Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,954 --> 00:00:06,025
- You startled me.
- It's okay.
2
00:00:17,834 --> 00:00:19,184
What's wrong?
3
00:00:22,845 --> 00:00:25,375
Everyone went to take pictures, so no one's here.
4
00:00:26,375 --> 00:00:27,725
You're so cute.
5
00:00:30,785 --> 00:00:32,955
Let's go out. It's stuffy in here.
6
00:00:33,685 --> 00:00:35,035
Let's go in.
7
00:00:38,694 --> 00:00:40,594
- I said, let's go in.
- What are you doing?
8
00:00:40,965 --> 00:00:42,664
- Come on.
- Stop it!
9
00:00:43,425 --> 00:00:44,594
Let's go in.
10
00:00:44,594 --> 00:00:45,694
Let go!
11
00:00:45,834 --> 00:00:47,635
- Come in.
- No!
12
00:00:54,245 --> 00:00:55,774
I thought you liked me.
13
00:00:56,044 --> 00:00:58,014
Still, this isn't right.
14
00:00:58,315 --> 00:00:59,474
Well...
15
00:00:59,645 --> 00:01:03,955
Sure, we may sleep together someday, but not yet.
16
00:01:04,684 --> 00:01:06,214
Especially not today.
17
00:01:08,955 --> 00:01:11,655
You're making me sound like a jerk.
18
00:01:16,425 --> 00:01:18,365
- Get over here.
- Stop it!
19
00:01:25,634 --> 00:01:27,074
I'll make you feel good.
20
00:01:27,405 --> 00:01:28,755
Stay still.
21
00:02:12,985 --> 00:02:14,654
He lifted your legs...
22
00:02:14,784 --> 00:02:17,295
in a V, and raped you.
23
00:02:17,594 --> 00:02:19,295
That's what you testified.
24
00:02:19,654 --> 00:02:21,004
Is that correct?
25
00:02:28,135 --> 00:02:29,485
Yes.
26
00:02:30,404 --> 00:02:34,205
When rape victims resist,
27
00:02:34,304 --> 00:02:37,515
it's impossible for the rapist
to lift their legs in a V.
28
00:02:37,975 --> 00:02:40,015
Did you actually resist?
29
00:02:42,645 --> 00:02:45,754
Please explain what happened in greater detail.
30
00:02:51,325 --> 00:02:52,675
Ms. Song Ji Yeon.
31
00:02:53,665 --> 00:02:55,015
Ms. Song Ji Yeon.
32
00:03:02,304 --> 00:03:05,075
(Your Honor)
33
00:03:06,004 --> 00:03:09,404
What I do know for sure is this.
34
00:03:10,244 --> 00:03:12,415
The law is a standard that divides this world.
35
00:03:12,575 --> 00:03:15,714
Let's say this is the normal standard.
36
00:03:16,184 --> 00:03:17,534
If you're afraid of the law,
37
00:03:17,855 --> 00:03:20,115
you're below it.
38
00:03:20,485 --> 00:03:22,024
If the law is a joke to you,
39
00:03:22,985 --> 00:03:24,355
you are...
40
00:03:24,994 --> 00:03:26,524
way up there.
41
00:04:07,404 --> 00:04:08,833
This is a wish bracelet.
42
00:04:08,834 --> 00:04:11,274
If it breaks off by itself,
your wish will come true.
43
00:04:11,575 --> 00:04:13,874
You can't cut it yourself.
44
00:04:13,904 --> 00:04:16,138
- What if someone cuts it for me?
- No. That won't work either.
45
00:04:16,144 --> 00:04:18,313
If it never breaks off, my wish won't come true?
46
00:04:18,314 --> 00:04:21,215
- Probably.
- Then isn't this more of a curse?
47
00:04:22,184 --> 00:04:23,979
What if it never breaks for the rest of my life?
48
00:04:23,985 --> 00:04:25,584
Then you'll be wearing it
for the rest of your life.
49
00:04:25,585 --> 00:04:26,935
Seriously?
50
00:04:27,655 --> 00:04:28,754
I want to make a wish now.
51
00:04:28,755 --> 00:04:30,154
- Right now? Yes.
- Yes. All of a sudden?
52
00:04:30,155 --> 00:04:31,505
Let's make a wish.
53
00:04:35,564 --> 00:04:37,694
Ji Yeon! Ji Yeon!
54
00:04:39,194 --> 00:04:40,544
No!
55
00:04:41,204 --> 00:04:43,204
No, Ji Yeon.
56
00:04:43,934 --> 00:04:45,284
Ji Yeon.
57
00:05:18,175 --> 00:05:20,304
Ji Yeon, you're so mean.
58
00:05:21,175 --> 00:05:23,303
How will I survive if you die?
59
00:05:23,304 --> 00:05:25,545
I'm scared. I'm scared.
60
00:05:27,285 --> 00:05:30,785
I told you that I was going to kill all of them.
61
00:06:05,814 --> 00:06:07,725
It's me.
62
00:06:10,124 --> 00:06:11,564
Do you want to have a cup of coffee?
63
00:06:15,064 --> 00:06:17,735
Thank you very much for today's trial.
64
00:06:18,295 --> 00:06:19,645
Here is our gift.
65
00:06:20,235 --> 00:06:21,585
It's as I promised.
66
00:06:23,064 --> 00:06:25,105
My severance pay was seized too.
67
00:06:25,335 --> 00:06:27,475
My family is going to starve to death.
68
00:06:27,975 --> 00:06:31,115
Please... Please help me.
69
00:06:32,244 --> 00:06:35,845
But I really don't know
how I can do that. Please help me.
70
00:06:36,884 --> 00:06:38,234
Darn it.
71
00:07:18,824 --> 00:07:22,095
He probably thought that
no one would dare imprison him.
72
00:07:23,124 --> 00:07:25,644
He stopped the surgery because
he was sentenced to imprisonment.
73
00:07:26,035 --> 00:07:29,105
He even fired the victim's son too.
Isn't that petty?
74
00:07:29,335 --> 00:07:32,015
That's not even taking his revenge.
He's just taking it out on them.
75
00:07:32,235 --> 00:07:34,573
The guilty defendant is staying
at a luxurious hospital because...
76
00:07:34,574 --> 00:07:36,294
he's shocked by the punishment he deserves.
77
00:07:36,744 --> 00:07:38,775
And the victim's son came to beg for help.
78
00:07:39,014 --> 00:07:40,364
How could I not be angry?
79
00:07:40,514 --> 00:07:42,014
Do you know how it feels...
80
00:07:42,285 --> 00:07:45,854
to have no other options than to kill yourself?
81
00:07:45,855 --> 00:07:47,225
I feel the same way as you.
82
00:07:47,785 --> 00:07:49,683
There's nothing I can do legally.
83
00:07:49,684 --> 00:07:51,925
He beat up an old man
and caused the victim to go blind.
84
00:07:52,194 --> 00:07:54,114
Giving the victim one of his eyes would be fair.
85
00:07:54,394 --> 00:07:56,314
Instead, he's furious at the seven years he got?
86
00:07:56,425 --> 00:07:58,594
Ever since the birth of
Homo sapiens, the mankind...
87
00:07:58,595 --> 00:08:01,464
has never been fair to others. Not even once.
88
00:08:01,465 --> 00:08:03,474
It will stay the same,
and the law isn't any different.
89
00:08:03,475 --> 00:08:05,634
Why? Because men created it.
90
00:08:10,215 --> 00:08:11,944
This is what Mr. Shin said to me...
91
00:08:12,874 --> 00:08:15,244
after going through this trial,
he said he was frightened.
92
00:08:16,954 --> 00:08:18,384
I feel exactly the same way.
93
00:08:19,754 --> 00:08:21,123
I'm scared of you.
94
00:08:21,124 --> 00:08:23,085
You called me out here to talk about Lee Ho Sung.
95
00:08:23,494 --> 00:08:24,844
I came here for you.
96
00:08:25,795 --> 00:08:27,145
Let's stop talking about work.
97
00:08:27,965 --> 00:08:30,664
Then you should go home.
I'll finish up and go home.
98
00:08:30,665 --> 00:08:33,335
- So Eun.
- I liked you.
99
00:08:34,435 --> 00:08:37,435
I even hoped that you would stay
by my side for the rest of my life.
100
00:08:38,034 --> 00:08:39,384
But that can't be.
101
00:08:39,634 --> 00:08:40,984
You know everything.
102
00:08:41,674 --> 00:08:44,014
You know what your father did.
103
00:08:44,674 --> 00:08:48,544
You know what your friend did to my older sister.
104
00:08:51,414 --> 00:08:52,764
Must I be...
105
00:08:54,325 --> 00:08:55,675
punished for that?
106
00:09:03,164 --> 00:09:04,514
I'm sorry.
107
00:09:05,465 --> 00:09:07,425
You don't have to see me
if this is uncomfortable.
108
00:09:09,764 --> 00:09:11,114
Drink it.
109
00:09:34,365 --> 00:09:35,424
Hello.
110
00:09:35,624 --> 00:09:38,134
- Mr. Shin?
- Who is this?
111
00:09:38,794 --> 00:09:40,634
How could you be sleeping now?
112
00:09:41,664 --> 00:09:43,014
Wake up, and listen to me.
113
00:09:43,475 --> 00:09:45,504
There's money between peppers and lettuce.
114
00:09:46,134 --> 00:09:49,075
I'm not giving you this, so you can
get by. This is for your fight.
115
00:09:49,575 --> 00:09:51,815
Take that money, and bring a lawsuit
against Lee Ho Sung.
116
00:09:52,575 --> 00:09:54,844
It will take about 1 or 2 years
until the trial is over.
117
00:09:54,845 --> 00:09:57,085
That will be enough for your family
to get by until then.
118
00:09:58,085 --> 00:10:00,623
This is a lot of money. Who are you?
119
00:10:00,624 --> 00:10:03,064
If you know who I am, will you pay
it back? Do you have money?
120
00:10:04,055 --> 00:10:05,405
Is it you, Judge Han?
121
00:10:06,524 --> 00:10:07,624
Have you gone mad?
122
00:10:07,825 --> 00:10:09,663
Why would a judge give you money?
123
00:10:09,664 --> 00:10:12,264
- Your voice sounds like his.
- Goodness. No, I'm not.
124
00:10:12,394 --> 00:10:16,034
My entire asset is 100,000 dollars,
but I'm giving you half.
125
00:10:16,305 --> 00:10:18,904
I gave you half of my life.
126
00:10:19,034 --> 00:10:21,503
So hire the most expensive lawyer.
127
00:10:21,504 --> 00:10:24,144
And don't give up until the end.
Okay? Don't give up.
128
00:10:25,115 --> 00:10:26,884
Come on, live a good life, okay?
129
00:10:27,744 --> 00:10:29,094
Sleep tight.
130
00:10:43,735 --> 00:10:45,085
My money.
131
00:10:52,435 --> 00:10:53,785
Who is it?
132
00:10:57,544 --> 00:10:58,894
Hello?
133
00:11:01,644 --> 00:11:04,014
My respectable judge.
134
00:11:04,815 --> 00:11:06,055
Did you drink?
135
00:11:06,056 --> 00:11:08,855
Yes. I had a few.
136
00:11:09,284 --> 00:11:11,555
This is just hilarious.
137
00:11:11,955 --> 00:11:16,195
If the law terrifies you,
you're all the way down there.
138
00:11:16,994 --> 00:11:21,205
If the law is a joke to you,
you are way up there.
139
00:11:22,065 --> 00:11:23,415
So what?
140
00:11:23,805 --> 00:11:27,105
It means nothing. It's just a play on words.
141
00:11:27,445 --> 00:11:29,975
Where are you? Did you get home safely?
142
00:11:30,215 --> 00:11:32,845
Don't pretend that you're a nice guy.
143
00:11:33,115 --> 00:11:36,215
You abandoned a man who came to kill himself.
144
00:11:36,345 --> 00:11:39,454
Why would you care if a lowly
trainee judge got home safely...
145
00:11:39,455 --> 00:11:41,154
or passed out on the street?
146
00:11:41,754 --> 00:11:44,095
Gosh, why can't I take this off?
147
00:11:44,825 --> 00:11:46,355
You did get home, right?
148
00:11:51,494 --> 00:11:52,844
Judge Han,
149
00:11:53,534 --> 00:11:58,134
you're such a terrible guy.
150
00:11:58,504 --> 00:12:01,345
There's nothing I can learn from you.
151
00:12:02,805 --> 00:12:05,674
And I don't want to learn
from you either. Seriously.
152
00:12:32,274 --> 00:12:34,605
Hello. Hold on.
153
00:12:39,044 --> 00:12:40,394
I'm sorry.
154
00:12:40,945 --> 00:12:42,845
- I'm sorry.
- Gosh, she reeks of alcohol.
155
00:12:44,955 --> 00:12:47,085
I'm sorry. I'm late.
156
00:12:48,855 --> 00:12:50,695
- Where is Judge Han?
- He's inside.
157
00:12:51,254 --> 00:12:53,094
- Okay.
- Judicial Trainee Officer Song.
158
00:12:53,095 --> 00:12:54,445
Yes?
159
00:12:57,394 --> 00:12:59,565
- Why?
- You smell like alcohol.
160
00:13:00,264 --> 00:13:02,164
- Is it serious?
- You stink of alcohol.
161
00:13:02,965 --> 00:13:04,705
Goodness. Thank you.
162
00:13:06,774 --> 00:13:08,673
This pile is for your new cases.
163
00:13:08,674 --> 00:13:11,744
And this is a pile of legal issues
for continuations.
164
00:13:12,544 --> 00:13:15,283
Right. And for the cases the defense
delivered their closing arguments,
165
00:13:15,284 --> 00:13:17,514
I'm in the process of
writing decisions on my own.
166
00:13:18,414 --> 00:13:20,185
I'm sorry that I was late today.
167
00:13:20,555 --> 00:13:22,235
You must have had a bit too much to drink.
168
00:13:22,424 --> 00:13:24,254
- I'm sorry.
- Sorry for what?
169
00:13:24,624 --> 00:13:26,293
I called you late at night.
170
00:13:26,294 --> 00:13:27,894
Do you remember what you said to me?
171
00:13:28,565 --> 00:13:31,094
Yes. I'm sorry.
172
00:13:31,095 --> 00:13:32,695
There's nothing wrong with being honest.
173
00:13:32,994 --> 00:13:34,565
So let me be honest with you.
174
00:13:36,764 --> 00:13:38,114
I'm a complete thug.
175
00:13:38,235 --> 00:13:40,035
You'd be in big trouble if you learn from me.
176
00:13:41,445 --> 00:13:42,795
One more thing.
177
00:13:44,274 --> 00:13:47,644
I'm not nice as you said,
so don't expect me to be nice.
178
00:13:48,384 --> 00:13:51,185
And one last thing. You didn't do anything wrong.
179
00:13:51,685 --> 00:13:53,405
I was the one who delivered the sentencing.
180
00:13:53,784 --> 00:13:55,134
No need for you to be upset.
181
00:14:00,424 --> 00:14:01,774
Take it.
182
00:14:11,735 --> 00:14:13,335
(Do you take pills for headaches often?)
183
00:14:15,305 --> 00:14:16,644
Let's move the documents.
184
00:14:16,645 --> 00:14:18,344
- Okay.
- Let's go, Ms. Song.
185
00:14:18,345 --> 00:14:19,374
Okay.
186
00:14:19,615 --> 00:14:21,384
- They're our morning trials.
- Okay.
187
00:14:54,244 --> 00:14:56,144
Honey. It's me.
188
00:14:57,884 --> 00:15:00,115
There are two red lines.
189
00:15:01,955 --> 00:15:03,794
They're so pretty.
190
00:15:04,725 --> 00:15:06,075
I'm pregnant.
191
00:15:08,524 --> 00:15:11,494
Let's eat at home. I'll cook something good.
192
00:15:12,994 --> 00:15:15,935
Take your time. Drive carefully.
193
00:15:17,075 --> 00:15:18,835
Why aren't you answering me?
194
00:15:19,134 --> 00:15:20,644
Drive carefully.
195
00:15:51,004 --> 00:15:53,945
You drove with a blood
alcohol content of 0.088 percent,
196
00:15:54,004 --> 00:15:57,345
and hit the victim, causing her to die. Correct?
197
00:15:59,644 --> 00:16:00,644
Yes.
198
00:16:00,645 --> 00:16:03,344
Immediately after the accident,
you did not call the police...
199
00:16:03,345 --> 00:16:04,914
or ask for help. Correct?
200
00:16:05,855 --> 00:16:07,284
I'm sorry.
201
00:16:07,455 --> 00:16:09,685
You did not settle
with the victim's family. Correct?
202
00:16:10,124 --> 00:16:11,195
No.
203
00:16:11,254 --> 00:16:14,965
Did you know that the victim
was four weeks pregnant?
204
00:16:15,894 --> 00:16:17,664
I'm sorry.
205
00:16:18,494 --> 00:16:19,844
No more questions.
206
00:16:21,034 --> 00:16:22,384
(Jerk)
207
00:16:24,134 --> 00:16:25,575
Question your witness.
208
00:16:26,374 --> 00:16:28,344
You did not take action...
209
00:16:28,345 --> 00:16:30,945
immediately after the accident. Why was that?
210
00:16:35,744 --> 00:16:39,654
You fainted from shock
and was unable to do anything.
211
00:16:40,855 --> 00:16:41,855
Yes.
212
00:16:42,124 --> 00:16:44,454
You tried to contact the victim's
family numerous times...
213
00:16:44,455 --> 00:16:46,355
in order to come to a settlement,
214
00:16:46,695 --> 00:16:49,365
but the family refused to meet with you. Correct?
215
00:16:51,335 --> 00:16:53,134
It's my fault.
216
00:16:55,264 --> 00:16:56,614
No more questions.
217
00:17:05,745 --> 00:17:07,095
Go on.
218
00:17:08,845 --> 00:17:11,114
The defendant drove recklessly,
219
00:17:11,115 --> 00:17:14,354
thus striking and killing a person.
Therefore, Prosecution requests...
220
00:17:14,355 --> 00:17:17,495
that she be sentenced to three years in prison.
221
00:17:19,124 --> 00:17:20,474
Give your closing remarks.
222
00:17:21,964 --> 00:17:24,734
Although the defendant could not
come to a settlement,
223
00:17:24,795 --> 00:17:28,105
she sent a letter of apology to the family...
224
00:17:28,234 --> 00:17:31,505
every single day since the day of the accident.
225
00:17:31,805 --> 00:17:35,505
However, she did not hear back
from the family at all,
226
00:17:35,644 --> 00:17:38,914
and thus, she deposited an amount
much greater than the usual...
227
00:17:38,944 --> 00:17:40,984
for wrongful deaths,
into an account with the court.
228
00:17:41,444 --> 00:17:43,549
Whereas the crime is severe,
putting into consideration...
229
00:17:43,555 --> 00:17:46,453
that she is truly repenting what she has done,
230
00:17:46,454 --> 00:17:48,755
and she has never committed a crime before,
231
00:17:48,884 --> 00:17:52,454
we beseech Your Honor
to show mercy and permit her...
232
00:17:54,365 --> 00:17:56,123
to serve society to the best of her abilities.
233
00:17:56,124 --> 00:17:57,495
Sure.
234
00:17:58,535 --> 00:18:01,234
Defendant. Say your final words.
235
00:18:08,245 --> 00:18:09,595
I...
236
00:18:12,345 --> 00:18:14,384
killed a person.
237
00:18:17,015 --> 00:18:18,365
I will...
238
00:18:19,384 --> 00:18:22,055
carry that sin with me for the rest of my life.
239
00:18:23,525 --> 00:18:25,394
I'm truly sorry.
240
00:18:26,255 --> 00:18:27,605
I'm sorry.
241
00:18:28,525 --> 00:18:29,875
I...
242
00:18:45,075 --> 00:18:49,184
Well... I'll announce the decision
next week on the 27th. Okay.
243
00:18:52,355 --> 00:18:54,055
Stop crying.
244
00:18:55,654 --> 00:18:57,004
Take her out.
245
00:19:00,164 --> 00:19:01,514
Your Honor.
246
00:19:08,964 --> 00:19:11,105
I'm the victim's husband.
247
00:19:13,505 --> 00:19:16,944
There is something I'd like to say.
248
00:19:20,545 --> 00:19:21,895
Go ahead.
249
00:19:24,914 --> 00:19:26,264
That woman...
250
00:19:28,954 --> 00:19:30,304
is the devil.
251
00:19:33,595 --> 00:19:34,995
Every day,
252
00:19:36,124 --> 00:19:38,434
I imagine killing her.
253
00:19:39,434 --> 00:19:40,784
If not for the law,
254
00:19:42,335 --> 00:19:44,134
I would kill her.
255
00:19:48,245 --> 00:19:51,245
You shouldn't say that in a courtroom.
256
00:19:55,444 --> 00:19:56,855
Let's take a 15-minute recess.
257
00:19:58,285 --> 00:20:00,015
All rise.
258
00:20:29,345 --> 00:20:30,555
Write the decision.
259
00:20:30,556 --> 00:20:32,414
- Me?
- Is it too hard?
260
00:20:32,555 --> 00:20:35,224
I know that you must punish
the person for the crime,
261
00:20:35,624 --> 00:20:38,894
and not lose sight of the purpose
of the sentence.
262
00:20:39,124 --> 00:20:41,194
But it's too hard.
263
00:20:41,424 --> 00:20:43,795
I feel bad for the victim,
264
00:20:44,035 --> 00:20:46,064
and I feel bad seeing the assailant cry.
265
00:20:46,065 --> 00:20:49,004
It's best to just follow the national standard.
266
00:20:49,005 --> 00:20:50,633
They couldn't settle,
267
00:20:50,634 --> 00:20:52,733
but it's her first offense,
and she deposited a large sum.
268
00:20:52,734 --> 00:20:55,544
If she's sentenced three years,
with deductions for good behavior,
269
00:20:55,545 --> 00:20:57,114
she'll get out in a year or two.
270
00:20:57,115 --> 00:21:01,183
That's true, but it just doesn't feel right.
271
00:21:01,184 --> 00:21:04,855
You don't decide on feelings.
You decide by the law.
272
00:21:10,825 --> 00:21:12,495
I have nothing to learn from him.
273
00:21:16,325 --> 00:21:17,675
You may stop crying.
274
00:21:19,095 --> 00:21:20,865
The tears won't stop.
275
00:21:25,005 --> 00:21:26,355
What brand is this?
276
00:21:27,245 --> 00:21:28,644
It's super strong.
277
00:21:29,974 --> 00:21:31,674
May I keep this?
278
00:21:31,745 --> 00:21:33,984
- Yes.
- For real?
279
00:21:36,045 --> 00:21:39,315
This is a tear stick. Apply it right here.
280
00:21:39,984 --> 00:21:41,849
Rub it below your eyes just before
the trial begins.
281
00:21:41,855 --> 00:21:43,205
It'll make you cry.
282
00:21:43,325 --> 00:21:45,423
You need to cry the entire time.
283
00:21:45,424 --> 00:21:46,963
How much do I have to cry?
284
00:21:46,964 --> 00:21:48,724
About 5 to 10 minutes.
285
00:21:50,234 --> 00:21:51,765
Trials are so annoying.
286
00:21:59,105 --> 00:22:01,344
Stay off of social media
until the sentencing hearing.
287
00:22:01,345 --> 00:22:04,515
Don't post anything of you drinking,
partying, laughing,
288
00:22:04,845 --> 00:22:06,045
or seeing your boyfriend.
289
00:22:06,046 --> 00:22:09,644
But... I heard it was easier to settle...
290
00:22:09,984 --> 00:22:11,585
if the victim just dies.
291
00:22:11,755 --> 00:22:15,424
What was with that husband earlier?
292
00:22:15,755 --> 00:22:17,894
I mean, I feel bad and all,
293
00:22:19,025 --> 00:22:22,223
but I got drunk and made a little mistake,
294
00:22:22,224 --> 00:22:23,995
that's all.
295
00:22:24,265 --> 00:22:26,134
I already spent a month in a detention center.
296
00:22:26,934 --> 00:22:29,835
I'll get off on probation, right?
297
00:22:30,634 --> 00:22:31,984
Let's wait and see.
298
00:22:32,035 --> 00:22:35,545
(Letter of Apology, Honorable Judge...)
299
00:22:37,345 --> 00:22:38,345
Aren't you going home?
300
00:22:38,346 --> 00:22:40,344
You told me to write the decision,
301
00:22:40,345 --> 00:22:42,544
so I'm reading the assailant's letter of apology.
302
00:22:42,545 --> 00:22:44,554
You didn't eat, right? Let's go.
303
00:22:44,555 --> 00:22:46,855
- I'm okay.
- You need to eat.
304
00:22:47,154 --> 00:22:48,384
I'll take care of it.
305
00:22:48,385 --> 00:22:49,854
I'll buy.
306
00:22:49,855 --> 00:22:52,555
It's okay. You should go first.
307
00:22:58,335 --> 00:23:00,865
You should rest on the weekend.
Don't come into work.
308
00:23:06,335 --> 00:23:09,605
What was that? After dumping
a mountain of work on me?
309
00:23:12,245 --> 00:23:13,845
(Do you take pills for headaches often?)
310
00:23:16,515 --> 00:23:19,184
Here you go. Have a drink.
311
00:23:20,355 --> 00:23:22,855
I think Judge Han has switched over
to Hanyoung Group.
312
00:23:22,884 --> 00:23:25,055
I hear he's been meeting with them.
313
00:23:26,055 --> 00:23:29,565
- Judge Han...
- You should just eat.
314
00:23:30,634 --> 00:23:32,433
Regardless of who's teaming up,
315
00:23:32,434 --> 00:23:34,805
people in the law like us should handle it.
316
00:23:34,934 --> 00:23:37,234
There was a complaint that he took a bribe.
317
00:23:37,374 --> 00:23:39,604
If he goes through with reopening
Park Hae Na's trial,
318
00:23:39,605 --> 00:23:42,444
we can use that to have him
disqualified during his evaluation.
319
00:23:43,615 --> 00:23:45,214
When will you grow up?
320
00:23:45,644 --> 00:23:48,745
How dare you talk about getting a judge fired?
321
00:23:49,245 --> 00:23:52,684
My gosh. My apologies. I've raised my son wrong.
322
00:23:52,714 --> 00:23:56,254
Young people these days are very straightforward.
323
00:23:56,255 --> 00:23:57,924
This is what I think.
324
00:23:58,755 --> 00:24:01,994
Judges are the Han River.
Prosecutors are the Geum River.
325
00:24:01,995 --> 00:24:03,595
We attorneys are the Nakdong River.
326
00:24:03,795 --> 00:24:07,404
We all play separately, but we all
meet in the ocean eventually.
327
00:24:08,805 --> 00:24:10,804
Even if we fight on opposite sides,
328
00:24:10,805 --> 00:24:14,075
we should help find their way
before we get rid of them.
329
00:24:14,974 --> 00:24:17,474
Young judicial officers
don't seem to get this point.
330
00:24:17,775 --> 00:24:20,483
Look what happened to the chief
justice regarding his bribery case.
331
00:24:20,484 --> 00:24:23,754
How could those young judges ask
to investigate the chief justice?
332
00:24:23,755 --> 00:24:25,105
Do you think this is normal?
333
00:24:25,714 --> 00:24:27,924
It's the same story with young prosecutors.
334
00:24:28,684 --> 00:24:30,424
They even exposed senior prosecutors.
335
00:24:30,954 --> 00:24:33,295
Goodness, this is a disgrace to our organization.
336
00:24:33,894 --> 00:24:35,244
Judge Han.
337
00:24:36,624 --> 00:24:38,365
If he keeps on acting up,
338
00:24:38,934 --> 00:24:40,765
we can petition to get him to recuse himself.
339
00:24:41,505 --> 00:24:45,075
He's trying to make a living too.
We can't take away his job.
340
00:24:45,734 --> 00:24:49,805
Getting the judge's recusal is
practically impossible.
341
00:24:50,515 --> 00:24:53,444
Was there a time when I couldn't
make the impossible happen?
342
00:24:54,015 --> 00:24:56,815
You must have a plan. You do, don't you?
343
00:24:57,585 --> 00:24:59,015
What are you doing?
344
00:24:59,654 --> 00:25:01,055
Give him a nice piece.
345
00:25:08,765 --> 00:25:11,795
You sentenced a conglomerate's heir
to seven years in prison.
346
00:25:12,134 --> 00:25:14,404
You went too far to serve justice.
347
00:25:14,934 --> 00:25:17,434
I heard that all the TV stations
are trying to book you.
348
00:25:18,474 --> 00:25:19,805
I have a favor to ask you.
349
00:25:19,806 --> 00:25:22,373
Why did you break up with that
announcer girlfriend of yours?
350
00:25:22,374 --> 00:25:23,974
Name a price, and I'll comply.
351
00:25:24,275 --> 00:25:25,815
Find out a few things for me.
352
00:25:26,214 --> 00:25:29,615
Joo Eun might be a bit stiff,
but she has a good reputation.
353
00:25:30,654 --> 00:25:33,555
Was our famous judge a romanticist all along?
354
00:25:33,684 --> 00:25:35,124
Stop digressing from the discussion.
355
00:25:36,454 --> 00:25:39,325
Now that you say that, I don't feel close to you.
356
00:25:42,525 --> 00:25:45,265
We didn't break up. We just fought.
357
00:25:45,894 --> 00:25:47,605
We just need some time to ourselves.
358
00:25:47,964 --> 00:25:49,605
Because you resigned?
359
00:25:51,535 --> 00:25:52,885
How did you know that?
360
00:25:53,204 --> 00:25:55,644
A judge boyfriend suddenly submitted
a letter of resignation.
361
00:25:56,404 --> 00:25:57,874
There's bound to be a fight.
362
00:25:59,414 --> 00:26:02,444
All right. What would you like me to look into?
363
00:26:05,684 --> 00:26:07,034
Everything about myself.
364
00:26:07,724 --> 00:26:10,325
Good and bad. Everything.
365
00:26:10,795 --> 00:26:12,495
That's quite a big range.
366
00:26:12,654 --> 00:26:14,065
Find out who has it out for me.
367
00:26:14,664 --> 00:26:17,134
- The list won't be short.
- Someone who would actually...
368
00:26:18,265 --> 00:26:19,835
try to kill me.
369
00:26:20,204 --> 00:26:21,835
Including a woman with a limp.
370
00:26:24,174 --> 00:26:26,305
You must have an enemy inside.
371
00:26:28,444 --> 00:26:31,414
Someone was handing over information about me.
372
00:26:33,075 --> 00:26:34,515
I don't know who my enemy is.
373
00:26:34,745 --> 00:26:36,444
I guess you are in serious danger.
374
00:26:37,454 --> 00:26:40,355
How about going to a quiet place
and resting for a while?
375
00:26:41,724 --> 00:26:43,074
There's no need.
376
00:26:44,095 --> 00:26:46,025
Unexpectedly, I found myself a bait.
377
00:26:46,124 --> 00:26:48,694
- "Bait"?
- There's this guy I hate.
378
00:26:49,325 --> 00:26:52,134
He must want to die in place of me.
He's been running wild.
379
00:27:11,414 --> 00:27:12,764
You lost a lot of weight.
380
00:27:13,184 --> 00:27:14,585
Did you exercise or fast?
381
00:27:16,184 --> 00:27:17,534
Wait.
382
00:27:18,124 --> 00:27:19,624
Don't come. What are you doing?
383
00:27:21,224 --> 00:27:23,325
Wait. Stop right there. Stop.
384
00:27:32,974 --> 00:27:34,005
What are you doing?
385
00:27:34,006 --> 00:27:35,874
What about you? This is my house.
386
00:27:35,944 --> 00:27:37,775
Seriously? Your house?
387
00:27:38,745 --> 00:27:41,484
If you're going to act
this immature, change the passcode.
388
00:27:42,914 --> 00:27:44,264
I was busy.
389
00:27:46,924 --> 00:27:48,274
What?
390
00:27:51,555 --> 00:27:52,905
Who are you?
391
00:27:54,365 --> 00:27:55,715
Me... Me?
392
00:27:56,194 --> 00:27:57,565
Why... Why?
393
00:27:57,964 --> 00:27:59,995
Are you a good guy or a bad guy?
394
00:28:02,605 --> 00:28:05,474
Well... Sometimes, I'm good. Sometimes, I'm bad.
395
00:28:08,245 --> 00:28:09,644
It's still warm.
396
00:28:12,015 --> 00:28:13,484
Come on out. Let's eat.
397
00:28:22,484 --> 00:28:23,834
Gosh.
398
00:28:31,434 --> 00:28:32,784
Didn't we break up?
399
00:28:34,265 --> 00:28:37,934
I wanted to ask you. How much of it is true?
400
00:28:38,734 --> 00:28:41,345
- What do you mean?
- You said you quit, but you didn't.
401
00:28:42,275 --> 00:28:43,374
That...
402
00:28:43,375 --> 00:28:45,455
You said you were going to travel,
but you might not.
403
00:28:46,644 --> 00:28:47,984
- That...
- Because of the bribe you took...
404
00:28:47,985 --> 00:28:51,154
you said you couldn't rule,
but you became a star judge.
405
00:28:53,015 --> 00:28:54,055
Well, that...
406
00:28:54,056 --> 00:28:56,819
You said you wanted to leave because
you were sick of the job and family.
407
00:28:56,825 --> 00:28:58,555
Were those all excuses to break up with me?
408
00:28:58,825 --> 00:29:00,924
No, at that time... How should I put it?
409
00:29:03,365 --> 00:29:05,865
- I said that?
- Just apologize.
410
00:29:06,934 --> 00:29:08,284
Say that you were wrong.
411
00:29:09,035 --> 00:29:10,385
Then I'll let this go too.
412
00:29:11,535 --> 00:29:14,775
No, let's talk about this later.
Lately, I have important...
413
00:29:26,515 --> 00:29:27,865
I'm sorry.
414
00:29:29,454 --> 00:29:30,804
That's not enough.
415
00:29:32,894 --> 00:29:34,244
I was wrong.
416
00:29:34,265 --> 00:29:36,024
That won't be enough.
417
00:29:36,025 --> 00:29:39,265
I said whatever you wanted me
to say. What am I supposed to do?
418
00:30:20,035 --> 00:30:21,944
Don't turn me into a daring woman.
28754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.