1367 01:52:27,292 --> 01:52:28,542 Hey, listen to me. I can't come now. 1368 01:52:28,625 --> 01:52:31,208 -Yes, boss. -Did you find the boy? 1369 01:52:31,292 --> 01:52:33,917 Yes, sir but I guess he sensed something. 1370 01:52:34,417 --> 01:52:35,958 We'll be there in an hour. 1371 01:52:36,042 --> 01:52:38,250 No need for that. The job is done. 1372 01:52:38,333 --> 01:52:40,417 Just make him sign the documents. 1373 01:52:41,458 --> 01:52:43,292 -Hey, am I clear? -Yes, boss. 1374 01:52:43,375 --> 01:52:44,542 Hey! I have to go! 1375 01:52:51,875 --> 01:52:53,333 Is this what you ran for? 1376 01:52:54,042 --> 01:52:55,083 Come, let's get him. 1377 01:53:00,958 --> 01:53:01,792 Guys! 1378 01:53:01,875 --> 01:53:03,417 Look at his choice of weapon! 1379 01:53:18,125 --> 01:53:20,750 Please spare me. 1380 01:53:20,833 --> 01:53:21,833 I won't spare you! 1381 01:53:34,667 --> 01:53:35,583 Hey! 1382 01:53:35,917 --> 01:53:37,250 Is there any medicine in the car? 1383 01:53:38,042 --> 01:53:41,042 Or, go find a pharmacy and get me a bandage. 1384 01:53:43,542 --> 01:53:45,167 What are you looking at? 1385 01:53:45,250 --> 01:53:46,958 Don't create a scene like you're dying. 1386 01:53:47,042 --> 01:53:48,625 What do you know about pain? 1387 01:53:48,708 --> 01:53:50,000 It is a deep cut! 1388 01:53:52,417 --> 01:53:53,375 Hey! 1389 01:53:53,458 --> 01:53:54,833 Won't you guys go? 1390 01:53:54,917 --> 01:53:55,875 Won't you? 1391 01:53:56,667 --> 01:53:57,583 Saravana! 1392 01:53:58,333 --> 01:53:59,625 Tell them to go! 1393 01:54:03,583 --> 01:54:04,583 Why did you stab him? 1394 01:54:05,000 --> 01:54:07,042 Who asked you to do it? 1395 01:54:13,083 --> 01:54:14,167 You, moron! 1396 01:54:23,875 --> 01:54:26,875 Go and get the documents from the car. 1397 01:54:30,500 --> 01:54:31,667 Just go, man! 1398 01:54:39,750 --> 01:54:40,667 Hey. 1399 01:54:41,708 --> 01:54:42,833 I'll wait in the car. 1400 01:55:10,833 --> 01:55:11,792 Hey! 1401 01:55:11,875 --> 01:55:13,000 It's left thumb. 1402 01:55:36,917 --> 01:55:38,458 Come, let's go. 1403 01:55:43,417 --> 01:55:44,292 Hey! 1404 01:55:45,292 --> 01:55:46,333 Hey! 1405 01:55:46,417 --> 01:55:47,750 What do I do with this? 1406 01:55:47,833 --> 01:55:49,833 It's up to you. Do as you please. 1407 01:55:58,167 --> 01:55:59,750 My house… 1408 01:56:01,583 --> 01:56:03,000 You punk! Die! 1409 01:56:03,083 --> 01:56:04,375 Die! 1410 01:56:05,208 --> 01:56:06,458 I will… 1411 01:56:06,917 --> 01:56:08,333 Just wait and watch what happens to you now! 1412 01:56:36,375 --> 01:56:39,000 In the whirl… 1413 01:56:41,042 --> 01:56:43,042 Of darkness… 1414 01:56:44,875 --> 01:56:48,292 Sleeps… 1415 01:56:49,417 --> 01:56:52,333 A weary dream 1416 01:56:52,833 --> 01:56:55,750 A memory cries 1417 01:56:57,083 --> 01:56:58,083 Hey! 1418 01:56:58,583 --> 01:56:59,500 Hey! 1419 01:57:00,708 --> 01:57:01,750 Enjoy the movie. 1420 01:57:03,375 --> 01:57:04,250 It's 3D. 1421 01:57:06,125 --> 01:57:08,750 And becomes a sheer poetry 1422 01:57:49,583 --> 01:57:51,875 On a quest to save humanity's day, 1423 01:57:53,917 --> 01:57:56,917 we play hide and seek with life. 1424 01:57:58,125 --> 01:58:01,167 While fear clouds the sunny day… 1425 01:58:02,125 --> 01:58:05,333 the twilight rules at the end of the day. 1426 01:58:06,708 --> 01:58:09,333 It is called an ungrateful soul. 1427 01:58:10,667 --> 01:58:13,750 Yet we try to grapple and hold. 1428 01:58:14,958 --> 01:58:18,333 Yet we try to grapple and hold. 1429 01:58:19,167 --> 01:58:22,458 -every suffering becomes a myth. -What are you doing here? 1430 01:58:22,542 --> 01:58:23,458 Hey! 1431 01:58:23,958 --> 01:58:24,792 Hey! 1432 01:58:24,875 --> 01:58:25,917 Don't you want to go home? 1433 01:58:27,792 --> 01:58:28,667 Hey, Selvam! 1434 01:58:29,958 --> 01:58:30,917 Hey, Selvam! 1435 01:58:31,542 --> 01:58:32,792 Selvam! 1436 01:58:34,667 --> 01:58:35,833 Selvam. 1437 01:58:35,917 --> 01:58:36,875 Selvam! 1438 01:58:38,292 --> 01:58:39,375 Selvam! 1439 01:58:41,000 --> 01:58:44,417 In the whirl… 1440 01:58:46,667 --> 01:58:49,167 Have you met that boy before? 1441 01:58:49,250 --> 01:58:50,500 -No, sir. -Hey! 1442 01:58:51,000 --> 01:58:54,167 The opposite cycle shop guy told me that he used to come here often. 1443 01:58:54,250 --> 01:58:56,750 I might've seen him a couple of times while issuing tickets, sir. 1444 01:58:56,833 --> 01:58:58,875 Other than that, I know nothing about him. 1445 01:58:58,958 --> 01:59:02,292 Come on, man! Don't you have a better answer? 1446 01:59:02,750 --> 01:59:04,792 How else can we find his identity? 1447 01:59:05,333 --> 01:59:08,333 Wasn't there any address or details in his pocket? 1448 01:59:11,292 --> 01:59:16,083 They've completely wiped out everything from him, heartless animals. 1449 01:59:17,500 --> 01:59:20,542 Get his name, address and phone number. 1450 01:59:21,542 --> 01:59:24,875 -Has Jeyapal left the station? -Yes, sir. He's on his way. 1451 01:59:24,958 --> 01:59:27,708 You'll have to come to the station tomorrow. 1452 01:59:27,792 --> 01:59:29,917 -Don't leave town. -Okay, sir. 1453 01:59:30,000 --> 01:59:31,417 Or else, we'll have to come after you. 1454 01:59:33,292 --> 01:59:34,375 Sukumaran. 1455 01:59:34,958 --> 01:59:36,000 Are you from Kerala? 1456 01:59:36,083 --> 01:59:37,167 Yes, sir. 1457 01:59:38,333 --> 01:59:39,417 I will take your leave. 1458 01:59:39,500 --> 01:59:43,708 I melt away like 1459 01:59:43,792 --> 01:59:47,458 The waning moon, mindlessly 1460 01:59:47,958 --> 01:59:51,958 I'm swept away by 1461 01:59:52,042 --> 01:59:55,708 A dark tide, ruthlessly 1462 01:59:56,333 --> 02:00:00,500 I fade away 1463 02:00:00,583 --> 02:00:04,500 Without a trace, unfairly 1464 02:00:04,583 --> 02:00:08,000 Of darkness… 1465 02:00:08,708 --> 02:00:12,250 Sleeps… 1466 02:00:12,958 --> 02:00:16,375 A weary dream 1467 02:00:16,458 --> 02:00:21,208 A memory… 1468 02:00:21,292 --> 02:00:25,042 Cries 1469 02:00:25,458 --> 02:00:29,625 To awaken it 1470 02:00:29,708 --> 02:00:33,708 And becomes sheer poetry 1471 02:00:34,292 --> 02:00:37,417 Do you have a photo of him? 1472 02:00:37,750 --> 02:00:39,333 I don't have anything, sir. 1473 02:00:39,417 --> 02:00:40,667 How old is he? 1474 02:00:40,750 --> 02:00:43,000 Twenty five. Visually challenged. 1475 02:00:43,083 --> 02:00:45,875 How would I know who called me from your phone, sir? 1476 02:00:46,250 --> 02:00:47,833 It was you who spoke to me over the phone. 1477 02:00:48,167 --> 02:00:52,000 And also, you say that there's just you in that room. 1478 02:00:52,083 --> 02:00:53,917 What if it was a cross talk? 1479 02:00:54,000 --> 02:00:55,708 No way. That's not possible. 1480 02:00:56,917 --> 02:00:58,750 I saw the number dialing with my own eyes. 1481 02:00:59,083 --> 02:01:00,958 Have you searched everywhere thoroughly? 1482 02:01:01,042 --> 02:01:03,708 Most of the missing people end up being in a friend's house. 1483 02:01:03,792 --> 02:01:06,667 No, sir. We've looked around thoroughly. 1484 02:01:07,333 --> 02:01:09,917 Besides, he's got nobody. 1485 02:01:10,500 --> 02:01:12,833 He never goes out without informing his friends. 1486 02:01:13,375 --> 02:01:16,375 About four days ago, he spoke to him over phone. 1487 02:01:17,000 --> 02:01:18,833 Since then, we have no news about him. 1488 02:01:19,708 --> 02:01:23,083 Have you lost someone dear to you recently? 1489 02:01:23,167 --> 02:01:24,917 Four days ago… 1490 02:01:25,417 --> 02:01:27,708 a report of an unidentified body was recorded at the Triplicane station. 1491 02:01:27,792 --> 02:01:28,833 He was of the same age you'd mentioned. 1492 02:01:28,917 --> 02:01:31,250 -Take a look at it for formality-- -It's not necessary, teacher. 1493 02:01:32,042 --> 02:01:33,042 It won't be him. 1494 02:01:33,375 --> 02:01:36,458 Sir, is this the way you handle a missing person's case? 1495 02:01:36,792 --> 02:01:37,958 Recently… 1496 02:01:38,542 --> 02:01:41,750 about eight months ago, I lost my friend. 1497 02:01:41,833 --> 02:01:42,708 Selvam. 1498 02:01:44,792 --> 02:01:46,667 Do you know the Maternity Hospital at Royapettah? 1499 02:01:47,250 --> 02:01:50,417 -Yeah. -He lived in an old bungalow near that. 1500 02:01:50,750 --> 02:01:51,667 Manoj… 1501 02:01:52,083 --> 02:01:54,458 can you please wait at the bench outside? 1502 02:01:55,125 --> 02:01:57,792 I'll file a complaint and join you. 1503 02:01:57,875 --> 02:01:58,917 Okay, teacher. 1504 02:02:03,958 --> 02:02:04,792 Sir. 1505 02:02:06,083 --> 02:02:07,625 It's his birthday in three days. 1506 02:02:08,500 --> 02:02:11,250 We've even ordered a cake to surprise him. 1507 02:02:11,583 --> 02:02:14,667 Please find him for us. 1508 02:02:24,000 --> 02:02:25,042 What happened, sir? 1509 02:02:25,125 --> 02:02:27,875 He was murdered. I don't know what went wrong. 1510 02:02:27,958 --> 02:02:30,750 He was brutally stabbed with a broken bottle in broad daylight. 1511 02:02:31,208 --> 02:02:32,583 You might've read it in the newspapers. 1512 02:02:36,833 --> 02:02:38,583 Where was your friend working? 1513 02:02:38,667 --> 02:02:41,250 Do you know the government library opposite to the passport office? 1514 02:02:41,333 --> 02:02:42,792 Yeah, the old one. 1515 02:02:43,625 --> 02:02:46,250 He was working there as a clerk for four years. 1516 02:02:47,500 --> 02:02:49,625 Do you know Selvam's phone number? 1517 02:02:49,708 --> 02:02:51,083 Yes, I do. 1518 02:02:51,625 --> 02:02:54,125 Two, four, two, two-- 1519 02:02:54,208 --> 02:02:55,458 Four, four, nine, two. 1520 02:02:55,542 --> 02:02:56,667 Correct, sir. 1521 02:02:56,750 --> 02:02:59,083 It's the same number. How did you know? 1522 02:02:59,167 --> 02:03:00,333 I'll tell you. 1523 02:03:00,417 --> 02:03:02,250 Do you have a photo of him? 1524 02:03:03,000 --> 02:03:05,250 Do you have a group photo? 1525 02:03:05,625 --> 02:03:07,417 We don't have photographs in Braille. 1526 02:03:10,917 --> 02:03:14,208 Can I use your phone? Need to call my office urgently. 1527 02:03:14,292 --> 02:03:15,583 Sure. Go Ahead. 1528 02:03:23,958 --> 02:03:25,875 Until yesterday, it was just an unidentified body. 1529 02:03:26,833 --> 02:03:29,208 But today, it's got a name. Selvam. 1530 02:03:29,667 --> 02:03:33,208 The empathy you both have showed as a teacher and as a friend 1531 02:03:33,542 --> 02:03:36,542 has surely made the face on the photo an unforgettable one. 1532 02:03:41,083 --> 02:03:42,625 Sorry, I couldn't connect. 1533 02:03:43,833 --> 02:03:44,917 Thanks. 1534 02:03:45,000 --> 02:03:45,917 Sir, one minute. 1535 02:03:46,542 --> 02:03:49,542 Sir, you dialed Selvam's number instead of your office, right? 1536 02:03:52,083 --> 02:03:53,375 I know. 1537 02:03:53,458 --> 02:03:55,125 Even I call that number every now and then. 1538 02:03:56,000 --> 02:03:56,958 It used to ring continuously. 1539 02:03:57,875 --> 02:03:59,833 Sometimes I've even felt as if someone picked my call. 1540 02:04:00,417 --> 02:04:01,458 I know he's not around… 1541 02:04:02,667 --> 02:04:05,250 but somehow, I still feel his presence. 1542 02:04:05,875 --> 02:04:07,292 How do you know Selvam? 1543 02:04:08,083 --> 02:04:09,042 Is he your school friend? 1544 02:04:09,500 --> 02:04:10,667 No. 1545 02:04:10,750 --> 02:04:11,583 Call friend. 1546 02:04:30,708 --> 02:04:32,500 Does he always sit in front of the TV? 1547 02:04:33,292 --> 02:04:35,042 No, doctor. Not until recently. 1548 02:04:36,625 --> 02:04:40,000 When I met him recently, I found a lot of changes in him. 1549 02:04:40,500 --> 02:04:41,708 He spoke with a lot of clarity. 1550 02:04:42,458 --> 02:04:45,500 Also, he never mentioned about meeting you until I asked him. 1551 02:04:45,583 --> 02:04:47,542 But then I grew suspicious and followed him. 1552 02:04:47,875 --> 02:04:50,167 I found that he's been visiting his old patients 1553 02:04:50,583 --> 02:04:51,708 without a license! 1554 02:04:51,792 --> 02:04:53,458 How many times has Dr. Indran visited him? 1555 02:04:53,958 --> 02:04:55,500 Twice, I think. 1556 02:04:56,917 --> 02:04:58,917 Do you notice any abnormal changes in him? 1557 02:04:59,250 --> 02:05:00,833 He seems a lot happier these days. 1558 02:05:02,958 --> 02:05:04,292 Something is not right, Harish. 1559 02:05:04,667 --> 02:05:05,792 What's the status of his evaluation? 1560 02:05:05,875 --> 02:05:06,792 Two sessions are over. 1561 02:05:07,125 --> 02:05:08,917 There are high chances that he might clear in the next-- 1562 02:05:09,000 --> 02:05:10,833 No! Don't clear him. 1563 02:05:11,833 --> 02:05:13,375 He shouldn't practice. 1564 02:05:13,458 --> 02:05:15,125 Something terrible is going to happen. 1565 02:05:16,000 --> 02:05:18,125 Is that why you look disturbed? 1566 02:05:19,125 --> 02:05:20,833 That doesn't matter now, Harish. 1567 02:05:21,750 --> 02:05:23,542 I visited all of his patients. 1568 02:05:24,375 --> 02:05:26,250 There's a drastic improvement in all of them. 1569 02:05:29,292 --> 02:05:30,458 That's not normal. 1570 02:05:31,000 --> 02:05:33,875 I doubt if this was possible even while he was practicing. 1571 02:05:33,958 --> 02:05:35,625 See, that explains everything. 1572 02:05:36,042 --> 02:05:37,917 -He's back. -No, Harish. 1573 02:05:38,500 --> 02:05:40,375 His patients seem really happy. 1574 02:05:40,458 --> 02:05:43,417 Why do you complain about the good things? 1575 02:05:43,500 --> 02:05:46,333 -Laughter yoga, laughter therapy-- -You'll understand only if you see them. 1576 02:05:47,208 --> 02:05:48,333 Not just one or two. 1577 02:05:48,750 --> 02:05:51,000 But all five of them had that same peculiar smile. 1578 02:05:51,583 --> 02:05:52,875 That laughter… 1579 02:05:52,958 --> 02:05:54,292 How do I say it? 1580 02:05:55,500 --> 02:05:57,083 It's a weird smile. 1581 02:05:58,792 --> 02:06:00,208 It looked as if… 1582 02:06:00,667 --> 02:06:01,833 It… 1583 02:06:31,958 --> 02:06:33,958 Now you can also smile. 1584 02:06:42,083 --> 02:06:44,708 Did you try calling the doctor after that day? 1585 02:06:44,792 --> 02:06:48,292 There's a lot happening around. I forgot about it. 1586 02:06:50,958 --> 02:06:53,750 What is this place? Why did you bring me here? 1587 02:06:54,417 --> 02:06:57,333 Nobody can hear us amid the noise. 1588 02:06:57,833 --> 02:06:58,958 What is it? 1589 02:07:00,708 --> 02:07:03,125 I've found out who he is. His name is Selvam. 1590 02:07:03,708 --> 02:07:05,333 He used to work as a clerk in the government library. 1591 02:07:05,667 --> 02:07:07,958 Eight months ago, he was murdered by someone. 1592 02:07:08,042 --> 02:07:09,000 How did you find it? 1593 02:07:11,000 --> 02:07:12,667 His friend told me over the phone. 1594 02:07:13,167 --> 02:07:14,458 How did you know his number? 1595 02:07:15,375 --> 02:07:17,792 I don't know his number, but I spoke to him. 1596 02:07:17,875 --> 02:07:19,125 That's what I'm asking, how? 1597 02:07:20,500 --> 02:07:22,583 The phone dialed by itself and the call got connected. 1598 02:07:23,125 --> 02:07:24,833 I know where this is heading. 1599 02:07:24,917 --> 02:07:26,958 First, it was the phone that moved by itself. 1600 02:07:27,042 --> 02:07:29,792 Then it was the cards that arranged on its own 1601 02:07:29,875 --> 02:07:32,542 And now you're telling me that the phone dials by itself. 1602 02:07:32,625 --> 02:07:35,500 People spend millions to do all this in graphics. 1603 02:07:35,583 --> 02:07:38,042 -Are you not going to believe me? -How can I believe you? 1604 02:07:38,792 --> 02:07:41,333 If he's torturing you so much, why are you living in that room? 1605 02:07:41,750 --> 02:07:44,000 And even if you are living there, why don't you mind your own business? 1606 02:07:44,375 --> 02:07:46,500 Why are you calling random people? 1607 02:07:46,583 --> 02:07:49,333 If someone attacks you directly, you can identify him and avoid him. 1608 02:07:49,417 --> 02:07:51,792 But I know nothing about him or his motive. 1609 02:07:52,167 --> 02:07:54,417 And he knows everything about me. 1610 02:07:54,500 --> 02:07:56,333 Then, why are you still there? 1611 02:07:56,417 --> 02:07:58,042 Do you think he'll spare me if I try to escape? 1612 02:07:58,125 --> 02:07:59,708 Should I give you an instant solution? 1613 02:07:59,792 --> 02:08:02,542 Go to the shop and buy a new mobile phone. 1614 02:08:02,625 --> 02:08:03,917 Matter solved! 1615 02:08:04,000 --> 02:08:05,292 I can avoid the landline at home. 1616 02:08:05,667 --> 02:08:07,583 But if I have a mobile phone, it will always be with me. 1617 02:08:07,667 --> 02:08:08,917 You seem to have a problem for every solution. 1618 02:08:10,792 --> 02:08:12,833 Until now, I thought you're stuck in this game. 1619 02:08:13,250 --> 02:08:15,792 But now I realize that you're after it. 1620 02:08:16,125 --> 02:08:17,708 That's why you don't want this to end. 1621 02:08:17,792 --> 02:08:21,292 Do you know what my coach said during my first day of practice? 1622 02:08:21,375 --> 02:08:22,375 "Play till the end." 1623 02:08:22,458 --> 02:08:24,625 Didn't the same coach tell you another important thing? 1624 02:08:25,042 --> 02:08:26,125 "Know your opponent." 1625 02:08:26,458 --> 02:08:28,250 Correct. And I'm almost there. 1626 02:08:28,333 --> 02:08:32,000 I know his name, number and the house that he lived in. 1627 02:08:32,083 --> 02:08:35,750 But now I'll know his motive and the reason for his outrage. 1628 02:08:36,167 --> 02:08:38,917 I will find him and know him in ways an opponent shouldn't. 1629 02:08:39,750 --> 02:08:40,625 I will! 1630 02:09:58,000 --> 02:10:00,333 7th May, 2019. 1631 02:10:01,000 --> 02:10:03,583 Third day of the lunar month. 1632 02:10:03,667 --> 02:10:05,083 It's 9:13 p.m. 1633 02:10:05,875 --> 02:10:07,375 Number 426. 1634 02:10:09,083 --> 02:10:12,042 Until now, I've never spoken to anyone for my sake. 1635 02:10:12,542 --> 02:10:13,667 This is the first time. 1636 02:10:14,708 --> 02:10:17,542 And this is not for me but for my teacher. 1637 02:10:18,458 --> 02:10:19,458 It's for your daughter. 1638 02:10:19,917 --> 02:10:21,083 Pooja? 1639 02:10:21,167 --> 02:10:22,333 What happened to her? 1640 02:10:23,167 --> 02:10:26,000 Her mind is always disturbed. 1641 02:10:26,375 --> 02:10:28,042 Why? What's the reason? 1642 02:10:29,708 --> 02:10:30,833 It's a small thing. 1643 02:10:31,458 --> 02:10:34,833 But your answer to her question may help her overcome her grief. 1644 02:10:35,417 --> 02:10:37,667 What is it? Please tell me. 1645 02:10:38,083 --> 02:10:42,333 She thinks she is the reason behind your death 1646 02:10:42,417 --> 02:10:43,708 and regrets it every single day. 1647 02:10:44,667 --> 02:10:46,667 She wants to know if you'll forgive her for that. 1648 02:10:46,750 --> 02:10:47,625 My God! 1649 02:10:48,000 --> 02:10:50,208 It was not at all her mistake. 1650 02:10:50,292 --> 02:10:53,042 It was me who forgot to wear a helmet. 1651 02:10:54,167 --> 02:10:58,500 I don't know why but my mind was restless that day. 1652 02:10:59,042 --> 02:11:00,708 I didn't even realize that I jumped the traffic signal. 1653 02:11:01,375 --> 02:11:03,042 It was entirely my mistake. 1654 02:11:03,542 --> 02:11:04,500 Poor girl. 1655 02:11:04,583 --> 02:11:08,875 Rather, she is doing a job that has nothing to do with her dreams 1656 02:11:08,958 --> 02:11:11,125 and shoulders the family responsibilities. 1657 02:11:11,542 --> 02:11:13,125 It's she who has to forgive me for that. 1658 02:11:14,125 --> 02:11:16,542 Can you please pass my message to her, son? 1659 02:11:17,000 --> 02:11:19,167 I love her and I'll always be watching over her. 1660 02:11:21,167 --> 02:11:23,042 Number 426. 1661 02:11:23,125 --> 02:11:24,208 Resolved. 1662 02:11:54,417 --> 02:11:56,625 Yeah, I remember meeting the boy. 1663 02:11:56,708 --> 02:11:59,333 You're right. About ten days ago… 1664 02:11:59,417 --> 02:12:02,250 he was here with his father's books to get them published. 1665 02:12:02,750 --> 02:12:05,583 But, I talked some sense into him and sent him back. 1666 02:12:06,667 --> 02:12:10,083 But he's written in his journal that you had offered him a job. 1667 02:12:10,667 --> 02:12:13,792 Yeah, I offered him a job of a lift operator. 1668 02:12:13,875 --> 02:12:16,750 But he refused the offer. 1669 02:12:16,833 --> 02:12:18,208 What happened to that boy? 1670 02:12:19,042 --> 02:12:21,542 He died five days back. 1671 02:12:21,958 --> 02:12:23,000 What? 1672 02:12:23,583 --> 02:12:24,583 Poor guy. 1673 02:12:25,583 --> 02:12:27,292 It's unbelievable. 1674 02:12:27,958 --> 02:12:28,792 How did it happen? 1675 02:12:29,500 --> 02:12:30,333 Somebody… 1676 02:12:30,792 --> 02:12:33,458 for some unknown reason has murdered him. 1677 02:12:34,042 --> 02:12:35,042 My God! 1678 02:12:36,375 --> 02:12:38,167 Can I help you with some money for his funeral? 1679 02:12:38,750 --> 02:12:40,375 No, sir. I'll leave now. 1680 02:12:44,708 --> 02:12:46,875 Why is your company's board hanging outside his gate? 1681 02:12:48,917 --> 02:12:51,375 How else am I supposed to recover the money from him? 1682 02:12:51,458 --> 02:12:52,625 What else did he have? 1683 02:12:52,958 --> 02:12:56,167 By the way, who are you? How are you related to him? 1684 02:12:56,250 --> 02:12:57,333 I'm his teacher. 1685 02:12:57,417 --> 02:12:59,000 Only students can raise questions. 1686 02:12:59,083 --> 02:13:00,917 Teachers should just mind their business. 1687 02:13:01,250 --> 02:13:04,417 If you still need an answer, ask the dead guy to come over. 1688 02:13:04,500 --> 02:13:06,417 I'll answer him. Now get lost! 1689 02:13:07,125 --> 02:13:08,708 Get lost! 1690 02:13:11,083 --> 02:13:13,417 Hey, who's at the Royapettah house? 1691 02:13:13,833 --> 02:13:16,417 Some girl had been there and is asking me unwanted questions. 1692 02:13:16,500 --> 02:13:18,125 Send somebody and have it checked. 1693 02:13:23,583 --> 02:13:24,667 Hello! 1694 02:13:25,042 --> 02:13:26,833 Doctor, your friend is here. 1695 02:13:28,250 --> 02:13:29,917 He doesn't like me smiling. 1696 02:13:33,000 --> 02:13:33,833 Doctor? 1697 02:13:34,667 --> 02:13:37,000 I feel bad since he is my friend. 1698 02:13:37,333 --> 02:13:38,917 But he won't feel any pain. 1699 02:13:39,542 --> 02:13:40,375 Okay. 1700 02:13:40,917 --> 02:13:41,750 Proceed. 1701 02:13:41,833 --> 02:13:42,708 Thanks, doctor. 1702 02:13:51,208 --> 02:13:53,458 I'm sending your approval letter to the council right away. 1703 02:13:53,917 --> 02:13:56,167 I'll also be mailing you the list of my patients. 1704 02:13:56,750 --> 02:13:58,458 Please take good care of them. 1705 02:13:58,542 --> 02:13:59,625 Sure. 1706 02:15:10,500 --> 02:15:11,375 Hello! 1707 02:15:11,458 --> 02:15:12,917 What do you think of yourself? 1708 02:15:13,000 --> 02:15:14,375 Do you think I'll tolerate you forever? 1709 02:15:14,458 --> 02:15:17,750 Is that why despite living a pathetic life 1710 02:15:17,833 --> 02:15:19,792 you wanted to record it and watch? 1711 02:15:19,875 --> 02:15:23,750 I know who you are! You are Selvam! 1712 02:15:23,833 --> 02:15:27,292 Why are you ruining my life if you got killed? 1713 02:15:27,375 --> 02:15:30,750 Even if you rewind every frame of the 28 years of your worthless life 1714 02:15:30,833 --> 02:15:35,083 and recall every single face that you've seen 1715 02:15:35,167 --> 02:15:37,792 you'll still never get close to finding me. 1716 02:15:38,167 --> 02:15:39,375 Not even my shadow. 1717 02:15:39,458 --> 02:15:43,542 I know that you'll never have the guts to face me. 1718 02:15:43,875 --> 02:15:45,625 Hello! 1719 02:15:46,167 --> 02:15:47,125 Selvam! 1720 02:15:48,667 --> 02:15:50,583 If you have the guts, then come and face me! 1721 02:16:44,208 --> 02:16:45,375 Car parking is that way. 1722 02:16:46,375 --> 02:16:48,667 The place is well ventilated. 1723 02:17:07,750 --> 02:17:10,417 Please wait downstairs for five minutes. 1724 02:17:19,417 --> 02:17:20,542 What the hell are you doing? 1725 02:17:21,792 --> 02:17:22,958 Time and again 1726 02:17:23,042 --> 02:17:24,583 it's become your habit to humiliate me. 1727 02:17:25,708 --> 02:17:27,458 Why have you stuck papers all over the room? 1728 02:17:27,917 --> 02:17:29,083 Like always. 1729 02:17:30,042 --> 02:17:31,250 What do you mean? 1730 02:17:31,333 --> 02:17:33,458 Did he come to your room and do this? 1731 02:17:35,042 --> 02:17:36,583 Just say something! 1732 02:17:56,708 --> 02:17:58,042 It's not what you think. 1733 02:17:59,500 --> 02:18:01,167 When I was about to break the camera in anger… 1734 02:18:02,500 --> 02:18:04,208 I think it accidentally got recorded. 1735 02:18:05,208 --> 02:18:06,208 Did you try breaking the camera? 1736 02:18:06,625 --> 02:18:07,917 Is that what you do when you get angry? 1737 02:18:08,000 --> 02:18:09,125 The camera is mine! 1738 02:18:09,208 --> 02:18:11,167 Exactly. That's why I didn't break it. 1739 02:18:11,625 --> 02:18:13,333 If it was mine, I would've definitely broken it. 1740 02:18:13,417 --> 02:18:16,083 But why didn't I break it? What stopped me? 1741 02:18:16,542 --> 02:18:18,375 A "purpose" that I have to return it to you. 1742 02:18:18,792 --> 02:18:20,667 That's the kind of "purpose", I don't have in my life. 1743 02:18:21,333 --> 02:18:23,583 This is what he's been highlighting all along. 1744 02:18:24,125 --> 02:18:25,958 And I'm ruining my life without realizing it. 1745 02:18:26,042 --> 02:18:27,375 What does he gain out of this? 1746 02:18:27,458 --> 02:18:29,458 Because he wants to break me into pieces. 1747 02:18:29,542 --> 02:18:31,792 He gets pleasure out of it. A cheap thrill! 1748 02:18:32,208 --> 02:18:34,667 The one who tried to break the camera was "him". 1749 02:18:34,750 --> 02:18:36,667 And "I" am the reason for my anger. 1750 02:18:36,750 --> 02:18:38,208 This camera is my life. 1751 02:18:38,708 --> 02:18:41,250 So, he's trying to use my anger as a medium to destroy my life. 1752 02:18:41,917 --> 02:18:42,958 That's his master plan. 1753 02:18:44,583 --> 02:18:45,458 Don't you get it? 1754 02:18:45,542 --> 02:18:48,083 He could've done anything to me as and when he wanted. 1755 02:18:48,417 --> 02:18:51,083 He could've even dropped the fan on my head and killed me while I was asleep. 1756 02:18:51,167 --> 02:18:53,792 But he didn't because that's not his intention. 1757 02:18:54,500 --> 02:18:57,208 Every action has an equal and opposite reaction. 1758 02:18:57,292 --> 02:18:59,708 So, he decides my reaction and acts accordingly. 1759 02:19:00,333 --> 02:19:02,583 There's only one way to get to him. 1760 02:19:02,667 --> 02:19:04,458 I shouldn't display the reaction that he needs. 1761 02:19:04,542 --> 02:19:08,250 To destroy a bowler, you don't need to hit fours and sixes on every ball. 1762 02:19:08,333 --> 02:19:10,208 You just need to play defense with disdain. 1763 02:19:10,292 --> 02:19:11,250 He'll be finished. 1764 02:19:11,333 --> 02:19:14,292 That's exactly what I'm gonna do. I've decided to step out of the house. 1765 02:19:17,125 --> 02:19:19,667 The guy waiting outside is calling me. 1766 02:19:20,208 --> 02:19:21,167 I am leaving. 1767 02:19:23,750 --> 02:19:25,667 For heaven's sake, please don't carry the phone along with you. 1768 02:19:57,125 --> 02:19:58,208 Hello? 1769 02:19:59,292 --> 02:20:00,208 How are you, teacher? 1770 02:20:01,333 --> 02:20:02,500 S-Selvam? 1771 02:20:03,208 --> 02:20:06,458 The roadkill rodents that you see everyday 1772 02:20:06,958 --> 02:20:09,417 were once safe inside a house. 1773 02:20:09,917 --> 02:20:13,208 The day it got curious to see the outer world 1774 02:20:13,292 --> 02:20:15,250 it died. 1775 02:20:15,333 --> 02:20:17,083 Thanks. Now, buzz off. 1776 02:20:17,167 --> 02:20:19,083 -What if I say "No"? -Doesn't matter. 1777 02:20:19,167 --> 02:20:20,792 You can't stop me from anything. 1778 02:20:24,292 --> 02:20:26,083 Do you think you can scare me with all this? 1779 02:20:26,583 --> 02:20:28,958 I'm leaving this house. Try stopping me! 1780 02:20:34,958 --> 02:20:36,375 What's all this, Selvam? 1781 02:20:36,708 --> 02:20:39,292 What's happening? How're you talking on the phone? 1782 02:20:39,375 --> 02:20:43,458 I'm talking to you in the same way I talked to your father. 1783 02:20:43,542 --> 02:20:44,542 Hello! 1784 02:20:44,958 --> 02:20:45,917 Hello! 1785 02:20:48,083 --> 02:20:50,083 Watchman! Help! 1786 02:20:50,167 --> 02:20:52,208 Watchman! Please! 1787 02:20:52,292 --> 02:20:53,875 Who did this to you, Selvam? 1788 02:20:54,208 --> 02:20:56,542 Please tell me. It's the press owner, right? 1789 02:20:57,375 --> 02:20:58,375 No, teacher. 1790 02:20:58,958 --> 02:21:01,125 My situation forced me to do this. 1791 02:21:01,583 --> 02:21:03,375 That's how I died. 1792 02:21:07,125 --> 02:21:10,417 The number you're calling is not reachable at the moment. 1793 02:21:13,333 --> 02:21:14,333 Hello! 1794 02:21:14,417 --> 02:21:15,292 Sister, it's me, Vinod. 1795 02:21:15,375 --> 02:21:16,917 Tell me, Vinod. How're you? 1796 02:21:17,625 --> 02:21:19,292 Can you please come to my place? 1797 02:21:19,375 --> 02:21:20,500 Why? What happened? 1798 02:21:21,458 --> 02:21:22,917 It's an emergency. 1799 02:21:23,000 --> 02:21:24,375 What is it? 1800 02:21:24,458 --> 02:21:25,875 I'll tell you in person. 1801 02:21:26,417 --> 02:21:28,875 Okay. I'll be there in 20 minutes. 1802 02:21:28,958 --> 02:21:31,292 -Okay, sister. Thanks. -It's okay. Bye. 1803 02:22:34,958 --> 02:22:36,042 Change! 1804 02:22:41,167 --> 02:22:42,167 Change! 1805 02:23:02,000 --> 02:23:02,833 Eight! 1806 02:23:16,583 --> 02:23:20,167 Why didn't you ever tell me that you were a medium? 1807 02:23:20,792 --> 02:23:22,000 I'm not the medium, teacher. 1808 02:23:22,708 --> 02:23:26,125 If you weren't the medium, then how did you talk to spirits? 1809 02:23:26,500 --> 02:23:29,042 It's because the phone is the medium. 1810 02:23:30,333 --> 02:23:32,167 That's how I was able to communicate with the spirits. 1811 02:23:32,583 --> 02:23:34,292 Otherwise, I was just an ordinary person. 1812 02:23:35,000 --> 02:23:36,833 The spells and occult stuffs 1813 02:23:36,917 --> 02:23:39,333 are things I picked up from my father. 1814 02:23:39,958 --> 02:23:41,167 That's where it went wrong. 1815 02:23:41,250 --> 02:23:43,625 Were you in lot of pain during your final moments? 1816 02:23:44,500 --> 02:23:45,875 Did you suffer? 1817 02:23:45,958 --> 02:23:47,542 More than my death… 1818 02:23:48,417 --> 02:23:51,292 my inability to protect my father's house was painful. 1819 02:23:54,125 --> 02:23:55,542 You need to do something for me. 1820 02:23:55,875 --> 02:23:56,708 Will you do it? 1821 02:24:02,500 --> 02:24:03,667 Lock the room. 1822 02:24:21,958 --> 02:24:23,000 Who's that? 1823 02:24:23,083 --> 02:24:25,167 Vinod, its me Pooja. Open the door. 1824 02:24:25,250 --> 02:24:27,417 Sister, the door is locked from outside. 1825 02:24:28,083 --> 02:24:29,875 Is there a spare key with the neighbor. 1826 02:24:30,375 --> 02:24:31,458 The key is with me. 1827 02:24:31,792 --> 02:24:34,292 I'll throw it through the window. Can you open it? 1828 02:24:34,375 --> 02:24:35,583 Throw it. 1829 02:24:42,667 --> 02:24:45,083 -What happened, Vinod? -Give me your phone. 1830 02:24:45,875 --> 02:24:47,458 Tell me what it is! Vinod! 1831 02:24:49,000 --> 02:24:51,042 Who are you calling? Vinod! 1832 02:24:56,917 --> 02:24:58,333 How do you have his number in your phone? 1833 02:24:59,875 --> 02:25:01,125 Selvam! 1834 02:25:02,083 --> 02:25:03,500 Selvam was my student. 1835 02:25:03,958 --> 02:25:05,083 How do you know him? 1836 02:25:05,458 --> 02:25:06,958 This is the guy I was searching for. 1837 02:25:07,042 --> 02:25:08,625 He's the one calling me and torturing me. 1838 02:25:08,958 --> 02:25:10,292 How can he call you? 1839 02:25:10,667 --> 02:25:12,375 It's been eight months since he died. 1840 02:25:47,250 --> 02:25:48,250 Hello! 1841 02:25:51,292 --> 02:25:52,333 Hello! 1842 02:25:52,417 --> 02:25:53,250 Selvam? 1843 02:25:53,333 --> 02:25:54,625 Hello, teacher. 1844 02:25:54,708 --> 02:25:56,083 Please ask Vinod to go away from this place. 1845 02:25:57,083 --> 02:25:59,958 What's happening here, Selvam? How do you know him? 1846 02:26:00,042 --> 02:26:03,750 We don't have much time. Just get him out of here. Please! 1847 02:26:04,542 --> 02:26:06,333 I don't understand a thing. 1848 02:26:06,417 --> 02:26:09,167 Why are you calling Vinod? Why should he go? 1849 02:26:09,250 --> 02:26:12,292 It's not important right now. I'm here to protect Vinod. 1850 02:26:13,875 --> 02:26:16,292 Protect him from what? What's the problem? 1851 02:26:16,917 --> 02:26:19,500 Teacher, he is in grave danger. 1852 02:26:19,583 --> 02:26:22,417 Please save him. Take him away. 1853 02:26:22,750 --> 02:26:24,542 What are you saying? Who's after him? 1854 02:26:42,250 --> 02:26:43,958 Hello! Hello? 1855 02:27:01,750 --> 02:27:03,542 Tell me! 1856 02:27:03,625 --> 02:27:06,042 Who is more powerful? 1857 02:27:06,125 --> 02:27:08,583 Didn't I tell that I'd find you? 1858 02:27:10,417 --> 02:27:12,417 I've ended your menace with one shot! 1859 02:27:12,500 --> 02:27:14,083 With just one pull shot! 1860 02:27:14,167 --> 02:27:16,292 Do you know what's the irony? 1861 02:27:16,375 --> 02:27:18,625 That is my freaking weakest shot! 1862 02:27:19,500 --> 02:27:22,208 What can you do now? 1863 02:27:23,375 --> 02:27:27,500 You're nothing but a goddamn dead phone! 1864 02:27:36,250 --> 02:27:37,458 How did this phone come here? 1865 02:27:38,708 --> 02:27:40,042 Do you know whose phone is this? 1866 02:27:40,125 --> 02:27:42,042 I know! It's your student, Selvam's phone. 1867 02:27:42,625 --> 02:27:44,750 Two weeks back, this came in as a replacement. 1868 02:27:44,833 --> 02:27:46,542 Since then all hell broke loose. 1869 02:27:46,625 --> 02:27:48,625 He kept calling me and drove me crazy. 1870 02:27:50,667 --> 02:27:54,167 I roamed around streets searching for him. 1871 02:27:54,250 --> 02:27:56,125 Only then, I found that he was dead. 1872 02:27:56,208 --> 02:27:58,208 But he kept stalking me! 1873 02:27:58,292 --> 02:28:00,875 Finally, only a minutes before you arrived 1874 02:28:00,958 --> 02:28:03,542 I found that the number I was searching for belonged to this phone. 1875 02:28:04,250 --> 02:28:06,417 When I called to this phone from your number, I found 1876 02:28:06,500 --> 02:28:08,917 that he's been inside the phone all along. 1877 02:28:09,292 --> 02:28:11,042 That's why I finished him with one single blow. 1878 02:28:11,125 --> 02:28:13,458 Let me see what he can do now! 1879 02:28:13,542 --> 02:28:15,167 Do you know what you've done? 1880 02:28:15,583 --> 02:28:19,292 He was only trying to help you but you never realized. 1881 02:28:19,375 --> 02:28:20,667 You may believe that. 1882 02:28:20,750 --> 02:28:23,875 If he's good, why did he call and torture me for no reason? 1883 02:28:24,458 --> 02:28:26,167 Don't you get it? 1884 02:28:26,875 --> 02:28:28,333 That phone is the medium. 1885 02:28:28,417 --> 02:28:31,625 Any dead person can talk through it. Just like a channel. 1886 02:28:31,708 --> 02:28:34,458 If the phone is the medium, he should've talked to me on the phone! 1887 02:28:35,000 --> 02:28:36,917 He can't call to this number. 1888 02:28:37,000 --> 02:28:38,583 That's what I'm asking, why? 1889 02:28:39,750 --> 02:28:42,000 Because Selvam is here. He is in your room. 1890 02:28:51,875 --> 02:28:53,042 In my room? 1891 02:28:53,708 --> 02:28:54,542 Why? 1892 02:28:54,625 --> 02:28:56,042 I don't know about that. 1893 02:28:57,000 --> 02:29:00,417 He said that someone's after you and he's protecting you. 1894 02:29:00,958 --> 02:29:03,875 Just when he was about to tell me who it was, you broke the phone. 1895 02:29:04,708 --> 02:29:07,625 Who could be after me? 1896 02:29:08,125 --> 02:29:09,375 You should tell me. 1897 02:29:09,458 --> 02:29:12,000 Who might be so mad at you that he wants you dead? 1898 02:29:12,500 --> 02:29:13,625 But… 1899 02:29:13,958 --> 02:29:15,708 Selvam told me something. 1900 02:29:16,083 --> 02:29:17,625 The person knows both of us. 1901 02:29:18,375 --> 02:29:19,625 I wonder who he is. 1902 02:29:20,042 --> 02:29:21,042 What do we do now? 1903 02:29:21,792 --> 02:29:24,292 We need to talk to Selvam. 1904 02:29:24,625 --> 02:29:26,667 There's only one way to do it. 1905 02:29:27,250 --> 02:29:28,875 We need to somehow get this phone fixed. 1906 02:29:29,208 --> 02:29:30,875 Okay. Let's not waste time. 1907 02:29:31,292 --> 02:29:33,792 Grab the phone and come. I'll go get the car. 1908 02:29:33,875 --> 02:29:34,917 Come on, let's go. 1909 02:29:46,667 --> 02:29:49,042 Today is your final session. 1910 02:29:50,417 --> 02:29:53,000 After this, you'll be free. 1911 02:29:53,708 --> 02:29:57,875 Until now, you might've seen this world through a little window. 1912 02:29:58,542 --> 02:30:02,875 But now, it's time to break free and fly away from your cage. 1913 02:30:04,667 --> 02:30:06,167 I know you're a special child. 1914 02:30:07,292 --> 02:30:11,667 That's why, out of all others, I've come to see you. 1915 02:30:14,083 --> 02:30:15,167 It's time. 1916 02:30:17,417 --> 02:30:21,458 This journey will begin exactly in two minutes. 1917 02:30:22,917 --> 02:30:24,833 Don't be scared about going alone. 1918 02:30:25,708 --> 02:30:29,958 Just like you, there are many other patients awaiting freedom. 1919 02:30:30,667 --> 02:30:32,125 They'll accompany you. 1920 02:30:33,167 --> 02:30:38,083 So, it's time to say goodbye and welcome freedom. 1921 02:30:51,875 --> 02:30:52,833 Hello! 1922 02:30:54,375 --> 02:30:56,083 How about my neighbor, Jayakumar 1923 02:30:56,167 --> 02:30:59,000 who died in 2007. You know him, right? 1924 02:31:00,125 --> 02:31:02,917 Yeah but we never had a problem. 1925 02:31:03,625 --> 02:31:04,708 Your batchmate… 1926 02:31:05,167 --> 02:31:06,500 The girl who committed suicide last year? 1927 02:31:06,583 --> 02:31:08,167 -Suhasini? -Yeah. 1928 02:31:08,958 --> 02:31:11,458 Not possible. The voice is not a lady voice. 1929 02:31:12,833 --> 02:31:15,125 Then, who else could it be? 1930 02:31:15,750 --> 02:31:16,833 Pradeep? 1931 02:31:17,458 --> 02:31:21,250 What am I even thinking? He's your best friend. 1932 02:31:22,375 --> 02:31:24,625 Who else could it be? It's just me thinking about it. 1933 02:31:24,708 --> 02:31:26,167 Come on, keep thinking. 1934 02:31:34,792 --> 02:31:35,917 This phone needs to be repaired. 1935 02:31:36,667 --> 02:31:38,542 -How can I repair this? -Please, sir. 1936 02:31:38,625 --> 02:31:40,125 Give it a try. We need it urgently. 1937 02:31:40,208 --> 02:31:42,625 Are you from any cinema company? Do you need it-- 1938 02:31:42,708 --> 02:31:44,750 Nothing like that. Please understand 1939 02:31:44,833 --> 02:31:47,458 -I'm expecting a call on this phone. -Why do you want to repair this phone? 1940 02:31:47,542 --> 02:31:48,667 We have phones at throwaway prices-- 1941 02:31:48,750 --> 02:31:50,583 Just tell us how much it would cost to repair this. 1942 02:31:50,667 --> 02:31:52,667 Ma'am, it's shattered into pieces. 1943 02:31:52,750 --> 02:31:54,375 I have to check what all parts are missing. 1944 02:31:54,458 --> 02:31:56,250 It may cost at least a thousand rupees. 1945 02:31:56,583 --> 02:31:58,667 Get it ready in half an hour, okay? 1946 02:31:59,333 --> 02:32:00,958 Please wait. I'll see what I can do. 1947 02:32:03,000 --> 02:32:04,375 Tell me. 1948 02:32:05,542 --> 02:32:07,542 -Sir, have you parked your car outside? -Yes. 1949 02:32:07,625 --> 02:32:09,417 The tow truck is here. 1950 02:32:09,500 --> 02:32:11,042 Park it in the parking zone. 1951 02:32:11,125 --> 02:32:13,125 -I will go and check. -Okay, sister. 1952 02:32:13,708 --> 02:32:17,500 Sir, you can come back in a while. It will take some time. 1953 02:32:17,583 --> 02:32:18,958 No, its okay. I'll wait here. 1954 02:32:19,042 --> 02:32:21,125 Don't worry, sir. I'm not going to steal your phone. 1955 02:32:21,667 --> 02:32:22,792 I wish you did. 1956 02:32:40,250 --> 02:32:41,792 Hello! 1957 02:32:41,875 --> 02:32:43,708 Can I speak to Shiva? 1958 02:32:43,792 --> 02:32:45,333 Priya? 1959 02:32:45,417 --> 02:32:48,458 -Hello, who's that? -Does it matter? 1960 02:32:48,542 --> 02:32:50,042 Can I speak to Shiva? 1961 02:32:50,125 --> 02:32:51,917 I'm Shiva speaking. And you? 1962 02:32:52,000 --> 02:32:53,375 -Shiva! -Priya? 1963 02:32:53,458 --> 02:32:54,958 Hi Shiva, how are you? 1964 02:32:55,042 --> 02:32:57,958 -Priya, who spoke to me? -It was me. 1965 02:32:58,042 --> 02:32:59,417 -Really? -Yes! 1966 02:32:59,500 --> 02:33:02,542 -Was it really you? -Yes, I changed my voice while talking. 1967 02:33:02,625 --> 02:33:04,375 Wow! You're so talented. 1968 02:33:08,542 --> 02:33:09,375 Hello! 1969 02:33:09,458 --> 02:33:11,875 I have found out the guy who's been driving me crazy. 1970 02:33:12,250 --> 02:33:13,792 I know who he is! 1971 02:33:14,250 --> 02:33:16,500 Yeah, you told me that it was Selvam. 1972 02:33:16,583 --> 02:33:18,667 No. It's not Selvam. He's a good guy. 1973 02:33:19,167 --> 02:33:23,083 It's Pradeep who's behind all this. I am sure! 1974 02:33:23,167 --> 02:33:26,500 If it's Pradeep, how did you not recognize his voice? 1975 02:33:26,583 --> 02:33:28,833 That's where the twist is. After all he's a ghost, right? 1976 02:33:29,250 --> 02:33:31,000 -He can do anything. -So what? 1977 02:33:31,083 --> 02:33:32,542 Are you saying that the ghosts are good at mimicry? 1978 02:33:32,625 --> 02:33:34,333 Why would he want to hurt you? 1979 02:33:34,417 --> 02:33:36,250 That's what even I don't understand. 1980 02:33:36,792 --> 02:33:39,958 What did I do to him? I don't know what he is up to. 1981 02:33:40,333 --> 02:33:43,500 I hope you realize that I'm not his psychiatrist to answer that. 1982 02:33:44,458 --> 02:33:45,458 Correct! 1983 02:33:46,500 --> 02:33:49,083 Dr. Indran, a psychiatrist was treating him at his home. 1984 02:33:49,167 --> 02:33:50,958 Probably, he might have some answers. 1985 02:33:51,042 --> 02:33:53,583 -I'll call you later. Bye. -Hello? 1986 02:33:59,708 --> 02:34:03,458 The number you are calling is currently out of service. 1987 02:34:04,917 --> 02:34:07,083 It's not reachable at the moment. 1988 02:34:07,167 --> 02:34:09,500 Bro, is there an internet center nearby? 1989 02:34:09,583 --> 02:34:11,375 -Go straight and there's one in the left. -Thanks. 1990 02:34:13,083 --> 02:34:17,625 The 808 Sparks car that you've locked in the next street belongs to me. 1991 02:34:17,958 --> 02:34:19,625 I was asked to come here. 1992 02:34:19,708 --> 02:34:23,250 The officer has just gone out for tea. Wait for him. 1993 02:34:23,333 --> 02:34:26,167 But you have the keys, right? Please unlock the car. 1994 02:34:26,250 --> 02:34:27,833 I can't open it with this key. 1995 02:34:27,917 --> 02:34:29,708 Money is the only key to unlock your car. 1996 02:34:30,042 --> 02:34:31,125 Hope you understand. 1997 02:34:31,208 --> 02:34:33,917 I'm also a government official, working for the Traffic department. 1998 02:34:34,000 --> 02:34:35,125 Please unlock it. 1999 02:34:35,458 --> 02:34:38,208 He'll rip me apart if I unlock it, ma'am. 2000 02:34:38,292 --> 02:34:41,042 I didn't lock that car since it belongs to a doctor. 2001 02:34:41,417 --> 02:34:43,833 But that creep locked that car himself. 2002 02:34:43,917 --> 02:34:46,000 You better wait and meet him. 2003 02:34:59,375 --> 02:35:00,417 Where is that boy? 2004 02:35:44,625 --> 02:35:49,583 It's like giving a solution that you already have. 2005 02:35:49,667 --> 02:35:52,500 For example it's like reading time from 2006 02:35:52,583 --> 02:35:54,708 your watch and telling you what time it is. 2007 02:35:55,208 --> 02:35:57,458 That's it. Very simple. 2008 02:36:01,042 --> 02:36:03,667 For instance, you may search for the key everywhere. 2009 02:36:04,458 --> 02:36:06,542 But finally, you might end up finding it in your own pocket. 2010 02:36:07,625 --> 02:36:12,083 Likewise, the solution to a problem might be around us, near us 2011 02:36:12,417 --> 02:36:13,625 or right in front of us. 2012 02:36:14,875 --> 02:36:16,708 But many a times we ignore it. 2013 02:36:18,292 --> 02:36:19,125 Vinod! 2014 02:36:19,208 --> 02:36:21,208 We missed out Dr. Indran. 2015 02:36:28,042 --> 02:36:31,583 Who ever knew? 2016 02:36:32,375 --> 02:36:35,875 Who ever knew? 2017 02:36:36,542 --> 02:36:40,292 Who ever knew? 2018 02:36:40,750 --> 02:36:44,042 Who ever knew? 2019 02:36:50,917 --> 02:36:51,875 Sir! 2020 02:36:53,500 --> 02:36:56,583 In the womb of darkness Begins the dawn of the death 2021 02:36:56,667 --> 02:37:01,833 Who ever knew? 2022 02:37:01,917 --> 02:37:05,000 It's the spark of life that tries To awaken the distant dream 2023 02:37:05,083 --> 02:37:10,250 Who ever knew? 2024 02:37:10,333 --> 02:37:13,917 Here, I come 2025 02:37:14,000 --> 02:37:18,708 For the final showdown 2026 02:37:18,792 --> 02:37:22,917 The play will end and curtains will fall 2027 02:37:23,000 --> 02:37:27,083 You'll lose your guise Amid an empty hall 2028 02:37:27,167 --> 02:37:31,250 The play will end and curtains will fall 2029 02:37:31,333 --> 02:37:35,583 You'll lose your guise Amid an empty hall 2030 02:37:39,750 --> 02:37:44,042 Who ever knew? 2031 02:37:44,125 --> 02:37:47,958 Who ever knew? 2032 02:37:48,292 --> 02:37:53,625 Who ever knew? 2033 02:38:17,833 --> 02:38:21,083 Who ever knew? 2034 02:38:22,000 --> 02:38:25,500 Who ever knew? 2035 02:38:26,167 --> 02:38:29,708 Who ever knew? 2036 02:38:30,375 --> 02:38:33,958 Who ever knew? 2037 02:38:36,958 --> 02:38:39,083 Do you think I'll go away if you break the phone? 2038 02:38:39,167 --> 02:38:42,292 I'll rise from every single part you break. 2039 02:38:42,375 --> 02:38:45,458 Even if you turn every part into pieces, every piece into splinters, 2040 02:38:45,542 --> 02:38:47,625 every splinter into particles, and every particle into dust, 2041 02:38:47,708 --> 02:38:49,375 I'll come rising from that. 2042 02:38:49,458 --> 02:38:50,500 I know. 2043 02:38:51,167 --> 02:38:54,458 A coward who can't even reveal his name is only worthy as particles and dust. 2044 02:38:55,500 --> 02:38:59,375 You have been escaping until now since I don't know your real name. 2045 02:38:59,458 --> 02:39:02,292 -This is Vinod, Pradeep's friend. -Hello. Interesting. 2046 02:39:02,375 --> 02:39:03,417 What's wrong with his voice? 2047 02:39:03,500 --> 02:39:05,000 But now, I know who you are. 2048 02:39:05,583 --> 02:39:06,750 You are Dr. Indran. 2049 02:39:07,917 --> 02:39:12,083 The one who killed all his patients in the name of treatment. 2050 02:39:12,708 --> 02:39:13,875 You call yourself a doctor? 2051 02:39:14,750 --> 02:39:15,792 Shame on you! 2052 02:39:15,875 --> 02:39:19,208 What I did is not, "killing" but "social sterilization". 2053 02:39:19,917 --> 02:39:22,333 You guys are nothing but a menace to this society. 2054 02:39:22,417 --> 02:39:24,417 Scums that resort to anything from rape to murder and 2055 02:39:24,500 --> 02:39:27,792 get certified as mentally ill and walk Scot-free. 2056 02:39:27,875 --> 02:39:30,708 You think your crimes could be washed away that easily? 2057 02:39:30,792 --> 02:39:34,042 That's why, I decided to eliminate you all from this society 2058 02:39:34,125 --> 02:39:36,125 and visited each and everyone's house, personally. 2059 02:39:36,208 --> 02:39:38,417 And gave them the freedom they needed. 2060 02:39:39,833 --> 02:39:41,583 They deserved every bit of it. 2061 02:39:42,083 --> 02:39:43,458 Who are you to decide all this? 2062 02:39:44,458 --> 02:39:45,500 How are you entitled to do this? 2063 02:39:45,583 --> 02:39:47,750 I'm entitled as a victim. 2064 02:39:47,833 --> 02:39:50,458 I dedicated my whole life for guys like you. 2065 02:39:50,542 --> 02:39:52,083 Dr. Indran is almost an idol. 2066 02:39:52,167 --> 02:39:54,000 But what did I get in return? 2067 02:39:54,958 --> 02:39:57,667 I lost my family, my practice, my voice 2068 02:39:57,750 --> 02:39:59,292 and finally, my life. 2069 02:39:59,375 --> 02:40:02,875 How are they responsible for your accident? 2070 02:40:03,250 --> 02:40:04,583 Accident? 2071 02:40:04,667 --> 02:40:06,167 How did you think I died? 2072 02:40:07,042 --> 02:40:09,917 Do you remember the day you called me for an appointment? 2073 02:40:10,500 --> 02:40:14,167 -Doctor, I need an appointment. -Text me your address. 2074 02:40:14,250 --> 02:40:16,917 Sorry, doctor, I don't have a cellphone. 2075 02:40:17,000 --> 02:40:18,542 Then, tell me. I'll note it down. 2076 02:40:18,625 --> 02:40:19,500 298… 2077 02:40:20,125 --> 02:40:21,667 -Jayalaxmi apartments. -One minute. 2078 02:40:22,375 --> 02:40:23,792 The signal is weak here. 2079 02:40:24,208 --> 02:40:25,333 Can you hear me now? 2080 02:40:26,542 --> 02:40:28,000 Go ahead! 2081 02:40:28,083 --> 02:40:29,208 47th street. 2082 02:40:30,000 --> 02:40:30,958 Which street? 2083 02:40:31,042 --> 02:40:32,208 47th street. 2084 02:40:35,542 --> 02:40:36,750 Yeah, go on. 2085 02:40:37,375 --> 02:40:38,417 Anna nagar west. 2086 02:40:39,583 --> 02:40:40,750 Chennai 101. 2087 02:40:42,500 --> 02:40:43,625 Yeah, okay. 2088 02:40:44,208 --> 02:40:45,792 Doctor, my house is in the interior. 2089 02:40:46,458 --> 02:40:47,417 A little hard to locate. 2090 02:40:47,500 --> 02:40:48,667 -Shall I-- -No. 2091 02:40:48,750 --> 02:40:49,750 Not necessary. 2092 02:40:50,125 --> 02:40:53,792 No matter where you are, I'll certainly come to your house. 2093 02:40:54,125 --> 02:40:56,458 Eight o'clock. I'll be there. 2094 02:41:06,875 --> 02:41:09,625 Yes! You only manipulated him to kill himself, right? 2095 02:41:11,250 --> 02:41:12,958 That's why he jumped on you and died. 2096 02:41:13,833 --> 02:41:15,833 That's the justice you deserved. 2097 02:41:17,083 --> 02:41:18,875 What did the poor boy do to you? 2098 02:41:19,250 --> 02:41:20,833 He was indeed a poor kid. 2099 02:41:20,917 --> 02:41:22,667 The one that died was your friend. 2100 02:41:22,750 --> 02:41:24,083 But the one who jumped on me-- 2101 02:41:24,167 --> 02:41:26,042 I can't take this anymore! 2102 02:41:26,125 --> 02:41:28,000 It was the spirit of my other patient who was within Pradeep. 2103 02:41:28,333 --> 02:41:30,750 He was the one who shot me in the clinic and killed himself. 2104 02:41:30,833 --> 02:41:31,792 I survived 2105 02:41:31,875 --> 02:41:34,292 but his evil spirit remained trapped in my clinic. 2106 02:41:34,375 --> 02:41:35,917 It's haunted. 2107 02:41:36,000 --> 02:41:37,042 Here is the room key. 2108 02:41:37,125 --> 02:41:39,042 That's how Selvam came to my clinic. 2109 02:41:39,625 --> 02:41:42,167 And captured the evil spirit in a bottle. 2110 02:41:42,250 --> 02:41:43,667 You can only control it for only one naazhigai. 2111 02:41:43,750 --> 02:41:45,042 -It went all wrong. -What do you mean? 2112 02:41:46,875 --> 02:41:48,458 -Die! -Selvam died. 2113 02:41:48,542 --> 02:41:51,208 That's when the spirit escaped from the bottle 2114 02:41:51,292 --> 02:41:53,375 and was searching for a shelter. 2115 02:41:53,458 --> 02:41:58,125 Pradeep was invoking the spirits in your room with the book you gave. 2116 02:41:58,208 --> 02:42:00,000 So, he possessed Pradeep. 2117 02:42:02,542 --> 02:42:05,125 The vengeful spirit came into my life once again 2118 02:42:05,208 --> 02:42:08,792 as Pradeep, who was already my patient. 2119 02:42:08,875 --> 02:42:11,625 It's the same doctor we used to consult previously, from Nungambakkam. 2120 02:42:11,708 --> 02:42:15,250 While I treated Pradeep, I didn't know that he was inside him. 2121 02:42:16,333 --> 02:42:18,833 But the evil spirit inside him 2122 02:42:18,917 --> 02:42:21,583 waited for the right moment and exacted revenge on me. 2123 02:42:21,667 --> 02:42:22,708 That's how Pradeep died. 2124 02:42:22,792 --> 02:42:24,333 Pradeep passed away this morning. 2125 02:42:24,792 --> 02:42:26,833 But, you know what tops it all? 2126 02:42:26,917 --> 02:42:28,750 You are the origin for all these events. 2127 02:42:28,833 --> 02:42:32,292 It was you who gifted that book to Pradeep on his birthday. 2128 02:42:33,333 --> 02:42:34,875 Is that why you want to kill me? 2129 02:42:35,250 --> 02:42:37,333 Even though it seems like a good reason, 2130 02:42:37,417 --> 02:42:39,750 there's one more thing that you'd forgotten. 2131 02:42:40,083 --> 02:42:42,792 You were the one to get my final appointment. 2132 02:42:43,167 --> 02:42:45,083 Eight o'clock. I'll be there. 2133 02:42:45,167 --> 02:42:46,958 I was at your place by eight but he didn't show up. 2134 02:42:47,042 --> 02:42:50,750 In 19 years of my career, I've never missed a single appointment. 2135 02:42:50,833 --> 02:42:53,000 How will I miss yours? 2136 02:42:53,083 --> 02:42:56,417 That's why I kept my appointment time and 2137 02:42:56,500 --> 02:42:58,458 talked to you first, at eight o'clock, sharp. 2138 02:42:59,750 --> 02:43:00,583 There's a bad news. 2139 02:43:00,667 --> 02:43:03,417 You called to say you're behind your friend's death? 2140 02:43:03,833 --> 02:43:05,000 Hello, who's this? 2141 02:43:05,083 --> 02:43:08,208 Like I used my voice to control my other patients, 2142 02:43:08,292 --> 02:43:13,208 I kept talking to you and almost brought you under my influence. 2143 02:43:16,250 --> 02:43:18,000 But that wretched Selvam 2144 02:43:18,083 --> 02:43:22,042 stayed in your room and kept helping you to find me in many ways. 2145 02:43:22,125 --> 02:43:24,250 Someone spoke over the phone and said you're in some sort of a danger. 2146 02:43:25,125 --> 02:43:27,042 I saw the number dialing with my own eyes. 2147 02:43:32,375 --> 02:43:36,208 -That's what I want to know! -Because, Selvam is here, in your room. 2148 02:43:36,625 --> 02:43:37,458 Wait. 2149 02:43:37,542 --> 02:43:38,958 Why should Selvam help me? 2150 02:43:39,500 --> 02:43:40,792 What role he's got in this? 2151 02:43:41,125 --> 02:43:43,500 His role is deeper than you can imagine. 2152 02:43:44,000 --> 02:43:46,542 Where did you get the book that you gifted Pradeep? 2153 02:43:46,958 --> 02:43:48,042 The clerk hasn't turned up today. 2154 02:43:48,125 --> 02:43:50,667 Either come tomorrow or you can find it yourself. 2155 02:43:50,750 --> 02:43:52,458 Okay, sir. Thank you. 2156 02:43:56,500 --> 02:43:58,792 Sir, please leave the bag and go. 2157 02:44:08,625 --> 02:44:11,250 Sir, found the book you needed? 2158 02:44:11,750 --> 02:44:13,000 No, sir, I didn't. 2159 02:44:13,625 --> 02:44:15,125 Come tomorrow. I'll keep it ready for you. 2160 02:44:16,292 --> 02:44:18,208 -What book, sir? -It is… 2161 02:44:18,625 --> 02:44:21,333 a Leo Tolstoy's book. It's a good one. 2162 02:44:21,417 --> 02:44:23,500 -But, its name… -Is it War and Peace? 2163 02:44:23,583 --> 02:44:25,542 Am I that dumb? 2164 02:44:26,083 --> 02:44:27,417 It's just a single word. 2165 02:44:27,917 --> 02:44:28,750 Devil? 2166 02:44:28,833 --> 02:44:31,125 Yes! That's the one. 2167 02:44:32,250 --> 02:44:34,417 You stole one of Selvam's books from the Library 2168 02:44:34,500 --> 02:44:36,542 and gifted it to Pradeep on his birthday. 2169 02:44:37,083 --> 02:44:40,625 But, somehow Selvam's soul felt responsible for the consequences 2170 02:44:40,708 --> 02:44:43,250 and stayed in your room to protect you. 2171 02:44:46,292 --> 02:44:48,500 There were only two things that ever mattered to him. 2172 02:44:48,583 --> 02:44:50,333 First was his house. 2173 02:44:50,417 --> 02:44:52,917 Our house is the only thing I have in my father's memory. 2174 02:44:53,000 --> 02:44:54,833 How come your company's board is hanging outside his gate? 2175 02:44:54,917 --> 02:44:58,000 He somehow managed to exact revenge and reclaim it. 2176 02:44:58,542 --> 02:45:00,042 Secondly, this phone 2177 02:45:00,125 --> 02:45:02,750 which he managed to bring to your house. 2178 02:45:02,833 --> 02:45:05,667 -Do you know whose phone this is? -It belongs to Selvam. 2179 02:45:05,750 --> 02:45:07,958 -Has it been replaced? -It's an old model. 2180 02:45:08,042 --> 02:45:09,708 Sometimes, I've even felt as if someone picked my call. 2181 02:45:09,792 --> 02:45:12,750 I roamed around the streets searching for him. 2182 02:45:12,833 --> 02:45:16,667 But he never expected me to take control of his phone and talk to you. 2183 02:45:16,750 --> 02:45:19,083 Once he knew, he started opposing me 2184 02:45:19,167 --> 02:45:20,708 But he could do nothing about it. 2185 02:45:20,792 --> 02:45:23,583 You know why I'm telling you all this, right now? 2186 02:45:23,667 --> 02:45:27,000 Since you've come to the right place, you have to make the right decision. 2187 02:45:27,083 --> 02:45:27,917 Jump. 2188 02:45:28,000 --> 02:45:29,708 You can't do anything to me. 2189 02:45:29,792 --> 02:45:31,167 What makes you so sure? 2190 02:45:31,250 --> 02:45:33,750 Have you gotten bold since you're out of your dungeon? 2191 02:45:33,833 --> 02:45:36,333 Selvam isn't here to protect you. 2192 02:45:36,417 --> 02:45:37,750 I'm already here! 2193 02:45:41,250 --> 02:45:43,125 Hey, Selvam! 2194 02:45:43,208 --> 02:45:45,958 Why do you keep coming in my way? 2195 02:45:46,417 --> 02:45:48,042 Why did you get inside him, you fool! 2196 02:45:48,125 --> 02:45:51,083 If you can come out of dust, then, why can't I get inside him? 2197 02:45:51,167 --> 02:45:53,167 Now, listen up! Leave him and go away. 2198 02:45:53,250 --> 02:45:56,292 Its not that simple. He's the last person in my list. 2199 02:45:56,625 --> 02:45:58,917 My soul won't rest until I destroy him. 2200 02:45:59,000 --> 02:46:00,583 That will not happen until I'm here. 2201 02:46:00,667 --> 02:46:03,750 You couldn't save yourself! How will you save him? 2202 02:46:03,833 --> 02:46:05,917 Not me. It's you who saved him. 2203 02:46:06,000 --> 02:46:08,250 He's not the same Vinod who sought your appointment. 2204 02:46:08,333 --> 02:46:11,500 The old Vinod died the moment he stood up against you. 2205 02:46:12,250 --> 02:46:15,542 His life was in darkness, filled with laziness, dejection and depression. 2206 02:46:15,875 --> 02:46:17,708 If only you hadn't shown him what fear is 2207 02:46:18,042 --> 02:46:20,458 he wouldn't have come this far in search of light. 2208 02:46:20,792 --> 02:46:22,458 You're talking about light? 2209 02:46:22,542 --> 02:46:24,000 Have you ever seen it? 2210 02:46:24,583 --> 02:46:26,667 I know nothing about light. 2211 02:46:26,750 --> 02:46:28,667 But I know everything about darkness. 2212 02:46:29,083 --> 02:46:31,125 Darkness is the absence of light. 2213 02:46:31,208 --> 02:46:33,833 I was not fortunate enough to see even one speck of that in my lifetime. 2214 02:46:34,167 --> 02:46:36,083 And it's because of you that he has started realizing things. 2215 02:46:36,458 --> 02:46:38,833 Let this be one good deed, done by you. Go away! 2216 02:46:38,917 --> 02:46:40,625 You think I'll take orders from you? 2217 02:46:40,708 --> 02:46:43,625 If you try to help him, I'll destroy you as well. 2218 02:46:43,708 --> 02:46:45,208 You're not aware of my power. 2219 02:46:45,750 --> 02:46:47,333 Can you drop a coin in a phone 2220 02:46:47,417 --> 02:46:50,167 dial a number and talk to someone you love? 2221 02:46:50,625 --> 02:46:53,625 You can't! It's because now we are nothing but voices. 2222 02:46:54,000 --> 02:46:56,083 And that too only until this phone is intact. 2223 02:46:56,875 --> 02:46:58,625 Hey, what are you doing? Stop it! 2224 02:46:58,708 --> 02:47:01,792 Do you know what will happen if you dismantle the phone? 2225 02:47:01,875 --> 02:47:06,375 You'll lose your connection with this world and get lost into oblivion. 2226 02:47:07,167 --> 02:47:10,750 It's better to be lost, than to lose your path. 2227 02:47:10,833 --> 02:47:12,875 Do you think everything will change so easily? 2228 02:47:13,375 --> 02:47:15,417 Wait for another half an hour. 2229 02:47:15,500 --> 02:47:17,417 you'll see the whole city plunge into darkness. 2230 02:47:21,750 --> 02:47:22,708 I don't think so. 2231 02:47:22,792 --> 02:47:24,792 Hey, Selvam, don't! 2232 02:47:40,375 --> 02:47:42,250 How many times should I keep calling the customer care? 2233 02:47:42,708 --> 02:47:45,125 Why do you charge me every month for a phone I don't use? 2234 02:47:45,708 --> 02:47:46,750 No need. 2235 02:47:46,833 --> 02:47:49,417 Just remove the phone and refund my deposit amount. 2236 02:47:49,875 --> 02:47:51,250 Jobless idiots. 2237 02:48:18,208 --> 02:48:19,125 Pandiya! 2238 02:48:25,875 --> 02:48:28,667 Hey, Pandiya! Who left this box here? 2239 02:49:48,792 --> 02:49:50,500 You need to do something for me. 2240 02:49:50,583 --> 02:49:51,542 Will you do it? 2241 02:49:59,833 --> 02:50:01,708 It's his birthday in three days. 2242 02:50:02,333 --> 02:50:05,375 We have ordered a cake to surprise him. 2243 02:50:05,458 --> 02:50:07,583 Please find him, sir. 167840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.