Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:05,900
During my years in Song Bai, it's not my first time seeing determined students.
2
00:00:16,600 --> 00:00:22,800
But, people gave up when encountering many setbacks, she's the first one not to.
3
00:00:38,400 --> 00:00:41,700
Letting her go on stage to compete was a risk.
4
00:00:46,800 --> 00:00:49,900
But, it could also have been a surprise.
5
00:00:59,500 --> 00:01:03,700
I saw Chu Yuan in her.
6
00:01:03,710 --> 00:01:08,660
I saw myself. I saw Ting Hao.
7
00:01:10,000 --> 00:01:11,800
With strength!
8
00:01:14,280 --> 00:01:17,630
In those years, with our sweat . . .
9
00:01:17,680 --> 00:01:22,230
and youth to complete our dreams.
10
00:01:26,800 --> 00:01:32,800
Subtitles brought by the Tornado Team at Viki
11
00:01:32,800 --> 00:01:39,870
Subtitles brought by the Tornado Team at Viki
12
00:01:39,870 --> 00:01:44,100
Tornado Girl
13
00:01:48,700 --> 00:01:50,600
The 23rd An Yang Yuan Wu Dao Institute Competition
14
00:01:50,600 --> 00:01:55,090
The 23rd An Yang Yuan Wu Dao Institute Competition
15
00:01:57,300 --> 00:02:00,700
Good luck! Good luck! Good luck!
16
00:02:00,700 --> 00:02:02,940
To the audience watching it live, right now, we're seeing . . .
17
00:02:02,940 --> 00:02:08,000
the yearly An Yang City's Yuan Wu Dao Institute Competition live scene.
18
00:02:08,000 --> 00:02:11,800
This year, our competition rule stays the same. Out of three,
19
00:02:11,800 --> 00:02:15,500
the institute that wins two rounds win. Coming up . . .
20
00:02:15,500 --> 00:02:21,100
is the B Group competition, Hai Kuan Institute vs Song Bai Institute.
21
00:02:21,100 --> 00:02:25,200
Hai Kuan Institute's Ping Chuan, and Song Bai Institute's Ruo Bai!
22
00:02:25,200 --> 00:02:26,700
Ping Chuan
23
00:02:28,000 --> 00:02:29,300
Ruo Bai
24
00:02:29,360 --> 00:02:30,840
Ping Chuan [Hai Kuan] height: 185cm, weight: 62kg Ruo Bai [Song Bai] height: 180cm, weight 60kg
25
00:02:31,740 --> 00:02:33,160
Bow!
26
00:02:35,390 --> 00:02:36,820
Ready!
27
00:02:36,830 --> 00:02:38,290
Start!
28
00:02:38,290 --> 00:02:41,660
Song Bai, good luck! Song Bai, good luck!
29
00:02:41,660 --> 00:02:47,110
Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! Song Bai, good luck!
30
00:02:47,110 --> 00:02:52,290
Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! Song Bai, good luck!
31
00:02:52,290 --> 00:02:58,950
Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! Song Bai, good luck!
32
00:02:58,950 --> 00:03:02,800
Look, Song Bai's cheerleading team looks so good!
33
00:03:03,890 --> 00:03:06,460
Yeah, yeah. Look at that boy candidate.
34
00:03:06,510 --> 00:03:09,760
He's so handsome. He looks so skilled.
35
00:03:09,760 --> 00:03:14,000
Looks like this year, Song Bai won't be the same.
36
00:03:14,000 --> 00:03:20,000
Song Bai, good luck! Song Bai, good luck!
37
00:03:20,000 --> 00:03:25,630
Song Bai, good luck! Song Bai, good luck!
38
00:03:25,630 --> 00:03:32,670
Song Bai, good luck! Song Bai, good luck!
39
00:03:32,670 --> 00:03:36,170
Good luck, good luck, good luck!
40
00:03:36,170 --> 00:03:40,750
Song Bai, good luck! Song Bai, good luck!
41
00:03:40,750 --> 00:03:47,570
Song Bai, good luck! Song Bai, good luck!
42
00:03:52,200 --> 00:03:55,100
Song Bai, good luck! Song Bai, good luck!
43
00:04:14,800 --> 00:04:17,300
Song Bai, good luck!
44
00:04:37,700 --> 00:04:39,200
Stop!
45
00:04:40,800 --> 00:04:45,900
One! Two! Three! Four!
46
00:04:45,900 --> 00:04:48,500
Five! Six!
47
00:04:48,500 --> 00:04:52,400
- Seven! -This dude is not bad.
48
00:04:52,430 --> 00:04:55,010
I only hope that his teammates won't drag him down.
49
00:04:55,010 --> 00:04:57,190
Red wins!
50
00:05:07,000 --> 00:05:11,750
- Senior Ruo Bai, you're so good! - Thank you.
51
00:05:11,750 --> 00:05:17,190
- Your kicks were beautiful, when are you going to teach me? - Stop playing games, practise more.
52
00:05:17,200 --> 00:05:21,000
- Yes, yes. - It's the first time seeing Brother Ruo Bai compete.
53
00:05:21,000 --> 00:05:25,100
- He's so good! - Of course, my god is good.
54
00:05:25,100 --> 00:05:28,400
Today competing with Hai Kuan Institute, our Senior Ruo Bai won once.
55
00:05:28,400 --> 00:05:32,800
Brother Yi Feng won once. This is so great!
56
00:05:32,800 --> 00:05:37,000
Next is Senior Xiu Qin and Hai Kuan Institute's Senior Lan Ying.
57
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
I don't know what the opposition will be like.
58
00:05:39,600 --> 00:05:42,430
Apparently Senior Lan Ying is very good.
59
00:05:42,430 --> 00:05:45,710
But that's okay, we've already won twice.
60
00:05:45,710 --> 00:05:48,500
Whether Xiu Qin wins or not, it doesn't matter.
61
00:05:56,100 --> 00:05:59,000
Don't worry, she's not your opponent.
62
00:05:59,000 --> 00:06:03,400
Last year's National Championship Competition, you defeated her easily.
63
00:06:03,400 --> 00:06:06,800
This time, you can win beautifully too.
64
00:06:06,800 --> 00:06:11,750
Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck!
65
00:06:11,790 --> 00:06:15,790
Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck!
66
00:06:17,600 --> 00:06:20,200
Blue, red.
67
00:06:20,200 --> 00:06:23,400
Xiu Qin
68
00:06:23,400 --> 00:06:27,800
Lan Ying
69
00:06:27,800 --> 00:06:30,700
Stand! Bow!
70
00:06:30,700 --> 00:06:33,400
Ready!
71
00:06:33,400 --> 00:06:35,800
Start!
72
00:06:37,800 --> 00:06:45,000
Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! Song Bai, good luck!
73
00:06:49,600 --> 00:06:51,400
Good!
74
00:06:51,400 --> 00:06:53,910
Good! Good luck!
75
00:06:53,910 --> 00:06:57,400
Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck!
76
00:06:57,400 --> 00:06:59,400
Xiu Qin should be fine, right?
77
00:06:59,400 --> 00:07:06,440
Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck!
78
00:07:06,440 --> 00:07:11,100
Good luck! Good luck! Good luck! Good luck! Kick her!
79
00:07:14,000 --> 00:07:16,500
- Xiu Qin, good luck! - She's so skilled.
80
00:07:16,500 --> 00:07:20,400
She's using the momentum of when she's going forward to power her leg.
81
00:07:20,400 --> 00:07:23,020
So then, her kicks are more powerful.
82
00:07:23,020 --> 00:07:26,340
Moreover, the momentum is hard for the opponent to dodge.
83
00:07:32,020 --> 00:07:34,670
- Kick her, kick her! Senior Lan Ying! - She's so violent.
84
00:07:34,670 --> 00:07:37,310
How is Senior Xiu Qin going to win?
85
00:07:37,310 --> 00:07:39,500
There's no hope in this round.
86
00:07:39,500 --> 00:07:42,200
Let's just rely on fate. I can't yell anymore.
87
00:07:43,060 --> 00:07:46,310
We can't give up. We have to give Senior Xiu Qin a bit of confidence.
88
00:07:46,310 --> 00:07:52,050
Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck!
89
00:07:52,090 --> 00:07:57,050
Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Sister, good luck!
90
00:07:59,500 --> 00:08:04,400
Senior Lan Ying, kick her!
91
00:08:09,510 --> 00:08:13,710
- Xiu Qin! Xiu Qin, good luck! -Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck!
92
00:08:13,710 --> 00:08:18,540
Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck!
93
00:08:18,540 --> 00:08:21,510
"A blazing light shines on my shoulder"
94
00:08:21,510 --> 00:08:23,590
"A boiling heart fills my chest"
95
00:08:23,600 --> 00:08:27,530
"The rhythm of my breathing matches my steps,"
96
00:08:27,530 --> 00:08:32,250
"I've never been scared. Even I can’t see the end"
97
00:08:32,250 --> 00:08:34,810
"Even a lot of people fall and get hurt"
98
00:08:34,810 --> 00:08:38,700
"Before I become exhausted, let me enjoy this light" - Xiu Qin, good luck!
99
00:08:38,700 --> 00:08:41,310
So, she's from Song Bai.
100
00:08:41,310 --> 00:08:43,600
It's going to get interesting.
101
00:08:43,600 --> 00:08:47,100
"No longer afraid of the desolation of night"
102
00:08:47,100 --> 00:08:50,450
Bai Cao, you're great! You should be the leader of the group.
103
00:08:50,450 --> 00:08:52,270
- I can't. - You should do it.
104
00:08:52,320 --> 00:08:54,280
Yeah, yeah, yeah! Everyone thinks that you should.
105
00:08:54,320 --> 00:08:58,500
- That's right. - Hurry, hurry. Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck!
106
00:08:58,500 --> 00:09:01,950
"There's no way to stop running, thank you for cheering for me"
107
00:09:01,980 --> 00:09:05,430
"My dreams are not that heavy"
108
00:09:05,460 --> 00:09:09,600
"I only want to inspire myself"
109
00:09:14,400 --> 00:09:18,300
Coach, don't worry. With Lan Ying's abilities, she will definitely win.
110
00:09:23,500 --> 00:09:27,800
Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck!
111
00:09:30,710 --> 00:09:33,500
Song Bai, good luck!
112
00:09:35,070 --> 00:09:36,910
Stop!
113
00:09:39,110 --> 00:09:41,140
Six to five.
114
00:09:41,190 --> 00:09:44,150
The end. Bow.
115
00:09:44,150 --> 00:09:46,670
Red wins!
116
00:09:50,500 --> 00:09:55,500
"My youth doesn't live for love. I only want to fight for my dreams"
117
00:09:55,530 --> 00:10:00,770
"I can't stop running, so I'll let them, behind me"
118
00:10:00,800 --> 00:10:04,400
"Cheer for me"
119
00:10:04,400 --> 00:10:08,100
Xiu Qin! Xiu Qin! Xiu Qin!
120
00:10:08,150 --> 00:10:10,620
- It's great! We won! - Xiu Qin, Xiu Qin, Xiu Qin!
121
00:10:10,620 --> 00:10:14,120
Xiu Qin! Xiu Qin! Xiu Qin!
122
00:10:14,200 --> 00:10:16,900
This is my older sister!
123
00:11:00,300 --> 00:11:02,500
Let's eat a big western meal, a big hamburger.
124
00:11:36,300 --> 00:11:37,100
Bai Cao.
125
00:11:42,940 --> 00:11:43,700
Guang Ya.
126
00:11:43,800 --> 00:11:45,600
So, you're Song Bai's person now, huh?
127
00:11:45,900 --> 00:11:46,700
That's right.
128
00:11:46,900 --> 00:11:49,000
They just arrived at Song Bai's doorstep.
129
00:11:49,180 --> 00:11:50,030
Betrayer!
130
00:11:50,030 --> 00:11:51,550
Shameless!
131
00:11:51,900 --> 00:11:55,750
I heard you lost in the Institute Competition.
132
00:11:57,060 --> 00:11:58,950
What did you say?
133
00:11:58,980 --> 00:12:00,460
So what if we lost?
134
00:12:00,690 --> 00:12:03,770
Does that mean that Song Bai Institute won't lose even once?
135
00:12:05,930 --> 00:12:07,700
Qi Bai Cao.
136
00:12:08,110 --> 00:12:10,330
How do you dare stand here?
137
00:12:10,670 --> 00:12:12,570
You betrayed Quan Sheng Institute.
138
00:12:12,620 --> 00:12:18,380
And went over to Song Bai. Now, you're making fun of us.
139
00:12:18,680 --> 00:12:24,100
Have you forgotten who supplied your food and water, let you go to school, and taught you how to practise when you were young?
140
00:12:24,700 --> 00:12:27,600
Qi Bai Cao, you're a betrayer!
141
00:12:27,800 --> 00:12:29,300
What are you saying?
142
00:12:29,550 --> 00:12:34,770
Who doesn't know because of your tricks and got found out, became shameful and angry, and kicked Bai Cao out of Quan Sheng?
143
00:12:34,820 --> 00:12:37,990
- You didn't want Bai Cao, so you're not allowing other Institutes to take her in? - You...!
144
00:12:38,020 --> 00:12:39,740
You what?
145
00:12:39,780 --> 00:12:41,360
Qi Bai Cao!
146
00:12:41,360 --> 00:12:43,090
I've really seen you wrong.
147
00:12:43,200 --> 00:12:46,700
I thought even if nobody on earth respects Qu Xiang Nan,
148
00:12:46,910 --> 00:12:48,950
I thought you would.
149
00:12:49,190 --> 00:12:50,900
I didn't think that . . .
150
00:12:50,900 --> 00:12:53,060
you would actually be the same as everyone else.
151
00:12:54,600 --> 00:12:56,500
It was Master Qu who brought Bai Cao to Song Bai.
152
00:13:00,360 --> 00:13:01,560
What?
153
00:13:01,900 --> 00:13:03,590
Impossible.
154
00:13:03,930 --> 00:13:06,540
Qu Xiang Nan relied on you.
155
00:13:06,540 --> 00:13:09,190
How could he let you go to another institute?
156
00:13:10,710 --> 00:13:13,040
Whether you believe it or not, that's your business.
157
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
Let's go.
158
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Go.
159
00:13:16,870 --> 00:13:18,100
Okay.
160
00:13:18,150 --> 00:13:21,150
Our little temple can't take in a big Buddha like you.
161
00:13:21,200 --> 00:13:23,200
She's already gone to Song Bai,
162
00:13:23,200 --> 00:13:26,100
of course she won't care about us Quan Sheng Institute.
163
00:13:26,740 --> 00:13:28,690
Enough, let's go.
164
00:13:31,530 --> 00:13:33,890
Let's go. Go, go.
165
00:13:39,900 --> 00:13:41,600
Somethings don't need to be overly explained.
166
00:13:41,880 --> 00:13:44,230
Moreover, the right will become wrong.
167
00:13:44,510 --> 00:13:46,090
Just mind your own business.
168
00:13:46,140 --> 00:13:47,590
That'll be enough.
169
00:13:49,700 --> 00:13:51,900
Let's go. Let's go eat.
170
00:13:55,660 --> 00:13:57,890
- Cheers. - Cheers!
171
00:14:07,900 --> 00:14:10,300
Today, we won. The first rounds were good.
172
00:14:11,460 --> 00:14:14,070
Your cheerleading team's performance was not bad.
173
00:14:15,900 --> 00:14:17,990
Thank you, Brother Ruo Bai. We will continue to work hard.
174
00:14:18,030 --> 00:14:20,700
Actually, the biggest effort of today were from you guys.
175
00:14:20,900 --> 00:14:22,700
Let's put our cups together for our seniors and elders. Here.
176
00:14:24,570 --> 00:14:29,220
This year, we can definitely feel proud. Not only will we get into the rematch, we will get into the final round too.
177
00:14:29,500 --> 00:14:31,700
Song Bai is the best! That's from me!
178
00:14:32,600 --> 00:14:36,200
Me too, me too! I'll dedicate this to my two seniors and my older sister,
179
00:14:37,800 --> 00:14:39,300
Congratulations!
180
00:14:44,220 --> 00:14:45,540
Senior Xiu Qin.
181
00:14:46,910 --> 00:14:49,150
I also need to dedicate this to the cheerleading team.
182
00:14:49,270 --> 00:14:51,630
Thanks to you all.
183
00:14:51,900 --> 00:14:53,700
Thank you, Senior Xiu Qin.
184
00:14:57,100 --> 00:14:58,300
Bai Cao.
185
00:15:06,150 --> 00:15:07,300
Thank you, Senior.
186
00:15:16,900 --> 00:15:18,200
I also want to dedicate this to Bai Cao.
187
00:15:18,200 --> 00:15:20,100
Bai Cao, you were too good today.
188
00:15:20,100 --> 00:15:22,700
In the end when we couldn't yell anymore, you kept on going.
189
00:15:22,800 --> 00:15:24,380
It's good to have you.
190
00:15:26,300 --> 00:15:27,300
That's right, Bai Cao.
191
00:15:27,400 --> 00:15:29,700
After today, when I go to compete, you should cheer for me too.
192
00:15:29,800 --> 00:15:31,090
With your cheers,
193
00:15:31,510 --> 00:15:32,670
I will definitely win!
194
00:16:05,540 --> 00:16:06,570
How odd.
195
00:16:06,730 --> 00:16:08,530
Xiao Ying's actions should be really fast.
196
00:16:08,600 --> 00:16:12,100
But to me, it seems to be in grids.
197
00:16:39,180 --> 00:16:41,390
Xiao Ying, are you okay?
198
00:16:41,430 --> 00:16:45,740
I'm fine, Bai Cao. I realized that you're different from normal.
199
00:16:47,250 --> 00:16:50,190
You wouldn't have succeeded with the stance?
200
00:16:50,190 --> 00:16:53,150
I also don't know.
201
00:16:53,150 --> 00:16:56,430
It...might be.
202
00:17:00,100 --> 00:17:01,500
You two don't need to partner anymore.
203
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
Xiu Da.
204
00:17:04,950 --> 00:17:05,580
Here!
205
00:17:08,990 --> 00:17:10,260
Brother Ruo Bai.
206
00:17:10,740 --> 00:17:12,140
You practice with Bai Cao.
207
00:17:13,010 --> 00:17:14,460
Yes.
208
00:17:14,700 --> 00:17:17,900
But, Brother Ruo Bai, Bai Cao and I were practicing so well, why do we have to swap people?
209
00:17:18,450 --> 00:17:20,090
Continue practice.
210
00:17:52,300 --> 00:17:54,700
Why can't I see his attack stance?
211
00:18:16,420 --> 00:18:20,130
Could it be that the many days of practice were useless?
212
00:18:20,800 --> 00:18:24,000
Why is the Xiu Da's pattern so different from Xiao Ying?
213
00:18:24,200 --> 00:18:25,800
I can't understand it at all.
214
00:18:30,190 --> 00:18:30,980
Bai Cao.
215
00:18:31,750 --> 00:18:33,950
You shouldn't have this strength.
216
00:18:33,990 --> 00:18:35,180
What happened?
217
00:18:36,390 --> 00:18:37,860
Nothing.
218
00:18:37,860 --> 00:18:40,690
I just can't think it through.
219
00:18:43,700 --> 00:18:44,700
Are you still continuing?
220
00:18:50,600 --> 00:18:51,600
I can.
221
00:18:52,200 --> 00:18:53,000
Ping Ping.
222
00:18:53,300 --> 00:18:53,900
Here.
223
00:18:54,470 --> 00:18:55,540
Fight with Bai Cao.
224
00:18:55,590 --> 00:18:56,420
Yes.
225
00:19:12,600 --> 00:19:14,500
Ping Ping's downwards chop is the best.
226
00:19:16,500 --> 00:19:18,100
Why is she kicking horizontally?
227
00:19:30,180 --> 00:19:32,100
Yin Yin, your turn.
228
00:19:32,150 --> 00:19:32,870
Yes.
229
00:19:33,900 --> 00:19:36,000
Come, I can see your stance.
230
00:19:45,400 --> 00:19:46,800
What's going on?
231
00:19:48,170 --> 00:19:50,560
Why? Why did I analyse it wrong?
232
00:19:51,440 --> 00:19:53,400
Yang Rui, continue.
233
00:19:53,450 --> 00:19:54,770
Oh.
234
00:20:05,040 --> 00:20:09,010
What's happening with Brother Ruo Bai? Why does he keep changing people?
235
00:20:09,100 --> 00:20:13,700
But seriously, Bai Cao. She's not attacking or defending. She's just getting hit.
236
00:20:18,200 --> 00:20:22,500
I can see that Bai Cao is trying to see the opponent's stance.
237
00:20:23,000 --> 00:20:25,390
But Ruo Bai, is there a need to do this to her?
238
00:20:25,410 --> 00:20:29,650
Her idea is logical. You doing this to her,
239
00:20:29,700 --> 00:20:31,600
what if she can't take it anymore?
240
00:20:31,600 --> 00:20:33,600
If she can't take just this,
241
00:20:33,650 --> 00:20:35,330
why should she continue Yuan Wu Dao?
242
00:20:42,410 --> 00:20:44,190
- Xiao Cao Cao! Are you okay?! - Bai Cao!
243
00:20:56,160 --> 00:20:57,240
Bai Cao.
244
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Enough, enough.
245
00:21:11,540 --> 00:21:12,710
Do you understand?
246
00:21:14,320 --> 00:21:16,440
Even if you analyse Xiao Yin's actions . . .
247
00:21:16,900 --> 00:21:18,380
very accurate and detailedly,
248
00:21:18,930 --> 00:21:21,330
it becomes useless when you change opponents.
249
00:21:21,870 --> 00:21:23,550
So . . .
250
00:21:25,180 --> 00:21:27,920
No matter how much more I observe the stance,
251
00:21:29,660 --> 00:21:31,210
it'll be useless?
252
00:21:31,600 --> 00:21:33,300
There are so many people practicing Yuan Wu Dao.
253
00:21:33,820 --> 00:21:35,670
Everyone's actions are different.
254
00:21:36,100 --> 00:21:37,300
You can analyse a person,
255
00:21:37,600 --> 00:21:40,300
could you observe everyone who's learning Yuan Wu Dao?
256
00:21:41,780 --> 00:21:43,760
Think about it carefully yourself.
257
00:21:47,990 --> 00:21:49,400
Bai Cao.
258
00:21:49,430 --> 00:21:52,260
Brother Ruo Bai already said, this way is useless.
259
00:21:52,260 --> 00:21:54,700
We shouldn't use this anymore, let's use another idea, okay?
260
00:21:57,100 --> 00:21:58,700
Does it really . . .
261
00:21:58,950 --> 00:22:00,520
not work?
262
00:22:23,300 --> 00:22:25,300
There're so many people practising Yuan Wu Dao.
263
00:22:25,790 --> 00:22:27,500
Everyone's actions are different.
264
00:22:27,900 --> 00:22:29,200
You can analyse one person.
265
00:22:29,500 --> 00:22:32,200
But, could you analyse everyone practising Yuan Wu Dao a few times?
266
00:23:07,400 --> 00:23:10,400
I'm going to go buy apple ice cream, it tastes so good.
267
00:23:10,500 --> 00:23:15,500
Bai Cao, Bai Cao. You're really not going to go to the movies with us? It's very rare for us to have a whole day off.
268
00:23:15,600 --> 00:23:21,000
It's okay, you guys go. I'm not going. I'm going to go practice later.
269
00:23:21,140 --> 00:23:23,600
Practice, practice, practice. From morning to night, you only know three words:
270
00:23:23,640 --> 00:23:25,550
practice Yuan Wu Dao. Four words.
271
00:23:25,920 --> 00:23:29,850
You don't have any time to yourself. If you keep going, you'll become a Yuan Wu Dao robot.
272
00:23:30,000 --> 00:23:33,700
Xiao Ying, I'm really not going. You guys go.
273
00:23:34,100 --> 00:23:36,100
Fine, fine, fine. Let's go. Leave her be.
274
00:23:36,100 --> 00:23:37,600
Okay, let's go. Bye bye.
275
00:24:18,300 --> 00:24:19,400
Teacher.
276
00:24:20,230 --> 00:24:22,740
Everyone said,
277
00:24:22,790 --> 00:24:24,310
I can't keep practicing like this.
278
00:24:24,620 --> 00:24:27,290
It would be good if you were here.
279
00:24:28,030 --> 00:24:29,900
Then you could tell me,
280
00:24:30,300 --> 00:24:31,730
whether doing this was right . . .
281
00:24:31,790 --> 00:24:34,940
or not.
282
00:24:43,530 --> 00:24:45,140
Teacher.
283
00:24:45,860 --> 00:24:48,260
Where are you really?
284
00:25:08,600 --> 00:25:09,740
Hello? Brother.
285
00:25:10,200 --> 00:25:13,200
Ting Yi, are classes over?
286
00:25:13,200 --> 00:25:14,150
It's over.
287
00:25:14,440 --> 00:25:15,910
I'm here to pick you up today.
288
00:25:15,950 --> 00:25:16,910
Where are you?
289
00:25:17,430 --> 00:25:19,300
I'm in front of your school's entrance.
290
00:25:19,350 --> 00:25:21,310
Wait for me, I'll be there.
291
00:25:21,500 --> 00:25:23,300
Okay. Then, I'll see you later.
292
00:25:23,300 --> 00:25:24,250
Okay. Bye bye.
293
00:25:24,300 --> 00:25:25,100
Bye bye.
294
00:26:01,500 --> 00:26:03,200
The same action.
295
00:26:03,760 --> 00:26:06,480
Why does everyone's stance . . .
296
00:26:06,480 --> 00:26:08,530
have such a big difference?
297
00:26:31,870 --> 00:26:34,850
Are you okay?! I'm sorry, I'm sorry!
298
00:26:35,140 --> 00:26:36,740
Pretty girl.
299
00:26:37,060 --> 00:26:40,020
It's the second time meeting, you're still so fierce towards me?
300
00:26:40,340 --> 00:26:41,620
Why is it you?
301
00:26:41,650 --> 00:26:42,450
What?
302
00:26:42,490 --> 00:26:44,100
You're so excited at seeing me?
303
00:26:47,500 --> 00:26:49,300
Your face is red.
304
00:26:49,500 --> 00:26:50,740
What do you want?!
305
00:26:50,780 --> 00:26:51,690
Don't come over here.
306
00:26:51,690 --> 00:26:54,630
Last time I saved you, you owe me.
307
00:26:54,800 --> 00:26:58,900
This time you nearly kicked me. Ah, not nearly, you kicked me.
308
00:26:58,900 --> 00:27:01,100
So you owe me twice.
309
00:27:01,270 --> 00:27:03,270
According to the rules of the ancient times,
310
00:27:03,310 --> 00:27:05,360
you should already have vowed to marry me.
311
00:27:05,500 --> 00:27:06,700
You're still so violent to me.
312
00:27:12,500 --> 00:27:14,000
It hurts!
313
00:27:14,500 --> 00:27:17,800
Who told you to suddenly run over?
314
00:27:18,300 --> 00:27:20,000
I didn't know you were behind me.
315
00:27:20,410 --> 00:27:21,700
I can't stand.
316
00:27:22,660 --> 00:27:23,710
It hurts.
317
00:27:23,800 --> 00:27:25,600
My bone is in the wrong position.
318
00:27:25,600 --> 00:27:26,900
Are you okay?
319
00:27:27,000 --> 00:27:28,500
Are you really injured by my kick?
320
00:27:28,550 --> 00:27:29,830
How could I be fine?!
321
00:27:29,900 --> 00:27:31,000
I'm telling you,
322
00:27:31,100 --> 00:27:33,300
this is a man's most important body part.
323
00:27:33,340 --> 00:27:35,790
I don't care. You have to compensate for my injuries.
324
00:27:36,060 --> 00:27:36,560
Ah?!
325
00:27:36,590 --> 00:27:37,670
Ah what?!
326
00:27:39,380 --> 00:27:43,230
You...are you blackmailing me?
327
00:27:44,750 --> 00:27:46,100
I'm blackmailing?!
328
00:27:47,400 --> 00:27:52,600
A lot of people saw that you kicked me. I'm blackmailing?! Call the police and tell them to take care of this issue.
329
00:27:54,100 --> 00:27:55,100
I'm about to die.
330
00:27:55,530 --> 00:27:56,620
Call them!
331
00:27:57,810 --> 00:27:59,190
Fine!
332
00:27:59,400 --> 00:28:00,960
How do you want me to compensate?
333
00:28:02,700 --> 00:28:04,700
You won't be able to pay with money. How about this?
334
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
You treat me to a meal.
335
00:28:29,180 --> 00:28:30,870
Welcome. This way please.
336
00:28:30,870 --> 00:28:32,140
Okay.
337
00:28:36,560 --> 00:28:38,740
Didn't you say it was cheap?
338
00:28:39,300 --> 00:28:40,450
Of course.
339
00:28:40,450 --> 00:28:43,170
Moreover, we've already come in. If we leave now, we'll lose face.
340
00:28:43,170 --> 00:28:44,780
This way, please.
341
00:28:49,710 --> 00:28:51,260
- Hello? - Brother, where are you?
342
00:28:51,260 --> 00:28:52,880
Ting Yi?
343
00:28:52,880 --> 00:28:55,140
I have somethings to do.
344
00:28:55,140 --> 00:28:56,150
You go back first.
345
00:28:56,150 --> 00:28:58,130
- Okay. - Bye bye.
346
00:29:00,770 --> 00:29:01,860
Please sit.
347
00:29:01,860 --> 00:29:03,290
Thank you.
348
00:29:07,750 --> 00:29:09,750
Please take a look at the menu.
349
00:29:31,540 --> 00:29:33,080
Have you decided?
350
00:29:33,850 --> 00:29:35,110
Not yet.
351
00:29:35,700 --> 00:29:37,020
Does it not suit your tastes?
352
00:29:37,020 --> 00:29:38,130
That's not it.
353
00:29:38,630 --> 00:29:40,480
I'll take another look.
354
00:29:40,480 --> 00:29:41,840
How about this?
355
00:29:41,840 --> 00:29:43,840
I'll recommend you something.
356
00:29:44,600 --> 00:29:48,510
The pear pudding and chocolate mousse here are not bad.
357
00:29:48,510 --> 00:29:49,940
How does it sound?
358
00:29:51,090 --> 00:29:52,250
You don't like it?
359
00:29:52,250 --> 00:29:53,380
There are also . . .
360
00:29:54,050 --> 00:29:56,100
There's also a Traditional Dracula Style Beef Soup.
361
00:29:56,100 --> 00:29:57,990
This one is good.
362
00:29:58,540 --> 00:29:59,500
It's not okay either?
363
00:29:59,500 --> 00:30:00,450
Also, also, also.
364
00:30:00,450 --> 00:30:03,310
This one, Norway Smoked Salmon.
365
00:30:03,310 --> 00:30:04,720
I like to eat this one the best.
366
00:30:04,720 --> 00:30:07,070
There's no need. I'm not hungry.
367
00:30:08,620 --> 00:30:11,060
Can I have a cup of water?
368
00:30:11,880 --> 00:30:13,790
Then give her a cup of water.
369
00:30:13,790 --> 00:30:15,510
Then how about this, I'll order first.
370
00:30:15,510 --> 00:30:17,220
I went around outside for a day.
371
00:30:17,220 --> 00:30:19,110
I also got kicked by you just then. I'm about to starve to death.
372
00:30:19,110 --> 00:30:20,920
I have to eat more and fill up.
373
00:30:20,920 --> 00:30:23,110
Then...then you eat more.
374
00:30:23,110 --> 00:30:25,930
When you finish, I have to go back to practice.
375
00:30:25,930 --> 00:30:26,970
Okay.
376
00:30:26,970 --> 00:30:28,320
Then, I'll thank you first now.
377
00:30:28,320 --> 00:30:32,140
Give me an Iberia Ham Salad with Cantaloupe,
378
00:30:32,140 --> 00:30:35,090
Cheese Lobster Soup,
379
00:30:35,090 --> 00:30:38,480
and medium-rare steak.
380
00:30:39,400 --> 00:30:42,390
How about we wait for the dishes to come,
381
00:30:42,390 --> 00:30:43,590
and see if there are enough?
382
00:30:43,590 --> 00:30:45,550
Then, we'll order if there are not enough.
383
00:30:45,550 --> 00:30:46,490
No, no.
384
00:30:46,490 --> 00:30:48,480
I only ordered three dishes, it won't be enough.
385
00:30:48,480 --> 00:30:52,010
For dessert, give me the Head Chef's Lava Cake.
386
00:30:52,010 --> 00:30:54,290
That's all. Thank you.
387
00:31:20,880 --> 00:31:21,490
Take your time.
388
00:31:21,490 --> 00:31:23,190
Okay, thanks.
389
00:31:23,890 --> 00:31:25,390
You're really not hungry?
390
00:31:28,940 --> 00:31:30,590
Then, I'll eat first.
391
00:31:46,650 --> 00:31:48,670
Why is it all money?
392
00:32:05,930 --> 00:32:07,630
You're really not hungry?
393
00:32:08,210 --> 00:32:08,930
Nope.
394
00:32:08,930 --> 00:32:11,500
Even if you're not hungry, you've already drunk five cups of water.
395
00:32:12,340 --> 00:32:16,340
I-I'm going to the bathroom.
396
00:32:25,370 --> 00:32:38,060
Subtitles brought by the Tornado Team at Viki
397
00:32:39,920 --> 00:32:43,060
I'm done for. It's definitely not enough.
398
00:32:52,890 --> 00:32:54,410
Staff!
399
00:32:57,260 --> 00:32:58,520
Check.
400
00:32:58,520 --> 00:33:00,100
Okay. Thank you.
401
00:33:03,400 --> 00:33:04,740
Let's go.
402
00:33:06,490 --> 00:33:08,110
We're eating a king's meal.
403
00:33:08,110 --> 00:33:09,240
Hurry.
404
00:33:13,710 --> 00:33:15,180
Relax, act natural.
405
00:33:15,180 --> 00:33:17,080
Here, hold your bag.
406
00:33:17,510 --> 00:33:19,480
What's going on? I still haven't paid.
407
00:33:19,480 --> 00:33:21,660
I already said we're eating a king's meal, we have to act noble.
408
00:33:21,660 --> 00:33:23,660
What if we get caught and get chased over?
409
00:33:23,660 --> 00:33:25,390
Please wait.
410
00:33:26,190 --> 00:33:28,700
- It's the end, it's the end. - Don't stress.
411
00:33:30,260 --> 00:33:31,560
Mr.
412
00:33:31,560 --> 00:33:33,220
Don't arrest me!
413
00:33:34,780 --> 00:33:35,970
No.
414
00:33:35,970 --> 00:33:38,160
Don't arrest him, arrest me!
415
00:33:38,720 --> 00:33:41,250
This is the present that our store prepared for you two.
416
00:33:41,250 --> 00:33:42,380
Alright, thank you.
417
00:33:42,380 --> 00:33:43,890
You're welcome.
418
00:33:44,620 --> 00:33:47,040
One, two, three...
419
00:33:47,040 --> 00:33:48,280
Run!
420
00:33:49,450 --> 00:33:51,570
Run! Hurry, hurry, hurry, hurry!
421
00:33:51,570 --> 00:33:53,760
Wait, wait!
422
00:33:53,760 --> 00:33:56,160
What is there to wait for? Get in the car.
423
00:33:56,700 --> 00:33:57,970
No.
424
00:33:58,600 --> 00:34:00,150
I have to pay the check.
425
00:34:00,150 --> 00:34:02,240
What? Pay the check?
426
00:34:02,890 --> 00:34:03,690
What are you doing?
427
00:34:03,690 --> 00:34:05,010
We ran so fast and hard,
428
00:34:05,010 --> 00:34:07,260
isn't it to help you save money? Why are you not cooperating?
429
00:34:07,300 --> 00:34:08,840
I don't need you to help me.
430
00:34:08,840 --> 00:34:10,430
I do need to save money,
431
00:34:10,430 --> 00:34:12,490
but this is what I should pay.
432
00:34:12,490 --> 00:34:14,350
When Teacher bought groceries in the past,
433
00:34:14,350 --> 00:34:16,580
even if people gave him the wrong amount of change,
434
00:34:16,580 --> 00:34:18,750
he would still definitely give it back.
435
00:34:18,750 --> 00:34:21,250
Teacher said to never lie or cheat others.
436
00:34:21,250 --> 00:34:22,650
Otherwise, in the end,
437
00:34:22,650 --> 00:34:24,940
you would get yourself into trouble as well.
438
00:34:28,320 --> 00:34:29,690
Do you know . . .
439
00:34:29,690 --> 00:34:31,570
how much that meal cost?
440
00:34:31,570 --> 00:34:33,220
A bit over one thousand.
441
00:34:33,220 --> 00:34:35,330
Do you have that much money?
442
00:34:35,330 --> 00:34:36,400
That much...?
443
00:34:36,400 --> 00:34:37,680
That's right.
444
00:34:38,480 --> 00:34:39,920
Even if my money isn't enough,
445
00:34:39,920 --> 00:34:42,920
I can also help them wash the dishes and work part time.
446
00:34:42,920 --> 00:34:44,830
Earn it to give them the money.
447
00:34:44,840 --> 00:34:45,880
The point is,
448
00:34:45,910 --> 00:34:48,620
the amount that I should pay, I won't pay any less of it.
449
00:34:49,270 --> 00:34:50,260
Let go!
450
00:34:50,260 --> 00:34:53,030
I already paid! I really already paid!
451
00:34:56,800 --> 00:34:58,220
Look.
452
00:34:59,450 --> 00:35:01,510
My credit card's spending amount . . .
453
00:35:01,510 --> 00:35:04,460
in total is $1,386.
454
00:35:04,460 --> 00:35:06,620
I told you, but you still didn't believe me.
455
00:35:09,150 --> 00:35:10,720
Why are you staring at me?
456
00:35:13,830 --> 00:35:15,410
Are you angry?
457
00:35:16,050 --> 00:35:17,510
Are you really angry?
458
00:35:18,490 --> 00:35:20,310
I'm just joking with you.
459
00:35:21,200 --> 00:35:22,240
Okay.
460
00:35:22,240 --> 00:35:24,470
You kicked me just then, my doing this, it's...
461
00:35:24,470 --> 00:35:25,600
We're even now.
462
00:35:25,600 --> 00:35:26,450
Alright?
463
00:35:26,450 --> 00:35:27,740
Let's go.
464
00:35:28,890 --> 00:35:30,000
What are you doing?
465
00:35:30,000 --> 00:35:31,670
Here in total is $327.
466
00:35:34,110 --> 00:35:35,440
This here is 50 cents.
467
00:35:35,440 --> 00:35:36,780
This meal was . . .
468
00:35:36,780 --> 00:35:38,820
$1,386 in total.
469
00:35:38,820 --> 00:35:40,190
I still owe you . . .
470
00:35:40,190 --> 00:35:41,940
owe you one thousand . . .
471
00:35:41,940 --> 00:35:43,500
Fifty eight and fifty cents.
472
00:35:43,990 --> 00:35:46,680
Okay, no need for the 50 cents.
473
00:35:49,420 --> 00:35:50,910
Give me your number.
474
00:35:50,910 --> 00:35:52,910
This way of yours of asking for my number is quite unique.
475
00:35:52,910 --> 00:35:54,390
Hurry!
476
00:35:55,010 --> 00:35:56,310
Okay, okay, okay.
477
00:35:59,350 --> 00:36:00,620
Okay.
478
00:36:02,700 --> 00:36:03,790
When I have saved up enough,
479
00:36:03,790 --> 00:36:05,650
I will call you.
480
00:36:05,650 --> 00:36:08,330
Right now, I have to go back to practice.
481
00:36:21,160 --> 00:36:22,870
Are you angry?
482
00:36:22,870 --> 00:36:25,140
Don't be angry anymore, okay? I was joking with you.
483
00:36:25,170 --> 00:36:26,910
Where are you going? I'll drive you there.
484
00:36:28,870 --> 00:36:30,790
Angry girls are not pretty.
485
00:36:30,790 --> 00:36:33,190
How about this, kick me once more.
486
00:36:33,190 --> 00:36:35,420
Or, I'll treat you to a meal.
487
00:36:35,420 --> 00:36:36,910
What do you want to eat?
488
00:36:37,400 --> 00:36:38,770
You rascal!
489
00:36:39,410 --> 00:36:41,480
Don't run away!
490
00:37:21,720 --> 00:37:24,190
Could your two legs run faster than my four wheels?
491
00:37:24,190 --> 00:37:26,830
- What? Are you still angry? - Hey!
492
00:37:28,580 --> 00:37:30,760
You little brat, your temper isn't small.
493
00:37:30,760 --> 00:37:32,370
Who is going to want you in the future?
494
00:37:32,950 --> 00:37:34,090
You're a rich guy,
495
00:37:34,090 --> 00:37:35,510
you don't care about money,
496
00:37:35,510 --> 00:37:38,120
and you don't mind using money to humiliate others.
497
00:37:38,120 --> 00:37:39,990
I have never gone to these kinds of place for meals.
498
00:37:39,990 --> 00:37:42,370
I have never experienced this kind of lifestyle.
499
00:37:42,370 --> 00:37:44,670
But, the lifestyle of not caring about others' feelings,
500
00:37:44,670 --> 00:37:46,800
and spending lavishly, I don't want it at all!
501
00:37:46,800 --> 00:37:48,050
So please,
502
00:37:48,050 --> 00:37:50,240
can you stay far away from me?!
503
00:37:53,180 --> 00:37:56,640
I'm only joking with you, but you're taking it so seriously.
504
00:37:58,810 --> 00:38:00,500
Are you for real?!
505
00:38:00,500 --> 00:38:04,830
I need to practice martial arts, I need to work to pay my education. I have lots and lots of other things to do.
506
00:38:04,830 --> 00:38:08,780
But, you had to use my practice time to play me.
507
00:38:08,780 --> 00:38:12,400
It's already been half a month, I'm still getting beaten.
508
00:38:12,400 --> 00:38:15,050
Everyone's kicks are different.
509
00:38:15,050 --> 00:38:18,750
But...But, I can't find the pattern of stance!
510
00:38:18,750 --> 00:38:21,430
I don't have the time for you to waste.
511
00:38:33,850 --> 00:38:35,680
Maybe like this.
512
00:38:35,680 --> 00:38:38,160
Maybe until next year,
513
00:38:38,160 --> 00:38:42,180
I still won't have the chance to attend the Institute Competition.
514
00:38:45,080 --> 00:38:49,660
Say, why do you have to attend that Institute Competition?
515
00:38:49,660 --> 00:38:53,760
Only by entering the last round of the Institute Competition,
516
00:38:53,760 --> 00:38:57,290
could I see my Teacher.
517
00:38:57,290 --> 00:39:02,840
I've already haven't seen him for a very, very long time.
518
00:39:02,840 --> 00:39:07,770
I don't even know how he has been living these days.
519
00:39:14,050 --> 00:39:16,060
The remaining money,
520
00:39:16,060 --> 00:39:18,520
I'll return it to you by the end of the month.
521
00:39:18,520 --> 00:39:23,010
I need to go back for practice now. Please, don't stop me.
522
00:39:23,010 --> 00:39:26,280
Doesn't Yuan Wu Dao only have a few moves? It's the same whoever does it.
523
00:39:26,280 --> 00:39:30,190
How could it be the same? You don't even know Yuan Wu Dao. I don't want to talk to you!
524
00:39:30,190 --> 00:39:32,020
Wait!
525
00:39:38,780 --> 00:39:40,380
I don't need this money. Have it.
526
00:39:40,400 --> 00:39:44,200
I used my card just then, why are you giving me cash?
527
00:39:44,230 --> 00:39:45,800
Isn't it just money?
528
00:39:45,800 --> 00:39:48,480
The remainder, I said I will give it to you later.
529
00:39:48,500 --> 00:39:52,800
Isn't that right? Isn't it all just money?
530
00:39:52,930 --> 00:39:54,810
It's the same.
531
00:39:55,960 --> 00:39:59,160
Yuan Wu Dao only has those few moves.
532
00:39:59,160 --> 00:40:02,080
I think if you taught me, I would kick better than you.
533
00:40:02,080 --> 00:40:03,790
Is it like this?
534
00:40:08,900 --> 00:40:10,580
Isn't it like this?
535
00:40:11,910 --> 00:40:13,810
It's the same.
536
00:40:13,860 --> 00:40:15,830
Of course there's something common in them.
537
00:40:15,830 --> 00:40:18,940
Otherwise, how could they learn it and pass it down?
538
00:40:21,660 --> 00:40:28,060
So, I should see the commonality in them, not the differences.
539
00:40:45,950 --> 00:40:51,030
Just like, every leaf is the same.
540
00:40:51,040 --> 00:40:54,980
But a leaf is a leaf, it's not flowers or grass.
541
00:40:54,980 --> 00:40:57,830
It's characteristics are still the same.
542
00:40:57,830 --> 00:41:02,250
So...those that learn Yuan Wu Dao,
543
00:41:02,250 --> 00:41:05,820
no matter if it's Xiu Da, Xiao Ying or Yang Rui,
544
00:41:05,820 --> 00:41:08,690
actually, they and I are the same.
545
00:41:08,710 --> 00:41:11,340
There is something that is in common.
546
00:41:14,400 --> 00:41:15,960
I think I understood.
547
00:41:15,960 --> 00:41:17,860
I have to hurry back to the Institute.
548
00:41:19,680 --> 00:41:21,580
What is your name?
549
00:41:23,100 --> 00:41:24,720
Qi Bai Cao!
550
00:41:27,990 --> 00:41:30,880
Qi Bai Cao.
551
00:41:38,960 --> 00:41:41,770
"Never giving up despite many setbacks"
552
00:42:37,220 --> 00:42:38,980
I can see it!
553
00:42:56,670 --> 00:42:59,100
What is Bai Cao doing?
554
00:42:59,100 --> 00:43:02,350
Why does it look as if she's fighting herself?
555
00:43:03,580 --> 00:43:05,800
She can do it that way?
556
00:43:05,800 --> 00:43:08,500
She can't be possessed, right?
557
00:43:26,220 --> 00:43:28,500
Xiu Da, Bai Cao.
558
00:43:32,300 --> 00:43:34,690
Practice together.
559
00:43:38,810 --> 00:43:41,770
Ruo Bai, let's make a bet.
560
00:43:41,770 --> 00:43:44,320
If Bai Cao wins this round,
561
00:43:44,320 --> 00:43:47,130
tonight, I'll treat you to a meal. How does it sound?
562
00:44:06,170 --> 00:44:13,020
"It's good that I met you, the things that are impossible became miracles."
563
00:44:13,020 --> 00:44:16,090
"It's that magnificent"
564
00:44:16,090 --> 00:44:22,890
"Because I met you, that I could believe that I could fly . . .
565
00:44:22,930 --> 00:44:26,790
"over the land and see to find you."
566
00:44:26,790 --> 00:44:29,380
"Flying like the wind"
567
00:44:29,380 --> 00:44:34,470
"The normal world passed by a miraculous light"
568
00:44:34,470 --> 00:44:39,350
"I won't be confused about the road ahead anymore"
569
00:44:39,350 --> 00:44:42,640
Bai Cao, this is...she succeeded in practicing her stances.
570
00:44:42,640 --> 00:44:45,140
"I met you."
571
00:44:45,140 --> 00:44:49,740
"This is the best time."
572
00:45:13,380 --> 00:45:15,900
I don't know if the bone is injured.
573
00:45:17,170 --> 00:45:19,740
You've been injured so critically, but you're still this happy.
574
00:45:19,760 --> 00:45:25,640
Brother Chu Yuan, it's not that painful.
575
00:45:25,640 --> 00:45:29,090
I think I've succeeded that little bit today.
576
00:45:29,120 --> 00:45:30,340
Really?
577
00:45:30,340 --> 00:45:33,160
Today, Brother Ruo Bai swapped five people for me to fight.
578
00:45:33,160 --> 00:45:36,320
Although I still got hit, but slowly,
579
00:45:36,350 --> 00:45:38,730
my rate of being right at analyzing is increasing.
580
00:45:38,730 --> 00:45:40,930
In the end,
581
00:45:41,000 --> 00:45:43,700
I feel like I don't need to use my brain to command my actions.
582
00:45:43,800 --> 00:45:47,100
My body reacted on its own.
583
00:45:47,100 --> 00:45:50,400
Then, it looks like the injuries were not received without a gain.
584
00:45:54,500 --> 00:45:57,500
Brother Chu Yuan! I found a store that serves exceptionally traditional Korean cuisine.
585
00:45:57,510 --> 00:46:00,680
Let's go-
586
00:46:00,710 --> 00:46:02,960
Senior Ting Yi . . .
587
00:46:04,100 --> 00:46:07,700
Ting Yi, why are you here? I thought you went to practice.
588
00:46:08,740 --> 00:46:13,790
Even if I don't practice at all, there might not be a person who can defeat me.
589
00:46:13,800 --> 00:46:17,400
Brother Chu Yuan, I have something to tell you.
590
00:46:17,460 --> 00:46:20,410
Just wait first, I still have an injured patient here.
591
00:46:29,330 --> 00:46:33,020
Brother Chu Yuan, you're still the same as when you were young.
592
00:46:33,020 --> 00:46:36,720
No matter who you saw hurt, whether it were kittens or puppies,
593
00:46:36,720 --> 00:46:41,100
you would still help treat them. No wonder you had to become a medic.
594
00:46:44,700 --> 00:46:48,580
Senior Chu Yuan, it's okay. I'm not hurt.
595
00:46:48,580 --> 00:46:53,060
Listen to me, if the bruise isn't massaged, it'll heal more slowly.
596
00:46:56,690 --> 00:46:59,900
Brother Chu Yuan, you really don't understand girls.
597
00:46:59,900 --> 00:47:04,740
I'll do it. You're a guy, how could you massage a girl?
598
00:47:04,740 --> 00:47:07,980
Look at Bai Cao, her face is all red.
599
00:47:09,930 --> 00:47:12,600
Okay, I'll give you a cup of water then.
600
00:47:20,400 --> 00:47:24,430
You're really injured quite critically, how did this happen?
601
00:47:25,300 --> 00:47:30,300
I...I'm trying out a new idea.
602
00:47:30,310 --> 00:47:34,600
If you want to come here to find Brother Chu Yuan, just come here straightfowardly.
603
00:47:34,600 --> 00:47:38,460
Although he likes quiet, he hates getting disturbed by others.
604
00:47:38,460 --> 00:47:43,790
But we don't want to see you hurting your body,
605
00:47:43,810 --> 00:47:47,660
getting so many injuries and then using that as an excuse to come here,
606
00:47:47,700 --> 00:47:49,900
right?
607
00:47:49,900 --> 00:47:52,540
Senior Ting Yi...
608
00:47:57,100 --> 00:47:58,500
That's not it!
609
00:47:58,500 --> 00:48:01,600
- I didn't get injured on purpose. - Alright.
610
00:48:01,600 --> 00:48:04,980
I have fought you before, seeing your abilites,
611
00:48:04,980 --> 00:48:09,040
you can't be injured so critically every time.
612
00:48:09,040 --> 00:48:13,820
Actually, in the past, there were a lot of girls who liked Brother Chu Yuan.
613
00:48:13,820 --> 00:48:16,480
That's nothing to be shy about.
614
00:48:16,480 --> 00:48:17,830
But you're still young.
615
00:48:17,900 --> 00:48:21,800
You should put more of your effort into learning and practicing Yuan Wu Dao.
616
00:48:21,800 --> 00:48:23,700
Right?
617
00:48:23,740 --> 00:48:27,940
I didn't, I really didn't.
618
00:48:27,950 --> 00:48:31,520
Ting Yi, what are you talking about?
619
00:48:32,830 --> 00:48:35,640
We're talking about secrets.
620
00:48:35,700 --> 00:48:40,100
Bai Cao, I'm also a girl, I understand how you feel right now.
621
00:48:40,100 --> 00:48:44,200
Didn't you want to participate in the Competition? If there's anything else . . .
622
00:48:44,200 --> 00:48:47,700
that interrupts your studies and competition, that would a disappointing loss.
623
00:48:47,800 --> 00:48:49,800
Understand?
624
00:48:52,470 --> 00:48:54,450
Thank you, Senior Chu Yuan.
625
00:48:54,450 --> 00:48:58,400
I'm going. I won't bother you anymore.
626
00:48:58,400 --> 00:49:00,370
- Bai Cao. - Brother Chu Yuan.
627
00:49:00,370 --> 00:49:03,550
This water has honey added into it, you do know my likes afterall.
628
00:49:03,550 --> 00:49:06,970
I only left for a while, what did you two talk about?
629
00:49:06,970 --> 00:49:10,430
The girl is shy already, don't ponder on it.
630
00:49:10,430 --> 00:49:13,780
Moreover, after her meal later, she has to go back to practice.
631
00:49:27,620 --> 00:49:30,320
Senior Ruo Bai, I'm sorry.
632
00:49:30,380 --> 00:49:33,050
I was too bold.
633
00:49:33,100 --> 00:49:36,570
It looks like you're not so tired from these two days of practice, seeing as you still have the strength to run around.
634
00:49:36,600 --> 00:49:39,600
- It's not like that, I- - You've already got your stance,
635
00:49:39,600 --> 00:49:44,100
you feel like you've already improved, so you don't care anymore.
636
00:49:44,100 --> 00:49:46,600
No...it's not like that.
637
00:49:46,600 --> 00:49:48,800
It's just like you, always worrying about other things.
638
00:49:48,800 --> 00:49:51,200
How much more strength do you have to spend on Yuan Wu Dao?
639
00:49:51,310 --> 00:49:54,980
I see that you want to get better at Yuan Wu Dao for Teacher.
640
00:49:54,980 --> 00:49:59,290
Was that said carelessly?
641
00:49:59,340 --> 00:50:03,240
I understand, Senior Ruo Bai, I won't act that way anymore.
642
00:50:03,240 --> 00:50:07,020
Please, Senior, demand of me as harshly as you can.
643
00:50:08,330 --> 00:50:12,460
If I can succeed, I will accept it.
644
00:50:53,100 --> 00:50:56,450
Look, look. It's Fang Ting Yi's advertisement again.
645
00:50:56,450 --> 00:50:58,500
Look at her.
646
00:50:58,500 --> 00:51:02,700
Not only is she the champion of Yuan Wu Dao, she's also an ad star.
647
00:51:03,790 --> 00:51:06,510
How fateful do you have to be . . .
648
00:51:06,510 --> 00:51:10,440
to have such a golden daughter?
649
00:51:10,440 --> 00:51:12,830
You mean a sparkling daughter, right?
650
00:51:12,830 --> 00:51:16,400
What do you mean 'sparkling'? Look at you, you're the opposite.
651
00:51:16,980 --> 00:51:19,000
You're both daughters.
652
00:51:19,000 --> 00:51:24,020
Why is ours hopeless rubbish?
653
00:51:24,860 --> 00:51:27,820
If you're willing, you could sacrifice for it.
654
00:51:27,820 --> 00:51:30,130
I'll sacrifice you, I'll sacrifice you.
655
00:51:30,130 --> 00:51:35,980
Doctor plant, high mountain plant moisturizer, the way to clear and clean skin.
656
00:51:38,140 --> 00:51:42,570
Even if she's any worse, she's still going to be Song Bai's future wife.
657
00:51:42,570 --> 00:51:48,250
She and Brother Chu Yuan are childhood sweethearts and have a connection. They might even get married one day.
658
00:51:49,280 --> 00:51:51,510
You're right.
659
00:51:51,510 --> 00:51:57,600
They're both handsome and pretty. They look as if they walked out from a TV show.
660
00:51:58,270 --> 00:52:04,050
Then, when I become Song Bai's manager,
661
00:52:04,100 --> 00:52:07,700
when I bring Song Bai powerfully out from Asia, towards the world.
662
00:52:08,940 --> 00:52:11,890
When that time comes, no matter if it's Senior Ting Yi . . .
663
00:52:11,890 --> 00:52:15,910
or whoever, everyone is my pawn.
664
00:52:15,910 --> 00:52:18,190
My daughter, wake up!
665
00:52:18,190 --> 00:52:21,660
Wake up, wake up! You're dreaming.
666
00:52:33,020 --> 00:52:37,450
If you want to come here to find Brother Chu Yuan, just come straightforwardly.
667
00:52:37,450 --> 00:52:42,560
We don't want to watch yourself hurting your body,
668
00:52:42,560 --> 00:52:46,460
getting so many injuries, and using that as an excuse to come.
669
00:52:46,460 --> 00:52:52,580
She and Brother Chu Yuan are childhood sweethearts. They might even get married one day.
670
00:52:56,600 --> 00:52:58,510
Xiao Cao.
671
00:52:58,510 --> 00:53:00,420
What am I thinking?
672
00:53:00,420 --> 00:53:04,510
Senior Ting Yi is so outstanding. She and Brother Chu Yuan . . .
673
00:53:04,510 --> 00:53:06,700
were destined to be a pair.
674
00:53:07,760 --> 00:53:10,410
I can't bring them anymore troubles.
675
00:53:12,010 --> 00:53:14,050
Senior Ruo Bai was right.
676
00:53:14,050 --> 00:53:18,990
I have to practice well and not think about anything else.
677
00:53:50,870 --> 00:53:53,160
In two days, it will the last round for the preliminaries.
678
00:53:53,160 --> 00:53:55,540
If we win, then we can get into the rematches.
679
00:53:55,540 --> 00:54:01,560
This year, Song Bai won four rounds in a row. We're so lucky! Right, Bai Cao?
680
00:54:01,600 --> 00:54:03,220
Bai Cao!
681
00:54:03,220 --> 00:54:06,720
What's wrong? You're so distracted.
682
00:54:06,720 --> 00:54:08,090
Bai Cao.
683
00:54:09,100 --> 00:54:11,960
Chu...Brother Chu Yuan.
684
00:54:11,960 --> 00:54:13,910
Why are you here?
685
00:54:13,910 --> 00:54:16,470
I have something to say to Bai Cao.
686
00:54:17,660 --> 00:54:19,670
I'm going to practice first.
687
00:54:33,210 --> 00:54:37,310
Bai Cao, your foot injury from yesterday, I still haven't finished treating it.
688
00:54:37,310 --> 00:54:41,960
After you go to the Institute, come to me, I'll look at it for you.
689
00:54:41,960 --> 00:54:44,420
There's no need, Brother Chu Yuan.
690
00:54:45,430 --> 00:54:48,680
It's just a small injury, it'll get well on its own.
691
00:54:48,680 --> 00:54:50,730
I don't need to trouble you any longer.
692
00:54:50,730 --> 00:54:52,210
Bai Cao.
693
00:54:56,330 --> 00:54:58,110
Yesterday, Ting Yi . . .
694
00:55:02,870 --> 00:55:06,690
Yesterday, Ting Yi was only joking, don't take it to heart.
695
00:55:06,690 --> 00:55:08,970
If you get hurt in the future, please come to me.
696
00:55:08,970 --> 00:55:11,470
Thank you, Brother Chu Yuan.
697
00:55:11,470 --> 00:55:15,310
But, I think Senior Ting Yi wasn't wrong.
698
00:55:15,350 --> 00:55:19,560
I should focus on practice. They're just small injuries.
699
00:55:19,560 --> 00:55:22,750
I shouldn't keep troubling you.
700
00:55:22,750 --> 00:55:26,440
Right now, I have to go to practice.
701
00:55:31,780 --> 00:55:34,750
Apparently, the country's Yuan Wu Dao Youth Training Base . . .
702
00:55:34,750 --> 00:55:36,730
will be established in An Yang.
703
00:55:36,730 --> 00:55:41,150
The coach will be the internationally known, Shen Ning.
704
00:55:41,190 --> 00:55:46,020
Today, we are very honored to have invited Coach Shen Ning to be interviewed by us.
705
00:55:46,640 --> 00:55:49,580
An Yang's friends, hello. My name is Shen Ning.
706
00:55:49,580 --> 00:55:52,650
Alright, Coach Shen. What are your views on Yuan Wu Dao?
707
00:55:52,650 --> 00:55:56,190
Yuan Wu Dao is something that I have been practicing since my youth.
708
00:55:56,190 --> 00:55:59,170
Oh my, that's Coach Shen Ning.
709
00:55:59,170 --> 00:56:02,860
I heard she's very, very outstanding. She's finally in An Yang.
710
00:56:02,860 --> 00:56:04,930
Who's Coach Shen Ning?
711
00:56:04,930 --> 00:56:09,370
That Coach Shen Ning is the coach that is known to be a magician.
712
00:56:09,370 --> 00:56:15,880
Bai Cao, if you get trained by her, then you don't have to withstand being hit or practice stances everyday.
713
00:56:15,880 --> 00:56:19,770
I heard that those who were taught by her, all got into the International Competitions.
714
00:56:19,770 --> 00:56:25,020
Even if they were like Yang Rui, once they get taught by her, their skills become phenomenal.
715
00:56:25,020 --> 00:56:28,190
Coach Shen, for the location of the country's Yuan Wu Dao Youth Training Base,
716
00:56:28,190 --> 00:56:29,920
why did you choose An Yang?
717
00:56:29,950 --> 00:56:33,930
An Yang is my home, at the same time, it is also the home of Yuan Wu Dao.
718
00:56:33,930 --> 00:56:39,400
An Yang has the culture of Yuan Wu Dao, the atmosphere of Yuan Wu Dao, and also many very hardworking Yuan Wu Dao participants.
719
00:56:39,400 --> 00:56:43,900
That's why, having the Training Base establish in An Yang, is more than very suitable.
720
00:56:43,900 --> 00:56:48,170
Then, how are the Youth Training Base's participants chosen?
721
00:56:48,170 --> 00:56:51,820
I will choose them from this year's Institute Competition.
722
00:56:51,820 --> 00:56:55,880
I only take in the strongest, the most unique, and the most talented ones.
723
00:56:56,840 --> 00:57:02,460
If I can get chosen by Coach Shen, even if I get told off by her with a few words,
724
00:57:02,460 --> 00:57:05,640
it would be equal to my many years of training.
725
00:57:05,640 --> 00:57:08,370
Tomorrow will be the Institute Competition's rematch.
726
00:57:08,370 --> 00:57:12,880
In the future, for any of the competitions, if I have a chance, I will go and watch it live.
727
00:57:12,880 --> 00:57:17,030
- I'm really looking forward to everyone's performance. - Oh my, Coach Shen is going to the Institute Competition.
728
00:57:17,030 --> 00:57:20,270
That's right, tomorrow is our Institute against Jiang Bei Institute.
729
00:57:20,270 --> 00:57:22,700
Then, Coach Shen will definitely see you, sister.
730
00:57:22,720 --> 00:57:25,970
That's great! You will definitely get chosen.
731
00:57:25,970 --> 00:57:30,850
I will definitely let Coach Shen remember there being a participant called, Wu Xiu Qin.
732
00:57:32,260 --> 00:57:35,850
Coach Shen Ning is today's Yuan Wu Dao's famous icon.
733
00:57:36,480 --> 00:57:39,240
She's going to come to pick out people from the Institute Competition.
734
00:57:39,250 --> 00:57:42,150
No wonder I heard that something big was going to happen recently.
735
00:57:42,150 --> 00:57:44,290
So, it was about this.
736
00:58:13,150 --> 00:58:14,890
White horse.
737
00:58:14,890 --> 00:58:16,840
It's the wine that is internationally ranked in the top 10.
738
00:58:16,840 --> 00:58:19,620
It's not the same as Rafi and Latour's putridness.
739
00:58:19,620 --> 00:58:22,720
People who like it have more sophistication.
740
00:58:22,720 --> 00:58:28,100
It's like a girl. When it is young, it emits a fragrance of freshness.
741
00:58:28,130 --> 00:58:33,190
When it is mature, it emits an enchanting fragrance.
742
00:58:33,190 --> 00:58:36,060
This year's wines aren't very good.
743
00:58:36,780 --> 00:58:38,570
But, mine is different.
744
00:58:38,570 --> 00:58:41,570
That year's sunshine was shining at its utmost.
745
00:58:41,570 --> 00:58:47,150
It let all smell of the alcohol barrels in the Bordeaux area.
746
00:58:47,190 --> 00:58:50,640
I believe it was the best year.
747
00:58:50,640 --> 00:58:52,720
Do you want to try?
748
00:59:04,740 --> 00:59:06,050
How it is?
749
00:59:06,050 --> 00:59:09,890
Could this wine's taste suit a beauty like you?
750
00:59:10,550 --> 00:59:12,380
It's like this.
751
00:59:17,190 --> 00:59:22,010
Even if the wine is any better, it wouldn't be able to suit a poetic mouth like yours.
752
00:59:22,010 --> 00:59:25,380
And you, sweet-talking all day.
753
00:59:25,460 --> 00:59:28,310
No wonder your grandfather is always worried about you.
754
00:59:28,310 --> 00:59:30,700
I haven't seen you for so long.
755
00:59:30,700 --> 00:59:33,190
I'm happy, so shouldn't I speak more because I'm happy?
756
00:59:33,190 --> 00:59:35,560
Enough, you.
757
00:59:35,560 --> 00:59:37,150
Tell me.
758
00:59:37,170 --> 00:59:40,840
This time, you funded our base,
759
00:59:40,900 --> 00:59:43,810
and asked me out for private meetings,
760
00:59:43,810 --> 00:59:46,300
what is the reason for this?
761
00:59:46,300 --> 00:59:50,470
Asking to meet you was because I haven't seen you in so long.
762
00:59:51,110 --> 00:59:56,270
The funding was because I want to expand the Yuan Wu Dao community in An Yang.
763
00:59:56,270 --> 00:59:57,890
Really?
764
00:59:57,890 --> 01:00:00,370
You think I'm meeting you for the first time?
765
01:00:01,870 --> 01:00:04,330
Ting Hao, you can tell me.
766
01:00:04,330 --> 01:00:09,460
No matter what, the Training Base was to find a talented professional candidate.
767
01:00:09,460 --> 01:00:11,840
All of the objectives will not be compromised.
768
01:00:11,840 --> 01:00:14,780
I will also never allow anyone interrupting my last decision.
769
01:00:14,780 --> 01:00:21,210
So, no matter what you're trying to do, please change your mind.
59741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.