All language subtitles for enA.Fathers.Affection.For.His.Daughter.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:02,200 --> 00:03:05,233 Buddy, this is cheating. You always do this. 4 00:03:07,200 --> 00:03:10,666 Buddy, it's hurting. It's hurting. Buddy, it is hurting. 5 00:03:25,500 --> 00:03:26,466 Look at this. 6 00:03:28,100 --> 00:03:30,433 Time flies so fast, we don't even realize. 7 00:03:31,333 --> 00:03:33,566 It was just yesterday this guy came into my lap. 8 00:03:34,466 --> 00:03:38,166 Yes, and he has grown so big that he left our lap 9 00:03:38,233 --> 00:03:39,766 and went away to America to study. 10 00:03:40,433 --> 00:03:42,633 It's been exactly seven years since our son left. 11 00:03:43,000 --> 00:03:44,233 He must be your son. 12 00:03:44,733 --> 00:03:46,533 For me, he is my buddy. 13 00:03:48,066 --> 00:03:49,033 Hi, buddy. 14 00:03:51,000 --> 00:03:53,700 Since Avi left, this house has become silent. 15 00:03:54,500 --> 00:03:55,700 Really? 16 00:03:55,766 --> 00:03:57,033 That means I am nobody. 17 00:03:57,366 --> 00:03:58,633 My voice doesn't matter. 18 00:03:58,700 --> 00:04:01,633 What are you saying? You are a part of me. 19 00:04:01,700 --> 00:04:02,666 My other half. 20 00:04:03,200 --> 00:04:04,633 Half you, half him... 21 00:04:04,700 --> 00:04:06,100 It's me that doesn't exist. 22 00:04:06,366 --> 00:04:08,333 He is coming in the morning, everything will be complete. 23 00:04:14,633 --> 00:04:16,033 Hey. 24 00:04:22,233 --> 00:04:23,133 Mister... 25 00:04:23,500 --> 00:04:25,666 my son is returning from America after seven years. 26 00:04:27,300 --> 00:04:28,700 I'm returning from America, too. 27 00:04:29,466 --> 00:04:32,333 My son is arriving from New York. British Airways. 28 00:04:35,300 --> 00:04:36,266 -Really? -Yes. 29 00:04:36,333 --> 00:04:37,800 My son lives on 5th Avenue, in Bella Vista. 30 00:04:39,733 --> 00:04:41,733 That's a coincidence, even I live there. 31 00:04:42,666 --> 00:04:44,500 What? What's your name, mister? 32 00:04:45,700 --> 00:04:46,666 Avinash Kapoor. Why? 33 00:04:52,766 --> 00:04:55,433 Aren't you Mr. Balraaj Kapoor? 34 00:04:57,133 --> 00:04:58,133 Aren't you...? 35 00:04:58,733 --> 00:05:00,500 -Buddy? -Buddy! Buddy. 36 00:05:08,166 --> 00:05:09,166 Mama. 37 00:05:10,133 --> 00:05:12,133 Why have you become so weak? Buddy? 38 00:05:12,533 --> 00:05:13,700 Does buddy trouble you? 39 00:05:13,766 --> 00:05:15,566 Oh, no. I was missing you. 40 00:05:15,633 --> 00:05:18,466 I'm here now, I won't go anywhere. You won't miss me now. 41 00:05:23,100 --> 00:05:24,333 Panchi. 42 00:05:24,400 --> 00:05:26,566 -How are you? -I am fine. 43 00:05:26,633 --> 00:05:28,066 -Let's go. -Please, let's go. 44 00:05:29,300 --> 00:05:30,766 I'll see you in the evening. 45 00:05:32,433 --> 00:05:34,400 One minute. One minute. One minute. 46 00:05:38,533 --> 00:05:39,600 This is your car. 47 00:05:40,200 --> 00:05:42,366 -But, buddy, I am too tired. -You're not tired. 48 00:05:42,800 --> 00:05:43,700 Sit, let me see 49 00:05:43,766 --> 00:05:45,766 if you have learned anything in seven years. 50 00:05:46,000 --> 00:05:46,700 Okay. 51 00:05:46,766 --> 00:05:48,333 -What are you doing? -Hey, wifey. 52 00:05:48,400 --> 00:05:50,166 Don't interfere between dad and son! 53 00:05:53,366 --> 00:05:54,600 No handicaps. 54 00:05:55,033 --> 00:05:56,233 You know, I don't cheat. 55 00:05:57,033 --> 00:05:58,000 Come on, wife, sit. 56 00:05:58,266 --> 00:06:01,033 Mom, call home and tell them to make scrambled eggs. 57 00:06:03,666 --> 00:06:06,533 Panchi, come on, sit. Let me show him finally today. 58 00:06:19,400 --> 00:06:21,166 -Nothing will happen. -Very good, Avi! 59 00:06:31,800 --> 00:06:34,733 I told you, don't do all this, you will lose. 60 00:06:39,766 --> 00:06:42,533 Think about the car, as well as me. 61 00:06:46,166 --> 00:06:48,533 I am not even married yet. Why don't you understand? 62 00:07:17,000 --> 00:07:19,066 Wife, call Avi and ask him: 63 00:07:19,133 --> 00:07:22,100 Has he had enough, or shall we start the real game now? 64 00:07:22,666 --> 00:07:23,666 Call him. Call him. 65 00:07:26,800 --> 00:07:29,433 You always win. 66 00:07:29,666 --> 00:07:30,533 Hey, yes, Mom? 67 00:07:31,166 --> 00:07:32,066 Dad is asking: 68 00:07:32,133 --> 00:07:34,233 Enough or shall we start the real game now? 69 00:07:35,000 --> 00:07:37,166 Tell him, I am considering his age... 70 00:07:37,233 --> 00:07:38,733 or I would have reached home by now. 71 00:07:39,500 --> 00:07:40,666 He's considering your age 72 00:07:40,733 --> 00:07:43,733 or he would have reached home now. 73 00:07:43,800 --> 00:07:44,700 Tell him... 74 00:07:45,666 --> 00:07:48,633 by talking about age, my spirits won't diminish. 75 00:07:49,233 --> 00:07:51,433 This is a car race, you need experience here. 76 00:07:51,500 --> 00:07:53,766 Did you hear that? Experience is needed. 77 00:07:54,433 --> 00:07:56,333 Experience? That's okay. 78 00:07:56,400 --> 00:08:00,000 Tell him about youth, hot blood, young blood! 79 00:08:00,200 --> 00:08:01,600 Where will he get it from? 80 00:08:01,666 --> 00:08:04,533 -Okay, I'll tell him. -I was giving him a handicap. 81 00:08:04,600 --> 00:08:05,533 But, buddy... 82 00:08:05,600 --> 00:08:07,100 What happened, sir? 83 00:08:07,166 --> 00:08:10,233 Look at that man, he is using a phone in the car. 84 00:08:10,566 --> 00:08:12,033 -Cheating. -I'll handle him. 85 00:08:12,100 --> 00:08:13,566 I am his son... 86 00:08:15,266 --> 00:08:16,266 Mom, one more thing. 87 00:08:16,333 --> 00:08:17,800 Tell him: 88 00:08:24,800 --> 00:08:26,200 Listen, Avi. 89 00:08:26,266 --> 00:08:27,166 Yes, Mom. 90 00:08:28,633 --> 00:08:29,733 Where did he come from? 91 00:08:30,733 --> 00:08:32,266 What is it, constable? 92 00:08:32,333 --> 00:08:34,533 -You are using a phone while driving! -Phone? 93 00:08:34,600 --> 00:08:36,433 Park your car and show me your license. 94 00:08:36,500 --> 00:08:39,133 I have never had to show my license. 95 00:08:39,200 --> 00:08:40,366 -Park your car. -Bye. 96 00:08:49,066 --> 00:08:50,800 What happened? You lost. 97 00:08:51,466 --> 00:08:53,500 It's okay. Better luck next time. 98 00:08:53,566 --> 00:08:54,666 Come prepared next time. 99 00:08:57,000 --> 00:08:59,233 If someone says there are no benefits in cheating, 100 00:08:59,300 --> 00:09:00,533 don't listen to him. 101 00:09:00,600 --> 00:09:02,400 Because there are lots of benefits. 102 00:09:03,766 --> 00:09:05,233 -I request you. -Yes. 103 00:09:05,300 --> 00:09:07,466 Walk on the right path. Buddy, even you. 104 00:09:08,333 --> 00:09:10,666 What is this, first you lose, on top of that you cry. 105 00:09:13,066 --> 00:09:13,766 Look, buddy. 106 00:09:14,200 --> 00:09:16,466 I cannot beat you. I don't wish to lose... 107 00:09:16,533 --> 00:09:17,566 so, I cheat a little. 108 00:09:19,166 --> 00:09:20,766 The day I become a dad, 109 00:09:21,000 --> 00:09:24,100 I will take revenge on my son. 110 00:09:24,166 --> 00:09:26,600 First you will have to be a dad, for now eat parathas. 111 00:09:26,666 --> 00:09:28,133 -A poem about parathas. -Yes. 112 00:09:28,200 --> 00:09:29,666 Millions of crimes-- 113 00:09:29,733 --> 00:09:31,533 Forget it. 114 00:09:31,600 --> 00:09:33,433 -Okay. -Stop, everyone. 115 00:09:35,400 --> 00:09:36,466 -Hello, uncle! -Move it. 116 00:09:36,533 --> 00:09:37,500 -Junior, -He's angry. 117 00:09:37,566 --> 00:09:39,066 What do you think of yourself? 118 00:09:39,500 --> 00:09:41,033 You respect your elders or not? 119 00:09:41,100 --> 00:09:43,500 -Forgive me, brother. -I'm dead to you. 120 00:09:43,666 --> 00:09:46,733 The boy has returned after seven years. 121 00:09:46,800 --> 00:09:49,200 You didn't inform me, nor did you call. 122 00:09:49,500 --> 00:09:53,200 Bhushi was down here and he informed me. 123 00:09:53,266 --> 00:09:56,500 Dad, let it be. Hey, Avi, how are you? 124 00:09:58,200 --> 00:10:00,200 Have you gone mad? Come inside, brother. 125 00:10:03,233 --> 00:10:04,166 Stop! 126 00:10:04,366 --> 00:10:05,366 -Any problem? -Shobhna! 127 00:10:05,800 --> 00:10:06,666 Shobhna! 128 00:10:08,500 --> 00:10:10,400 -Bless me, brother. -God bless you, dear. 129 00:10:11,000 --> 00:10:12,100 Tell me one thing. 130 00:10:12,400 --> 00:10:14,033 He was always crazy. 131 00:10:14,300 --> 00:10:15,700 But have you lost it, too? 132 00:10:15,766 --> 00:10:17,433 You forgot all the traditions. 133 00:10:18,200 --> 00:10:20,200 The boy has come home, 134 00:10:20,266 --> 00:10:22,600 thousands of white women must have cast an evil eye. 135 00:10:22,666 --> 00:10:24,500 Don't you want to ward off the evil eye? 136 00:10:24,566 --> 00:10:26,500 I was about to perform the ritual. Kishan! 137 00:10:26,566 --> 00:10:28,133 -Ma'am, I'll be there. -Really? 138 00:10:28,200 --> 00:10:29,500 Where are you going? 139 00:10:30,300 --> 00:10:32,400 -Come here. -Yes. 140 00:10:33,233 --> 00:10:34,600 -Hey, no! -Okay. 141 00:10:35,400 --> 00:10:36,533 Suck in your stomach. 142 00:10:37,666 --> 00:10:39,200 Buddy... Mom, what's all this? 143 00:10:40,133 --> 00:10:43,666 Quietly agree or uncle will wreak havoc. 144 00:10:52,333 --> 00:10:56,133 You are already familiar with the rest, but him... 145 00:10:56,200 --> 00:10:58,300 He is a new addition. Mr. Ropade. 146 00:10:59,133 --> 00:11:00,333 Look, he's laughing. 147 00:11:01,300 --> 00:11:03,266 Come on, I'll show you your desk. 148 00:11:03,333 --> 00:11:04,533 -Yeah, yeah. -Come, son. 149 00:11:05,700 --> 00:11:07,166 This is your office. 150 00:11:09,300 --> 00:11:11,600 -I like it very much, Dad. -And this is your chair. 151 00:11:11,666 --> 00:11:12,600 Thank you. 152 00:11:15,233 --> 00:11:17,000 In a person's life... 153 00:11:17,466 --> 00:11:19,566 that day, that moment is very important... 154 00:11:20,100 --> 00:11:22,166 when his son takes over his responsibilities. 155 00:11:22,533 --> 00:11:23,700 He sits on his chair. 156 00:11:24,133 --> 00:11:25,000 Really. 157 00:11:25,533 --> 00:11:28,500 Today I realize how joyous it is to be a dad to a young son. 158 00:11:29,000 --> 00:11:31,700 Buddy, my mind and heart both feel like touching your feet. 159 00:11:33,633 --> 00:11:35,466 -I love you, buddy. -Love you, too, son. 160 00:11:35,700 --> 00:11:37,366 Live long, be successful. 161 00:11:37,433 --> 00:11:39,233 I have worked enough in this life. 162 00:11:39,300 --> 00:11:40,600 Now it's time to relax. 163 00:11:40,666 --> 00:11:42,333 At this age, you should relax. 164 00:11:42,400 --> 00:11:44,600 Son, don't talk about age. 165 00:11:44,666 --> 00:11:46,100 Someone has said it so well: 166 00:11:47,000 --> 00:11:49,633 "A hand that is strong, and eyes sparkling... 167 00:11:51,300 --> 00:11:54,000 ...let it remain, oceans, Meena (nectar) in front of me." 168 00:11:55,333 --> 00:11:56,366 What happened? 169 00:11:58,000 --> 00:12:00,133 -I am so sorry. -I didn't expect this from you. 170 00:12:00,800 --> 00:12:03,233 By the way, who is Meena, does Mom know about her? 171 00:12:03,300 --> 00:12:05,200 Mom doesn't know. Please don't tell her. 172 00:12:07,033 --> 00:12:08,366 -Where is my secretary? -Yes. 173 00:12:09,566 --> 00:12:10,633 Jenny! 174 00:12:17,166 --> 00:12:18,133 Yeah. 175 00:12:18,200 --> 00:12:20,333 -Thank you, Dad. -She's my secretary, son. 176 00:12:21,233 --> 00:12:22,200 Julie! 177 00:12:24,766 --> 00:12:25,633 That's her. 178 00:12:26,233 --> 00:12:27,100 She is yours. 179 00:12:28,800 --> 00:12:31,666 Buddy, you will surely turn me into an alcoholic. 180 00:12:34,566 --> 00:12:35,466 Hey! 181 00:12:35,733 --> 00:12:36,666 Uncle... 182 00:12:37,233 --> 00:12:38,600 what are you doing here alone? 183 00:12:38,666 --> 00:12:41,333 This party is for Avi's return. I am checking 184 00:12:41,400 --> 00:12:44,133 if food and drink arrangements are okay. 185 00:12:44,200 --> 00:12:45,700 The food arrangements are fine, 186 00:12:45,766 --> 00:12:48,000 but for drinks, check it out. 187 00:12:48,066 --> 00:12:50,566 You fool, I don't drink, I offer drinks to others. 188 00:12:50,633 --> 00:12:53,533 You don't drink, you offer, I agree with you. 189 00:12:54,000 --> 00:12:55,766 But, uncle, try it once, 190 00:12:56,000 --> 00:12:57,666 you won't stop, I know it. 191 00:12:57,733 --> 00:13:00,666 I will give you one tight slap, you will dance the Bhangra. 192 00:17:25,599 --> 00:17:27,166 -It's good... -Sir, tea. 193 00:17:27,566 --> 00:17:29,800 Sir, I don't drink tea. I only drink black coffee. 194 00:17:30,033 --> 00:17:32,333 No black coffee. Come on, Ropade, put it down. 195 00:17:35,133 --> 00:17:37,566 -Buddy, come on. Let's go. -There's so much to do. 196 00:17:37,633 --> 00:17:40,100 -Who will do it? -Today is Saturday. Half day. 197 00:17:40,166 --> 00:17:42,633 Along with work, you should also play. Okay? Golf! 198 00:17:44,666 --> 00:17:46,733 -Why? -No, no, no. You always cheat. 199 00:17:46,800 --> 00:17:48,700 I have never cheated in my life. 200 00:17:51,500 --> 00:17:53,533 With full concentration... 201 00:17:57,766 --> 00:17:59,566 Wish it had gone in the hole. 202 00:18:04,533 --> 00:18:06,133 The ball will go... 203 00:18:12,533 --> 00:18:14,366 What did you play when you were young? 204 00:18:14,600 --> 00:18:16,066 What do you mean? I'm old now? 205 00:18:16,133 --> 00:18:18,000 -When you were a child like me. -Okay. 206 00:18:18,066 --> 00:18:19,566 Then we were poor, buddy. 207 00:18:20,166 --> 00:18:22,500 We didn't have these riches. I used to play cricket. 208 00:18:24,333 --> 00:18:26,466 Don't mind, but you're still playing the same. 209 00:18:27,766 --> 00:18:28,633 Buddy. 210 00:18:29,133 --> 00:18:30,033 Good game. 211 00:18:31,600 --> 00:18:33,333 -Get the club. -Yes, get it. 212 00:18:34,000 --> 00:18:34,700 Here. 213 00:18:45,466 --> 00:18:46,500 No! 214 00:18:49,633 --> 00:18:51,500 My turn. I'm going to win the game now. 215 00:18:52,066 --> 00:18:53,600 You know, I'm angry and ashamed-- 216 00:18:55,600 --> 00:18:57,333 -Buddy. -What? 217 00:18:58,500 --> 00:19:00,766 -How did this ball get here? -It was already here. 218 00:19:01,466 --> 00:19:03,100 I hit it from there, it fell here. 219 00:19:10,133 --> 00:19:12,466 No, buddy. No cheating. You even cheated in the race. 220 00:19:12,533 --> 00:19:14,333 Man, you cry too much, like your mom. 221 00:19:14,666 --> 00:19:15,600 -I am like her? -Yes! 222 00:19:15,666 --> 00:19:16,700 -Seriously? -Yes! 223 00:19:16,766 --> 00:19:18,200 -Give me the ball. -Here. 224 00:19:18,266 --> 00:19:20,100 -What are you doing? -Mom throws plates. 225 00:19:33,600 --> 00:19:36,233 Good thing Millie (found it) or the game would be over! 226 00:19:37,800 --> 00:19:39,233 Who told you my name? 227 00:19:39,566 --> 00:19:41,133 Name? How would I know your name? 228 00:19:41,200 --> 00:19:42,733 You just said, "Millie." 229 00:19:43,233 --> 00:19:46,166 I said that for the ball. But is your name Millie? 230 00:19:47,400 --> 00:19:48,433 Go away. 231 00:19:48,500 --> 00:19:50,333 You already spoiled my painting. 232 00:19:50,400 --> 00:19:51,466 What painting? 233 00:19:54,733 --> 00:19:56,166 Ma'am, you are strange. 234 00:19:56,233 --> 00:19:58,566 You say, "Go away," and then "Please leave." 235 00:20:01,100 --> 00:20:06,000 First, you come here with all this stuff, on top of that, you scold me. 236 00:20:08,466 --> 00:20:10,366 We have to pay to play here. It's not a park! 237 00:20:10,700 --> 00:20:12,600 Don't impress me with your money! 238 00:20:13,166 --> 00:20:16,000 With great difficulty, Dad got me permission to paint here. 239 00:20:16,066 --> 00:20:17,666 But you completely ruined my painting! 240 00:20:18,166 --> 00:20:19,433 Do you call this a painting? 241 00:20:20,333 --> 00:20:23,100 No head nor tail there, only dark spots here. 242 00:20:23,166 --> 00:20:24,466 In fact, you should thank me 243 00:20:24,533 --> 00:20:27,433 that I added more spots and increased its value! Hello. Listen. 244 00:20:32,033 --> 00:20:33,466 I was just joking. 245 00:20:45,000 --> 00:20:47,233 He spoiled my efforts of three days... 246 00:20:48,033 --> 00:20:51,066 and he flaunts his money. As if money itself is God! 247 00:20:51,133 --> 00:20:53,133 A person's emotions are of no value! 248 00:20:54,600 --> 00:20:56,366 Come on, let me help you. 249 00:20:57,133 --> 00:20:59,266 You! You were playing with that old man. 250 00:20:59,333 --> 00:21:01,466 What are you doing here? I got it. 251 00:21:01,533 --> 00:21:03,200 -Please, add some more blots! -No. 252 00:21:03,633 --> 00:21:04,500 Look... 253 00:21:05,633 --> 00:21:07,166 the way he behaved with you, 254 00:21:07,233 --> 00:21:09,033 -I'm very upset. -Don't act smart! 255 00:21:09,100 --> 00:21:11,233 No, seriously, he really misbehaved with you. 256 00:21:11,700 --> 00:21:13,766 Why? Aren't you that senile man's companion? 257 00:21:14,433 --> 00:21:16,633 Senile old man? Look, I am not senile 258 00:21:16,700 --> 00:21:17,600 or old... 259 00:21:20,166 --> 00:21:22,366 but, to support my loving old parents... 260 00:21:23,366 --> 00:21:24,466 I have joined him... 261 00:21:24,800 --> 00:21:26,166 for Rs. 10,500... 262 00:21:27,433 --> 00:21:28,300 per month! 263 00:21:29,366 --> 00:21:30,566 I am working for him. 264 00:21:30,633 --> 00:21:31,633 He is my boss... 265 00:21:31,700 --> 00:21:32,633 and I am his puppet. 266 00:21:33,366 --> 00:21:34,533 It is a clichéd line. 267 00:21:36,433 --> 00:21:39,066 You know what has to be endured to earn the daily bread. 268 00:21:39,233 --> 00:21:40,400 Even playing golf? 269 00:21:42,000 --> 00:21:42,700 Golf? 270 00:21:43,566 --> 00:21:46,266 I cannot play golf. I am used to playing cricket. 271 00:21:46,733 --> 00:21:48,800 Playing golf is a rich man's passion. 272 00:21:52,600 --> 00:21:53,500 Here, I'll hold it. 273 00:21:53,566 --> 00:21:55,200 -No, it's okay. -Let me help you. 274 00:21:55,400 --> 00:21:56,700 It's just a painting. 275 00:21:56,766 --> 00:21:57,633 I'll handle it. 276 00:22:02,700 --> 00:22:03,733 Hey! 277 00:22:04,400 --> 00:22:05,266 Hey. 278 00:22:05,333 --> 00:22:07,633 -Brother Avi! -Will you kill me by banging into me? 279 00:22:07,700 --> 00:22:08,800 Send me up to heaven. 280 00:22:10,066 --> 00:22:11,333 Okay, send me. 281 00:22:11,400 --> 00:22:13,166 It is better than this shameful life! 282 00:22:15,200 --> 00:22:16,133 He almost killed me. 283 00:22:17,033 --> 00:22:19,633 Ms. Millie, why do only rich folks have money? 284 00:22:20,166 --> 00:22:21,133 Really? 285 00:22:21,666 --> 00:22:24,100 Your work is done, now you don't know me! 286 00:22:24,433 --> 00:22:26,400 You got a girl, you stop recognizing me! 287 00:22:28,066 --> 00:22:29,033 Shall we take a cab? 288 00:22:29,633 --> 00:22:32,266 If you're tired, you can take it. I am used to walking. 289 00:22:32,333 --> 00:22:34,133 -But-- -Sir! 290 00:22:40,266 --> 00:22:41,133 Ropade! 291 00:22:42,366 --> 00:22:43,600 Looks like today I lost her. 292 00:22:45,500 --> 00:22:46,500 BEST 293 00:22:54,333 --> 00:22:55,700 -Millie! Millie! Listen! -Hello? 294 00:22:58,500 --> 00:22:59,466 Go and ask her! 295 00:23:00,066 --> 00:23:03,766 Why has our young daughter stopped responding to her respected parents? 296 00:23:05,066 --> 00:23:05,800 Go on, go. 297 00:23:08,366 --> 00:23:09,233 Millie! 298 00:23:09,766 --> 00:23:11,133 -Millie! -What is it? 299 00:23:11,566 --> 00:23:13,433 -Why are you flustered? -Nothing! 300 00:23:13,500 --> 00:23:15,700 Mom, I'm very flustered. Please, leave me alone. 301 00:23:15,766 --> 00:23:18,100 But what is the matter? Why are you so angry? 302 00:23:18,166 --> 00:23:20,033 I am mourning over my painting! 303 00:23:20,100 --> 00:23:22,233 Now, leave from here, and let me cool down! 304 00:23:23,500 --> 00:23:25,600 Rajat called twice, talk to him. 305 00:23:42,366 --> 00:23:45,033 I commit this same mistake always 306 00:23:46,266 --> 00:23:49,100 I am human and I fall in love with humans 307 00:23:49,166 --> 00:23:50,300 Really? 308 00:23:56,433 --> 00:23:58,200 -Why are you staring? -This will do. 309 00:23:58,266 --> 00:24:01,066 No, no! I didn't mean what you are thinking! 310 00:24:05,600 --> 00:24:08,200 Brother, I think your intentions are not good. 311 00:24:08,600 --> 00:24:11,166 Friend... to seek someone's love... 312 00:24:11,533 --> 00:24:13,233 a person has to go through so much. 313 00:24:13,766 --> 00:24:15,200 Quick, take off your shirt. 314 00:24:15,633 --> 00:24:17,200 Don't be shy, take it off. 315 00:24:17,266 --> 00:24:18,566 I'm not that sort of guy. 316 00:24:18,633 --> 00:24:22,066 You've known me since childhood. I'm not like that, either. 317 00:24:22,133 --> 00:24:24,433 But sometimes, this has to be done in an emergency. 318 00:24:24,500 --> 00:24:25,733 What emergency do you have? 319 00:24:25,800 --> 00:24:28,466 You won't understand. There is one. Take off your shirt. 320 00:24:28,766 --> 00:24:31,100 You are my boss, you can do anything. 321 00:24:31,633 --> 00:24:32,533 Oh, wow, Panchi. 322 00:24:33,366 --> 00:24:34,533 What an amazing body! 323 00:24:37,666 --> 00:24:39,366 Thank you, don't cry. 324 00:24:39,433 --> 00:24:40,566 It's just a shirt. 325 00:24:45,033 --> 00:24:46,600 Avi just wanted my shirt? 326 00:24:48,266 --> 00:24:50,333 But, Panchi, why were you all set? 327 00:24:52,700 --> 00:24:55,666 You didn't have breakfast, nor did you allow me to. 328 00:24:55,733 --> 00:24:58,366 We have been chasing bus number 1 for two hours. 329 00:24:59,066 --> 00:25:01,466 Chasing girls is fine, but why chase a bus? 330 00:25:02,200 --> 00:25:03,200 Brother, 331 00:25:03,533 --> 00:25:05,333 let me have some snacks, I am hungry. 332 00:25:06,066 --> 00:25:07,433 You won't die without eating. 333 00:25:08,533 --> 00:25:09,700 But if I don't find her... 334 00:25:11,100 --> 00:25:12,200 what will happen to me? 335 00:25:12,633 --> 00:25:14,166 Find what? Find what, brother? 336 00:25:18,600 --> 00:25:20,300 -Stop! Stop! -What happened? 337 00:25:22,100 --> 00:25:23,533 Don't move until I return! 338 00:25:24,100 --> 00:25:24,800 Hey? 339 00:25:44,600 --> 00:25:46,333 -You? -You! 340 00:25:49,000 --> 00:25:50,666 We're running into each other so often! 341 00:25:51,666 --> 00:25:52,700 Didn't you go to work? 342 00:25:53,166 --> 00:25:54,066 Are you on leave? 343 00:25:55,766 --> 00:25:56,766 I'm not on leave... 344 00:25:57,566 --> 00:25:59,066 I have been kicked out. 345 00:26:00,066 --> 00:26:01,733 What? But, why? 346 00:26:02,500 --> 00:26:03,366 Actually... 347 00:26:04,200 --> 00:26:05,500 it is my principle... 348 00:26:06,233 --> 00:26:09,533 that I call a spade a spade. Whether others like it or not! 349 00:26:12,266 --> 00:26:13,300 I told my boss: 350 00:26:14,200 --> 00:26:16,600 I am angry with you since what you did was not right. 351 00:26:17,300 --> 00:26:19,066 You hurt someone. 352 00:26:19,466 --> 00:26:21,000 You spoiled something she made. 353 00:26:22,233 --> 00:26:23,100 He got angry. 354 00:26:23,800 --> 00:26:25,700 Said, "How can you talk like this to me?" 355 00:26:27,033 --> 00:26:28,000 I couldn't bear it. 356 00:26:30,000 --> 00:26:32,433 I resigned at the same moment. 357 00:26:33,633 --> 00:26:34,500 Come on. 358 00:26:35,133 --> 00:26:37,400 Are my principles more important or my boss? 359 00:26:40,200 --> 00:26:44,333 But you lost your job because of me. I don't like it... 360 00:26:45,266 --> 00:26:46,400 But what will you do now? 361 00:26:47,266 --> 00:26:49,300 I will struggle. I will work hard. 362 00:26:49,366 --> 00:26:50,500 I'll find a new job. 363 00:26:51,066 --> 00:26:51,800 Join the gang. 364 00:26:52,500 --> 00:26:54,600 -I have to get off here. -Me too! 365 00:27:02,500 --> 00:27:04,000 I couldn't sleep last night. 366 00:27:04,366 --> 00:27:07,233 You... I mean, I was thinking about your painting. 367 00:27:08,066 --> 00:27:10,300 It was a piece of paper for the boss... 368 00:27:11,166 --> 00:27:13,066 but for you it was a concept... 369 00:27:14,333 --> 00:27:16,600 Your emotions must have been attached to it. 370 00:27:17,400 --> 00:27:18,666 Why are you so formal? 371 00:27:19,166 --> 00:27:20,733 -What? -Call me by my first name. 372 00:27:21,400 --> 00:27:23,566 Can I address you like that? 373 00:27:25,666 --> 00:27:27,166 How lovely. How lovely. 374 00:27:27,566 --> 00:27:30,266 -What is your name? -My name is Avinash. 375 00:27:30,566 --> 00:27:33,633 You... I mean, you can call me Avi. 376 00:27:36,066 --> 00:27:37,066 What is your name? 377 00:27:37,133 --> 00:27:38,633 -Malvika. -Malvika. 378 00:27:38,700 --> 00:27:40,600 But people who are close call me Millie. 379 00:27:41,466 --> 00:27:42,533 What should I call you? 380 00:27:45,133 --> 00:27:46,300 -Millie! -Millie! 381 00:27:47,800 --> 00:27:49,800 -Will you have tea? -Tea? 382 00:27:50,800 --> 00:27:53,000 -What happened? -Do you love tea? 383 00:27:53,066 --> 00:27:54,633 -I love it. -Even I love tea. 384 00:27:54,700 --> 00:27:56,266 -I love tea. -Shall we? 385 00:28:00,566 --> 00:28:01,500 James. 386 00:28:02,500 --> 00:28:03,533 Get me two teas. 387 00:28:03,600 --> 00:28:06,100 Once you taste the tea here, you'll always come here. 388 00:28:06,166 --> 00:28:07,033 Really? 389 00:28:16,766 --> 00:28:17,733 What happened? 390 00:28:17,800 --> 00:28:18,700 -Nothing. -Drink it! 391 00:28:23,800 --> 00:28:25,266 Sir. Tea? 392 00:28:32,400 --> 00:28:34,066 You don't know how to drink tea. 393 00:28:36,366 --> 00:28:38,366 By the way, what will you do now? 394 00:28:39,533 --> 00:28:40,433 Destiny knows. 395 00:28:41,033 --> 00:28:42,633 -Destiny? -You believe in destiny? 396 00:28:43,600 --> 00:28:44,466 Why? 397 00:28:45,066 --> 00:28:47,600 This is such a big city, and we never met before. 398 00:28:48,200 --> 00:28:50,600 When we met, it was three times, continuously. 399 00:28:51,700 --> 00:28:52,700 How come three times? 400 00:28:53,333 --> 00:28:55,300 First, I saw you at the airport. 401 00:28:57,633 --> 00:28:58,633 You were doing this! 402 00:28:59,466 --> 00:29:02,033 -What were you doing at the airport? -America-- 403 00:29:04,433 --> 00:29:06,366 -I came to receive my boss' son. -Okay. 404 00:29:07,133 --> 00:29:08,000 And you? 405 00:29:09,133 --> 00:29:10,733 I had gone to see off my best friend. 406 00:29:20,766 --> 00:29:22,233 I don't mix up relationships. 407 00:29:23,566 --> 00:29:24,733 -Okay. -Shall we? 408 00:29:24,800 --> 00:29:25,666 Let's go. 409 00:29:29,200 --> 00:29:30,500 The tea was very nice. 410 00:29:31,100 --> 00:29:33,033 -Okay, I am leaving. -Where are you going? 411 00:29:33,100 --> 00:29:35,166 -I have some work. -When will we meet next? 412 00:29:36,000 --> 00:29:37,733 You trust your destiny too much. 413 00:29:37,800 --> 00:29:38,733 Ask it! 414 00:29:39,733 --> 00:29:41,000 That's what I am doing. 415 00:30:10,766 --> 00:30:11,766 Specky! 416 00:30:21,666 --> 00:30:22,700 Oh, sir. 417 00:30:23,266 --> 00:30:25,800 Avi, this is Mr. Rastogi, from Kotak Life Insurance. 418 00:30:26,033 --> 00:30:27,466 Sir, your dad has purchased 419 00:30:27,533 --> 00:30:29,700 a life insurance policy worth 50 million for you. 420 00:30:29,766 --> 00:30:31,066 Only 50 million? 421 00:30:31,133 --> 00:30:32,800 Yes, we need your signatures here. 422 00:30:33,033 --> 00:30:33,766 On these documents. 423 00:30:41,166 --> 00:30:42,133 Sir, tea! 424 00:30:42,333 --> 00:30:43,800 How many times have I told you--? 425 00:30:46,333 --> 00:30:49,200 Wow, Ropade, you have reminded me at the right time. 426 00:30:50,333 --> 00:30:51,233 Tea? 427 00:31:06,133 --> 00:31:07,266 Millie, Rajat's calling. 428 00:31:07,433 --> 00:31:09,133 Tell Rajat I will talk to him later. 429 00:31:09,200 --> 00:31:10,500 Dad, I've to go out! 430 00:31:40,100 --> 00:31:42,100 Your destiny finally brought you here. 431 00:31:43,700 --> 00:31:45,633 Now even you trust destiny. 432 00:31:46,200 --> 00:31:47,433 Our repeated meetings... 433 00:31:48,200 --> 00:31:49,433 are pre-destined. 434 00:31:50,800 --> 00:31:52,300 It could be destiny, 435 00:31:52,600 --> 00:31:54,166 and it also could be... 436 00:31:56,333 --> 00:31:58,166 It could be possible. 437 00:31:59,566 --> 00:32:01,633 But whatever it is, isn't it funny? 438 00:32:02,433 --> 00:32:05,266 Yesterday we didn't even know each other and today... 439 00:32:06,266 --> 00:32:07,200 And tomorrow? 440 00:32:08,133 --> 00:32:09,166 Destiny knows. 441 00:32:15,100 --> 00:32:15,800 Very beautiful. 442 00:32:16,566 --> 00:32:18,766 The sunset always makes me sad. 443 00:32:19,633 --> 00:32:21,200 Gradually... 444 00:32:21,266 --> 00:32:23,500 these beautiful colors melt away into darkness. 445 00:32:24,133 --> 00:32:27,766 Yes, but to rise again as a new sun. 446 00:32:29,166 --> 00:32:32,166 After every sunset, there is a sunrise. 447 00:32:32,333 --> 00:32:33,266 A new day... 448 00:32:33,566 --> 00:32:35,100 new expectations... 449 00:32:35,300 --> 00:32:36,333 a new start. 450 00:32:37,000 --> 00:32:41,666 If you remember this then you will never be sad in life. 451 00:32:44,333 --> 00:32:45,200 Guaranteed. 452 00:32:59,366 --> 00:33:01,266 -Both of them together? -Shit. 453 00:33:03,166 --> 00:33:04,033 What happened? 454 00:33:04,366 --> 00:33:06,600 -Buddy, go inside, I'll be right there. -Okay. 455 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Panchi, you stay here. 456 00:33:09,366 --> 00:33:11,166 -Avi! -Brother Avi! 457 00:33:13,000 --> 00:33:14,066 What are you doing? 458 00:33:16,700 --> 00:33:19,133 Can't you look and cross? 459 00:33:22,566 --> 00:33:24,766 Look, don't scold me. This is all because of you. 460 00:33:25,000 --> 00:33:25,766 Because of me? Why? 461 00:33:26,000 --> 00:33:29,066 Why do you always meet me across the road? Why? 462 00:33:29,300 --> 00:33:32,333 Forget that. Tell me, what are you doing with this senile old man? 463 00:33:32,400 --> 00:33:34,066 Good question. Come, I'll explain. 464 00:33:34,633 --> 00:33:37,600 Last night at 11:30, he came to my home... 465 00:33:37,666 --> 00:33:41,400 and broke down. I have never seen that before. 466 00:33:41,600 --> 00:33:43,166 He started crying like a child. 467 00:33:43,566 --> 00:33:46,266 He said, "Don't leave the job." I melted. 468 00:33:47,733 --> 00:33:49,233 Now, such a senior person... 469 00:33:49,633 --> 00:33:51,666 breaking down and crying? I didn't like it. 470 00:33:53,100 --> 00:33:54,300 Are you telling the truth? 471 00:33:56,366 --> 00:33:59,766 This means for the rest of your life, you'll be a puppet and dance. 472 00:34:00,000 --> 00:34:01,466 And play golf with him? 473 00:34:03,200 --> 00:34:05,000 The most embarrassing thing is that... 474 00:34:05,166 --> 00:34:07,200 I will play and lose, too. 475 00:34:07,466 --> 00:34:09,466 Compromising just to please someone 476 00:34:09,533 --> 00:34:11,433 is the biggest weakness of a human being. 477 00:34:11,500 --> 00:34:13,633 -Correct. -You should play but win! 478 00:34:20,600 --> 00:34:21,466 I will teach you. 479 00:34:24,166 --> 00:34:25,266 You? 480 00:34:26,433 --> 00:34:28,100 -Do you know to play golf? -Why not? 481 00:34:28,166 --> 00:34:30,733 I am the daughter of a golf pro! I have grown up playing! 482 00:34:33,733 --> 00:34:35,233 I am so sorry I didn't recognize you. 483 00:34:36,800 --> 00:34:39,300 It's so nice to meet you. Tiger Woods' daughter? 484 00:34:40,166 --> 00:34:41,333 Jeet Talwar. 485 00:34:42,633 --> 00:34:44,333 -Who? -Stop joking. 486 00:34:44,400 --> 00:34:45,766 Do you want to learn or not? 487 00:34:46,300 --> 00:34:48,066 Of course. When do we start? 488 00:34:48,733 --> 00:34:51,266 -Tomorrow evening at 4. -Done. 489 00:34:55,133 --> 00:34:56,133 Senile old man. 490 00:34:56,600 --> 00:34:58,600 He got her! 491 00:35:00,533 --> 00:35:02,466 It's very simple. 492 00:35:03,700 --> 00:35:05,200 To learn any game... 493 00:35:05,333 --> 00:35:07,700 -you need passion for it. -Right! 494 00:35:07,766 --> 00:35:09,233 There should be attachment... 495 00:35:09,300 --> 00:35:11,200 there should be keenness and... 496 00:35:12,300 --> 00:35:13,266 there should be love. 497 00:35:15,633 --> 00:35:16,533 You try now. 498 00:35:19,700 --> 00:35:21,000 Right, like this. 499 00:35:22,700 --> 00:35:23,600 -Millie... -Stance. 500 00:35:24,733 --> 00:35:26,366 I don't have any interest in golf! 501 00:35:27,566 --> 00:35:28,733 If I have attachment... 502 00:35:29,300 --> 00:35:30,200 passion... 503 00:35:30,700 --> 00:35:32,800 love, then it is for my golf teacher! 504 00:35:37,300 --> 00:35:38,266 Specky. 505 00:39:49,166 --> 00:39:50,033 Oh, Rajat! 506 00:39:50,766 --> 00:39:51,733 Leave me, Rajat. 507 00:39:51,800 --> 00:39:53,066 Leave me. 508 00:39:53,133 --> 00:39:54,333 Rajat, put me down. 509 00:39:54,400 --> 00:39:55,266 Rajat! 510 00:39:57,466 --> 00:39:58,633 Rajat, put me down! 511 00:39:59,466 --> 00:40:00,333 What happened? 512 00:40:00,400 --> 00:40:02,166 You put on weight! You broke my back. 513 00:40:02,233 --> 00:40:03,800 Go away, I don't want to talk to you! 514 00:40:04,033 --> 00:40:06,200 You were supposed to be gone only a few days. 515 00:40:06,266 --> 00:40:08,166 I should be the one to complain. 516 00:40:08,233 --> 00:40:09,566 I called so many times! 517 00:40:10,000 --> 00:40:11,466 You didn't even call back once! 518 00:40:12,200 --> 00:40:13,066 There is no time. 519 00:40:14,266 --> 00:40:15,400 But I missed you so much. 520 00:40:16,566 --> 00:40:17,433 How much? 521 00:40:18,366 --> 00:40:20,000 -Won't you say? -No. 522 00:40:21,066 --> 00:40:22,800 But it is right that distances... 523 00:40:23,633 --> 00:40:25,433 often turn into proximity of the heart. 524 00:40:27,033 --> 00:40:28,133 Even I missed you a lot. 525 00:40:28,666 --> 00:40:31,100 Stop talking and leave my hand! 526 00:40:34,800 --> 00:40:38,300 You are acting like I had gone not to earn a living but to have fun. 527 00:40:40,600 --> 00:40:43,633 Oh, man, if a singer will not sing, how will he earn his bread? 528 00:40:52,400 --> 00:40:53,266 Millie. 529 00:40:55,400 --> 00:40:56,266 Millie. 530 00:40:57,633 --> 00:40:58,500 Look here. 531 00:41:06,200 --> 00:41:07,100 The glow on your face... 532 00:41:09,800 --> 00:41:11,033 the spark in your eyes. 533 00:41:13,066 --> 00:41:14,566 You look more beautiful than ever. 534 00:41:17,533 --> 00:41:18,633 What is the matter? 535 00:41:19,233 --> 00:41:22,500 This is it! I was so impatient to tell you this! 536 00:41:29,500 --> 00:41:30,733 I just love him! 537 00:41:47,433 --> 00:41:48,700 -Hello? -Is Millie around? 538 00:41:50,333 --> 00:41:51,700 -Ms. Neetu, one minute. -Okay. 539 00:41:51,766 --> 00:41:52,733 Millie! 540 00:41:52,800 --> 00:41:54,400 Ms. Neetu's call for you. 541 00:41:54,666 --> 00:41:55,533 Millie! 542 00:41:59,733 --> 00:42:01,166 -Millie! -Yes, Mom. 543 00:42:01,233 --> 00:42:03,033 -Ms. Neetu's call for you. -Ms. Neetu? 544 00:42:04,333 --> 00:42:05,433 Good morning. 545 00:42:05,633 --> 00:42:08,533 All three paintings of yours were bought by a single customer. 546 00:42:10,066 --> 00:42:11,700 Note down the address. 547 00:42:12,433 --> 00:42:15,066 -Yes. -50 Galaxy Apartments. 548 00:42:15,366 --> 00:42:16,500 Nariman Point. 549 00:42:18,533 --> 00:42:20,333 -Thank you, Ms. Neetu. -You're welcome. 550 00:42:20,400 --> 00:42:21,366 -Mom! -What happened? 551 00:42:21,433 --> 00:42:23,200 All my paintings are sold. 552 00:42:26,000 --> 00:42:27,300 By the way, what is his name? 553 00:42:27,800 --> 00:42:29,333 Whose? 554 00:42:30,100 --> 00:42:32,300 The one for whom you are always lost in thought. 555 00:42:34,266 --> 00:42:35,200 Avinash. 556 00:42:35,566 --> 00:42:36,633 But how did you know? 557 00:42:37,633 --> 00:42:38,700 I am your mom! 558 00:42:45,466 --> 00:42:47,466 The meeting is after a while. 559 00:42:55,633 --> 00:42:56,533 I am Millie Talwar. 560 00:42:56,600 --> 00:42:58,600 Your interior designer has sent me... 561 00:42:58,666 --> 00:43:00,200 to deliver these paintings. 562 00:43:00,533 --> 00:43:01,700 Whom do I speak to? 563 00:43:01,766 --> 00:43:04,666 Sir is busy in a meeting. You can meet the second in charge. 564 00:43:04,733 --> 00:43:06,533 -Ropade! -Yes, Julie. 565 00:43:07,500 --> 00:43:09,700 Ropade, take ma'am to sir's cabin. 566 00:43:11,366 --> 00:43:14,333 You? Ma'am, come with me. 567 00:43:14,733 --> 00:43:15,600 Do come in. 568 00:43:16,466 --> 00:43:17,433 Please, come. 569 00:43:19,800 --> 00:43:21,266 Sir, tea. 570 00:43:21,333 --> 00:43:23,566 Even if I'm dying of thirst-- 571 00:43:24,100 --> 00:43:25,733 -How many times--? -You! 572 00:43:25,800 --> 00:43:26,800 You? 573 00:43:29,200 --> 00:43:30,166 What brings you here? 574 00:43:30,800 --> 00:43:32,766 -Here? -I have not come to see you. 575 00:43:33,000 --> 00:43:34,733 -No? -Your interior designer 576 00:43:34,800 --> 00:43:37,400 sent me to deliver the paintings and collect the check. 577 00:43:37,466 --> 00:43:39,233 You drop the paintings here, 578 00:43:39,300 --> 00:43:41,533 and I will write the check. It would be better 579 00:43:41,600 --> 00:43:43,266 if I send you the check in style. 580 00:43:43,800 --> 00:43:46,100 But why do you want me to leave so soon? 581 00:43:46,166 --> 00:43:47,500 Not at all! No! 582 00:43:50,266 --> 00:43:53,300 This old man despite all his flaws, makes sure you get respect. 583 00:43:53,366 --> 00:43:55,133 -That's right! -Second in charge! 584 00:43:55,200 --> 00:43:57,066 Son, this e-mail from Hong Kong-- 585 00:43:59,800 --> 00:44:00,766 Son? 586 00:44:01,366 --> 00:44:02,433 You? 587 00:44:07,666 --> 00:44:09,400 What's wrong in calling a son a son? 588 00:44:13,633 --> 00:44:14,533 What? 589 00:44:15,233 --> 00:44:16,300 Millie! Buddy! 590 00:44:17,533 --> 00:44:19,033 I don't want to hear anything! 591 00:44:19,100 --> 00:44:21,400 Please, listen to me. Please. Millie. 592 00:44:22,300 --> 00:44:23,400 Please, let me explain. 593 00:44:24,000 --> 00:44:24,700 Avi... 594 00:44:25,366 --> 00:44:27,766 a person who can lie about his dad... 595 00:44:28,566 --> 00:44:30,333 can never speak truth! 596 00:44:32,466 --> 00:44:33,733 How will he become a friend? 597 00:44:34,600 --> 00:44:35,766 How will he fulfill relationships? 598 00:44:39,166 --> 00:44:40,633 Please try to understand. 599 00:44:42,266 --> 00:44:43,233 This wasn't right. 600 00:44:57,366 --> 00:44:59,266 All my life you called me "buddy," 601 00:44:59,333 --> 00:45:01,766 what happened to you suddenly that you called me "son"? 602 00:45:02,300 --> 00:45:03,633 Will I not call a son a son? 603 00:45:03,700 --> 00:45:05,100 You are great, look at that! 604 00:45:05,166 --> 00:45:07,300 -What? -You fought with her and I am suffering! 605 00:45:07,366 --> 00:45:08,633 But you lied! 606 00:45:11,333 --> 00:45:13,033 Do you know... 607 00:45:13,666 --> 00:45:15,400 -what she calls you? -What does she call me? 608 00:45:17,000 --> 00:45:18,166 -Forget it. -Tell me. 609 00:45:18,766 --> 00:45:21,033 -No. -Tell me, what does she call me? 610 00:45:22,633 --> 00:45:23,800 "Senile old man"! 611 00:45:26,500 --> 00:45:27,733 You can laugh. But I can't. 612 00:45:27,800 --> 00:45:29,600 -Because you love her. -Yes. 613 00:45:30,200 --> 00:45:31,433 -You want to marry her? -Yes. 614 00:45:31,500 --> 00:45:33,600 -Then say that, I'll talk to them. What? -No. 615 00:45:35,333 --> 00:45:36,333 -Do you like her? -Yes. 616 00:45:37,366 --> 00:45:39,566 Yes, I like her, move or she'll run away. 617 00:45:49,300 --> 00:45:51,433 Millie. Millie! Millie. 618 00:45:55,766 --> 00:45:57,366 You are already angry with me... 619 00:45:58,566 --> 00:45:59,800 now my son has made you cry. 620 00:46:05,733 --> 00:46:07,066 It looks like... 621 00:46:08,500 --> 00:46:11,200 he lied to you. He hurt you. 622 00:46:12,133 --> 00:46:13,000 He was wrong. 623 00:46:14,233 --> 00:46:15,100 But... 624 00:46:16,233 --> 00:46:18,066 why did he do it? 625 00:46:20,366 --> 00:46:24,100 Maybe he loves you and didn't want to lose you. 626 00:46:30,633 --> 00:46:32,700 But the tears in your eyes make me sad. 627 00:46:34,433 --> 00:46:35,500 Even he is feeling sad. 628 00:46:36,666 --> 00:46:39,600 But love is a very bad thing... 629 00:46:41,000 --> 00:46:42,166 it always tests you. 630 00:46:43,533 --> 00:46:44,800 But also brings happiness. 631 00:46:46,700 --> 00:46:48,700 I have seen that happiness in both of you. 632 00:46:51,266 --> 00:46:52,266 By being hasty... 633 00:46:53,133 --> 00:46:54,466 you should not lose that. 634 00:46:59,500 --> 00:47:02,533 On behalf of Avinash and I, I apologize to you. 635 00:47:04,300 --> 00:47:05,566 And if you accept... 636 00:47:06,466 --> 00:47:08,233 then come to our New Year Eve's Party. 637 00:47:09,500 --> 00:47:10,366 I'll send the car. 638 00:47:31,600 --> 00:47:32,500 I knew it. 639 00:47:33,600 --> 00:47:34,733 I knew I'd find you here. 640 00:47:37,366 --> 00:47:38,466 And you also know... 641 00:47:45,466 --> 00:47:47,766 This is not the time to shed tears... 642 00:47:49,366 --> 00:47:50,766 it is the time to smile. 643 00:47:52,366 --> 00:47:53,733 You are very lucky, Millie. 644 00:47:54,666 --> 00:47:57,666 The one you love loves you more than you love him. 645 00:48:00,233 --> 00:48:01,400 -Rajat, all this-- -Look... 646 00:48:02,433 --> 00:48:05,700 in matters of the heart, you should not think with your mind. 647 00:48:06,533 --> 00:48:07,766 The problems multiply. 648 00:48:09,500 --> 00:48:12,766 In the matters of the heart, listen to your heart. 649 00:48:14,133 --> 00:48:15,500 A heart will never lie. 650 00:48:29,200 --> 00:48:30,800 I have come with the car for Millie. 651 00:48:31,033 --> 00:48:32,166 I will call her now. 652 00:48:33,300 --> 00:48:36,000 Millie! The car has arrived, dear. 653 00:48:37,700 --> 00:48:39,466 Uncle, I'll be back. 654 00:48:42,033 --> 00:48:43,233 Can I come in? 655 00:48:44,166 --> 00:48:46,466 Now do you need permission to come in? Stupid! 656 00:48:47,133 --> 00:48:48,033 Come in. 657 00:49:02,400 --> 00:49:04,600 Good that you came. How do I look? 658 00:49:05,000 --> 00:49:07,633 -Shall I tell the truth or lie? -You always lie! 659 00:49:08,166 --> 00:49:10,233 Today speak the truth. Please? 660 00:49:22,133 --> 00:49:23,633 You do look very beautiful... 661 00:49:26,033 --> 00:49:28,100 but something is lacking. 662 00:49:28,533 --> 00:49:29,400 Lacking? 663 00:49:30,200 --> 00:49:31,100 What? 664 00:49:35,100 --> 00:49:36,066 Rajat, what is this? 665 00:49:40,066 --> 00:49:41,133 Now, am I complete? 666 00:49:41,700 --> 00:49:42,600 Yes, you are. 667 00:49:44,666 --> 00:49:45,533 Shall I go? 668 00:50:21,033 --> 00:50:22,500 Millie, good that you came... 669 00:50:23,466 --> 00:50:25,433 or our story would be incomplete. 670 00:50:28,366 --> 00:50:29,300 Yes... 671 00:50:29,800 --> 00:50:31,300 I want to tell you something. 672 00:50:34,666 --> 00:50:37,266 These silent stones would've witnessed many stories... 673 00:50:37,600 --> 00:50:40,666 through the ages. 674 00:50:45,233 --> 00:50:47,166 But what I want to tell you today... 675 00:50:48,233 --> 00:50:50,300 they would be hearing for the first time. 676 00:50:52,033 --> 00:50:52,733 Them... 677 00:50:53,433 --> 00:50:54,466 and you. 678 00:50:57,600 --> 00:51:00,300 Look here, Millie, towards me. 679 00:51:01,433 --> 00:51:02,466 I told you a lie. 680 00:51:03,233 --> 00:51:04,200 Did the wrong thing. 681 00:51:05,400 --> 00:51:06,400 I hurt you... 682 00:51:07,733 --> 00:51:09,100 which was even more wrong. 683 00:51:10,733 --> 00:51:14,200 I will not ask you if you have forgiven me... 684 00:51:15,733 --> 00:51:20,166 because the voice of a heart is not heard by ears, but the heart. 685 00:51:22,033 --> 00:51:25,400 Millie, I promise you today in these ruins, where thousands... 686 00:51:26,500 --> 00:51:27,533 of tales are buried... 687 00:51:28,700 --> 00:51:31,333 that I will never bring tears in your eyes. 688 00:51:33,500 --> 00:51:36,133 The land of joys is only one step away from us... 689 00:51:37,600 --> 00:51:39,433 and I want to reach there hand in hand. 690 00:52:13,133 --> 00:52:16,700 -Congratulations! -Do you know him? 691 00:52:17,433 --> 00:52:18,400 Who is that? 692 00:52:19,033 --> 00:52:19,800 Senile old man. 693 00:52:22,133 --> 00:52:24,033 -Thank you, thank you. -Do you know? 694 00:52:24,333 --> 00:52:26,300 He had called me here, too. 695 00:52:27,066 --> 00:52:29,500 Because even our love had misunderstandings. 696 00:52:29,566 --> 00:52:32,000 And we clarified them here. 697 00:52:32,466 --> 00:52:35,100 Anyway, dad and son, both are a total loss! 698 00:52:36,233 --> 00:52:38,166 But he has always kept me happy 699 00:52:38,233 --> 00:52:40,500 and I will see to it that he keeps you happy, too. 700 00:52:42,233 --> 00:52:43,400 Here, your tea. 701 00:52:43,800 --> 00:52:45,466 Have you prepared it yourself? 702 00:52:46,300 --> 00:52:48,366 -No. -Then it will be good. 703 00:52:51,666 --> 00:52:53,333 Mom, did you tell him? 704 00:52:53,733 --> 00:52:54,666 Wait, I will tell. 705 00:52:58,266 --> 00:53:00,166 I need to say something important to you. 706 00:53:00,233 --> 00:53:01,166 Tell me. 707 00:53:01,233 --> 00:53:03,533 Greetings, greetings. Good morning. 708 00:53:06,433 --> 00:53:07,366 Who are these folks? 709 00:53:08,200 --> 00:53:09,533 I was about to tell you. 710 00:53:09,600 --> 00:53:11,200 If you have not told, let me. 711 00:53:12,766 --> 00:53:14,700 Brother, my name is Balraj Kapoor. 712 00:53:15,400 --> 00:53:16,600 Why have they come here? 713 00:53:17,166 --> 00:53:19,433 -I was about to tell you. -I'll tell him. 714 00:53:20,300 --> 00:53:22,600 It is like this, brother. These children of ours 715 00:53:22,666 --> 00:53:24,500 have started loving each other. 716 00:53:25,600 --> 00:53:27,800 And... your name? 717 00:53:29,133 --> 00:53:30,800 Sir, my name is Jeet Talwar. 718 00:53:31,033 --> 00:53:32,100 Yes. Come with me. 719 00:53:32,500 --> 00:53:33,633 Mr. Jeet sir, 720 00:53:33,700 --> 00:53:35,800 we have come with an appeal in front of you. 721 00:53:36,033 --> 00:53:37,600 We want your daughter's hand. 722 00:53:37,666 --> 00:53:39,533 Only I can decide that. 723 00:53:41,233 --> 00:53:42,266 Me! 724 00:53:42,766 --> 00:53:44,000 Who's this? 725 00:53:44,300 --> 00:53:45,166 He is your...? 726 00:53:45,233 --> 00:53:47,333 He is the son of my childhood friend 727 00:53:47,400 --> 00:53:50,800 and childhood friend of my daughter. Her best friend, Rajat Verma. 728 00:53:51,033 --> 00:53:52,066 -Okay. -Hello, uncle. 729 00:53:53,200 --> 00:53:54,466 Hello, aunt. 730 00:53:54,533 --> 00:53:55,466 And you. 731 00:53:57,733 --> 00:53:59,000 It's you 732 00:53:59,066 --> 00:54:01,533 who sang a few songs, spoke a few dialogues... 733 00:54:02,066 --> 00:54:03,466 and won my Millie's heart? 734 00:54:04,000 --> 00:54:05,600 And you have come here... 735 00:54:06,233 --> 00:54:08,200 ...thinking you will win her so easily? 736 00:54:08,800 --> 00:54:11,033 -Yes. -You are thinking wrong. 737 00:54:12,800 --> 00:54:15,033 I can hand over Millie on only one condition. 738 00:54:15,533 --> 00:54:16,400 Condition? 739 00:54:17,700 --> 00:54:19,533 What condition? 740 00:54:20,600 --> 00:54:22,366 You will keep Millie happy always... 741 00:54:25,233 --> 00:54:28,700 and if by mistake she sheds a tear because of someone... 742 00:54:29,600 --> 00:54:31,100 then I will kill that person. 743 00:54:37,266 --> 00:54:38,566 Listen to me carefully. 744 00:54:39,300 --> 00:54:41,566 I will never give you a chance to kill me. 745 00:54:43,466 --> 00:54:44,700 Because your condition... 746 00:54:46,133 --> 00:54:47,000 is my promise. 747 00:54:53,066 --> 00:54:54,066 it is so vast. 748 00:54:55,233 --> 00:54:57,166 I will give Millie so many joys... 749 00:54:57,566 --> 00:55:01,266 that even the sea will be seem small. 750 00:55:06,666 --> 00:55:08,000 You deserve her. 751 00:55:16,666 --> 00:55:19,033 Grandpa, junior grandpa's phone call. 752 00:55:20,200 --> 00:55:22,700 -Hello. -It's Balram, greetings, brother. 753 00:55:22,766 --> 00:55:25,033 May you live long. Tell me, dear. How are you? 754 00:55:25,100 --> 00:55:27,400 Everything is fine, thanks to your blessings. 755 00:55:28,200 --> 00:55:29,500 Brother, there's... 756 00:55:30,266 --> 00:55:32,066 There was some good news. 757 00:55:32,133 --> 00:55:34,033 Good news? Tell me. 758 00:55:34,633 --> 00:55:37,633 We have fixed Avi's wedding. 759 00:55:37,700 --> 00:55:39,033 Wedding? 760 00:55:39,400 --> 00:55:40,700 Good news. 761 00:55:40,766 --> 00:55:41,666 Avi's wedding. 762 00:55:42,333 --> 00:55:44,733 The wedding is set for next week. 763 00:55:45,700 --> 00:55:46,633 Next week? 764 00:55:47,333 --> 00:55:48,566 Have you gone mad? 765 00:55:48,633 --> 00:55:51,133 Without any rituals, straightaway marriage! 766 00:55:51,566 --> 00:55:54,333 No, no. This is not the way it is done in our family! 767 00:55:55,733 --> 00:55:57,766 Brother, things happened so fast, 768 00:55:58,300 --> 00:56:00,533 that we could not even inform you. 769 00:56:00,600 --> 00:56:02,500 I will not listen to any excuse, enough! 770 00:56:02,566 --> 00:56:04,300 Brother, please listen to me. 771 00:56:04,366 --> 00:56:05,400 What should I listen? 772 00:56:05,666 --> 00:56:07,000 You come here... 773 00:56:07,800 --> 00:56:09,166 we will do as you wish. 774 00:56:09,233 --> 00:56:10,800 I am disconnecting the phone, enough! 775 00:56:13,100 --> 00:56:14,166 Greetings, brother. 776 00:56:15,200 --> 00:56:16,566 Live long, daughter-in-law. 777 00:56:17,266 --> 00:56:19,500 You please forgive him. 778 00:56:19,566 --> 00:56:23,366 I'll forgive him if you insist. But he is a useless man! 779 00:56:23,433 --> 00:56:25,366 He doesn't follow the rituals. 780 00:56:25,433 --> 00:56:26,500 Yes, brother. 781 00:56:27,100 --> 00:56:30,400 You come down, you have to take care of everything. 782 00:56:30,466 --> 00:56:32,766 Is this a thing to ask? 783 00:56:33,000 --> 00:56:35,566 Okay, let me do my work now. 784 00:56:36,100 --> 00:56:40,033 Avi's marriage is fixed. Immediately start preparations! 785 00:56:40,100 --> 00:56:42,200 -Go and get ready. -Yes. 786 00:56:42,466 --> 00:56:43,466 Even you go. 787 00:56:43,700 --> 00:56:46,666 Bhushi, call the travel agent and book the tickets. 788 00:56:46,733 --> 00:56:49,066 Okay. I'll book tickets for tomorrow morning. 789 00:56:49,133 --> 00:56:51,600 -Listen. -What are you doing here? 790 00:56:52,233 --> 00:56:55,000 I was asking, even Pushpa will come with us? 791 00:56:56,066 --> 00:56:58,433 What? Have you lost it? 792 00:56:58,666 --> 00:57:02,566 What will a widow do at a marriage? It's a bad omen, bad omen! 793 00:57:03,600 --> 00:57:05,466 Don't you understand this? 794 00:57:06,000 --> 00:57:07,100 -Fool. -No, but... 795 00:57:07,166 --> 00:57:08,633 No, go away. Do the arrangements. 796 00:57:09,333 --> 00:57:10,300 -Go away. -Okay. 797 00:57:18,800 --> 00:57:20,100 Greetings, big brother. 798 00:57:20,533 --> 00:57:22,000 Hello. How are you, son. 799 00:57:22,066 --> 00:57:23,066 Please come. 800 00:57:23,133 --> 00:57:24,233 -My respects. -Live long. 801 00:57:24,300 --> 00:57:25,400 -Come inside. -Greetings. 802 00:57:26,766 --> 00:57:28,366 -Thank you. -Uncle, my respects. 803 00:57:28,433 --> 00:57:29,633 Didn't Pushpa come? 804 00:57:31,133 --> 00:57:32,100 Oh, yes. 805 00:57:32,400 --> 00:57:34,066 Balbir's wife didn't come? 806 00:57:35,100 --> 00:57:37,533 It is a big occasion in the house, 807 00:57:37,600 --> 00:57:39,600 everyone is there, except Pushpa. 808 00:57:40,666 --> 00:57:42,066 What will she do here? 809 00:57:43,700 --> 00:57:44,566 It's a waste! 810 00:57:45,366 --> 00:57:47,300 Come on, junior. Serve breakfast. 811 00:57:47,366 --> 00:57:49,433 -I am feeling very hungry. -Come inside. 812 00:57:49,500 --> 00:57:50,600 Come on. 813 00:57:52,033 --> 00:57:55,033 Millie, look at the deep color of your henna. 814 00:57:55,100 --> 00:57:57,400 Do you know the meaning of the deep color of henna? 815 00:57:57,466 --> 00:58:00,066 Brother-in-law will love you so much. 816 00:58:03,166 --> 00:58:05,266 Live long, live long. What are you doing here? 817 00:58:05,333 --> 00:58:08,566 Go and make preparations for tying the veil, fast! Go! 818 00:58:09,066 --> 00:58:10,066 -Junior. -Yes, brother. 819 00:58:10,133 --> 00:58:12,766 It is our family tradition that each task should be done 820 00:58:13,000 --> 00:58:14,133 -at the right time. -Yes. 821 00:58:14,200 --> 00:58:16,000 -Where is the boy, is he ready? -He is. 822 00:58:16,066 --> 00:58:17,566 He is ready. Kishan. 823 00:58:18,566 --> 00:58:19,466 Where is Avi? 824 00:58:19,533 --> 00:58:21,066 He has gone out. 825 00:58:21,133 --> 00:58:22,000 Out? 826 00:58:24,166 --> 00:58:26,000 This guy will get me in trouble. 827 00:58:35,266 --> 00:58:36,466 You! 828 00:58:36,533 --> 00:58:38,266 Why, were you expecting someone else? 829 00:58:39,300 --> 00:58:41,200 Avi, what if someone sees you? 830 00:58:41,666 --> 00:58:43,466 Let him look. 831 00:58:44,233 --> 00:58:46,033 I cannot accept that someone else... 832 00:58:47,100 --> 00:58:49,466 should cast his eye on my bride before me. 833 00:58:50,733 --> 00:58:52,033 Don't I look great? 834 00:59:01,633 --> 00:59:03,066 Now go, please. 835 00:59:04,300 --> 00:59:05,800 Go? Why? 836 00:59:06,566 --> 00:59:08,366 How will you come back to take me away? 837 00:59:12,433 --> 00:59:14,433 -Please, leave. -No chance! 838 00:59:15,100 --> 00:59:16,666 -Avi, please leave. -No chance! 839 00:59:18,033 --> 00:59:19,200 Tonight. 840 00:59:19,466 --> 00:59:20,466 I'll call my mom. 841 00:59:22,600 --> 00:59:23,633 I'm leaving. 842 00:59:43,233 --> 00:59:45,700 Hail Ganesha, hail Ganesha, oh, Lord. 843 00:59:45,766 --> 00:59:47,700 Your mom is Parvati, and dad, Mahadev. 844 00:59:47,766 --> 00:59:49,100 Oh, Lord. 845 00:59:52,300 --> 00:59:53,533 What can I do? I am a mom! 846 00:59:54,033 --> 00:59:57,000 I cannot see my son get scolded, and that too today. 847 00:59:58,133 --> 01:00:01,133 Okay, tell me, how is my daughter-in-law looking today? 848 01:00:01,200 --> 01:00:02,200 Beautiful? 849 01:00:03,400 --> 01:00:04,433 She's so-- 850 01:00:06,166 --> 01:00:08,500 But, Mom, you're out of this world! 851 01:00:08,566 --> 01:00:10,800 Really, dear? Are you flattering your mom? 852 01:00:12,133 --> 01:00:14,300 Come on now, Uncle is angry with you. 853 01:00:14,366 --> 01:00:15,766 What is uncle's problem? 854 01:00:16,000 --> 01:00:18,233 It is time for your procession to leave. 855 01:00:30,466 --> 01:00:32,033 -Hello. -Hello. 856 01:00:36,166 --> 01:00:39,066 -Sir, shall I start the rituals? -Pundit, what is there to ask? 857 01:00:39,133 --> 01:00:40,800 Please wait for a minute. 858 01:00:42,666 --> 01:00:45,000 Why? What for? What is there to delay? 859 01:00:45,700 --> 01:00:47,233 One minute, brother. 860 01:01:04,600 --> 01:01:06,366 Come on, Pushpa. Long live. 861 01:01:08,100 --> 01:01:10,533 Pushpa, good that you are here. 862 01:01:11,133 --> 01:01:14,266 Panchi, take Pushpa to Avi, he was remembering her. 863 01:01:14,333 --> 01:01:15,400 -Let's go. -Come on. 864 01:01:16,266 --> 01:01:17,266 Please, come. 865 01:01:20,033 --> 01:01:21,533 -What is it? -I love you. 866 01:01:23,166 --> 01:01:25,100 Do I look more handsome today? 867 01:01:25,166 --> 01:01:27,200 Oh, no! You look as you always do. 868 01:01:27,466 --> 01:01:31,266 But I love you more when you do things like you did today, really. 869 01:01:31,766 --> 01:01:32,700 Really. 870 01:01:33,033 --> 01:01:34,733 Pushpa is here, my wish is fulfilled. 871 01:01:46,600 --> 01:01:48,233 Shall we start? 872 01:01:48,300 --> 01:01:49,333 Yes, start. 873 01:02:05,233 --> 01:02:06,766 Now the ritual of giving away the daughter. 874 01:03:12,500 --> 01:03:13,566 You're so late. 875 01:03:14,533 --> 01:03:15,566 I was looking for you. 876 01:03:16,533 --> 01:03:18,500 I know. Am I too late? 877 01:03:23,133 --> 01:03:26,200 Your tears are so precious to me. 878 01:03:29,200 --> 01:03:30,100 Now stop crying. 879 01:03:31,466 --> 01:03:32,333 Enough. 880 01:03:33,100 --> 01:03:34,000 Come on. 881 01:03:39,400 --> 01:03:41,400 Brother Rajat, I didn't make her cry. 882 01:03:42,200 --> 01:03:44,433 I promise I will never let her cry again. 883 01:03:44,500 --> 01:03:48,066 Remember, the vast sea looking small. And even greater happiness. 884 01:03:49,533 --> 01:03:51,300 I am not worried. 885 01:03:51,633 --> 01:03:53,566 -Thank you. -She will definitely be happy. 886 01:03:54,000 --> 01:03:56,000 -Right? -Of course! Of course! 887 01:04:12,600 --> 01:04:13,466 Come on. 888 01:04:20,366 --> 01:04:21,233 Buddy. 889 01:07:42,500 --> 01:07:43,400 Avi? 890 01:07:44,700 --> 01:07:45,566 Get up. 891 01:07:48,666 --> 01:07:50,066 Get up please. 892 01:07:50,733 --> 01:07:51,600 Why? 893 01:07:53,766 --> 01:07:55,233 I knitted a sweater for you. 894 01:07:55,700 --> 01:07:58,466 Oh, then I will have to get up! 895 01:07:59,200 --> 01:08:00,266 Put it on me. 896 01:08:05,400 --> 01:08:08,200 Do one thing. Take me to some field and hang me. 897 01:08:12,533 --> 01:08:13,733 I don't know anything! 898 01:08:14,700 --> 01:08:17,200 Yes, you know how to keep me happy. 899 01:08:18,266 --> 01:08:20,633 Actually, this sweater is a bit big for me. 900 01:08:20,700 --> 01:08:23,100 And for buddy, it's a bit small. 901 01:08:23,766 --> 01:08:27,533 But for both of us, it is perfectly all right, isn't it? 902 01:08:27,600 --> 01:08:28,766 You know what I mean? 903 01:08:29,466 --> 01:08:30,733 -What? -Perfect. 904 01:08:31,700 --> 01:08:33,666 How smart? 905 01:08:33,733 --> 01:08:35,733 -Actually, you know, it's my fault. -What? 906 01:08:35,800 --> 01:08:39,166 I have never given you the right measurements. 907 01:08:39,233 --> 01:08:41,166 -So... -Avi, 908 01:08:41,233 --> 01:08:42,300 what are you doing? 909 01:08:56,399 --> 01:08:58,300 What's your problem with my sleep? 910 01:08:58,366 --> 01:09:01,033 I don't have any problem. But today is "Karva Chauth." 911 01:09:01,533 --> 01:09:02,533 But what is it to me? 912 01:09:02,600 --> 01:09:05,433 Not you, but I have a problem. I want her for seven rebirths. 913 01:09:07,766 --> 01:09:09,633 Even I want my wife for seven rebirths. 914 01:09:09,700 --> 01:09:11,333 -Wishing will not do. -Then? 915 01:09:11,399 --> 01:09:14,500 These wives must fast properly. Everything depends on them! 916 01:09:15,033 --> 01:09:16,233 So, what should we do? 917 01:09:16,300 --> 01:09:19,366 Let's go and convince ourselves that these ladies are not cheating. 918 01:09:19,433 --> 01:09:22,100 -Good idea. -Come on, let's go! 919 01:09:23,333 --> 01:09:26,399 -Hey, come on. Hurry up. -I am not wearing anything. 920 01:09:29,800 --> 01:09:31,100 Are you convinced? 921 01:09:31,166 --> 01:09:32,800 How can I not be convinced? 922 01:09:33,033 --> 01:09:34,333 What's this? 923 01:09:34,399 --> 01:09:36,566 Dad would not allow me to sleep, nor to dress. 924 01:09:36,633 --> 01:09:37,733 Here you go, Specky. 925 01:09:37,800 --> 01:09:41,066 And by the way, this is your last meal. And no cheating, 926 01:09:41,133 --> 01:09:43,133 because I want you for seven rebirths. 927 01:09:43,200 --> 01:09:46,433 Only seven rebirths? Because I want you for all my future births. 928 01:09:46,500 --> 01:09:48,166 Okay, Dad. Is it true 929 01:09:48,233 --> 01:09:50,733 that if I fast I will get Avi for seven rebirths? 930 01:09:51,399 --> 01:09:53,066 Yes, dear. It is perfectly true. 931 01:09:55,200 --> 01:09:57,200 For now focus on this birth. 932 01:10:00,100 --> 01:10:01,133 He never lies. 933 01:10:01,200 --> 01:10:03,766 Now I will feed pear to both of you with my own hands. 934 01:10:04,000 --> 01:10:05,400 -Hey. -Hey. 935 01:10:05,700 --> 01:10:07,500 It's okay. It's okay. 936 01:10:08,800 --> 01:10:11,300 -Eat. Eat. -You also eat. 937 01:10:11,366 --> 01:10:14,400 I wish to inform you both 938 01:10:14,466 --> 01:10:17,433 that 20 minutes still remain in the appearance of the moon god. 939 01:10:17,500 --> 01:10:20,000 -Twenty more minutes? -Yes, according to the paper. 940 01:10:20,066 --> 01:10:21,500 Just a little while longer. 941 01:10:21,566 --> 01:10:23,400 -Buddy, I'm back home. -Hi, Avi! 942 01:10:23,466 --> 01:10:24,733 How are you guys? 943 01:10:24,800 --> 01:10:27,033 Hey, Specky. Hope you didn't cheat. 944 01:10:27,100 --> 01:10:28,233 Don't you feel ashamed? 945 01:10:28,300 --> 01:10:29,766 I am fasting, and you are eating? 946 01:10:30,000 --> 01:10:30,700 Yes, I am. 947 01:10:30,766 --> 01:10:32,700 -Will you also have a bite? No. -Avi. 948 01:10:32,766 --> 01:10:34,766 I was about to announce something important, 949 01:10:35,000 --> 01:10:36,566 -but I forgot. -What? 950 01:10:38,000 --> 01:10:40,733 -I can't remember. -Tell. 951 01:10:40,800 --> 01:10:43,200 -Yes! I remember! -What! 952 01:10:43,266 --> 01:10:44,433 -The moon has risen! -What? 953 01:10:44,500 --> 01:10:46,566 Avi, pick up the plate. Come on! 954 01:10:46,633 --> 01:10:48,100 Do you have it all? 955 01:10:48,166 --> 01:10:50,366 -Here it is. -We are so hungry. 956 01:10:51,666 --> 01:10:53,033 Where is the moon? 957 01:10:54,233 --> 01:10:55,700 Where did you see the moon? 958 01:10:55,766 --> 01:10:57,533 Buddy, where did you see the moon? 959 01:10:57,600 --> 01:11:00,000 Buddy, buddy. The moon is not up there. 960 01:11:00,066 --> 01:11:01,466 -The moon is here. -What? 961 01:11:02,800 --> 01:11:05,666 She will become a mom. Mom will become grandma. 962 01:11:05,733 --> 01:11:08,600 And you will become grand-buddy! And me only... 963 01:11:08,666 --> 01:11:10,700 Buddy! 964 01:11:11,666 --> 01:11:13,033 Buddy, yeah! 965 01:11:13,100 --> 01:11:15,033 You have given immense joy today. 966 01:11:15,100 --> 01:11:18,066 Yes. You made a father, a grandfather. 967 01:11:18,766 --> 01:11:20,133 -Come on. -Where? 968 01:11:20,200 --> 01:11:22,733 We will tell this good news to maternal grandparents. 969 01:11:22,800 --> 01:11:25,666 -What is the hurry, wife? -There is need to hurry! Come on. 970 01:11:25,733 --> 01:11:27,800 Where are you taking me? 971 01:11:28,033 --> 01:11:29,200 Good that they went away. 972 01:11:29,700 --> 01:11:32,000 Okay, tell me, how will he look? 973 01:11:32,066 --> 01:11:33,100 Who? 974 01:11:33,166 --> 01:11:37,033 The one who will be the living witness of our loving moments. 975 01:11:37,100 --> 01:11:38,700 Our son! 976 01:11:38,766 --> 01:11:40,033 Why a son? 977 01:11:40,366 --> 01:11:43,566 Because my love is always greater than your love. 978 01:11:43,633 --> 01:11:47,400 And so that child will be like me. 979 01:11:47,466 --> 01:11:49,400 A bit like you, and a bit like me. 980 01:11:49,466 --> 01:11:52,266 You mean, my sweetie is going to be a specky? 981 01:12:17,133 --> 01:12:18,433 First a son, 982 01:12:19,166 --> 01:12:20,533 and then a daughter. 983 01:12:20,600 --> 01:12:22,200 Don't talk of a second child. 984 01:12:22,266 --> 01:12:23,800 -Why? -If you like them so much, 985 01:12:24,033 --> 01:12:25,200 then give birth yourself! 986 01:12:28,733 --> 01:12:32,300 To give birth to a child, you need teamwork. 987 01:12:33,133 --> 01:12:36,700 The way you cannot play cricket, hockey and football... 988 01:12:36,766 --> 01:12:39,366 and you cannot swim without water, so... 989 01:12:39,433 --> 01:12:42,666 I will need you badly 990 01:12:42,733 --> 01:12:44,800 -to produce a child. -Stop talking rubbish. 991 01:12:45,033 --> 01:12:46,066 What happened? 992 01:12:46,133 --> 01:12:48,733 -What happened? I didn't do anything. -Avi! Doctor! 993 01:12:49,200 --> 01:12:50,133 Doctor! 994 01:12:51,500 --> 01:12:52,500 What happened? 995 01:12:52,733 --> 01:12:55,533 You goof all day, now you'll become a dad. 996 01:12:56,100 --> 01:12:57,666 I will be a better dad than you. 997 01:12:57,733 --> 01:12:58,800 By cheating, how else? 998 01:12:59,033 --> 01:13:00,533 Congratulations, congratulations. 999 01:13:01,033 --> 01:13:03,200 You have become a grandpa and you a father. 1000 01:13:03,266 --> 01:13:05,766 -A beautiful son is born. -Yes! 1001 01:13:08,633 --> 01:13:12,033 -Wish me as well! -Congratulations! 1002 01:13:12,466 --> 01:13:14,600 My Millie! 1003 01:13:14,666 --> 01:13:15,700 Congratulations! 1004 01:13:25,600 --> 01:13:26,533 Did you see, wife... 1005 01:13:27,100 --> 01:13:29,200 where the life I started with you has reached? 1006 01:13:29,500 --> 01:13:33,100 Really, when the nurse handed it to me, I felt like 1007 01:13:33,166 --> 01:13:34,666 Avi is in my lap. 1008 01:13:34,733 --> 01:13:36,466 Same face, same feelings. 1009 01:13:36,800 --> 01:13:37,733 Same hair! 1010 01:13:40,666 --> 01:13:43,000 Take him, and you also feel it. 1011 01:13:43,600 --> 01:13:46,300 When your child's heat touches your chest 1012 01:13:46,366 --> 01:13:48,800 then you can feel how cooling it is to your heart. 1013 01:13:49,033 --> 01:13:51,400 It's true! But I like children. 1014 01:13:54,666 --> 01:13:56,466 -Have you thought a name for him? -No. 1015 01:13:56,533 --> 01:13:57,466 Ansh! 1016 01:13:57,533 --> 01:13:59,600 -Do you know the meaning of Ansh? -No. 1017 01:13:59,733 --> 01:14:01,166 It means piece, part, limb. 1018 01:14:01,233 --> 01:14:03,033 He is a piece, a part of our heart. 1019 01:14:03,100 --> 01:14:04,066 Yes, a piece of us. 1020 01:14:04,366 --> 01:14:05,766 -Of what? -Our heart. 1021 01:14:35,233 --> 01:14:36,166 Ansh! 1022 01:14:37,033 --> 01:14:37,733 Ansh! 1023 01:14:38,200 --> 01:14:39,100 Where are you? 1024 01:14:40,133 --> 01:14:42,000 Ansh's dad is here! What's up, Mom? 1025 01:14:42,500 --> 01:14:44,566 Your son is just like you. 1026 01:14:45,033 --> 01:14:46,733 He is making a fuss over drinking milk. 1027 01:14:47,166 --> 01:14:50,100 I came to know today how faithful my wife is. 1028 01:14:50,800 --> 01:14:53,366 Don't you dare say anything about my daughter-in-law. 1029 01:14:53,433 --> 01:14:55,266 -Go and find him. -Okay, give me milk. 1030 01:14:56,166 --> 01:14:57,033 Thank you. 1031 01:14:58,266 --> 01:15:00,000 -No. -No, I was making a mustache. 1032 01:15:00,066 --> 01:15:00,766 Okay. 1033 01:15:02,633 --> 01:15:04,766 -I've already looked there. -Did you look here? 1034 01:15:15,666 --> 01:15:17,400 Buddy, what are you doing here? 1035 01:15:17,800 --> 01:15:20,466 I am hiding from Granny, she will make me drink milk. 1036 01:15:20,533 --> 01:15:23,166 Are you hiding from Granny or milk? 1037 01:15:23,233 --> 01:15:24,100 Milk. 1038 01:15:24,700 --> 01:15:28,233 You want your muscles to be like whose? 1039 01:15:28,700 --> 01:15:29,766 Like my dad. 1040 01:15:30,000 --> 01:15:33,166 Then what did your buddy drink to grow these muscles? 1041 01:15:33,233 --> 01:15:34,666 -Milk! -Milk. 1042 01:15:34,733 --> 01:15:36,400 So what will buddy drink? 1043 01:15:36,466 --> 01:15:38,300 -Milk! -When will he drink it? 1044 01:15:38,366 --> 01:15:39,700 -Now. -Then drink it fast. 1045 01:15:40,466 --> 01:15:41,333 Take a sip. 1046 01:15:42,100 --> 01:15:42,800 Swallow it! 1047 01:15:44,100 --> 01:15:45,033 Take a sip. 1048 01:15:46,300 --> 01:15:47,566 Swallow it! 1049 01:15:47,633 --> 01:15:49,200 Now keep this down. 1050 01:15:49,266 --> 01:15:51,466 Now what will buddy and I do? 1051 01:15:51,533 --> 01:15:53,033 -Seven. -Fast! 1052 01:15:53,533 --> 01:15:58,033 Fast. One, two, three, show me six pack. 1053 01:16:08,200 --> 01:16:10,200 Mom, did you call me? 1054 01:16:10,266 --> 01:16:11,266 Yes. 1055 01:16:11,800 --> 01:16:14,566 -The 27th is Ansh's 4th birthday. -Yes. 1056 01:16:14,633 --> 01:16:17,200 I have decided to throw a grand party. 1057 01:16:17,466 --> 01:16:18,500 Ansh has grown big. 1058 01:16:18,566 --> 01:16:20,566 -He will enjoy. Right? -Yes, Mom. 1059 01:16:22,400 --> 01:16:24,233 But, Mom, I am going to London tomorrow. 1060 01:16:25,366 --> 01:16:26,333 Do you see? 1061 01:16:26,766 --> 01:16:28,400 He doesn't have time for us. 1062 01:16:28,666 --> 01:16:30,033 There is no need to party. 1063 01:16:32,633 --> 01:16:33,733 Why not party? 1064 01:16:33,800 --> 01:16:35,666 I will go to London, attend meetings. 1065 01:16:35,733 --> 01:16:37,033 And return soon. 1066 01:16:39,333 --> 01:16:40,566 Oh, buddy. 1067 01:16:43,166 --> 01:16:44,300 The thing is... 1068 01:16:45,266 --> 01:16:47,600 he is going to sign an big and important deal. 1069 01:16:49,333 --> 01:16:51,366 Once the deal is signed, you can have a party. 1070 01:17:12,566 --> 01:17:14,200 What time is your flight? 1071 01:17:14,266 --> 01:17:15,666 The meeting is still going on. 1072 01:17:15,733 --> 01:17:17,433 These white guys are irritating me. 1073 01:17:17,500 --> 01:17:19,433 What? You are still there? 1074 01:17:20,000 --> 01:17:22,166 How will you reach here by tomorrow? 1075 01:17:22,233 --> 01:17:24,033 -What about the party? -I will reach. 1076 01:17:28,433 --> 01:17:31,100 Your happiness is everything to him, Millie. 1077 01:17:32,033 --> 01:17:33,566 But, Dad, he hasn't left. 1078 01:17:33,633 --> 01:17:34,800 He must be really busy. 1079 01:17:41,200 --> 01:17:45,366 Grandpa drinks the nectar And daughter is at Granny's 1080 01:17:45,433 --> 01:17:48,633 He keeps asking Where is Avinash? 1081 01:17:48,700 --> 01:17:50,300 Panchi, go away from here. 1082 01:17:50,366 --> 01:17:53,066 There is no appreciation for poets in this house. 1083 01:17:53,133 --> 01:17:55,033 What is it? Why are you so angry? 1084 01:17:55,100 --> 01:17:55,800 Nothing. 1085 01:17:59,433 --> 01:18:01,700 -Hello, Millie. -What is it? 1086 01:18:01,766 --> 01:18:04,166 Why are you bothering me? I'm very busy. 1087 01:18:04,233 --> 01:18:06,633 Don't hang up the phone. I am at the airport. 1088 01:18:06,700 --> 01:18:08,733 Airport? London airport? 1089 01:18:08,800 --> 01:18:11,300 -No, I am at Mumbai airport! -What? 1090 01:18:11,533 --> 01:18:14,000 You are at Mumbai airport! I am sending Panchi now! 1091 01:18:14,066 --> 01:18:15,433 No. Don't send him. 1092 01:18:15,700 --> 01:18:18,033 I will take a private cab. See you soon. 1093 01:18:19,066 --> 01:18:20,666 Mom, Avi has arrived. 1094 01:18:24,200 --> 01:18:25,400 Dad, he has come. 1095 01:23:23,600 --> 01:23:25,733 Buddy, where are you? When are you coming? 1096 01:23:34,633 --> 01:23:35,500 One minute. 1097 01:23:40,466 --> 01:23:42,233 Bring my luggage there. I live there. 1098 01:23:45,633 --> 01:23:47,566 Buddy, count to ten and I'll be there. 1099 01:24:25,433 --> 01:24:27,200 Avinash wants to meet all three of you. 1100 01:26:12,066 --> 01:26:13,566 Avi used to always say... 1101 01:26:14,200 --> 01:26:16,366 "You cheat, you cheat." 1102 01:26:17,733 --> 01:26:19,100 Yes, I used to cheat. 1103 01:26:20,500 --> 01:26:21,433 Only while playing. 1104 01:26:23,533 --> 01:26:26,233 But you turned life into a game, and cheated me. 1105 01:26:27,366 --> 01:26:28,233 Me. 1106 01:26:29,033 --> 01:26:30,100 Your buddy. 1107 01:26:34,366 --> 01:26:36,200 This is the time for me to go. 1108 01:26:37,700 --> 01:26:38,633 But you went away. 1109 01:26:40,400 --> 01:26:41,366 What will...? 1110 01:26:41,433 --> 01:26:43,133 What will I do without you? 1111 01:26:44,300 --> 01:26:45,266 What will I do? 1112 01:26:57,200 --> 01:26:58,100 Come on, dear. 1113 01:27:00,600 --> 01:27:02,133 Come on. Let's go. 1114 01:27:44,666 --> 01:27:45,766 Where is my son? 1115 01:27:48,700 --> 01:27:50,033 He left with you. 1116 01:27:51,533 --> 01:27:52,633 Where did you leave him? 1117 01:27:56,200 --> 01:27:57,066 Tell me. 1118 01:27:57,733 --> 01:27:58,800 Answer me! 1119 01:28:01,400 --> 01:28:02,566 You used to say... 1120 01:28:03,400 --> 01:28:06,133 that after finishing "the four duties" your responsibilities will be over. 1121 01:28:06,800 --> 01:28:07,666 And... 1122 01:28:08,733 --> 01:28:10,700 And the son will do the fifth duty. 1123 01:28:12,266 --> 01:28:13,533 What sort of a dad are you? 1124 01:28:13,633 --> 01:28:16,566 You performed the final rites of your son with your own hands. 1125 01:30:26,000 --> 01:30:27,400 Avi! 1126 01:31:40,733 --> 01:31:43,300 The rituals the old generation have left behind... 1127 01:31:44,333 --> 01:31:45,600 there is truth in that. 1128 01:31:47,266 --> 01:31:50,433 A widow's shadow even should not fall in auspicious occasions. 1129 01:31:51,600 --> 01:31:54,466 That is why I had not brought Pushpa to Avi's wedding. 1130 01:31:55,733 --> 01:31:56,800 But you did not... 1131 01:31:57,266 --> 01:31:59,400 Now look what has happened. 1132 01:32:17,300 --> 01:32:19,566 Elder brother, don't insult my son's death. 1133 01:32:43,800 --> 01:32:44,700 Millie. 1134 01:32:48,700 --> 01:32:50,033 -Mom. -Sit. 1135 01:32:55,633 --> 01:32:56,533 Dear... 1136 01:32:58,300 --> 01:32:59,433 change your clothes. 1137 01:33:03,666 --> 01:33:05,666 No, Mom. These are fine. 1138 01:33:06,600 --> 01:33:07,533 No, dear. 1139 01:33:08,133 --> 01:33:10,133 Color had connected you and Avi. 1140 01:33:11,100 --> 01:33:14,533 If you part from color then you will also part from Avi. 1141 01:33:18,533 --> 01:33:19,400 Mom... 1142 01:33:20,300 --> 01:33:22,133 by wearing colored clothes... 1143 01:33:22,200 --> 01:33:24,066 color doesn't return to life. 1144 01:33:25,233 --> 01:33:27,166 And also, the rituals-- 1145 01:33:27,233 --> 01:33:29,400 I'm more worried about you than rituals. 1146 01:33:30,466 --> 01:33:31,566 About my daughter. 1147 01:33:33,366 --> 01:33:34,600 I don't want to... 1148 01:33:35,566 --> 01:33:37,000 lose my Millie. 1149 01:33:51,366 --> 01:33:52,433 Hey, buddy. 1150 01:33:55,000 --> 01:33:56,566 What's your problem with my sleep? 1151 01:34:06,366 --> 01:34:08,233 I will not leave you and go away. 1152 01:34:10,566 --> 01:34:11,600 Grandpa. 1153 01:34:13,466 --> 01:34:14,333 Grandpa. 1154 01:34:15,366 --> 01:34:16,433 What's the matter? 1155 01:34:50,366 --> 01:34:51,266 Shobhna! 1156 01:34:52,700 --> 01:34:53,566 Shobhna! 1157 01:34:53,633 --> 01:34:54,766 -Yes? -Shobhna. 1158 01:34:55,000 --> 01:34:55,700 Shobhna. 1159 01:34:56,566 --> 01:34:58,233 Our Avinash didn't go away. 1160 01:34:58,800 --> 01:34:59,666 Look at him. 1161 01:35:00,466 --> 01:35:01,466 He is our Avi. 1162 01:35:03,266 --> 01:35:04,133 Our Avi. 1163 01:35:04,500 --> 01:35:05,366 Yes. 1164 01:35:06,400 --> 01:35:07,766 Ansh is our Avinash. 1165 01:35:14,766 --> 01:35:15,666 How are you, dear? 1166 01:35:18,633 --> 01:35:20,333 Mom, how can I be without Avi? 1167 01:35:22,500 --> 01:35:23,633 Dear, let's go home. 1168 01:35:25,466 --> 01:35:26,466 Let's go to our house. 1169 01:35:28,166 --> 01:35:30,400 Here you will be entangled in matters of the past. 1170 01:35:32,733 --> 01:35:33,800 The time gone by... 1171 01:35:35,000 --> 01:35:36,000 is just a dream. 1172 01:35:37,200 --> 01:35:40,066 It does not have a face, nor existence. 1173 01:35:42,733 --> 01:35:44,366 Your real truth is today... 1174 01:35:45,433 --> 01:35:46,766 and the future that is coming. 1175 01:35:48,566 --> 01:35:50,366 You will not be able to see that here. 1176 01:35:53,800 --> 01:35:56,333 Dear, the one with whom you came here... 1177 01:35:59,400 --> 01:36:01,000 he has left you behind and gone. 1178 01:36:03,466 --> 01:36:04,633 Nothing remains here now. 1179 01:36:05,466 --> 01:36:06,366 Nothing. 1180 01:36:09,233 --> 01:36:10,100 Dad. 1181 01:36:15,700 --> 01:36:16,566 Dad. 1182 01:36:17,700 --> 01:36:19,000 Everything is here. 1183 01:36:20,233 --> 01:36:21,133 My home... 1184 01:36:21,700 --> 01:36:22,733 my family. 1185 01:36:24,400 --> 01:36:25,666 Mom. Dad. 1186 01:36:26,400 --> 01:36:27,300 Ansh. 1187 01:36:27,733 --> 01:36:29,000 Everything's here. 1188 01:36:32,233 --> 01:36:33,333 Avi has left. 1189 01:36:35,366 --> 01:36:36,433 I cannot go away... 1190 01:36:37,400 --> 01:36:38,566 leaving everything behind. 1191 01:36:40,566 --> 01:36:42,133 I cannot go from here. 1192 01:36:43,100 --> 01:36:43,800 I will not go. 1193 01:36:45,033 --> 01:36:45,733 My child. 1194 01:36:47,100 --> 01:36:47,800 Ansh. 1195 01:36:49,633 --> 01:36:50,566 Ansh. 1196 01:36:53,200 --> 01:36:54,133 Ansh. 1197 01:37:05,800 --> 01:37:07,600 What is my baby doing here? 1198 01:37:08,366 --> 01:37:10,133 I am next to my buddy. 1199 01:37:12,633 --> 01:37:14,800 I can smell him here. 1200 01:37:20,066 --> 01:37:21,233 My child. 1201 01:37:26,800 --> 01:37:29,366 Ansh, should I tell you one thing about your buddy? 1202 01:37:30,100 --> 01:37:32,733 I know. He has gone to God. 1203 01:37:35,366 --> 01:37:39,166 God was alone, so he called buddy up. 1204 01:37:41,333 --> 01:37:44,100 I have Grandpa, Granny, 1205 01:37:44,166 --> 01:37:45,300 you are with me. 1206 01:37:47,266 --> 01:37:50,600 But I am very angry with buddy... 1207 01:37:50,666 --> 01:37:53,766 because he didn't even say goodbye to me. 1208 01:38:03,800 --> 01:38:06,000 The question itself is very embarrassing. 1209 01:38:06,200 --> 01:38:07,533 But your answer is necessary. 1210 01:38:09,033 --> 01:38:11,233 The company shares that were in Avinash's name... 1211 01:38:11,766 --> 01:38:14,133 the profits transferred to Avinash's account... 1212 01:38:15,300 --> 01:38:16,566 what will you do about that? 1213 01:38:17,166 --> 01:38:18,500 Millie is Avinash's wife. 1214 01:38:19,133 --> 01:38:21,533 Whatever Avinash had it is Millie's now. 1215 01:38:22,133 --> 01:38:25,100 You transfer everything to Millie's name. 1216 01:38:26,700 --> 01:38:27,666 Yes, of course. 1217 01:38:28,333 --> 01:38:32,200 Avinash's insurance policy, you are the beneficiary, 1218 01:38:32,266 --> 01:38:34,233 and this is the check for 5 million. 1219 01:38:35,666 --> 01:38:37,000 You keep this with you... 1220 01:38:38,266 --> 01:38:40,133 transfer it in Millie's account. 1221 01:38:40,700 --> 01:38:41,566 Okay. 1222 01:42:25,766 --> 01:42:28,566 This day of "Karva Chauth" was very significant for me. 1223 01:42:29,200 --> 01:42:30,300 Full of happiness. 1224 01:42:31,200 --> 01:42:33,000 I will fulfill the rituals even today. 1225 01:42:33,533 --> 01:42:35,433 But I don't know how to tell Millie-- 1226 01:42:41,433 --> 01:42:42,633 What is Millie doing? 1227 01:42:52,300 --> 01:42:53,466 Millie dear, what's this? 1228 01:42:55,266 --> 01:42:57,066 What's this? 1229 01:42:57,500 --> 01:42:58,366 Dad. 1230 01:42:59,166 --> 01:43:00,266 Today is "Karva Chauth." 1231 01:43:02,033 --> 01:43:04,266 You said that by keeping this fast 1232 01:43:04,333 --> 01:43:06,333 I will get Avi for seven rebirths. 1233 01:43:08,333 --> 01:43:09,300 So, I thought... 1234 01:43:09,633 --> 01:43:10,800 I thought, Dad... 1235 01:43:11,766 --> 01:43:14,433 so what if Avi left and went away in the first birth? 1236 01:43:15,066 --> 01:43:18,100 I will keep fasting for getting him in every rebirth. 1237 01:43:21,266 --> 01:43:23,266 Always. Till my last breath! 1238 01:43:26,333 --> 01:43:29,200 Then I will surely get him, right? Answer me. 1239 01:43:33,500 --> 01:43:36,466 Avi always said, "My dad never lies." 1240 01:43:37,500 --> 01:43:38,466 Dad... 1241 01:43:39,200 --> 01:43:40,366 I will get Avi, right? 1242 01:43:41,266 --> 01:43:42,133 Tell me, Dad. 1243 01:43:42,666 --> 01:43:43,533 I will get him. 1244 01:43:44,366 --> 01:43:45,466 I'll get him. 1245 01:43:46,200 --> 01:43:47,300 Tell me. 1246 01:44:33,133 --> 01:44:34,400 When I was small... 1247 01:44:36,800 --> 01:44:39,066 in these stars I would search for my father... 1248 01:44:39,600 --> 01:44:41,166 and mother. 1249 01:44:46,100 --> 01:44:47,633 Today I am searching you, Avi. 1250 01:44:51,800 --> 01:44:53,166 Wherever you are... 1251 01:44:56,600 --> 01:45:00,233 Millie's questions and her tears must be troubling you also, like me. 1252 01:45:05,500 --> 01:45:06,700 I was thinking... 1253 01:45:09,533 --> 01:45:10,733 that after losing you... 1254 01:45:14,533 --> 01:45:16,366 I have received the... 1255 01:45:17,300 --> 01:45:18,533 biggest sorrow of my life. 1256 01:45:22,400 --> 01:45:24,400 But after seeing Millie's pain... 1257 01:45:28,000 --> 01:45:29,333 I feel that my sorrow... 1258 01:45:30,000 --> 01:45:31,000 is very small. 1259 01:45:33,733 --> 01:45:34,666 Very small. 1260 01:45:42,033 --> 01:45:42,766 She's... 1261 01:45:44,233 --> 01:45:45,500 She has forgotten laughter. 1262 01:45:47,233 --> 01:45:49,566 Day by day she is moving away from life. 1263 01:45:52,066 --> 01:45:53,033 I am scared. 1264 01:45:54,600 --> 01:45:56,600 I am so scared. 1265 01:45:59,800 --> 01:46:02,700 After losing you I don't want to lose her, too. 1266 01:46:10,133 --> 01:46:11,166 That day... 1267 01:46:15,466 --> 01:46:18,766 That day in the hospital your eyes were trying to tell me something, Avi. 1268 01:46:21,800 --> 01:46:23,233 But my eyes... 1269 01:46:24,300 --> 01:46:26,800 couldn't understand due to the pain I was going through. 1270 01:46:30,233 --> 01:46:31,533 Today I understand. 1271 01:46:35,700 --> 01:46:37,500 Today I wish to do that... 1272 01:46:38,800 --> 01:46:41,433 which your eyes were trying to tell me that day. 1273 01:46:48,766 --> 01:46:49,666 You... 1274 01:46:53,266 --> 01:46:55,366 You are you happy, aren't you, buddy? 1275 01:46:59,200 --> 01:47:00,066 Be happy. 1276 01:47:20,566 --> 01:47:21,466 Greetings, brother. 1277 01:47:25,700 --> 01:47:26,566 When did you come? 1278 01:47:27,533 --> 01:47:28,666 Just now. 1279 01:47:29,566 --> 01:47:30,533 Please, have a seat. 1280 01:47:40,166 --> 01:47:41,066 How is everyone? 1281 01:47:44,066 --> 01:47:45,133 Millie? 1282 01:47:45,633 --> 01:47:47,400 Millie is not the same girl... 1283 01:47:48,133 --> 01:47:49,433 we took away from this house. 1284 01:47:55,200 --> 01:47:56,300 Suman... 1285 01:47:58,000 --> 01:47:59,433 this guy, Millie's friend... 1286 01:48:00,800 --> 01:48:01,666 What's his name? 1287 01:48:05,033 --> 01:48:06,566 -Rajat. -Yes, Rajat. 1288 01:48:07,800 --> 01:48:09,766 Where is he nowadays? He is not to be seen. 1289 01:48:13,333 --> 01:48:15,100 Immediately after Millie's wedding... 1290 01:48:16,333 --> 01:48:17,466 he went to Europe. 1291 01:48:18,033 --> 01:48:20,533 Looks like he settled there. 1292 01:53:04,200 --> 01:53:06,633 -Did you recognize me? -How couldn't I? Avinash's dad! 1293 01:53:07,300 --> 01:53:08,200 And also Millie's. 1294 01:53:08,266 --> 01:53:11,766 Yes. But what are you doing here? Have you come for some business? 1295 01:53:12,433 --> 01:53:13,600 Some personal matters. 1296 01:53:14,300 --> 01:53:16,433 -With you. -Order me. 1297 01:53:17,500 --> 01:53:20,233 The surroundings should be suitable to speak my heart out. 1298 01:53:25,733 --> 01:53:27,133 How long have you been here? 1299 01:53:27,733 --> 01:53:29,500 I came here after Millie's marriage. 1300 01:53:30,366 --> 01:53:31,600 Who else is in your family? 1301 01:53:37,033 --> 01:53:38,100 Didn't you get married? 1302 01:53:39,166 --> 01:53:42,100 Someone saw my palm and said I don't have marriage in my fate. 1303 01:53:48,566 --> 01:53:51,033 After so many years, now you think of her? 1304 01:53:53,100 --> 01:53:54,000 She is not happy. 1305 01:53:55,433 --> 01:53:56,700 She has forgotten to smile. 1306 01:54:03,733 --> 01:54:05,666 The one whom you gave her hand to... 1307 01:54:06,500 --> 01:54:08,433 he gave her nothing other than tears. 1308 01:54:09,666 --> 01:54:10,800 I told him... 1309 01:54:13,433 --> 01:54:16,066 if he brings a single tear to Millie's eyes... 1310 01:54:17,533 --> 01:54:19,033 then I will kill him. 1311 01:54:19,700 --> 01:54:21,433 But now you can't even do that... 1312 01:54:22,566 --> 01:54:24,133 God has done that already. 1313 01:54:32,533 --> 01:54:34,366 She was so happy with Avinash. 1314 01:54:36,700 --> 01:54:39,066 She will not be able to survive losing her love. 1315 01:54:40,600 --> 01:54:42,133 She loved Avinash very much. 1316 01:54:43,566 --> 01:54:44,433 Too much. 1317 01:54:45,766 --> 01:54:47,000 And you? 1318 01:54:49,200 --> 01:54:50,700 How much did you love her? 1319 01:54:53,433 --> 01:54:54,633 More than my life. 1320 01:54:56,333 --> 01:54:57,633 But what was love for me... 1321 01:54:59,366 --> 01:55:01,333 was nothing more than friendship for her. 1322 01:55:07,800 --> 01:55:08,766 And my love... 1323 01:55:11,333 --> 01:55:12,800 wished to see Millie happy. 1324 01:55:16,333 --> 01:55:17,766 Avinash was Millie's happiness. 1325 01:55:21,066 --> 01:55:22,300 I handed her to Avinash... 1326 01:55:24,166 --> 01:55:25,500 and came here forever. 1327 01:55:28,566 --> 01:55:29,566 What will happen now? 1328 01:55:32,166 --> 01:55:33,100 How will she live? 1329 01:55:35,366 --> 01:55:36,233 How? 1330 01:55:38,733 --> 01:55:39,766 She can live... 1331 01:55:42,033 --> 01:55:43,766 if she gets a new lease of life. 1332 01:55:46,766 --> 01:55:49,700 The one with whom she started the journey of life... 1333 01:55:53,066 --> 01:55:54,000 he left her... 1334 01:55:55,466 --> 01:55:58,300 at such a cross road where all roads are closed. 1335 01:56:00,733 --> 01:56:03,133 Darkness, sadness, sorrow... 1336 01:56:04,466 --> 01:56:05,433 that's all. 1337 01:56:08,200 --> 01:56:10,366 But I will have to find a way... 1338 01:56:12,200 --> 01:56:13,200 which I will... 1339 01:56:15,800 --> 01:56:17,433 so that she can breathe again... 1340 01:56:19,166 --> 01:56:22,733 smile again. She should live life to the fullest. 1341 01:56:29,000 --> 01:56:30,466 And to do this I need your help. 1342 01:56:33,466 --> 01:56:34,600 If you wish... 1343 01:56:35,566 --> 01:56:37,266 she can get her happiness back. 1344 01:56:39,600 --> 01:56:40,633 If you wish... 1345 01:56:42,000 --> 01:56:43,366 you can take Avinash's place... 1346 01:56:44,500 --> 01:56:45,400 from him. 1347 01:56:53,200 --> 01:56:54,133 You are silent. 1348 01:56:58,466 --> 01:57:00,766 It is difficult to accept a woman... 1349 01:57:02,333 --> 01:57:04,000 who was someone else's wife before. 1350 01:57:05,600 --> 01:57:07,266 Who is a mother to his child. 1351 01:57:10,166 --> 01:57:11,533 Uncle, this is not the matter. 1352 01:57:13,200 --> 01:57:14,233 Millie is my love. 1353 01:57:15,533 --> 01:57:16,533 My happiness. 1354 01:57:19,300 --> 01:57:20,566 But I know she won't agree. 1355 01:57:21,466 --> 01:57:22,333 No. 1356 01:57:23,200 --> 01:57:25,500 She will not allow anyone to take Avinash's place. 1357 01:57:26,466 --> 01:57:27,366 No one. 1358 01:57:30,633 --> 01:57:31,500 It is difficult. 1359 01:57:33,633 --> 01:57:35,633 But if you help, then this can be possible. 1360 01:57:41,766 --> 01:57:43,100 Will you help me? 1361 01:58:32,233 --> 01:58:34,400 The sunset always makes me sad. 1362 01:58:36,700 --> 01:58:38,266 The setting sun and me... 1363 01:58:38,800 --> 01:58:40,033 both are the same. 1364 01:58:41,366 --> 01:58:43,033 Both are losing their brightness. 1365 01:58:44,666 --> 01:58:45,700 Gradually... 1366 01:58:46,766 --> 01:58:48,500 these colors will fade into darkness. 1367 01:58:48,566 --> 01:58:49,733 With every setting sun... 1368 01:58:51,100 --> 01:58:52,000 a new day... 1369 01:58:53,300 --> 01:58:54,700 a new sun rises. 1370 01:58:57,033 --> 01:58:58,200 If the sun sets... 1371 01:58:59,666 --> 01:59:00,566 then it also rises. 1372 01:59:01,300 --> 01:59:03,200 Every day, every time. 1373 01:59:08,533 --> 01:59:09,600 Never feel sad again. 1374 01:59:13,633 --> 01:59:15,466 Anyways, my Millie is very strong. 1375 01:59:15,766 --> 01:59:18,266 She can very well snatch the light from the darkness. 1376 01:59:18,800 --> 01:59:20,066 I could do it, Rajat... 1377 01:59:22,166 --> 01:59:23,733 when I didn't understood life... 1378 01:59:25,066 --> 01:59:26,700 and hadn't seen death so close. 1379 01:59:30,566 --> 01:59:32,366 Forget that, tell me about yourself. 1380 01:59:32,433 --> 01:59:35,233 There is nothing to say, I am fine. 1381 01:59:36,166 --> 01:59:37,233 I am well. 1382 01:59:39,333 --> 01:59:42,400 I keep myself busy with my singing. That's it. 1383 01:59:43,633 --> 01:59:45,300 So busy that you forgot your friend? 1384 01:59:46,766 --> 01:59:49,400 No, it's not like that. 1385 01:59:51,233 --> 01:59:53,533 When a place changes, even friends change. 1386 01:59:54,466 --> 01:59:58,033 Friends don't change, times change. 1387 01:59:59,600 --> 02:00:01,566 It often happens that distances... 1388 02:00:02,633 --> 02:00:04,400 make relationships stronger. 1389 02:00:07,200 --> 02:00:08,100 Now, look... 1390 02:00:09,000 --> 02:00:11,066 if I would not have been away so long... 1391 02:00:11,600 --> 02:00:14,200 how would I know how much you missed me? 1392 02:00:15,366 --> 02:00:17,333 Who told you that I missed you? 1393 02:00:18,633 --> 02:00:19,600 Didn't you? 1394 02:00:23,733 --> 02:00:24,600 Let it be... 1395 02:00:25,300 --> 02:00:26,300 my misunderstanding. 1396 02:00:27,000 --> 02:00:27,700 Let this be. 1397 02:00:28,300 --> 02:00:29,433 This will have to do. 1398 02:00:43,466 --> 02:00:44,333 Ansh! 1399 02:00:45,533 --> 02:00:46,400 Ansh! 1400 02:00:48,466 --> 02:00:51,166 Ansh? This boy. 1401 02:00:52,533 --> 02:00:53,500 Ansh! 1402 02:00:58,333 --> 02:01:00,333 You said "shit"? 1403 02:01:00,700 --> 02:01:02,266 Sorry. Sorry. 1404 02:01:03,033 --> 02:01:04,366 But what are you doing here? 1405 02:01:04,766 --> 02:01:06,333 I am playing cricket here. 1406 02:01:07,000 --> 02:01:08,366 Fool, I am hiding. 1407 02:01:10,500 --> 02:01:11,366 Who are you? 1408 02:01:12,166 --> 02:01:13,533 I am your mom's friend. 1409 02:01:14,266 --> 02:01:15,200 And you? 1410 02:01:15,600 --> 02:01:17,066 I am my mom's son! 1411 02:01:23,266 --> 02:01:24,633 Why are you hiding here? 1412 02:01:25,100 --> 02:01:26,600 Granny will force me to drink milk. 1413 02:01:27,466 --> 02:01:29,400 But you should drink milk, 1414 02:01:29,466 --> 02:01:31,066 muscles are built with milk. 1415 02:01:31,733 --> 02:01:33,566 Even my buddy had them, like this! 1416 02:01:34,200 --> 02:01:35,133 Really? 1417 02:01:35,533 --> 02:01:38,400 Then even you need to become muscleman. Come on. 1418 02:01:39,000 --> 02:01:39,800 Drink milk... 1419 02:01:40,300 --> 02:01:41,400 and build muscles. 1420 02:01:41,466 --> 02:01:43,400 Then arm wrestle with me. 1421 02:01:43,766 --> 02:01:44,733 You will lose. 1422 02:01:48,600 --> 02:01:50,066 Now arm wrestle with me. 1423 02:02:02,433 --> 02:02:03,300 Yes, Rajat dear. 1424 02:02:03,366 --> 02:02:05,733 -Good morning, uncle. -Morning, son. 1425 02:02:06,566 --> 02:02:08,033 I just remembered... 1426 02:02:08,533 --> 02:02:09,633 that today... 1427 02:02:09,700 --> 02:02:11,133 How can I forget? 1428 02:02:12,666 --> 02:02:13,533 Yes. 1429 02:02:14,200 --> 02:02:15,200 I was about to leave. 1430 02:02:34,566 --> 02:02:35,433 Mommy. 1431 02:02:37,566 --> 02:02:38,533 Mommy. 1432 02:02:42,166 --> 02:02:43,066 Mommy. 1433 02:02:51,533 --> 02:02:53,500 -Don't you want to go to school? -I do. 1434 02:03:06,166 --> 02:03:07,533 Say bye to Mom. 1435 02:03:26,633 --> 02:03:27,766 Take these, sweets. 1436 02:03:28,000 --> 02:03:29,233 Sweets, what for? 1437 02:03:29,300 --> 02:03:30,533 Double happiness, aunt. 1438 02:03:30,600 --> 02:03:33,200 One, our Ansh has started going to school... 1439 02:03:33,533 --> 02:03:36,800 and second, I have decided to settle in India. 1440 02:03:37,033 --> 02:03:37,733 Really? 1441 02:03:37,800 --> 02:03:39,633 And I also purchased a small home! 1442 02:03:39,700 --> 02:03:41,366 This is very good, Rajat. 1443 02:03:41,433 --> 02:03:42,400 Did you tell Mom? 1444 02:03:42,466 --> 02:03:45,366 She decided the auspicious moment for housewarming. 1445 02:03:45,433 --> 02:03:47,433 You all have to come, and even uncle. 1446 02:03:47,500 --> 02:03:49,100 Yes, we will surely come. 1447 02:03:55,600 --> 02:03:56,466 Greetings. 1448 02:03:56,533 --> 02:03:58,166 Greetings, come in. 1449 02:04:10,333 --> 02:04:11,466 Shall we? 1450 02:04:17,366 --> 02:04:20,233 Congrats! Your home is really sweet. 1451 02:04:21,533 --> 02:04:24,533 May God wish you to grow, may you receive all the joys. 1452 02:04:27,166 --> 02:04:28,233 Where is Mr. Talwar? 1453 02:04:28,300 --> 02:04:29,800 He is sitting out and having beer! 1454 02:04:30,033 --> 02:04:31,500 Come on. Let's go and meet him. 1455 02:04:34,100 --> 02:04:35,100 This is for you. 1456 02:04:35,500 --> 02:04:38,533 -This? -I got all my paintings for you. 1457 02:04:41,266 --> 02:04:42,766 This is all I could do in a hurry. 1458 02:04:43,233 --> 02:04:44,266 That's it? 1459 02:04:44,633 --> 02:04:47,300 Your color will be splashed in every corner of this home. 1460 02:04:48,500 --> 02:04:49,433 Isn't it enough? 1461 02:04:56,266 --> 02:04:58,033 This is my last painting. 1462 02:04:59,733 --> 02:05:00,633 It's beautiful. 1463 02:05:02,033 --> 02:05:02,766 But... 1464 02:05:03,700 --> 02:05:04,566 But? 1465 02:05:06,600 --> 02:05:07,500 It is incomplete. 1466 02:05:10,133 --> 02:05:11,233 I will complete it. 1467 02:05:24,333 --> 02:05:25,233 There you go. 1468 02:05:26,400 --> 02:05:27,500 Now it is complete. 1469 02:05:37,066 --> 02:05:39,666 It is getting colder in Mumbai, too. 1470 02:05:40,433 --> 02:05:41,366 Shall we go in? 1471 02:05:41,433 --> 02:05:42,600 No, it's okay here. 1472 02:05:43,433 --> 02:05:44,366 It feels nice. 1473 02:05:45,366 --> 02:05:46,233 Papa, coffee. 1474 02:05:48,266 --> 02:05:49,133 Hey. 1475 02:05:49,466 --> 02:05:51,733 How did you know I needed coffee? 1476 02:05:51,800 --> 02:05:52,700 I am your daughter. 1477 02:05:56,800 --> 02:06:01,400 Millie, did you meet Rajat? 1478 02:06:01,666 --> 02:06:03,466 No. Why? Had he come here? 1479 02:06:04,300 --> 02:06:06,400 Yes, he must be somewhere around here. 1480 02:06:07,133 --> 02:06:08,333 He was saying... 1481 02:06:08,766 --> 02:06:12,166 it's his first performance in India. He was saying we all should go. 1482 02:06:16,033 --> 02:06:17,233 Dad, I cannot go. 1483 02:06:19,300 --> 02:06:20,200 Millie? 1484 02:06:25,066 --> 02:06:27,533 I agree that Rajat has got accustomed to all of us. 1485 02:06:28,233 --> 02:06:29,566 But he is your friend. 1486 02:06:30,266 --> 02:06:32,500 If you don't go, he won't feel good. 1487 02:06:33,466 --> 02:06:37,000 Mom, Ansh does not stay with Panchi at nights. 1488 02:06:37,066 --> 02:06:38,300 He will stay with me. 1489 02:06:38,733 --> 02:06:41,466 You go along with Dad. 1490 02:06:42,300 --> 02:06:43,533 I will take care of Ansh. 1491 02:06:44,300 --> 02:06:45,366 -Okay? -Yes, fine. 1492 02:11:55,300 --> 02:11:56,700 Uncle, come with me. 1493 02:12:02,366 --> 02:12:04,166 I have heard you singing before too... 1494 02:12:04,466 --> 02:12:06,366 but today it came from your heart! 1495 02:12:12,766 --> 02:12:15,466 You had told me to call at 9, so I called. 1496 02:12:15,533 --> 02:12:16,566 Problem at the office? 1497 02:12:18,133 --> 02:12:20,533 Okay, I am coming now. 1498 02:12:23,700 --> 02:12:24,566 Dear... 1499 02:12:25,500 --> 02:12:27,400 I will have to go. 1500 02:12:28,266 --> 02:12:30,200 Rajat, will you drop Millie home? 1501 02:13:19,566 --> 02:13:21,166 Did you like Rajat's show? 1502 02:13:31,133 --> 02:13:33,133 If you don't want me to stay here... 1503 02:13:34,066 --> 02:13:35,333 if I have become a burden... 1504 02:13:36,600 --> 02:13:38,266 if you want to get rid of me... 1505 02:13:39,533 --> 02:13:40,700 you should have told me... 1506 02:13:42,166 --> 02:13:43,133 I would have gone. 1507 02:13:44,433 --> 02:13:45,466 Dad, I will go away. 1508 02:13:47,433 --> 02:13:48,533 But why this way? 1509 02:13:49,333 --> 02:13:50,300 Why, Dad? 1510 02:13:53,633 --> 02:13:55,000 After Avi's demise... 1511 02:13:56,000 --> 02:13:57,700 did that relationship also break... 1512 02:13:59,000 --> 02:14:00,333 the one you yourself built? 1513 02:14:03,033 --> 02:14:04,466 Am I not your daughter anymore? 1514 02:14:05,700 --> 02:14:07,300 Don't you love me anymore? 1515 02:14:08,433 --> 02:14:09,300 Don't you love me? 1516 02:14:09,766 --> 02:14:11,000 No, it's not like that. 1517 02:14:11,666 --> 02:14:12,566 It's not like that. 1518 02:14:14,400 --> 02:14:15,366 Instead... 1519 02:14:16,200 --> 02:14:17,066 I love you more... 1520 02:14:17,566 --> 02:14:19,166 than before... 1521 02:14:20,000 --> 02:14:20,800 even Avi's share. 1522 02:14:22,200 --> 02:14:23,766 What sort of love is this? 1523 02:14:25,233 --> 02:14:27,666 Do you want me to separate from the same people... 1524 02:14:28,433 --> 02:14:29,566 ...who belong to me? 1525 02:14:31,766 --> 02:14:33,400 In their faces every moment... 1526 02:14:34,400 --> 02:14:36,166 I see Avi's face. 1527 02:14:39,533 --> 02:14:40,400 You. 1528 02:14:41,333 --> 02:14:42,200 Mom. 1529 02:14:43,000 --> 02:14:43,733 This house. 1530 02:14:44,766 --> 02:14:47,200 The memories that are spread all over the house... 1531 02:14:48,133 --> 02:14:49,000 his scent. 1532 02:14:52,033 --> 02:14:54,133 God snatched Avi's life from him... 1533 02:14:55,666 --> 02:14:57,500 but by snatching his memories from me... 1534 02:14:58,633 --> 02:15:01,133 do you also want to snatch my life from me? 1535 02:15:01,200 --> 02:15:03,133 No, dear. 1536 02:15:04,366 --> 02:15:05,233 Don't say that. 1537 02:15:08,200 --> 02:15:09,433 After losing a son... 1538 02:15:10,600 --> 02:15:14,033 this daughter has become more valuable to me now. 1539 02:15:17,133 --> 02:15:18,733 I don't want to lose her at any cost. 1540 02:15:19,600 --> 02:15:20,466 No. 1541 02:15:21,566 --> 02:15:23,600 Then why are you doing this? 1542 02:15:25,000 --> 02:15:26,500 Why are you pushing me out of here? 1543 02:15:27,133 --> 02:15:28,133 From this house... 1544 02:15:28,566 --> 02:15:30,166 which is my own! 1545 02:15:31,800 --> 02:15:32,666 Dear... 1546 02:15:33,566 --> 02:15:34,700 this house is yours. 1547 02:15:35,733 --> 02:15:36,600 It belongs to you! 1548 02:15:39,033 --> 02:15:41,233 But in this house... 1549 02:15:42,433 --> 02:15:43,766 sunlight and breeze... 1550 02:15:45,166 --> 02:15:46,166 has stopped coming in. 1551 02:15:47,233 --> 02:15:50,133 In such a house where sun and breeze stop entering, 1552 02:15:50,233 --> 02:15:52,133 flowers don't bloom there... 1553 02:15:53,066 --> 02:15:55,200 no life is there. 1554 02:15:59,033 --> 02:16:00,033 And I... 1555 02:16:01,266 --> 02:16:02,800 wish to see flowers of happiness... 1556 02:16:04,133 --> 02:16:05,733 blooming on this sad face of yours. 1557 02:16:10,366 --> 02:16:11,566 Not only me... 1558 02:16:11,633 --> 02:16:14,566 every parent in the world thinks likewise for their children. 1559 02:16:46,766 --> 02:16:47,633 Millie. 1560 02:16:50,266 --> 02:16:51,299 I can understand... 1561 02:16:52,400 --> 02:16:53,633 why Dad did this. 1562 02:16:55,100 --> 02:16:56,500 He thinks of me as his daughter. 1563 02:16:57,266 --> 02:16:58,333 He loves me. 1564 02:16:59,433 --> 02:17:00,799 He wants to see me happy. 1565 02:17:02,266 --> 02:17:05,266 But I don't understand why you did this. 1566 02:17:07,200 --> 02:17:09,333 You understand me more than myself. 1567 02:17:10,333 --> 02:17:12,600 You are aware I can love only once. 1568 02:17:13,466 --> 02:17:15,466 I cannot even think of marriage again. 1569 02:17:16,533 --> 02:17:17,400 Even then you...? 1570 02:17:19,066 --> 02:17:20,299 How did you think that... 1571 02:17:21,299 --> 02:17:22,666 I will fall in love once again? 1572 02:17:22,733 --> 02:17:24,066 Millie, just listen to me. 1573 02:17:24,133 --> 02:17:26,666 In my life, neither the place of love can switch... 1574 02:17:27,299 --> 02:17:28,166 nor friendship. 1575 02:17:29,266 --> 02:17:30,500 Both have different places. 1576 02:17:32,100 --> 02:17:34,500 But you started mixing love with friendship already. 1577 02:17:36,533 --> 02:17:37,500 When you came back... 1578 02:17:38,500 --> 02:17:40,400 I felt my friend has come back. 1579 02:17:41,500 --> 02:17:42,366 But I was wrong. 1580 02:17:43,533 --> 02:17:45,366 You came to offer me pity. 1581 02:17:45,433 --> 02:17:46,466 Enough! 1582 02:17:48,666 --> 02:17:49,766 Enough, Millie. Enough. 1583 02:17:54,066 --> 02:17:55,500 How can I offer you pity? 1584 02:17:58,233 --> 02:18:00,033 I am myself begging for love from you. 1585 02:18:01,799 --> 02:18:03,400 I've wanted to ask... 1586 02:18:04,766 --> 02:18:06,566 since I understood the meaning of love. 1587 02:18:08,466 --> 02:18:09,566 You were my love... 1588 02:18:12,033 --> 02:18:13,100 my biggest joy. 1589 02:18:17,266 --> 02:18:18,266 But your love was... 1590 02:18:19,299 --> 02:18:20,166 for Avinash. 1591 02:18:21,566 --> 02:18:22,600 And you were happy... 1592 02:18:24,100 --> 02:18:24,799 so I was happy. 1593 02:18:26,700 --> 02:18:28,433 But when there was a flood... 1594 02:18:30,033 --> 02:18:31,533 of tears in these laughing eyes... 1595 02:18:33,666 --> 02:18:34,799 I could not stop myself. 1596 02:18:37,600 --> 02:18:39,166 I tried to share your sorrow... 1597 02:18:40,533 --> 02:18:42,200 tried to bring back that laughter. 1598 02:18:44,166 --> 02:18:45,266 By giving my love... 1599 02:18:47,366 --> 02:18:48,299 and receiving yours. 1600 02:18:53,233 --> 02:18:55,333 I don't have anything to give anyone. 1601 02:18:56,566 --> 02:18:57,600 Not even love. 1602 02:19:02,200 --> 02:19:03,133 But I have... 1603 02:19:04,366 --> 02:19:06,466 so much that it will be enough for both of us. 1604 02:19:34,766 --> 02:19:37,266 The water you are looking at in the distance... 1605 02:19:40,533 --> 02:19:42,333 this looks like water... 1606 02:19:44,500 --> 02:19:46,533 feels like water... 1607 02:19:47,766 --> 02:19:48,800 but this is not water. 1608 02:19:51,066 --> 02:19:51,800 It is salty. 1609 02:19:54,500 --> 02:19:56,300 You cannot quench your thirst with it. 1610 02:19:59,133 --> 02:20:01,066 Even your life is like this. 1611 02:20:03,233 --> 02:20:05,433 It appears like life... 1612 02:20:07,033 --> 02:20:09,166 it feels like life... 1613 02:20:11,000 --> 02:20:12,000 but it is not life. 1614 02:20:19,166 --> 02:20:21,666 Just breathing does not mean life. 1615 02:20:24,200 --> 02:20:25,466 You have to live this life. 1616 02:22:01,333 --> 02:22:02,766 I knew that you would be here. 1617 02:22:04,500 --> 02:22:07,000 If you know this then you wouldn't misunderstand me. 1618 02:22:09,566 --> 02:22:12,033 We often find it difficult to understand ourselves. 1619 02:22:19,633 --> 02:22:22,033 After remaining a long time in a relationship... 1620 02:22:22,666 --> 02:22:24,500 it is not easy to change the name of it. 1621 02:22:26,566 --> 02:22:27,700 I need some time. 1622 02:22:31,166 --> 02:22:32,433 Will you give me that? 1623 02:22:40,100 --> 02:22:41,666 In love, there are no limits on time. 1624 02:22:45,433 --> 02:22:46,633 I can wait the rest of my life. 1625 02:22:58,766 --> 02:23:00,533 All your sorrows are mine from today. 1626 02:23:02,233 --> 02:23:03,500 And all my joys are yours. 1627 02:23:06,800 --> 02:23:07,733 Do you trust me? 1628 02:23:24,166 --> 02:23:25,100 What is this? 1629 02:23:25,700 --> 02:23:27,733 A sweet surprise. Here. 1630 02:23:31,633 --> 02:23:33,800 -I can see only if you remove your hand. -Okay. 1631 02:23:35,400 --> 02:23:37,533 Malvika weds Rajat 1632 02:23:40,433 --> 02:23:42,566 -What sort of joke is this? -This is reality. 1633 02:23:43,666 --> 02:23:44,733 I will not allow this. 1634 02:23:45,566 --> 02:23:46,800 This marriage cannot happen. 1635 02:23:47,500 --> 02:23:48,566 Not at all! 1636 02:23:48,633 --> 02:23:50,100 Shobhna, what are you saying? 1637 02:23:50,600 --> 02:23:51,700 Millie is our daughter. 1638 02:23:52,000 --> 02:23:53,766 It's our duty to think of her well-being. 1639 02:23:54,633 --> 02:23:55,633 And my wishes? 1640 02:23:56,433 --> 02:23:58,000 Don't my wishes matter? 1641 02:23:58,400 --> 02:24:00,033 If Millie has lost her husband... 1642 02:24:00,666 --> 02:24:01,566 then even I... 1643 02:24:02,466 --> 02:24:03,733 have lost my only son! 1644 02:24:04,433 --> 02:24:06,066 Now I cannot lose my final joy... 1645 02:24:07,300 --> 02:24:09,266 my grandson. No! 1646 02:24:09,333 --> 02:24:11,000 Shobhna, try to understand. 1647 02:24:12,433 --> 02:24:13,566 What should I understand? 1648 02:24:14,133 --> 02:24:15,200 Tell me. 1649 02:24:17,800 --> 02:24:19,600 It is you who needs to understand. 1650 02:24:21,400 --> 02:24:24,100 If this marriage happens, then along with Millie... 1651 02:24:25,566 --> 02:24:27,066 my grandson will also go away. 1652 02:24:28,066 --> 02:24:28,766 This can't happen! 1653 02:24:29,500 --> 02:24:31,566 Being a mother you don't understand her pain? 1654 02:24:32,700 --> 02:24:34,366 The son will stay with the mother. 1655 02:24:35,800 --> 02:24:38,033 You are telling me about the pain of a mother? 1656 02:24:38,100 --> 02:24:39,133 A mother who... 1657 02:24:39,633 --> 02:24:43,666 brought up her son with her own blood, who cared for him... 1658 02:24:46,466 --> 02:24:48,066 and saw him going away... 1659 02:24:49,300 --> 02:24:51,533 washed in the same blood with her own eyes. 1660 02:24:53,000 --> 02:24:54,400 I lost him forever! 1661 02:24:58,066 --> 02:24:59,200 Then you said: 1662 02:24:59,700 --> 02:25:03,233 "Our Avi hasn't left, he has merged in Ansh." 1663 02:25:04,600 --> 02:25:07,266 And I tried to look for my son in him. 1664 02:25:09,500 --> 02:25:13,233 Now that I have found him, you say that I lose him again? 1665 02:25:14,666 --> 02:25:16,766 No. Not at all! 1666 02:25:18,533 --> 02:25:21,366 What you call "losing" could also be "finding" for Ansh. 1667 02:25:23,466 --> 02:25:26,133 He will get a dad. Shobhna, a dad. 1668 02:25:27,000 --> 02:25:28,133 And that too like Rajat. 1669 02:25:28,533 --> 02:25:30,133 One who loves him deeply. 1670 02:25:31,366 --> 02:25:33,800 This love of a dad is also necessary for Ansh. 1671 02:25:35,066 --> 02:25:38,233 But Ansh's existence is necessary for me. 1672 02:25:38,700 --> 02:25:40,300 I cannot live without him! 1673 02:25:41,066 --> 02:25:43,433 He will not go anywhere away from me. 1674 02:25:44,366 --> 02:25:45,233 Wife... 1675 02:25:50,033 --> 02:25:51,100 To hell with them! 1676 02:25:51,400 --> 02:25:55,033 I wish before listening to this news the earth opened up! 1677 02:25:55,100 --> 02:25:56,500 I would be buried in it! 1678 02:25:57,700 --> 02:25:59,700 This junior has defamed me. 1679 02:26:00,433 --> 02:26:02,700 Why? What did Balraj do? 1680 02:26:02,766 --> 02:26:06,100 The family which was the pride of everyone... 1681 02:26:06,166 --> 02:26:08,000 now people will spit on the it. 1682 02:26:08,500 --> 02:26:10,200 He has gone mad. Balraj is mad! 1683 02:26:10,266 --> 02:26:11,566 -Don't say that. -Shut up! 1684 02:26:12,333 --> 02:26:14,133 Just because he is educated, 1685 02:26:14,200 --> 02:26:16,266 does he think he can go against the culture? 1686 02:26:16,466 --> 02:26:18,566 He is turning a widow into a bride, the fool! 1687 02:26:20,733 --> 02:26:22,733 In our seven generations, such an incident 1688 02:26:22,800 --> 02:26:25,066 has never happened, and will never happen. 1689 02:26:26,433 --> 02:26:31,466 I will not allow a blot of defamation on the white sheet of traditions. 1690 02:26:31,533 --> 02:26:32,500 Not at all! 1691 02:26:33,133 --> 02:26:34,133 What are you doing? 1692 02:26:38,200 --> 02:26:40,600 Uncle is a decent person, so he was trapped. 1693 02:26:40,766 --> 02:26:42,100 I had understood... 1694 02:26:42,466 --> 02:26:44,166 the moment I saw Rajat! 1695 02:26:44,233 --> 02:26:47,700 In the name of friendship, he is trying to grab the wealth along with Millie! 1696 02:26:47,766 --> 02:26:49,266 What I predicted has happened. 1697 02:26:49,333 --> 02:26:52,600 But I will not allow him to succeed in his endeavors. 1698 02:26:54,066 --> 02:26:55,566 -Greetings. -Congratulations. 1699 02:26:57,133 --> 02:26:58,400 Listen. Come here! 1700 02:27:02,100 --> 02:27:04,166 -Listen, look there. -Yes, sir. 1701 02:27:11,733 --> 02:27:13,166 Thank you. 1702 02:27:13,233 --> 02:27:15,300 -I am grateful! -Don't say like that. 1703 02:27:16,500 --> 02:27:17,366 Please come. 1704 02:27:17,600 --> 02:27:19,433 Bring the bride and groom to the altar. 1705 02:27:19,500 --> 02:27:21,166 The auspicious time is passing by. 1706 02:27:21,233 --> 02:27:22,300 Give me a minute. 1707 02:27:30,700 --> 02:27:32,000 Dear, shall we go? 1708 02:27:38,233 --> 02:27:39,133 What is the matter? 1709 02:27:44,533 --> 02:27:45,566 Dad... 1710 02:27:46,366 --> 02:27:48,066 my feet are not moving... 1711 02:27:48,500 --> 02:27:50,000 thinking I'm leaving my home. 1712 02:27:50,600 --> 02:27:51,700 And I am leaving my dad. 1713 02:27:51,766 --> 02:27:54,566 A daughter has to go, leaving her parents' home behind. 1714 02:27:56,333 --> 02:27:57,566 This is the rule of society. 1715 02:28:00,166 --> 02:28:01,266 -Come with me. -Dad. 1716 02:28:02,500 --> 02:28:05,366 You not only called me a daughter, but also meant it. 1717 02:28:06,166 --> 02:28:07,533 After taking me to the altar... 1718 02:28:08,433 --> 02:28:10,400 this relationship will also be established. 1719 02:28:11,466 --> 02:28:13,333 Then maybe I will not be able to do... 1720 02:28:14,133 --> 02:28:16,233 what I wish to do. 1721 02:28:17,000 --> 02:28:18,766 One last time, I wish to touch your feet. 1722 02:28:19,700 --> 02:28:21,000 As your daughter-in-law. 1723 02:28:21,500 --> 02:28:23,366 No. 1724 02:28:25,433 --> 02:28:27,133 Daughters don't touch the feet. 1725 02:28:40,733 --> 02:28:42,233 God bless you. 1726 02:28:42,766 --> 02:28:44,400 I was bringing her down to you. 1727 02:28:45,000 --> 02:28:46,700 I cannot stop myself from saying this... 1728 02:28:48,600 --> 02:28:50,066 that I've seen many people... 1729 02:28:50,500 --> 02:28:52,033 but I've not seen such a man... 1730 02:28:52,733 --> 02:28:54,400 who, rather than his own peace... 1731 02:28:55,600 --> 02:28:57,533 gives more importance to others' sorrows. 1732 02:28:58,500 --> 02:29:00,233 To bind a relationship... 1733 02:29:01,466 --> 02:29:03,600 he is ready to break all his own relationships. 1734 02:29:06,100 --> 02:29:06,800 Bless me... 1735 02:29:08,266 --> 02:29:09,500 so I may become like you. 1736 02:29:11,233 --> 02:29:12,766 That I give your daughter... 1737 02:29:14,600 --> 02:29:15,633 all that she deserves. 1738 02:29:22,300 --> 02:29:24,033 I trust you completely. 1739 02:29:30,700 --> 02:29:31,666 Dear, come to me. 1740 02:29:33,133 --> 02:29:34,366 Stop this drama! 1741 02:29:35,366 --> 02:29:36,666 This wedding will not happen! 1742 02:29:39,033 --> 02:29:41,266 -Elder brother. -Don't call me elder brother! 1743 02:29:42,200 --> 02:29:44,133 You cannot be my brother. 1744 02:29:45,100 --> 02:29:48,133 Because my brother was the one who always approved 1745 02:29:48,200 --> 02:29:50,266 and agreed to my wishes! 1746 02:29:51,633 --> 02:29:54,000 The one who I was sure... 1747 02:29:54,066 --> 02:29:56,766 would continue with the traditions of the family. 1748 02:29:58,000 --> 02:29:58,700 But you! 1749 02:29:59,333 --> 02:30:01,033 You have spit on them! 1750 02:30:02,100 --> 02:30:03,500 You've torched those traditions! 1751 02:30:04,266 --> 02:30:08,366 And you have yourself seen the outcome of not accepting traditions. 1752 02:30:09,666 --> 02:30:12,266 To avoid bad omens by the presence of a widow... 1753 02:30:12,333 --> 02:30:14,800 I had not brought Pushpa to Avi's marriage. 1754 02:30:18,533 --> 02:30:19,633 But you didn't agree. 1755 02:30:19,700 --> 02:30:22,533 You called her here. And then... 1756 02:30:23,333 --> 02:30:25,233 you lost your son and saw the result! 1757 02:30:25,300 --> 02:30:27,633 Uncle, now you cannot stop anyone from talking. 1758 02:30:28,633 --> 02:30:30,433 Didn't you feel ashamed to hand over 1759 02:30:30,500 --> 02:30:32,500 the family's daughter-in-law to a stranger? 1760 02:30:33,633 --> 02:30:34,566 Aren't you ashamed? 1761 02:30:35,633 --> 02:30:37,533 Bhushi, his soul is dead. 1762 02:30:38,000 --> 02:30:39,366 That's why, after losing a son, 1763 02:30:39,433 --> 02:30:41,633 by snatching a grandson from my half-dead sister, 1764 02:30:41,700 --> 02:30:43,300 he wishes to fully finish her. 1765 02:30:50,500 --> 02:30:53,333 Mom, come down, they are insulting Dad, come with me. 1766 02:30:53,400 --> 02:30:54,333 Please, Mom, Please! 1767 02:30:54,400 --> 02:30:55,766 Wow, brother-in-law! 1768 02:30:56,500 --> 02:30:59,033 That stranger girl is more important for you now... 1769 02:30:59,566 --> 02:31:01,033 that for her joys... 1770 02:31:01,366 --> 02:31:03,533 you are even ready to scarify your wife's life. 1771 02:31:03,733 --> 02:31:06,533 Junior, fear God. Fear God! 1772 02:31:07,400 --> 02:31:11,566 It is a big sin even to think of a widow's second marriage! It is against nature! 1773 02:31:13,800 --> 02:31:16,133 And even now if you insist... 1774 02:31:16,466 --> 02:31:18,233 then I swear by our ancestors... 1775 02:31:18,300 --> 02:31:21,666 the fire of the veneration will turn into the fire of my funeral pyre! 1776 02:31:23,033 --> 02:31:26,666 To solemnize this marriage you will have to walk on my dead body. 1777 02:31:27,466 --> 02:31:30,100 If because of you, anything happens to my dad... 1778 02:31:30,166 --> 02:31:34,000 then, forgetting all relations, I don't know what I will do. 1779 02:31:35,533 --> 02:31:36,500 Listen, you guys, 1780 02:31:36,566 --> 02:31:39,066 no marriage happening here. Go back to your homes! 1781 02:31:39,433 --> 02:31:40,566 Priest, get up! 1782 02:31:42,033 --> 02:31:43,100 Remain seated, priest. 1783 02:31:44,733 --> 02:31:45,766 Sit. 1784 02:31:47,533 --> 02:31:49,666 And even you folks please sit. 1785 02:31:49,733 --> 02:31:53,733 How dare you insist against my orders? 1786 02:31:54,600 --> 02:31:57,100 By revolting against religion, society, traditions, 1787 02:31:57,166 --> 02:32:00,200 do you want to prove you are above them all? 1788 02:32:00,266 --> 02:32:02,033 You are really big! Are you God? 1789 02:32:02,433 --> 02:32:04,666 No, you are mad. Mad! 1790 02:32:08,800 --> 02:32:10,233 Elder brother, I am mad. 1791 02:32:12,166 --> 02:32:13,033 I am mad. 1792 02:32:15,033 --> 02:32:17,700 If accepting a daughter-in-law as a daughter is madness, 1793 02:32:17,766 --> 02:32:18,633 then I am mad. 1794 02:32:21,433 --> 02:32:23,766 If wiping her tears is madness, then yes, I am mad. 1795 02:32:25,433 --> 02:32:30,800 If bringing light in her dark life is madness, then yes, I am mad. 1796 02:32:32,700 --> 02:32:34,100 What fault is it of hers... 1797 02:32:35,800 --> 02:32:38,666 that I imprison her in these four walls... 1798 02:32:39,166 --> 02:32:40,433 and sentence her to death? 1799 02:32:41,333 --> 02:32:43,433 There is no brightness here, nor breeze... 1800 02:32:43,800 --> 02:32:45,433 and no hope of a new morning. 1801 02:32:45,500 --> 02:32:49,066 Your child is not a unique widow among the world. 1802 02:32:49,133 --> 02:32:52,800 For her you have taken up cudgels with your own family. Look here. 1803 02:32:53,666 --> 02:32:54,733 Look at her. 1804 02:32:55,100 --> 02:32:57,233 She is the widow of your younger brother. 1805 02:32:59,200 --> 02:33:02,666 She has stayed in the house for 20 years maintaining her family's honor. 1806 02:33:03,266 --> 02:33:06,466 Ask her, does she have any problems? Isn't she living peacefully? 1807 02:33:07,433 --> 02:33:08,733 Tell him, Pushpa! 1808 02:33:10,600 --> 02:33:11,666 No, elder brother... 1809 02:33:12,433 --> 02:33:13,600 I don't have any problems. 1810 02:33:15,066 --> 02:33:16,466 I get two square meals a day... 1811 02:33:18,233 --> 02:33:21,033 there are these white robes to cover my body. 1812 02:33:21,800 --> 02:33:22,733 And yes... 1813 02:33:23,633 --> 02:33:24,766 I am also breathing. 1814 02:33:26,566 --> 02:33:28,000 If this is called living... 1815 02:33:29,666 --> 02:33:31,300 then yes, I am living peacefully. 1816 02:33:48,733 --> 02:33:49,800 Pushpa, forgive me. 1817 02:33:51,466 --> 02:33:52,666 I made a mistake. 1818 02:33:54,433 --> 02:33:57,300 I could not muster courage to revolt. 1819 02:33:59,700 --> 02:34:01,166 But today no one can stop me. 1820 02:34:02,800 --> 02:34:03,666 Not traditions... 1821 02:34:04,433 --> 02:34:06,600 nor society, nor religion, no one. 1822 02:34:08,766 --> 02:34:10,066 What tradition... 1823 02:34:11,066 --> 02:34:12,800 what society, what religion? 1824 02:34:14,033 --> 02:34:16,600 The ones that turn a living woman into a living corpse 1825 02:34:16,666 --> 02:34:19,566 after her husband's death? 1826 02:34:20,300 --> 02:34:22,500 Or the one who snatches her right to exist! 1827 02:34:24,500 --> 02:34:25,733 People say the tradition... 1828 02:34:26,533 --> 02:34:28,400 of Sati has been stopped. 1829 02:34:29,600 --> 02:34:30,566 Where has it stopped? 1830 02:34:31,566 --> 02:34:33,066 It is still alive even today! 1831 02:34:33,600 --> 02:34:37,033 If not on the husband's pyre, then on the pyre of traditions 1832 02:34:37,100 --> 02:34:40,233 even today God knows how many women are being sacrificed. 1833 02:34:40,300 --> 02:34:41,666 They are dying a pitiful death! 1834 02:34:41,733 --> 02:34:44,033 They are just breathing like Pushpa! 1835 02:34:47,300 --> 02:34:48,466 But I will not keep... 1836 02:34:49,333 --> 02:34:51,733 my daughter alive just to breathe! 1837 02:34:53,500 --> 02:34:55,733 I will give her that mirror of life... 1838 02:34:57,366 --> 02:34:59,266 in which she will see her face. 1839 02:35:01,600 --> 02:35:04,400 There will be color in it, joys and pleasures. 1840 02:35:07,400 --> 02:35:08,266 Elder brother... 1841 02:35:10,400 --> 02:35:12,733 with humility I'd like to tell you something. 1842 02:35:15,666 --> 02:35:16,700 Is it fine... 1843 02:35:18,166 --> 02:35:22,500 if a human who makes traditions be sacrificed on the same traditions? 1844 02:35:24,533 --> 02:35:27,366 Let the traditions live and a person die? 1845 02:35:28,466 --> 02:35:31,100 Traditions are bigger and life is nothing? 1846 02:35:35,366 --> 02:35:37,600 Elder brother, you remember honoring traditions... 1847 02:35:39,566 --> 02:35:41,300 but forgot to wipe Pushpa's tears. 1848 02:35:50,766 --> 02:35:53,066 I'd like to ask you one question, too, wife. 1849 02:35:55,333 --> 02:35:56,200 This girl... 1850 02:35:57,100 --> 02:35:58,700 who is standing next to you... 1851 02:36:00,500 --> 02:36:03,300 if she would be your daughter instead of an daughter-in-law? 1852 02:36:06,233 --> 02:36:07,400 And the one we lost... 1853 02:36:08,533 --> 02:36:11,600 if he would've been your so-in-law instead of your son... 1854 02:36:13,366 --> 02:36:14,733 even then would you... 1855 02:36:15,466 --> 02:36:18,566 oppose if your daughter's shattered life was settled? 1856 02:36:21,600 --> 02:36:25,533 Would you mind if her blank forehead was adorned with a sparkling "bindi"? 1857 02:36:28,433 --> 02:36:32,433 Would you refuse a father's hand above her son's head? 1858 02:36:35,166 --> 02:36:36,266 What would you do? 1859 02:36:39,600 --> 02:36:40,666 Forgive me. 1860 02:36:42,133 --> 02:36:43,366 I'd become selfish. 1861 02:36:43,733 --> 02:36:45,166 I had become stubborn. 1862 02:36:46,266 --> 02:36:47,566 But the truth is... 1863 02:36:48,366 --> 02:36:50,066 that you became Millie's dad... 1864 02:36:50,766 --> 02:36:52,000 but me... 1865 02:36:52,433 --> 02:36:53,800 I could not be her mother... 1866 02:36:55,233 --> 02:36:56,300 nor your wife. 1867 02:36:58,066 --> 02:37:01,466 And today in this storm, when you needed me the most... 1868 02:37:02,066 --> 02:37:03,600 I deserted you. 1869 02:37:04,433 --> 02:37:06,300 Even God won't forgive me. 1870 02:37:11,000 --> 02:37:14,300 Sir, the auspicious time is about to end, please hurry. 1871 02:37:14,366 --> 02:37:16,066 No, priest. 1872 02:37:16,600 --> 02:37:18,666 Bad time already passed away... 1873 02:37:19,133 --> 02:37:21,300 when a madman like me attained wisdom. 1874 02:37:24,666 --> 02:37:25,566 Junior. 1875 02:37:26,666 --> 02:37:28,600 -Forgive me. -Please don't, elder brother. 1876 02:37:28,666 --> 02:37:31,100 Don't call me brother. 1877 02:37:32,133 --> 02:37:33,366 I am not worthy of it. 1878 02:37:34,400 --> 02:37:36,766 I am not elder, but you are elder. 1879 02:37:38,233 --> 02:37:41,733 I learnt from you today that life is bigger than traditions. 1880 02:37:43,233 --> 02:37:45,666 If the lines of traditions start fading... 1881 02:37:46,633 --> 02:37:49,533 then one should not avoid drawing new lines. 1882 02:37:55,533 --> 02:37:56,400 Dear... 1883 02:37:57,100 --> 02:37:58,266 it's too late. 1884 02:37:59,166 --> 02:38:01,000 Now my words have no meaning. 1885 02:38:02,500 --> 02:38:04,700 Forgive me thinking of me as your elder brother. 1886 02:38:05,266 --> 02:38:06,600 Elder brother, don't say that. 1887 02:38:08,433 --> 02:38:10,066 Then come on. 1888 02:38:12,266 --> 02:38:15,100 Junior, let's take the bride to the altar. 1889 02:38:35,033 --> 02:38:36,300 Priest, please start. 1890 02:38:45,666 --> 02:38:49,100 Call the parents to give away the bride. 1891 02:38:49,766 --> 02:38:51,000 Come on, brother. 1892 02:38:57,133 --> 02:38:58,366 Giving away the bride is... 1893 02:38:59,400 --> 02:39:00,666 the prerogative of a dad... 1894 02:39:02,466 --> 02:39:04,233 and I am not that dad... 1895 02:39:05,633 --> 02:39:06,533 you are! 1896 02:39:07,300 --> 02:39:08,433 Don't say that, brother. 1897 02:39:17,133 --> 02:39:19,033 After crossing her parent's courtyard... 1898 02:39:19,533 --> 02:39:21,666 I wish every bride gets a dad like you. 1899 02:39:23,266 --> 02:39:26,100 When a dad like you gives away the bride... 1900 02:39:27,133 --> 02:39:29,066 then God himself will come down and bless.122922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.