Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,083 --> 00:00:43,042
Miss, are you okay?
2
00:00:44,083 --> 00:00:45,709
I think so. I think so.
3
00:00:46,501 --> 00:00:47,334
Is he..
4
00:00:47,834 --> 00:00:50,834
I'm so sorry.
I-I didn't mean to.
5
00:00:51,167 --> 00:00:52,792
He tried to kill me.
6
00:00:55,209 --> 00:00:56,959
Sophie. Sophie.
7
00:00:58,709 --> 00:01:00,292
Oh, my God. Sophie.
8
00:01:01,209 --> 00:01:02,501
Sophie, get up.
9
00:01:03,167 --> 00:01:04,709
Please get up. Sophie!
10
00:01:05,876 --> 00:01:07,959
Sophie. Sophie. Sophie.
11
00:01:12,542 --> 00:01:14,375
Where's Blake?
- It's okay. Don't move.
12
00:01:15,459 --> 00:01:16,918
Don't move. I'll get you some water.
13
00:01:26,292 --> 00:01:28,501
Police will come, miss.
What do we do?
14
00:01:28,709 --> 00:01:30,709
We tell them the truth.
- I killed him.
15
00:01:31,000 --> 00:01:32,334
You were protecting me.
16
00:01:32,501 --> 00:01:33,834
They will never believe it.
17
00:01:33,918 --> 00:01:36,042
I will make them believe me.
I will-I will
18
00:01:36,417 --> 00:01:38,250
testify that my life was in danger.
19
00:01:38,751 --> 00:01:41,542
You see what they do to Chinese,
for nothing.
20
00:01:42,209 --> 00:01:43,584
Mr. Blake is Mayor.
21
00:01:44,584 --> 00:01:45,542
They will hang me.
22
00:01:46,083 --> 00:01:47,584
We have to get you out of here.
23
00:01:50,959 --> 00:01:53,501
I-I can't.
- You can. And you will.
24
00:01:54,375 --> 00:01:56,167
There's a train
to San Jose every morning.
25
00:01:56,459 --> 00:01:57,375
You know the station.
26
00:01:58,042 --> 00:02:00,125
Buy a ticket and get out of the city.
27
00:02:00,209 --> 00:02:02,375
If anyone asks, I'll tell
the police that you've been away.
28
00:02:02,459 --> 00:02:03,834
That you've been visiting family.
29
00:02:03,918 --> 00:02:05,292
No one will have any reason
to suspect you.
30
00:02:05,375 --> 00:02:07,542
Just make sure
no one sees you tonight.
31
00:02:08,209 --> 00:02:09,125
Thank you, miss.
32
00:02:09,334 --> 00:02:10,375
Thank you, Jacob.
33
00:03:21,292 --> 00:03:22,334
Mother, it's me.
34
00:03:23,083 --> 00:03:24,083
It's time for your medicine.
35
00:03:34,125 --> 00:03:35,417
I have to leave for a few days.
36
00:03:36,501 --> 00:03:38,042
Chun Hua will come by
to check on you.
37
00:03:39,542 --> 00:03:41,083
I won't be long, I promise.
38
00:04:16,375 --> 00:04:18,459
I told you. Jacob.
- Have you seen this man?
39
00:04:18,876 --> 00:04:19,751
Have you seen him?
40
00:04:21,292 --> 00:04:22,209
Look at this face.
41
00:04:22,751 --> 00:04:23,959
You know this guy?
- Jacob.
42
00:04:24,417 --> 00:04:25,417
Are you sure?
- Guilty.
43
00:04:27,626 --> 00:04:28,501
Come on.
44
00:04:30,626 --> 00:04:32,459
Boys! Hey, get back here!
45
00:04:32,667 --> 00:04:34,501
Hey! Get him!
46
00:05:05,751 --> 00:05:06,751
Where is he?
- Have you seen him?
47
00:05:07,834 --> 00:05:09,334
All right. No one here. Look.
48
00:05:10,334 --> 00:05:11,501
Yeah, yeah, yeah.
You seen the fellow?
49
00:05:14,125 --> 00:05:15,876
He's here? No?
- Which way? This way!
50
00:05:16,709 --> 00:05:17,792
Went down this alleyway, then.
51
00:06:06,501 --> 00:06:07,542
Down the..
52
00:06:07,792 --> 00:06:09,667
I've got..
53
00:06:09,751 --> 00:06:10,667
All right.
54
00:06:26,501 --> 00:06:29,042
San Francisco Police! Open up!
- Open up!
55
00:06:31,918 --> 00:06:32,959
Get the fuck out of the way.
56
00:06:39,542 --> 00:06:40,542
Hey, watch your step.
57
00:06:46,125 --> 00:06:47,167
Filthy living.
58
00:06:48,250 --> 00:06:50,000
And will you fucking look at that?
59
00:06:50,375 --> 00:06:51,876
Jesus Christ!
60
00:07:23,250 --> 00:07:24,083
Who are you?
61
00:07:24,542 --> 00:07:25,542
What the fuck do you want?
62
00:07:29,959 --> 00:07:30,876
Please.
63
00:07:32,334 --> 00:07:33,250
Help me.
64
00:07:35,709 --> 00:07:36,584
I can't help you.
65
00:07:37,000 --> 00:07:38,125
I'm not a murderer.
66
00:07:38,709 --> 00:07:39,626
I don't care.
67
00:07:40,792 --> 00:07:43,167
Please. I don't have anywhere to go.
68
00:07:43,292 --> 00:07:46,125
Look. I don't stick my neck out
for people I know.
69
00:07:46,209 --> 00:07:47,876
And I don't know you.
- I can pay you.
70
00:07:47,959 --> 00:07:50,000
You can't pay me enough
to get involved with this.
71
00:08:01,459 --> 00:08:03,167
Any Chinaman walking around
with that much chop's
72
00:08:03,250 --> 00:08:05,751
gonna be found guilty of something.
- Then take it off my hands.
73
00:08:07,876 --> 00:08:09,334
I just need to get out of the city.
74
00:08:10,501 --> 00:08:14,375
My mistress told me
to catch a train to San Jose.
75
00:08:16,626 --> 00:08:17,584
You'll be needing that.
76
00:08:18,626 --> 00:08:19,459
Thank you.
- Look.
77
00:08:19,751 --> 00:08:21,751
The bulls will be watching
the train stations and the ports.
78
00:08:22,292 --> 00:08:24,417
By now, they've sent word
to San Jose, Sacramento
79
00:08:24,501 --> 00:08:25,667
every city in a hundred miles.
80
00:08:26,542 --> 00:08:27,751
You killed the Mayor of San Francisco
81
00:08:27,834 --> 00:08:29,000
so..
- I didn't mean to kill..
82
00:08:33,250 --> 00:08:35,042
They aren't gonna let up
until you're caught.
83
00:08:35,709 --> 00:08:36,584
Or dead.
84
00:08:39,042 --> 00:08:40,626
Your best bet is across the salt.
85
00:08:42,292 --> 00:08:43,584
I can't go back to China.
86
00:08:43,959 --> 00:08:44,959
And you can't stay here.
87
00:08:50,876 --> 00:08:51,918
How?
88
00:08:52,792 --> 00:08:54,209
You said they're watching the port.
89
00:08:58,667 --> 00:09:00,792
I can't ride all the way to China
in a coffin.
90
00:09:02,626 --> 00:09:04,334
You can always stay here in a coffin.
91
00:09:06,334 --> 00:09:08,501
Look. I got a man on the ship.
92
00:09:09,083 --> 00:09:11,125
He'll let you out
when you're in international waters.
93
00:09:13,083 --> 00:09:14,125
You've done this before?
94
00:09:15,083 --> 00:09:15,918
More than once.
95
00:09:17,250 --> 00:09:18,501
Sun will be up in about two hours.
96
00:09:18,584 --> 00:09:20,501
That's when they start moving
the dead bodies to the port.
97
00:09:32,667 --> 00:09:34,959
Whoa!
Stop that driver!
98
00:09:35,167 --> 00:09:37,209
Aye! Ho!
- What have you got there?
99
00:09:54,667 --> 00:09:56,667
No, he doesn't look
very dead to me, does he?
100
00:11:36,709 --> 00:11:39,209
So, you got your man.
101
00:11:40,083 --> 00:11:41,042
Not now.
102
00:11:42,542 --> 00:11:43,626
I'm just wondering how you knew
103
00:11:44,209 --> 00:11:45,334
exactly where he'd be.
104
00:11:46,167 --> 00:11:48,167
I was working these streets
long before you got here.
105
00:11:48,542 --> 00:11:49,918
Maybe I picked up a few tricks.
106
00:11:54,542 --> 00:11:55,542
Mr. Buckley got a tip.
107
00:11:57,042 --> 00:11:57,918
Buckley?
108
00:11:59,167 --> 00:12:00,000
That's right.
109
00:12:00,417 --> 00:12:01,584
That doesn't strike you as odd?
110
00:12:02,667 --> 00:12:05,125
A brand-new Mayor somehow
getting information from Chinatown?
111
00:12:06,709 --> 00:12:07,709
Why should it?
112
00:12:07,959 --> 00:12:09,542
We're not getting
the full picture here.
113
00:12:09,751 --> 00:12:12,375
Buckley obviously has another agenda.
114
00:12:12,751 --> 00:12:15,792
Maybe. And if it wasn't for his tip,
we'd still be tossing Chinatown
115
00:12:15,876 --> 00:12:17,751
making life hell
for all the other Chinese.
116
00:12:18,375 --> 00:12:19,250
So, what's your problem?
117
00:12:20,834 --> 00:12:21,751
I don't trust him.
118
00:12:22,375 --> 00:12:23,209
It doesn't matter.
119
00:12:24,250 --> 00:12:25,209
I don't trust you.
120
00:12:28,125 --> 00:12:29,751
You found your swordsman,
and now
121
00:12:29,918 --> 00:12:32,417
you found the Mayor's killer
faster than a scalded cat.
122
00:12:33,667 --> 00:12:34,959
For a man who doesn't care
about police work
123
00:12:35,042 --> 00:12:36,250
you sure do get results.
124
00:12:37,584 --> 00:12:39,292
You like your farming expressions?
125
00:12:40,125 --> 00:12:41,042
Here's one.
126
00:12:41,751 --> 00:12:43,751
Don't dig up more snakes
than you can kill.
127
00:12:46,167 --> 00:12:48,667
Let's go! Let's go!
128
00:12:50,042 --> 00:12:50,959
Get the hell out of here.
129
00:13:13,334 --> 00:13:15,125
Relax, Chao. It's over.
130
00:13:16,250 --> 00:13:17,626
You know they're gonna
hang him, right?
131
00:13:18,667 --> 00:13:19,959
Did he tell you he didn't do it?
132
00:13:33,584 --> 00:13:35,918
Everyone in Chinatown
was gonna pay for his crime.
133
00:13:38,792 --> 00:13:39,751
You did the right thing.
134
00:14:05,209 --> 00:14:06,250
Let's go, boys. All right?
135
00:14:11,250 --> 00:14:12,334
Word spreads fast!
136
00:14:13,125 --> 00:14:14,125
Think they'll be trouble?
137
00:14:14,417 --> 00:14:16,459
Nah, just keep moving!
Step lively, everyone!
138
00:14:22,209 --> 00:14:24,167
All right! All right!
139
00:14:24,959 --> 00:14:26,167
That's far enough, boys!
140
00:14:29,292 --> 00:14:31,250
Word is you've got the slant
that killed Blake.
141
00:14:33,083 --> 00:14:34,167
We don't know anything.
142
00:14:35,751 --> 00:14:37,167
Just bringing him in
for some questions.
143
00:14:41,209 --> 00:14:43,250
You need eight cops to ask questions?
144
00:14:47,876 --> 00:14:48,751
Oi!
145
00:14:52,125 --> 00:14:53,834
They've got the chink
who killed the Mayor!
146
00:14:57,042 --> 00:14:58,876
Bill. Bill, they're taking
the horses.
147
00:14:59,083 --> 00:15:01,167
That's it, come on.
Come on, come on. Come on.
148
00:15:01,792 --> 00:15:02,709
Come on, come on.
149
00:15:04,250 --> 00:15:06,250
Get back!
You men need to get back now.
150
00:15:07,876 --> 00:15:09,667
Thing is, we've got
some questions of our own.
151
00:15:10,417 --> 00:15:12,209
So, why don't you boys
take a five-minute smoke
152
00:15:12,667 --> 00:15:14,209
and we'll ask them.
- Fuck off, Tully.
153
00:15:14,792 --> 00:15:16,709
You really want to go back to jail
over some Chinaman?
154
00:15:16,834 --> 00:15:18,167
No jury would convict me.
155
00:15:19,083 --> 00:15:21,250
Come on, Bill.
Just give us the chink.
156
00:15:21,459 --> 00:15:22,626
Murderer!
157
00:15:22,792 --> 00:15:24,542
Come on! Let's go now!
158
00:15:26,584 --> 00:15:27,417
Easy!
159
00:15:28,459 --> 00:15:29,375
Stay back!
160
00:15:30,083 --> 00:15:32,125
Come on, lads!
Get that chink!
161
00:15:32,209 --> 00:15:33,125
Come on, then!
162
00:15:33,375 --> 00:15:34,792
Back! - Boys!
- Stay back!
163
00:15:35,167 --> 00:15:36,834
Put that away!
No guns!
164
00:15:37,334 --> 00:15:39,375
The last thing we want
is to be killing our own over this.
165
00:15:40,459 --> 00:15:43,334
You wanna crack a few skulls,
well, they've got that coming.
166
00:15:45,083 --> 00:15:47,501
Step aside, Bill. We're taking him.
167
00:15:47,792 --> 00:15:48,751
The fuck you are!
168
00:15:49,584 --> 00:15:50,584
Now listen to me!
169
00:15:51,417 --> 00:15:53,626
I know you're looking for justice,
but this isn't the way!
170
00:16:04,209 --> 00:16:05,959
Get that chink!
Come on!
171
00:16:23,542 --> 00:16:24,626
Fellas!
172
00:16:26,876 --> 00:16:27,918
Hey..
173
00:16:28,292 --> 00:16:30,375
That's it.
Clear the way.
174
00:16:30,959 --> 00:16:31,834
Come on, boys.
175
00:16:50,334 --> 00:16:51,334
Get the chink!
176
00:16:54,542 --> 00:16:55,667
Get the fuck out.
177
00:16:56,167 --> 00:16:57,167
Come on!
178
00:16:57,584 --> 00:16:59,167
Get that chink over here!
179
00:17:01,375 --> 00:17:02,334
Get that chink.
180
00:17:18,042 --> 00:17:19,167
Go, go!
Come on!
181
00:17:19,751 --> 00:17:20,918
Go, go, go!
182
00:17:26,042 --> 00:17:26,876
Drag him out!
183
00:17:30,167 --> 00:17:31,083
That's it.
184
00:17:32,667 --> 00:17:34,792
I see it, you got me?
185
00:17:51,209 --> 00:17:52,042
You slept.
186
00:17:57,167 --> 00:17:58,459
I didn't think I could.
187
00:17:59,250 --> 00:18:00,501
You needed to.
188
00:18:02,292 --> 00:18:03,209
I should go.
189
00:18:04,334 --> 00:18:05,626
There's no need to be
rushing anywhere
190
00:18:05,751 --> 00:18:06,751
things being the way they are.
191
00:18:10,209 --> 00:18:11,167
I'll make you some tea.
192
00:18:12,459 --> 00:18:13,792
I could do with something stronger.
193
00:18:15,125 --> 00:18:16,125
A little early, don't you think?
194
00:18:18,501 --> 00:18:20,167
Thinking's what I'm trying to avoid.
195
00:18:22,083 --> 00:18:22,959
Wow.
196
00:18:25,834 --> 00:18:27,250
It's lucky for you I live in a bar.
197
00:18:43,292 --> 00:18:45,751
Hold him still! Hold him still!
198
00:18:47,751 --> 00:18:48,667
Tully!
199
00:18:50,584 --> 00:18:51,459
Tully!
200
00:18:57,125 --> 00:18:58,042
Slant!
201
00:19:00,542 --> 00:19:01,584
Get him up there!
202
00:19:01,792 --> 00:19:02,792
Tully!
203
00:19:11,209 --> 00:19:13,918
Tully! - The hell?
- String him up!
204
00:19:17,709 --> 00:19:18,626
Tully!
205
00:19:21,709 --> 00:19:22,709
Hey!
206
00:19:24,417 --> 00:19:25,334
Fuck off!
207
00:19:26,834 --> 00:19:27,792
Get the fuck off!
208
00:19:29,751 --> 00:19:30,792
What the fuck is happening, Bill?
209
00:19:31,334 --> 00:19:32,250
Fuckin' Tully!
210
00:19:38,918 --> 00:19:39,834
Please!
211
00:19:47,334 --> 00:19:49,459
Stop! Let go!
212
00:19:50,709 --> 00:19:51,751
Get off him!
213
00:19:53,042 --> 00:19:54,876
Stop! Let him go!
214
00:19:57,584 --> 00:19:59,334
No! Jacob!
215
00:20:04,501 --> 00:20:05,959
Stop! Stop!
216
00:20:10,000 --> 00:20:10,876
Stop!
217
00:20:24,501 --> 00:20:25,584
Jacob!
218
00:20:27,501 --> 00:20:28,542
Stop!
219
00:20:29,250 --> 00:20:30,209
Stop!
220
00:21:00,125 --> 00:21:01,042
Stop!
221
00:21:27,250 --> 00:21:28,250
They killed him.
222
00:21:30,542 --> 00:21:31,876
He saved Penny's life.
223
00:21:33,334 --> 00:21:34,792
And they strung him up
like an animal.
224
00:21:36,292 --> 00:21:37,167
Yes.
225
00:21:38,083 --> 00:21:39,209
Well, you didn't stop them.
226
00:21:40,375 --> 00:21:43,042
How could you just stand there
while-while they.. - Hey!
227
00:21:43,417 --> 00:21:44,834
I walked into that mess,
same as you.
228
00:21:45,501 --> 00:21:46,792
I wouldn't have been able
to stop it anyway.
229
00:21:47,125 --> 00:21:48,751
This was always gonna happen
one way or another.
230
00:21:49,042 --> 00:21:51,042
I told the cops as much.
I told the Mayor, too.
231
00:21:51,209 --> 00:21:52,459
No one wanted to listen.
232
00:21:52,834 --> 00:21:55,667
There's a dead man
hanging right outside your bar!
233
00:21:55,751 --> 00:21:57,626
Well, there will be more dead men
before the day is done.
234
00:21:57,959 --> 00:21:59,209
Will you blame me for them, too?
235
00:21:59,959 --> 00:22:01,334
This is a goddamn reckoning
236
00:22:01,751 --> 00:22:05,125
and anyone who didn't see it coming
had their head in the fucking sand.
237
00:22:10,834 --> 00:22:11,709
Go home.
238
00:22:13,667 --> 00:22:16,751
Dylan. - Go back to your high castle
and your pretty things.
239
00:22:19,292 --> 00:22:20,792
You were never anything
more than a tourist here
240
00:22:22,000 --> 00:22:23,626
just taking in the fucking sights.
241
00:22:25,667 --> 00:22:26,584
Well..
242
00:22:28,167 --> 00:22:29,167
Now you've seen 'em.
243
00:22:45,876 --> 00:22:48,209
These chinks have gone too far!
244
00:22:48,792 --> 00:22:52,375
'Yes.' - If the cops
can't do their fucking jobs
245
00:22:52,918 --> 00:22:54,167
then we'll do it for them.
246
00:22:56,667 --> 00:22:58,083
I'm going to Chinatown!
247
00:22:58,542 --> 00:22:59,501
Who's coming?
248
00:22:59,876 --> 00:23:01,542
Hey! Who's coming?
249
00:23:01,834 --> 00:23:04,626
That's it! Let's go! Come on!
250
00:23:05,667 --> 00:23:06,792
Let's go, boys!
251
00:23:08,334 --> 00:23:09,292
Come on now!
252
00:23:22,125 --> 00:23:23,083
Lee.
253
00:23:24,167 --> 00:23:26,250
Lee! Lee!
254
00:23:26,876 --> 00:23:28,167
Where the hell
do you think you're going?
255
00:23:28,667 --> 00:23:30,751
Fuck that.
I'm waiting for the cavalry.
256
00:23:30,876 --> 00:23:33,000
Yeah, Bill. We're not gonna die
for some murdering chink.
257
00:23:33,167 --> 00:23:34,375
We don't have the numbers!
258
00:23:36,000 --> 00:23:37,542
God dammit!
Fuck.
259
00:23:41,375 --> 00:23:42,334
Lee!
260
00:23:54,709 --> 00:23:55,584
Chao.
261
00:23:58,626 --> 00:23:59,876
I won't forget your help today.
262
00:24:01,417 --> 00:24:02,876
Well, it's not like
you gave me a choice.
263
00:24:03,834 --> 00:24:05,542
And when you went behind my back
to take down Zing
264
00:24:05,626 --> 00:24:07,250
what kind of choice did you give me?
265
00:24:08,792 --> 00:24:09,667
If I were you
266
00:24:10,709 --> 00:24:13,250
I'd be grateful for the opportunity
I gave you to redeem yourself.
267
00:24:15,792 --> 00:24:17,000
I gave that man my word.
268
00:24:17,918 --> 00:24:18,876
I took his money.
269
00:24:19,709 --> 00:24:21,125
There are greater things
at stake here
270
00:24:21,209 --> 00:24:23,626
than your precious reputation.
- What we did today
271
00:24:24,042 --> 00:24:26,083
turning in one of our own..
- Like you turned in Zing?
272
00:24:26,918 --> 00:24:28,918
Zing was a gangster
and a murderer.
273
00:24:29,417 --> 00:24:30,292
He had it coming.
274
00:24:30,792 --> 00:24:32,542
I think you might be
splitting hairs here.
275
00:24:33,959 --> 00:24:36,042
Come on, Chao.
What we did today
276
00:24:36,918 --> 00:24:37,959
was for Chinatown.
277
00:24:39,417 --> 00:24:41,250
To keep the bulls and the ducks
where they belong
278
00:24:41,334 --> 00:24:42,375
out of our bowl.
279
00:24:42,918 --> 00:24:45,584
The more cause they have to be here,
the more at risk we all are.
280
00:24:47,459 --> 00:24:48,834
I would think if anyone
could understand that
281
00:24:48,918 --> 00:24:49,751
it would be you.
282
00:24:55,501 --> 00:24:56,542
Sweet fuck.
283
00:25:06,876 --> 00:25:08,459
Hey! There's no time
to turn the horses around.
284
00:25:08,542 --> 00:25:09,751
We gotta get off the street.
285
00:25:10,334 --> 00:25:11,459
Mai Ling, let's go.
286
00:25:23,918 --> 00:25:26,125
Come on!
Come on now!
287
00:25:27,918 --> 00:25:29,584
Hey, man, no!
288
00:26:59,751 --> 00:27:00,834
Come out, you!
289
00:27:10,042 --> 00:27:11,417
What the fuck is this?
290
00:27:12,709 --> 00:27:14,209
Hong.
- Yeah, boss.
291
00:27:14,292 --> 00:27:15,167
Get everyone.
292
00:27:15,417 --> 00:27:16,334
Now.
293
00:27:23,834 --> 00:27:26,292
If we dice these ducks,
they'll bring in the fucking army.
294
00:27:27,584 --> 00:27:29,834
We don't dice them,
they'll burn this place down.
295
00:27:29,959 --> 00:27:31,167
Then bring in the army.
296
00:27:32,042 --> 00:27:33,042
What do you think?
297
00:27:34,626 --> 00:27:36,501
I think I'm glad I'm not in charge.
298
00:27:36,626 --> 00:27:37,667
Fuck you.
299
00:27:39,000 --> 00:27:39,959
What do you think?
300
00:27:40,083 --> 00:27:41,667
Come on, boy!
- Boys, let's take it back!
301
00:27:42,542 --> 00:27:44,667
I think we spend every day
living in their world.
302
00:27:45,375 --> 00:27:47,334
Come on!
- Fight, fight back!
303
00:27:47,626 --> 00:27:50,501
But today, they're gonna die in ours.
304
00:28:09,167 --> 00:28:09,959
Hey.
305
00:28:24,292 --> 00:28:25,751
Out of the way!
- Come on!
306
00:28:25,876 --> 00:28:27,167
Out of the way!
307
00:29:27,667 --> 00:29:28,501
Hey!
308
00:29:44,209 --> 00:29:45,542
Fucking pig.
309
00:29:45,918 --> 00:29:47,250
Fucking pig!
310
00:29:51,459 --> 00:29:52,959
Whose side are you on, huh?
311
00:30:52,292 --> 00:30:53,250
Lee!
312
00:30:57,209 --> 00:31:00,167
Lee! Goddamn it,
you self-righteous little prick!
313
00:31:00,250 --> 00:31:01,834
Lee! Fuck off!
314
00:31:10,083 --> 00:31:10,959
Lee!
315
00:31:14,876 --> 00:31:16,959
It's Chao, goddammit!
Let me in!
316
00:31:19,125 --> 00:31:19,959
Go.
317
00:31:44,167 --> 00:31:45,417
A brothel?
318
00:31:45,751 --> 00:31:47,959
If you prefer the street,
you know where the door is.
319
00:31:48,083 --> 00:31:49,876
We gotta lock this place down now.
320
00:31:50,667 --> 00:31:51,792
Where's Ah Toy?
321
00:32:07,792 --> 00:32:09,375
Well, what the hell happened to you?
322
00:32:09,959 --> 00:32:13,792
Believe it or not,
I actually won the fight.
323
00:32:14,501 --> 00:32:15,417
Okay.
324
00:32:26,459 --> 00:32:27,792
Is it bad out there?
325
00:32:31,083 --> 00:32:32,834
It's not good.
Where are your girls?
326
00:32:32,918 --> 00:32:35,792
I sent them to the Hop Wei
when we first got word.
327
00:32:36,459 --> 00:32:40,000
We-We can't protect them here.
- Easy, easy. Easy.
328
00:32:45,042 --> 00:32:47,375
You're burning up.
- I'll be fine.
329
00:32:47,667 --> 00:32:49,292
I just need to rest.
330
00:32:57,417 --> 00:32:58,375
Mai Ling?
331
00:33:01,792 --> 00:33:03,083
What's she doing here?
332
00:33:03,834 --> 00:33:05,042
It's a long story.
333
00:33:06,542 --> 00:33:08,834
You'll excuse me if I don't bow.
334
00:33:10,876 --> 00:33:12,000
You need a doctor.
335
00:33:12,250 --> 00:33:14,417
I don't think
you're gonna find one today.
336
00:33:14,542 --> 00:33:15,375
No.
337
00:33:16,125 --> 00:33:18,709
Well, then I guess
we just wait it out together.
338
00:33:18,959 --> 00:33:20,626
I have some experience
patching up wounds.
339
00:33:20,709 --> 00:33:21,667
Maybe I can help.
340
00:33:25,709 --> 00:33:27,083
Do you mind if I take a look?
341
00:33:47,584 --> 00:33:48,584
Oh, no..
342
00:33:49,167 --> 00:33:50,792
I need to clean out the wound
and sew it up
343
00:33:50,876 --> 00:33:52,292
before it gets infected.
344
00:33:53,042 --> 00:33:54,667
Do you have any medical supplies?
345
00:33:59,167 --> 00:34:00,334
So, how many were there?
346
00:34:00,626 --> 00:34:01,542
Two.
347
00:34:02,751 --> 00:34:03,709
Only two?
348
00:34:05,125 --> 00:34:07,167
They were big motherfuckers.
349
00:34:09,250 --> 00:34:10,250
What was that?
350
00:34:12,501 --> 00:34:13,584
Stay with her.
351
00:34:14,167 --> 00:34:15,167
Just relax.
352
00:34:18,292 --> 00:34:19,876
What the fuck are you swinging at me?
353
00:34:21,417 --> 00:34:22,375
Hey!
354
00:34:23,792 --> 00:34:24,918
Kind of like these.
355
00:34:38,751 --> 00:34:40,751
Fucker broke my goddamn nose.
356
00:34:58,959 --> 00:35:00,083
Can I borrow these?
357
00:35:10,042 --> 00:35:11,459
You need to be still.
358
00:35:12,876 --> 00:35:14,334
I should be down there.
359
00:35:15,250 --> 00:35:17,209
Whatever is going on down there
360
00:35:17,375 --> 00:35:20,501
Chao and that ridiculously large man
will handle it.
361
00:35:21,918 --> 00:35:23,584
And-And if they can't?
362
00:35:24,501 --> 00:35:26,834
Then whoever it is
will be in here soon enough.
363
00:35:27,542 --> 00:35:28,542
Either way
364
00:35:29,584 --> 00:35:30,876
there's no reason to get up.
365
00:35:37,459 --> 00:35:38,334
Now
366
00:35:39,417 --> 00:35:40,626
let's sew this up.
367
00:36:06,584 --> 00:36:07,459
Fuck!
368
00:37:47,751 --> 00:37:49,501
Say goodbye, chink.
369
00:37:59,876 --> 00:38:02,459
You shouldn't be here.
- But I bet you're glad I am.
370
00:38:04,000 --> 00:38:05,083
In here!
371
00:38:39,417 --> 00:38:40,751
Jacob's dead.
372
00:38:44,292 --> 00:38:46,918
And it's like the entire world's
gone mad.
373
00:38:50,626 --> 00:38:51,501
No.
374
00:38:54,167 --> 00:38:55,709
This is the world.
375
00:39:14,542 --> 00:39:15,584
Almost done.
376
00:39:20,501 --> 00:39:22,125
Where did you learn how to do that?
377
00:39:22,417 --> 00:39:25,459
Well, I was married to a warlord
back in China.
378
00:39:29,918 --> 00:39:31,459
The men who fought for him
379
00:39:31,751 --> 00:39:33,417
would often came back wounded.
380
00:39:35,000 --> 00:39:36,584
I patched them up
as best as I could.
381
00:39:36,667 --> 00:39:38,209
Not that I wanted to, but..
382
00:39:39,918 --> 00:39:41,667
When they died, he blamed me.
383
00:39:48,209 --> 00:39:49,375
I'm sorry.
384
00:39:51,292 --> 00:39:52,334
Don't be.
385
00:39:53,542 --> 00:39:55,292
If it wasn't for his cruelty
386
00:39:55,417 --> 00:39:57,584
I wouldn't know anything
about sewing up wounds.
387
00:39:58,375 --> 00:39:59,709
Where would you be then?
388
00:40:03,334 --> 00:40:05,125
You need to be still, okay?
389
00:40:05,626 --> 00:40:07,459
Gosh, you're not a very good patient.
390
00:40:12,918 --> 00:40:15,751
Everything I've done
since I've come to America
391
00:40:17,375 --> 00:40:20,209
I did so I wouldn't feel
like this ever again.
392
00:40:22,709 --> 00:40:23,709
Weak.
393
00:40:25,501 --> 00:40:26,501
Vulnerable.
394
00:40:29,959 --> 00:40:32,292
It seems like you've done
a pretty good job.
395
00:40:34,751 --> 00:40:35,792
You, too.
396
00:40:39,292 --> 00:40:41,250
From a warlord's wife
397
00:40:43,709 --> 00:40:45,501
to a warlord herself.
398
00:40:53,751 --> 00:40:55,375
Why are you helping me?
399
00:40:58,250 --> 00:41:00,459
Well, I'm taking shelter
in your house.
400
00:41:00,667 --> 00:41:02,334
It feels like the least I can do.
401
00:41:11,125 --> 00:41:13,375
Like you haven't seen
what's going on out there.
402
00:41:15,918 --> 00:41:17,667
We may not like each other, but
403
00:41:18,959 --> 00:41:22,375
today, we're Chinese and they're not,
and that's all that matters.
404
00:41:24,584 --> 00:41:26,584
If we live to tomorrow,
we can go back to the luxury
405
00:41:26,667 --> 00:41:27,876
of our own agendas.
406
00:41:29,792 --> 00:41:31,501
I didn't have an agenda.
407
00:41:34,334 --> 00:41:37,959
I think I just convinced myself
I didn't have any other choice.
408
00:41:39,417 --> 00:41:40,834
Neither of us did.
409
00:41:42,501 --> 00:41:44,542
Not if the only other option
was submission.
410
00:41:45,292 --> 00:41:46,584
We had to fight.
411
00:41:46,959 --> 00:41:48,751
And if we make it to tomorrow
412
00:41:50,250 --> 00:41:51,834
will things be any different?
413
00:42:00,334 --> 00:42:02,083
We don't need the Irish.
414
00:42:03,167 --> 00:42:05,751
Tongs will go right back
to dicing one another.
415
00:42:08,292 --> 00:42:10,542
And you'll go back to selling sex.
416
00:42:11,501 --> 00:42:12,459
Yes.
417
00:42:13,667 --> 00:42:15,501
We'll both do terrible things.
418
00:42:16,834 --> 00:42:19,292
All because neither one of us is ever
419
00:42:20,876 --> 00:42:22,792
gonna go back to what we were.
420
00:43:27,167 --> 00:43:28,125
Come on!
421
00:44:15,959 --> 00:44:18,125
San Francisco Police!
422
00:44:18,334 --> 00:44:19,626
Stand down!
423
00:44:20,375 --> 00:44:22,250
Stand down!
424
00:44:24,792 --> 00:44:25,876
Move!
- Come on.
425
00:44:26,042 --> 00:44:27,250
Come on, move!
426
00:44:28,083 --> 00:44:29,083
Move!
427
00:44:59,667 --> 00:45:00,918
This hurts!
428
00:45:09,083 --> 00:45:11,250
You're all right now.
You're all right now.
429
00:45:12,334 --> 00:45:14,083
Easy, mate.
Easy, mate.
430
00:45:18,000 --> 00:45:20,083
Good lad, you showed 'em.
431
00:45:50,709 --> 00:45:52,751
Oi, heads up, lads.
432
00:46:22,459 --> 00:46:23,584
What the hell are you doing?
433
00:46:24,000 --> 00:46:26,876
We finally put a stop to this mess,
and you wanna start another fight?
434
00:46:28,584 --> 00:46:30,584
I'm serious.
Don't take another step.
435
00:46:31,918 --> 00:46:33,167
We're here for him.
436
00:46:39,501 --> 00:46:40,709
Be quick about it.
27484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.