Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,655 --> 00:00:02,654
Welcome. Please go inside.
2
00:00:02,655 --> 00:00:04,005
(Episode 12)
3
00:00:08,365 --> 00:00:11,365
Gosh, look at you. I can't believe...
4
00:00:11,435 --> 00:00:14,005
our almighty Mr. Mantis is handing out flyers.
5
00:00:14,835 --> 00:00:16,364
How much do you get paid hourly?
6
00:00:16,365 --> 00:00:18,604
Take these, and hand them out too.
7
00:00:19,634 --> 00:00:21,075
Have a bowl of soup.
8
00:00:21,204 --> 00:00:24,443
- Do you want to score a big one?
- No.
9
00:00:24,444 --> 00:00:26,473
- I need to check someone out.
- I won't.
10
00:00:26,474 --> 00:00:29,484
You're the best when digging dirt
on people in Far East Asia.
11
00:00:29,485 --> 00:00:30,485
No, I'm not.
12
00:00:30,486 --> 00:00:33,083
He's the owner of a club
who used to be a judo player.
13
00:00:33,084 --> 00:00:35,885
He got beaten up by a waiter.
That doesn't add up.
14
00:00:36,554 --> 00:00:38,553
Find out what happened on that day.
15
00:00:38,554 --> 00:00:40,593
Whatever your number is, I'll double it.
16
00:00:40,594 --> 00:00:43,464
From now on, I'm going to live a good life.
17
00:00:43,465 --> 00:00:45,694
You need money to live a good life.
18
00:00:45,794 --> 00:00:48,134
I'm serious. I'm done with that business.
19
00:00:48,135 --> 00:00:50,373
Gosh, what's gotten into you?
20
00:00:50,374 --> 00:00:54,245
I'm well aware that you're trying
to find someone right now.
21
00:00:55,444 --> 00:00:57,575
Where did you hear that?
22
00:00:59,014 --> 00:01:02,185
What are some good deeds you've done...
23
00:01:02,544 --> 00:01:03,554
for this world?
24
00:01:03,555 --> 00:01:05,954
Why would I do a good deed
when this world didn't help me?
25
00:01:05,955 --> 00:01:09,223
Here's the closest thing I did for this world.
26
00:01:09,224 --> 00:01:12,625
You release carbon dioxide when you breathe.
27
00:01:13,024 --> 00:01:15,464
That's the only thing I added to this world.
28
00:01:15,664 --> 00:01:18,534
I'm like a carbon dioxide generator.
29
00:01:18,535 --> 00:01:21,034
If you're responsible for the global
warming, you'll be imprisoned.
30
00:01:21,035 --> 00:01:23,164
Let's not talk about that. Look.
31
00:01:23,265 --> 00:01:27,174
I'll double your fee and give you
extra 10,000 dollars. Are you in?
32
00:01:27,175 --> 00:01:29,574
You've got to be kidding me.
33
00:01:29,845 --> 00:01:31,243
Tell you what.
34
00:01:31,244 --> 00:01:34,414
My dream is to become a husband of a woman...
35
00:01:34,645 --> 00:01:37,314
and a father of a child.
36
00:01:37,315 --> 00:01:39,853
And if I get lucky and have a grandchild,
37
00:01:39,854 --> 00:01:41,684
I couldn't have asked for more.
38
00:01:41,854 --> 00:01:45,655
This is the biggest dream I have
throughout my entire lifetime.
39
00:01:47,265 --> 00:01:50,163
- Are you retiring?
- You must have a dream...
40
00:01:50,164 --> 00:01:52,395
and want to make something
of your life, don't you?
41
00:01:52,895 --> 00:01:53,905
Yes.
42
00:01:53,906 --> 00:01:55,535
- What is it?
- A judge.
43
00:01:59,574 --> 00:02:03,473
You ought to wake up after
all the advice I have given you.
44
00:02:03,474 --> 00:02:06,615
You're still clueless.
You're still talking nonsense.
45
00:02:06,645 --> 00:02:07,645
A judge?
46
00:02:07,646 --> 00:02:11,713
Ma Ryoung, if you're not happy with the money,
47
00:02:11,714 --> 00:02:15,124
I can give you 10,000
or 20,000 dollars more. Come on.
48
00:02:15,554 --> 00:02:17,553
Is this the police station?
49
00:02:17,554 --> 00:02:19,724
This is the new restaurant that just opened up.
50
00:02:19,725 --> 00:02:22,865
I'm about to lose it. This guy is
causing a disturbance here.
51
00:02:23,064 --> 00:02:25,494
- Yes, yes. That's right.
- Darn it.
52
00:02:25,934 --> 00:02:28,135
Yes, he just left. You don't need to come.
53
00:02:29,105 --> 00:02:31,074
If you're a judge, I'm a chief judge!
54
00:02:31,075 --> 00:02:32,774
Pay before you go!
55
00:02:34,175 --> 00:02:35,525
Here's the ending comment.
56
00:02:35,844 --> 00:02:38,514
- But that's yours.
- They want you to do it.
57
00:02:38,515 --> 00:02:39,975
- Who does?
- The station manager.
58
00:02:40,584 --> 00:02:42,014
- Why?
- Someone...
59
00:02:42,015 --> 00:02:44,335
posted an online question to why
only men are main anchors,
60
00:02:44,515 --> 00:02:45,955
and that you're being held back...
61
00:02:46,385 --> 00:02:47,735
because you're a woman.
62
00:02:48,054 --> 00:02:50,594
Were you held back because you're a woman?
63
00:02:50,795 --> 00:02:54,494
I can't say I didn't have
disadvantages because I'm a woman.
64
00:02:55,124 --> 00:02:58,464
But I won't be advantaged just
because I'm a woman, either.
65
00:02:58,994 --> 00:03:00,365
You've shut me up there.
66
00:03:02,165 --> 00:03:05,274
The managing partner of the top law firm...
67
00:03:05,334 --> 00:03:07,773
gave Kim and Park of the Ministry of Justice...
68
00:03:07,774 --> 00:03:10,915
gave 85-dollar golf balls
as a bribe, last month on the 8th.
69
00:03:12,015 --> 00:03:14,783
Is an 85-dollar golf ball considered a bribe?
70
00:03:14,784 --> 00:03:17,084
I don't know. I should quit golf.
71
00:03:21,385 --> 00:03:23,594
Min Goo Nam is a good fighter.
72
00:03:23,925 --> 00:03:26,195
Ji Chang Soo can't fight.
73
00:03:27,564 --> 00:03:29,665
Can't win. Wins.
74
00:03:30,235 --> 00:03:31,585
Mr. Mantis retired.
75
00:03:32,494 --> 00:03:33,844
Who can dig into them?
76
00:03:34,834 --> 00:03:36,184
(Min Goo Nam, Ji Chang Soo)
77
00:03:49,385 --> 00:03:50,735
(Your Honor...)
78
00:04:01,064 --> 00:04:02,825
- Yes, Judge Han.
- What are you doing?
79
00:04:03,124 --> 00:04:05,795
You know the Ko Hyang Ja case.
80
00:04:06,564 --> 00:04:08,599
The amusement park
injury and obstruction of business.
81
00:04:08,605 --> 00:04:09,635
We have a case like that?
82
00:04:09,865 --> 00:04:12,175
You presided over three
pretrial hearings already.
83
00:04:12,334 --> 00:04:14,105
- I did?
- Yes.
84
00:04:17,374 --> 00:04:19,045
That's right. I remember.
85
00:04:21,585 --> 00:04:23,954
The defendant's daughter sent a letter.
86
00:04:24,384 --> 00:04:26,785
- She says to punish her mom.
- What?
87
00:04:27,124 --> 00:04:29,123
Her mom has five priors.
88
00:04:29,124 --> 00:04:31,254
My gosh. She's a pro.
89
00:04:32,054 --> 00:04:35,964
In this field, there's a special
pride that comes with five priors.
90
00:04:35,965 --> 00:04:38,035
"We have five stars." Like that.
91
00:04:39,564 --> 00:04:44,304
I see. But there's a story.
I think you should read the letter.
92
00:04:45,574 --> 00:04:48,175
I have quite a story of my own.
93
00:04:48,675 --> 00:04:51,074
I don't have time to waste on minute cases.
94
00:04:56,585 --> 00:04:58,054
That's something I shouldn't say.
95
00:04:59,314 --> 00:05:01,155
There's no small trial, is there?
96
00:05:01,985 --> 00:05:03,335
Let's see.
97
00:05:09,694 --> 00:05:11,295
Okay. Let's see.
98
00:05:12,165 --> 00:05:14,064
She went to an amusement park...
99
00:05:14,405 --> 00:05:17,874
and threw a fit when they wouldn't
let her on a roller coaster.
100
00:05:18,535 --> 00:05:21,804
She shoved the worker, who ended up falling,
101
00:05:22,204 --> 00:05:24,345
and needed three weeks to recover.
102
00:05:26,545 --> 00:05:28,683
No jail time. Make her pay
the full settlement amount,
103
00:05:28,684 --> 00:05:31,124
but she has five prior, so she'll
be fined 2 to 3,000 dollars.
104
00:05:31,155 --> 00:05:32,285
As for obstruction of business,
105
00:05:32,314 --> 00:05:34,725
we don't want to look like we're on their side,
106
00:05:35,054 --> 00:05:37,595
so six months in prison
but reduced to one-year probation.
107
00:05:38,025 --> 00:05:39,375
Trial over.
108
00:05:40,324 --> 00:05:41,425
Let's go home.
109
00:05:41,426 --> 00:05:43,264
Let's leave on time for once.
110
00:05:43,634 --> 00:05:47,865
It's okay. I have to finish
all of this by tomorrow.
111
00:05:50,064 --> 00:05:51,414
Move.
112
00:06:06,585 --> 00:06:09,785
Don't overwork yourself.
Let's go. I'll drive you.
113
00:06:10,085 --> 00:06:11,435
It's okay.
114
00:06:11,494 --> 00:06:13,865
You couldn't go home because of me.
115
00:06:18,634 --> 00:06:20,095
I'll escort you.
116
00:06:21,735 --> 00:06:23,475
- Please, let's go.
- Your Honor.
117
00:06:27,204 --> 00:06:28,944
Do you live apart from your parents?
118
00:06:29,074 --> 00:06:31,045
They immigrated to Singapore.
119
00:06:31,574 --> 00:06:33,545
Singapore's nice.
120
00:06:34,144 --> 00:06:38,584
Someone I know has a small business
in a casino in Manila...
121
00:06:38,585 --> 00:06:41,184
and has been asking me to visit,
but I haven't been able to.
122
00:06:42,285 --> 00:06:44,025
Manila is in the Philippines.
123
00:06:45,925 --> 00:06:48,725
That's right. The Philippines.
And Singapore is nearby.
124
00:06:52,095 --> 00:06:53,445
Judge Han.
125
00:06:53,665 --> 00:06:57,235
Do you always drink once you finish
a difficult trial?
126
00:06:58,175 --> 00:07:01,405
It's not hard for the people
presiding over the trial.
127
00:07:01,644 --> 00:07:03,244
It's hard for the people standing trial.
128
00:07:03,345 --> 00:07:04,915
How did you handle it?
129
00:07:05,715 --> 00:07:06,715
What?
130
00:07:06,716 --> 00:07:09,314
You find all those people guilty of their crimes.
131
00:07:10,155 --> 00:07:12,985
I don't know how you can handle that burden.
132
00:07:13,725 --> 00:07:16,045
There must have been times
when you couldn't punish them...
133
00:07:16,525 --> 00:07:17,725
more than you wanted to,
134
00:07:17,795 --> 00:07:20,124
and couldn't let them off when you wanted to.
135
00:07:20,824 --> 00:07:21,994
Like yesterday,
136
00:07:22,025 --> 00:07:24,665
there must be times you have to
render decisions you don't want to.
137
00:07:25,064 --> 00:07:26,535
How did you endure it?
138
00:07:26,865 --> 00:07:28,215
I just...
139
00:07:28,934 --> 00:07:30,704
think of it as making money.
140
00:07:30,905 --> 00:07:33,004
That I'm doing this to make money.
141
00:07:34,105 --> 00:07:37,215
I thought being a judge was a lonely job.
142
00:07:38,475 --> 00:07:40,444
But when I saw you yesterday,
143
00:07:42,045 --> 00:07:44,154
it made me think that it's a sad job as well.
144
00:07:44,155 --> 00:07:47,454
What's sad? Judges are the king of the land.
145
00:07:48,954 --> 00:07:50,494
You know that isn't true.
146
00:07:53,994 --> 00:07:56,365
I think it'll be the same with
the Ko Hyang Ja case.
147
00:07:57,165 --> 00:07:59,365
You know how the daughter is blind.
148
00:07:59,865 --> 00:08:01,964
They went out together when she was young,
149
00:08:01,965 --> 00:08:03,874
and they bumped into someone.
150
00:08:04,675 --> 00:08:07,644
So, she apologized, and do you know
what that person said?
151
00:08:08,275 --> 00:08:09,625
What?
152
00:08:09,804 --> 00:08:11,775
Why is a blind person walking around at night?
153
00:08:13,585 --> 00:08:16,615
So, they got into a fight,
and she was fined for fighting.
154
00:08:17,785 --> 00:08:19,454
That's how she got five priors.
155
00:08:20,684 --> 00:08:24,624
People don't know how easy it is
to collect priors.
156
00:08:24,954 --> 00:08:26,693
Once, they went to buy a computer,
157
00:08:26,694 --> 00:08:28,964
and they gave her an attitude,
asking what a blind girl will do...
158
00:08:28,965 --> 00:08:30,659
with a computer, so she got into another fight.
159
00:08:30,665 --> 00:08:33,365
Even this amusement park matter is very similar.
160
00:08:34,105 --> 00:08:36,533
I'm asking why you're singling us out!
161
00:08:36,534 --> 00:08:39,204
If something happens and
the roller coaster stops,
162
00:08:39,205 --> 00:08:40,673
a blind person cannot escape,
163
00:08:40,674 --> 00:08:42,273
so we train them separately.
164
00:08:42,274 --> 00:08:45,445
Oh, this? I know how to read.
165
00:08:45,874 --> 00:08:47,615
As long as I read it.
166
00:08:47,884 --> 00:08:51,653
You're trying to humiliate my child
in front of everyone!
167
00:08:51,654 --> 00:08:54,753
That's not it. We're doing this for her safety.
168
00:08:54,754 --> 00:08:57,694
It's not safety. You don't want
to let disabled people on...
169
00:08:57,695 --> 00:09:00,293
because it's a pain,
so you're using this as an excuse...
170
00:09:00,294 --> 00:09:01,644
to keep them off!
171
00:09:02,124 --> 00:09:03,993
Everyone's waiting here,
172
00:09:03,994 --> 00:09:06,288
but you want to take my child out
and give her safety training,
173
00:09:06,294 --> 00:09:09,004
everyone will be staring. Why don't you see that?
174
00:09:09,705 --> 00:09:12,404
Why don't you realize that will scar her?
175
00:09:14,244 --> 00:09:15,594
Call the manager.
176
00:09:16,244 --> 00:09:18,743
The manager instructed me
to give the safety training.
177
00:09:18,744 --> 00:09:20,784
I don't need to talk to the likes of you!
178
00:09:21,044 --> 00:09:23,514
Bring me the manager or whoever is in charge!
179
00:09:24,815 --> 00:09:26,375
- Why are we moving?
- Let's go already.
180
00:09:27,225 --> 00:09:28,575
Stop it!
181
00:09:29,725 --> 00:09:31,325
I'm never going anywhere with you again.
182
00:09:34,865 --> 00:09:37,235
Cho Won. Sit down.
183
00:09:38,034 --> 00:09:39,595
Get the manager!
184
00:09:44,205 --> 00:09:46,033
It's probably because she was...
185
00:09:46,034 --> 00:09:47,874
always disrespected and discriminated against.
186
00:09:50,044 --> 00:09:53,075
But then, what did the poor kid
working to pay for tuition...
187
00:09:53,485 --> 00:09:55,115
do wrong?
188
00:09:56,384 --> 00:10:00,354
We should just fine her a certain amount,
189
00:10:00,355 --> 00:10:01,955
or sentence her to jail. That's all.
190
00:10:02,784 --> 00:10:07,024
He was explaining the risks nicely.
What did he do wrong?
191
00:10:08,524 --> 00:10:10,935
To people who have been scarred,
192
00:10:11,735 --> 00:10:14,164
consideration often feels like discrimination.
193
00:10:14,965 --> 00:10:17,534
Do you think about things like that
too, when making a decision?
194
00:10:19,404 --> 00:10:20,754
Yes.
195
00:10:21,305 --> 00:10:25,774
But they don't help at all,
in writing the decision.
196
00:10:26,044 --> 00:10:28,315
You make life so difficult for yourself.
197
00:10:29,615 --> 00:10:31,555
I'm really not qualified to be a judge, am I?
198
00:10:32,185 --> 00:10:33,924
That's right. You're not.
199
00:10:38,394 --> 00:10:40,294
But I am curious.
200
00:10:42,124 --> 00:10:45,335
Is it dangerous enough to warrant
a special training?
201
00:10:46,935 --> 00:10:50,605
Is discrimination the only thing
the law can do for them?
202
00:10:56,815 --> 00:11:00,815
I feel like I'm doing something bad,
going home when it's light out.
203
00:11:01,144 --> 00:11:03,215
Get some rest. You can be late tomorrow.
204
00:11:06,615 --> 00:11:07,965
What's this?
205
00:11:09,024 --> 00:11:10,825
How could he leave without even saying bye?
206
00:11:14,095 --> 00:11:15,445
I forgot to say bye.
207
00:11:16,095 --> 00:11:18,464
I've never driven anyone before. Bye.
208
00:11:18,465 --> 00:11:19,815
Bye.
209
00:11:30,615 --> 00:11:32,415
(The managing partner of the top law firm...)
210
00:11:45,294 --> 00:11:46,644
(Joo Eun)
211
00:11:57,835 --> 00:11:59,534
The person you have reached...
212
00:12:00,205 --> 00:12:02,504
(It's urgent.)
213
00:12:06,044 --> 00:12:07,394
It's urgent.
214
00:12:07,445 --> 00:12:08,845
Should I go to the courthouse?
215
00:12:17,225 --> 00:12:19,855
Soo Ho. I need to see you for a few minutes.
216
00:12:20,024 --> 00:12:21,725
Can you come to the studio by any chance?
217
00:12:22,994 --> 00:12:24,344
I'm busy.
218
00:12:24,764 --> 00:12:26,195
Okay. I'll go to the courthouse.
219
00:12:26,264 --> 00:12:30,234
No, don't do that. I'm busy, but I came home.
220
00:12:30,235 --> 00:12:32,574
I see. Then I'll head to your place.
221
00:12:32,575 --> 00:12:34,845
No, I'll be there.
222
00:12:41,144 --> 00:12:42,494
How is it?
223
00:12:44,055 --> 00:12:47,085
What a way to stop showing
appreciation to other people.
224
00:12:48,384 --> 00:12:49,753
It won't be a problem?
225
00:12:49,754 --> 00:12:52,555
All he did was just hand over
a box of golf balls.
226
00:12:52,825 --> 00:12:55,324
The head of my organization got
a bigger present...
227
00:12:55,325 --> 00:12:56,965
from the Blue House.
228
00:12:58,994 --> 00:13:01,305
Is there any clauses I can apply to this case?
229
00:13:01,565 --> 00:13:03,365
You know specific clauses that point to this?
230
00:13:03,534 --> 00:13:05,935
It'd be better if it's an expert
opinion of a judge.
231
00:13:08,404 --> 00:13:09,754
I need to make a call.
232
00:13:14,345 --> 00:13:17,954
It qualifies for the illegal graft...
233
00:13:17,955 --> 00:13:20,284
and the prohibition of accepting bribery.
234
00:13:20,624 --> 00:13:22,654
- It's the Kim Young-ran Act.
- That's right.
235
00:13:22,985 --> 00:13:24,724
Since they have a professional relationship,
236
00:13:24,725 --> 00:13:27,123
the gift can't go over 50 dollars.
237
00:13:27,124 --> 00:13:31,133
Each person received 35 dollars more.
238
00:13:31,134 --> 00:13:32,794
I think it's a violation of the law.
239
00:13:33,435 --> 00:13:36,304
But the total amount comes out
to only 105 dollars.
240
00:13:36,305 --> 00:13:39,234
People will have different opinions
that this much amount is...
241
00:13:39,235 --> 00:13:40,873
allowed or shouldn't be allowed.
242
00:13:40,874 --> 00:13:43,404
I believe that the decision made for this case...
243
00:13:43,674 --> 00:13:46,413
will set the moral values for our society.
244
00:13:46,414 --> 00:13:48,985
I knew it. You're truly a new wave.
245
00:13:49,845 --> 00:13:52,715
I'm sorry to call you after sending you home.
246
00:13:53,555 --> 00:13:54,905
See you tomorrow.
247
00:14:06,195 --> 00:14:09,464
A man in his 20s stole a pack
of cigarettes at a store...
248
00:14:09,465 --> 00:14:11,705
was sentenced to eight months in prison.
249
00:14:11,874 --> 00:14:15,504
Everyone accepted 35 dollars more.
In total, they got 105 dollars more.
250
00:14:15,774 --> 00:14:17,474
It's a violation of the Kim Young-ran Act.
251
00:14:17,475 --> 00:14:19,575
People will question
if punishing them is necessary.
252
00:14:19,674 --> 00:14:22,315
But that decision will become...
253
00:14:23,884 --> 00:14:26,055
our moral compass.
254
00:14:28,384 --> 00:14:29,734
(Song So Eun)
255
00:14:31,955 --> 00:14:33,424
("A man in his 20s stole a pack...)
256
00:14:34,494 --> 00:14:35,524
To add,
257
00:14:35,695 --> 00:14:39,764
"A man in his 20s stole a pack
of cigarettes at a store..."
258
00:14:40,034 --> 00:14:42,204
"was sentenced to eight months in prison."
259
00:14:42,205 --> 00:14:43,774
That was his sentence.
260
00:14:44,235 --> 00:14:46,533
"A man in his 30s who stole 2 packs..."
261
00:14:46,534 --> 00:14:48,144
"was sentenced to one year in prison."
262
00:14:48,504 --> 00:14:51,514
"The monetary damage was less than 10 dollars."
263
00:14:51,744 --> 00:14:53,743
"And these men were sentenced to
about a year in prison."
264
00:14:53,744 --> 00:14:55,485
"Could we say that 105 dollars..."
265
00:14:56,414 --> 00:14:57,764
"is a small amount?"
266
00:15:03,595 --> 00:15:04,725
Who are you?
267
00:15:04,726 --> 00:15:06,724
The men who stole the cigarettes? Hold on.
268
00:15:06,725 --> 00:15:09,624
No. The one you called.
269
00:15:11,294 --> 00:15:13,134
It was a trainee judge from the institute.
270
00:15:13,235 --> 00:15:14,604
It sounded like it was a woman.
271
00:15:14,605 --> 00:15:17,835
Yes, she's smart and good at her job too.
272
00:15:18,404 --> 00:15:19,754
Is she pretty?
273
00:15:21,244 --> 00:15:22,594
Totally.
274
00:15:23,205 --> 00:15:25,513
Sometimes, she's a tiger. Sometimes, she's a cat.
275
00:15:25,514 --> 00:15:27,634
She switches back and forth
which is quite attractive.
276
00:15:32,585 --> 00:15:33,585
She's not my type.
277
00:15:33,586 --> 00:15:35,654
I know that she's not your type.
278
00:15:37,725 --> 00:15:39,354
I don't want to get the wrong idea.
279
00:15:39,355 --> 00:15:41,035
And I don't want to get jealous even more.
280
00:15:41,924 --> 00:15:43,763
- Don't make me act immature.
- She's just a trainee judge.
281
00:15:43,764 --> 00:15:45,334
- Don't make me act immature.
- She's just a trainee judge.
282
00:15:45,335 --> 00:15:47,235
Your voice sounded so sweet.
283
00:15:48,404 --> 00:15:50,605
You've never used that voice to me.
284
00:15:51,674 --> 00:15:54,075
I understand that you're
taking care of your subordinate.
285
00:15:59,544 --> 00:16:00,894
Let's stop it.
286
00:16:01,585 --> 00:16:02,935
This is childish.
287
00:16:06,654 --> 00:16:08,294
Thank you for coming. I know you're busy.
288
00:16:10,624 --> 00:16:15,894
I hope there were days
you would come rushing to me.
289
00:16:18,735 --> 00:16:20,085
I should get back inside.
290
00:16:21,404 --> 00:16:24,805
This is my first closing line.
Things are getting hectic.
291
00:16:32,945 --> 00:16:34,384
People are watching here.
292
00:16:38,615 --> 00:16:41,784
Stop changing your eyes back and forth.
293
00:16:43,424 --> 00:16:45,124
These eyes are sexier.
294
00:16:47,225 --> 00:16:48,575
Bye.
295
00:17:14,585 --> 00:17:18,525
I must look the fanciest today.
296
00:17:33,845 --> 00:17:35,204
I must look fancy.
297
00:17:36,404 --> 00:17:38,045
Did something happen?
298
00:17:38,515 --> 00:17:40,115
I'm not sure either.
299
00:17:40,644 --> 00:17:43,214
We have to do it today. When would we do it then?
300
00:17:43,245 --> 00:17:45,213
But in order to do that,
I must go through the protocol.
301
00:17:45,214 --> 00:17:48,024
Why? A judge is asking here. Is it not possible?
302
00:17:48,025 --> 00:17:50,954
No, it's possible. It is possible,
303
00:17:51,224 --> 00:17:52,825
but if you do this out of the blue...
304
00:17:53,664 --> 00:17:56,623
The protocol... This is impossible, sir.
305
00:17:56,624 --> 00:17:58,494
I'm a judge. Can't I ask for a favor?
306
00:17:58,495 --> 00:17:59,845
Yes, you can.
307
00:17:59,995 --> 00:18:03,133
But expecting me to do this within a few hours...
308
00:18:03,134 --> 00:18:05,004
- That might be too...
- You can do it, right?
309
00:18:05,005 --> 00:18:06,234
I can do it.
310
00:18:06,235 --> 00:18:08,044
Because of that,
311
00:18:08,045 --> 00:18:12,345
I dressed up to the nine today. See? Goodness.
312
00:18:13,245 --> 00:18:15,115
Come on, do this for me.
313
00:18:17,615 --> 00:18:19,085
I'll be back.
314
00:18:19,855 --> 00:18:21,525
- You can do it.
- I can do it.
315
00:18:35,634 --> 00:18:38,403
You took these files home yesterday.
316
00:18:38,404 --> 00:18:40,944
Yes, that's why I'm giving them back today.
317
00:18:43,545 --> 00:18:45,944
Do I have to redo all of them?
318
00:18:47,144 --> 00:18:49,285
I feel this whenever I see these files.
319
00:18:49,545 --> 00:18:52,914
That how valuable you are to my office.
320
00:18:57,924 --> 00:19:01,765
I really might die if I try to
finish this before going home.
321
00:19:02,664 --> 00:19:05,295
You should've made me work late yesterday.
322
00:19:07,035 --> 00:19:09,805
You will work late today. Good luck.
323
00:19:26,055 --> 00:19:28,224
You can get some sleep. It's fine.
324
00:19:28,384 --> 00:19:31,825
No, I'm not sleepy at all.
325
00:20:34,224 --> 00:20:35,574
We're here.
326
00:20:35,724 --> 00:20:38,795
I'm sorry. I fell asleep.
327
00:20:39,095 --> 00:20:40,445
Let's go.
328
00:20:50,575 --> 00:20:53,374
Wait, I thought we were meeting a lawyer.
329
00:20:53,745 --> 00:20:55,174
This is the meeting point.
330
00:20:55,845 --> 00:20:58,914
- At the amusement park?
- You said you weren't sure...
331
00:20:59,115 --> 00:21:01,345
if kindness can be considered
discrimination or not.
332
00:21:02,585 --> 00:21:03,935
Hurry.
333
00:21:05,914 --> 00:21:08,284
A judge is here.
They ought to set off the fireworks.
334
00:21:08,285 --> 00:21:11,495
- This way.
- Gosh. Unbelievable.
335
00:21:12,355 --> 00:21:13,865
Thank you for your cooperation.
336
00:21:13,924 --> 00:21:16,834
The announcement hearing is nearing.
I hope you understand.
337
00:21:16,835 --> 00:21:19,295
This is Judge Han Soo Ho.
338
00:21:21,734 --> 00:21:25,275
And these are the managers and
executives of the amusement park.
339
00:21:25,934 --> 00:21:29,575
This is Lawyer Oh Sang Chul who's
representing the amusement park.
340
00:21:30,575 --> 00:21:32,644
- Judge Han.
- Yes.
341
00:21:33,684 --> 00:21:35,184
I'm sorry to call you late at night.
342
00:21:35,414 --> 00:21:38,355
You sued Ms. Ko Hyang Ja
for interference with your business.
343
00:21:39,414 --> 00:21:42,025
When the train stops on the railway,
344
00:21:42,924 --> 00:21:45,193
is it hard for the blind to evacuate?
345
00:21:45,194 --> 00:21:49,223
We concluded that it would harder
compared to average people.
346
00:21:49,224 --> 00:21:51,234
According to the company's bylaw
regarding safety,
347
00:21:51,565 --> 00:21:54,764
the manager sufficiently tried to
persuade the defendant.
348
00:21:54,765 --> 00:21:56,634
Are you sure it's that hard to evacuate?
349
00:21:56,874 --> 00:21:58,204
Hard enough for a separate training?
350
00:21:58,205 --> 00:22:00,105
- Yes, it is.
- Have you tried it?
351
00:22:00,745 --> 00:22:03,744
We have concluded that
it falls under such a category...
352
00:22:03,745 --> 00:22:05,214
which can be generally deduced.
353
00:22:05,644 --> 00:22:07,984
How can you really know from a deduction?
354
00:22:08,484 --> 00:22:12,255
I'll go up and try to evacuate
while covering my eyes.
355
00:22:12,384 --> 00:22:13,755
I must know how dangerous it is...
356
00:22:13,785 --> 00:22:15,884
to see if the training is appropriate or not.
357
00:22:16,724 --> 00:22:18,074
I...
358
00:22:19,355 --> 00:22:20,705
prepared this.
359
00:22:21,825 --> 00:22:24,595
Judge Han, could we have a word?
360
00:22:30,035 --> 00:22:31,385
Soo Ho.
361
00:22:32,035 --> 00:22:34,203
That's not the point of obstruction of business.
362
00:22:34,204 --> 00:22:37,174
Training a disabled person
separately in a public place...
363
00:22:37,474 --> 00:22:39,514
may be considered discrimination.
364
00:22:39,515 --> 00:22:41,484
That's unreasonable, and that's a civil matter.
365
00:22:42,115 --> 00:22:44,785
- This is a criminal case.
- Come on.
366
00:22:46,285 --> 00:22:48,984
What are friends for?
367
00:22:51,624 --> 00:22:53,154
I'll talk to my client.
368
00:22:59,295 --> 00:23:01,765
You... You'll climb down from there?
369
00:23:01,934 --> 00:23:05,075
I won't be alone. Mr. Jo will join me.
370
00:23:05,575 --> 00:23:07,373
Me? Why?
371
00:23:07,374 --> 00:23:09,504
I'll have my eyes covered.
I need someone to guide me.
372
00:23:09,505 --> 00:23:11,045
Why are you doing this to me?
373
00:23:11,374 --> 00:23:13,814
Plus, I'm allergic to amusement rides.
374
00:23:13,815 --> 00:23:16,644
Then do you want to cover your eyes?
I'll guide you.
375
00:23:19,714 --> 00:23:21,064
Your Honor.
376
00:23:22,984 --> 00:23:25,464
Even if we try to be understanding
of the defendant's position,
377
00:23:26,025 --> 00:23:28,194
a woman would be guiding her blind daughter...
378
00:23:28,624 --> 00:23:31,065
to escape following safety procedures.
379
00:23:31,865 --> 00:23:33,434
Even if you cover your eyes,
380
00:23:33,704 --> 00:23:36,734
you are still a healthy young man.
381
00:23:37,035 --> 00:23:38,805
The situations are not equivalent.
382
00:23:38,974 --> 00:23:42,245
Men and women alike can ride the roller coaster.
383
00:23:43,075 --> 00:23:44,845
Why can't I do it because I'm a man?
384
00:23:45,045 --> 00:23:48,115
We believe it is an unfair request.
385
00:23:48,315 --> 00:23:49,665
And if I'll still do it?
386
00:23:49,745 --> 00:23:53,355
It is not an equivalent situation,
so we cannot permit it.
387
00:24:05,595 --> 00:24:06,945
I'll do it.
388
00:24:11,535 --> 00:24:13,434
No. It's dangerous.
389
00:24:14,674 --> 00:24:16,024
So Eun.
390
00:24:16,144 --> 00:24:19,575
You can't go on high things.
You're afraid of heights.
391
00:24:22,144 --> 00:24:23,714
He's a friend from school.
392
00:24:26,285 --> 00:24:28,424
So, I can...
393
00:24:29,184 --> 00:24:30,555
just get on this, right?
394
00:24:44,704 --> 00:24:46,054
Okay.
395
00:24:51,674 --> 00:24:53,483
It's not an escape, but an evacuation.
396
00:24:53,484 --> 00:24:54,834
You don't need to risk your life.
397
00:24:55,545 --> 00:24:57,484
We can stop if you get scared.
398
00:24:58,115 --> 00:25:01,684
I've always wanted to do something like this.
399
00:25:02,255 --> 00:25:04,325
It's just like renting out...
400
00:25:06,355 --> 00:25:08,394
the entire amusement park for a date.
401
00:25:09,164 --> 00:25:10,835
Of course, it isn't a date, but...
402
00:25:13,505 --> 00:25:14,855
I'm so excited.
403
00:25:47,835 --> 00:25:51,374
This is where I'm standing.
404
00:25:52,535 --> 00:25:54,374
Please follow my instructions.
405
00:25:54,944 --> 00:25:58,644
For an unknown cause, the roller coaster...
406
00:25:59,075 --> 00:26:00,785
has been stopped.
407
00:26:01,245 --> 00:26:02,745
But please, do not panic,
408
00:26:03,144 --> 00:26:04,914
and follow my instructions.
409
00:26:06,484 --> 00:26:08,154
- We'll start now.
- Okay.
410
00:26:22,634 --> 00:26:25,075
Please walk over the emergency staircase.
411
00:26:25,434 --> 00:26:27,105
Please, do not run.
412
00:26:27,305 --> 00:26:29,474
Please walk very slowly.
413
00:26:29,904 --> 00:26:31,275
Please follow me.
414
00:26:33,275 --> 00:26:34,625
Let's go.
415
00:26:37,184 --> 00:26:38,534
Slowly.
416
00:26:52,134 --> 00:26:54,634
Are you okay? So Eun? Are you okay?
417
00:26:55,335 --> 00:26:56,685
Come on.
418
00:27:12,115 --> 00:27:13,465
So Eun.
419
00:27:14,624 --> 00:27:17,525
It's okay. You did great
just for getting this far.
420
00:27:18,255 --> 00:27:20,164
I'll remove the blindfold.
421
00:27:22,424 --> 00:27:23,774
Wait.
422
00:27:26,365 --> 00:27:27,715
Wait.
423
00:27:32,105 --> 00:27:34,674
I can do it.
424
00:27:36,204 --> 00:27:38,075
I'm not afraid.
425
00:27:38,575 --> 00:27:39,925
You don't need to do this.
426
00:27:40,045 --> 00:27:42,845
No. I'm... I'm not afraid.
427
00:27:44,055 --> 00:27:46,015
Okay. Let's go.
428
00:27:47,724 --> 00:27:49,074
Okay.
429
00:27:59,095 --> 00:28:00,445
So Eun.
430
00:28:02,634 --> 00:28:06,204
The harder you grab something,
the more scared you get.
431
00:28:07,144 --> 00:28:09,184
Because you're afraid
it'll disappear if you let go.
432
00:28:09,505 --> 00:28:11,944
It's better to hold it lightly. Okay?
433
00:28:15,444 --> 00:28:16,794
Lighten your grip.
434
00:28:17,785 --> 00:28:19,135
Okay.
435
00:28:25,095 --> 00:28:27,194
Okay. A little more.
436
00:28:33,265 --> 00:28:34,615
A little more.
437
00:28:39,535 --> 00:28:40,885
This is perfect.
438
00:28:44,174 --> 00:28:45,524
Next.
439
00:28:46,315 --> 00:28:48,644
Should we start with your left foot
or your right?
440
00:28:50,684 --> 00:28:53,285
Left. No, no. My right.
441
00:28:53,555 --> 00:28:55,684
Okay. What does that matter, right?
442
00:28:56,055 --> 00:28:58,055
Okay. Use either foot.
443
00:28:58,555 --> 00:28:59,905
I'll go with you.
444
00:29:01,095 --> 00:29:02,445
Let's go.
445
00:29:07,934 --> 00:29:09,284
Okay.
446
00:29:27,124 --> 00:29:29,154
It's about 30m to the stairs.
447
00:29:35,424 --> 00:29:38,464
It's worth renting out the entire amusement park.
448
00:29:39,765 --> 00:29:41,115
How much would that cost?
449
00:29:41,634 --> 00:29:43,704
It's 25m to the stairs.
450
00:29:47,105 --> 00:29:50,105
If it's about a million dollars,
I should rent it out sometime.
451
00:29:50,845 --> 00:29:52,195
Okay.
31923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.