Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,595 --> 00:00:06,095
(Episode 10)
2
00:00:15,435 --> 00:00:16,785
Did you see the news?
3
00:00:27,044 --> 00:00:29,584
- You seem weird.
- How?
4
00:00:29,985 --> 00:00:31,814
Your eyes have changed.
5
00:00:34,425 --> 00:00:36,484
How many eyes are you hiding there?
6
00:00:40,794 --> 00:00:43,425
Explain about the interview.
7
00:00:44,334 --> 00:00:46,434
It was supposed to air yesterday.
8
00:00:46,435 --> 00:00:48,935
It was canceled, but it aired all of a sudden.
9
00:00:49,065 --> 00:00:52,804
I'm sorry. I even dragged you out
on a weekend to record it.
10
00:00:53,774 --> 00:00:56,105
Okay. You should go.
11
00:00:56,404 --> 00:00:57,844
I'm spending the night here.
12
00:00:59,615 --> 00:01:00,965
Eun.
13
00:01:03,715 --> 00:01:06,615
You haven't called me like that for a while now.
14
00:01:10,295 --> 00:01:13,565
Give me a few days. No, just give me a few weeks.
15
00:01:14,795 --> 00:01:17,735
Don't call me, visit me at home,
16
00:01:17,865 --> 00:01:19,215
or meet me.
17
00:01:20,765 --> 00:01:22,115
Why not?
18
00:01:22,865 --> 00:01:24,705
I must take care of something.
19
00:01:26,604 --> 00:01:28,074
I'll tell you later.
20
00:01:31,845 --> 00:01:33,195
Okay.
21
00:01:34,315 --> 00:01:37,015
Then can you spare me some of your time today?
22
00:01:39,485 --> 00:01:40,955
I need to go back.
23
00:01:41,655 --> 00:01:43,005
You're so annoying.
24
00:01:43,384 --> 00:01:45,755
I told you to stop making me bold.
25
00:02:04,115 --> 00:02:05,465
I don't have a tattoo.
26
00:02:06,545 --> 00:02:07,895
I know.
27
00:02:08,115 --> 00:02:10,885
If I have a tattoo, it isn't me.
28
00:02:11,455 --> 00:02:12,805
Just remember that.
29
00:02:25,564 --> 00:02:27,904
Lee Ho Sung. Ji Chang Soo.
30
00:02:41,784 --> 00:02:43,915
(Decision of the Court)
31
00:02:58,135 --> 00:03:00,934
(Decision of the Court)
32
00:03:13,314 --> 00:03:15,214
We're not open yet.
33
00:03:21,425 --> 00:03:23,284
What's wrong with this place?
34
00:03:23,455 --> 00:03:27,164
If a customer comes, you should
tell him where to sit or something,
35
00:03:27,165 --> 00:03:30,865
not make him just stand there.
You won't make money that way.
36
00:03:38,934 --> 00:03:40,804
- Did you eat?
- What's this?
37
00:03:41,605 --> 00:03:43,445
- Will you give me food?
- Did you drink?
38
00:03:43,814 --> 00:03:48,044
I quit years ago. I'm trying to be good.
39
00:03:48,045 --> 00:03:50,714
Then you should've quit eating and died long ago.
40
00:04:02,925 --> 00:04:04,275
Why did you come here?
41
00:04:04,594 --> 00:04:06,295
I came looking for someone.
42
00:04:07,635 --> 00:04:09,533
Like I said, if they voted
based on how romantic people are,
43
00:04:09,534 --> 00:04:12,274
I would be the country's President.
44
00:04:17,144 --> 00:04:18,494
Drink.
45
00:04:29,925 --> 00:04:31,554
Don't come here again.
46
00:04:33,595 --> 00:04:34,945
I...
47
00:04:36,425 --> 00:04:38,095
- got married.
- I know.
48
00:04:39,165 --> 00:04:40,515
And that you got divorced.
49
00:04:46,975 --> 00:04:48,405
I'll keep it short.
50
00:04:49,175 --> 00:04:52,275
My life was ruined because
I met you. You admit that, right?
51
00:04:52,975 --> 00:04:55,284
The thing with a relationship
between a man and a woman is,
52
00:04:55,285 --> 00:04:58,314
it's usually due to mistakes made by both sides.
53
00:05:00,425 --> 00:05:01,775
You admit that, right?
54
00:05:03,124 --> 00:05:05,925
It may be late, but I want
to finally live a good life.
55
00:05:06,595 --> 00:05:07,945
You understand, right?
56
00:05:08,865 --> 00:05:10,215
You understand.
57
00:05:10,235 --> 00:05:13,504
I can have a good life
as long as you're not in it.
58
00:05:13,835 --> 00:05:15,185
You know that, right?
59
00:05:23,175 --> 00:05:26,814
I went in and out of jail,
and all of a sudden, I'm 50.
60
00:05:27,485 --> 00:05:28,835
I have no family.
61
00:05:29,314 --> 00:05:31,155
I wonder why I live this way.
62
00:05:31,754 --> 00:05:33,104
You know...
63
00:05:34,754 --> 00:05:36,674
I can't become a decent human being without you.
64
00:05:36,754 --> 00:05:38,925
- Get to the point.
- I love you.
65
00:05:48,504 --> 00:05:49,865
Hello? Police?
66
00:05:50,374 --> 00:05:53,134
Some crazy freak is making a scene.
67
00:05:53,675 --> 00:05:55,775
He drank like crazy, too.
68
00:05:56,105 --> 00:05:57,455
He had two bottles of soju.
69
00:05:57,715 --> 00:06:00,984
Please hurry. I'm at Seocho-dong 50.
70
00:06:00,985 --> 00:06:02,335
My gosh!
71
00:06:04,115 --> 00:06:05,465
My gosh.
72
00:06:06,985 --> 00:06:09,884
You are always so lethal.
73
00:06:12,355 --> 00:06:15,165
Anyway, I'll start working tomorrow.
I don't need to be paid.
74
00:06:16,994 --> 00:06:18,465
Just feed and house me.
75
00:06:20,405 --> 00:06:23,703
- Why are you getting up?
- You said you love me. Stay.
76
00:06:23,704 --> 00:06:25,605
You know I'm allergic to cops.
77
00:06:26,004 --> 00:06:27,354
You know that already.
78
00:06:27,905 --> 00:06:29,004
See you tomorrow.
79
00:06:29,204 --> 00:06:33,684
(Yooksoodang)
80
00:06:33,785 --> 00:06:36,485
Couldn't she feed me? I'm hungry
and have nowhere to go.
81
00:06:49,525 --> 00:06:51,764
(Decision of the Court)
82
00:06:54,235 --> 00:06:55,585
Good morning.
83
00:06:55,634 --> 00:06:57,203
I sent you the decision.
84
00:06:57,204 --> 00:06:59,605
I saw. You wrote it very well.
85
00:07:00,204 --> 00:07:01,554
As expected.
86
00:07:04,845 --> 00:07:06,644
I struggled with it all night,
87
00:07:07,715 --> 00:07:09,415
but that was all I could do.
88
00:07:09,485 --> 00:07:12,215
Why did you struggle so much
with this minor incident?
89
00:07:12,684 --> 00:07:16,585
It wasn't a minor incident.
A family member was lost.
90
00:07:17,994 --> 00:07:19,893
Why are you getting so angry?
91
00:07:19,894 --> 00:07:23,124
You've never lost a family member.
92
00:07:23,934 --> 00:07:25,335
The victim's family...
93
00:07:25,994 --> 00:07:28,474
will live in pain worse than death
for the rest of their lives.
94
00:07:29,165 --> 00:07:33,274
Even if I struggled with it for
a year, it wouldn't be enough.
95
00:07:33,275 --> 00:07:35,105
What's so great about a family?
96
00:07:35,905 --> 00:07:37,665
Having a family doesn't make everyone happy.
97
00:07:37,944 --> 00:07:40,884
Do you know how many
ridiculous families there are?
98
00:07:43,085 --> 00:07:44,435
I'm sorry.
99
00:07:45,985 --> 00:07:47,754
But it isn't a minor incident.
100
00:07:49,225 --> 00:07:50,575
I'll go to my desk.
101
00:07:57,264 --> 00:07:58,634
She has such a temper.
102
00:08:05,074 --> 00:08:06,424
Defendant. Bae Min Jung.
103
00:08:19,655 --> 00:08:23,025
You are sentenced to 18 months in prison.
104
00:08:23,754 --> 00:08:26,224
However, the sentence will be reduced...
105
00:08:26,225 --> 00:08:29,394
to three years probation starting today.
106
00:08:30,735 --> 00:08:34,634
The defendant must attend 80 hours
of lectures on driving legally.
107
00:08:40,105 --> 00:08:43,815
On May 26, 2018, at 9:30pm,
108
00:08:44,215 --> 00:08:47,514
with a blood alcohol content of 0.008 percent,
109
00:08:48,215 --> 00:08:51,985
the defendant drove her car
in Banpo-dong, Seocho-gu,
110
00:08:52,384 --> 00:08:54,854
above the speed limit,
111
00:08:54,855 --> 00:08:57,355
and struck and killed Kim Young Joo.
112
00:08:59,494 --> 00:09:01,195
Considering she repents her crime,
113
00:09:01,664 --> 00:09:03,225
has no prior convictions,
114
00:09:03,565 --> 00:09:06,033
and deposited a sum with the Court...
115
00:09:06,034 --> 00:09:08,133
greater than the usual amount for settlements,
116
00:09:08,134 --> 00:09:09,605
the Court decides the following.
117
00:09:10,874 --> 00:09:12,224
Your Honor.
118
00:09:14,904 --> 00:09:16,254
Why are you forgiving her?
119
00:09:18,414 --> 00:09:19,414
Sit down.
120
00:09:19,475 --> 00:09:21,684
- Are you letting her go?
- Sit down.
121
00:09:21,685 --> 00:09:23,115
This isn't right.
122
00:09:24,284 --> 00:09:26,685
How could you render a decision like that?
123
00:09:27,154 --> 00:09:28,504
Let go!
124
00:09:30,524 --> 00:09:31,874
Guard!
125
00:09:34,065 --> 00:09:35,415
Just leave him.
126
00:09:41,034 --> 00:09:42,384
Speak.
127
00:09:46,374 --> 00:09:48,174
I was an instructor at an essay academy.
128
00:09:49,575 --> 00:09:51,774
I always tried to think logically.
129
00:09:52,715 --> 00:09:54,065
However,
130
00:09:54,985 --> 00:09:58,085
I can't find an answer to this,
even if I apply...
131
00:09:58,955 --> 00:10:00,784
every logic that I know.
132
00:10:03,955 --> 00:10:05,624
The definition of murder...
133
00:10:06,794 --> 00:10:08,465
is to kill a person.
134
00:10:09,565 --> 00:10:10,915
Driving...
135
00:10:11,534 --> 00:10:14,634
when she was so drunk that
she couldn't even walk...
136
00:10:15,664 --> 00:10:18,134
is not different from intending to commit murder.
137
00:10:19,575 --> 00:10:23,475
You found all sorts of excuses to forgive her,
138
00:10:23,845 --> 00:10:25,975
and are trying to return
that murderer to society.
139
00:10:27,644 --> 00:10:28,994
First offense?
140
00:10:32,414 --> 00:10:35,124
Is it forgivable if you kill
a person for the first time?
141
00:10:36,585 --> 00:10:37,935
And...
142
00:10:40,095 --> 00:10:41,695
that woman did not repent.
143
00:10:43,394 --> 00:10:45,835
The answer is the evidence that you've discarded.
144
00:10:52,605 --> 00:10:53,955
Do you know...
145
00:10:54,904 --> 00:10:56,975
my dead wife's name?
146
00:11:01,014 --> 00:11:02,364
No, right?
147
00:11:06,215 --> 00:11:07,565
It's Kim Young Joo.
148
00:11:13,294 --> 00:11:15,994
We got pregnant seven years after being married.
149
00:11:21,465 --> 00:11:23,105
She was three weeks pregnant.
150
00:11:25,634 --> 00:11:26,984
You...
151
00:11:29,144 --> 00:11:31,914
conducted the trial without even
knowing who died.
152
00:11:34,445 --> 00:11:35,795
You're sitting in your seat...
153
00:11:36,014 --> 00:11:40,855
without knowing what kind of life
she wanted to live.
154
00:11:44,355 --> 00:11:46,355
Why are you sitting there
without knowing anything?
155
00:11:51,365 --> 00:11:53,365
Do you know how it feels to not have a family?
156
00:11:54,764 --> 00:11:56,114
I...
157
00:11:57,335 --> 00:11:58,805
I have no place to go back to.
158
00:11:59,835 --> 00:12:01,445
I don't have a place to rest...
159
00:12:02,744 --> 00:12:05,374
or a reason to work hard either.
160
00:12:08,144 --> 00:12:11,085
The one person that holds me
together isn't here anymore.
161
00:12:14,384 --> 00:12:15,734
If so,
162
00:12:17,154 --> 00:12:18,794
how could I live my life?
163
00:12:26,134 --> 00:12:27,965
I can't forgive her.
164
00:12:28,805 --> 00:12:31,004
With what right can the law forgive her?
165
00:12:33,105 --> 00:12:35,744
My unborn child had died too!
166
00:12:37,445 --> 00:12:39,674
What right does the law have?
167
00:12:45,754 --> 00:12:47,104
What gives the law...
168
00:12:48,924 --> 00:12:50,955
the right to forgive her, Your Honor?
169
00:13:07,544 --> 00:13:08,894
Your Honor.
170
00:13:10,044 --> 00:13:12,815
May I leave if the trial is over?
171
00:13:32,294 --> 00:13:34,105
Lodge an appeal within a week.
172
00:13:35,034 --> 00:13:36,384
Trial is over.
173
00:14:00,195 --> 00:14:04,365
Give me the evidence that wasn't
admitted for Bae Min Jung's case.
174
00:14:04,735 --> 00:14:06,085
Yes, sir.
175
00:14:49,605 --> 00:14:50,955
Did you cry?
176
00:14:52,144 --> 00:14:53,494
No.
177
00:14:55,384 --> 00:14:57,384
Every trial comes with a story.
178
00:14:58,115 --> 00:15:00,585
Don't let it get to you.
179
00:15:02,355 --> 00:15:03,955
And you wrote a good decision.
180
00:15:05,124 --> 00:15:06,524
The photos...
181
00:15:07,624 --> 00:15:10,195
You didn't allow them as evidence.
182
00:15:12,164 --> 00:15:14,664
The evidence is inadmissible...
183
00:15:14,735 --> 00:15:16,705
since the photos were illegally taken.
184
00:15:18,735 --> 00:15:20,375
Even if I had to remove it from evidence,
185
00:15:21,144 --> 00:15:22,904
I couldn't remove it from my heart.
186
00:15:27,044 --> 00:15:29,445
I don't think I deserve to be a judge.
187
00:15:30,754 --> 00:15:33,524
You should go home early. Don't work today.
188
00:15:34,825 --> 00:15:36,175
And...
189
00:15:39,154 --> 00:15:40,834
it's me who doesn't deserve to be a judge.
190
00:18:32,664 --> 00:18:34,365
(My Oldest Son)
191
00:18:38,075 --> 00:18:40,035
I know you're busy. Why is this about?
192
00:18:40,345 --> 00:18:41,695
Did you eat?
193
00:18:42,605 --> 00:18:44,874
I'm sorry I couldn't go.
194
00:18:45,874 --> 00:18:47,244
Happy birthday.
195
00:18:47,245 --> 00:18:49,944
I know you're busy. It's only a birthday.
196
00:18:50,755 --> 00:18:53,383
Anyway, why did you send me that much money?
197
00:18:53,384 --> 00:18:55,154
I know money must be tight for you.
198
00:18:55,624 --> 00:18:58,194
You haven't paid off the mortgage yet.
199
00:19:01,765 --> 00:19:03,115
Why are you so quiet?
200
00:19:04,535 --> 00:19:09,034
- What are you doing?
- I was watering the plants.
201
00:19:09,035 --> 00:19:11,104
Do it during the day.
Why are you doing it at night?
202
00:19:11,105 --> 00:19:13,643
If I water during the day, the leaves will burn.
203
00:19:13,644 --> 00:19:16,704
The droplets look like reading glasses.
204
00:19:21,845 --> 00:19:24,585
I see. I'm hanging up now.
205
00:19:25,285 --> 00:19:29,654
Soo Ho, I can't reach Kang Ho.
206
00:19:31,755 --> 00:19:33,795
I talked to him on the phone a few days ago.
207
00:19:33,964 --> 00:19:37,364
He's fine, so don't worry about him.
208
00:19:37,365 --> 00:19:40,765
You did? He asked for money again, right?
209
00:19:41,105 --> 00:19:42,664
Did he bother you?
210
00:19:44,234 --> 00:19:47,044
He doesn't do that all the time.
211
00:19:47,045 --> 00:19:49,545
I always made you worry because of Kang Ho.
212
00:19:50,045 --> 00:19:52,144
I'm sorry, Soo Ho.
213
00:19:52,745 --> 00:19:54,714
You're not sorry to Kang Ho?
214
00:19:55,045 --> 00:19:57,515
Why would I be sorry to him?
215
00:19:57,855 --> 00:20:00,484
I should have given birth to only you.
216
00:20:01,285 --> 00:20:03,084
Do you need more side dishes?
217
00:20:03,085 --> 00:20:05,454
I'll make some and bring them to you.
218
00:20:08,365 --> 00:20:10,495
I'm busy. Bye.
219
00:20:10,664 --> 00:20:14,005
Okay, okay. I know you're busy.
I watched the news.
220
00:20:14,164 --> 00:20:16,974
You looked so handsome on TV.
221
00:20:17,505 --> 00:20:18,855
Okay.
222
00:20:38,924 --> 00:20:40,274
(Judge Han Soo Ho)
223
00:20:40,624 --> 00:20:41,974
Yes, Judge Han.
224
00:20:43,664 --> 00:20:45,495
Wait, now?
225
00:20:53,605 --> 00:20:54,955
- Judge Han.
- Hey.
226
00:20:55,944 --> 00:20:59,174
It's my smart trainee judge,
Judicial Trainee Officer Song.
227
00:21:00,245 --> 00:21:01,815
You're an awesome judge!
228
00:21:01,944 --> 00:21:03,294
Chinese character expert!
229
00:21:03,515 --> 00:21:04,865
Be careful.
230
00:21:05,714 --> 00:21:07,064
Are you all right?
231
00:21:11,825 --> 00:21:13,825
You told me not to let it get to me.
232
00:21:15,265 --> 00:21:17,365
But were you upset too?
233
00:21:19,664 --> 00:21:21,404
He's full of it.
234
00:21:22,164 --> 00:21:23,535
You know, a family...
235
00:21:24,934 --> 00:21:26,805
isn't better than strangers.
236
00:21:27,275 --> 00:21:29,605
Do you know how ridiculous having a family is?
237
00:21:31,644 --> 00:21:34,984
Even if you don't see them all
your life, they still torture you.
238
00:21:35,785 --> 00:21:38,454
Even if they're not with you,
they still torture you.
239
00:21:38,815 --> 00:21:41,184
Even if they're out of your sight,
they still torture you.
240
00:21:42,654 --> 00:21:44,004
I'm sick of them.
241
00:21:49,865 --> 00:21:51,595
After observing you,
242
00:21:52,664 --> 00:21:54,964
I don't think I have what it takes to be a judge.
243
00:21:56,164 --> 00:21:57,514
Look how draining this job is.
244
00:22:01,505 --> 00:22:03,105
Remember the astronaut story?
245
00:22:04,374 --> 00:22:07,115
You said he was happy to be back on Earth.
246
00:22:08,315 --> 00:22:11,055
Gravity would hold onto him and all.
247
00:22:11,285 --> 00:22:13,525
- Right.
- It's all a lie!
248
00:22:15,924 --> 00:22:19,154
Roaming around places is the best!
249
00:22:19,495 --> 00:22:22,565
- Do you know how comfortable it is?
- Hey.
250
00:22:22,995 --> 00:22:24,345
Judge Han.
251
00:22:28,234 --> 00:22:29,584
- Hey.
- Yes?
252
00:22:30,275 --> 00:22:32,634
- I'm leaving now.
- Okay. Be careful.
253
00:22:33,874 --> 00:22:35,744
- Let's do our best tomorrow.
- Okay.
254
00:22:35,745 --> 00:22:37,345
- Let's do our best.
- We'll do our best.
255
00:22:37,874 --> 00:22:40,015
- Judge Han.
- I'm sorry. Gosh, look at me.
256
00:22:47,884 --> 00:22:49,234
Sir.
257
00:22:51,325 --> 00:22:53,154
Please wake up. Wake up.
258
00:22:54,724 --> 00:22:56,265
You must go home.
259
00:23:04,174 --> 00:23:05,524
I...
260
00:23:07,444 --> 00:23:09,305
don't have gravity.
261
00:23:12,745 --> 00:23:16,085
I don't have a family either.
262
00:23:50,285 --> 00:23:52,485
(I slept out. I'm heading to
work now. From Song So Eun)
263
00:23:52,914 --> 00:23:56,055
I slept out. I'm heading to
work now. Song So Eun.
264
00:24:12,105 --> 00:24:13,105
(A judge must be humble, seek goodness, brave...)
265
00:24:13,105 --> 00:24:14,144
(A judge must be humble, seek goodness, brave...)
266
00:24:14,145 --> 00:24:15,974
(Judge Han Soo Ho, are you such a person?)
267
00:24:38,894 --> 00:24:40,565
Who's Talmud?
268
00:24:42,865 --> 00:24:45,605
I'm not standing here, so you can mock me.
269
00:24:46,204 --> 00:24:49,874
Do you think putting on a one-man
protest would change judges' minds?
270
00:24:50,275 --> 00:24:51,625
I'm fine.
271
00:24:53,214 --> 00:24:55,684
I plan to take this to the Supreme Court.
272
00:24:56,745 --> 00:24:58,095
After my third trial,
273
00:24:58,755 --> 00:25:01,724
I'll start a movement that
drunk-driving is an act of murder.
274
00:25:02,025 --> 00:25:04,055
That's so far ahead.
275
00:25:04,724 --> 00:25:06,484
The prosecution will comply with the appeal.
276
00:25:06,495 --> 00:25:08,525
You must prepare your appeal for your case first.
277
00:25:09,795 --> 00:25:12,664
For your second trial,
real judges will be on the panel.
278
00:25:12,894 --> 00:25:14,734
They won't be delinquent judges like myself.
279
00:25:15,464 --> 00:25:17,468
If you argue that the assailant
deceived the judge...
280
00:25:17,474 --> 00:25:19,974
during your first trial with her false apologies,
281
00:25:20,474 --> 00:25:23,004
she will face a bigger sentence than the one now.
282
00:25:23,005 --> 00:25:25,074
It's you who caused all this mess.
283
00:25:25,075 --> 00:25:27,045
That evidence will be inadmissible anyway.
284
00:25:29,684 --> 00:25:32,315
To make up for that,
I'll give you something else.
285
00:25:39,394 --> 00:25:40,744
I checked this yesterday.
286
00:25:40,865 --> 00:25:42,424
The handwriting on the assailant's...
287
00:25:42,924 --> 00:25:45,444
apology letters and her statement
from the police are different.
288
00:25:45,694 --> 00:25:48,535
I'm pretty sure an agency
wrote the letters for her.
289
00:25:48,934 --> 00:25:50,284
Each letter costs 50 dollars.
290
00:25:50,734 --> 00:25:52,673
Writing someone else's
apology letters isn't illegal.
291
00:25:52,674 --> 00:25:55,744
However, when I checked
the transcript from the first trial,
292
00:25:55,745 --> 00:25:58,874
Bae Min Jung made a statement
that she wrote them herself.
293
00:25:59,474 --> 00:26:01,414
She perjured herself in court.
294
00:26:01,684 --> 00:26:03,984
This will be a crucial piece
of evidence in your appeal.
295
00:26:05,255 --> 00:26:07,924
Why are you helping me after the trial?
296
00:26:13,095 --> 00:26:14,445
I'm sorry...
297
00:26:15,595 --> 00:26:17,194
that someone like him took your case.
298
00:26:27,745 --> 00:26:29,095
Drink some water.
299
00:26:30,005 --> 00:26:31,355
You'll pass out.
300
00:26:41,025 --> 00:26:43,325
Take this umbrella, you'll get sunburned.
301
00:27:04,714 --> 00:27:06,474
The law doesn't have any rights...
302
00:27:08,015 --> 00:27:09,365
before the people.
20364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.