Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,525 --> 00:00:02,783
- Cheers.
- Cheers. Here, here.
2
00:00:02,784 --> 00:00:04,294
(Episode 22)
3
00:00:05,895 --> 00:00:07,493
- Here you go.
- No, no. Let me.
4
00:00:07,494 --> 00:00:09,024
It's all right. Let me take care of this.
5
00:00:09,025 --> 00:00:10,265
- No, no.
- Hey.
6
00:00:10,266 --> 00:00:11,894
- Hey, hey.
- So Eun...
7
00:00:13,904 --> 00:00:17,375
Rock-paper-scissors.
Let's leave our lives up to fate.
8
00:00:17,404 --> 00:00:19,504
The loser will grill the meat.
9
00:00:19,505 --> 00:00:21,144
Come on. Even so.
10
00:00:21,145 --> 00:00:23,844
How could we play rock-paper-scissors with you?
11
00:00:23,845 --> 00:00:26,443
Here we go. Ready or not, the loser
grills the meat. Rock-paper-scissors
12
00:00:26,444 --> 00:00:28,415
- Rock-paper-scissors - Rock-paper-scissors
13
00:00:29,985 --> 00:00:31,485
Men ought to play rock.
14
00:00:34,724 --> 00:00:36,184
I'd like to file for an appeal. Let's play again.
15
00:00:36,185 --> 00:00:37,954
- It's denied.
- Why?
16
00:00:37,955 --> 00:00:40,824
Don't decisions have the right
to be reviewed up to three times?
17
00:00:40,825 --> 00:00:42,664
I deny the appeal without any reasons.
18
00:00:43,194 --> 00:00:44,794
The judge has all the power.
19
00:00:45,035 --> 00:00:47,435
All right. Tell me how you like your meat.
20
00:00:47,535 --> 00:00:50,175
- Eun Jung, you're up first.
- Gosh, how could I possibly...
21
00:00:51,505 --> 00:00:53,575
Make mine really crispy.
22
00:00:54,005 --> 00:00:56,244
Okay. What about you, Dong Shik?
23
00:00:56,245 --> 00:00:58,043
I like my meat slightly cooked.
24
00:00:58,044 --> 00:00:59,814
Come on, I know that it was a game.
25
00:00:59,815 --> 00:01:02,344
How could you boss him around? You're too rude.
26
00:01:02,444 --> 00:01:04,554
Don't you know this dinner is
an extension of work?
27
00:01:04,884 --> 00:01:08,155
Mr. Jo. Come on. Tell me how you like yours.
28
00:01:08,255 --> 00:01:11,023
I'll eat it however you grill the meat.
29
00:01:11,024 --> 00:01:12,894
How can I do that?
30
00:01:12,895 --> 00:01:16,023
I just want the outside to be slightly burnt,
31
00:01:16,024 --> 00:01:17,265
but it can't be hard.
32
00:01:17,295 --> 00:01:19,576
I want the inside to be moist,
so it seals all the juices.
33
00:01:19,694 --> 00:01:22,004
It must be juicy and not greasy.
34
00:01:22,005 --> 00:01:26,675
And you must cut the big bones out,
but not the small ones.
35
00:01:26,774 --> 00:01:29,644
When you grill kimchi,
if the sauce gets on the meat,
36
00:01:29,645 --> 00:01:31,014
the meat gets burnt before they get cooked.
37
00:01:31,015 --> 00:01:33,485
Please make sure that
the sauce and the meat get mixed up.
38
00:01:34,815 --> 00:01:36,165
How do you want yours?
39
00:01:36,645 --> 00:01:39,214
- Just about anything works.
- That sounds good.
40
00:01:39,714 --> 00:01:42,285
- What about you, So Eun?
- I...
41
00:01:42,985 --> 00:01:44,494
want mine pretty.
42
00:01:45,755 --> 00:01:47,624
I'll make the meat look pretty for everyone.
43
00:01:47,625 --> 00:01:49,785
- Pretty meat for everyone.
- Pretty meat for everyone.
44
00:01:51,035 --> 00:01:52,864
- Hey, try some.
- Thank you.
45
00:01:52,865 --> 00:01:54,704
- Why don't you open it?
- Let me have it.
46
00:01:54,705 --> 00:01:56,433
- Here you go.
- Hey, give me that.
47
00:01:56,434 --> 00:01:57,803
So Eun, this is good.
48
00:01:57,804 --> 00:01:59,734
Sir, I learned this on TV. Take a look.
49
00:01:59,735 --> 00:02:01,085
1, 2, 3.
50
00:02:03,145 --> 00:02:05,015
Isn't this fun? Isn't it?
51
00:02:05,774 --> 00:02:07,124
You're so cool.
52
00:02:07,645 --> 00:02:08,995
Isn't this cool?
53
00:02:16,994 --> 00:02:18,344
Yes?
54
00:02:18,624 --> 00:02:19,994
My judge isn't...
55
00:02:20,464 --> 00:02:21,925
going on summer vacation.
56
00:02:22,795 --> 00:02:24,665
It's driving me crazy too, Mother.
57
00:02:25,265 --> 00:02:28,034
I'll take you to France
during the Christmas holidays.
58
00:02:28,635 --> 00:02:30,374
- This sad time - I said, France!
59
00:02:30,834 --> 00:02:33,844
- Only after when it was gone
- I love you too, Mother.
60
00:02:34,344 --> 00:02:35,974
I can hear it
61
00:02:35,975 --> 00:02:39,714
Close your eyes, and feel it
62
00:02:41,945 --> 00:02:43,505
So Eun, you don't know how to have fun.
63
00:02:43,855 --> 00:02:45,754
- No.
- Come on out. Come out.
64
00:02:48,455 --> 00:02:52,955
The rough path before our eyes
65
00:03:01,705 --> 00:03:03,055
Okay. Smile, everyone.
66
00:03:05,135 --> 00:03:06,485
Keep singing.
67
00:03:06,844 --> 00:03:08,644
With just this feeling
68
00:03:08,645 --> 00:03:09,995
Sing it.
69
00:03:12,515 --> 00:03:17,283
I take a nap in the flowers
70
00:03:17,284 --> 00:03:22,554
I take a nap in the flowers
71
00:03:34,034 --> 00:03:36,063
- What are you doing tomorrow?
- Well...
72
00:03:36,064 --> 00:03:39,234
I'm writing decisions for a few
cases and organizing the key points.
73
00:03:39,235 --> 00:03:40,904
That's the problem.
74
00:03:41,004 --> 00:03:43,044
Anyone who thinks about
their work while having fun...
75
00:03:43,045 --> 00:03:44,395
is the enemy of the mankind.
76
00:03:44,874 --> 00:03:46,224
What are you doing?
77
00:03:46,844 --> 00:03:48,194
I don't know.
78
00:03:48,415 --> 00:03:51,714
I... I'm going to live only for today.
79
00:03:53,284 --> 00:03:54,634
Let's go for a third round.
80
00:04:00,365 --> 00:04:02,365
A long time ago, my sister said to me...
81
00:04:02,425 --> 00:04:05,064
that I must know how to have fun
to make my life awesome.
82
00:04:08,004 --> 00:04:10,235
I should've had an older sister like yours.
83
00:04:10,504 --> 00:04:13,844
But to me, having fun sounded scary.
84
00:04:14,504 --> 00:04:17,215
People having fun, women having fun,
and students having fun.
85
00:04:17,415 --> 00:04:18,974
It has a bad connotation.
86
00:04:18,975 --> 00:04:21,643
Someone came up with that, so we don't have fun.
87
00:04:21,644 --> 00:04:23,344
You know? "You all should just work."
88
00:04:23,345 --> 00:04:25,154
"Having fun is a bad thing."
Just like this, you know.
89
00:04:25,155 --> 00:04:26,953
But I still feel anxious when I'm having fun.
90
00:04:26,954 --> 00:04:28,323
It's because you haven't had enough fun.
91
00:04:28,324 --> 00:04:30,605
Once you get used to hanging out,
you'll like it the most.
92
00:04:30,855 --> 00:04:32,205
That's not it.
93
00:04:34,064 --> 00:04:36,225
I wondered why I was nervous.
94
00:04:38,595 --> 00:04:39,945
And why is that?
95
00:04:44,975 --> 00:04:46,325
Let me see the picture.
96
00:04:47,105 --> 00:04:49,444
- What picture?
- From the karaoke earlier.
97
00:05:02,754 --> 00:05:05,725
I knew it. I look terrible.
98
00:05:06,254 --> 00:05:07,604
Delete it.
99
00:05:08,494 --> 00:05:10,934
- Don't delete it.
- My eyes are closed.
100
00:05:12,335 --> 00:05:14,434
- You look cute.
- No.
101
00:05:15,504 --> 00:05:16,975
This one is okay.
102
00:05:17,634 --> 00:05:19,634
I look insane. Look at me dancing.
103
00:05:20,204 --> 00:05:21,574
Don't delete it!
104
00:05:22,244 --> 00:05:24,514
Delete. No.
105
00:05:24,814 --> 00:05:27,314
- Delete.
- Don't delete it.
106
00:05:27,715 --> 00:05:30,155
You look good, but I look funny.
107
00:05:30,415 --> 00:05:32,453
Delete. This is insane.
108
00:05:32,454 --> 00:05:33,804
Delete.
109
00:05:40,295 --> 00:05:41,645
This one is perfect.
110
00:05:52,675 --> 00:05:55,143
I don't know how I went to find my sister...
111
00:05:55,144 --> 00:05:59,175
or what happened inside.
I can't remember anything.
112
00:06:01,085 --> 00:06:02,545
I was so nervous,
113
00:06:03,014 --> 00:06:06,615
that my body, brain, everything, was frozen.
114
00:06:08,384 --> 00:06:10,324
I lied down to sleep that night,
115
00:06:10,925 --> 00:06:12,494
and all I could remember was...
116
00:06:13,225 --> 00:06:15,665
that I couldn't breathe, and I thought I'd die.
117
00:06:17,394 --> 00:06:19,494
When someone grabbed my hand,
118
00:06:20,965 --> 00:06:22,965
I was finally able to breathe again.
119
00:06:24,235 --> 00:06:25,585
Those two things.
120
00:06:30,644 --> 00:06:32,275
I erased all my ugly pictures.
121
00:06:32,574 --> 00:06:33,924
Send me the rest.
122
00:07:25,634 --> 00:07:28,235
Why don't you have my father's news
break tomorrow?
123
00:07:29,004 --> 00:07:31,134
We can pressure disciplining Judge Han, too.
124
00:07:31,934 --> 00:07:35,004
There are too many in our office
that will be implicated.
125
00:07:35,475 --> 00:07:36,504
It's tough.
126
00:07:36,505 --> 00:07:39,045
Disclosing information about
suspected crimes is nothing new.
127
00:07:40,215 --> 00:07:43,584
Let the news get out,
and once Judge Han is disciplined,
128
00:07:43,585 --> 00:07:44,954
his term won't be renewed,
129
00:07:45,314 --> 00:07:47,824
and my father can naturally retire,
130
00:07:47,954 --> 00:07:49,485
then we block the news.
131
00:07:50,624 --> 00:07:52,954
- That will look good.
- Hey, Sang Chul.
132
00:07:55,025 --> 00:07:57,235
I can't tell anymore...
133
00:07:57,494 --> 00:08:01,004
whether I'm doing your work or you're doing mine.
134
00:08:01,105 --> 00:08:02,564
It's all for you.
135
00:08:03,804 --> 00:08:07,304
You were able to finally get
the disciplinary hearing.
136
00:08:08,175 --> 00:08:10,004
I forgot about that.
137
00:08:10,975 --> 00:08:12,325
You know Song So Eun.
138
00:08:13,485 --> 00:08:15,744
- She's an odd one.
- Song So Eun?
139
00:08:16,615 --> 00:08:18,684
She worked for me during her training,
140
00:08:19,855 --> 00:08:21,824
and she wrote a petition for Soo Ho.
141
00:08:23,285 --> 00:08:26,225
"Our judge isn't like that."
142
00:08:26,925 --> 00:08:28,275
I think...
143
00:08:29,194 --> 00:08:30,544
they slept together.
144
00:08:32,965 --> 00:08:35,034
So Eun is my college friend.
145
00:08:35,404 --> 00:08:37,004
She wouldn't do that.
146
00:08:37,374 --> 00:08:41,105
Hey. No one knows when it comes
to a man and woman.
147
00:08:41,744 --> 00:08:44,075
To be blunt, if they didn't sleep together,
148
00:08:44,744 --> 00:08:46,314
where would a mere trainee get the nerve...
149
00:08:46,315 --> 00:08:48,275
to submit a petition to a disciplinary committee?
150
00:08:48,914 --> 00:08:50,384
That would ruin her career.
151
00:08:57,055 --> 00:08:58,405
Jung Soo.
152
00:08:59,195 --> 00:09:00,865
May I see that petition?
153
00:09:01,394 --> 00:09:03,994
(Scandal regarding law firm partner
Oh Dae Yang's golf ball bribe)
154
00:09:05,835 --> 00:09:08,435
(Scandal regarding law firm partner
Oh Dae Yang's golf ball bribe)
155
00:09:16,404 --> 00:09:17,754
Hey.
156
00:09:18,514 --> 00:09:21,544
Why are we covering this?
Wasn't that story banned?
157
00:09:21,615 --> 00:09:23,085
They lifted the ban.
158
00:09:23,585 --> 00:09:24,935
It was the main story,
159
00:09:25,215 --> 00:09:27,624
but the station manager is
beating them to the punch.
160
00:09:27,784 --> 00:09:29,134
He's so conniving.
161
00:09:29,784 --> 00:09:31,454
Everyone else's name is in initials,
162
00:09:31,455 --> 00:09:33,994
so why is Judge Han Soo Ho's name
being said outright?
163
00:09:34,164 --> 00:09:36,834
He probably annoyed the higher ups
because he got arrogant.
164
00:09:36,835 --> 00:09:39,235
The investigation results aren't even out yet.
165
00:09:40,935 --> 00:09:43,105
We're destroying a person's life.
166
00:09:43,634 --> 00:09:45,173
How will we deal with the repercussions?
167
00:09:45,174 --> 00:09:47,344
Why should we? We're the media.
168
00:09:47,345 --> 00:09:51,174
- Then who will?
- Someone will, but not us.
169
00:09:51,514 --> 00:09:53,014
How could you say that?
170
00:09:54,485 --> 00:09:56,085
Just because we feel bad for one person,
171
00:09:56,445 --> 00:09:58,283
the media can't cover up suspicions...
172
00:09:58,284 --> 00:10:00,085
and pretend not to know.
173
00:10:00,424 --> 00:10:03,184
If we had to take responsibility for
their lives after doing the news,
174
00:10:03,185 --> 00:10:04,535
no one could do the news.
175
00:10:19,634 --> 00:10:22,975
(Soo Ho)
176
00:10:26,044 --> 00:10:29,014
Whether that money was borrowed or a bribe,
177
00:10:29,445 --> 00:10:31,005
I'll cover it on the news if I have to.
178
00:10:31,254 --> 00:10:34,085
Even if I say your name, don't be hurt.
179
00:10:35,024 --> 00:10:36,374
I'll pay it back.
180
00:10:50,174 --> 00:10:53,373
The law firm partner
Oh Dae Yang's golf ball incident...
181
00:10:53,374 --> 00:10:56,075
has turned into a bribery scandal
in the legal world.
182
00:10:56,475 --> 00:11:00,013
It was discovered that
the star judge who rose to fame...
183
00:11:00,014 --> 00:11:03,014
for sentencing a corporate heir to prison...
184
00:11:07,225 --> 00:11:10,894
(Han Soo Ho)
185
00:11:13,055 --> 00:11:14,815
for sentencing a corporate heir to prison,
186
00:11:15,394 --> 00:11:17,835
Judge Han Soo Ho also received a bribe.
187
00:11:18,195 --> 00:11:19,545
A public outcry is expected.
188
00:11:20,764 --> 00:11:22,533
We'll connect to the report on the scene.
189
00:11:22,534 --> 00:11:23,884
Okay. Stand by.
190
00:11:31,345 --> 00:11:33,944
The law firm partner
Oh Dae Yang's golf ball incident...
191
00:11:33,945 --> 00:11:36,744
has turned into a bribery scandal
in the legal world.
192
00:11:37,315 --> 00:11:40,055
Oh Dae Young admitted
a part of the accusations...
193
00:11:40,355 --> 00:11:44,555
regarding the bribery during his interrogation.
194
00:11:47,065 --> 00:11:48,745
(It was discovered that the star judge...)
195
00:11:52,695 --> 00:11:54,375
(It was discovered that the star judge...)
196
00:11:58,705 --> 00:12:01,403
The identity of the judge who received a bribe...
197
00:12:01,404 --> 00:12:03,345
is in this news report.
198
00:12:03,845 --> 00:12:06,075
However, the investigation
has not been concluded.
199
00:12:06,445 --> 00:12:08,344
The prosecutor investigating the case...
200
00:12:08,345 --> 00:12:10,585
did not provide an official briefing.
201
00:12:11,014 --> 00:12:14,753
Thus, the news we are reporting
is nothing more than...
202
00:12:14,754 --> 00:12:16,654
suspicions and doubts.
203
00:12:17,195 --> 00:12:19,624
It is the media's responsibility
to report suspicions.
204
00:12:20,565 --> 00:12:22,825
However, it is irresponsible
for the media to report...
205
00:12:23,164 --> 00:12:24,735
only based on suspicions.
206
00:12:24,994 --> 00:12:28,865
After receiving the news script,
I struggled with the weight...
207
00:12:29,504 --> 00:12:32,504
of responsibility and irresponsibility.
208
00:12:33,174 --> 00:12:34,774
And I made a conclusion.
209
00:12:35,504 --> 00:12:38,374
Suspicions are spread
as intended by certain people,
210
00:12:38,615 --> 00:12:40,615
and the media plays along and reports them.
211
00:12:40,784 --> 00:12:42,984
Thus, society judges them for it, but nobody...
212
00:12:42,985 --> 00:12:44,615
takes responsibility.
213
00:12:45,615 --> 00:12:48,754
Our news desk wishes to break such a cycle.
214
00:12:49,424 --> 00:12:52,095
The fundamental belief of the media
is that we will not...
215
00:12:52,555 --> 00:12:55,394
make our viewers slaves of the news,
and we will not forget that.
216
00:12:56,935 --> 00:13:00,134
Whereas Oh Dae Yang's corruption
is merely suspicions as of now.
217
00:13:00,965 --> 00:13:03,404
However, once the suspicions
are confirmed to be true,
218
00:13:03,735 --> 00:13:07,075
or the moment someone tries
to bury those suspicions,
219
00:13:08,244 --> 00:13:10,204
we will not forget
and will report it on the news.
220
00:13:12,715 --> 00:13:13,815
Next on the news.
221
00:13:13,816 --> 00:13:17,355
I should join that announcer lady's fan club.
222
00:13:18,455 --> 00:13:22,085
Won't she be fired for doing that?
223
00:13:22,185 --> 00:13:25,224
Why would she be fired?
They should give her an award.
224
00:13:25,225 --> 00:13:28,064
She went on the news and said
she won't do the news.
225
00:13:28,065 --> 00:13:31,365
She's saying she won't do it
if it isn't real news.
226
00:13:31,695 --> 00:13:33,435
Have you seen news like that before?
227
00:13:34,465 --> 00:13:35,904
Have you?
228
00:13:35,965 --> 00:13:37,335
Hey, you!
229
00:13:39,575 --> 00:13:40,744
Are you that great?
230
00:13:40,745 --> 00:13:43,513
If you say that, what are
the later news shows supposed to do?
231
00:13:43,514 --> 00:13:45,413
You made a fool of the rest of the news shows.
232
00:13:45,414 --> 00:13:48,185
What's your deal? Are you being paid
by another station?
233
00:13:52,884 --> 00:13:54,234
Hey.
234
00:13:54,725 --> 00:13:57,994
Must I hear this garbage from
people from other stations, too?
235
00:13:58,355 --> 00:14:01,424
You're the best, and the rest are all trash?
236
00:14:01,764 --> 00:14:06,335
Who are you to ruin our news
and do this to our station?
237
00:14:07,835 --> 00:14:09,185
Hey, you.
238
00:14:09,835 --> 00:14:12,274
Resign and get lost.
239
00:14:13,134 --> 00:14:15,904
If a war breaks out,
you can come and report that.
240
00:14:18,544 --> 00:14:19,894
Get out now!
241
00:14:19,914 --> 00:14:21,383
I promised the viewers...
242
00:14:21,384 --> 00:14:23,715
that I'll report once the suspicions
are confirmed.
243
00:14:23,985 --> 00:14:25,384
You made the promise,
244
00:14:26,254 --> 00:14:27,894
but I have to take responsibility for it?
245
00:14:28,654 --> 00:14:30,004
Get out.
246
00:14:30,455 --> 00:14:33,325
- Write your resignation letter!
- Not with my own hands, I won't.
247
00:14:34,524 --> 00:14:35,874
Fire me.
248
00:14:37,835 --> 00:14:39,865
You come back here. Hey!
249
00:14:40,065 --> 00:14:42,404
Take care of your mess!
250
00:15:20,274 --> 00:15:22,743
This is the money I borrowed.
This isn't everything.
251
00:15:22,744 --> 00:15:25,044
I'll give you the rest with the interest soon.
252
00:15:26,144 --> 00:15:29,543
Are you trying to put distance
between you and me?
253
00:15:29,544 --> 00:15:31,554
I'm paying you back because I made a promise.
254
00:15:31,555 --> 00:15:33,624
I don't remember such a promise.
255
00:15:34,254 --> 00:15:36,893
I made a promise with my girlfriend.
256
00:15:36,894 --> 00:15:38,654
You're a nice guy.
257
00:15:39,555 --> 00:15:43,164
When I was being interrogated at the prosecution,
258
00:15:43,565 --> 00:15:45,865
I mentioned no one's name.
259
00:15:46,264 --> 00:15:47,534
Including yours, sir.
260
00:15:47,535 --> 00:15:51,105
And you and I never played golf.
261
00:15:51,174 --> 00:15:53,003
We only talked about going golfing together,
262
00:15:53,004 --> 00:15:55,144
but you never joined me on the field.
263
00:15:55,774 --> 00:15:57,124
I'm leaving.
264
00:15:57,174 --> 00:15:59,075
The chairman of the disciplinary committee...
265
00:15:59,644 --> 00:16:01,384
is very upset.
266
00:16:02,244 --> 00:16:03,244
Sorry?
267
00:16:03,245 --> 00:16:04,754
I get that you were in a tight spot,
268
00:16:05,284 --> 00:16:06,824
but threatening to expose...
269
00:16:06,825 --> 00:16:09,465
corruption of the judiciary branch
in front of the chief justice...
270
00:16:09,725 --> 00:16:11,955
wasn't like you.
271
00:16:14,264 --> 00:16:15,614
I...
272
00:16:16,264 --> 00:16:18,195
threatened him at the hearing?
273
00:16:18,935 --> 00:16:20,285
I threatened the chief justice?
274
00:16:20,865 --> 00:16:22,705
Being young isn't your weapon.
275
00:16:23,774 --> 00:16:25,574
It's especially the case in the legal circle.
276
00:16:28,174 --> 00:16:30,274
I'll set up a meeting on the golf course later.
277
00:16:37,914 --> 00:16:39,264
Kang Ho, that jerk.
278
00:16:40,254 --> 00:16:42,055
What has he done?
279
00:16:45,455 --> 00:16:47,394
Should I write a decision on this one too?
280
00:16:47,924 --> 00:16:49,274
What will you write?
281
00:16:49,965 --> 00:16:51,595
I'm not sure.
282
00:16:51,664 --> 00:16:53,534
You've already decided,
283
00:16:53,865 --> 00:16:55,564
but it's different from the accepted
interpretation of the law,
284
00:16:55,565 --> 00:16:56,915
so you feel uneasy.
285
00:16:57,034 --> 00:16:58,384
Isn't that right?
286
00:16:59,235 --> 00:17:00,585
No, it's not.
287
00:17:01,044 --> 00:17:04,515
That was always the case
when you said you weren't sure.
288
00:17:07,345 --> 00:17:08,914
Write it up and don't worry about me.
289
00:17:09,345 --> 00:17:12,214
- Can I do that?
- When have you not?
290
00:17:18,555 --> 00:17:20,995
But why aren't you sending me
the photos of us at the karaoke?
291
00:17:32,374 --> 00:17:33,724
You may leave.
292
00:17:34,444 --> 00:17:35,794
Yes, sir.
293
00:17:43,884 --> 00:17:46,454
Have you gone mad? Aren't you embarrassed?
294
00:17:47,085 --> 00:17:48,154
What do you mean, bro?
295
00:17:48,155 --> 00:17:50,654
Don't call me that. You're embarrassing me too.
296
00:17:53,624 --> 00:17:55,524
You threatened that clueless trainee officer...
297
00:17:55,525 --> 00:17:56,875
to write a petition.
298
00:17:57,065 --> 00:17:58,265
Don't you know that...
299
00:17:58,266 --> 00:18:00,626
if you're suspended, the trainee
officer will be ruined too?
300
00:18:01,035 --> 00:18:03,004
She hasn't even started her career yet,
301
00:18:03,005 --> 00:18:04,355
but you already marked her.
302
00:18:04,835 --> 00:18:07,475
You ought to be ashamed of yourself
as a fellow officer of the law.
303
00:18:13,615 --> 00:18:15,315
What is he saying?
304
00:18:17,285 --> 00:18:19,183
(Petition)
305
00:18:19,184 --> 00:18:21,325
Dear Chairman of the Disciplinary Committee.
306
00:18:21,454 --> 00:18:24,355
I would like to introduce myself to
the panel of the committee.
307
00:18:24,654 --> 00:18:27,663
I'm Song So Eun, a student
from the judiciary institute.
308
00:18:27,664 --> 00:18:29,824
I'm currently working under
Judge Han Soo Ho's instruction...
309
00:18:29,825 --> 00:18:32,305
as part of my training from
the Individual Criminal Department.
310
00:18:33,035 --> 00:18:35,035
Judge Han was...
311
00:18:35,164 --> 00:18:37,535
the most warm-hearted judge
I've ever come across.
312
00:18:38,374 --> 00:18:39,774
The officers of the law are required
to improve the decisions...
313
00:18:39,775 --> 00:18:41,575
based on the interpretation of the law.
314
00:18:41,904 --> 00:18:43,643
Judge Han went beyond his duty.
315
00:18:43,644 --> 00:18:46,074
He tried to heal the wounds of
the people involved in the trials...
316
00:18:46,075 --> 00:18:47,944
and bring peace to them.
317
00:18:48,245 --> 00:18:50,453
The judge I've observed...
318
00:18:50,454 --> 00:18:53,255
is the humblest judge I've ever seen.
319
00:18:53,755 --> 00:18:54,755
He stayed humble...
320
00:18:54,756 --> 00:18:57,555
and showed by example that the law
doesn't rule over the people.
321
00:18:58,255 --> 00:19:00,495
And the judge I've observed...
322
00:19:01,664 --> 00:19:03,194
is a good person.
323
00:19:18,644 --> 00:19:19,994
(Sang Chul)
324
00:19:26,714 --> 00:19:28,064
Yes?
325
00:19:29,454 --> 00:19:30,804
It's been long.
326
00:19:32,755 --> 00:19:34,495
Can we meet after you finish work?
327
00:19:35,365 --> 00:19:36,934
No, I have...
328
00:19:37,664 --> 00:19:39,295
a lot of work.
329
00:19:39,464 --> 00:19:41,704
And I'm not ready to see you yet.
330
00:19:41,934 --> 00:19:43,874
This is about Judge Han's disciplinary action.
331
00:19:44,374 --> 00:19:46,674
Let's meet at Ha Yeon's bar after work.
332
00:19:48,545 --> 00:19:49,895
What is it about?
333
00:19:49,974 --> 00:19:51,474
I'll tell you in person.
334
00:20:07,295 --> 00:20:08,645
Drink it.
335
00:20:18,174 --> 00:20:19,605
What about the judge?
336
00:20:20,174 --> 00:20:21,904
Did you hear anything from the committee?
337
00:20:22,005 --> 00:20:24,115
Who told you to write the petition?
338
00:20:24,545 --> 00:20:25,943
Judge Han made you write it, right?
339
00:20:25,944 --> 00:20:27,845
How did you find that out?
340
00:20:27,944 --> 00:20:29,294
The news is all over the place.
341
00:20:30,045 --> 00:20:31,754
You sided with the judge
who's about to be suspended.
342
00:20:31,755 --> 00:20:33,285
What do you want to make yourself of?
343
00:20:33,624 --> 00:20:35,684
You should've turned it down
even if he asked you.
344
00:20:36,525 --> 00:20:39,554
No one asked me. I did it on my own.
345
00:20:39,555 --> 00:20:41,025
I wanted to write it.
346
00:20:41,624 --> 00:20:43,704
Han Soo Ho will face
disciplinary action for certain.
347
00:20:44,265 --> 00:20:46,625
It'd be better for you to move to
another judge before that.
348
00:20:47,565 --> 00:20:49,685
I have a friend in
the administration office at court.
349
00:20:50,275 --> 00:20:51,625
I'll get you a new judge.
350
00:20:53,005 --> 00:20:55,474
No, don't do such a thing.
351
00:20:58,545 --> 00:21:01,045
- "Such a thing"?
- I won't transfer.
352
00:21:01,914 --> 00:21:03,144
Even if he gets suspended,
353
00:21:03,145 --> 00:21:04,745
or it ruins my reputation, I don't care.
354
00:21:05,555 --> 00:21:06,905
What's going on with you?
355
00:21:07,285 --> 00:21:08,635
What do you mean?
356
00:21:08,724 --> 00:21:10,454
You have no reason to stay.
357
00:21:22,005 --> 00:21:23,355
I do.
358
00:21:23,674 --> 00:21:25,024
What is it?
359
00:21:27,904 --> 00:21:29,254
What is the reason?
360
00:21:30,275 --> 00:21:31,625
Do you...
361
00:21:34,644 --> 00:21:36,214
like him?
362
00:21:50,464 --> 00:21:51,995
I'm just a trainee officer.
363
00:21:53,835 --> 00:21:56,704
A trainee officer can't have
feelings for an instructing judge.
364
00:21:59,275 --> 00:22:01,345
Even if she does,
365
00:22:04,144 --> 00:22:06,214
she can't make it obvious.
366
00:22:08,045 --> 00:22:09,395
So that's why...
367
00:22:10,255 --> 00:22:11,855
I won't think about this.
368
00:22:18,995 --> 00:22:21,065
After I graduate from the institute,
369
00:22:21,095 --> 00:22:23,095
when I'm not his trainee officer anymore,
370
00:22:25,664 --> 00:22:27,014
then...
371
00:22:27,565 --> 00:22:29,865
I can show my feelings about him.
372
00:22:32,075 --> 00:22:34,105
If I'm brave enough,
373
00:22:37,615 --> 00:22:40,545
I can tell him that I like him first.
374
00:22:45,884 --> 00:22:47,255
My judge...
375
00:22:49,255 --> 00:22:50,855
is a good person.
376
00:23:04,035 --> 00:23:06,075
Sit down. Don't go.
377
00:23:08,345 --> 00:23:10,515
If I stay longer, I might be disappointed in you.
378
00:23:12,615 --> 00:23:14,015
Song So Eun!
379
00:23:38,474 --> 00:23:39,824
Hey, Han Kang Ho!
380
00:23:47,515 --> 00:23:49,345
You'd better know your limit.
381
00:23:54,055 --> 00:23:56,653
How much more must you act like a
lunatic to feel good about yourself?
382
00:23:56,654 --> 00:23:58,454
I'll really kill you.
383
00:24:03,464 --> 00:24:06,295
Hey, where have you been?
384
00:24:07,005 --> 00:24:08,433
Stop acting like a lunatic.
385
00:24:08,434 --> 00:24:10,473
Have you been in hiding,
afraid someone might kidnap you?
386
00:24:10,474 --> 00:24:11,824
You jerk.
387
00:24:17,874 --> 00:24:19,245
Get out of my life quietly.
388
00:24:20,075 --> 00:24:21,944
Do you think you're a real judge?
389
00:24:22,345 --> 00:24:23,695
Then what about you?
390
00:24:23,914 --> 00:24:25,554
You killed an innocent man to cover up...
391
00:24:25,555 --> 00:24:27,195
the drug case of those rich and almighty.
392
00:24:27,684 --> 00:24:30,124
You're just as unqualified to be a judge.
393
00:24:31,095 --> 00:24:32,654
What do you know?
394
00:24:33,055 --> 00:24:34,424
Why did I become this way?
395
00:24:35,194 --> 00:24:37,133
My life was ruined because I had to pay...
396
00:24:37,134 --> 00:24:38,663
your settlements and lawyers' fees!
397
00:24:38,664 --> 00:24:40,305
I went to jail because of you.
398
00:24:40,964 --> 00:24:44,275
That's when I stopped having a life.
399
00:24:45,105 --> 00:24:46,944
But at least I led a bad life.
400
00:24:47,545 --> 00:24:49,305
I wasn't a coward like you.
401
00:24:53,015 --> 00:24:54,585
Watch your mouth.
402
00:24:56,115 --> 00:24:57,465
Learn your place.
403
00:24:57,855 --> 00:25:00,055
Just because you have it,
it doesn't mean it's yours!
404
00:25:01,924 --> 00:25:03,654
Then where's your place?
405
00:25:05,325 --> 00:25:06,675
I'm a human being,
406
00:25:08,595 --> 00:25:10,964
and you're an insect. Don't you realize that?
407
00:25:13,505 --> 00:25:15,664
Give me my ID and get lost,
before I press charges.
408
00:25:21,575 --> 00:25:23,374
Why are you fighting in someone else's...
409
00:25:30,315 --> 00:25:32,654
What are you doing?
410
00:25:33,954 --> 00:25:35,304
Darn it!
411
00:25:35,325 --> 00:25:36,923
How dare you curse in front of your mom?
412
00:25:36,924 --> 00:25:39,354
Don't even think about seeing me again, then.
413
00:25:39,355 --> 00:25:41,664
I won't. I'll never see you
for as long as I live!
414
00:25:42,025 --> 00:25:43,664
He's your only son.
415
00:25:44,035 --> 00:25:45,664
Live a good life with him!
416
00:25:46,134 --> 00:25:49,365
This jerk tells people he's an only child!
417
00:25:49,464 --> 00:25:51,605
Keep it down, will you?
418
00:25:52,275 --> 00:25:55,845
You jerk. Come see me after you
become qualified to be a judge.
419
00:25:56,204 --> 00:25:57,564
I won't give it to you until then!
420
00:26:07,624 --> 00:26:09,884
Did you tell people...
421
00:26:10,894 --> 00:26:12,325
you're an only child?
422
00:26:13,495 --> 00:26:15,365
- Forget it.
- Is it true?
423
00:26:16,065 --> 00:26:18,794
Stay for a few days. I'll be back in a few days.
424
00:26:18,795 --> 00:26:21,765
If you really did that, you're not
qualified to be a big brother.
425
00:26:22,464 --> 00:26:24,424
Don't you know how much Kang Ho cried about that?
426
00:26:24,904 --> 00:26:27,204
- Don't skip any meals.
- Is it true?
427
00:26:27,374 --> 00:26:29,805
Is what he said true? No, right?
428
00:26:31,815 --> 00:26:33,165
Good night.
429
00:27:01,204 --> 00:27:03,575
(Judge Han)
430
00:27:05,974 --> 00:27:07,944
(Judge Han)
431
00:27:30,775 --> 00:27:32,304
(Judge Han: Want to ride the swing?)
432
00:27:32,305 --> 00:27:33,655
Want to ride the swing?
433
00:27:43,555 --> 00:27:44,905
Are you having fun?
434
00:27:55,025 --> 00:27:56,375
Did you drink?
435
00:27:57,495 --> 00:27:58,845
No.
436
00:27:59,734 --> 00:28:01,434
Do you have something to say?
437
00:28:02,234 --> 00:28:03,584
No.
438
00:28:04,035 --> 00:28:05,535
Do you have something for me to do?
439
00:28:07,474 --> 00:28:08,824
Come on.
440
00:28:10,545 --> 00:28:11,895
Then why did you come?
441
00:28:13,245 --> 00:28:14,745
I didn't come.
442
00:28:16,045 --> 00:28:17,555
I was here before I realized it.
443
00:28:19,914 --> 00:28:21,924
I was walking here and there,
444
00:28:23,184 --> 00:28:27,624
and when I thought I had finally
arrived somewhere, I was here.
445
00:28:30,335 --> 00:28:32,535
The gravitational force must be strong here.
446
00:28:40,174 --> 00:28:42,204
You must be my gravitational force.
447
00:28:48,214 --> 00:28:49,884
I can't like you,
448
00:28:51,414 --> 00:28:52,815
but I keep liking you,
449
00:28:55,184 --> 00:28:56,624
so I can't hide it.
450
00:29:00,595 --> 00:29:01,945
I...
451
00:29:03,765 --> 00:29:05,115
am a trainee,
452
00:29:06,595 --> 00:29:08,964
and you're a judge. That's why.
453
00:29:13,134 --> 00:29:15,374
You're a good person,
454
00:29:16,944 --> 00:29:18,644
and I'm a bad person.
455
00:29:20,515 --> 00:29:22,144
We're not a trainee and a judge.
31593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.