Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,213
Well, we can't say no?
2
00:00:01,248 --> 00:00:02,581
How the hell are we
supposed to set boundaries?
3
00:00:02,616 --> 00:00:05,084
Seriously. Enough with the rules.
4
00:00:05,118 --> 00:00:06,886
A helium-voiced barista told me
5
00:00:06,920 --> 00:00:09,655
that I was wearing the wrong
pant for my body type today.
6
00:00:09,690 --> 00:00:12,024
I wanted to punch her in the throat.
7
00:00:12,059 --> 00:00:13,426
I feel ya.
8
00:00:13,460 --> 00:00:15,461
I... I'm setting a whole
new regime. No pants?
9
00:00:15,495 --> 00:00:16,896
Really? We're just taking the pants?
10
00:00:16,930 --> 00:00:18,264
- We're taking the pants off.
- That's fine.
11
00:00:18,298 --> 00:00:20,099
- It's solid.
- I have a question.
12
00:00:20,133 --> 00:00:21,534
Go ahead, Jenny, and again,
13
00:00:21,568 --> 00:00:23,736
you don't have to raise your hand.
14
00:00:23,770 --> 00:00:26,105
So, my mat leave is up this week,
15
00:00:26,139 --> 00:00:29,041
and I'm not so sure I
want to go back to work.
16
00:00:29,076 --> 00:00:30,876
I know some of you are very passionate
17
00:00:30,911 --> 00:00:34,580
about what you do but, I
don't really care about my job.
18
00:00:34,614 --> 00:00:37,950
I recommend having an
open, and honest discussion
19
00:00:37,984 --> 00:00:39,852
with your partner about it.
20
00:00:39,886 --> 00:00:41,220
Uh-huh.
21
00:00:41,254 --> 00:00:42,855
It sucks, Jenny, but
you got to back to work.
22
00:00:42,889 --> 00:00:44,590
No, not true, Kate.
23
00:00:44,624 --> 00:00:46,525
Every mother must make that
decision for themselves.
24
00:00:46,560 --> 00:00:47,927
Jenny they're going to
think you can't take it,
25
00:00:47,961 --> 00:00:49,595
but you can, all right.
26
00:00:49,629 --> 00:00:51,897
You're not soft. You got it in you.
27
00:00:51,932 --> 00:00:53,632
You pushed a raccoon-sized
boy out of you,
28
00:00:53,667 --> 00:00:54,967
and you screamed at a goddamn bear.
29
00:00:55,001 --> 00:00:56,402
Preach.
30
00:00:56,436 --> 00:00:58,471
- No, I have a girl.
- What-what bear?
31
00:00:58,505 --> 00:00:59,872
Whatever. You get what I mean.
32
00:00:59,906 --> 00:01:01,273
Kate.
33
00:01:01,308 --> 00:01:03,509
What I'm hearing is that
you might not be ready
34
00:01:03,543 --> 00:01:05,144
to go back to work either.
35
00:01:05,178 --> 00:01:07,113
Val, that's literally the
opposite of what I'm saying.
36
00:01:10,584 --> 00:01:12,985
That's not it. That's not it.
37
00:01:13,019 --> 00:01:14,854
Good girl.
38
00:01:14,888 --> 00:01:16,689
What did I... god damn it.
39
00:01:18,125 --> 00:01:19,859
Is it here?
40
00:01:19,893 --> 00:01:21,994
Work for NASA to get this thing.
41
00:01:22,028 --> 00:01:24,055
Come on! Bastard.
42
00:01:25,132 --> 00:01:26,499
Effin'.
43
00:01:26,533 --> 00:01:29,168
Get in there.
44
00:01:43,156 --> 00:01:44,590
All right buddy, squeeze one
of those ham hocks of yours,
45
00:01:44,624 --> 00:01:46,577
and swing the leg forward.
46
00:01:46,664 --> 00:01:48,064
Or really any direction.
47
00:01:48,099 --> 00:01:50,700
Not feelin' it? I feel you. All right.
48
00:01:50,734 --> 00:01:52,201
Here we go.
49
00:01:52,235 --> 00:01:53,602
Oh yeah.
50
00:01:53,636 --> 00:01:55,003
I love you, buddy,
51
00:01:55,038 --> 00:01:57,339
but Mommy is going to
check a little bit of email.
52
00:01:57,373 --> 00:01:59,994
Not because I'm not dedicated
to your walking development,
53
00:02:00,025 --> 00:02:02,678
but because it's boring, okay.
54
00:02:02,712 --> 00:02:04,179
Nice.
55
00:02:05,191 --> 00:02:07,726
Killin' it, Ollie, am I right?
56
00:02:08,871 --> 00:02:10,238
What's todo?
57
00:02:10,273 --> 00:02:12,074
A Japanese toilet.
58
00:02:12,108 --> 00:02:13,775
It's a to do list, you asshole.
59
00:02:13,810 --> 00:02:16,478
Oh right. To do. I see it now.
60
00:02:16,512 --> 00:02:18,914
- Mm hmm.
- You already went running?
61
00:02:18,948 --> 00:02:20,816
No, somebody decided to
fall asleep eight times
62
00:02:20,850 --> 00:02:22,851
while feeding so missed that one.
63
00:02:22,885 --> 00:02:25,235
But I'm gonna take nothin'
but the stairs today.
64
00:02:25,260 --> 00:02:26,688
Boom. Check.
65
00:02:26,723 --> 00:02:28,991
Hmm. Why pump like crazy?
66
00:02:29,025 --> 00:02:31,293
Oh, every time I pump, I
produce basically nothing,
67
00:02:31,327 --> 00:02:33,261
and he seems to keep rejecting my boob.
68
00:02:33,296 --> 00:02:35,030
So you know, it's a whole thing.
69
00:02:35,064 --> 00:02:38,100
- I'd rather not talk about it.
- Maybe it's time for Formula?
70
00:02:38,134 --> 00:02:40,035
Never mind.
71
00:02:40,069 --> 00:02:41,937
Jesus, sounds like a hell of a day.
72
00:02:41,971 --> 00:02:43,472
It is!
73
00:02:43,506 --> 00:02:45,307
I'm glad date night met the cut.
74
00:02:45,341 --> 00:02:47,142
I'm looking forward to it so much.
75
00:02:47,176 --> 00:02:49,177
I'm wearing an underwire bra.
76
00:02:49,212 --> 00:02:51,279
What is this? Spring break?
77
00:02:51,314 --> 00:02:52,914
Oh.
78
00:02:55,451 --> 00:02:58,687
So, I know I've been going
back and forth with this,
79
00:02:58,721 --> 00:03:02,858
but, I really don't
want to go back to work.
80
00:03:02,892 --> 00:03:06,728
Oh, yeah, honey, we both
agreed that it was my turn.
81
00:03:06,763 --> 00:03:09,064
You know, to write my screen play.
82
00:03:09,098 --> 00:03:13,801
Okay look, the vampire
genre is not over.
83
00:03:14,437 --> 00:03:16,038
You know why?
84
00:03:16,072 --> 00:03:18,840
Because they've never
been this fat before.
85
00:03:18,875 --> 00:03:22,621
Fat vampires. Come on! Yeah!
86
00:03:22,845 --> 00:03:24,346
I wanna be supportive of you, Ian, I do.
87
00:03:24,380 --> 00:03:27,778
It's just that eight months
is not that much time.
88
00:03:27,896 --> 00:03:30,964
Soldiers with PTSD are given longer.
89
00:03:30,989 --> 00:03:33,455
Are you comparing
yourself to a war... hero?
90
00:03:33,489 --> 00:03:35,123
No, of course not.
91
00:03:35,158 --> 00:03:37,392
Childbirth is way harder.
92
00:03:37,427 --> 00:03:39,294
You love work!
93
00:03:39,328 --> 00:03:41,496
You can bring those sexy work
clothes out of retirement.
94
00:03:41,531 --> 00:03:43,465
I'm not gonna lie to ya,
95
00:03:43,499 --> 00:03:45,934
I'm a hundred percent
ready to start seeing you
96
00:03:45,968 --> 00:03:47,302
in clothes with zippers again.
97
00:03:47,336 --> 00:03:50,205
Hmm. Okay. I am not like that anymore.
98
00:03:52,575 --> 00:03:55,577
You know, I understand it's tough but...
99
00:03:55,611 --> 00:03:57,145
This will be really good for you.
100
00:03:57,180 --> 00:03:59,147
You used to come home
with the craziest stories.
101
00:03:59,182 --> 00:04:00,582
Remember those stories?
102
00:04:00,616 --> 00:04:02,818
I work in IT.
103
00:04:13,024 --> 00:04:14,992
Ah, Kate. Come in.
104
00:04:15,026 --> 00:04:17,495
So, you remember our board, of course?
105
00:04:17,910 --> 00:04:19,878
Of course, good morning. Hi.
106
00:04:19,912 --> 00:04:23,114
Sorry about my appearance,
I took the stairs.
107
00:04:23,149 --> 00:04:24,582
Trying to be more productive.
108
00:04:24,617 --> 00:04:27,185
Is using the stairs as
opposed to the elevator
109
00:04:27,219 --> 00:04:29,548
the best example of time efficiency?
110
00:04:29,713 --> 00:04:31,322
No, no it is not,
111
00:04:31,357 --> 00:04:34,159
but it's a hell of a way
to lose the baby weight.
112
00:04:37,263 --> 00:04:38,897
Okay, shall we begin?
113
00:04:38,931 --> 00:04:41,332
Um, Kate, you're obviously just...
114
00:04:43,936 --> 00:04:45,303
Did you want to sit down?
115
00:04:45,337 --> 00:04:47,705
I do, I do. Thank you.
116
00:04:47,740 --> 00:04:49,774
Obviously you're just
back from maternity leave
117
00:04:49,808 --> 00:04:52,677
so we have to treat your review
slightly differently from...
118
00:04:52,711 --> 00:04:54,746
Actually, I really feel like the skills
119
00:04:54,780 --> 00:04:56,681
I've developed as a mother, have...
120
00:04:56,715 --> 00:04:58,082
Have helped my productivity.
121
00:04:58,117 --> 00:04:59,784
Kate, the board actually feels
122
00:04:59,818 --> 00:05:01,286
you're one of our strongest people.
123
00:05:01,320 --> 00:05:02,687
And we want to commend
you on your excellent
124
00:05:02,721 --> 00:05:05,164
first couple of days back.
125
00:05:05,586 --> 00:05:08,320
Really? Thank you, guys.
126
00:05:08,527 --> 00:05:09,928
You guys.
127
00:05:09,962 --> 00:05:11,362
Yes, your current situation
128
00:05:11,397 --> 00:05:14,933
has actually made you very
relatable to our clientele.
129
00:05:14,967 --> 00:05:16,601
So much so in fact,
130
00:05:16,635 --> 00:05:18,002
that we're considering
throwing your hat in the ring
131
00:05:18,037 --> 00:05:19,971
to head up Westwood Foods account.
132
00:05:20,005 --> 00:05:22,917
It's a very, very short
list of contenders.
133
00:05:23,019 --> 00:05:25,310
Wow, that... That's amazing.
134
00:05:25,344 --> 00:05:26,978
That's the job that
works out of Montreal?
135
00:05:27,012 --> 00:05:28,379
Sure is.
136
00:05:28,414 --> 00:05:29,781
You'd be out there for a
couple of months of the year.
137
00:05:29,815 --> 00:05:31,382
I told them you might not be interested.
138
00:05:31,417 --> 00:05:34,052
Most of the women who become... mothers,
139
00:05:34,086 --> 00:05:36,678
don't raise their hands as much.
140
00:05:36,703 --> 00:05:39,057
Oh well, not this girl. Hi.
141
00:05:40,459 --> 00:05:42,727
Oh God, sorry.
142
00:05:46,207 --> 00:05:47,988
Sorry about that.
143
00:05:48,137 --> 00:05:50,038
So, I guess you were just
about to reassure the board
144
00:05:50,072 --> 00:05:52,331
that you're ready for this promotion.
145
00:05:52,356 --> 00:05:54,597
Yes.
146
00:05:56,309 --> 00:05:58,610
Really, really sorry about this.
147
00:05:58,643 --> 00:06:00,477
Oh God. It's my nanny.
148
00:06:00,512 --> 00:06:03,047
She knows not to call unless
something bad has happened.
149
00:06:03,081 --> 00:06:06,350
We need to know that this job
would be your top priority.
150
00:06:06,384 --> 00:06:10,321
Yeah no, I just feel like
this one time I should...
151
00:06:10,355 --> 00:06:13,698
- Kate, just take the call.
- Yes.
152
00:06:14,592 --> 00:06:16,393
We'll expect an answer by end of day.
153
00:06:16,428 --> 00:06:19,530
You got it. And thank you.
154
00:06:20,969 --> 00:06:22,666
Hello? Rebecca? Yes?
155
00:06:22,701 --> 00:06:25,369
Kate, is it okay if Charlie
take an nap with my dog?
156
00:06:25,403 --> 00:06:27,304
Um, Rebecca,
157
00:06:27,339 --> 00:06:29,406
you really can't call me
unless it's an emergency, okay.
158
00:06:29,441 --> 00:06:31,175
I was just in a meeting.
159
00:06:31,209 --> 00:06:32,810
She's kissing him in the mouth.
160
00:06:32,844 --> 00:06:34,778
Well, that sounds very unsanitary.
161
00:06:34,813 --> 00:06:36,814
Just have him ready for me at noon.
162
00:06:36,848 --> 00:06:38,415
Okay, bye.
163
00:06:43,421 --> 00:06:44,788
Don't.
164
00:06:44,823 --> 00:06:46,290
- Hey!
- You asked for it.
165
00:06:46,324 --> 00:06:48,359
Leave my daughter alone,
you frothy little bitch.
166
00:06:48,393 --> 00:06:50,127
Hey, what's happening?
167
00:06:50,161 --> 00:06:52,196
She kissed my boyfriend.
168
00:06:52,230 --> 00:06:53,597
He kissed me.
169
00:06:53,631 --> 00:06:55,566
Kissed? Seriously? What are you, six?
170
00:06:55,600 --> 00:06:57,368
What are you, forty?
171
00:06:57,402 --> 00:06:59,169
What the fuck? That's not even old.
172
00:06:59,204 --> 00:07:02,339
- Is there a problem?
- Uh, yes there is.
173
00:07:02,374 --> 00:07:05,309
Alice here, was being
bullied by that one.
174
00:07:05,343 --> 00:07:08,412
- Oh, not again.
- I'm sorry? Again?
175
00:07:08,446 --> 00:07:10,314
Yes, we were planning
on talking to you today
176
00:07:10,348 --> 00:07:11,749
at pick up.
177
00:07:11,783 --> 00:07:14,785
Um, it seems Alice has
become rather provocative.
178
00:07:14,819 --> 00:07:17,154
- With the boys... in class.
- Seriously?
179
00:07:17,188 --> 00:07:19,123
You're slut-shaming my
nine-year-old daughter,
180
00:07:19,157 --> 00:07:21,125
for connecting with her peers?
181
00:07:21,159 --> 00:07:22,793
Shame on you.
182
00:07:22,827 --> 00:07:25,262
I'm sorry, are these
crackers up for grabs?
183
00:07:25,296 --> 00:07:26,663
I've just got to eat something.
184
00:07:26,698 --> 00:07:28,332
That's a student's lunch, actually.
185
00:07:28,366 --> 00:07:29,733
I don't think you understand.
186
00:07:29,768 --> 00:07:31,735
No, I'm not sure that you understand.
187
00:07:31,770 --> 00:07:33,370
Speaking as a licensed professional
188
00:07:33,405 --> 00:07:35,239
in psychological disorders,
189
00:07:35,273 --> 00:07:37,808
you have no idea the damage
that you're doing here.
190
00:07:37,842 --> 00:07:41,445
My daughter, being persecuted
for expressing herself,
191
00:07:41,479 --> 00:07:43,814
and then being bullied, as a result?
192
00:07:43,848 --> 00:07:45,582
I assume that you're
gonna punish that girl?
193
00:07:45,617 --> 00:07:47,017
Yes, of course.
194
00:07:47,051 --> 00:07:49,386
To my office right now,
I'm calling your parents.
195
00:07:51,489 --> 00:07:54,391
Yup, there's consequences
for your actions.
196
00:07:57,429 --> 00:07:59,496
Hey, you do you.
197
00:07:59,531 --> 00:08:01,820
Do not let these dicks
bring your down, okay?
198
00:08:02,077 --> 00:08:03,534
Here, I'll see you at 3.
199
00:08:09,107 --> 00:08:10,474
Hmm.
200
00:08:10,498 --> 00:08:12,498
_
201
00:08:13,255 --> 00:08:15,255
_
202
00:08:16,414 --> 00:08:18,916
What kind of sandwich are you?
203
00:08:18,950 --> 00:08:21,005
Hmm. I'm hoping I get panini.
204
00:08:21,099 --> 00:08:23,220
Seems like the hottest option.
205
00:08:23,254 --> 00:08:24,655
Well, I can see your first day back
206
00:08:24,689 --> 00:08:26,457
is off to a productive start.
207
00:08:26,491 --> 00:08:28,792
Anyway, you look great.
208
00:08:28,827 --> 00:08:32,362
Is everything... Is it
recovered... down there?
209
00:08:32,397 --> 00:08:35,732
Well, yeah, I guess
it's more in my head.
210
00:08:35,767 --> 00:08:39,303
I just don't feel hot,
especially around Ian.
211
00:08:39,337 --> 00:08:41,505
Oh no, lost puppy alert.
212
00:08:41,539 --> 00:08:43,407
Barbie and Ken are
hittin' a rough patch.
213
00:08:43,441 --> 00:08:45,375
Thanks for the support, Gena.
214
00:08:45,410 --> 00:08:46,910
Babe, just 'cause you're ignoring her,
215
00:08:46,945 --> 00:08:49,346
doesn't mean she's not alive and well.
216
00:08:49,380 --> 00:08:51,882
In fact...
217
00:08:54,937 --> 00:08:56,937
_
218
00:09:03,495 --> 00:09:06,697
Did you just send me a
sexy story about a plumber?
219
00:09:06,731 --> 00:09:10,133
Yeah, my aunt sent that to me.
220
00:09:10,168 --> 00:09:12,803
Uh, your aunt sends you erotic fiction?
221
00:09:12,837 --> 00:09:14,266
You're welcome.
222
00:09:56,548 --> 00:09:58,882
I'm sorry Charlie,
lunch is almost ready.
223
00:10:10,061 --> 00:10:12,305
Yeah. Come on!
224
00:10:12,864 --> 00:10:14,598
Here comes your milk.
225
00:10:14,632 --> 00:10:16,805
Okay.
226
00:10:19,103 --> 00:10:20,637
Hungry?
227
00:10:27,186 --> 00:10:29,613
Come on, come on!
228
00:10:29,647 --> 00:10:31,648
Come on!
229
00:10:31,683 --> 00:10:33,083
Agh!
230
00:10:37,037 --> 00:10:38,826
Oh no.
231
00:10:48,107 --> 00:10:50,309
So, am I like, in trouble?
232
00:10:51,352 --> 00:10:52,685
Well, I'm sorry.
233
00:10:52,720 --> 00:10:54,921
Ah, I haven't introduced
myself since you returned.
234
00:10:54,955 --> 00:10:56,956
I'm Marvin. I'm the new manager.
235
00:10:56,991 --> 00:10:59,893
- Marvin, the manager.
- Yeah.
236
00:10:59,927 --> 00:11:02,562
- That's funny.
- Sorry, why is that funny?
237
00:11:04,999 --> 00:11:08,368
So look, however you want
to handle this, I get it.
238
00:11:08,402 --> 00:11:10,637
What I did was obviously
a fire-able offence.
239
00:11:10,671 --> 00:11:13,072
I assume you guys have a
decent severance package.
240
00:11:13,107 --> 00:11:15,308
Well, it seems to me that um...
241
00:11:15,342 --> 00:11:17,610
The intern violated a space
242
00:11:17,645 --> 00:11:20,413
that you should legally have privacy in,
243
00:11:20,447 --> 00:11:23,383
to... Um,
244
00:11:23,417 --> 00:11:25,985
do whatever it is you do.
245
00:11:26,020 --> 00:11:27,487
In there.
246
00:11:27,521 --> 00:11:31,124
What exactly do you think
I was doing in there?
247
00:11:31,158 --> 00:11:35,048
You were using your designated...
248
00:11:35,158 --> 00:11:36,515
um...
249
00:11:36,540 --> 00:11:38,707
pump room...
250
00:11:38,732 --> 00:11:40,090
For...
251
00:11:41,076 --> 00:11:43,112
pumping.
252
00:11:44,058 --> 00:11:45,572
I imagine.
253
00:11:45,606 --> 00:11:47,607
Is that what the intern said?
254
00:11:50,844 --> 00:11:54,380
Seems like I'm making
you uncomfortable, Marvin.
255
00:11:54,415 --> 00:11:55,815
No, not at all.
256
00:11:57,217 --> 00:12:00,687
Pardon me. So that
intern has been fired.
257
00:12:00,721 --> 00:12:02,622
You fired him?
258
00:12:02,656 --> 00:12:04,490
Yeah, so you go ahead,
259
00:12:04,525 --> 00:12:07,393
and you pump as much
breast milk as you need,
260
00:12:07,428 --> 00:12:09,495
and you won't be interrupted.
261
00:12:09,530 --> 00:12:12,833
Great. I'll be at my desk then.
262
00:12:13,334 --> 00:12:16,572
That is where you work. At your desk.
263
00:12:16,597 --> 00:12:18,075
At my desk.
264
00:12:18,115 --> 00:12:19,482
Now you're happy.
265
00:12:19,517 --> 00:12:21,218
Yeah, you just wanted
to get out of there.
266
00:12:21,252 --> 00:12:23,720
Look, it's daddy.
267
00:12:23,754 --> 00:12:25,121
Hi Nathan, hold on one sec.
268
00:12:25,156 --> 00:12:27,257
Oh, here we go.
269
00:12:27,291 --> 00:12:28,859
See you later, buddy. Here we go.
270
00:12:28,893 --> 00:12:31,027
There we go.
271
00:12:32,112 --> 00:12:35,174
- Love you. Thank you.
- Okay.
272
00:12:35,491 --> 00:12:37,025
Hi.
273
00:12:37,050 --> 00:12:38,718
Hey, you make it to that music class?
274
00:12:38,752 --> 00:12:40,686
Uh, unfortunately I did.
275
00:12:40,721 --> 00:12:42,421
Eat a bag of dicks.
276
00:12:42,456 --> 00:12:43,856
That good, huh.
277
00:12:43,891 --> 00:12:45,358
How'd it go in front of the board?
278
00:12:45,392 --> 00:12:47,894
Good. Yeah, they actually
think I can handle more.
279
00:12:47,928 --> 00:12:49,662
They're considering me for
the Westwood Foods account.
280
00:12:49,696 --> 00:12:52,060
Wait, that's the one in Montreal, right?
281
00:12:52,085 --> 00:12:53,900
- Yeah.
- What'd you say?
282
00:12:53,934 --> 00:12:56,602
Uh, that I have to
discuss it with you first.
283
00:12:56,637 --> 00:12:58,905
Makes sense. It's a big decision.
284
00:12:58,939 --> 00:13:01,641
Right. I mean, you would never allow me
285
00:13:01,675 --> 00:13:04,644
to let a huge opportunity
like this pass by.
286
00:13:04,678 --> 00:13:08,454
Well, it's more complicated than that.
287
00:13:08,479 --> 00:13:10,016
Uh-huh.
288
00:13:10,050 --> 00:13:12,818
Could you even leave
Charlie for that long?
289
00:13:12,853 --> 00:13:14,954
Well, I mean, it's
just a couple of months.
290
00:13:14,988 --> 00:13:16,622
I always thought that the Montreal job
291
00:13:16,657 --> 00:13:19,492
was like the next level, you know?
292
00:13:21,481 --> 00:13:24,049
Kate, I know deep down you
want to accomplish everything,
293
00:13:24,084 --> 00:13:26,252
but, you don't have to go to Montreal.
294
00:13:26,286 --> 00:13:29,221
What you're doing right
now is already next level.
295
00:13:32,312 --> 00:13:35,348
Okay, then I will tell
them to take my name
296
00:13:35,373 --> 00:13:37,129
out of the running.
297
00:13:37,852 --> 00:13:39,703
That's pretty sane.
298
00:13:39,728 --> 00:13:41,066
Yeah, okay.
299
00:13:41,640 --> 00:13:43,530
Can't wait to see you for date night.
300
00:13:43,555 --> 00:13:45,499
- Me too.
- Love you.
301
00:14:11,531 --> 00:14:13,465
Oh, baby's a virus.
302
00:14:15,728 --> 00:14:17,729
Not you, sweetie.
303
00:14:22,458 --> 00:14:24,058
Seriously?
304
00:14:29,049 --> 00:14:32,384
Hey, get outta here! Scram!
305
00:14:36,770 --> 00:14:38,793
Mrs. Carlson. Alice.
306
00:14:38,825 --> 00:14:40,559
I'm glad I ran into you.
307
00:14:40,594 --> 00:14:43,262
I need to apologize for
what happened earlier today.
308
00:14:43,296 --> 00:14:45,249
Oh, you don't have
to do that. It's fine.
309
00:14:45,274 --> 00:14:47,366
No, it's not fine.
310
00:14:48,244 --> 00:14:51,980
I was wrong to shame you.
You didn't deserve that.
311
00:14:53,139 --> 00:14:55,106
We were just on our way to church.
312
00:14:59,840 --> 00:15:02,529
So I've been thinking a
lot about this promotion.
313
00:15:02,912 --> 00:15:04,250
You in?
314
00:15:04,284 --> 00:15:07,686
Well, the thing is, my life
has gotten pretty busy lately.
315
00:15:07,721 --> 00:15:09,488
Full, and uh...
316
00:15:09,522 --> 00:15:11,724
- Mind if I interrupt?
- Oh.
317
00:15:11,758 --> 00:15:14,193
Oh-oh... the competition.
318
00:15:14,227 --> 00:15:16,595
Oh, is Mo also up for it?
319
00:15:16,630 --> 00:15:20,199
Of course. You two
are our top contenders.
320
00:15:20,233 --> 00:15:23,035
Should probably let you two
duke it out right here and now.
321
00:15:25,171 --> 00:15:26,739
Oh.
322
00:15:26,773 --> 00:15:29,575
I'll kill ya. No, I'm just playin'.
323
00:15:29,609 --> 00:15:31,310
Wow, I'm sorry, wasn't
he at another company
324
00:15:31,344 --> 00:15:33,545
- like a second ago?
- Ouch.
325
00:15:33,580 --> 00:15:36,081
No, I'm sorry, that came
off harsh. I just mean...
326
00:15:36,116 --> 00:15:39,184
I've been at this company
for years, which I have loved.
327
00:15:39,219 --> 00:15:41,720
And haven't really been
considered until now,
328
00:15:41,755 --> 00:15:43,789
which is fine.
329
00:15:43,823 --> 00:15:45,190
But you also just took a year off.
330
00:15:45,225 --> 00:15:47,794
Nine months, I took nine
months, could have took a year.
331
00:15:47,819 --> 00:15:50,372
I guess, a lot can
change in nine months.
332
00:15:50,397 --> 00:15:51,928
Yeah, clearly.
333
00:15:52,989 --> 00:15:55,590
So, you in, Kate?
334
00:15:59,490 --> 00:16:00,996
Yeah, I'm in.
335
00:16:01,021 --> 00:16:02,708
Let the best man win.
336
00:16:02,742 --> 00:16:05,916
Your words, not mine,
337
00:16:05,941 --> 00:16:07,382
man.
338
00:16:07,407 --> 00:16:08,940
Okay.
339
00:16:10,583 --> 00:16:12,151
Oh geez, I have to go.
340
00:16:12,185 --> 00:16:15,821
Uh, thank you for the time. Hat in.
341
00:16:20,226 --> 00:16:21,627
Huh, I can do it, too.
342
00:16:41,518 --> 00:16:43,714
Hello.
343
00:16:43,785 --> 00:16:45,319
Hey, where are you?
344
00:16:45,353 --> 00:16:47,821
I am running just a little bit late.
345
00:16:47,855 --> 00:16:49,690
But I am very close.
346
00:16:49,724 --> 00:16:51,959
Kate, should I just go home?
347
00:16:51,992 --> 00:16:53,359
No, no, no, no, no.
348
00:16:53,393 --> 00:16:55,695
I'm so excited. Date night!
349
00:17:02,898 --> 00:17:04,504
Hey Kate, hold up!
350
00:17:04,538 --> 00:17:06,238
Kate'll have it, for sure.
351
00:17:06,273 --> 00:17:08,407
Guys, I'm in a huge rush, sorry.
352
00:17:08,442 --> 00:17:10,977
Guess we're just gonna have to ask Mo.
353
00:17:12,948 --> 00:17:14,847
All right, what do you guys have so far?
354
00:17:14,881 --> 00:17:19,185
Yeah, okay so, we have um... nothing.
355
00:17:33,284 --> 00:17:34,718
That sucked, Kate.
356
00:17:34,752 --> 00:17:37,254
I know, I'm sorry.
Richard made me stay and...
357
00:17:37,288 --> 00:17:40,190
Oh really, Richard
made you stay at work?
358
00:17:40,225 --> 00:17:42,192
Yeah, he was like you're not leavin'.
359
00:17:42,227 --> 00:17:43,527
And I was like, Richard,
360
00:17:43,561 --> 00:17:45,696
Kate, stop it, come on.
361
00:17:45,730 --> 00:17:47,664
I'm sorry. I was really
looking forward to tonight,
362
00:17:47,699 --> 00:17:48,928
I was.
363
00:17:48,953 --> 00:17:52,102
But I'm gonna make it up to
you with an elaborate date night
364
00:17:52,136 --> 00:17:54,771
this weekend. With day sex.
365
00:17:54,806 --> 00:17:56,240
Elaborate day sex.
366
00:17:56,274 --> 00:17:59,009
- Olympic grade day sex.
- Okay.
367
00:17:59,043 --> 00:18:01,311
- There's gonna be parallel bars.
- Ooh.
368
00:18:01,346 --> 00:18:03,380
I'm gonna swing from one to the other.
369
00:18:03,414 --> 00:18:06,116
- Very exciting.
- I'm sorry.
370
00:18:06,150 --> 00:18:08,785
Do you know Rebecca
brings her dog to work?
371
00:18:08,820 --> 00:18:10,754
Miss Francine? Yes.
372
00:18:10,788 --> 00:18:12,456
She wants to speak to us.
373
00:18:12,490 --> 00:18:14,858
Oh great. All right, let's do it.
374
00:18:14,892 --> 00:18:16,260
Will you take lead on it?
375
00:18:16,294 --> 00:18:17,861
She and I have a weird lady dynamic.
376
00:18:17,895 --> 00:18:20,764
Yeah, so I've noticed.
377
00:18:25,436 --> 00:18:28,238
Just try to leave miss Francine
378
00:18:28,273 --> 00:18:30,774
at your sister's place, maybe?
379
00:18:30,798 --> 00:18:32,798
_
380
00:18:35,079 --> 00:18:38,111
It's a shame. Charlie like her.
381
00:18:38,234 --> 00:18:41,169
So, who was the last to feed Charlie?
382
00:18:41,822 --> 00:18:45,103
- I just got home.
- Yes, I gave him Formula.
383
00:18:45,128 --> 00:18:47,820
You know there's perfectly
good breast milk in the fridge?
384
00:18:47,845 --> 00:18:49,188
It's not enough.
385
00:18:49,222 --> 00:18:50,990
He is hungry.
386
00:18:51,024 --> 00:18:53,292
What he need is full fat breast milk.
387
00:18:53,326 --> 00:18:55,261
What you give him is like a skim.
388
00:18:55,295 --> 00:18:56,896
Yeah, well,
389
00:18:56,930 --> 00:18:58,864
I don't care if my breasts
are spouting gasoline,
390
00:18:58,899 --> 00:19:00,833
Formula is a decision
a mother should make.
391
00:19:00,867 --> 00:19:02,601
- Back me up here, Nathan.
- Yeah.
392
00:19:02,636 --> 00:19:05,156
Even if that mother make a bad decision?
393
00:19:05,181 --> 00:19:07,106
Put her needs before
the needs of the baby?
394
00:19:07,140 --> 00:19:10,142
You know what, go for
it. Just let 'er rip.
395
00:19:10,177 --> 00:19:12,250
- All the way?
- Do it.
396
00:19:12,579 --> 00:19:16,148
Um, listen Rebecca, I'm sorry,
397
00:19:16,183 --> 00:19:17,516
but we're going to have to let you go.
398
00:19:17,551 --> 00:19:19,084
You're fired. That's what that means.
399
00:19:19,119 --> 00:19:20,853
Let's go, miss Francine. Let's go.
400
00:19:20,878 --> 00:19:22,245
Let's go.
401
00:19:22,270 --> 00:19:24,104
Hit the road, Francine.
402
00:19:28,328 --> 00:19:30,329
Can you believe the
audacity of that woman?
403
00:19:30,363 --> 00:19:33,632
- That was horrible.
- Horrible.
404
00:19:33,667 --> 00:19:37,670
But you know maybe Formula's
not the craziest idea.
405
00:19:37,704 --> 00:19:39,638
At some point.
406
00:19:39,673 --> 00:19:41,140
In the distant future.
407
00:19:41,174 --> 00:19:42,529
You are fired.
408
00:19:43,443 --> 00:19:45,478
You are fired.
409
00:19:57,090 --> 00:19:58,691
Hi.
410
00:19:58,725 --> 00:20:01,193
Hi. Hi.
411
00:20:02,629 --> 00:20:04,430
Oh no, no, no. No, no, no, it's okay.
412
00:20:04,464 --> 00:20:06,065
It's okay.
413
00:20:06,099 --> 00:20:08,467
It's okay. I know what you need.
414
00:20:08,502 --> 00:20:11,337
Mommy knows what you need, yes.
415
00:20:11,371 --> 00:20:14,406
Yes, let's give this whole
thing another whack, huh?
416
00:20:14,441 --> 00:20:16,342
Oh boy, it's okay.
417
00:20:17,777 --> 00:20:20,312
Yes, yes, yes.
418
00:20:21,748 --> 00:20:23,682
Yeah, yeah, yeah, hey sugar.
419
00:20:26,371 --> 00:20:28,495
It's okay. It's okay.
420
00:20:28,581 --> 00:20:30,815
Please! Please, please, please.
421
00:20:36,519 --> 00:20:39,321
Oh! Oh thank God, oh thank God.
422
00:20:40,615 --> 00:20:42,582
Oh, thank you, Charlie.
423
00:20:43,498 --> 00:20:45,578
Oh, thank you, Charlie.
424
00:21:08,776 --> 00:21:10,176
That new manager has got
425
00:21:10,178 --> 00:21:11,478
forearms like a couple of logs.
426
00:21:11,480 --> 00:21:12,546
Hold up, here he comes.
427
00:21:12,548 --> 00:21:13,413
How's it going?
428
00:21:13,415 --> 00:21:15,081
I think I just downloaded a virus.
429
00:21:15,918 --> 00:21:16,750
What?
430
00:21:16,752 --> 00:21:17,584
I was kidding.
431
00:21:17,586 --> 00:21:19,419
Why would you joke about that?
432
00:21:19,421 --> 00:21:20,287
This is a tech company, Jenny.
433
00:21:23,969 --> 00:21:27,001
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
30468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.