All language subtitles for enA.Fathers.Affection.For.His.Daughter.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:02,200 --> 00:03:05,233
Buddy, this is cheating.
You always do this.
4
00:03:07,200 --> 00:03:10,666
Buddy, it's hurting. It's hurting.
Buddy, it is hurting.
5
00:03:25,500 --> 00:03:26,466
Look at this.
6
00:03:28,100 --> 00:03:30,433
Time flies so fast,
we don't even realize.
7
00:03:31,333 --> 00:03:33,566
It was just yesterday
this guy came into my lap.
8
00:03:34,466 --> 00:03:38,166
Yes, and he has grown so big
that he left our lap
9
00:03:38,233 --> 00:03:39,766
and went away to America to study.
10
00:03:40,433 --> 00:03:42,633
It's been exactly seven years
since our son left.
11
00:03:43,000 --> 00:03:44,233
He must be your son.
12
00:03:44,733 --> 00:03:46,533
For me, he is my buddy.
13
00:03:48,066 --> 00:03:49,033
Hi, buddy.
14
00:03:51,000 --> 00:03:53,700
Since Avi left,
this house has become silent.
15
00:03:54,500 --> 00:03:55,700
Really?
16
00:03:55,766 --> 00:03:57,033
That means I am nobody.
17
00:03:57,366 --> 00:03:58,633
My voice doesn't matter.
18
00:03:58,700 --> 00:04:01,633
What are you saying?
You are a part of me.
19
00:04:01,700 --> 00:04:02,666
My other half.
20
00:04:03,200 --> 00:04:04,633
Half you, half him...
21
00:04:04,700 --> 00:04:06,100
It's me that doesn't exist.
22
00:04:06,366 --> 00:04:08,333
He is coming in the morning,
everything will be complete.
23
00:04:14,633 --> 00:04:16,033
Hey.
24
00:04:22,233 --> 00:04:23,133
Mister...
25
00:04:23,500 --> 00:04:25,666
my son is returning from America
after seven years.
26
00:04:27,300 --> 00:04:28,700
I'm returning from America, too.
27
00:04:29,466 --> 00:04:32,333
My son is arriving
from New York. British Airways.
28
00:04:35,300 --> 00:04:36,266
-Really?
-Yes.
29
00:04:36,333 --> 00:04:37,800
My son lives on 5th Avenue,
in Bella Vista.
30
00:04:39,733 --> 00:04:41,733
That's a coincidence,
even I live there.
31
00:04:42,666 --> 00:04:44,500
What?
What's your name, mister?
32
00:04:45,700 --> 00:04:46,666
Avinash Kapoor. Why?
33
00:04:52,766 --> 00:04:55,433
Aren't you Mr. Balraaj Kapoor?
34
00:04:57,133 --> 00:04:58,133
Aren't you...?
35
00:04:58,733 --> 00:05:00,500
-Buddy?
-Buddy! Buddy.
36
00:05:08,166 --> 00:05:09,166
Mama.
37
00:05:10,133 --> 00:05:12,133
Why have you become so weak?
Buddy?
38
00:05:12,533 --> 00:05:13,700
Does buddy trouble you?
39
00:05:13,766 --> 00:05:15,566
Oh, no. I was missing you.
40
00:05:15,633 --> 00:05:18,466
I'm here now, I won't go anywhere.
You won't miss me now.
41
00:05:23,100 --> 00:05:24,333
Panchi.
42
00:05:24,400 --> 00:05:26,566
-How are you?
-I am fine.
43
00:05:26,633 --> 00:05:28,066
-Let's go.
-Please, let's go.
44
00:05:29,300 --> 00:05:30,766
I'll see you in the evening.
45
00:05:32,433 --> 00:05:34,400
One minute. One minute. One minute.
46
00:05:38,533 --> 00:05:39,600
This is your car.
47
00:05:40,200 --> 00:05:42,366
-But, buddy, I am too tired.
-You're not tired.
48
00:05:42,800 --> 00:05:43,700
Sit, let me see
49
00:05:43,766 --> 00:05:45,766
if you have learned anything
in seven years.
50
00:05:46,000 --> 00:05:46,700
Okay.
51
00:05:46,766 --> 00:05:48,333
-What are you doing?
-Hey, wifey.
52
00:05:48,400 --> 00:05:50,166
Don't interfere between dad and son!
53
00:05:53,366 --> 00:05:54,600
No handicaps.
54
00:05:55,033 --> 00:05:56,233
You know, I don't cheat.
55
00:05:57,033 --> 00:05:58,000
Come on, wife, sit.
56
00:05:58,266 --> 00:06:01,033
Mom, call home and tell them
to make scrambled eggs.
57
00:06:03,666 --> 00:06:06,533
Panchi, come on, sit.
Let me show him finally today.
58
00:06:19,400 --> 00:06:21,166
-Nothing will happen.
-Very good, Avi!
59
00:06:31,800 --> 00:06:34,733
I told you,
don't do all this, you will lose.
60
00:06:39,766 --> 00:06:42,533
Think about the car,
as well as me.
61
00:06:46,166 --> 00:06:48,533
I am not even married yet.
Why don't you understand?
62
00:07:17,000 --> 00:07:19,066
Wife, call Avi and ask him:
63
00:07:19,133 --> 00:07:22,100
Has he had enough, or shall
we start the real game now?
64
00:07:22,666 --> 00:07:23,666
Call him. Call him.
65
00:07:26,800 --> 00:07:29,433
You always win.
66
00:07:29,666 --> 00:07:30,533
Hey, yes, Mom?
67
00:07:31,166 --> 00:07:32,066
Dad is asking:
68
00:07:32,133 --> 00:07:34,233
Enough or shall
we start the real game now?
69
00:07:35,000 --> 00:07:37,166
Tell him,
I am considering his age...
70
00:07:37,233 --> 00:07:38,733
or I would have
reached home by now.
71
00:07:39,500 --> 00:07:40,666
He's considering your age
72
00:07:40,733 --> 00:07:43,733
or he would have
reached home now.
73
00:07:43,800 --> 00:07:44,700
Tell him...
74
00:07:45,666 --> 00:07:48,633
by talking about age,
my spirits won't diminish.
75
00:07:49,233 --> 00:07:51,433
This is a car race,
you need experience here.
76
00:07:51,500 --> 00:07:53,766
Did you hear that?
Experience is needed.
77
00:07:54,433 --> 00:07:56,333
Experience? That's okay.
78
00:07:56,400 --> 00:08:00,000
Tell him about youth,
hot blood, young blood!
79
00:08:00,200 --> 00:08:01,600
Where will he get it from?
80
00:08:01,666 --> 00:08:04,533
-Okay, I'll tell him.
-I was giving him a handicap.
81
00:08:04,600 --> 00:08:05,533
But, buddy...
82
00:08:05,600 --> 00:08:07,100
What happened, sir?
83
00:08:07,166 --> 00:08:10,233
Look at that man,
he is using a phone in the car.
84
00:08:10,566 --> 00:08:12,033
-Cheating.
-I'll handle him.
85
00:08:12,100 --> 00:08:13,566
I am his son...
86
00:08:15,266 --> 00:08:16,266
Mom, one more thing.
87
00:08:16,333 --> 00:08:17,800
Tell him:
88
00:08:24,800 --> 00:08:26,200
Listen, Avi.
89
00:08:26,266 --> 00:08:27,166
Yes, Mom.
90
00:08:28,633 --> 00:08:29,733
Where did he come from?
91
00:08:30,733 --> 00:08:32,266
What is it, constable?
92
00:08:32,333 --> 00:08:34,533
-You are using a phone while driving!
-Phone?
93
00:08:34,600 --> 00:08:36,433
Park your car
and show me your license.
94
00:08:36,500 --> 00:08:39,133
I have never had to show my license.
95
00:08:39,200 --> 00:08:40,366
-Park your car.
-Bye.
96
00:08:49,066 --> 00:08:50,800
What happened? You lost.
97
00:08:51,466 --> 00:08:53,500
It's okay.
Better luck next time.
98
00:08:53,566 --> 00:08:54,666
Come prepared next time.
99
00:08:57,000 --> 00:08:59,233
If someone says
there are no benefits in cheating,
100
00:08:59,300 --> 00:09:00,533
don't listen to him.
101
00:09:00,600 --> 00:09:02,400
Because there are lots of benefits.
102
00:09:03,766 --> 00:09:05,233
-I request you.
-Yes.
103
00:09:05,300 --> 00:09:07,466
Walk on the right path.
Buddy, even you.
104
00:09:08,333 --> 00:09:10,666
What is this, first you lose,
on top of that you cry.
105
00:09:13,066 --> 00:09:13,766
Look, buddy.
106
00:09:14,200 --> 00:09:16,466
I cannot beat you.
I don't wish to lose...
107
00:09:16,533 --> 00:09:17,566
so, I cheat a little.
108
00:09:19,166 --> 00:09:20,766
The day I become a dad,
109
00:09:21,000 --> 00:09:24,100
I will take revenge on my son.
110
00:09:24,166 --> 00:09:26,600
First you will have to be a dad,
for now eat parathas.
111
00:09:26,666 --> 00:09:28,133
-A poem about parathas.
-Yes.
112
00:09:28,200 --> 00:09:29,666
Millions of crimes--
113
00:09:29,733 --> 00:09:31,533
Forget it.
114
00:09:31,600 --> 00:09:33,433
-Okay.
-Stop, everyone.
115
00:09:35,400 --> 00:09:36,466
-Hello, uncle!
-Move it.
116
00:09:36,533 --> 00:09:37,500
-Junior,
-He's angry.
117
00:09:37,566 --> 00:09:39,066
What do you think of yourself?
118
00:09:39,500 --> 00:09:41,033
You respect your elders or not?
119
00:09:41,100 --> 00:09:43,500
-Forgive me, brother.
-I'm dead to you.
120
00:09:43,666 --> 00:09:46,733
The boy has returned
after seven years.
121
00:09:46,800 --> 00:09:49,200
You didn't inform me,
nor did you call.
122
00:09:49,500 --> 00:09:53,200
Bhushi was down here
and he informed me.
123
00:09:53,266 --> 00:09:56,500
Dad, let it be.
Hey, Avi, how are you?
124
00:09:58,200 --> 00:10:00,200
Have you gone mad?
Come inside, brother.
125
00:10:03,233 --> 00:10:04,166
Stop!
126
00:10:04,366 --> 00:10:05,366
-Any problem?
-Shobhna!
127
00:10:05,800 --> 00:10:06,666
Shobhna!
128
00:10:08,500 --> 00:10:10,400
-Bless me, brother.
-God bless you, dear.
129
00:10:11,000 --> 00:10:12,100
Tell me one thing.
130
00:10:12,400 --> 00:10:14,033
He was always crazy.
131
00:10:14,300 --> 00:10:15,700
But have you lost it, too?
132
00:10:15,766 --> 00:10:17,433
You forgot all the traditions.
133
00:10:18,200 --> 00:10:20,200
The boy has come home,
134
00:10:20,266 --> 00:10:22,600
thousands of white women must
have cast an evil eye.
135
00:10:22,666 --> 00:10:24,500
Don't you want to ward off
the evil eye?
136
00:10:24,566 --> 00:10:26,500
I was about to perform the ritual.
Kishan!
137
00:10:26,566 --> 00:10:28,133
-Ma'am, I'll be there.
-Really?
138
00:10:28,200 --> 00:10:29,500
Where are you going?
139
00:10:30,300 --> 00:10:32,400
-Come here.
-Yes.
140
00:10:33,233 --> 00:10:34,600
-Hey, no!
-Okay.
141
00:10:35,400 --> 00:10:36,533
Suck in your stomach.
142
00:10:37,666 --> 00:10:39,200
Buddy...
Mom, what's all this?
143
00:10:40,133 --> 00:10:43,666
Quietly agree
or uncle will wreak havoc.
144
00:10:52,333 --> 00:10:56,133
You are already
familiar with the rest, but him...
145
00:10:56,200 --> 00:10:58,300
He is a new addition.
Mr. Ropade.
146
00:10:59,133 --> 00:11:00,333
Look, he's laughing.
147
00:11:01,300 --> 00:11:03,266
Come on, I'll show you your desk.
148
00:11:03,333 --> 00:11:04,533
-Yeah, yeah.
-Come, son.
149
00:11:05,700 --> 00:11:07,166
This is your office.
150
00:11:09,300 --> 00:11:11,600
-I like it very much, Dad.
-And this is your chair.
151
00:11:11,666 --> 00:11:12,600
Thank you.
152
00:11:15,233 --> 00:11:17,000
In a person's life...
153
00:11:17,466 --> 00:11:19,566
that day,
that moment is very important...
154
00:11:20,100 --> 00:11:22,166
when his son takes
over his responsibilities.
155
00:11:22,533 --> 00:11:23,700
He sits on his chair.
156
00:11:24,133 --> 00:11:25,000
Really.
157
00:11:25,533 --> 00:11:28,500
Today I realize how joyous it is
to be a dad to a young son.
158
00:11:29,000 --> 00:11:31,700
Buddy, my mind and heart
both feel like touching your feet.
159
00:11:33,633 --> 00:11:35,466
-I love you, buddy.
-Love you, too, son.
160
00:11:35,700 --> 00:11:37,366
Live long, be successful.
161
00:11:37,433 --> 00:11:39,233
I have worked enough in this life.
162
00:11:39,300 --> 00:11:40,600
Now it's time to relax.
163
00:11:40,666 --> 00:11:42,333
At this age, you should relax.
164
00:11:42,400 --> 00:11:44,600
Son, don't talk about age.
165
00:11:44,666 --> 00:11:46,100
Someone has said it so well:
166
00:11:47,000 --> 00:11:49,633
"A hand that is strong,
and eyes sparkling...
167
00:11:51,300 --> 00:11:54,000
...let it remain, oceans,
Meena (nectar) in front of me."
168
00:11:55,333 --> 00:11:56,366
What happened?
169
00:11:58,000 --> 00:12:00,133
-I am so sorry.
-I didn't expect this from you.
170
00:12:00,800 --> 00:12:03,233
By the way, who is Meena,
does Mom know about her?
171
00:12:03,300 --> 00:12:05,200
Mom doesn't know.
Please don't tell her.
172
00:12:07,033 --> 00:12:08,366
-Where is my secretary?
-Yes.
173
00:12:09,566 --> 00:12:10,633
Jenny!
174
00:12:17,166 --> 00:12:18,133
Yeah.
175
00:12:18,200 --> 00:12:20,333
-Thank you, Dad.
-She's my secretary, son.
176
00:12:21,233 --> 00:12:22,200
Julie!
177
00:12:24,766 --> 00:12:25,633
That's her.
178
00:12:26,233 --> 00:12:27,100
She is yours.
179
00:12:28,800 --> 00:12:31,666
Buddy, you will surely
turn me into an alcoholic.
180
00:12:34,566 --> 00:12:35,466
Hey!
181
00:12:35,733 --> 00:12:36,666
Uncle...
182
00:12:37,233 --> 00:12:38,600
what are you doing here alone?
183
00:12:38,666 --> 00:12:41,333
This party is for Avi's return.
I am checking
184
00:12:41,400 --> 00:12:44,133
if food and drink arrangements
are okay.
185
00:12:44,200 --> 00:12:45,700
The food arrangements are fine,
186
00:12:45,766 --> 00:12:48,000
but for drinks, check it out.
187
00:12:48,066 --> 00:12:50,566
You fool, I don't drink,
I offer drinks to others.
188
00:12:50,633 --> 00:12:53,533
You don't drink,
you offer, I agree with you.
189
00:12:54,000 --> 00:12:55,766
But, uncle, try it once,
190
00:12:56,000 --> 00:12:57,666
you won't stop, I know it.
191
00:12:57,733 --> 00:13:00,666
I will give you one tight slap,
you will dance the Bhangra.
192
00:17:25,599 --> 00:17:27,166
-It's good...
-Sir, tea.
193
00:17:27,566 --> 00:17:29,800
Sir, I don't drink tea.
I only drink black coffee.
194
00:17:30,033 --> 00:17:32,333
No black coffee.
Come on, Ropade, put it down.
195
00:17:35,133 --> 00:17:37,566
-Buddy, come on. Let's go.
-There's so much to do.
196
00:17:37,633 --> 00:17:40,100
-Who will do it?
-Today is Saturday. Half day.
197
00:17:40,166 --> 00:17:42,633
Along with work, you should also play.
Okay? Golf!
198
00:17:44,666 --> 00:17:46,733
-Why?
-No, no, no. You always cheat.
199
00:17:46,800 --> 00:17:48,700
I have never cheated in my life.
200
00:17:51,500 --> 00:17:53,533
With full concentration...
201
00:17:57,766 --> 00:17:59,566
Wish it had gone in the hole.
202
00:18:04,533 --> 00:18:06,133
The ball will go...
203
00:18:12,533 --> 00:18:14,366
What did you play
when you were young?
204
00:18:14,600 --> 00:18:16,066
What do you mean?
I'm old now?
205
00:18:16,133 --> 00:18:18,000
-When you were a child like me.
-Okay.
206
00:18:18,066 --> 00:18:19,566
Then we were poor, buddy.
207
00:18:20,166 --> 00:18:22,500
We didn't have these riches.
I used to play cricket.
208
00:18:24,333 --> 00:18:26,466
Don't mind, but you're
still playing the same.
209
00:18:27,766 --> 00:18:28,633
Buddy.
210
00:18:29,133 --> 00:18:30,033
Good game.
211
00:18:31,600 --> 00:18:33,333
-Get the club.
-Yes, get it.
212
00:18:34,000 --> 00:18:34,700
Here.
213
00:18:45,466 --> 00:18:46,500
No!
214
00:18:49,633 --> 00:18:51,500
My turn.
I'm going to win the game now.
215
00:18:52,066 --> 00:18:53,600
You know, I'm angry
and ashamed--
216
00:18:55,600 --> 00:18:57,333
-Buddy.
-What?
217
00:18:58,500 --> 00:19:00,766
-How did this ball get here?
-It was already here.
218
00:19:01,466 --> 00:19:03,100
I hit it from there,
it fell here.
219
00:19:10,133 --> 00:19:12,466
No, buddy. No cheating.
You even cheated in the race.
220
00:19:12,533 --> 00:19:14,333
Man, you cry too much,
like your mom.
221
00:19:14,666 --> 00:19:15,600
-I am like her?
-Yes!
222
00:19:15,666 --> 00:19:16,700
-Seriously?
-Yes!
223
00:19:16,766 --> 00:19:18,200
-Give me the ball.
-Here.
224
00:19:18,266 --> 00:19:20,100
-What are you doing?
-Mom throws plates.
225
00:19:33,600 --> 00:19:36,233
Good thing Millie
(found it) or the game would be over!
226
00:19:37,800 --> 00:19:39,233
Who told you my name?
227
00:19:39,566 --> 00:19:41,133
Name?
How would I know your name?
228
00:19:41,200 --> 00:19:42,733
You just said, "Millie."
229
00:19:43,233 --> 00:19:46,166
I said that for the ball.
But is your name Millie?
230
00:19:47,400 --> 00:19:48,433
Go away.
231
00:19:48,500 --> 00:19:50,333
You already spoiled my painting.
232
00:19:50,400 --> 00:19:51,466
What painting?
233
00:19:54,733 --> 00:19:56,166
Ma'am, you are strange.
234
00:19:56,233 --> 00:19:58,566
You say, "Go away," and then
"Please leave."
235
00:20:01,100 --> 00:20:06,000
First, you come here with all this stuff,
on top of that, you scold me.
236
00:20:08,466 --> 00:20:10,366
We have to pay to play here.
It's not a park!
237
00:20:10,700 --> 00:20:12,600
Don't impress me with your money!
238
00:20:13,166 --> 00:20:16,000
With great difficulty, Dad got
me permission to paint here.
239
00:20:16,066 --> 00:20:17,666
But you completely
ruined my painting!
240
00:20:18,166 --> 00:20:19,433
Do you call this a painting?
241
00:20:20,333 --> 00:20:23,100
No head nor tail there,
only dark spots here.
242
00:20:23,166 --> 00:20:24,466
In fact, you should thank me
243
00:20:24,533 --> 00:20:27,433
that I added more spots and
increased its value! Hello. Listen.
244
00:20:32,033 --> 00:20:33,466
I was just joking.
245
00:20:45,000 --> 00:20:47,233
He spoiled my efforts
of three days...
246
00:20:48,033 --> 00:20:51,066
and he flaunts his money.
As if money itself is God!
247
00:20:51,133 --> 00:20:53,133
A person's emotions are of no value!
248
00:20:54,600 --> 00:20:56,366
Come on, let me help you.
249
00:20:57,133 --> 00:20:59,266
You!
You were playing with that old man.
250
00:20:59,333 --> 00:21:01,466
What are you doing here?
I got it.
251
00:21:01,533 --> 00:21:03,200
-Please, add some more blots!
-No.
252
00:21:03,633 --> 00:21:04,500
Look...
253
00:21:05,633 --> 00:21:07,166
the way he behaved with you,
254
00:21:07,233 --> 00:21:09,033
-I'm very upset.
-Don't act smart!
255
00:21:09,100 --> 00:21:11,233
No, seriously,
he really misbehaved with you.
256
00:21:11,700 --> 00:21:13,766
Why? Aren't you that
senile man's companion?
257
00:21:14,433 --> 00:21:16,633
Senile old man?
Look, I am not senile
258
00:21:16,700 --> 00:21:17,600
or old...
259
00:21:20,166 --> 00:21:22,366
but, to support
my loving old parents...
260
00:21:23,366 --> 00:21:24,466
I have joined him...
261
00:21:24,800 --> 00:21:26,166
for Rs. 10,500...
262
00:21:27,433 --> 00:21:28,300
per month!
263
00:21:29,366 --> 00:21:30,566
I am working for him.
264
00:21:30,633 --> 00:21:31,633
He is my boss...
265
00:21:31,700 --> 00:21:32,633
and I am his puppet.
266
00:21:33,366 --> 00:21:34,533
It is a clichéd line.
267
00:21:36,433 --> 00:21:39,066
You know what has to be endured
to earn the daily bread.
268
00:21:39,233 --> 00:21:40,400
Even playing golf?
269
00:21:42,000 --> 00:21:42,700
Golf?
270
00:21:43,566 --> 00:21:46,266
I cannot play golf.
I am used to playing cricket.
271
00:21:46,733 --> 00:21:48,800
Playing golf is
a rich man's passion.
272
00:21:52,600 --> 00:21:53,500
Here, I'll hold it.
273
00:21:53,566 --> 00:21:55,200
-No, it's okay.
-Let me help you.
274
00:21:55,400 --> 00:21:56,700
It's just a painting.
275
00:21:56,766 --> 00:21:57,633
I'll handle it.
276
00:22:02,700 --> 00:22:03,733
Hey!
277
00:22:04,400 --> 00:22:05,266
Hey.
278
00:22:05,333 --> 00:22:07,633
-Brother Avi!
-Will you kill me by banging into me?
279
00:22:07,700 --> 00:22:08,800
Send me up to heaven.
280
00:22:10,066 --> 00:22:11,333
Okay, send me.
281
00:22:11,400 --> 00:22:13,166
It is better than this shameful life!
282
00:22:15,200 --> 00:22:16,133
He almost killed me.
283
00:22:17,033 --> 00:22:19,633
Ms. Millie, why do only rich folks
have money?
284
00:22:20,166 --> 00:22:21,133
Really?
285
00:22:21,666 --> 00:22:24,100
Your work is done,
now you don't know me!
286
00:22:24,433 --> 00:22:26,400
You got a girl,
you stop recognizing me!
287
00:22:28,066 --> 00:22:29,033
Shall we take a cab?
288
00:22:29,633 --> 00:22:32,266
If you're tired, you can take it.
I am used to walking.
289
00:22:32,333 --> 00:22:34,133
-But--
-Sir!
290
00:22:40,266 --> 00:22:41,133
Ropade!
291
00:22:42,366 --> 00:22:43,600
Looks like today I lost her.
292
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
BEST
293
00:22:54,333 --> 00:22:55,700
-Millie! Millie! Listen!
-Hello?
294
00:22:58,500 --> 00:22:59,466
Go and ask her!
295
00:23:00,066 --> 00:23:03,766
Why has our young daughter stopped
responding to her respected parents?
296
00:23:05,066 --> 00:23:05,800
Go on, go.
297
00:23:08,366 --> 00:23:09,233
Millie!
298
00:23:09,766 --> 00:23:11,133
-Millie!
-What is it?
299
00:23:11,566 --> 00:23:13,433
-Why are you flustered?
-Nothing!
300
00:23:13,500 --> 00:23:15,700
Mom, I'm very flustered.
Please, leave me alone.
301
00:23:15,766 --> 00:23:18,100
But what is the matter?
Why are you so angry?
302
00:23:18,166 --> 00:23:20,033
I am mourning over my painting!
303
00:23:20,100 --> 00:23:22,233
Now, leave from here,
and let me cool down!
304
00:23:23,500 --> 00:23:25,600
Rajat called twice, talk to him.
305
00:23:42,366 --> 00:23:45,033
I commit this same mistake always
306
00:23:46,266 --> 00:23:49,100
I am human and I fall in love with humans
307
00:23:49,166 --> 00:23:50,300
Really?
308
00:23:56,433 --> 00:23:58,200
-Why are you staring?
-This will do.
309
00:23:58,266 --> 00:24:01,066
No, no! I didn't mean
what you are thinking!
310
00:24:05,600 --> 00:24:08,200
Brother, I think your
intentions are not good.
311
00:24:08,600 --> 00:24:11,166
Friend...
to seek someone's love...
312
00:24:11,533 --> 00:24:13,233
a person has to go through
so much.
313
00:24:13,766 --> 00:24:15,200
Quick, take off your shirt.
314
00:24:15,633 --> 00:24:17,200
Don't be shy, take it off.
315
00:24:17,266 --> 00:24:18,566
I'm not that sort of guy.
316
00:24:18,633 --> 00:24:22,066
You've known me since childhood.
I'm not like that, either.
317
00:24:22,133 --> 00:24:24,433
But sometimes, this has
to be done in an emergency.
318
00:24:24,500 --> 00:24:25,733
What emergency do you have?
319
00:24:25,800 --> 00:24:28,466
You won't understand. There is one.
Take off your shirt.
320
00:24:28,766 --> 00:24:31,100
You are my boss,
you can do anything.
321
00:24:31,633 --> 00:24:32,533
Oh, wow, Panchi.
322
00:24:33,366 --> 00:24:34,533
What an amazing body!
323
00:24:37,666 --> 00:24:39,366
Thank you, don't cry.
324
00:24:39,433 --> 00:24:40,566
It's just a shirt.
325
00:24:45,033 --> 00:24:46,600
Avi just wanted my shirt?
326
00:24:48,266 --> 00:24:50,333
But, Panchi, why were you all set?
327
00:24:52,700 --> 00:24:55,666
You didn't have breakfast,
nor did you allow me to.
328
00:24:55,733 --> 00:24:58,366
We have been chasing bus
number 1 for two hours.
329
00:24:59,066 --> 00:25:01,466
Chasing girls is fine,
but why chase a bus?
330
00:25:02,200 --> 00:25:03,200
Brother,
331
00:25:03,533 --> 00:25:05,333
let me have some snacks,
I am hungry.
332
00:25:06,066 --> 00:25:07,433
You won't die without eating.
333
00:25:08,533 --> 00:25:09,700
But if I don't find her...
334
00:25:11,100 --> 00:25:12,200
what will happen to me?
335
00:25:12,633 --> 00:25:14,166
Find what? Find what, brother?
336
00:25:18,600 --> 00:25:20,300
-Stop! Stop!
-What happened?
337
00:25:22,100 --> 00:25:23,533
Don't move until I return!
338
00:25:24,100 --> 00:25:24,800
Hey?
339
00:25:44,600 --> 00:25:46,333
-You?
-You!
340
00:25:49,000 --> 00:25:50,666
We're running into each other so often!
341
00:25:51,666 --> 00:25:52,700
Didn't you go to work?
342
00:25:53,166 --> 00:25:54,066
Are you on leave?
343
00:25:55,766 --> 00:25:56,766
I'm not on leave...
344
00:25:57,566 --> 00:25:59,066
I have been kicked out.
345
00:26:00,066 --> 00:26:01,733
What? But, why?
346
00:26:02,500 --> 00:26:03,366
Actually...
347
00:26:04,200 --> 00:26:05,500
it is my principle...
348
00:26:06,233 --> 00:26:09,533
that I call a spade a spade.
Whether others like it or not!
349
00:26:12,266 --> 00:26:13,300
I told my boss:
350
00:26:14,200 --> 00:26:16,600
I am angry with you
since what you did was not right.
351
00:26:17,300 --> 00:26:19,066
You hurt someone.
352
00:26:19,466 --> 00:26:21,000
You spoiled something she made.
353
00:26:22,233 --> 00:26:23,100
He got angry.
354
00:26:23,800 --> 00:26:25,700
Said, "How can
you talk like this to me?"
355
00:26:27,033 --> 00:26:28,000
I couldn't bear it.
356
00:26:30,000 --> 00:26:32,433
I resigned at the same moment.
357
00:26:33,633 --> 00:26:34,500
Come on.
358
00:26:35,133 --> 00:26:37,400
Are my principles more important
or my boss?
359
00:26:40,200 --> 00:26:44,333
But you lost your job because of me.
I don't like it...
360
00:26:45,266 --> 00:26:46,400
But what will you do now?
361
00:26:47,266 --> 00:26:49,300
I will struggle.
I will work hard.
362
00:26:49,366 --> 00:26:50,500
I'll find a new job.
363
00:26:51,066 --> 00:26:51,800
Join the gang.
364
00:26:52,500 --> 00:26:54,600
-I have to get off here.
-Me too!
365
00:27:02,500 --> 00:27:04,000
I couldn't sleep last night.
366
00:27:04,366 --> 00:27:07,233
You... I mean, I was thinking
about your painting.
367
00:27:08,066 --> 00:27:10,300
It was a piece of paper for the boss...
368
00:27:11,166 --> 00:27:13,066
but for you it was a concept...
369
00:27:14,333 --> 00:27:16,600
Your emotions
must have been attached to it.
370
00:27:17,400 --> 00:27:18,666
Why are you so formal?
371
00:27:19,166 --> 00:27:20,733
-What?
-Call me by my first name.
372
00:27:21,400 --> 00:27:23,566
Can I address you like that?
373
00:27:25,666 --> 00:27:27,166
How lovely. How lovely.
374
00:27:27,566 --> 00:27:30,266
-What is your name?
-My name is Avinash.
375
00:27:30,566 --> 00:27:33,633
You... I mean, you can call me Avi.
376
00:27:36,066 --> 00:27:37,066
What is your name?
377
00:27:37,133 --> 00:27:38,633
-Malvika.
-Malvika.
378
00:27:38,700 --> 00:27:40,600
But people who are close call me Millie.
379
00:27:41,466 --> 00:27:42,533
What should I call you?
380
00:27:45,133 --> 00:27:46,300
-Millie!
-Millie!
381
00:27:47,800 --> 00:27:49,800
-Will you have tea?
-Tea?
382
00:27:50,800 --> 00:27:53,000
-What happened?
-Do you love tea?
383
00:27:53,066 --> 00:27:54,633
-I love it.
-Even I love tea.
384
00:27:54,700 --> 00:27:56,266
-I love tea.
-Shall we?
385
00:28:00,566 --> 00:28:01,500
James.
386
00:28:02,500 --> 00:28:03,533
Get me two teas.
387
00:28:03,600 --> 00:28:06,100
Once you taste the tea here,
you'll always come here.
388
00:28:06,166 --> 00:28:07,033
Really?
389
00:28:16,766 --> 00:28:17,733
What happened?
390
00:28:17,800 --> 00:28:18,700
-Nothing.
-Drink it!
391
00:28:23,800 --> 00:28:25,266
Sir. Tea?
392
00:28:32,400 --> 00:28:34,066
You don't know how to drink tea.
393
00:28:36,366 --> 00:28:38,366
By the way,
what will you do now?
394
00:28:39,533 --> 00:28:40,433
Destiny knows.
395
00:28:41,033 --> 00:28:42,633
-Destiny?
-You believe in destiny?
396
00:28:43,600 --> 00:28:44,466
Why?
397
00:28:45,066 --> 00:28:47,600
This is such a big city,
and we never met before.
398
00:28:48,200 --> 00:28:50,600
When we met, it was
three times, continuously.
399
00:28:51,700 --> 00:28:52,700
How come three times?
400
00:28:53,333 --> 00:28:55,300
First, I saw you at the airport.
401
00:28:57,633 --> 00:28:58,633
You were doing this!
402
00:28:59,466 --> 00:29:02,033
-What were you doing at the airport?
-America--
403
00:29:04,433 --> 00:29:06,366
-I came to receive my boss' son.
-Okay.
404
00:29:07,133 --> 00:29:08,000
And you?
405
00:29:09,133 --> 00:29:10,733
I had gone to see off my best friend.
406
00:29:20,766 --> 00:29:22,233
I don't mix up relationships.
407
00:29:23,566 --> 00:29:24,733
-Okay.
-Shall we?
408
00:29:24,800 --> 00:29:25,666
Let's go.
409
00:29:29,200 --> 00:29:30,500
The tea was very nice.
410
00:29:31,100 --> 00:29:33,033
-Okay, I am leaving.
-Where are you going?
411
00:29:33,100 --> 00:29:35,166
-I have some work.
-When will we meet next?
412
00:29:36,000 --> 00:29:37,733
You trust your destiny too much.
413
00:29:37,800 --> 00:29:38,733
Ask it!
414
00:29:39,733 --> 00:29:41,000
That's what I am doing.
415
00:30:10,766 --> 00:30:11,766
Specky!
416
00:30:21,666 --> 00:30:22,700
Oh, sir.
417
00:30:23,266 --> 00:30:25,800
Avi, this is Mr. Rastogi,
from Kotak Life Insurance.
418
00:30:26,033 --> 00:30:27,466
Sir, your dad has purchased
419
00:30:27,533 --> 00:30:29,700
a life insurance policy
worth 50 million for you.
420
00:30:29,766 --> 00:30:31,066
Only 50 million?
421
00:30:31,133 --> 00:30:32,800
Yes, we need your signatures here.
422
00:30:33,033 --> 00:30:33,766
On these documents.
423
00:30:41,166 --> 00:30:42,133
Sir, tea!
424
00:30:42,333 --> 00:30:43,800
How many times have I told you--?
425
00:30:46,333 --> 00:30:49,200
Wow, Ropade, you have
reminded me at the right time.
426
00:30:50,333 --> 00:30:51,233
Tea?
427
00:31:06,133 --> 00:31:07,266
Millie, Rajat's calling.
428
00:31:07,433 --> 00:31:09,133
Tell Rajat I will talk to
him later.
429
00:31:09,200 --> 00:31:10,500
Dad, I've to go out!
430
00:31:40,100 --> 00:31:42,100
Your destiny finally
brought you here.
431
00:31:43,700 --> 00:31:45,633
Now even you trust destiny.
432
00:31:46,200 --> 00:31:47,433
Our repeated meetings...
433
00:31:48,200 --> 00:31:49,433
are pre-destined.
434
00:31:50,800 --> 00:31:52,300
It could be destiny,
435
00:31:52,600 --> 00:31:54,166
and it also could be...
436
00:31:56,333 --> 00:31:58,166
It could be possible.
437
00:31:59,566 --> 00:32:01,633
But whatever it is,
isn't it funny?
438
00:32:02,433 --> 00:32:05,266
Yesterday we didn't even know each other
and today...
439
00:32:06,266 --> 00:32:07,200
And tomorrow?
440
00:32:08,133 --> 00:32:09,166
Destiny knows.
441
00:32:15,100 --> 00:32:15,800
Very beautiful.
442
00:32:16,566 --> 00:32:18,766
The sunset always makes me sad.
443
00:32:19,633 --> 00:32:21,200
Gradually...
444
00:32:21,266 --> 00:32:23,500
these beautiful colors
melt away into darkness.
445
00:32:24,133 --> 00:32:27,766
Yes, but to rise again
as a new sun.
446
00:32:29,166 --> 00:32:32,166
After every sunset,
there is a sunrise.
447
00:32:32,333 --> 00:32:33,266
A new day...
448
00:32:33,566 --> 00:32:35,100
new expectations...
449
00:32:35,300 --> 00:32:36,333
a new start.
450
00:32:37,000 --> 00:32:41,666
If you remember this
then you will never be sad in life.
451
00:32:44,333 --> 00:32:45,200
Guaranteed.
452
00:32:59,366 --> 00:33:01,266
-Both of them together?
-Shit.
453
00:33:03,166 --> 00:33:04,033
What happened?
454
00:33:04,366 --> 00:33:06,600
-Buddy, go inside, I'll be right there.
-Okay.
455
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Panchi, you stay here.
456
00:33:09,366 --> 00:33:11,166
-Avi!
-Brother Avi!
457
00:33:13,000 --> 00:33:14,066
What are you doing?
458
00:33:16,700 --> 00:33:19,133
Can't you look and cross?
459
00:33:22,566 --> 00:33:24,766
Look, don't scold me.
This is all because of you.
460
00:33:25,000 --> 00:33:25,766
Because of me? Why?
461
00:33:26,000 --> 00:33:29,066
Why do you always meet
me across the road? Why?
462
00:33:29,300 --> 00:33:32,333
Forget that. Tell me, what are
you doing with this senile old man?
463
00:33:32,400 --> 00:33:34,066
Good question. Come, I'll explain.
464
00:33:34,633 --> 00:33:37,600
Last night at 11:30,
he came to my home...
465
00:33:37,666 --> 00:33:41,400
and broke down.
I have never seen that before.
466
00:33:41,600 --> 00:33:43,166
He started crying like a child.
467
00:33:43,566 --> 00:33:46,266
He said, "Don't leave the job."
I melted.
468
00:33:47,733 --> 00:33:49,233
Now, such a senior person...
469
00:33:49,633 --> 00:33:51,666
breaking down and crying?
I didn't like it.
470
00:33:53,100 --> 00:33:54,300
Are you telling the truth?
471
00:33:56,366 --> 00:33:59,766
This means for the rest of your life,
you'll be a puppet and dance.
472
00:34:00,000 --> 00:34:01,466
And play golf with him?
473
00:34:03,200 --> 00:34:05,000
The most embarrassing
thing is that...
474
00:34:05,166 --> 00:34:07,200
I will play and lose, too.
475
00:34:07,466 --> 00:34:09,466
Compromising just to please someone
476
00:34:09,533 --> 00:34:11,433
is the biggest weakness
of a human being.
477
00:34:11,500 --> 00:34:13,633
-Correct.
-You should play but win!
478
00:34:20,600 --> 00:34:21,466
I will teach you.
479
00:34:24,166 --> 00:34:25,266
You?
480
00:34:26,433 --> 00:34:28,100
-Do you know to play golf?
-Why not?
481
00:34:28,166 --> 00:34:30,733
I am the daughter of a golf pro!
I have grown up playing!
482
00:34:33,733 --> 00:34:35,233
I am so sorry I didn't recognize you.
483
00:34:36,800 --> 00:34:39,300
It's so nice to meet you.
Tiger Woods' daughter?
484
00:34:40,166 --> 00:34:41,333
Jeet Talwar.
485
00:34:42,633 --> 00:34:44,333
-Who?
-Stop joking.
486
00:34:44,400 --> 00:34:45,766
Do you want to learn or not?
487
00:34:46,300 --> 00:34:48,066
Of course. When do we start?
488
00:34:48,733 --> 00:34:51,266
-Tomorrow evening at 4.
-Done.
489
00:34:55,133 --> 00:34:56,133
Senile old man.
490
00:34:56,600 --> 00:34:58,600
He got her!
491
00:35:00,533 --> 00:35:02,466
It's very simple.
492
00:35:03,700 --> 00:35:05,200
To learn any game...
493
00:35:05,333 --> 00:35:07,700
-you need passion for it.
-Right!
494
00:35:07,766 --> 00:35:09,233
There should be attachment...
495
00:35:09,300 --> 00:35:11,200
there should be keenness and...
496
00:35:12,300 --> 00:35:13,266
there should be love.
497
00:35:15,633 --> 00:35:16,533
You try now.
498
00:35:19,700 --> 00:35:21,000
Right, like this.
499
00:35:22,700 --> 00:35:23,600
-Millie...
-Stance.
500
00:35:24,733 --> 00:35:26,366
I don't have any
interest in golf!
501
00:35:27,566 --> 00:35:28,733
If I have attachment...
502
00:35:29,300 --> 00:35:30,200
passion...
503
00:35:30,700 --> 00:35:32,800
love, then it is for my golf teacher!
504
00:35:37,300 --> 00:35:38,266
Specky.
505
00:39:49,166 --> 00:39:50,033
Oh, Rajat!
506
00:39:50,766 --> 00:39:51,733
Leave me, Rajat.
507
00:39:51,800 --> 00:39:53,066
Leave me.
508
00:39:53,133 --> 00:39:54,333
Rajat, put me down.
509
00:39:54,400 --> 00:39:55,266
Rajat!
510
00:39:57,466 --> 00:39:58,633
Rajat, put me down!
511
00:39:59,466 --> 00:40:00,333
What happened?
512
00:40:00,400 --> 00:40:02,166
You put on weight!
You broke my back.
513
00:40:02,233 --> 00:40:03,800
Go away,
I don't want to talk to you!
514
00:40:04,033 --> 00:40:06,200
You were supposed to be gone
only a few days.
515
00:40:06,266 --> 00:40:08,166
I should be the one to complain.
516
00:40:08,233 --> 00:40:09,566
I called so many times!
517
00:40:10,000 --> 00:40:11,466
You didn't even call back once!
518
00:40:12,200 --> 00:40:13,066
There is no time.
519
00:40:14,266 --> 00:40:15,400
But I missed you so much.
520
00:40:16,566 --> 00:40:17,433
How much?
521
00:40:18,366 --> 00:40:20,000
-Won't you say?
-No.
522
00:40:21,066 --> 00:40:22,800
But it is right that distances...
523
00:40:23,633 --> 00:40:25,433
often turn
into proximity of the heart.
524
00:40:27,033 --> 00:40:28,133
Even I missed you a lot.
525
00:40:28,666 --> 00:40:31,100
Stop talking
and leave my hand!
526
00:40:34,800 --> 00:40:38,300
You are acting like I had gone not
to earn a living but to have fun.
527
00:40:40,600 --> 00:40:43,633
Oh, man, if a singer will not sing,
how will he earn his bread?
528
00:40:52,400 --> 00:40:53,266
Millie.
529
00:40:55,400 --> 00:40:56,266
Millie.
530
00:40:57,633 --> 00:40:58,500
Look here.
531
00:41:06,200 --> 00:41:07,100
The glow on your face...
532
00:41:09,800 --> 00:41:11,033
the spark in your eyes.
533
00:41:13,066 --> 00:41:14,566
You look more beautiful than ever.
534
00:41:17,533 --> 00:41:18,633
What is the matter?
535
00:41:19,233 --> 00:41:22,500
This is it! I was so
impatient to tell you this!
536
00:41:29,500 --> 00:41:30,733
I just love him!
537
00:41:47,433 --> 00:41:48,700
-Hello?
-Is Millie around?
538
00:41:50,333 --> 00:41:51,700
-Ms. Neetu, one minute.
-Okay.
539
00:41:51,766 --> 00:41:52,733
Millie!
540
00:41:52,800 --> 00:41:54,400
Ms. Neetu's call for you.
541
00:41:54,666 --> 00:41:55,533
Millie!
542
00:41:59,733 --> 00:42:01,166
-Millie!
-Yes, Mom.
543
00:42:01,233 --> 00:42:03,033
-Ms. Neetu's call for you.
-Ms. Neetu?
544
00:42:04,333 --> 00:42:05,433
Good morning.
545
00:42:05,633 --> 00:42:08,533
All three paintings of yours
were bought by a single customer.
546
00:42:10,066 --> 00:42:11,700
Note down the address.
547
00:42:12,433 --> 00:42:15,066
-Yes.
-50 Galaxy Apartments.
548
00:42:15,366 --> 00:42:16,500
Nariman Point.
549
00:42:18,533 --> 00:42:20,333
-Thank you, Ms. Neetu.
-You're welcome.
550
00:42:20,400 --> 00:42:21,366
-Mom!
-What happened?
551
00:42:21,433 --> 00:42:23,200
All my paintings are sold.
552
00:42:26,000 --> 00:42:27,300
By the way, what is his name?
553
00:42:27,800 --> 00:42:29,333
Whose?
554
00:42:30,100 --> 00:42:32,300
The one for whom
you are always lost in thought.
555
00:42:34,266 --> 00:42:35,200
Avinash.
556
00:42:35,566 --> 00:42:36,633
But how did you know?
557
00:42:37,633 --> 00:42:38,700
I am your mom!
558
00:42:45,466 --> 00:42:47,466
The meeting is after a while.
559
00:42:55,633 --> 00:42:56,533
I am Millie Talwar.
560
00:42:56,600 --> 00:42:58,600
Your interior designer
has sent me...
561
00:42:58,666 --> 00:43:00,200
to deliver these paintings.
562
00:43:00,533 --> 00:43:01,700
Whom do I speak to?
563
00:43:01,766 --> 00:43:04,666
Sir is busy in a meeting.
You can meet the second in charge.
564
00:43:04,733 --> 00:43:06,533
-Ropade!
-Yes, Julie.
565
00:43:07,500 --> 00:43:09,700
Ropade, take ma'am to sir's cabin.
566
00:43:11,366 --> 00:43:14,333
You? Ma'am, come with me.
567
00:43:14,733 --> 00:43:15,600
Do come in.
568
00:43:16,466 --> 00:43:17,433
Please, come.
569
00:43:19,800 --> 00:43:21,266
Sir, tea.
570
00:43:21,333 --> 00:43:23,566
Even if I'm dying of thirst--
571
00:43:24,100 --> 00:43:25,733
-How many times--?
-You!
572
00:43:25,800 --> 00:43:26,800
You?
573
00:43:29,200 --> 00:43:30,166
What brings you here?
574
00:43:30,800 --> 00:43:32,766
-Here?
-I have not come to see you.
575
00:43:33,000 --> 00:43:34,733
-No?
-Your interior designer
576
00:43:34,800 --> 00:43:37,400
sent me to deliver the paintings
and collect the check.
577
00:43:37,466 --> 00:43:39,233
You drop the paintings here,
578
00:43:39,300 --> 00:43:41,533
and I will write the check.
It would be better
579
00:43:41,600 --> 00:43:43,266
if I send you the check in style.
580
00:43:43,800 --> 00:43:46,100
But why do you want me to leave
so soon?
581
00:43:46,166 --> 00:43:47,500
Not at all! No!
582
00:43:50,266 --> 00:43:53,300
This old man despite all his flaws,
makes sure you get respect.
583
00:43:53,366 --> 00:43:55,133
-That's right!
-Second in charge!
584
00:43:55,200 --> 00:43:57,066
Son, this e-mail from Hong Kong--
585
00:43:59,800 --> 00:44:00,766
Son?
586
00:44:01,366 --> 00:44:02,433
You?
587
00:44:07,666 --> 00:44:09,400
What's wrong in calling a son a son?
588
00:44:13,633 --> 00:44:14,533
What?
589
00:44:15,233 --> 00:44:16,300
Millie! Buddy!
590
00:44:17,533 --> 00:44:19,033
I don't want to hear anything!
591
00:44:19,100 --> 00:44:21,400
Please, listen to me. Please.
Millie.
592
00:44:22,300 --> 00:44:23,400
Please, let me explain.
593
00:44:24,000 --> 00:44:24,700
Avi...
594
00:44:25,366 --> 00:44:27,766
a person who can lie about his dad...
595
00:44:28,566 --> 00:44:30,333
can never speak truth!
596
00:44:32,466 --> 00:44:33,733
How will he become a friend?
597
00:44:34,600 --> 00:44:35,766
How will he fulfill relationships?
598
00:44:39,166 --> 00:44:40,633
Please try to understand.
599
00:44:42,266 --> 00:44:43,233
This wasn't right.
600
00:44:57,366 --> 00:44:59,266
All my life you called me "buddy,"
601
00:44:59,333 --> 00:45:01,766
what happened to you suddenly
that you called me "son"?
602
00:45:02,300 --> 00:45:03,633
Will I not call a son a son?
603
00:45:03,700 --> 00:45:05,100
You are great, look at that!
604
00:45:05,166 --> 00:45:07,300
-What?
-You fought with her and I am suffering!
605
00:45:07,366 --> 00:45:08,633
But you lied!
606
00:45:11,333 --> 00:45:13,033
Do you know...
607
00:45:13,666 --> 00:45:15,400
-what she calls you?
-What does she call me?
608
00:45:17,000 --> 00:45:18,166
-Forget it.
-Tell me.
609
00:45:18,766 --> 00:45:21,033
-No.
-Tell me, what does she call me?
610
00:45:22,633 --> 00:45:23,800
"Senile old man"!
611
00:45:26,500 --> 00:45:27,733
You can laugh. But I can't.
612
00:45:27,800 --> 00:45:29,600
-Because you love her.
-Yes.
613
00:45:30,200 --> 00:45:31,433
-You want to marry her?
-Yes.
614
00:45:31,500 --> 00:45:33,600
-Then say that, I'll talk to them. What?
-No.
615
00:45:35,333 --> 00:45:36,333
-Do you like her?
-Yes.
616
00:45:37,366 --> 00:45:39,566
Yes, I like her, move or she'll run away.
617
00:45:49,300 --> 00:45:51,433
Millie. Millie! Millie.
618
00:45:55,766 --> 00:45:57,366
You are already angry with me...
619
00:45:58,566 --> 00:45:59,800
now my son has made you cry.
620
00:46:05,733 --> 00:46:07,066
It looks like...
621
00:46:08,500 --> 00:46:11,200
he lied to you. He hurt you.
622
00:46:12,133 --> 00:46:13,000
He was wrong.
623
00:46:14,233 --> 00:46:15,100
But...
624
00:46:16,233 --> 00:46:18,066
why did he do it?
625
00:46:20,366 --> 00:46:24,100
Maybe he loves you
and didn't want to lose you.
626
00:46:30,633 --> 00:46:32,700
But the tears
in your eyes make me sad.
627
00:46:34,433 --> 00:46:35,500
Even he is feeling sad.
628
00:46:36,666 --> 00:46:39,600
But love is a very bad thing...
629
00:46:41,000 --> 00:46:42,166
it always tests you.
630
00:46:43,533 --> 00:46:44,800
But also brings happiness.
631
00:46:46,700 --> 00:46:48,700
I have seen that happiness in both of you.
632
00:46:51,266 --> 00:46:52,266
By being hasty...
633
00:46:53,133 --> 00:46:54,466
you should not lose that.
634
00:46:59,500 --> 00:47:02,533
On behalf of Avinash and I,
I apologize to you.
635
00:47:04,300 --> 00:47:05,566
And if you accept...
636
00:47:06,466 --> 00:47:08,233
then come
to our New Year Eve's Party.
637
00:47:09,500 --> 00:47:10,366
I'll send the car.
638
00:47:31,600 --> 00:47:32,500
I knew it.
639
00:47:33,600 --> 00:47:34,733
I knew I'd find you here.
640
00:47:37,366 --> 00:47:38,466
And you also know...
641
00:47:45,466 --> 00:47:47,766
This is not the time to shed tears...
642
00:47:49,366 --> 00:47:50,766
it is the time to smile.
643
00:47:52,366 --> 00:47:53,733
You are very lucky, Millie.
644
00:47:54,666 --> 00:47:57,666
The one you love
loves you more than you love him.
645
00:48:00,233 --> 00:48:01,400
-Rajat, all this--
-Look...
646
00:48:02,433 --> 00:48:05,700
in matters of the heart,
you should not think with your mind.
647
00:48:06,533 --> 00:48:07,766
The problems multiply.
648
00:48:09,500 --> 00:48:12,766
In the matters of the heart,
listen to your heart.
649
00:48:14,133 --> 00:48:15,500
A heart will never lie.
650
00:48:29,200 --> 00:48:30,800
I have come with the car
for Millie.
651
00:48:31,033 --> 00:48:32,166
I will call her now.
652
00:48:33,300 --> 00:48:36,000
Millie!
The car has arrived, dear.
653
00:48:37,700 --> 00:48:39,466
Uncle, I'll be back.
654
00:48:42,033 --> 00:48:43,233
Can I come in?
655
00:48:44,166 --> 00:48:46,466
Now do you need
permission to come in? Stupid!
656
00:48:47,133 --> 00:48:48,033
Come in.
657
00:49:02,400 --> 00:49:04,600
Good that you came.
How do I look?
658
00:49:05,000 --> 00:49:07,633
-Shall I tell the truth or lie?
-You always lie!
659
00:49:08,166 --> 00:49:10,233
Today speak the truth. Please?
660
00:49:22,133 --> 00:49:23,633
You do look very beautiful...
661
00:49:26,033 --> 00:49:28,100
but something is lacking.
662
00:49:28,533 --> 00:49:29,400
Lacking?
663
00:49:30,200 --> 00:49:31,100
What?
664
00:49:35,100 --> 00:49:36,066
Rajat, what is this?
665
00:49:40,066 --> 00:49:41,133
Now, am I complete?
666
00:49:41,700 --> 00:49:42,600
Yes, you are.
667
00:49:44,666 --> 00:49:45,533
Shall I go?
668
00:50:21,033 --> 00:50:22,500
Millie, good that you came...
669
00:50:23,466 --> 00:50:25,433
or our story would be incomplete.
670
00:50:28,366 --> 00:50:29,300
Yes...
671
00:50:29,800 --> 00:50:31,300
I want to tell you something.
672
00:50:34,666 --> 00:50:37,266
These silent stones would've
witnessed many stories...
673
00:50:37,600 --> 00:50:40,666
through the ages.
674
00:50:45,233 --> 00:50:47,166
But what I want to tell you today...
675
00:50:48,233 --> 00:50:50,300
they would be hearing
for the first time.
676
00:50:52,033 --> 00:50:52,733
Them...
677
00:50:53,433 --> 00:50:54,466
and you.
678
00:50:57,600 --> 00:51:00,300
Look here, Millie, towards me.
679
00:51:01,433 --> 00:51:02,466
I told you a lie.
680
00:51:03,233 --> 00:51:04,200
Did the wrong thing.
681
00:51:05,400 --> 00:51:06,400
I hurt you...
682
00:51:07,733 --> 00:51:09,100
which was even more wrong.
683
00:51:10,733 --> 00:51:14,200
I will not ask you
if you have forgiven me...
684
00:51:15,733 --> 00:51:20,166
because the voice of a heart
is not heard by ears, but the heart.
685
00:51:22,033 --> 00:51:25,400
Millie, I promise you today in
these ruins, where thousands...
686
00:51:26,500 --> 00:51:27,533
of tales are buried...
687
00:51:28,700 --> 00:51:31,333
that I will never bring
tears in your eyes.
688
00:51:33,500 --> 00:51:36,133
The land of joys
is only one step away from us...
689
00:51:37,600 --> 00:51:39,433
and I want to reach there hand in hand.
690
00:52:13,133 --> 00:52:16,700
-Congratulations!
-Do you know him?
691
00:52:17,433 --> 00:52:18,400
Who is that?
692
00:52:19,033 --> 00:52:19,800
Senile old man.
693
00:52:22,133 --> 00:52:24,033
-Thank you, thank you.
-Do you know?
694
00:52:24,333 --> 00:52:26,300
He had called me here, too.
695
00:52:27,066 --> 00:52:29,500
Because even our love
had misunderstandings.
696
00:52:29,566 --> 00:52:32,000
And we clarified them here.
697
00:52:32,466 --> 00:52:35,100
Anyway, dad and son,
both are a total loss!
698
00:52:36,233 --> 00:52:38,166
But he has always kept me happy
699
00:52:38,233 --> 00:52:40,500
and I will see to it
that he keeps you happy, too.
700
00:52:42,233 --> 00:52:43,400
Here, your tea.
701
00:52:43,800 --> 00:52:45,466
Have you prepared it yourself?
702
00:52:46,300 --> 00:52:48,366
-No.
-Then it will be good.
703
00:52:51,666 --> 00:52:53,333
Mom, did you tell him?
704
00:52:53,733 --> 00:52:54,666
Wait, I will tell.
705
00:52:58,266 --> 00:53:00,166
I need to say something
important to you.
706
00:53:00,233 --> 00:53:01,166
Tell me.
707
00:53:01,233 --> 00:53:03,533
Greetings, greetings.
Good morning.
708
00:53:06,433 --> 00:53:07,366
Who are these folks?
709
00:53:08,200 --> 00:53:09,533
I was about to tell you.
710
00:53:09,600 --> 00:53:11,200
If you have not told, let me.
711
00:53:12,766 --> 00:53:14,700
Brother, my name is Balraj Kapoor.
712
00:53:15,400 --> 00:53:16,600
Why have they come here?
713
00:53:17,166 --> 00:53:19,433
-I was about to tell you.
-I'll tell him.
714
00:53:20,300 --> 00:53:22,600
It is like this, brother.
These children of ours
715
00:53:22,666 --> 00:53:24,500
have started loving each other.
716
00:53:25,600 --> 00:53:27,800
And... your name?
717
00:53:29,133 --> 00:53:30,800
Sir, my name is Jeet Talwar.
718
00:53:31,033 --> 00:53:32,100
Yes. Come with me.
719
00:53:32,500 --> 00:53:33,633
Mr. Jeet sir,
720
00:53:33,700 --> 00:53:35,800
we have come
with an appeal in front of you.
721
00:53:36,033 --> 00:53:37,600
We want your daughter's hand.
722
00:53:37,666 --> 00:53:39,533
Only I can decide that.
723
00:53:41,233 --> 00:53:42,266
Me!
724
00:53:42,766 --> 00:53:44,000
Who's this?
725
00:53:44,300 --> 00:53:45,166
He is your...?
726
00:53:45,233 --> 00:53:47,333
He is the son of my childhood friend
727
00:53:47,400 --> 00:53:50,800
and childhood friend of my daughter.
Her best friend, Rajat Verma.
728
00:53:51,033 --> 00:53:52,066
-Okay.
-Hello, uncle.
729
00:53:53,200 --> 00:53:54,466
Hello, aunt.
730
00:53:54,533 --> 00:53:55,466
And you.
731
00:53:57,733 --> 00:53:59,000
It's you
732
00:53:59,066 --> 00:54:01,533
who sang a few songs,
spoke a few dialogues...
733
00:54:02,066 --> 00:54:03,466
and won my Millie's heart?
734
00:54:04,000 --> 00:54:05,600
And you have come here...
735
00:54:06,233 --> 00:54:08,200
...thinking you will
win her so easily?
736
00:54:08,800 --> 00:54:11,033
-Yes.
-You are thinking wrong.
737
00:54:12,800 --> 00:54:15,033
I can hand over Millie
on only one condition.
738
00:54:15,533 --> 00:54:16,400
Condition?
739
00:54:17,700 --> 00:54:19,533
What condition?
740
00:54:20,600 --> 00:54:22,366
You will keep Millie
happy always...
741
00:54:25,233 --> 00:54:28,700
and if by mistake
she sheds a tear because of someone...
742
00:54:29,600 --> 00:54:31,100
then I will kill that person.
743
00:54:37,266 --> 00:54:38,566
Listen to me carefully.
744
00:54:39,300 --> 00:54:41,566
I will never give
you a chance to kill me.
745
00:54:43,466 --> 00:54:44,700
Because your condition...
746
00:54:46,133 --> 00:54:47,000
is my promise.
747
00:54:53,066 --> 00:54:54,066
it is so vast.
748
00:54:55,233 --> 00:54:57,166
I will give Millie so many joys...
749
00:54:57,566 --> 00:55:01,266
that even the sea
will be seem small.
750
00:55:06,666 --> 00:55:08,000
You deserve her.
751
00:55:16,666 --> 00:55:19,033
Grandpa,
junior grandpa's phone call.
752
00:55:20,200 --> 00:55:22,700
-Hello.
-It's Balram, greetings, brother.
753
00:55:22,766 --> 00:55:25,033
May you live long.
Tell me, dear. How are you?
754
00:55:25,100 --> 00:55:27,400
Everything is fine,
thanks to your blessings.
755
00:55:28,200 --> 00:55:29,500
Brother, there's...
756
00:55:30,266 --> 00:55:32,066
There was some good news.
757
00:55:32,133 --> 00:55:34,033
Good news? Tell me.
758
00:55:34,633 --> 00:55:37,633
We have fixed Avi's wedding.
759
00:55:37,700 --> 00:55:39,033
Wedding?
760
00:55:39,400 --> 00:55:40,700
Good news.
761
00:55:40,766 --> 00:55:41,666
Avi's wedding.
762
00:55:42,333 --> 00:55:44,733
The wedding is set for next week.
763
00:55:45,700 --> 00:55:46,633
Next week?
764
00:55:47,333 --> 00:55:48,566
Have you gone mad?
765
00:55:48,633 --> 00:55:51,133
Without any rituals,
straightaway marriage!
766
00:55:51,566 --> 00:55:54,333
No, no. This is not the way
it is done in our family!
767
00:55:55,733 --> 00:55:57,766
Brother, things happened so fast,
768
00:55:58,300 --> 00:56:00,533
that we could not even inform you.
769
00:56:00,600 --> 00:56:02,500
I will not listen to any excuse, enough!
770
00:56:02,566 --> 00:56:04,300
Brother, please listen to me.
771
00:56:04,366 --> 00:56:05,400
What should I listen?
772
00:56:05,666 --> 00:56:07,000
You come here...
773
00:56:07,800 --> 00:56:09,166
we will do as you wish.
774
00:56:09,233 --> 00:56:10,800
I am disconnecting the phone,
enough!
775
00:56:13,100 --> 00:56:14,166
Greetings, brother.
776
00:56:15,200 --> 00:56:16,566
Live long, daughter-in-law.
777
00:56:17,266 --> 00:56:19,500
You please forgive him.
778
00:56:19,566 --> 00:56:23,366
I'll forgive him if you insist.
But he is a useless man!
779
00:56:23,433 --> 00:56:25,366
He doesn't follow the rituals.
780
00:56:25,433 --> 00:56:26,500
Yes, brother.
781
00:56:27,100 --> 00:56:30,400
You come down,
you have to take care of everything.
782
00:56:30,466 --> 00:56:32,766
Is this a thing to ask?
783
00:56:33,000 --> 00:56:35,566
Okay, let me do my work now.
784
00:56:36,100 --> 00:56:40,033
Avi's marriage is fixed.
Immediately start preparations!
785
00:56:40,100 --> 00:56:42,200
-Go and get ready.
-Yes.
786
00:56:42,466 --> 00:56:43,466
Even you go.
787
00:56:43,700 --> 00:56:46,666
Bhushi, call the travel agent
and book the tickets.
788
00:56:46,733 --> 00:56:49,066
Okay.
I'll book tickets for tomorrow morning.
789
00:56:49,133 --> 00:56:51,600
-Listen.
-What are you doing here?
790
00:56:52,233 --> 00:56:55,000
I was asking,
even Pushpa will come with us?
791
00:56:56,066 --> 00:56:58,433
What? Have you lost it?
792
00:56:58,666 --> 00:57:02,566
What will a widow do at a marriage?
It's a bad omen, bad omen!
793
00:57:03,600 --> 00:57:05,466
Don't you understand this?
794
00:57:06,000 --> 00:57:07,100
-Fool.
-No, but...
795
00:57:07,166 --> 00:57:08,633
No, go away. Do the arrangements.
796
00:57:09,333 --> 00:57:10,300
-Go away.
-Okay.
797
00:57:18,800 --> 00:57:20,100
Greetings, big brother.
798
00:57:20,533 --> 00:57:22,000
Hello. How are you, son.
799
00:57:22,066 --> 00:57:23,066
Please come.
800
00:57:23,133 --> 00:57:24,233
-My respects.
-Live long.
801
00:57:24,300 --> 00:57:25,400
-Come inside.
-Greetings.
802
00:57:26,766 --> 00:57:28,366
-Thank you.
-Uncle, my respects.
803
00:57:28,433 --> 00:57:29,633
Didn't Pushpa come?
804
00:57:31,133 --> 00:57:32,100
Oh, yes.
805
00:57:32,400 --> 00:57:34,066
Balbir's wife didn't come?
806
00:57:35,100 --> 00:57:37,533
It is a big occasion in the house,
807
00:57:37,600 --> 00:57:39,600
everyone is there, except Pushpa.
808
00:57:40,666 --> 00:57:42,066
What will she do here?
809
00:57:43,700 --> 00:57:44,566
It's a waste!
810
00:57:45,366 --> 00:57:47,300
Come on, junior.
Serve breakfast.
811
00:57:47,366 --> 00:57:49,433
-I am feeling very hungry.
-Come inside.
812
00:57:49,500 --> 00:57:50,600
Come on.
813
00:57:52,033 --> 00:57:55,033
Millie, look at the deep color
of your henna.
814
00:57:55,100 --> 00:57:57,400
Do you know the meaning
of the deep color of henna?
815
00:57:57,466 --> 00:58:00,066
Brother-in-law will love you so much.
816
00:58:03,166 --> 00:58:05,266
Live long, live long.
What are you doing here?
817
00:58:05,333 --> 00:58:08,566
Go and make preparations
for tying the veil, fast! Go!
818
00:58:09,066 --> 00:58:10,066
-Junior.
-Yes, brother.
819
00:58:10,133 --> 00:58:12,766
It is our family tradition
that each task should be done
820
00:58:13,000 --> 00:58:14,133
-at the right time.
-Yes.
821
00:58:14,200 --> 00:58:16,000
-Where is the boy, is he ready?
-He is.
822
00:58:16,066 --> 00:58:17,566
He is ready. Kishan.
823
00:58:18,566 --> 00:58:19,466
Where is Avi?
824
00:58:19,533 --> 00:58:21,066
He has gone out.
825
00:58:21,133 --> 00:58:22,000
Out?
826
00:58:24,166 --> 00:58:26,000
This guy will get me in trouble.
827
00:58:35,266 --> 00:58:36,466
You!
828
00:58:36,533 --> 00:58:38,266
Why, were you expecting
someone else?
829
00:58:39,300 --> 00:58:41,200
Avi,
what if someone sees you?
830
00:58:41,666 --> 00:58:43,466
Let him look.
831
00:58:44,233 --> 00:58:46,033
I cannot accept
that someone else...
832
00:58:47,100 --> 00:58:49,466
should cast his eye
on my bride before me.
833
00:58:50,733 --> 00:58:52,033
Don't I look great?
834
00:59:01,633 --> 00:59:03,066
Now go, please.
835
00:59:04,300 --> 00:59:05,800
Go? Why?
836
00:59:06,566 --> 00:59:08,366
How will you
come back to take me away?
837
00:59:12,433 --> 00:59:14,433
-Please, leave.
-No chance!
838
00:59:15,100 --> 00:59:16,666
-Avi, please leave.
-No chance!
839
00:59:18,033 --> 00:59:19,200
Tonight.
840
00:59:19,466 --> 00:59:20,466
I'll call my mom.
841
00:59:22,600 --> 00:59:23,633
I'm leaving.
842
00:59:43,233 --> 00:59:45,700
Hail Ganesha,
hail Ganesha, oh, Lord.
843
00:59:45,766 --> 00:59:47,700
Your mom is Parvati,
and dad, Mahadev.
844
00:59:47,766 --> 00:59:49,100
Oh, Lord.
845
00:59:52,300 --> 00:59:53,533
What can I do? I am a mom!
846
00:59:54,033 --> 00:59:57,000
I cannot see my son get scolded,
and that too today.
847
00:59:58,133 --> 01:00:01,133
Okay, tell me, how is my
daughter-in-law looking today?
848
01:00:01,200 --> 01:00:02,200
Beautiful?
849
01:00:03,400 --> 01:00:04,433
She's so--
850
01:00:06,166 --> 01:00:08,500
But, Mom, you're out of this world!
851
01:00:08,566 --> 01:00:10,800
Really, dear?
Are you flattering your mom?
852
01:00:12,133 --> 01:00:14,300
Come on now,
Uncle is angry with you.
853
01:00:14,366 --> 01:00:15,766
What is uncle's problem?
854
01:00:16,000 --> 01:00:18,233
It is time for your procession to leave.
855
01:00:30,466 --> 01:00:32,033
-Hello.
-Hello.
856
01:00:36,166 --> 01:00:39,066
-Sir, shall I start the rituals?
-Pundit, what is there to ask?
857
01:00:39,133 --> 01:00:40,800
Please wait for a minute.
858
01:00:42,666 --> 01:00:45,000
Why? What for?
What is there to delay?
859
01:00:45,700 --> 01:00:47,233
One minute, brother.
860
01:01:04,600 --> 01:01:06,366
Come on, Pushpa.
Long live.
861
01:01:08,100 --> 01:01:10,533
Pushpa,
good that you are here.
862
01:01:11,133 --> 01:01:14,266
Panchi, take Pushpa to Avi,
he was remembering her.
863
01:01:14,333 --> 01:01:15,400
-Let's go.
-Come on.
864
01:01:16,266 --> 01:01:17,266
Please, come.
865
01:01:20,033 --> 01:01:21,533
-What is it?
-I love you.
866
01:01:23,166 --> 01:01:25,100
Do I look more handsome today?
867
01:01:25,166 --> 01:01:27,200
Oh, no!
You look as you always do.
868
01:01:27,466 --> 01:01:31,266
But I love you more when you do
things like you did today, really.
869
01:01:31,766 --> 01:01:32,700
Really.
870
01:01:33,033 --> 01:01:34,733
Pushpa is here,
my wish is fulfilled.
871
01:01:46,600 --> 01:01:48,233
Shall we start?
872
01:01:48,300 --> 01:01:49,333
Yes, start.
873
01:02:05,233 --> 01:02:06,766
Now the ritual
of giving away the daughter.
874
01:03:12,500 --> 01:03:13,566
You're so late.
875
01:03:14,533 --> 01:03:15,566
I was looking for you.
876
01:03:16,533 --> 01:03:18,500
I know. Am I too late?
877
01:03:23,133 --> 01:03:26,200
Your tears are so precious to me.
878
01:03:29,200 --> 01:03:30,100
Now stop crying.
879
01:03:31,466 --> 01:03:32,333
Enough.
880
01:03:33,100 --> 01:03:34,000
Come on.
881
01:03:39,400 --> 01:03:41,400
Brother Rajat,
I didn't make her cry.
882
01:03:42,200 --> 01:03:44,433
I promise
I will never let her cry again.
883
01:03:44,500 --> 01:03:48,066
Remember, the vast sea looking
small. And even greater happiness.
884
01:03:49,533 --> 01:03:51,300
I am not worried.
885
01:03:51,633 --> 01:03:53,566
-Thank you.
-She will definitely be happy.
886
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
-Right?
-Of course! Of course!
887
01:04:12,600 --> 01:04:13,466
Come on.
888
01:04:20,366 --> 01:04:21,233
Buddy.
889
01:07:42,500 --> 01:07:43,400
Avi?
890
01:07:44,700 --> 01:07:45,566
Get up.
891
01:07:48,666 --> 01:07:50,066
Get up please.
892
01:07:50,733 --> 01:07:51,600
Why?
893
01:07:53,766 --> 01:07:55,233
I knitted a sweater for you.
894
01:07:55,700 --> 01:07:58,466
Oh, then I will have to get up!
895
01:07:59,200 --> 01:08:00,266
Put it on me.
896
01:08:05,400 --> 01:08:08,200
Do one thing. Take me to
some field and hang me.
897
01:08:12,533 --> 01:08:13,733
I don't know anything!
898
01:08:14,700 --> 01:08:17,200
Yes, you know
how to keep me happy.
899
01:08:18,266 --> 01:08:20,633
Actually, this sweater
is a bit big for me.
900
01:08:20,700 --> 01:08:23,100
And for buddy,
it's a bit small.
901
01:08:23,766 --> 01:08:27,533
But for both of us,
it is perfectly all right, isn't it?
902
01:08:27,600 --> 01:08:28,766
You know what I mean?
903
01:08:29,466 --> 01:08:30,733
-What?
-Perfect.
904
01:08:31,700 --> 01:08:33,666
How smart?
905
01:08:33,733 --> 01:08:35,733
-Actually, you know, it's my fault.
-What?
906
01:08:35,800 --> 01:08:39,166
I have never given
you the right measurements.
907
01:08:39,233 --> 01:08:41,166
-So...
-Avi,
908
01:08:41,233 --> 01:08:42,300
what are you doing?
909
01:08:56,399 --> 01:08:58,300
What's your problem
with my sleep?
910
01:08:58,366 --> 01:09:01,033
I don't have any problem.
But today is "Karva Chauth."
911
01:09:01,533 --> 01:09:02,533
But what is it to me?
912
01:09:02,600 --> 01:09:05,433
Not you, but I have a problem.
I want her for seven rebirths.
913
01:09:07,766 --> 01:09:09,633
Even I want my wife
for seven rebirths.
914
01:09:09,700 --> 01:09:11,333
-Wishing will not do.
-Then?
915
01:09:11,399 --> 01:09:14,500
These wives must fast properly.
Everything depends on them!
916
01:09:15,033 --> 01:09:16,233
So, what should we do?
917
01:09:16,300 --> 01:09:19,366
Let's go and convince ourselves
that these ladies are not cheating.
918
01:09:19,433 --> 01:09:22,100
-Good idea.
-Come on, let's go!
919
01:09:23,333 --> 01:09:26,399
-Hey, come on. Hurry up.
-I am not wearing anything.
920
01:09:29,800 --> 01:09:31,100
Are you convinced?
921
01:09:31,166 --> 01:09:32,800
How can I not be convinced?
922
01:09:33,033 --> 01:09:34,333
What's this?
923
01:09:34,399 --> 01:09:36,566
Dad would not allow me to sleep,
nor to dress.
924
01:09:36,633 --> 01:09:37,733
Here you go, Specky.
925
01:09:37,800 --> 01:09:41,066
And by the way,
this is your last meal. And no cheating,
926
01:09:41,133 --> 01:09:43,133
because I want you for seven rebirths.
927
01:09:43,200 --> 01:09:46,433
Only seven rebirths? Because I want
you for all my future births.
928
01:09:46,500 --> 01:09:48,166
Okay, Dad. Is it true
929
01:09:48,233 --> 01:09:50,733
that if I fast I will get Avi
for seven rebirths?
930
01:09:51,399 --> 01:09:53,066
Yes, dear. It is perfectly true.
931
01:09:55,200 --> 01:09:57,200
For now focus on this birth.
932
01:10:00,100 --> 01:10:01,133
He never lies.
933
01:10:01,200 --> 01:10:03,766
Now I will feed pear to
both of you with my own hands.
934
01:10:04,000 --> 01:10:05,400
-Hey.
-Hey.
935
01:10:05,700 --> 01:10:07,500
It's okay. It's okay.
936
01:10:08,800 --> 01:10:11,300
-Eat. Eat.
-You also eat.
937
01:10:11,366 --> 01:10:14,400
I wish to inform you both
938
01:10:14,466 --> 01:10:17,433
that 20 minutes still remain in
the appearance of the moon god.
939
01:10:17,500 --> 01:10:20,000
-Twenty more minutes?
-Yes, according to the paper.
940
01:10:20,066 --> 01:10:21,500
Just a little while longer.
941
01:10:21,566 --> 01:10:23,400
-Buddy, I'm back home.
-Hi, Avi!
942
01:10:23,466 --> 01:10:24,733
How are you guys?
943
01:10:24,800 --> 01:10:27,033
Hey, Specky.
Hope you didn't cheat.
944
01:10:27,100 --> 01:10:28,233
Don't you feel ashamed?
945
01:10:28,300 --> 01:10:29,766
I am fasting, and you are eating?
946
01:10:30,000 --> 01:10:30,700
Yes, I am.
947
01:10:30,766 --> 01:10:32,700
-Will you also have a bite? No.
-Avi.
948
01:10:32,766 --> 01:10:34,766
I was about to announce
something important,
949
01:10:35,000 --> 01:10:36,566
-but I forgot.
-What?
950
01:10:38,000 --> 01:10:40,733
-I can't remember.
-Tell.
951
01:10:40,800 --> 01:10:43,200
-Yes! I remember!
-What!
952
01:10:43,266 --> 01:10:44,433
-The moon has risen!
-What?
953
01:10:44,500 --> 01:10:46,566
Avi, pick up the plate.
Come on!
954
01:10:46,633 --> 01:10:48,100
Do you have it all?
955
01:10:48,166 --> 01:10:50,366
-Here it is.
-We are so hungry.
956
01:10:51,666 --> 01:10:53,033
Where is the moon?
957
01:10:54,233 --> 01:10:55,700
Where did you see the moon?
958
01:10:55,766 --> 01:10:57,533
Buddy, where did you see the moon?
959
01:10:57,600 --> 01:11:00,000
Buddy, buddy.
The moon is not up there.
960
01:11:00,066 --> 01:11:01,466
-The moon is here.
-What?
961
01:11:02,800 --> 01:11:05,666
She will become a mom.
Mom will become grandma.
962
01:11:05,733 --> 01:11:08,600
And you will become grand-buddy!
And me only...
963
01:11:08,666 --> 01:11:10,700
Buddy!
964
01:11:11,666 --> 01:11:13,033
Buddy, yeah!
965
01:11:13,100 --> 01:11:15,033
You have given immense joy today.
966
01:11:15,100 --> 01:11:18,066
Yes. You made a father,
a grandfather.
967
01:11:18,766 --> 01:11:20,133
-Come on.
-Where?
968
01:11:20,200 --> 01:11:22,733
We will tell this good
news to maternal grandparents.
969
01:11:22,800 --> 01:11:25,666
-What is the hurry, wife?
-There is need to hurry! Come on.
970
01:11:25,733 --> 01:11:27,800
Where are you taking me?
971
01:11:28,033 --> 01:11:29,200
Good that they went away.
972
01:11:29,700 --> 01:11:32,000
Okay, tell me, how will he look?
973
01:11:32,066 --> 01:11:33,100
Who?
974
01:11:33,166 --> 01:11:37,033
The one who will be the living
witness of our loving moments.
975
01:11:37,100 --> 01:11:38,700
Our son!
976
01:11:38,766 --> 01:11:40,033
Why a son?
977
01:11:40,366 --> 01:11:43,566
Because my love is always
greater than your love.
978
01:11:43,633 --> 01:11:47,400
And so that child will be like me.
979
01:11:47,466 --> 01:11:49,400
A bit like you,
and a bit like me.
980
01:11:49,466 --> 01:11:52,266
You mean, my sweetie is
going to be a specky?
981
01:12:17,133 --> 01:12:18,433
First a son,
982
01:12:19,166 --> 01:12:20,533
and then a daughter.
983
01:12:20,600 --> 01:12:22,200
Don't talk of a second child.
984
01:12:22,266 --> 01:12:23,800
-Why?
-If you like them so much,
985
01:12:24,033 --> 01:12:25,200
then give birth yourself!
986
01:12:28,733 --> 01:12:32,300
To give birth to a child,
you need teamwork.
987
01:12:33,133 --> 01:12:36,700
The way you cannot play cricket,
hockey and football...
988
01:12:36,766 --> 01:12:39,366
and you cannot
swim without water, so...
989
01:12:39,433 --> 01:12:42,666
I will need you badly
990
01:12:42,733 --> 01:12:44,800
-to produce a child.
-Stop talking rubbish.
991
01:12:45,033 --> 01:12:46,066
What happened?
992
01:12:46,133 --> 01:12:48,733
-What happened? I didn't do anything.
-Avi! Doctor!
993
01:12:49,200 --> 01:12:50,133
Doctor!
994
01:12:51,500 --> 01:12:52,500
What happened?
995
01:12:52,733 --> 01:12:55,533
You goof all day,
now you'll become a dad.
996
01:12:56,100 --> 01:12:57,666
I will be a better dad than you.
997
01:12:57,733 --> 01:12:58,800
By cheating, how else?
998
01:12:59,033 --> 01:13:00,533
Congratulations, congratulations.
999
01:13:01,033 --> 01:13:03,200
You have become a grandpa
and you a father.
1000
01:13:03,266 --> 01:13:05,766
-A beautiful son is born.
-Yes!
1001
01:13:08,633 --> 01:13:12,033
-Wish me as well!
-Congratulations!
1002
01:13:12,466 --> 01:13:14,600
My Millie!
1003
01:13:14,666 --> 01:13:15,700
Congratulations!
1004
01:13:25,600 --> 01:13:26,533
Did you see, wife...
1005
01:13:27,100 --> 01:13:29,200
where the life I started
with you has reached?
1006
01:13:29,500 --> 01:13:33,100
Really, when the nurse
handed it to me, I felt like
1007
01:13:33,166 --> 01:13:34,666
Avi is in my lap.
1008
01:13:34,733 --> 01:13:36,466
Same face, same feelings.
1009
01:13:36,800 --> 01:13:37,733
Same hair!
1010
01:13:40,666 --> 01:13:43,000
Take him, and you also feel it.
1011
01:13:43,600 --> 01:13:46,300
When your child's
heat touches your chest
1012
01:13:46,366 --> 01:13:48,800
then you can feel how
cooling it is to your heart.
1013
01:13:49,033 --> 01:13:51,400
It's true! But I like children.
1014
01:13:54,666 --> 01:13:56,466
-Have you thought a name for him?
-No.
1015
01:13:56,533 --> 01:13:57,466
Ansh!
1016
01:13:57,533 --> 01:13:59,600
-Do you know the meaning of Ansh?
-No.
1017
01:13:59,733 --> 01:14:01,166
It means piece, part, limb.
1018
01:14:01,233 --> 01:14:03,033
He is a piece,
a part of our heart.
1019
01:14:03,100 --> 01:14:04,066
Yes, a piece of us.
1020
01:14:04,366 --> 01:14:05,766
-Of what?
-Our heart.
1021
01:14:35,233 --> 01:14:36,166
Ansh!
1022
01:14:37,033 --> 01:14:37,733
Ansh!
1023
01:14:38,200 --> 01:14:39,100
Where are you?
1024
01:14:40,133 --> 01:14:42,000
Ansh's dad is here!
What's up, Mom?
1025
01:14:42,500 --> 01:14:44,566
Your son is just like you.
1026
01:14:45,033 --> 01:14:46,733
He is making a fuss over drinking milk.
1027
01:14:47,166 --> 01:14:50,100
I came to know today
how faithful my wife is.
1028
01:14:50,800 --> 01:14:53,366
Don't you dare say anything
about my daughter-in-law.
1029
01:14:53,433 --> 01:14:55,266
-Go and find him.
-Okay, give me milk.
1030
01:14:56,166 --> 01:14:57,033
Thank you.
1031
01:14:58,266 --> 01:15:00,000
-No.
-No, I was making a mustache.
1032
01:15:00,066 --> 01:15:00,766
Okay.
1033
01:15:02,633 --> 01:15:04,766
-I've already looked there.
-Did you look here?
1034
01:15:15,666 --> 01:15:17,400
Buddy, what are you doing here?
1035
01:15:17,800 --> 01:15:20,466
I am hiding from Granny,
she will make me drink milk.
1036
01:15:20,533 --> 01:15:23,166
Are you hiding from Granny or milk?
1037
01:15:23,233 --> 01:15:24,100
Milk.
1038
01:15:24,700 --> 01:15:28,233
You want your
muscles to be like whose?
1039
01:15:28,700 --> 01:15:29,766
Like my dad.
1040
01:15:30,000 --> 01:15:33,166
Then what did your buddy
drink to grow these muscles?
1041
01:15:33,233 --> 01:15:34,666
-Milk!
-Milk.
1042
01:15:34,733 --> 01:15:36,400
So what will buddy drink?
1043
01:15:36,466 --> 01:15:38,300
-Milk!
-When will he drink it?
1044
01:15:38,366 --> 01:15:39,700
-Now.
-Then drink it fast.
1045
01:15:40,466 --> 01:15:41,333
Take a sip.
1046
01:15:42,100 --> 01:15:42,800
Swallow it!
1047
01:15:44,100 --> 01:15:45,033
Take a sip.
1048
01:15:46,300 --> 01:15:47,566
Swallow it!
1049
01:15:47,633 --> 01:15:49,200
Now keep this down.
1050
01:15:49,266 --> 01:15:51,466
Now what will buddy and I do?
1051
01:15:51,533 --> 01:15:53,033
-Seven.
-Fast!
1052
01:15:53,533 --> 01:15:58,033
Fast. One, two, three, show me six pack.
1053
01:16:08,200 --> 01:16:10,200
Mom, did you call me?
1054
01:16:10,266 --> 01:16:11,266
Yes.
1055
01:16:11,800 --> 01:16:14,566
-The 27th is Ansh's 4th birthday.
-Yes.
1056
01:16:14,633 --> 01:16:17,200
I have decided to throw a grand party.
1057
01:16:17,466 --> 01:16:18,500
Ansh has grown big.
1058
01:16:18,566 --> 01:16:20,566
-He will enjoy. Right?
-Yes, Mom.
1059
01:16:22,400 --> 01:16:24,233
But, Mom, I am going to
London tomorrow.
1060
01:16:25,366 --> 01:16:26,333
Do you see?
1061
01:16:26,766 --> 01:16:28,400
He doesn't have time for us.
1062
01:16:28,666 --> 01:16:30,033
There is no need to party.
1063
01:16:32,633 --> 01:16:33,733
Why not party?
1064
01:16:33,800 --> 01:16:35,666
I will go to London,
attend meetings.
1065
01:16:35,733 --> 01:16:37,033
And return soon.
1066
01:16:39,333 --> 01:16:40,566
Oh, buddy.
1067
01:16:43,166 --> 01:16:44,300
The thing is...
1068
01:16:45,266 --> 01:16:47,600
he is going to sign
an big and important deal.
1069
01:16:49,333 --> 01:16:51,366
Once the deal is signed,
you can have a party.
1070
01:17:12,566 --> 01:17:14,200
What time is your flight?
1071
01:17:14,266 --> 01:17:15,666
The meeting is still going on.
1072
01:17:15,733 --> 01:17:17,433
These white guys
are irritating me.
1073
01:17:17,500 --> 01:17:19,433
What? You are still there?
1074
01:17:20,000 --> 01:17:22,166
How will you reach here by tomorrow?
1075
01:17:22,233 --> 01:17:24,033
-What about the party?
-I will reach.
1076
01:17:28,433 --> 01:17:31,100
Your happiness is everything to him,
Millie.
1077
01:17:32,033 --> 01:17:33,566
But, Dad, he hasn't left.
1078
01:17:33,633 --> 01:17:34,800
He must be really busy.
1079
01:17:41,200 --> 01:17:45,366
Grandpa drinks the nectar
And daughter is at Granny's
1080
01:17:45,433 --> 01:17:48,633
He keeps asking
Where is Avinash?
1081
01:17:48,700 --> 01:17:50,300
Panchi, go away from here.
1082
01:17:50,366 --> 01:17:53,066
There is no appreciation
for poets in this house.
1083
01:17:53,133 --> 01:17:55,033
What is it?
Why are you so angry?
1084
01:17:55,100 --> 01:17:55,800
Nothing.
1085
01:17:59,433 --> 01:18:01,700
-Hello, Millie.
-What is it?
1086
01:18:01,766 --> 01:18:04,166
Why are you bothering me?
I'm very busy.
1087
01:18:04,233 --> 01:18:06,633
Don't hang up the phone.
I am at the airport.
1088
01:18:06,700 --> 01:18:08,733
Airport? London airport?
1089
01:18:08,800 --> 01:18:11,300
-No, I am at Mumbai airport!
-What?
1090
01:18:11,533 --> 01:18:14,000
You are at Mumbai airport!
I am sending Panchi now!
1091
01:18:14,066 --> 01:18:15,433
No. Don't send him.
1092
01:18:15,700 --> 01:18:18,033
I will take a private cab.
See you soon.
1093
01:18:19,066 --> 01:18:20,666
Mom, Avi has arrived.
1094
01:18:24,200 --> 01:18:25,400
Dad, he has come.
1095
01:23:23,600 --> 01:23:25,733
Buddy, where are you?
When are you coming?
1096
01:23:34,633 --> 01:23:35,500
One minute.
1097
01:23:40,466 --> 01:23:42,233
Bring my luggage there. I live there.
1098
01:23:45,633 --> 01:23:47,566
Buddy, count to ten
and I'll be there.
1099
01:24:25,433 --> 01:24:27,200
Avinash wants to meet
all three of you.
1100
01:26:12,066 --> 01:26:13,566
Avi used to always say...
1101
01:26:14,200 --> 01:26:16,366
"You cheat, you cheat."
1102
01:26:17,733 --> 01:26:19,100
Yes, I used to cheat.
1103
01:26:20,500 --> 01:26:21,433
Only while playing.
1104
01:26:23,533 --> 01:26:26,233
But you turned life into a game,
and cheated me.
1105
01:26:27,366 --> 01:26:28,233
Me.
1106
01:26:29,033 --> 01:26:30,100
Your buddy.
1107
01:26:34,366 --> 01:26:36,200
This is the time for me to go.
1108
01:26:37,700 --> 01:26:38,633
But you went away.
1109
01:26:40,400 --> 01:26:41,366
What will...?
1110
01:26:41,433 --> 01:26:43,133
What will I do without you?
1111
01:26:44,300 --> 01:26:45,266
What will I do?
1112
01:26:57,200 --> 01:26:58,100
Come on, dear.
1113
01:27:00,600 --> 01:27:02,133
Come on. Let's go.
1114
01:27:44,666 --> 01:27:45,766
Where is my son?
1115
01:27:48,700 --> 01:27:50,033
He left with you.
1116
01:27:51,533 --> 01:27:52,633
Where did you leave him?
1117
01:27:56,200 --> 01:27:57,066
Tell me.
1118
01:27:57,733 --> 01:27:58,800
Answer me!
1119
01:28:01,400 --> 01:28:02,566
You used to say...
1120
01:28:03,400 --> 01:28:06,133
that after finishing "the four duties"
your responsibilities will be over.
1121
01:28:06,800 --> 01:28:07,666
And...
1122
01:28:08,733 --> 01:28:10,700
And the son will do the fifth duty.
1123
01:28:12,266 --> 01:28:13,533
What sort of a dad are you?
1124
01:28:13,633 --> 01:28:16,566
You performed the final rites
of your son with your own hands.
1125
01:30:26,000 --> 01:30:27,400
Avi!
1126
01:31:40,733 --> 01:31:43,300
The rituals the old
generation have left behind...
1127
01:31:44,333 --> 01:31:45,600
there is truth in that.
1128
01:31:47,266 --> 01:31:50,433
A widow's shadow even should
not fall in auspicious occasions.
1129
01:31:51,600 --> 01:31:54,466
That is why I had not
brought Pushpa to Avi's wedding.
1130
01:31:55,733 --> 01:31:56,800
But you did not...
1131
01:31:57,266 --> 01:31:59,400
Now look what has happened.
1132
01:32:17,300 --> 01:32:19,566
Elder brother,
don't insult my son's death.
1133
01:32:43,800 --> 01:32:44,700
Millie.
1134
01:32:48,700 --> 01:32:50,033
-Mom.
-Sit.
1135
01:32:55,633 --> 01:32:56,533
Dear...
1136
01:32:58,300 --> 01:32:59,433
change your clothes.
1137
01:33:03,666 --> 01:33:05,666
No, Mom. These are fine.
1138
01:33:06,600 --> 01:33:07,533
No, dear.
1139
01:33:08,133 --> 01:33:10,133
Color had connected you and Avi.
1140
01:33:11,100 --> 01:33:14,533
If you part from color
then you will also part from Avi.
1141
01:33:18,533 --> 01:33:19,400
Mom...
1142
01:33:20,300 --> 01:33:22,133
by wearing colored clothes...
1143
01:33:22,200 --> 01:33:24,066
color doesn't return to life.
1144
01:33:25,233 --> 01:33:27,166
And also, the rituals--
1145
01:33:27,233 --> 01:33:29,400
I'm more worried
about you than rituals.
1146
01:33:30,466 --> 01:33:31,566
About my daughter.
1147
01:33:33,366 --> 01:33:34,600
I don't want to...
1148
01:33:35,566 --> 01:33:37,000
lose my Millie.
1149
01:33:51,366 --> 01:33:52,433
Hey, buddy.
1150
01:33:55,000 --> 01:33:56,566
What's your problem
with my sleep?
1151
01:34:06,366 --> 01:34:08,233
I will not leave you and go away.
1152
01:34:10,566 --> 01:34:11,600
Grandpa.
1153
01:34:13,466 --> 01:34:14,333
Grandpa.
1154
01:34:15,366 --> 01:34:16,433
What's the matter?
1155
01:34:50,366 --> 01:34:51,266
Shobhna!
1156
01:34:52,700 --> 01:34:53,566
Shobhna!
1157
01:34:53,633 --> 01:34:54,766
-Yes?
-Shobhna.
1158
01:34:55,000 --> 01:34:55,700
Shobhna.
1159
01:34:56,566 --> 01:34:58,233
Our Avinash didn't go away.
1160
01:34:58,800 --> 01:34:59,666
Look at him.
1161
01:35:00,466 --> 01:35:01,466
He is our Avi.
1162
01:35:03,266 --> 01:35:04,133
Our Avi.
1163
01:35:04,500 --> 01:35:05,366
Yes.
1164
01:35:06,400 --> 01:35:07,766
Ansh is our Avinash.
1165
01:35:14,766 --> 01:35:15,666
How are you, dear?
1166
01:35:18,633 --> 01:35:20,333
Mom, how can I be without Avi?
1167
01:35:22,500 --> 01:35:23,633
Dear, let's go home.
1168
01:35:25,466 --> 01:35:26,466
Let's go to our house.
1169
01:35:28,166 --> 01:35:30,400
Here you will be
entangled in matters of the past.
1170
01:35:32,733 --> 01:35:33,800
The time gone by...
1171
01:35:35,000 --> 01:35:36,000
is just a dream.
1172
01:35:37,200 --> 01:35:40,066
It does not have a face,
nor existence.
1173
01:35:42,733 --> 01:35:44,366
Your real truth is today...
1174
01:35:45,433 --> 01:35:46,766
and the future that is coming.
1175
01:35:48,566 --> 01:35:50,366
You will not be able
to see that here.
1176
01:35:53,800 --> 01:35:56,333
Dear, the one with whom you came here...
1177
01:35:59,400 --> 01:36:01,000
he has left you behind and gone.
1178
01:36:03,466 --> 01:36:04,633
Nothing remains here now.
1179
01:36:05,466 --> 01:36:06,366
Nothing.
1180
01:36:09,233 --> 01:36:10,100
Dad.
1181
01:36:15,700 --> 01:36:16,566
Dad.
1182
01:36:17,700 --> 01:36:19,000
Everything is here.
1183
01:36:20,233 --> 01:36:21,133
My home...
1184
01:36:21,700 --> 01:36:22,733
my family.
1185
01:36:24,400 --> 01:36:25,666
Mom. Dad.
1186
01:36:26,400 --> 01:36:27,300
Ansh.
1187
01:36:27,733 --> 01:36:29,000
Everything's here.
1188
01:36:32,233 --> 01:36:33,333
Avi has left.
1189
01:36:35,366 --> 01:36:36,433
I cannot go away...
1190
01:36:37,400 --> 01:36:38,566
leaving everything behind.
1191
01:36:40,566 --> 01:36:42,133
I cannot go from here.
1192
01:36:43,100 --> 01:36:43,800
I will not go.
1193
01:36:45,033 --> 01:36:45,733
My child.
1194
01:36:47,100 --> 01:36:47,800
Ansh.
1195
01:36:49,633 --> 01:36:50,566
Ansh.
1196
01:36:53,200 --> 01:36:54,133
Ansh.
1197
01:37:05,800 --> 01:37:07,600
What is my baby doing here?
1198
01:37:08,366 --> 01:37:10,133
I am next to my buddy.
1199
01:37:12,633 --> 01:37:14,800
I can smell him here.
1200
01:37:20,066 --> 01:37:21,233
My child.
1201
01:37:26,800 --> 01:37:29,366
Ansh, should I tell you
one thing about your buddy?
1202
01:37:30,100 --> 01:37:32,733
I know.
He has gone to God.
1203
01:37:35,366 --> 01:37:39,166
God was alone,
so he called buddy up.
1204
01:37:41,333 --> 01:37:44,100
I have Grandpa, Granny,
1205
01:37:44,166 --> 01:37:45,300
you are with me.
1206
01:37:47,266 --> 01:37:50,600
But I am very angry with buddy...
1207
01:37:50,666 --> 01:37:53,766
because he didn't
even say goodbye to me.
1208
01:38:03,800 --> 01:38:06,000
The question itself
is very embarrassing.
1209
01:38:06,200 --> 01:38:07,533
But your answer is necessary.
1210
01:38:09,033 --> 01:38:11,233
The company shares that
were in Avinash's name...
1211
01:38:11,766 --> 01:38:14,133
the profits transferred
to Avinash's account...
1212
01:38:15,300 --> 01:38:16,566
what will you do about that?
1213
01:38:17,166 --> 01:38:18,500
Millie is Avinash's wife.
1214
01:38:19,133 --> 01:38:21,533
Whatever Avinash had
it is Millie's now.
1215
01:38:22,133 --> 01:38:25,100
You transfer everything
to Millie's name.
1216
01:38:26,700 --> 01:38:27,666
Yes, of course.
1217
01:38:28,333 --> 01:38:32,200
Avinash's insurance policy,
you are the beneficiary,
1218
01:38:32,266 --> 01:38:34,233
and this is the check for 5 million.
1219
01:38:35,666 --> 01:38:37,000
You keep this with you...
1220
01:38:38,266 --> 01:38:40,133
transfer it in Millie's account.
1221
01:38:40,700 --> 01:38:41,566
Okay.
1222
01:42:25,766 --> 01:42:28,566
This day of "Karva Chauth"
was very significant for me.
1223
01:42:29,200 --> 01:42:30,300
Full of happiness.
1224
01:42:31,200 --> 01:42:33,000
I will fulfill the rituals even today.
1225
01:42:33,533 --> 01:42:35,433
But I don't know how to tell Millie--
1226
01:42:41,433 --> 01:42:42,633
What is Millie doing?
1227
01:42:52,300 --> 01:42:53,466
Millie dear, what's this?
1228
01:42:55,266 --> 01:42:57,066
What's this?
1229
01:42:57,500 --> 01:42:58,366
Dad.
1230
01:42:59,166 --> 01:43:00,266
Today is "Karva Chauth."
1231
01:43:02,033 --> 01:43:04,266
You said
that by keeping this fast
1232
01:43:04,333 --> 01:43:06,333
I will get Avi
for seven rebirths.
1233
01:43:08,333 --> 01:43:09,300
So, I thought...
1234
01:43:09,633 --> 01:43:10,800
I thought, Dad...
1235
01:43:11,766 --> 01:43:14,433
so what if Avi left
and went away in the first birth?
1236
01:43:15,066 --> 01:43:18,100
I will keep fasting
for getting him in every rebirth.
1237
01:43:21,266 --> 01:43:23,266
Always.
Till my last breath!
1238
01:43:26,333 --> 01:43:29,200
Then I will surely get him, right?
Answer me.
1239
01:43:33,500 --> 01:43:36,466
Avi always said,
"My dad never lies."
1240
01:43:37,500 --> 01:43:38,466
Dad...
1241
01:43:39,200 --> 01:43:40,366
I will get Avi, right?
1242
01:43:41,266 --> 01:43:42,133
Tell me, Dad.
1243
01:43:42,666 --> 01:43:43,533
I will get him.
1244
01:43:44,366 --> 01:43:45,466
I'll get him.
1245
01:43:46,200 --> 01:43:47,300
Tell me.
1246
01:44:33,133 --> 01:44:34,400
When I was small...
1247
01:44:36,800 --> 01:44:39,066
in these stars
I would search for my father...
1248
01:44:39,600 --> 01:44:41,166
and mother.
1249
01:44:46,100 --> 01:44:47,633
Today I am searching you, Avi.
1250
01:44:51,800 --> 01:44:53,166
Wherever you are...
1251
01:44:56,600 --> 01:45:00,233
Millie's questions and her tears
must be troubling you also, like me.
1252
01:45:05,500 --> 01:45:06,700
I was thinking...
1253
01:45:09,533 --> 01:45:10,733
that after losing you...
1254
01:45:14,533 --> 01:45:16,366
I have received the...
1255
01:45:17,300 --> 01:45:18,533
biggest sorrow of my life.
1256
01:45:22,400 --> 01:45:24,400
But after seeing Millie's pain...
1257
01:45:28,000 --> 01:45:29,333
I feel that my sorrow...
1258
01:45:30,000 --> 01:45:31,000
is very small.
1259
01:45:33,733 --> 01:45:34,666
Very small.
1260
01:45:42,033 --> 01:45:42,766
She's...
1261
01:45:44,233 --> 01:45:45,500
She has forgotten laughter.
1262
01:45:47,233 --> 01:45:49,566
Day by day she is
moving away from life.
1263
01:45:52,066 --> 01:45:53,033
I am scared.
1264
01:45:54,600 --> 01:45:56,600
I am so scared.
1265
01:45:59,800 --> 01:46:02,700
After losing you
I don't want to lose her, too.
1266
01:46:10,133 --> 01:46:11,166
That day...
1267
01:46:15,466 --> 01:46:18,766
That day in the hospital your eyes
were trying to tell me something, Avi.
1268
01:46:21,800 --> 01:46:23,233
But my eyes...
1269
01:46:24,300 --> 01:46:26,800
couldn't understand due
to the pain I was going through.
1270
01:46:30,233 --> 01:46:31,533
Today I understand.
1271
01:46:35,700 --> 01:46:37,500
Today I wish to do that...
1272
01:46:38,800 --> 01:46:41,433
which your eyes were
trying to tell me that day.
1273
01:46:48,766 --> 01:46:49,666
You...
1274
01:46:53,266 --> 01:46:55,366
You are you happy, aren't you, buddy?
1275
01:46:59,200 --> 01:47:00,066
Be happy.
1276
01:47:20,566 --> 01:47:21,466
Greetings, brother.
1277
01:47:25,700 --> 01:47:26,566
When did you come?
1278
01:47:27,533 --> 01:47:28,666
Just now.
1279
01:47:29,566 --> 01:47:30,533
Please, have a seat.
1280
01:47:40,166 --> 01:47:41,066
How is everyone?
1281
01:47:44,066 --> 01:47:45,133
Millie?
1282
01:47:45,633 --> 01:47:47,400
Millie is not the same girl...
1283
01:47:48,133 --> 01:47:49,433
we took away from this house.
1284
01:47:55,200 --> 01:47:56,300
Suman...
1285
01:47:58,000 --> 01:47:59,433
this guy, Millie's friend...
1286
01:48:00,800 --> 01:48:01,666
What's his name?
1287
01:48:05,033 --> 01:48:06,566
-Rajat.
-Yes, Rajat.
1288
01:48:07,800 --> 01:48:09,766
Where is he nowadays?
He is not to be seen.
1289
01:48:13,333 --> 01:48:15,100
Immediately after Millie's wedding...
1290
01:48:16,333 --> 01:48:17,466
he went to Europe.
1291
01:48:18,033 --> 01:48:20,533
Looks like he settled there.
1292
01:53:04,200 --> 01:53:06,633
-Did you recognize me?
-How couldn't I? Avinash's dad!
1293
01:53:07,300 --> 01:53:08,200
And also Millie's.
1294
01:53:08,266 --> 01:53:11,766
Yes. But what are you doing here?
Have you come for some business?
1295
01:53:12,433 --> 01:53:13,600
Some personal matters.
1296
01:53:14,300 --> 01:53:16,433
-With you.
-Order me.
1297
01:53:17,500 --> 01:53:20,233
The surroundings should be
suitable to speak my heart out.
1298
01:53:25,733 --> 01:53:27,133
How long have you been here?
1299
01:53:27,733 --> 01:53:29,500
I came here after Millie's marriage.
1300
01:53:30,366 --> 01:53:31,600
Who else is in your family?
1301
01:53:37,033 --> 01:53:38,100
Didn't you get married?
1302
01:53:39,166 --> 01:53:42,100
Someone saw my palm and said
I don't have marriage in my fate.
1303
01:53:48,566 --> 01:53:51,033
After so many years,
now you think of her?
1304
01:53:53,100 --> 01:53:54,000
She is not happy.
1305
01:53:55,433 --> 01:53:56,700
She has forgotten to smile.
1306
01:54:03,733 --> 01:54:05,666
The one whom you gave her hand to...
1307
01:54:06,500 --> 01:54:08,433
he gave her nothing
other than tears.
1308
01:54:09,666 --> 01:54:10,800
I told him...
1309
01:54:13,433 --> 01:54:16,066
if he brings a single tear
to Millie's eyes...
1310
01:54:17,533 --> 01:54:19,033
then I will kill him.
1311
01:54:19,700 --> 01:54:21,433
But now you can't even do that...
1312
01:54:22,566 --> 01:54:24,133
God has done that already.
1313
01:54:32,533 --> 01:54:34,366
She was so happy with Avinash.
1314
01:54:36,700 --> 01:54:39,066
She will not be able
to survive losing her love.
1315
01:54:40,600 --> 01:54:42,133
She loved Avinash very much.
1316
01:54:43,566 --> 01:54:44,433
Too much.
1317
01:54:45,766 --> 01:54:47,000
And you?
1318
01:54:49,200 --> 01:54:50,700
How much did you love her?
1319
01:54:53,433 --> 01:54:54,633
More than my life.
1320
01:54:56,333 --> 01:54:57,633
But what was love for me...
1321
01:54:59,366 --> 01:55:01,333
was nothing more
than friendship for her.
1322
01:55:07,800 --> 01:55:08,766
And my love...
1323
01:55:11,333 --> 01:55:12,800
wished to see Millie happy.
1324
01:55:16,333 --> 01:55:17,766
Avinash was Millie's happiness.
1325
01:55:21,066 --> 01:55:22,300
I handed her to Avinash...
1326
01:55:24,166 --> 01:55:25,500
and came here forever.
1327
01:55:28,566 --> 01:55:29,566
What will happen now?
1328
01:55:32,166 --> 01:55:33,100
How will she live?
1329
01:55:35,366 --> 01:55:36,233
How?
1330
01:55:38,733 --> 01:55:39,766
She can live...
1331
01:55:42,033 --> 01:55:43,766
if she gets a new lease of life.
1332
01:55:46,766 --> 01:55:49,700
The one with whom she started
the journey of life...
1333
01:55:53,066 --> 01:55:54,000
he left her...
1334
01:55:55,466 --> 01:55:58,300
at such a cross road
where all roads are closed.
1335
01:56:00,733 --> 01:56:03,133
Darkness, sadness, sorrow...
1336
01:56:04,466 --> 01:56:05,433
that's all.
1337
01:56:08,200 --> 01:56:10,366
But I will have to find a way...
1338
01:56:12,200 --> 01:56:13,200
which I will...
1339
01:56:15,800 --> 01:56:17,433
so that she can breathe again...
1340
01:56:19,166 --> 01:56:22,733
smile again.
She should live life to the fullest.
1341
01:56:29,000 --> 01:56:30,466
And to do this I need your help.
1342
01:56:33,466 --> 01:56:34,600
If you wish...
1343
01:56:35,566 --> 01:56:37,266
she can get her happiness back.
1344
01:56:39,600 --> 01:56:40,633
If you wish...
1345
01:56:42,000 --> 01:56:43,366
you can take Avinash's place...
1346
01:56:44,500 --> 01:56:45,400
from him.
1347
01:56:53,200 --> 01:56:54,133
You are silent.
1348
01:56:58,466 --> 01:57:00,766
It is difficult to accept a woman...
1349
01:57:02,333 --> 01:57:04,000
who was someone else's wife before.
1350
01:57:05,600 --> 01:57:07,266
Who is a mother to his child.
1351
01:57:10,166 --> 01:57:11,533
Uncle, this is not the matter.
1352
01:57:13,200 --> 01:57:14,233
Millie is my love.
1353
01:57:15,533 --> 01:57:16,533
My happiness.
1354
01:57:19,300 --> 01:57:20,566
But I know she won't agree.
1355
01:57:21,466 --> 01:57:22,333
No.
1356
01:57:23,200 --> 01:57:25,500
She will not allow
anyone to take Avinash's place.
1357
01:57:26,466 --> 01:57:27,366
No one.
1358
01:57:30,633 --> 01:57:31,500
It is difficult.
1359
01:57:33,633 --> 01:57:35,633
But if you help,
then this can be possible.
1360
01:57:41,766 --> 01:57:43,100
Will you help me?
1361
01:58:32,233 --> 01:58:34,400
The sunset always makes me sad.
1362
01:58:36,700 --> 01:58:38,266
The setting sun and me...
1363
01:58:38,800 --> 01:58:40,033
both are the same.
1364
01:58:41,366 --> 01:58:43,033
Both are losing their brightness.
1365
01:58:44,666 --> 01:58:45,700
Gradually...
1366
01:58:46,766 --> 01:58:48,500
these colors
will fade into darkness.
1367
01:58:48,566 --> 01:58:49,733
With every setting sun...
1368
01:58:51,100 --> 01:58:52,000
a new day...
1369
01:58:53,300 --> 01:58:54,700
a new sun rises.
1370
01:58:57,033 --> 01:58:58,200
If the sun sets...
1371
01:58:59,666 --> 01:59:00,566
then it also rises.
1372
01:59:01,300 --> 01:59:03,200
Every day, every time.
1373
01:59:08,533 --> 01:59:09,600
Never feel sad again.
1374
01:59:13,633 --> 01:59:15,466
Anyways,
my Millie is very strong.
1375
01:59:15,766 --> 01:59:18,266
She can very well snatch
the light from the darkness.
1376
01:59:18,800 --> 01:59:20,066
I could do it, Rajat...
1377
01:59:22,166 --> 01:59:23,733
when I didn't understood life...
1378
01:59:25,066 --> 01:59:26,700
and hadn't seen death so close.
1379
01:59:30,566 --> 01:59:32,366
Forget that,
tell me about yourself.
1380
01:59:32,433 --> 01:59:35,233
There is nothing to say,
I am fine.
1381
01:59:36,166 --> 01:59:37,233
I am well.
1382
01:59:39,333 --> 01:59:42,400
I keep myself busy
with my singing. That's it.
1383
01:59:43,633 --> 01:59:45,300
So busy
that you forgot your friend?
1384
01:59:46,766 --> 01:59:49,400
No, it's not like that.
1385
01:59:51,233 --> 01:59:53,533
When a place changes,
even friends change.
1386
01:59:54,466 --> 01:59:58,033
Friends don't change,
times change.
1387
01:59:59,600 --> 02:00:01,566
It often happens
that distances...
1388
02:00:02,633 --> 02:00:04,400
make relationships stronger.
1389
02:00:07,200 --> 02:00:08,100
Now, look...
1390
02:00:09,000 --> 02:00:11,066
if I would
not have been away so long...
1391
02:00:11,600 --> 02:00:14,200
how would I know
how much you missed me?
1392
02:00:15,366 --> 02:00:17,333
Who told you that I missed you?
1393
02:00:18,633 --> 02:00:19,600
Didn't you?
1394
02:00:23,733 --> 02:00:24,600
Let it be...
1395
02:00:25,300 --> 02:00:26,300
my misunderstanding.
1396
02:00:27,000 --> 02:00:27,700
Let this be.
1397
02:00:28,300 --> 02:00:29,433
This will have to do.
1398
02:00:43,466 --> 02:00:44,333
Ansh!
1399
02:00:45,533 --> 02:00:46,400
Ansh!
1400
02:00:48,466 --> 02:00:51,166
Ansh? This boy.
1401
02:00:52,533 --> 02:00:53,500
Ansh!
1402
02:00:58,333 --> 02:01:00,333
You said "shit"?
1403
02:01:00,700 --> 02:01:02,266
Sorry. Sorry.
1404
02:01:03,033 --> 02:01:04,366
But what are you doing here?
1405
02:01:04,766 --> 02:01:06,333
I am playing cricket here.
1406
02:01:07,000 --> 02:01:08,366
Fool, I am hiding.
1407
02:01:10,500 --> 02:01:11,366
Who are you?
1408
02:01:12,166 --> 02:01:13,533
I am your mom's friend.
1409
02:01:14,266 --> 02:01:15,200
And you?
1410
02:01:15,600 --> 02:01:17,066
I am my mom's son!
1411
02:01:23,266 --> 02:01:24,633
Why are you hiding here?
1412
02:01:25,100 --> 02:01:26,600
Granny will force me to drink milk.
1413
02:01:27,466 --> 02:01:29,400
But you should drink milk,
1414
02:01:29,466 --> 02:01:31,066
muscles are built with milk.
1415
02:01:31,733 --> 02:01:33,566
Even my buddy had them, like this!
1416
02:01:34,200 --> 02:01:35,133
Really?
1417
02:01:35,533 --> 02:01:38,400
Then even you
need to become muscleman. Come on.
1418
02:01:39,000 --> 02:01:39,800
Drink milk...
1419
02:01:40,300 --> 02:01:41,400
and build muscles.
1420
02:01:41,466 --> 02:01:43,400
Then arm wrestle with me.
1421
02:01:43,766 --> 02:01:44,733
You will lose.
1422
02:01:48,600 --> 02:01:50,066
Now arm wrestle with me.
1423
02:02:02,433 --> 02:02:03,300
Yes, Rajat dear.
1424
02:02:03,366 --> 02:02:05,733
-Good morning, uncle.
-Morning, son.
1425
02:02:06,566 --> 02:02:08,033
I just remembered...
1426
02:02:08,533 --> 02:02:09,633
that today...
1427
02:02:09,700 --> 02:02:11,133
How can I forget?
1428
02:02:12,666 --> 02:02:13,533
Yes.
1429
02:02:14,200 --> 02:02:15,200
I was about to leave.
1430
02:02:34,566 --> 02:02:35,433
Mommy.
1431
02:02:37,566 --> 02:02:38,533
Mommy.
1432
02:02:42,166 --> 02:02:43,066
Mommy.
1433
02:02:51,533 --> 02:02:53,500
-Don't you want to go to school?
-I do.
1434
02:03:06,166 --> 02:03:07,533
Say bye to Mom.
1435
02:03:26,633 --> 02:03:27,766
Take these, sweets.
1436
02:03:28,000 --> 02:03:29,233
Sweets, what for?
1437
02:03:29,300 --> 02:03:30,533
Double happiness, aunt.
1438
02:03:30,600 --> 02:03:33,200
One, our Ansh has
started going to school...
1439
02:03:33,533 --> 02:03:36,800
and second,
I have decided to settle in India.
1440
02:03:37,033 --> 02:03:37,733
Really?
1441
02:03:37,800 --> 02:03:39,633
And I also purchased a small home!
1442
02:03:39,700 --> 02:03:41,366
This is very good, Rajat.
1443
02:03:41,433 --> 02:03:42,400
Did you tell Mom?
1444
02:03:42,466 --> 02:03:45,366
She decided the auspicious moment
for housewarming.
1445
02:03:45,433 --> 02:03:47,433
You all have to come,
and even uncle.
1446
02:03:47,500 --> 02:03:49,100
Yes, we will surely come.
1447
02:03:55,600 --> 02:03:56,466
Greetings.
1448
02:03:56,533 --> 02:03:58,166
Greetings, come in.
1449
02:04:10,333 --> 02:04:11,466
Shall we?
1450
02:04:17,366 --> 02:04:20,233
Congrats! Your home is really sweet.
1451
02:04:21,533 --> 02:04:24,533
May God wish you to grow,
may you receive all the joys.
1452
02:04:27,166 --> 02:04:28,233
Where is Mr. Talwar?
1453
02:04:28,300 --> 02:04:29,800
He is sitting out and having beer!
1454
02:04:30,033 --> 02:04:31,500
Come on. Let's go and meet him.
1455
02:04:34,100 --> 02:04:35,100
This is for you.
1456
02:04:35,500 --> 02:04:38,533
-This?
-I got all my paintings for you.
1457
02:04:41,266 --> 02:04:42,766
This is all I could do in a hurry.
1458
02:04:43,233 --> 02:04:44,266
That's it?
1459
02:04:44,633 --> 02:04:47,300
Your color will be splashed
in every corner of this home.
1460
02:04:48,500 --> 02:04:49,433
Isn't it enough?
1461
02:04:56,266 --> 02:04:58,033
This is my last painting.
1462
02:04:59,733 --> 02:05:00,633
It's beautiful.
1463
02:05:02,033 --> 02:05:02,766
But...
1464
02:05:03,700 --> 02:05:04,566
But?
1465
02:05:06,600 --> 02:05:07,500
It is incomplete.
1466
02:05:10,133 --> 02:05:11,233
I will complete it.
1467
02:05:24,333 --> 02:05:25,233
There you go.
1468
02:05:26,400 --> 02:05:27,500
Now it is complete.
1469
02:05:37,066 --> 02:05:39,666
It is getting colder in Mumbai, too.
1470
02:05:40,433 --> 02:05:41,366
Shall we go in?
1471
02:05:41,433 --> 02:05:42,600
No, it's okay here.
1472
02:05:43,433 --> 02:05:44,366
It feels nice.
1473
02:05:45,366 --> 02:05:46,233
Papa, coffee.
1474
02:05:48,266 --> 02:05:49,133
Hey.
1475
02:05:49,466 --> 02:05:51,733
How did you
know I needed coffee?
1476
02:05:51,800 --> 02:05:52,700
I am your daughter.
1477
02:05:56,800 --> 02:06:01,400
Millie, did you meet Rajat?
1478
02:06:01,666 --> 02:06:03,466
No. Why? Had he come here?
1479
02:06:04,300 --> 02:06:06,400
Yes, he must be
somewhere around here.
1480
02:06:07,133 --> 02:06:08,333
He was saying...
1481
02:06:08,766 --> 02:06:12,166
it's his first performance in India.
He was saying we all should go.
1482
02:06:16,033 --> 02:06:17,233
Dad, I cannot go.
1483
02:06:19,300 --> 02:06:20,200
Millie?
1484
02:06:25,066 --> 02:06:27,533
I agree that Rajat has
got accustomed to all of us.
1485
02:06:28,233 --> 02:06:29,566
But he is your friend.
1486
02:06:30,266 --> 02:06:32,500
If you don't go, he won't feel good.
1487
02:06:33,466 --> 02:06:37,000
Mom, Ansh does not
stay with Panchi at nights.
1488
02:06:37,066 --> 02:06:38,300
He will stay with me.
1489
02:06:38,733 --> 02:06:41,466
You go along with Dad.
1490
02:06:42,300 --> 02:06:43,533
I will take care of Ansh.
1491
02:06:44,300 --> 02:06:45,366
-Okay?
-Yes, fine.
1492
02:11:55,300 --> 02:11:56,700
Uncle, come with me.
1493
02:12:02,366 --> 02:12:04,166
I have heard you singing before too...
1494
02:12:04,466 --> 02:12:06,366
but today it came from your heart!
1495
02:12:12,766 --> 02:12:15,466
You had told me to call at 9,
so I called.
1496
02:12:15,533 --> 02:12:16,566
Problem at the office?
1497
02:12:18,133 --> 02:12:20,533
Okay, I am coming now.
1498
02:12:23,700 --> 02:12:24,566
Dear...
1499
02:12:25,500 --> 02:12:27,400
I will have to go.
1500
02:12:28,266 --> 02:12:30,200
Rajat, will you drop Millie home?
1501
02:13:19,566 --> 02:13:21,166
Did you like Rajat's show?
1502
02:13:31,133 --> 02:13:33,133
If you don't want
me to stay here...
1503
02:13:34,066 --> 02:13:35,333
if I have become a burden...
1504
02:13:36,600 --> 02:13:38,266
if you want to get rid of me...
1505
02:13:39,533 --> 02:13:40,700
you should have told me...
1506
02:13:42,166 --> 02:13:43,133
I would have gone.
1507
02:13:44,433 --> 02:13:45,466
Dad, I will go away.
1508
02:13:47,433 --> 02:13:48,533
But why this way?
1509
02:13:49,333 --> 02:13:50,300
Why, Dad?
1510
02:13:53,633 --> 02:13:55,000
After Avi's demise...
1511
02:13:56,000 --> 02:13:57,700
did that relationship also break...
1512
02:13:59,000 --> 02:14:00,333
the one you yourself built?
1513
02:14:03,033 --> 02:14:04,466
Am I not your daughter anymore?
1514
02:14:05,700 --> 02:14:07,300
Don't you love me anymore?
1515
02:14:08,433 --> 02:14:09,300
Don't you love me?
1516
02:14:09,766 --> 02:14:11,000
No, it's not like that.
1517
02:14:11,666 --> 02:14:12,566
It's not like that.
1518
02:14:14,400 --> 02:14:15,366
Instead...
1519
02:14:16,200 --> 02:14:17,066
I love you more...
1520
02:14:17,566 --> 02:14:19,166
than before...
1521
02:14:20,000 --> 02:14:20,800
even Avi's share.
1522
02:14:22,200 --> 02:14:23,766
What sort of love is this?
1523
02:14:25,233 --> 02:14:27,666
Do you want me to separate
from the same people...
1524
02:14:28,433 --> 02:14:29,566
...who belong to me?
1525
02:14:31,766 --> 02:14:33,400
In their faces every moment...
1526
02:14:34,400 --> 02:14:36,166
I see Avi's face.
1527
02:14:39,533 --> 02:14:40,400
You.
1528
02:14:41,333 --> 02:14:42,200
Mom.
1529
02:14:43,000 --> 02:14:43,733
This house.
1530
02:14:44,766 --> 02:14:47,200
The memories that are
spread all over the house...
1531
02:14:48,133 --> 02:14:49,000
his scent.
1532
02:14:52,033 --> 02:14:54,133
God snatched Avi's life
from him...
1533
02:14:55,666 --> 02:14:57,500
but by snatching
his memories from me...
1534
02:14:58,633 --> 02:15:01,133
do you also want to
snatch my life from me?
1535
02:15:01,200 --> 02:15:03,133
No, dear.
1536
02:15:04,366 --> 02:15:05,233
Don't say that.
1537
02:15:08,200 --> 02:15:09,433
After losing a son...
1538
02:15:10,600 --> 02:15:14,033
this daughter has
become more valuable to me now.
1539
02:15:17,133 --> 02:15:18,733
I don't want to lose her at any cost.
1540
02:15:19,600 --> 02:15:20,466
No.
1541
02:15:21,566 --> 02:15:23,600
Then why are you doing this?
1542
02:15:25,000 --> 02:15:26,500
Why are you pushing me out of here?
1543
02:15:27,133 --> 02:15:28,133
From this house...
1544
02:15:28,566 --> 02:15:30,166
which is my own!
1545
02:15:31,800 --> 02:15:32,666
Dear...
1546
02:15:33,566 --> 02:15:34,700
this house is yours.
1547
02:15:35,733 --> 02:15:36,600
It belongs to you!
1548
02:15:39,033 --> 02:15:41,233
But in this house...
1549
02:15:42,433 --> 02:15:43,766
sunlight and breeze...
1550
02:15:45,166 --> 02:15:46,166
has stopped coming in.
1551
02:15:47,233 --> 02:15:50,133
In such a house where
sun and breeze stop entering,
1552
02:15:50,233 --> 02:15:52,133
flowers don't bloom there...
1553
02:15:53,066 --> 02:15:55,200
no life is there.
1554
02:15:59,033 --> 02:16:00,033
And I...
1555
02:16:01,266 --> 02:16:02,800
wish to see flowers of happiness...
1556
02:16:04,133 --> 02:16:05,733
blooming on this sad face of yours.
1557
02:16:10,366 --> 02:16:11,566
Not only me...
1558
02:16:11,633 --> 02:16:14,566
every parent in the world thinks
likewise for their children.
1559
02:16:46,766 --> 02:16:47,633
Millie.
1560
02:16:50,266 --> 02:16:51,299
I can understand...
1561
02:16:52,400 --> 02:16:53,633
why Dad did this.
1562
02:16:55,100 --> 02:16:56,500
He thinks of me as his daughter.
1563
02:16:57,266 --> 02:16:58,333
He loves me.
1564
02:16:59,433 --> 02:17:00,799
He wants to see me happy.
1565
02:17:02,266 --> 02:17:05,266
But I don't understand
why you did this.
1566
02:17:07,200 --> 02:17:09,333
You understand me more than myself.
1567
02:17:10,333 --> 02:17:12,600
You are aware
I can love only once.
1568
02:17:13,466 --> 02:17:15,466
I cannot even think
of marriage again.
1569
02:17:16,533 --> 02:17:17,400
Even then you...?
1570
02:17:19,066 --> 02:17:20,299
How did you think that...
1571
02:17:21,299 --> 02:17:22,666
I will fall in love once again?
1572
02:17:22,733 --> 02:17:24,066
Millie, just listen to me.
1573
02:17:24,133 --> 02:17:26,666
In my life, neither the place
of love can switch...
1574
02:17:27,299 --> 02:17:28,166
nor friendship.
1575
02:17:29,266 --> 02:17:30,500
Both have different places.
1576
02:17:32,100 --> 02:17:34,500
But you started mixing
love with friendship already.
1577
02:17:36,533 --> 02:17:37,500
When you came back...
1578
02:17:38,500 --> 02:17:40,400
I felt my friend has come back.
1579
02:17:41,500 --> 02:17:42,366
But I was wrong.
1580
02:17:43,533 --> 02:17:45,366
You came to offer me pity.
1581
02:17:45,433 --> 02:17:46,466
Enough!
1582
02:17:48,666 --> 02:17:49,766
Enough, Millie. Enough.
1583
02:17:54,066 --> 02:17:55,500
How can I offer you pity?
1584
02:17:58,233 --> 02:18:00,033
I am myself begging
for love from you.
1585
02:18:01,799 --> 02:18:03,400
I've wanted to ask...
1586
02:18:04,766 --> 02:18:06,566
since I understood
the meaning of love.
1587
02:18:08,466 --> 02:18:09,566
You were my love...
1588
02:18:12,033 --> 02:18:13,100
my biggest joy.
1589
02:18:17,266 --> 02:18:18,266
But your love was...
1590
02:18:19,299 --> 02:18:20,166
for Avinash.
1591
02:18:21,566 --> 02:18:22,600
And you were happy...
1592
02:18:24,100 --> 02:18:24,799
so I was happy.
1593
02:18:26,700 --> 02:18:28,433
But when there was a flood...
1594
02:18:30,033 --> 02:18:31,533
of tears in these laughing eyes...
1595
02:18:33,666 --> 02:18:34,799
I could not stop myself.
1596
02:18:37,600 --> 02:18:39,166
I tried to share your sorrow...
1597
02:18:40,533 --> 02:18:42,200
tried to bring back that laughter.
1598
02:18:44,166 --> 02:18:45,266
By giving my love...
1599
02:18:47,366 --> 02:18:48,299
and receiving yours.
1600
02:18:53,233 --> 02:18:55,333
I don't have anything
to give anyone.
1601
02:18:56,566 --> 02:18:57,600
Not even love.
1602
02:19:02,200 --> 02:19:03,133
But I have...
1603
02:19:04,366 --> 02:19:06,466
so much
that it will be enough for both of us.
1604
02:19:34,766 --> 02:19:37,266
The water you are looking at
in the distance...
1605
02:19:40,533 --> 02:19:42,333
this looks like water...
1606
02:19:44,500 --> 02:19:46,533
feels like water...
1607
02:19:47,766 --> 02:19:48,800
but this is not water.
1608
02:19:51,066 --> 02:19:51,800
It is salty.
1609
02:19:54,500 --> 02:19:56,300
You cannot quench your thirst with it.
1610
02:19:59,133 --> 02:20:01,066
Even your life is like this.
1611
02:20:03,233 --> 02:20:05,433
It appears like life...
1612
02:20:07,033 --> 02:20:09,166
it feels like life...
1613
02:20:11,000 --> 02:20:12,000
but it is not life.
1614
02:20:19,166 --> 02:20:21,666
Just breathing does
not mean life.
1615
02:20:24,200 --> 02:20:25,466
You have to live this life.
1616
02:22:01,333 --> 02:22:02,766
I knew that you would be here.
1617
02:22:04,500 --> 02:22:07,000
If you know this then you
wouldn't misunderstand me.
1618
02:22:09,566 --> 02:22:12,033
We often find it difficult
to understand ourselves.
1619
02:22:19,633 --> 02:22:22,033
After remaining a long time
in a relationship...
1620
02:22:22,666 --> 02:22:24,500
it is not easy to change
the name of it.
1621
02:22:26,566 --> 02:22:27,700
I need some time.
1622
02:22:31,166 --> 02:22:32,433
Will you give me that?
1623
02:22:40,100 --> 02:22:41,666
In love,
there are no limits on time.
1624
02:22:45,433 --> 02:22:46,633
I can wait the rest of my life.
1625
02:22:58,766 --> 02:23:00,533
All your sorrows are mine from today.
1626
02:23:02,233 --> 02:23:03,500
And all my joys are yours.
1627
02:23:06,800 --> 02:23:07,733
Do you trust me?
1628
02:23:24,166 --> 02:23:25,100
What is this?
1629
02:23:25,700 --> 02:23:27,733
A sweet surprise. Here.
1630
02:23:31,633 --> 02:23:33,800
-I can see only if you remove your hand.
-Okay.
1631
02:23:35,400 --> 02:23:37,533
Malvika weds Rajat
1632
02:23:40,433 --> 02:23:42,566
-What sort of joke is this?
-This is reality.
1633
02:23:43,666 --> 02:23:44,733
I will not allow this.
1634
02:23:45,566 --> 02:23:46,800
This marriage cannot happen.
1635
02:23:47,500 --> 02:23:48,566
Not at all!
1636
02:23:48,633 --> 02:23:50,100
Shobhna, what are you saying?
1637
02:23:50,600 --> 02:23:51,700
Millie is our daughter.
1638
02:23:52,000 --> 02:23:53,766
It's our duty to think of her well-being.
1639
02:23:54,633 --> 02:23:55,633
And my wishes?
1640
02:23:56,433 --> 02:23:58,000
Don't my wishes matter?
1641
02:23:58,400 --> 02:24:00,033
If Millie has lost her husband...
1642
02:24:00,666 --> 02:24:01,566
then even I...
1643
02:24:02,466 --> 02:24:03,733
have lost my only son!
1644
02:24:04,433 --> 02:24:06,066
Now I cannot lose my final joy...
1645
02:24:07,300 --> 02:24:09,266
my grandson. No!
1646
02:24:09,333 --> 02:24:11,000
Shobhna, try to understand.
1647
02:24:12,433 --> 02:24:13,566
What should I understand?
1648
02:24:14,133 --> 02:24:15,200
Tell me.
1649
02:24:17,800 --> 02:24:19,600
It is you who needs to understand.
1650
02:24:21,400 --> 02:24:24,100
If this marriage happens,
then along with Millie...
1651
02:24:25,566 --> 02:24:27,066
my grandson will also go away.
1652
02:24:28,066 --> 02:24:28,766
This can't happen!
1653
02:24:29,500 --> 02:24:31,566
Being a mother
you don't understand her pain?
1654
02:24:32,700 --> 02:24:34,366
The son will stay with the mother.
1655
02:24:35,800 --> 02:24:38,033
You are telling me
about the pain of a mother?
1656
02:24:38,100 --> 02:24:39,133
A mother who...
1657
02:24:39,633 --> 02:24:43,666
brought up her son with her own blood,
who cared for him...
1658
02:24:46,466 --> 02:24:48,066
and saw him going away...
1659
02:24:49,300 --> 02:24:51,533
washed in the same blood
with her own eyes.
1660
02:24:53,000 --> 02:24:54,400
I lost him forever!
1661
02:24:58,066 --> 02:24:59,200
Then you said:
1662
02:24:59,700 --> 02:25:03,233
"Our Avi hasn't left,
he has merged in Ansh."
1663
02:25:04,600 --> 02:25:07,266
And I tried to look for my son in him.
1664
02:25:09,500 --> 02:25:13,233
Now that I have found him,
you say that I lose him again?
1665
02:25:14,666 --> 02:25:16,766
No. Not at all!
1666
02:25:18,533 --> 02:25:21,366
What you call "losing"
could also be "finding" for Ansh.
1667
02:25:23,466 --> 02:25:26,133
He will get a dad.
Shobhna, a dad.
1668
02:25:27,000 --> 02:25:28,133
And that too like Rajat.
1669
02:25:28,533 --> 02:25:30,133
One who loves him deeply.
1670
02:25:31,366 --> 02:25:33,800
This love of a dad
is also necessary for Ansh.
1671
02:25:35,066 --> 02:25:38,233
But Ansh's existence
is necessary for me.
1672
02:25:38,700 --> 02:25:40,300
I cannot live without him!
1673
02:25:41,066 --> 02:25:43,433
He will not go anywhere away from me.
1674
02:25:44,366 --> 02:25:45,233
Wife...
1675
02:25:50,033 --> 02:25:51,100
To hell with them!
1676
02:25:51,400 --> 02:25:55,033
I wish before listening
to this news the earth opened up!
1677
02:25:55,100 --> 02:25:56,500
I would be buried in it!
1678
02:25:57,700 --> 02:25:59,700
This junior has defamed me.
1679
02:26:00,433 --> 02:26:02,700
Why? What did Balraj do?
1680
02:26:02,766 --> 02:26:06,100
The family which was
the pride of everyone...
1681
02:26:06,166 --> 02:26:08,000
now people will spit on the it.
1682
02:26:08,500 --> 02:26:10,200
He has gone mad.
Balraj is mad!
1683
02:26:10,266 --> 02:26:11,566
-Don't say that.
-Shut up!
1684
02:26:12,333 --> 02:26:14,133
Just because he is educated,
1685
02:26:14,200 --> 02:26:16,266
does he think he can
go against the culture?
1686
02:26:16,466 --> 02:26:18,566
He is turning a widow into a bride,
the fool!
1687
02:26:20,733 --> 02:26:22,733
In our seven generations,
such an incident
1688
02:26:22,800 --> 02:26:25,066
has never happened,
and will never happen.
1689
02:26:26,433 --> 02:26:31,466
I will not allow a blot of defamation
on the white sheet of traditions.
1690
02:26:31,533 --> 02:26:32,500
Not at all!
1691
02:26:33,133 --> 02:26:34,133
What are you doing?
1692
02:26:38,200 --> 02:26:40,600
Uncle is a decent person,
so he was trapped.
1693
02:26:40,766 --> 02:26:42,100
I had understood...
1694
02:26:42,466 --> 02:26:44,166
the moment I saw Rajat!
1695
02:26:44,233 --> 02:26:47,700
In the name of friendship, he is trying
to grab the wealth along with Millie!
1696
02:26:47,766 --> 02:26:49,266
What I predicted has happened.
1697
02:26:49,333 --> 02:26:52,600
But I will not allow him to succeed
in his endeavors.
1698
02:26:54,066 --> 02:26:55,566
-Greetings.
-Congratulations.
1699
02:26:57,133 --> 02:26:58,400
Listen. Come here!
1700
02:27:02,100 --> 02:27:04,166
-Listen, look there.
-Yes, sir.
1701
02:27:11,733 --> 02:27:13,166
Thank you.
1702
02:27:13,233 --> 02:27:15,300
-I am grateful!
-Don't say like that.
1703
02:27:16,500 --> 02:27:17,366
Please come.
1704
02:27:17,600 --> 02:27:19,433
Bring the bride and groom to the altar.
1705
02:27:19,500 --> 02:27:21,166
The auspicious time is passing by.
1706
02:27:21,233 --> 02:27:22,300
Give me a minute.
1707
02:27:30,700 --> 02:27:32,000
Dear, shall we go?
1708
02:27:38,233 --> 02:27:39,133
What is the matter?
1709
02:27:44,533 --> 02:27:45,566
Dad...
1710
02:27:46,366 --> 02:27:48,066
my feet are not moving...
1711
02:27:48,500 --> 02:27:50,000
thinking I'm leaving my home.
1712
02:27:50,600 --> 02:27:51,700
And I am leaving my dad.
1713
02:27:51,766 --> 02:27:54,566
A daughter has to go,
leaving her parents' home behind.
1714
02:27:56,333 --> 02:27:57,566
This is the rule of society.
1715
02:28:00,166 --> 02:28:01,266
-Come with me.
-Dad.
1716
02:28:02,500 --> 02:28:05,366
You not only called me a daughter,
but also meant it.
1717
02:28:06,166 --> 02:28:07,533
After taking me to the altar...
1718
02:28:08,433 --> 02:28:10,400
this relationship will also
be established.
1719
02:28:11,466 --> 02:28:13,333
Then maybe I will not be able to do...
1720
02:28:14,133 --> 02:28:16,233
what I wish to do.
1721
02:28:17,000 --> 02:28:18,766
One last time, I wish to touch your feet.
1722
02:28:19,700 --> 02:28:21,000
As your daughter-in-law.
1723
02:28:21,500 --> 02:28:23,366
No.
1724
02:28:25,433 --> 02:28:27,133
Daughters don't touch the feet.
1725
02:28:40,733 --> 02:28:42,233
God bless you.
1726
02:28:42,766 --> 02:28:44,400
I was bringing her down to you.
1727
02:28:45,000 --> 02:28:46,700
I cannot stop myself
from saying this...
1728
02:28:48,600 --> 02:28:50,066
that I've seen many people...
1729
02:28:50,500 --> 02:28:52,033
but I've not seen such a man...
1730
02:28:52,733 --> 02:28:54,400
who, rather than his own peace...
1731
02:28:55,600 --> 02:28:57,533
gives more importance
to others' sorrows.
1732
02:28:58,500 --> 02:29:00,233
To bind a relationship...
1733
02:29:01,466 --> 02:29:03,600
he is ready
to break all his own relationships.
1734
02:29:06,100 --> 02:29:06,800
Bless me...
1735
02:29:08,266 --> 02:29:09,500
so I may become like you.
1736
02:29:11,233 --> 02:29:12,766
That I give your daughter...
1737
02:29:14,600 --> 02:29:15,633
all that she deserves.
1738
02:29:22,300 --> 02:29:24,033
I trust you completely.
1739
02:29:30,700 --> 02:29:31,666
Dear, come to me.
1740
02:29:33,133 --> 02:29:34,366
Stop this drama!
1741
02:29:35,366 --> 02:29:36,666
This wedding will not happen!
1742
02:29:39,033 --> 02:29:41,266
-Elder brother.
-Don't call me elder brother!
1743
02:29:42,200 --> 02:29:44,133
You cannot be my brother.
1744
02:29:45,100 --> 02:29:48,133
Because my brother was the one
who always approved
1745
02:29:48,200 --> 02:29:50,266
and agreed to my wishes!
1746
02:29:51,633 --> 02:29:54,000
The one who I was sure...
1747
02:29:54,066 --> 02:29:56,766
would continue
with the traditions of the family.
1748
02:29:58,000 --> 02:29:58,700
But you!
1749
02:29:59,333 --> 02:30:01,033
You have spit on them!
1750
02:30:02,100 --> 02:30:03,500
You've torched those traditions!
1751
02:30:04,266 --> 02:30:08,366
And you have yourself seen
the outcome of not accepting traditions.
1752
02:30:09,666 --> 02:30:12,266
To avoid bad omens
by the presence of a widow...
1753
02:30:12,333 --> 02:30:14,800
I had not brought
Pushpa to Avi's marriage.
1754
02:30:18,533 --> 02:30:19,633
But you didn't agree.
1755
02:30:19,700 --> 02:30:22,533
You called her here. And then...
1756
02:30:23,333 --> 02:30:25,233
you lost your son and
saw the result!
1757
02:30:25,300 --> 02:30:27,633
Uncle, now you cannot stop
anyone from talking.
1758
02:30:28,633 --> 02:30:30,433
Didn't you feel ashamed
to hand over
1759
02:30:30,500 --> 02:30:32,500
the family's daughter-in-law
to a stranger?
1760
02:30:33,633 --> 02:30:34,566
Aren't you ashamed?
1761
02:30:35,633 --> 02:30:37,533
Bhushi, his soul is dead.
1762
02:30:38,000 --> 02:30:39,366
That's why, after losing a son,
1763
02:30:39,433 --> 02:30:41,633
by snatching a grandson
from my half-dead sister,
1764
02:30:41,700 --> 02:30:43,300
he wishes to fully finish her.
1765
02:30:50,500 --> 02:30:53,333
Mom, come down, they are
insulting Dad, come with me.
1766
02:30:53,400 --> 02:30:54,333
Please, Mom, Please!
1767
02:30:54,400 --> 02:30:55,766
Wow, brother-in-law!
1768
02:30:56,500 --> 02:30:59,033
That stranger girl is
more important for you now...
1769
02:30:59,566 --> 02:31:01,033
that for her joys...
1770
02:31:01,366 --> 02:31:03,533
you are even ready
to scarify your wife's life.
1771
02:31:03,733 --> 02:31:06,533
Junior, fear God. Fear God!
1772
02:31:07,400 --> 02:31:11,566
It is a big sin even to think of a widow's
second marriage! It is against nature!
1773
02:31:13,800 --> 02:31:16,133
And even now if you insist...
1774
02:31:16,466 --> 02:31:18,233
then I swear by our ancestors...
1775
02:31:18,300 --> 02:31:21,666
the fire of the veneration will turn
into the fire of my funeral pyre!
1776
02:31:23,033 --> 02:31:26,666
To solemnize this marriage
you will have to walk on my dead body.
1777
02:31:27,466 --> 02:31:30,100
If because of you,
anything happens to my dad...
1778
02:31:30,166 --> 02:31:34,000
then, forgetting all relations,
I don't know what I will do.
1779
02:31:35,533 --> 02:31:36,500
Listen, you guys,
1780
02:31:36,566 --> 02:31:39,066
no marriage happening here.
Go back to your homes!
1781
02:31:39,433 --> 02:31:40,566
Priest, get up!
1782
02:31:42,033 --> 02:31:43,100
Remain seated, priest.
1783
02:31:44,733 --> 02:31:45,766
Sit.
1784
02:31:47,533 --> 02:31:49,666
And even you folks please sit.
1785
02:31:49,733 --> 02:31:53,733
How dare you insist against my orders?
1786
02:31:54,600 --> 02:31:57,100
By revolting against religion,
society, traditions,
1787
02:31:57,166 --> 02:32:00,200
do you want to prove
you are above them all?
1788
02:32:00,266 --> 02:32:02,033
You are really big!
Are you God?
1789
02:32:02,433 --> 02:32:04,666
No, you are mad. Mad!
1790
02:32:08,800 --> 02:32:10,233
Elder brother, I am mad.
1791
02:32:12,166 --> 02:32:13,033
I am mad.
1792
02:32:15,033 --> 02:32:17,700
If accepting a daughter-in-law
as a daughter is madness,
1793
02:32:17,766 --> 02:32:18,633
then I am mad.
1794
02:32:21,433 --> 02:32:23,766
If wiping her tears is madness,
then yes, I am mad.
1795
02:32:25,433 --> 02:32:30,800
If bringing light in her dark life
is madness, then yes, I am mad.
1796
02:32:32,700 --> 02:32:34,100
What fault is it of hers...
1797
02:32:35,800 --> 02:32:38,666
that I imprison her in these four walls...
1798
02:32:39,166 --> 02:32:40,433
and sentence her to death?
1799
02:32:41,333 --> 02:32:43,433
There is no brightness here,
nor breeze...
1800
02:32:43,800 --> 02:32:45,433
and no hope of a new morning.
1801
02:32:45,500 --> 02:32:49,066
Your child is not a unique widow
among the world.
1802
02:32:49,133 --> 02:32:52,800
For her you have taken up cudgels
with your own family. Look here.
1803
02:32:53,666 --> 02:32:54,733
Look at her.
1804
02:32:55,100 --> 02:32:57,233
She is the widow
of your younger brother.
1805
02:32:59,200 --> 02:33:02,666
She has stayed in the house for 20 years
maintaining her family's honor.
1806
02:33:03,266 --> 02:33:06,466
Ask her, does she have any problems?
Isn't she living peacefully?
1807
02:33:07,433 --> 02:33:08,733
Tell him, Pushpa!
1808
02:33:10,600 --> 02:33:11,666
No, elder brother...
1809
02:33:12,433 --> 02:33:13,600
I don't have any problems.
1810
02:33:15,066 --> 02:33:16,466
I get two square meals a day...
1811
02:33:18,233 --> 02:33:21,033
there are these white
robes to cover my body.
1812
02:33:21,800 --> 02:33:22,733
And yes...
1813
02:33:23,633 --> 02:33:24,766
I am also breathing.
1814
02:33:26,566 --> 02:33:28,000
If this is called living...
1815
02:33:29,666 --> 02:33:31,300
then yes, I am living peacefully.
1816
02:33:48,733 --> 02:33:49,800
Pushpa, forgive me.
1817
02:33:51,466 --> 02:33:52,666
I made a mistake.
1818
02:33:54,433 --> 02:33:57,300
I could not muster courage to revolt.
1819
02:33:59,700 --> 02:34:01,166
But today no one can stop me.
1820
02:34:02,800 --> 02:34:03,666
Not traditions...
1821
02:34:04,433 --> 02:34:06,600
nor society, nor religion, no one.
1822
02:34:08,766 --> 02:34:10,066
What tradition...
1823
02:34:11,066 --> 02:34:12,800
what society, what religion?
1824
02:34:14,033 --> 02:34:16,600
The ones that turn a living woman
into a living corpse
1825
02:34:16,666 --> 02:34:19,566
after her husband's death?
1826
02:34:20,300 --> 02:34:22,500
Or the one who snatches
her right to exist!
1827
02:34:24,500 --> 02:34:25,733
People say the tradition...
1828
02:34:26,533 --> 02:34:28,400
of Sati has been stopped.
1829
02:34:29,600 --> 02:34:30,566
Where has it stopped?
1830
02:34:31,566 --> 02:34:33,066
It is still alive even today!
1831
02:34:33,600 --> 02:34:37,033
If not on the husband's pyre,
then on the pyre of traditions
1832
02:34:37,100 --> 02:34:40,233
even today God knows how many women
are being sacrificed.
1833
02:34:40,300 --> 02:34:41,666
They are dying a pitiful death!
1834
02:34:41,733 --> 02:34:44,033
They are just breathing
like Pushpa!
1835
02:34:47,300 --> 02:34:48,466
But I will not keep...
1836
02:34:49,333 --> 02:34:51,733
my daughter alive just to breathe!
1837
02:34:53,500 --> 02:34:55,733
I will give her that mirror of life...
1838
02:34:57,366 --> 02:34:59,266
in which she will see her face.
1839
02:35:01,600 --> 02:35:04,400
There will be color in it,
joys and pleasures.
1840
02:35:07,400 --> 02:35:08,266
Elder brother...
1841
02:35:10,400 --> 02:35:12,733
with humility
I'd like to tell you something.
1842
02:35:15,666 --> 02:35:16,700
Is it fine...
1843
02:35:18,166 --> 02:35:22,500
if a human who makes traditions
be sacrificed on the same traditions?
1844
02:35:24,533 --> 02:35:27,366
Let the traditions live
and a person die?
1845
02:35:28,466 --> 02:35:31,100
Traditions are bigger
and life is nothing?
1846
02:35:35,366 --> 02:35:37,600
Elder brother, you remember
honoring traditions...
1847
02:35:39,566 --> 02:35:41,300
but forgot to wipe Pushpa's tears.
1848
02:35:50,766 --> 02:35:53,066
I'd like to ask you one question, too,
wife.
1849
02:35:55,333 --> 02:35:56,200
This girl...
1850
02:35:57,100 --> 02:35:58,700
who is standing next to you...
1851
02:36:00,500 --> 02:36:03,300
if she would be your daughter
instead of an daughter-in-law?
1852
02:36:06,233 --> 02:36:07,400
And the one we lost...
1853
02:36:08,533 --> 02:36:11,600
if he would've been your so-in-law
instead of your son...
1854
02:36:13,366 --> 02:36:14,733
even then would you...
1855
02:36:15,466 --> 02:36:18,566
oppose if your daughter's shattered life
was settled?
1856
02:36:21,600 --> 02:36:25,533
Would you mind if her blank forehead
was adorned with a sparkling "bindi"?
1857
02:36:28,433 --> 02:36:32,433
Would you refuse a father's hand
above her son's head?
1858
02:36:35,166 --> 02:36:36,266
What would you do?
1859
02:36:39,600 --> 02:36:40,666
Forgive me.
1860
02:36:42,133 --> 02:36:43,366
I'd become selfish.
1861
02:36:43,733 --> 02:36:45,166
I had become stubborn.
1862
02:36:46,266 --> 02:36:47,566
But the truth is...
1863
02:36:48,366 --> 02:36:50,066
that you became Millie's dad...
1864
02:36:50,766 --> 02:36:52,000
but me...
1865
02:36:52,433 --> 02:36:53,800
I could not be her mother...
1866
02:36:55,233 --> 02:36:56,300
nor your wife.
1867
02:36:58,066 --> 02:37:01,466
And today in this storm,
when you needed me the most...
1868
02:37:02,066 --> 02:37:03,600
I deserted you.
1869
02:37:04,433 --> 02:37:06,300
Even God won't forgive me.
1870
02:37:11,000 --> 02:37:14,300
Sir, the auspicious time
is about to end, please hurry.
1871
02:37:14,366 --> 02:37:16,066
No, priest.
1872
02:37:16,600 --> 02:37:18,666
Bad time already passed away...
1873
02:37:19,133 --> 02:37:21,300
when a madman like me attained wisdom.
1874
02:37:24,666 --> 02:37:25,566
Junior.
1875
02:37:26,666 --> 02:37:28,600
-Forgive me.
-Please don't, elder brother.
1876
02:37:28,666 --> 02:37:31,100
Don't call me brother.
1877
02:37:32,133 --> 02:37:33,366
I am not worthy of it.
1878
02:37:34,400 --> 02:37:36,766
I am not elder,
but you are elder.
1879
02:37:38,233 --> 02:37:41,733
I learnt from you today
that life is bigger than traditions.
1880
02:37:43,233 --> 02:37:45,666
If the lines of traditions start fading...
1881
02:37:46,633 --> 02:37:49,533
then one should not
avoid drawing new lines.
1882
02:37:55,533 --> 02:37:56,400
Dear...
1883
02:37:57,100 --> 02:37:58,266
it's too late.
1884
02:37:59,166 --> 02:38:01,000
Now my words have no meaning.
1885
02:38:02,500 --> 02:38:04,700
Forgive me thinking
of me as your elder brother.
1886
02:38:05,266 --> 02:38:06,600
Elder brother, don't say that.
1887
02:38:08,433 --> 02:38:10,066
Then come on.
1888
02:38:12,266 --> 02:38:15,100
Junior, let's take the bride to the altar.
1889
02:38:35,033 --> 02:38:36,300
Priest, please start.
1890
02:38:45,666 --> 02:38:49,100
Call the parents
to give away the bride.
1891
02:38:49,766 --> 02:38:51,000
Come on, brother.
1892
02:38:57,133 --> 02:38:58,366
Giving away the bride is...
1893
02:38:59,400 --> 02:39:00,666
the prerogative of a dad...
1894
02:39:02,466 --> 02:39:04,233
and I am not that dad...
1895
02:39:05,633 --> 02:39:06,533
you are!
1896
02:39:07,300 --> 02:39:08,433
Don't say that, brother.
1897
02:39:17,133 --> 02:39:19,033
After crossing her parent's courtyard...
1898
02:39:19,533 --> 02:39:21,666
I wish every bride gets a dad like you.
1899
02:39:23,266 --> 02:39:26,100
When a dad like you
gives away the bride...
1900
02:39:27,133 --> 02:39:29,066
then God himself
will come down and bless.122922