All language subtitles for Top.Dog.S01E08.SWEDiSH.720p.WEB.H264-SUECOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,200 --> 00:00:28,200 –Vem tror du att du pratar med? –SlĂ€pp vapnet! SlĂ€pp! 2 00:00:28,240 --> 00:00:31,040 Jalla! 3 00:00:32,240 --> 00:00:34,110 Det funkar ju. 4 00:00:35,180 --> 00:00:38,000 Fixa det nu, sĂ„ Ă€r det klart innan festen. 5 00:00:38,040 --> 00:00:42,160 –Ska jag klippa honom mitt pĂ„ dan? –Du fĂ„r max fyra Ă„r... 6 00:00:42,200 --> 00:00:45,160 Varför drar du alltid in mig i skit? 7 00:00:45,200 --> 00:00:48,050 Är det en slump att du försörjer Mats son? 8 00:00:48,090 --> 00:00:51,070 25 000 i mĂ„naden – Ă€r det vad ett rent samvete kostar? 9 00:00:52,100 --> 00:00:56,050 –Ni ljög för mig i tio Ă„r. –Det var ett misstag. 10 00:00:56,090 --> 00:00:58,140 Jag satt inne och sĂ„ Ă€r han inte ens död. 11 00:00:58,180 --> 00:01:02,100 Kom och sĂ€tt dig. Vad gĂ„r du i för klass? 12 00:01:03,100 --> 00:01:06,200 Det var ni. Ni utpressade Peder Berg. 13 00:01:07,210 --> 00:01:12,010 Bra deal för Leijon och en bra deal för klienten. Win–win. 14 00:01:13,120 --> 00:01:17,060 –HallĂ„? –Fin pizzeria du har. 15 00:01:47,140 --> 00:01:53,190 Vill du spela spel? Va? Du kan vĂ€lja vilket du vill. 16 00:01:56,060 --> 00:01:58,010 Nej... 17 00:02:06,140 --> 00:02:08,229 Är du törstig? 18 00:02:12,120 --> 00:02:18,090 –Pappa! –Hej, gumman. Hej. Åh, gud. 19 00:02:18,130 --> 00:02:23,050 –Är ni anhöriga till Sara Eriksson? –Ja, jag Ă€r hennes man. 20 00:02:23,090 --> 00:02:26,150 –Tomas. –Allt har gĂ„tt bra. 21 00:02:26,190 --> 00:02:31,170 Sara har varit sövd, men Ă€r pĂ„ vĂ€g till uppvak. 22 00:02:31,210 --> 00:02:34,170 Ni kan följa med mig. 23 00:02:40,200 --> 00:02:43,040 SĂ„ hon kommer att bli helt bra? 24 00:02:43,080 --> 00:02:48,120 Operationen har gĂ„tt bra, sĂ„ lĂ„t oss hoppas pĂ„ det bĂ€sta. 25 00:03:26,120 --> 00:03:32,000 –Snurra runt en gĂ„ng. –Va? Vad tycks? 26 00:03:32,040 --> 00:03:35,140 Ser bra ut, ser bra ut. Ska jag ta ringarna? 27 00:03:35,180 --> 00:03:38,030 Nej, dem ska Bamse ha. 28 00:03:38,070 --> 00:03:41,240 –VadĂ„, ska Bamse med till kyrkan? –Det Ă€r klart han ska. 29 00:03:42,030 --> 00:03:45,150 Isak, sĂ€kert att han inte ska gifta sig med hunden? 30 00:03:45,190 --> 00:03:47,120 –Du ser nervös ut. –Nej. 31 00:03:47,160 --> 00:03:50,030 Han ljuger, han var pĂ„ toa hela morgonen. 32 00:03:50,070 --> 00:03:53,210 –Jag fixade frisyren, bara. –Det fattas nĂ„t. 33 00:03:54,000 --> 00:03:57,100 Ja, det ser inte bra ut. 34 00:03:57,140 --> 00:03:59,220 –HĂ€r. –Vad fan Ă€r det hĂ€r? 35 00:04:03,150 --> 00:04:06,030 –Tack som fan. –Ge mig en kram. 36 00:04:07,150 --> 00:04:09,220 Du ska gifta dig, va? 37 00:04:28,200 --> 00:04:31,050 Isak, det Ă€r nĂ„n hĂ€r. 38 00:04:35,050 --> 00:04:40,010 –Är du sĂ€ker pĂ„ att det var han? –Det var Liam. 39 00:04:40,050 --> 00:04:43,140 Okej. SĂ„ vad gör du hĂ€r? 40 00:04:45,070 --> 00:04:47,190 Lyssna, jag vet att jag... 41 00:04:47,230 --> 00:04:50,030 BerĂ€tta. 42 00:04:52,080 --> 00:04:54,110 Hon Ă€r mamma till mitt barn. 43 00:04:58,010 --> 00:05:01,210 Det Ă€r det hĂ€r som hĂ€nder nĂ€r man inte hĂ„ller ihop, Teddy. 44 00:05:04,050 --> 00:05:06,240 Jag behöver din hjĂ€lp. 45 00:05:07,240 --> 00:05:13,040 Sist jag kom till dig sĂ„ gav du mig ultimatum. 46 00:05:13,080 --> 00:05:16,190 Och sen gĂ„r du och blir pizzabagare. 47 00:05:16,230 --> 00:05:19,060 Varför ska jag hjĂ€lpa dig? 48 00:05:25,010 --> 00:05:27,220 För att vi Ă€r bröder, eller hur? 49 00:05:31,030 --> 00:05:33,150 Det hĂ€r fixar vi. 50 00:07:14,180 --> 00:07:17,230 Men vad snygg du blir. Alldeles för snygg för Bello. 51 00:07:18,020 --> 00:07:21,170 Hon har alltid varit alldeles för snygg för Bello. 52 00:07:23,050 --> 00:07:26,190 –SĂ„ jĂ€vla vacker. –Jag har inte ens fĂ„tt se mig sjĂ€lv. 53 00:07:26,230 --> 00:07:29,140 Gud, tjejer, hur ska jag kunna tacka er? 54 00:07:29,180 --> 00:07:31,010 VadĂ„ tacka? 55 00:07:31,050 --> 00:07:34,180 –Niko, vad tycker du? –Du Ă€r jĂ€ttefin. 56 00:07:34,220 --> 00:07:36,200 Tack. 57 00:07:38,230 --> 00:07:42,220 –Anina, har du sett Chamon? –Nej. 58 00:07:44,140 --> 00:07:46,010 DĂ„ ska vi ivĂ€g. 59 00:07:46,050 --> 00:07:49,220 –Ska ni dra nu? DĂ„ ses vi sen. –Ja, vi ses pĂ„ bröllopet. 60 00:07:51,240 --> 00:07:54,100 AlltsĂ„, du Ă€r magisk. 61 00:07:54,140 --> 00:07:57,240 Är du med, dĂ„? Bra. 62 00:07:58,030 --> 00:08:01,120 –Hej dĂ„. –Hej dĂ„! 63 00:08:03,040 --> 00:08:08,010 –Ska jag snygga till dig ocksĂ„? –Nej, det behövs inte. 64 00:08:09,040 --> 00:08:12,190 Är du redan tillrĂ€ckligt snygg, eller? 65 00:08:13,220 --> 00:08:15,220 Kom. 66 00:08:36,179 --> 00:08:41,130 –Slappna av lite. –FörlĂ„t. 67 00:08:41,169 --> 00:08:45,040 Det Ă€r ingen fara. Du Ă€r sĂ„ spĂ€nd, bara. 68 00:08:45,080 --> 00:08:50,220 –Vad Ă€r det med Chamon? –Nej, det Ă€r inget. 69 00:08:52,130 --> 00:08:54,200 Har ni brĂ„kat? 70 00:08:56,030 --> 00:08:59,050 Nej, jag behöver hjĂ€lp med en grej, bara. 71 00:09:02,040 --> 00:09:06,070 Det Ă€r lite konstigt att ni hĂ€nger, tycker jag. 72 00:09:06,110 --> 00:09:11,040 –Är det konstigt att vi hĂ€nger? –Ni Ă€r sĂ„ olika. 73 00:09:15,240 --> 00:09:18,240 SĂ„. Kolla vad fin du blev. 74 00:09:22,120 --> 00:09:25,160 Emily var förbi hĂ€r. 75 00:09:25,200 --> 00:09:30,130 Hon vet. Hon tĂ€nker gĂ„ till Magnus. 76 00:09:30,170 --> 00:09:35,220 Men om hon velat skvallra för Magnus, sĂ„ hade hon vĂ€l gjort det direkt? 77 00:09:36,010 --> 00:09:39,220 –Vad Ă€r hon ute efter? –Vi kan inte muta henne. 78 00:09:40,010 --> 00:09:43,240 Okej. DĂ„ fĂ„r vi föregĂ„ henne. 79 00:09:44,030 --> 00:09:45,230 Det Ă€r hennes ord emot ditt. 80 00:09:48,140 --> 00:09:52,120 Är det nĂ„t du Ă€r bra pĂ„, Ă€r det att grĂ€va upp skit pĂ„ folk. 81 00:09:53,240 --> 00:09:57,030 Begrav henne sĂ„ djupt att hon aldrig kommer upp. 82 00:10:13,060 --> 00:10:18,230 –Emily. –Hej. 83 00:10:19,020 --> 00:10:22,040 Jag har glömt mitt passerkort. Skulle du kunna...? 84 00:10:22,080 --> 00:10:27,130 Vi blev tillsagda att inte slĂ€ppa in dig. Jag förstĂ„r varför. 85 00:10:27,170 --> 00:10:32,080 Du har tagit semester pĂ„ fem Ă„r. Jag trodde du redan hade Ă„kt. 86 00:10:32,120 --> 00:10:38,030 Ja... Det var planen, men jag har mitt pass pĂ„ kontoret. 87 00:10:38,070 --> 00:10:44,180 Jaha... Okej. DĂ€r. Ha sĂ„ skönt nu. 88 00:10:44,220 --> 00:10:47,050 Ja, tack. 89 00:11:27,010 --> 00:11:30,080 LĂ€nge sen jag kĂ€nde den hĂ€r stressen. 90 00:11:34,030 --> 00:11:36,160 Jag har nĂ€stan saknat det lite. 91 00:11:36,200 --> 00:11:39,190 NĂ€r vi började hĂ„lla pĂ„ med droger? 92 00:11:39,230 --> 00:11:45,240 Vad snackar du om? Det Ă€r ingen som hĂ„ller pĂ„ med droger. Kom. 93 00:12:09,240 --> 00:12:12,040 Vad gör du hĂ€r? 94 00:12:16,090 --> 00:12:21,010 Det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer hĂ€r. Det Ă€r nĂ„t med uppköpet. 95 00:12:47,220 --> 00:12:50,230 Åh, kom igen... 96 00:13:09,210 --> 00:13:12,240 –Ring din bror. –Aldrig. 97 00:13:20,190 --> 00:13:25,230 Isak, Isak, Isak, hans barn Ă€r i bilen. 98 00:13:34,020 --> 00:13:36,140 Jag kommer inte att röra dina barn. 99 00:13:37,240 --> 00:13:40,160 Men jag kommer att döda dig framför dina barn. 100 00:13:42,150 --> 00:13:45,100 Ring din bror. 101 00:14:21,160 --> 00:14:26,040 Vad har han sagt? Du kan inte lita pĂ„ honom. 102 00:14:26,080 --> 00:14:29,220 Han och Caroline Schale har utpressat Peder Berg. 103 00:14:30,010 --> 00:14:31,180 Jag har bevis. 104 00:14:31,220 --> 00:14:36,150 Henrik la till en klausul för att motivera prissĂ€nkningen av Eccentric. 105 00:14:36,190 --> 00:14:41,100 PĂ„ papperet Ă€r den vĂ€rd tre miljarder, i praktiken ingenting. 106 00:14:43,070 --> 00:14:46,240 Han kidnappade Philip för att fĂ„ stopp pĂ„ utpressningen. 107 00:14:47,030 --> 00:14:51,200 Du, vĂ€nta... Jag vet alltihop. Han har berĂ€ttat allt. 108 00:14:55,180 --> 00:14:59,050 Man tror man kĂ€nner en mĂ€nniska, men det... 109 00:15:01,010 --> 00:15:05,010 Jag skulle ha litat pĂ„ dig. 110 00:15:06,200 --> 00:15:10,170 Du kan sĂ€ga till i receptionen om en ny passerbricka. 111 00:15:10,210 --> 00:15:13,020 Jag tar hand om det hĂ€r. 112 00:15:17,200 --> 00:15:21,080 Emily... 113 00:15:21,120 --> 00:15:23,170 Bra jobbat. 114 00:15:37,160 --> 00:15:40,010 Noel! 115 00:16:30,170 --> 00:16:35,000 Brorsan... Lever han? 116 00:16:37,210 --> 00:16:40,180 Det Ă€r mellan dig och mig. 117 00:16:53,120 --> 00:16:56,100 Skjut honom. 118 00:16:59,070 --> 00:17:01,020 Teddy. 119 00:18:27,040 --> 00:18:33,040 DĂ€r Ă€r du, min Ă€lskling! Titta, vad fin du Ă€r. 120 00:18:33,080 --> 00:18:38,030 Du Ă€r skitsnygg ju. Kom sĂ„ ska vi hĂ€lsa pĂ„ lite folk. 121 00:18:38,070 --> 00:18:42,070 Du kanske trĂ€ffar nĂ„n tjej hĂ€r i kvĂ€ll, va. 122 00:18:42,110 --> 00:18:46,080 NĂ€men, Teddy, du kom! 123 00:18:48,040 --> 00:18:50,040 –Tja, brorsan. –Snygg. 124 00:18:50,080 --> 00:18:52,000 Men Rewan, hallĂ„! 125 00:18:52,040 --> 00:18:56,070 –Hur mĂ„r du, syster? –Bra, hur mĂ„r du? 126 00:18:58,090 --> 00:19:02,040 –Aha? Vad var det? –Ingenting. 127 00:19:02,080 --> 00:19:03,210 Jag kan blickar. 128 00:19:04,000 --> 00:19:06,200 Ska vi inte ta och göra en liten hĂ€lsning? 129 00:19:06,240 --> 00:19:11,200 Jo, kom! Vi gör en liten hĂ€lsning till brudparet. 130 00:19:11,240 --> 00:19:15,050 StĂ€ll dig bredvid mamma. – FĂ„ se. Stiligt. 131 00:19:19,040 --> 00:19:24,180 –Ja, dĂ„ vill vi sĂ€ga grattis. –Grattis! 132 00:19:24,220 --> 00:19:27,200 Vi vill bara sĂ€ga skĂ„l, hipp hipp hurra– 133 00:19:27,240 --> 00:19:34,000 –och nu vill vi se en massa bebisar! Puss! 134 00:19:34,040 --> 00:19:36,040 Kör hĂ„rt. 135 00:19:36,080 --> 00:19:39,120 Du vet att han lĂ€t hans hund ta ringarna, och inte jag. 136 00:19:39,160 --> 00:19:42,190 –Jag Ă€r hans bestman. –Du kan vĂ€l inte bli sur? 137 00:20:09,060 --> 00:20:11,010 Hej. 138 00:20:11,050 --> 00:20:16,020 –Hej. Just in time. –Jaha, Ă€r det till...? 139 00:20:20,180 --> 00:20:26,080 –SĂ„ hur var semestern? –Jo, men den var bra. 140 00:20:27,230 --> 00:20:34,230 Skönt att ha dig tillbaka. Ja, nu ska jag ragga lite fler. 141 00:20:38,230 --> 00:20:42,100 TĂ€nkte du berĂ€tta vad som Ă€r pĂ„ gĂ„ng, eller? 142 00:20:44,100 --> 00:20:46,200 Du kommer att mĂ€rka. 143 00:20:48,100 --> 00:20:51,110 Tack för hjĂ€lpen. 144 00:20:51,150 --> 00:20:55,190 Hoppas jag inte fĂ„r Ă„ngra det. Jag har kĂ€mpat hĂ„rt för platsen. 145 00:20:55,230 --> 00:20:59,060 Det kanske löser sig för oss bĂ„da. 146 00:20:59,100 --> 00:21:03,000 Det blir nog en till delĂ€garpost ledig, vĂ€ldigt snart. 147 00:21:03,040 --> 00:21:06,070 KĂ€ra vĂ€nner. 148 00:21:08,150 --> 00:21:13,110 PĂ„ min sista arbetsdag sĂ„ kĂ€nns det passande– 149 00:21:13,150 --> 00:21:16,190 –att upprepa det jag fick höra pĂ„ min första. 150 00:21:16,230 --> 00:21:20,060 "To retire is to die." 151 00:21:24,230 --> 00:21:31,020 –Grattis. –Tack ska ni ha. 152 00:21:39,020 --> 00:21:43,040 Inte trodde jag att du skulle bli sĂ„ hĂ€r glad över att Anders lĂ€mnar. 153 00:21:43,080 --> 00:21:46,040 Ja, det Ă€r ju inte det vi firar. 154 00:21:46,080 --> 00:21:53,070 Efter i kvĂ€ll stĂ„r hans stol tom. Och den Ă€r din. 155 00:21:55,050 --> 00:21:58,100 Du blir inte bara byrĂ„ns yngsta kvinna– 156 00:21:58,140 --> 00:22:01,230 –du blir den yngsta delĂ€garen nĂ„gonsin. 157 00:22:02,020 --> 00:22:05,140 –Jag visste det. –Hur kunde du veta det? 158 00:22:05,180 --> 00:22:08,130 Jag ser mig sjĂ€lv i dig. 159 00:22:12,030 --> 00:22:16,150 Och Henriks plats... Vem fĂ„r den? 160 00:22:18,200 --> 00:22:21,020 Jag hoppas ni ger den till Daniel. 161 00:22:21,060 --> 00:22:26,100 –Jag trodde inte han var din favorit. –Nej, men han förtjĂ€nar det. 162 00:22:26,140 --> 00:22:30,030 Absolut, jag ska tĂ€nka pĂ„ saken. 163 00:22:30,070 --> 00:22:33,030 Men njut av den hĂ€r segern nu, hörru. 164 00:22:33,070 --> 00:22:35,130 Det finns ingen bĂ€ttre kĂ€nsla. 165 00:23:04,170 --> 00:23:08,230 Jag vet, det sabbar konditionen. 166 00:23:13,120 --> 00:23:15,040 Vi kan sluta i morgon. 167 00:23:20,120 --> 00:23:25,010 –Hon Ă€r kĂ€r. –Va? 168 00:23:25,050 --> 00:23:29,040 –Frisören. Är det nĂ„t? –Nej. 169 00:23:31,240 --> 00:23:35,070 SjĂ€lv dĂ„, med advokaten? 170 00:23:35,110 --> 00:23:38,150 –Med Emily? –Hon Ă€r söt. 171 00:23:46,040 --> 00:23:51,170 Jag förstör allt jag tar i. Hon ska nog hĂ„lla sig lĂ„ngt borta frĂ„n mig. 172 00:23:56,100 --> 00:23:59,020 Vad Ă€r din ursĂ€kt? 173 00:24:01,190 --> 00:24:04,190 Jag Ă€r för feg. 174 00:24:04,230 --> 00:24:07,080 Du Ă€r inte feg. 175 00:24:08,200 --> 00:24:12,000 Du Ă€r rĂ€dd, det Ă€r inte samma sak. 176 00:24:12,040 --> 00:24:15,210 Ibland Ă€r det modigare att inte göra nĂ„nting. 177 00:24:18,000 --> 00:24:20,170 Bara bestĂ€m dig för vad du vill ha, Niko. 178 00:24:20,210 --> 00:24:23,110 BestĂ€m dig och gĂ„ efter det. 179 00:24:23,150 --> 00:24:27,140 Men vĂ€lj noga, okej? Var smart. 180 00:24:27,180 --> 00:24:30,050 Som du har varit, eller? 181 00:25:09,230 --> 00:25:15,060 Kom igen! Hörru, Teddy, kom igen! 182 00:26:21,210 --> 00:26:23,110 Vad gör du hĂ€r? 183 00:26:26,060 --> 00:26:28,080 Samma som du, antar jag. 184 00:26:28,120 --> 00:26:31,130 BĂ€st du gĂ„r innan Magnus ser dig. 185 00:26:31,170 --> 00:26:34,210 Du pratar om Magnus som om han vore Gud. 186 00:26:35,000 --> 00:26:38,070 Ledsen att behöva krossa den vĂ€rldsbilden för dig– 187 00:26:38,110 --> 00:26:40,150 –men klienten Ă€r Gud. 188 00:26:40,190 --> 00:26:44,000 Och vem ackvirerar flest klienter pĂ„ den hĂ€r byrĂ„n? 189 00:26:44,040 --> 00:26:48,000 –Tror du att du blir kvar? –De har inte rĂ„d med annat. 190 00:26:50,060 --> 00:26:53,100 Och i slutĂ€ndan handlar allt om pengar. 191 00:26:53,140 --> 00:26:56,050 –Inte för mig. –Inte? 192 00:26:56,090 --> 00:26:59,160 Tror du kronofogden hĂ„ller med om det? 193 00:26:59,200 --> 00:27:06,040 Sluta jĂ€vlas med mig, sĂ„ lovar jag att inte stĂ„ i vĂ€gen för dig. 194 00:27:07,060 --> 00:27:10,050 VĂ€lkommen till familjen. 195 00:27:13,110 --> 00:27:15,220 Grattis, Anders. 196 00:28:04,100 --> 00:28:06,200 Hur fan vĂ„gar du ens visa dig hĂ€r? 197 00:28:10,140 --> 00:28:15,090 Det Ă€r synd att du Ă€r sĂ„ bitter. Det gör ont att se. 198 00:28:15,130 --> 00:28:17,040 HĂ„ll kĂ€ften! 199 00:28:19,080 --> 00:28:22,180 Förstör inte den hĂ€r dagen för dem. 200 00:28:22,220 --> 00:28:27,170 Du hade inte ens fĂ„tt komma in hĂ€r om folk visste vad du har gjort. 201 00:28:27,210 --> 00:28:30,000 Du Ă€r sĂ„ blind, Teddy. 202 00:28:32,230 --> 00:28:37,160 Hej, allesammans. Hur mĂ„r ni? MĂ„r ni bra? 203 00:28:37,200 --> 00:28:41,120 Tror du verkligen att Kum ville att du skulle Ă„ka fast? 204 00:28:41,160 --> 00:28:44,070 Jag vill tacka alla som Ă€r hĂ€r. 205 00:28:44,110 --> 00:28:48,070 Förutom min fru finns en person hĂ€r jag vill tacka lite extra. 206 00:28:48,110 --> 00:28:51,080 Min barndomsvĂ€n Rewan Zilan! 207 00:28:52,200 --> 00:28:56,240 Det finns bara en person som skulle tjĂ€na pĂ„ det. 208 00:29:00,080 --> 00:29:05,100 Han Ă€r som min bror. Vet du vad han har gjort för min skull? 209 00:29:05,140 --> 00:29:09,050 Han ringde mig varje dag nĂ€r jag satt inne. 210 00:29:09,090 --> 00:29:11,150 Han hade vĂ€l skuldkĂ€nslor. 211 00:29:11,190 --> 00:29:15,010 Han fick ljuga för morsan om var man hade varit hela natten. 212 00:29:15,050 --> 00:29:19,150 Han anvĂ€nde dig som hĂ„llhake nĂ€r vi kom pĂ„ hans dubbelspel. 213 00:29:19,190 --> 00:29:23,120 –Vad fan pratar du om? –Hans affĂ€rer med bröderna. 214 00:29:23,160 --> 00:29:28,240 Det skulle inte förvĂ„na mig om det pĂ„gĂ„r Ă€n, bakom ryggen pĂ„ Isak. 215 00:29:29,030 --> 00:29:32,220 Med tjejer var det likadant. SĂ„ fort man hade sin första flickvĂ€n– 216 00:29:33,010 --> 00:29:36,000 –sĂ„ hade han kysst henne först. 217 00:29:39,130 --> 00:29:43,070 Kum ville lĂ€mna över allt till dig– 218 00:29:43,110 --> 00:29:47,120 –för han visste att Rewan gĂ„r inte att lita pĂ„. 219 00:29:48,120 --> 00:29:50,160 –Du ljuger. –Öppna ögonen. 220 00:29:50,200 --> 00:29:56,000 SĂ„ Rewan, tack för att jag har fĂ„tt behĂ„lla mitt livs kĂ€rlek i fred. 221 00:29:56,040 --> 00:30:00,080 –SkĂ„l för Rewan! –SkĂ„l. 222 00:30:01,100 --> 00:30:03,000 Nu kör vi! 223 00:30:04,030 --> 00:30:08,190 MĂ€nniskor förĂ€ndras inte. Inte i grunden. 224 00:30:36,200 --> 00:30:39,000 Du ligger efter. 225 00:30:49,020 --> 00:30:52,030 –Cohibas. –Det dĂ€r Ă€r inte Cohibas. 226 00:31:08,180 --> 00:31:11,170 Chamon, förlĂ„t för det jag sa förut. 227 00:31:11,210 --> 00:31:14,190 –Det Ă€r lugnt. –Nej, det Ă€r inte lugnt. 228 00:31:14,230 --> 00:31:18,150 Det hĂ€r Ă€r mitt fel och det Ă€r jag som mĂ„ste lösa det. 229 00:31:18,190 --> 00:31:20,180 VadĂ„, har du inte hört? 230 00:31:20,220 --> 00:31:24,080 Metim ligger pĂ„ sjukan, fick en kniv i benet. 231 00:31:26,000 --> 00:31:27,150 Vad snackar du om? 232 00:31:27,190 --> 00:31:32,160 Jag sa till Isak att det var du, sĂ„ han Ă€r nöjd. Det Ă€r lugnt. 233 00:31:37,060 --> 00:31:43,080 –Men... Är du helt...? –Helt jĂ€vla dum i huvudet. Jag vet. 234 00:31:49,000 --> 00:31:55,030 Bror... Du ska fĂ„ igen för det hĂ€r. 235 00:31:55,070 --> 00:31:57,000 Jag lovar. 236 00:31:58,050 --> 00:32:02,200 Niko, du Ă€r inte som jag. Du Ă€r bra pĂ„ allt du gör. 237 00:32:02,240 --> 00:32:07,070 Om fem Ă„r kan du jobba med nĂ„t fett. 238 00:32:09,030 --> 00:32:14,000 Och jag kommer att vara hĂ€r. Var inte kvar hĂ€r. 239 00:32:15,100 --> 00:32:18,100 Vill du bli av med mig, eller? 240 00:32:18,140 --> 00:32:24,100 Nej, men... Du har en riktig chans, Niko. Sabba inte den. 241 00:32:31,100 --> 00:32:34,050 I love you, brate. 242 00:32:35,200 --> 00:32:37,100 Kom ut nu. 243 00:32:46,050 --> 00:32:49,170 –Ey, vart ska vi? –Vi tar en svĂ€ng. 244 00:32:49,210 --> 00:32:52,020 Vart? 245 00:32:54,170 --> 00:32:58,170 Åh... Teddy, lĂ„t mig köra den. 246 00:32:58,210 --> 00:33:02,030 –Jag kör. –LĂ„t mig köra den, kom igen! 247 00:33:02,070 --> 00:33:04,190 Hoppa in. 248 00:33:04,230 --> 00:33:09,120 Jag har aldrig Ă„kt en Rolls förut. Men som jag ska! 249 00:33:41,030 --> 00:33:42,220 De Ă„ker nu. 250 00:33:43,010 --> 00:33:45,040 –Ska inte du med ut? –Nej. 251 00:33:45,080 --> 00:33:50,040 Jag Ă€r pĂ„ ett bröllop varannan vecka. Det Ă€r samma sak varje gĂ„ng. 252 00:33:51,140 --> 00:33:54,060 Men nĂ€r Ă€r det din tur? 253 00:33:54,100 --> 00:33:57,140 Att gifta mig? Jag ska inte gifta mig. 254 00:33:57,180 --> 00:34:02,220 –Ska du aldrig gifta dig? –Nej, jag fattar inte grejen. 255 00:34:07,030 --> 00:34:11,130 Du, dĂ„? Ska du aldrig bjuda upp pĂ„ dans? 256 00:34:55,080 --> 00:34:58,230 Älskling, absolut. Men du, vi... 257 00:34:59,020 --> 00:35:03,190 Du, vi tar det i morgon sen. Okej. Puss, hej. 258 00:35:07,180 --> 00:35:09,180 –Hej. –Hej. 259 00:35:09,220 --> 00:35:13,030 Jaha. HĂ€r sitter du. 260 00:35:14,120 --> 00:35:17,210 Ja, jag vet att jag inte hade meriterna för att jobba hĂ€r. 261 00:35:18,000 --> 00:35:22,080 Familjeliv och juristlinjen Ă€r ingen höjdarkombo. 262 00:35:22,120 --> 00:35:26,110 SĂ„...tack för att du gav mig chansen. 263 00:35:26,150 --> 00:35:28,190 Det var sĂ„ lite. 264 00:35:28,230 --> 00:35:32,080 De sĂ€ger att jag kan bli delĂ€gare om sju Ă„r. 265 00:35:32,120 --> 00:35:36,090 Eller fem, om jag Ă€r unik. Vad nu det innebĂ€r. 266 00:35:36,130 --> 00:35:40,240 –Tror du att jag har en chans? –Absolut. 267 00:35:42,220 --> 00:35:48,190 –Vi Ă€r nĂ„gra som ska vidare, om... –Nej. 268 00:35:52,150 --> 00:35:56,050 –MĂ„ndag morgon, dĂ„. –MĂ„ndag morgon. 269 00:36:09,100 --> 00:36:12,240 –KĂ€nner du igen dig? –Det Ă€r klart jag gör. Skojar du? 270 00:36:18,010 --> 00:36:21,200 Var det inte hĂ€r du och Isak gick loss pĂ„ varann? 271 00:36:21,240 --> 00:36:24,190 Vilka jĂ€vla minnen... 272 00:36:24,230 --> 00:36:27,230 Ey, kommer du ihĂ„g vĂ„rt första bax? 273 00:36:28,020 --> 00:36:31,100 NĂ€r hon kom in och sĂ„g oss och skriker: "Vad gör ni hĂ€r?" 274 00:36:31,140 --> 00:36:34,200 –Du sa... –"Vi leker bara." 275 00:36:37,010 --> 00:36:39,130 Hon gick pĂ„ det. 276 00:36:42,090 --> 00:36:46,220 –Har jag sagt tack nĂ„n gĂ„ng? –För vad? 277 00:36:47,010 --> 00:36:51,000 För allt du har gjort. För mig nĂ€r jag satt inne och... 278 00:36:51,040 --> 00:36:58,040 –Sluta nu, det Ă€r klart. –Nej... LĂ„t mig fĂ„ sĂ€ga tack. 279 00:37:03,050 --> 00:37:10,000 Hur sjukt Ă€r det inte att Bello har gift sig? Kan du fatta det? 280 00:37:13,130 --> 00:37:19,030 –Vet han om att du har knullat henne? –Visa lite respekt, yao. 281 00:37:19,070 --> 00:37:22,010 Han har precis gift sig. 282 00:37:24,000 --> 00:37:30,080 Är det inte jobbigt... att hĂ„lla inne med allt det dĂ€r? 283 00:37:31,180 --> 00:37:35,110 Som att du visste att Mats levde hela tiden. 284 00:37:35,150 --> 00:37:40,070 –Vad snackar du om? –Du visste och du sa ingenting. 285 00:37:40,110 --> 00:37:43,130 –Ey, jag har inte vetat nĂ„nting. –Ljug inte. 286 00:37:43,170 --> 00:37:48,060 –Jag ljuger inte. –Du satte dit mig. 287 00:37:52,170 --> 00:37:55,180 Teddy... 288 00:38:04,140 --> 00:38:07,210 Hade det varit bĂ€ttre om vi bĂ„da hade Ă„kt in? 289 00:38:11,060 --> 00:38:14,170 Jag hade aldrig pallat tio Ă„r. 290 00:38:15,190 --> 00:38:21,040 Jag kunde ha kommit ut. Jag kunde ha haft ett liv. 291 00:38:21,080 --> 00:38:24,060 Det var inte meningen att det skulle bli sĂ„ hĂ€r. 292 00:38:24,100 --> 00:38:27,030 Visste du att Liam var efter mig? 293 00:38:31,090 --> 00:38:34,120 Jag vet att ni gjorde affĂ€rer. 294 00:38:36,130 --> 00:38:41,230 Jag hörde rykten...men jag trodde bara han skulle markera. 295 00:38:42,020 --> 00:38:45,240 Jag visste inte att han skulle gĂ„ och sprĂ€nga hela stĂ€llet. 296 00:38:50,230 --> 00:38:54,030 Vad tĂ€nker du göra nu? 297 00:39:19,180 --> 00:39:23,160 Det var inte meningen, okej? 298 00:39:25,070 --> 00:39:30,100 Teddy... FörlĂ„t mig. 299 00:39:35,120 --> 00:39:39,170 LĂ„t mig gĂ„, du kommer aldrig att se mig igen. 300 00:39:39,210 --> 00:39:42,040 Jag kommer att försvinn... 301 00:40:27,110 --> 00:40:28,210 HallĂ„? 302 00:40:29,000 --> 00:40:32,060 Hej, Emily. Det hĂ€r Ă€r Åsa, din nya handlĂ€ggare. 303 00:40:32,100 --> 00:40:34,220 Hej. Är huset sĂ„lt nu? 304 00:40:35,010 --> 00:40:38,100 TyvĂ€rr inte. Jag pratade med mĂ€klaren. 305 00:40:38,140 --> 00:40:43,030 Köparen har dragit sig ur. Alla köpare har dragit sig ur. 306 00:40:43,070 --> 00:40:46,130 MĂ€klaren har faktiskt aldrig varit med om nĂ„t liknande. 307 00:40:46,170 --> 00:40:50,090 –Jag vet inte vad som hĂ€nde. –SĂ„ jag har lite tid? 308 00:40:50,130 --> 00:40:54,040 Ja, du har lite tid. 309 00:40:54,080 --> 00:40:56,150 Tack. 310 00:41:32,140 --> 00:41:35,100 Oj... FörlĂ„t, jag visste inte att du var... 311 00:41:35,140 --> 00:41:37,140 Ingen fara, du kan komma in. 312 00:41:45,130 --> 00:41:48,020 Lycka till. 313 00:42:06,100 --> 00:42:09,170 UrsĂ€kta. UrsĂ€kta, jag ska bara... 314 00:42:12,120 --> 00:42:14,170 Emily! 315 00:42:17,090 --> 00:42:20,040 Varför har du sagt upp dig? 316 00:42:20,080 --> 00:42:22,150 Daniel! 317 00:42:51,240 --> 00:42:54,160 –Glöm inte den hĂ€r. –Tack. 318 00:42:54,200 --> 00:42:58,150 –Det lĂ„g nĂ„t i fickan ocksĂ„. –Tack. 319 00:42:58,190 --> 00:43:01,070 –Ses vi igen? –Nej, jag tror inte det. 320 00:43:01,110 --> 00:43:04,210 –TrĂ„kigt. Hej dĂ„. –Hej dĂ„. 321 00:43:48,000 --> 00:43:52,000 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 25276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.