All language subtitles for Top.Dog.S01E07.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,179 --> 00:00:28,000 Visst sitter en Liam Rosell här inne? 2 00:00:28,000 --> 00:00:28,160 Visst sitter en Liam Rosell här inne? 3 00:00:28,199 --> 00:00:32,000 Påminn honom om vem som bestämmer här. 4 00:00:32,000 --> 00:00:33,070 Påminn honom om vem som bestämmer här. 5 00:00:33,109 --> 00:00:36,000 Ett helt år ihop, och jag har fortfarande inte varit hos dig. 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,109 Ett helt år ihop, och jag har fortfarande inte varit hos dig. 7 00:00:37,149 --> 00:00:40,000 –Du kanske döljer nåt. –Hur kan ni bara byta lås? 8 00:00:40,000 --> 00:00:41,060 –Du kanske döljer nåt. –Hur kan ni bara byta lås? 9 00:00:41,100 --> 00:00:43,159 Huset ska ut på exekutiv auktion. 10 00:00:43,200 --> 00:00:44,000 Schale har kommit överens med Eccentrics ägare om köpet. 11 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 Schale har kommit överens med Eccentrics ägare om köpet. 12 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Schale har kommit överens med Eccentrics ägare om köpet. 13 00:00:51,039 --> 00:00:52,000 Nu reser du bort ett tag. 14 00:00:52,000 --> 00:00:53,020 Nu reser du bort ett tag. 15 00:00:53,060 --> 00:00:56,000 Och tänk efter om det här verkligen är rätt plats för dig. 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,140 Och tänk efter om det här verkligen är rätt plats för dig. 17 00:00:57,179 --> 00:01:00,000 Isaks rättegång. Får jag veta var och när, är jag skyldig dig en tjänst. 18 00:01:00,000 --> 00:01:02,119 Isaks rättegång. Får jag veta var och när, är jag skyldig dig en tjänst. 19 00:01:02,159 --> 00:01:04,000 Mats är död. Han hade spytt under tejpen. 20 00:01:04,000 --> 00:01:07,239 Mats är död. Han hade spytt under tejpen. 21 00:01:08,030 --> 00:01:09,219 Det här är intressant. 22 00:01:10,010 --> 00:01:12,000 Pengarna kommer in varje månad. Mottagare är Benjamin Emanuelsson. 23 00:01:12,000 --> 00:01:14,219 Pengarna kommer in varje månad. Mottagare är Benjamin Emanuelsson. 24 00:01:15,010 --> 00:01:16,000 –Mats son? –Han är inte död, eller hur? 25 00:01:16,000 --> 00:01:17,150 –Mats son? –Han är inte död, eller hur? 26 00:01:17,189 --> 00:01:20,000 Pengarna mellanlandar bara på hans konto 27 00:01:20,000 --> 00:01:20,129 Pengarna mellanlandar bara på hans konto 28 00:01:20,170 --> 00:01:24,000 De kommer från Palma, från Mikaelas företag. Kums dotter. 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,109 De kommer från Palma, från Mikaelas företag. Kums dotter. 30 00:02:46,199 --> 00:02:48,000 Nej, bra. Ja. Ja. 31 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 Nej, bra. Ja. Ja. 32 00:02:52,000 --> 00:02:53,090 Nej, bra. Ja. Ja. 33 00:02:54,229 --> 00:02:56,000 Nej, det går bra. Tack. 34 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 Nej, det går bra. Tack. 35 00:03:00,000 --> 00:03:00,120 Nej, det går bra. Tack. 36 00:03:00,159 --> 00:03:03,039 Mats finns inte i några register. 37 00:03:03,080 --> 00:03:04,000 Han går väl under annat namn nu. 38 00:03:04,000 --> 00:03:05,129 Han går väl under annat namn nu. 39 00:03:05,169 --> 00:03:08,000 –Och Mikaela? –Hon bor på firmaadressen. 40 00:03:08,000 --> 00:03:08,229 –Och Mikaela? –Hon bor på firmaadressen. 41 00:03:09,020 --> 00:03:12,000 Det är typ en halvtimme härifrån. Det är en sak jag inte förstår. 42 00:03:12,000 --> 00:03:14,050 Det är typ en halvtimme härifrån. Det är en sak jag inte förstår. 43 00:03:14,090 --> 00:03:16,000 Polisen hade ingen kropp. 44 00:03:16,000 --> 00:03:16,139 Polisen hade ingen kropp. 45 00:03:16,180 --> 00:03:19,150 De hade bara blod, hår och tänder från Mats. 46 00:03:19,189 --> 00:03:20,000 Varför erkände du? 47 00:03:20,000 --> 00:03:21,050 Varför erkände du? 48 00:03:21,090 --> 00:03:24,000 Jag tog på mig det för att skydda de andra. 49 00:03:24,000 --> 00:03:24,229 Jag tog på mig det för att skydda de andra. 50 00:03:25,020 --> 00:03:28,000 Kum och Rewan? 51 00:03:28,000 --> 00:03:28,150 Kum och Rewan? 52 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Har du varit här förut? 53 00:03:32,000 --> 00:03:32,229 Har du varit här förut? 54 00:03:33,020 --> 00:03:36,000 Jag har inte varit nånstans. 55 00:03:36,000 --> 00:03:37,060 Jag har inte varit nånstans. 56 00:03:38,189 --> 00:03:40,000 Det är första gången jag är utomlands. 57 00:03:40,000 --> 00:03:41,080 Det är första gången jag är utomlands. 58 00:03:57,229 --> 00:04:00,000 Vänta här! Tack. 59 00:04:00,000 --> 00:04:00,159 Vänta här! Tack. 60 00:04:03,009 --> 00:04:04,000 –Känner du henne väl? –Jag gjorde det en gång i tiden. 61 00:04:04,000 --> 00:04:07,020 –Känner du henne väl? –Jag gjorde det en gång i tiden. 62 00:04:13,219 --> 00:04:16,000 Då så, tack så mycket. Vi hörs. Tack. 63 00:04:16,000 --> 00:04:19,060 Då så, tack så mycket. Vi hörs. Tack. 64 00:04:20,220 --> 00:04:23,050 God dag! 65 00:04:23,089 --> 00:04:24,000 Teddy... 66 00:04:24,000 --> 00:04:25,120 Teddy... 67 00:04:27,029 --> 00:04:28,000 –Glad att se mig? –Inte särskilt. 68 00:04:28,000 --> 00:04:30,110 –Glad att se mig? –Inte särskilt. 69 00:04:30,149 --> 00:04:32,000 Men mamma sa att du kanske skulle titta förbi. 70 00:04:32,000 --> 00:04:34,149 Men mamma sa att du kanske skulle titta förbi. 71 00:04:34,189 --> 00:04:36,000 Slå er ner. 72 00:04:36,000 --> 00:04:37,110 Slå er ner. 73 00:04:47,139 --> 00:04:48,000 Du vet varför jag är här. 74 00:04:48,000 --> 00:04:50,029 Du vet varför jag är här. 75 00:04:50,069 --> 00:04:52,000 Säg en summa. 76 00:04:52,000 --> 00:04:53,079 Säg en summa. 77 00:04:54,079 --> 00:04:56,000 Inga summor. Jag ska träffa Mats. 78 00:04:56,000 --> 00:04:58,019 Inga summor. Jag ska träffa Mats. 79 00:04:58,060 --> 00:05:00,000 Mats är inte här. 80 00:05:00,000 --> 00:05:01,050 Mats är inte här. 81 00:05:01,089 --> 00:05:04,000 Ta pengarna, köp nåt fint till tjejen och lämna vår familj i fred. 82 00:05:04,000 --> 00:05:06,199 Ta pengarna, köp nåt fint till tjejen och lämna vår familj i fred. 83 00:05:06,240 --> 00:05:08,000 –De här, har de pool? –Ja, gemensam. 84 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 –De här, har de pool? –Ja, gemensam. 85 00:05:12,000 --> 00:05:12,040 –De här, har de pool? –Ja, gemensam. 86 00:05:12,079 --> 00:05:15,110 Jaha... Nej, då är det inget för oss. 87 00:05:15,149 --> 00:05:16,000 Vi vill ha en egen. 88 00:05:16,000 --> 00:05:19,060 Vi vill ha en egen. 89 00:05:19,100 --> 00:05:20,000 Då har jag en vindsvåning i centrala Palma. 90 00:05:20,000 --> 00:05:24,000 Då har jag en vindsvåning i centrala Palma. 91 00:05:24,000 --> 00:05:24,069 Då har jag en vindsvåning i centrala Palma. 92 00:05:24,110 --> 00:05:28,000 Fantastisk utsikt. Egen pool. Ska vi säga så? 93 00:05:28,000 --> 00:05:28,129 Fantastisk utsikt. Egen pool. Ska vi säga så? 94 00:05:28,170 --> 00:05:32,000 Men då vill jag veta att det är en säker investering. 95 00:05:32,000 --> 00:05:32,120 Men då vill jag veta att det är en säker investering. 96 00:05:32,160 --> 00:05:36,000 Jag är jurist, så jag måste gå igenom alla papper riktigt noga. 97 00:05:36,000 --> 00:05:38,100 Jag är jurist, så jag måste gå igenom alla papper riktigt noga. 98 00:05:38,139 --> 00:05:40,000 Kolla att allt är legit. Jag vet hur trött spanska polisen– 99 00:05:40,000 --> 00:05:42,129 Kolla att allt är legit. Jag vet hur trött spanska polisen– 100 00:05:42,170 --> 00:05:44,000 –är på att ni skandinaver köper upp alla strandtomter. 101 00:05:44,000 --> 00:05:46,089 –är på att ni skandinaver köper upp alla strandtomter. 102 00:05:46,129 --> 00:05:48,000 Ett litet tips och så klappar de ihop din business. 103 00:05:48,000 --> 00:05:51,100 Ett litet tips och så klappar de ihop din business. 104 00:05:54,230 --> 00:05:56,000 Var är han? 105 00:05:56,000 --> 00:05:57,149 Var är han? 106 00:06:09,060 --> 00:06:12,000 Så, vad gör du nu när du är ute? Snor bilar, spöar upp folk? 107 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 Så, vad gör du nu när du är ute? Snor bilar, spöar upp folk? 108 00:06:16,000 --> 00:06:16,089 Så, vad gör du nu när du är ute? Snor bilar, spöar upp folk? 109 00:06:17,199 --> 00:06:20,000 Men jag jobbar inte åt din pappa längre. 110 00:06:20,000 --> 00:06:20,199 Men jag jobbar inte åt din pappa längre. 111 00:06:48,040 --> 00:06:52,000 Förklara för mig varför jag satt i tio år när du fortfarande lever. 112 00:06:52,000 --> 00:06:52,149 Förklara för mig varför jag satt i tio år när du fortfarande lever. 113 00:06:52,189 --> 00:06:55,230 Vem fan har sagt att jag lever? 114 00:06:56,019 --> 00:07:00,000 Jag kan döda dig, jag kan inte bli dömd för det två gånger. 115 00:07:00,000 --> 00:07:00,240 Jag kan döda dig, jag kan inte bli dömd för det två gånger. 116 00:07:01,029 --> 00:07:03,139 Släpp honom! 117 00:07:06,129 --> 00:07:08,000 Teddy... 118 00:07:08,000 --> 00:07:09,009 Teddy... 119 00:07:16,209 --> 00:07:20,000 Se till att han är nykter i morgon. 120 00:07:20,000 --> 00:07:20,069 Se till att han är nykter i morgon. 121 00:07:52,129 --> 00:07:56,000 Är det bara hår eller är det naglar och så också? 122 00:07:56,000 --> 00:07:56,149 Är det bara hår eller är det naglar och så också? 123 00:07:57,240 --> 00:08:00,000 Vadå då, vill du ha en manikyr? 124 00:08:00,000 --> 00:08:01,100 Vadå då, vill du ha en manikyr? 125 00:08:04,129 --> 00:08:05,209 Niko, vi drar. 126 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Vad höll du på med där inne? Du skulle gå på toa, sa du. 127 00:08:08,000 --> 00:08:09,209 Vad höll du på med där inne? Du skulle gå på toa, sa du. 128 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 –Tack för i dag. –Hej. 129 00:08:12,000 --> 00:08:12,110 –Tack för i dag. –Hej. 130 00:08:13,189 --> 00:08:16,000 Du vet att Anina är min kusin, va? 131 00:08:16,000 --> 00:08:16,050 Du vet att Anina är min kusin, va? 132 00:08:16,089 --> 00:08:18,209 Lek inte dum, jag märker du glor, bre. 133 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Varför skulle jag vilja beblanda mig med din familj? 134 00:08:20,000 --> 00:08:22,100 Varför skulle jag vilja beblanda mig med din familj? 135 00:08:22,139 --> 00:08:24,000 Vad fan säger du om min familj? Passa dig, Niko. 136 00:08:24,000 --> 00:08:25,180 Vad fan säger du om min familj? Passa dig, Niko. 137 00:08:25,220 --> 00:08:28,000 –Annars? –Annars får vi se. 138 00:08:28,000 --> 00:08:28,220 –Annars? –Annars får vi se. 139 00:08:29,009 --> 00:08:32,000 Är det nån som säger nånting där nere? Jag hör inte... 140 00:08:32,000 --> 00:08:32,159 Är det nån som säger nånting där nere? Jag hör inte... 141 00:08:32,200 --> 00:08:35,049 Vad gör vi nu, då? 142 00:08:35,090 --> 00:08:36,000 –Vi kör igen i kväll. –I kväll? Är du dum i huvudet? 143 00:08:36,000 --> 00:08:39,049 –Vi kör igen i kväll. –I kväll? Är du dum i huvudet? 144 00:08:39,090 --> 00:08:40,000 Det var ren jävla tur att jag inte torskade. 145 00:08:40,000 --> 00:08:42,100 Det var ren jävla tur att jag inte torskade. 146 00:08:42,139 --> 00:08:44,000 Med Isak hade jag fått igenom... Vadå? 147 00:08:44,000 --> 00:08:45,019 Med Isak hade jag fått igenom... Vadå? 148 00:08:45,059 --> 00:08:48,000 Du har ingen humor. Vi låter grejerna svalna, sen kör vi igen. 149 00:08:48,000 --> 00:08:49,090 Du har ingen humor. Vi låter grejerna svalna, sen kör vi igen. 150 00:08:49,129 --> 00:08:52,000 Helt ärligt, jag skämtar inte här. 151 00:08:52,000 --> 00:08:53,230 Helt ärligt, jag skämtar inte här. 152 00:08:54,019 --> 00:08:56,000 Du vet, du är finare än din kusin. 153 00:08:56,000 --> 00:08:57,090 Du vet, du är finare än din kusin. 154 00:09:03,149 --> 00:09:04,000 –Lea heter hon. –Fint. 155 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 –Lea heter hon. –Fint. 156 00:09:08,000 --> 00:09:08,070 –Lea heter hon. –Fint. 157 00:09:09,179 --> 00:09:12,000 Jag visste inte ens om att hon fanns. 158 00:09:12,000 --> 00:09:12,090 Jag visste inte ens om att hon fanns. 159 00:09:14,149 --> 00:09:16,000 Hon behöll henne utan att säga nåt. 160 00:09:16,000 --> 00:09:17,039 Hon behöll henne utan att säga nåt. 161 00:09:17,080 --> 00:09:19,179 Jag fick reda på det när jag kom ut. 162 00:09:19,220 --> 00:09:20,000 Du måste ha blivit galen. 163 00:09:20,000 --> 00:09:23,090 Du måste ha blivit galen. 164 00:09:28,230 --> 00:09:32,000 –Hur betalar du för allt det här? –Det är byrån som betalar. 165 00:09:32,000 --> 00:09:34,190 –Hur betalar du för allt det här? –Det är byrån som betalar. 166 00:09:36,100 --> 00:09:39,120 Det går i alla fall bra på jobbet. 167 00:09:39,159 --> 00:09:40,000 Med den här resan tror de jag säger upp mig utan bråk. 168 00:09:40,000 --> 00:09:43,190 Med den här resan tror de jag säger upp mig utan bråk. 169 00:09:45,159 --> 00:09:48,000 Men hur kan du vara skuldsatt? Du tjänar väl rätt bra? 170 00:09:48,000 --> 00:09:49,120 Men hur kan du vara skuldsatt? Du tjänar väl rätt bra? 171 00:09:52,049 --> 00:09:55,139 Kom igen, du vet allt om mig. Jag vet inget om dig. 172 00:09:55,179 --> 00:09:56,000 Du vet mer än de flesta. 173 00:09:56,000 --> 00:09:58,029 Du vet mer än de flesta. 174 00:09:58,070 --> 00:10:00,000 Om det är sant så är det fett sorgligt. 175 00:10:00,000 --> 00:10:01,149 Om det är sant så är det fett sorgligt. 176 00:10:04,220 --> 00:10:08,000 –Vad är det? –Vi ses i lobbyn klockan åtta. 177 00:10:08,000 --> 00:10:09,090 –Vad är det? –Vi ses i lobbyn klockan åtta. 178 00:10:09,129 --> 00:10:12,000 Emily... Förlåt. Alltså... 179 00:10:12,000 --> 00:10:14,210 Emily... Förlåt. Alltså... 180 00:11:17,029 --> 00:11:19,110 Kom över på en drink. 181 00:11:32,159 --> 00:11:36,000 Den är tom. Jag tar den. Flytta. 182 00:11:36,039 --> 00:11:38,049 Låt mig visa mer. 183 00:11:46,090 --> 00:11:48,000 Vi provar den här i stället. 184 00:11:48,000 --> 00:11:49,019 Vi provar den här i stället. 185 00:11:51,210 --> 00:11:52,000 Två skott. 186 00:11:52,000 --> 00:11:54,110 Två skott. 187 00:12:03,200 --> 00:12:04,000 Det räcker, det räcker. Värdelös. Sätt dig. 188 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 Det räcker, det räcker. Värdelös. Sätt dig. 189 00:12:08,000 --> 00:12:09,120 Det räcker, det räcker. Värdelös. Sätt dig. 190 00:12:09,159 --> 00:12:12,000 Junior, kom. 191 00:12:12,000 --> 00:12:12,100 Junior, kom. 192 00:12:20,200 --> 00:12:23,039 Prova. 193 00:12:44,169 --> 00:12:47,100 Vissa har det bara. 194 00:12:48,220 --> 00:12:51,029 Snyggt. 195 00:12:51,070 --> 00:12:52,000 Jag räknar med dig i morgon. 196 00:12:52,000 --> 00:12:53,220 Jag räknar med dig i morgon. 197 00:13:22,049 --> 00:13:24,000 Jag ringde hennes man, men han visste ingenting heller. 198 00:13:24,000 --> 00:13:25,220 Jag ringde hennes man, men han visste ingenting heller. 199 00:13:30,129 --> 00:13:32,000 Hon fanns ingenstans. 200 00:13:32,000 --> 00:13:33,009 Hon fanns ingenstans. 201 00:13:34,070 --> 00:13:36,000 Plötsligt var lägenheten tom och alla möbler var borta. 202 00:13:36,000 --> 00:13:38,049 Plötsligt var lägenheten tom och alla möbler var borta. 203 00:13:38,090 --> 00:13:40,000 Det var bara skulderna kvar. 204 00:13:40,000 --> 00:13:40,230 Det var bara skulderna kvar. 205 00:13:43,090 --> 00:13:44,000 Ska du inte leta upp henne? Det kan inte vara så svårt. 206 00:13:44,000 --> 00:13:47,070 Ska du inte leta upp henne? Det kan inte vara så svårt. 207 00:13:47,110 --> 00:13:48,000 Jag vill inte hitta henne. 208 00:13:48,000 --> 00:13:49,049 Jag vill inte hitta henne. 209 00:13:49,090 --> 00:13:51,159 Vill du inte fråga henne varför? 210 00:13:51,200 --> 00:13:52,000 Jag vill inte veta. 211 00:13:52,000 --> 00:13:53,230 Jag vill inte veta. 212 00:13:55,039 --> 00:13:56,000 Alltså... Hon måste hata mig. Det finns ingen annan förklaring. 213 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 Alltså... Hon måste hata mig. Det finns ingen annan förklaring. 214 00:14:00,000 --> 00:14:01,029 Alltså... Hon måste hata mig. Det finns ingen annan förklaring. 215 00:14:01,070 --> 00:14:04,000 Det har jag väldigt svårt att tro. 216 00:14:04,000 --> 00:14:04,029 Det har jag väldigt svårt att tro. 217 00:14:08,100 --> 00:14:11,019 –Vill du ha en till? –Ja. 218 00:14:15,220 --> 00:14:16,000 När ska du ha barn? 219 00:14:16,000 --> 00:14:18,059 När ska du ha barn? 220 00:14:20,210 --> 00:14:24,000 –Jag ska inte ha några barn. –Klart du ska. 221 00:14:24,000 --> 00:14:24,059 –Jag ska inte ha några barn. –Klart du ska. 222 00:14:24,100 --> 00:14:27,149 Knappast. Jag kan ingenting om barn. 223 00:14:27,190 --> 00:14:28,000 Inte jag heller. Menar du att jag är körd, eller? 224 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 Inte jag heller. Menar du att jag är körd, eller? 225 00:14:32,000 --> 00:14:32,080 Inte jag heller. Menar du att jag är körd, eller? 226 00:14:34,000 --> 00:14:35,179 Nej... 227 00:14:44,049 --> 00:14:46,200 Jag tror du kommer att bli en bra pappa. 228 00:15:12,019 --> 00:15:14,149 Vi borde sova. 229 00:15:17,090 --> 00:15:19,139 Sov så gott. 230 00:15:32,230 --> 00:15:36,000 Hej! Förlåt, jag borde ha svarat. 231 00:15:36,000 --> 00:15:38,129 Hej! Förlåt, jag borde ha svarat. 232 00:15:38,169 --> 00:15:40,000 Hör av dig när du vet vilken flight du kommer med. 233 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Hör av dig när du vet vilken flight du kommer med. 234 00:15:42,039 --> 00:15:44,000 Bra. Puss. 235 00:15:44,000 --> 00:15:44,029 Bra. Puss. 236 00:15:45,070 --> 00:15:47,100 "Puss"? Vem var det? 237 00:15:47,139 --> 00:15:48,000 Bernt Waller. Du vet, jag tror på en nära kontakt med klienten. 238 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 Bernt Waller. Du vet, jag tror på en nära kontakt med klienten. 239 00:15:52,000 --> 00:15:52,129 Bernt Waller. Du vet, jag tror på en nära kontakt med klienten. 240 00:15:52,169 --> 00:15:54,019 Ville du nåt, eller? 241 00:15:54,059 --> 00:15:56,000 Jo, Emily hittade ju den här klausulen. 242 00:15:56,000 --> 00:15:57,039 Jo, Emily hittade ju den här klausulen. 243 00:15:57,080 --> 00:16:00,000 –Vet du vilket avtal det gäller? –Just det, Schaleaffären. 244 00:16:00,000 --> 00:16:01,039 –Vet du vilket avtal det gäller? –Just det, Schaleaffären. 245 00:16:01,080 --> 00:16:03,240 Du skulle kolla upp vem som gjorde DD:n– 246 00:16:04,029 --> 00:16:07,179 –så du kanske minns vilket licensavtal det gällde. 247 00:16:07,220 --> 00:16:08,000 Inte på rak arm. Det var länge sen. Varför då? Affären gick ju i lås. 248 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 Inte på rak arm. Det var länge sen. Varför då? Affären gick ju i lås. 249 00:16:12,000 --> 00:16:12,210 Inte på rak arm. Det var länge sen. Varför då? Affären gick ju i lås. 250 00:16:13,000 --> 00:16:15,090 Jag vill inte lämna nåt åt slumpen– 251 00:16:15,129 --> 00:16:16,000 –nu när Konkurrensverket ska granska oss. 252 00:16:16,000 --> 00:16:18,059 –nu när Konkurrensverket ska granska oss. 253 00:16:18,100 --> 00:16:20,000 Jag har kollat igenom alla licens– avtal, jag hittar inte klausulen. 254 00:16:20,000 --> 00:16:22,220 Jag har kollat igenom alla licens– avtal, jag hittar inte klausulen. 255 00:16:23,009 --> 00:16:24,000 –Har du frågat Emily? –Emily? 256 00:16:24,000 --> 00:16:26,090 –Har du frågat Emily? –Emily? 257 00:16:26,129 --> 00:16:28,000 Jag och Emily, vi är inte direkt kontanta. 258 00:16:28,000 --> 00:16:30,169 Jag och Emily, vi är inte direkt kontanta. 259 00:16:30,210 --> 00:16:32,000 –Jag måste ta det här. –Gå du. Jag kollar upp det. 260 00:16:32,000 --> 00:16:35,149 –Jag måste ta det här. –Gå du. Jag kollar upp det. 261 00:16:36,220 --> 00:16:40,000 Daniel. Hej. Absolut. Ja, jag kommer på en gång. 262 00:16:40,000 --> 00:16:44,000 Daniel. Hej. Absolut. Ja, jag kommer på en gång. 263 00:16:44,000 --> 00:16:44,139 Daniel. Hej. Absolut. Ja, jag kommer på en gång. 264 00:16:51,240 --> 00:16:52,000 Bam! 265 00:16:52,000 --> 00:16:53,220 Bam! 266 00:16:55,070 --> 00:16:56,000 Vad händer, Junior? 267 00:16:56,000 --> 00:16:57,110 Vad händer, Junior? 268 00:16:59,059 --> 00:17:00,000 Är du nervös? 269 00:17:00,000 --> 00:17:01,100 Är du nervös? 270 00:17:02,100 --> 00:17:04,000 Nej. Det är en viktig grej. 271 00:17:04,000 --> 00:17:05,180 Nej. Det är en viktig grej. 272 00:17:05,220 --> 00:17:08,000 Hade de kommit till mig från början, vore vi inte i den här situationen. 273 00:17:08,000 --> 00:17:10,160 Hade de kommit till mig från början, vore vi inte i den här situationen. 274 00:17:10,200 --> 00:17:12,000 Ge mig. 275 00:17:12,000 --> 00:17:12,240 Ge mig. 276 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Du vet att jag och Teddy, vi började vår karriär genom att vakta centrum. 277 00:17:16,000 --> 00:17:18,200 Du vet att jag och Teddy, vi började vår karriär genom att vakta centrum. 278 00:17:18,240 --> 00:17:20,000 Du är lik honom. 279 00:17:20,000 --> 00:17:21,130 Du är lik honom. 280 00:17:23,160 --> 00:17:24,000 Den här ska upp. Håll den mot axeln. Uppe. 281 00:17:24,000 --> 00:17:28,000 Den här ska upp. Håll den mot axeln. Uppe. 282 00:17:31,119 --> 00:17:32,000 –Ser du den där lapplisan? –Ja. 283 00:17:32,000 --> 00:17:34,009 –Ser du den där lapplisan? –Ja. 284 00:17:34,049 --> 00:17:36,000 Sikta på henne. Magen, försök alltid sikta mot magen. 285 00:17:36,000 --> 00:17:39,099 Sikta på henne. Magen, försök alltid sikta mot magen. 286 00:17:39,140 --> 00:17:40,000 Det blir lättare att träffa. Andas. 287 00:17:40,000 --> 00:17:42,240 Det blir lättare att träffa. Andas. 288 00:17:43,029 --> 00:17:44,000 –Har du henne? –Ja. 289 00:17:44,000 --> 00:17:45,009 –Har du henne? –Ja. 290 00:17:45,049 --> 00:17:47,039 Okej. 291 00:17:50,029 --> 00:17:52,000 Det är inget dataspel. Har jag sagt att du ska sluta sikta? 292 00:17:52,000 --> 00:17:54,009 Det är inget dataspel. Har jag sagt att du ska sluta sikta? 293 00:17:55,200 --> 00:17:56,000 Det är det som också är trickset, den är tung. 294 00:17:56,000 --> 00:17:58,210 Det är det som också är trickset, den är tung. 295 00:17:59,220 --> 00:18:00,000 Okej, det räcker, det räcker. Ge mig. 296 00:18:00,000 --> 00:18:03,109 Okej, det räcker, det räcker. Ge mig. 297 00:18:11,029 --> 00:18:12,000 –Kan jag lita på dig? –Absolut. 298 00:18:12,000 --> 00:18:15,079 –Kan jag lita på dig? –Absolut. 299 00:18:15,119 --> 00:18:16,000 Du fattar väl att mitt liv är i dina händer, va? 300 00:18:16,000 --> 00:18:20,000 Du fattar väl att mitt liv är i dina händer, va? 301 00:18:20,000 --> 00:18:20,079 Du fattar väl att mitt liv är i dina händer, va? 302 00:18:23,109 --> 00:18:24,000 Bra. 303 00:18:24,000 --> 00:18:25,220 Bra. 304 00:18:38,089 --> 00:18:40,000 Har du jobbat för Schalekoncernen? 305 00:18:40,000 --> 00:18:41,230 Har du jobbat för Schalekoncernen? 306 00:18:42,019 --> 00:18:44,000 Har du nån relation till den familjen, till Caroline Schale? 307 00:18:44,000 --> 00:18:46,029 Har du nån relation till den familjen, till Caroline Schale? 308 00:18:47,089 --> 00:18:48,000 –Nej. Skulle jag det? –Varför tog vi dig? 309 00:18:48,000 --> 00:18:50,230 –Nej. Skulle jag det? –Varför tog vi dig? 310 00:18:52,180 --> 00:18:56,000 Jag var skyldig fel personer pengar, till att börja med. 311 00:18:56,000 --> 00:18:56,130 Jag var skyldig fel personer pengar, till att börja med. 312 00:18:56,170 --> 00:18:58,150 Var du skyldig Kum pengar? 313 00:18:58,190 --> 00:19:00,000 Nej. Det var han som erbjöd mig en fabricerad död och ett gömställe här. 314 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 Nej. Det var han som erbjöd mig en fabricerad död och ett gömställe här. 315 00:19:04,000 --> 00:19:04,059 Nej. Det var han som erbjöd mig en fabricerad död och ett gömställe här. 316 00:19:05,059 --> 00:19:08,000 Vad skulle han tjäna på det? 317 00:19:08,000 --> 00:19:08,170 Vad skulle han tjäna på det? 318 00:19:08,210 --> 00:19:11,220 Jag är ett geni. Märks inte det? 319 00:19:12,009 --> 00:19:16,000 Jag vet allt om avancerad skatteplanering. 320 00:19:16,000 --> 00:19:16,079 Jag vet allt om avancerad skatteplanering. 321 00:19:16,119 --> 00:19:20,000 När ni tog mig så fattade han vilken guldgruva han satt på. 322 00:19:20,000 --> 00:19:20,089 När ni tog mig så fattade han vilken guldgruva han satt på. 323 00:19:20,130 --> 00:19:24,000 Jag behövde försvinna, han behövde en kassako. Så, jackpot. 324 00:19:24,000 --> 00:19:25,180 Jag behövde försvinna, han behövde en kassako. Så, jackpot. 325 00:19:25,220 --> 00:19:28,000 –Och jag? –En miss. 326 00:19:28,000 --> 00:19:29,200 –Och jag? –En miss. 327 00:19:29,240 --> 00:19:32,000 Ett olycksfall i arbetet. 328 00:19:32,000 --> 00:19:32,079 Ett olycksfall i arbetet. 329 00:19:32,119 --> 00:19:36,000 Jag fattar inte, vem var det som beställde kidnappningen? 330 00:19:36,000 --> 00:19:37,029 Jag fattar inte, vem var det som beställde kidnappningen? 331 00:19:41,130 --> 00:19:44,000 Jag är lite törstig. Sprit och spel är ingen bra kombination. 332 00:19:44,000 --> 00:19:47,210 Jag är lite törstig. Sprit och spel är ingen bra kombination. 333 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 Jag spelade bort allt, blev av med jobbet. 334 00:19:52,000 --> 00:19:54,039 Jag spelade bort allt, blev av med jobbet. 335 00:19:55,039 --> 00:19:56,000 Jag var desperat, så jag kopierade min chefs dator– 336 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 Jag var desperat, så jag kopierade min chefs dator– 337 00:20:00,000 --> 00:20:00,009 Jag var desperat, så jag kopierade min chefs dator– 338 00:20:00,049 --> 00:20:03,230 –för att spara bevis på alla transaktioner. 339 00:20:05,190 --> 00:20:08,000 Tanken var att använda skattefifflet som en hållhake. 340 00:20:08,000 --> 00:20:09,069 Tanken var att använda skattefifflet som en hållhake. 341 00:20:13,160 --> 00:20:16,000 Men jag hittade nåt annat. 342 00:20:16,000 --> 00:20:17,170 Men jag hittade nåt annat. 343 00:20:17,210 --> 00:20:20,000 Kom och sätt dig. 344 00:20:20,000 --> 00:20:20,200 Kom och sätt dig. 345 00:20:22,109 --> 00:20:24,000 Vad går du i för klass? 346 00:20:24,000 --> 00:20:24,230 Vad går du i för klass? 347 00:20:25,019 --> 00:20:27,210 Stäng av. 348 00:20:30,230 --> 00:20:32,000 Jag känner igen honom. 349 00:20:32,000 --> 00:20:32,200 Jag känner igen honom. 350 00:20:32,240 --> 00:20:36,000 –Han var min chef. Peder Berg. –Vem är det? 351 00:20:36,000 --> 00:20:39,099 –Han var min chef. Peder Berg. –Vem är det? 352 00:20:40,170 --> 00:20:44,000 Ägaren till Eccentric. Företaget som Schalekoncernen köpte. 353 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Ägaren till Eccentric. Företaget som Schalekoncernen köpte. 354 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Vänd. 355 00:21:12,000 --> 00:21:12,089 Vänd. 356 00:21:23,099 --> 00:21:24,000 Min kusin gjorde fel, okej? 357 00:21:24,000 --> 00:21:25,230 Min kusin gjorde fel, okej? 358 00:21:26,019 --> 00:21:28,000 Och om han kunde ha varit här i dag, hade han sagt det. 359 00:21:28,000 --> 00:21:29,240 Och om han kunde ha varit här i dag, hade han sagt det. 360 00:21:30,029 --> 00:21:32,000 Men nu ligger han på sjukhuset med stygn över hela sin axel. 361 00:21:32,000 --> 00:21:34,019 Men nu ligger han på sjukhuset med stygn över hela sin axel. 362 00:21:34,059 --> 00:21:36,000 På grund av vem? Din fucking son. 363 00:21:36,000 --> 00:21:37,190 På grund av vem? Din fucking son. 364 00:21:37,230 --> 00:21:40,000 Din kusin förolämpade hans mamma. Min fru. 365 00:21:40,000 --> 00:21:43,099 Din kusin förolämpade hans mamma. Min fru. 366 00:21:43,140 --> 00:21:44,000 Jaha. Och för det ska ni skjuta sönder hela vår butik? 367 00:21:44,000 --> 00:21:47,029 Jaha. Och för det ska ni skjuta sönder hela vår butik? 368 00:21:47,069 --> 00:21:48,000 –Jag vet inte vem som gjorde det. –Han får skylla sig själv! 369 00:21:48,000 --> 00:21:51,069 –Jag vet inte vem som gjorde det. –Han får skylla sig själv! 370 00:21:51,109 --> 00:21:52,000 Det räcker, det räcker. 371 00:21:52,000 --> 00:21:54,150 Det räcker, det räcker. 372 00:21:54,190 --> 00:21:56,000 –Niko. Har du lyssnat? –Ja. 373 00:21:56,000 --> 00:22:00,000 –Niko. Har du lyssnat? –Ja. 374 00:22:00,000 --> 00:22:02,150 –Niko. Har du lyssnat? –Ja. 375 00:22:02,190 --> 00:22:04,000 Så vad tycker du? 376 00:22:04,000 --> 00:22:04,200 Så vad tycker du? 377 00:22:10,160 --> 00:22:12,000 Man blandar inte in nåns mamma. 378 00:22:12,000 --> 00:22:13,099 Man blandar inte in nåns mamma. 379 00:22:13,140 --> 00:22:16,000 –Vad sa du? –Man blandar inte in nåns mamma. 380 00:22:16,000 --> 00:22:18,029 –Vad sa du? –Man blandar inte in nåns mamma. 381 00:22:19,190 --> 00:22:20,000 Exakt. Kolla, grabbar. En liten grej har eskalerat. 382 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 Exakt. Kolla, grabbar. En liten grej har eskalerat. 383 00:22:24,000 --> 00:22:26,119 Exakt. Kolla, grabbar. En liten grej har eskalerat. 384 00:22:26,160 --> 00:22:28,000 Okej? Vi har redan problem. 385 00:22:28,000 --> 00:22:30,150 Okej? Vi har redan problem. 386 00:22:30,190 --> 00:22:32,000 Det är polisen, krogkommissionen, inte nog med det, Migrationsverket. 387 00:22:32,000 --> 00:22:35,079 Det är polisen, krogkommissionen, inte nog med det, Migrationsverket. 388 00:22:35,119 --> 00:22:36,000 Skatteverket tog 20 pers av oss förra veckan. 389 00:22:36,000 --> 00:22:38,109 Skatteverket tog 20 pers av oss förra veckan. 390 00:22:38,150 --> 00:22:40,000 Men vi är här, eller hur? Vi är här för att vi har regler, principer. 391 00:22:40,000 --> 00:22:44,000 Men vi är här, eller hur? Vi är här för att vi har regler, principer. 392 00:22:44,000 --> 00:22:44,220 Men vi är här, eller hur? Vi är här för att vi har regler, principer. 393 00:22:45,009 --> 00:22:47,230 Framför allt så har vi respekt för varandra. 394 00:22:48,019 --> 00:22:52,000 Men det finns en oskriven regel. Man rör inte någons fru, syster– 395 00:22:52,000 --> 00:22:53,210 Men det finns en oskriven regel. Man rör inte någons fru, syster– 396 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 –eller dotter. 397 00:22:56,000 --> 00:22:56,140 –eller dotter. 398 00:22:56,180 --> 00:23:00,000 Och nästa gång jag hör det så kommer jag att knulla honom personligt. 399 00:23:00,000 --> 00:23:01,140 Och nästa gång jag hör det så kommer jag att knulla honom personligt. 400 00:23:03,009 --> 00:23:04,000 Ta bort den där blicken, den funkar inte på mig. 401 00:23:04,000 --> 00:23:06,180 Ta bort den där blicken, den funkar inte på mig. 402 00:23:09,140 --> 00:23:12,000 Så, Metim, ganska enkelt. Ni ska betala 500 000 till Jacob sen. 403 00:23:12,000 --> 00:23:14,150 Så, Metim, ganska enkelt. Ni ska betala 500 000 till Jacob sen. 404 00:23:15,190 --> 00:23:16,000 Sen är det stopp. – Kan vi få nåt att skåla med? 405 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 Sen är det stopp. – Kan vi få nåt att skåla med? 406 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Sen är det stopp. – Kan vi få nåt att skåla med? 407 00:23:30,069 --> 00:23:32,000 –Jag dricker inte. –Ge honom lite te. 408 00:23:32,000 --> 00:23:33,119 –Jag dricker inte. –Ge honom lite te. 409 00:23:35,049 --> 00:23:36,000 Hallå, ge ett glas mjölk till lillgrabben. 410 00:23:36,000 --> 00:23:38,140 Hallå, ge ett glas mjölk till lillgrabben. 411 00:23:38,180 --> 00:23:40,000 Vet du vad en lillgrabb kan göra med dig, din fucking gubbe? 412 00:23:40,000 --> 00:23:42,170 Vet du vad en lillgrabb kan göra med dig, din fucking gubbe? 413 00:23:44,049 --> 00:23:47,130 Lugna ner dig. – Skål för familj. 414 00:23:55,180 --> 00:23:56,000 Och skål för din uppkäftiga kusin. 415 00:23:56,000 --> 00:23:58,140 Och skål för din uppkäftiga kusin. 416 00:23:58,180 --> 00:24:00,000 Din fucking mammaknullare, va! Din fucking gubbe! 417 00:24:00,000 --> 00:24:02,009 Din fucking mammaknullare, va! Din fucking gubbe! 418 00:24:02,049 --> 00:24:04,000 –Vem är lillgrabb? –Släpp vapnet! 419 00:24:04,000 --> 00:24:05,029 –Vem är lillgrabb? –Släpp vapnet! 420 00:24:05,069 --> 00:24:08,000 Håll käften, din fucking pojke! Jag knullar dig! 421 00:24:08,000 --> 00:24:08,109 Håll käften, din fucking pojke! Jag knullar dig! 422 00:24:08,150 --> 00:24:12,000 –Jag kommer knulla dig! –Kom igen. 423 00:24:12,000 --> 00:24:12,009 –Jag kommer knulla dig! –Kom igen. 424 00:24:12,049 --> 00:24:16,000 –Håll käften, släpp! –Jag tömmer den här i ditt huvud. 425 00:24:16,000 --> 00:24:16,150 –Håll käften, släpp! –Jag tömmer den här i ditt huvud. 426 00:24:16,190 --> 00:24:20,000 Och ditt handikapp–sär–fucking barn! Jag tömmer den i ditt fucking huvud! 427 00:24:20,000 --> 00:24:22,109 Och ditt handikapp–sär–fucking barn! Jag tömmer den i ditt fucking huvud! 428 00:24:22,150 --> 00:24:24,000 –Släpp. –Vem tror du att du pratar med? 429 00:24:24,000 --> 00:24:25,039 –Släpp. –Vem tror du att du pratar med? 430 00:24:25,079 --> 00:24:28,000 Släpp! 431 00:24:28,000 --> 00:24:28,200 Släpp! 432 00:24:33,200 --> 00:24:35,069 Jalla! 433 00:24:39,039 --> 00:24:40,000 –Rör dig inte. –Ring Seth! 434 00:24:40,000 --> 00:24:41,220 –Rör dig inte. –Ring Seth! 435 00:24:42,009 --> 00:24:44,000 Helvete... 436 00:24:44,000 --> 00:24:45,039 Helvete... 437 00:25:07,049 --> 00:25:08,000 Vad är det exakt ni vill ha? 438 00:25:08,000 --> 00:25:09,140 Vad är det exakt ni vill ha? 439 00:25:09,180 --> 00:25:12,000 Att Mats träder fram och att filmen blir offentlig. 440 00:25:12,000 --> 00:25:13,039 Att Mats träder fram och att filmen blir offentlig. 441 00:25:13,079 --> 00:25:16,000 Inte en chans. Det skulle äventyra hans säkerhet. 442 00:25:16,000 --> 00:25:17,049 Inte en chans. Det skulle äventyra hans säkerhet. 443 00:25:17,089 --> 00:25:19,220 Äventyra din business, menar du. 444 00:25:20,009 --> 00:25:23,109 Du har ingen anledning att skydda pappa längre. 445 00:25:23,150 --> 00:25:24,000 Men Rewan, då? Vill du verkligen sätta dit honom? 446 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 Men Rewan, då? Vill du verkligen sätta dit honom? 447 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Men Rewan, då? Vill du verkligen sätta dit honom? 448 00:25:29,039 --> 00:25:32,000 Det är svårt för dig att fatta, men det handlar om princip. 449 00:25:32,000 --> 00:25:32,200 Det är svårt för dig att fatta, men det handlar om princip. 450 00:25:32,240 --> 00:25:36,000 –Jag är oskyldig. –Kompensationserbjudandet står fast. 451 00:25:36,000 --> 00:25:36,160 –Jag är oskyldig. –Kompensationserbjudandet står fast. 452 00:25:36,200 --> 00:25:39,069 Jag vill inte ha dina smutsiga pengar. 453 00:25:39,109 --> 00:25:40,000 En inspelad bekännelse, då? Utan att avslöja gömstället. 454 00:25:40,000 --> 00:25:43,029 En inspelad bekännelse, då? Utan att avslöja gömstället. 455 00:25:43,069 --> 00:25:44,000 Mina fiender kommer aldrig sluta leta. 456 00:25:44,000 --> 00:25:46,160 Mina fiender kommer aldrig sluta leta. 457 00:25:46,200 --> 00:25:48,000 Är du rädd för att avbryta din semester? 458 00:25:48,000 --> 00:25:49,099 Är du rädd för att avbryta din semester? 459 00:25:49,140 --> 00:25:52,000 De kommer att använda min son för att locka fram mig. 460 00:25:52,000 --> 00:25:53,089 De kommer att använda min son för att locka fram mig. 461 00:25:53,130 --> 00:25:56,000 –Ge oss filmen i alla fall. –Nej! 462 00:25:56,000 --> 00:25:57,170 –Ge oss filmen i alla fall. –Nej! 463 00:25:57,210 --> 00:26:00,000 Antingen tar ni pengarna eller så åker ni härifrån tomhänta. 464 00:26:00,000 --> 00:26:02,099 Antingen tar ni pengarna eller så åker ni härifrån tomhänta. 465 00:26:10,210 --> 00:26:12,000 Jag fattar att det här sticker i ögonen. Men jag hade gärna bytt. 466 00:26:12,000 --> 00:26:16,000 Jag fattar att det här sticker i ögonen. Men jag hade gärna bytt. 467 00:26:16,000 --> 00:26:16,049 Jag fattar att det här sticker i ögonen. Men jag hade gärna bytt. 468 00:26:16,089 --> 00:26:20,000 Du har suttit dina tio år. Jag sitter här på livstid. 469 00:26:20,000 --> 00:26:22,009 Du har suttit dina tio år. Jag sitter här på livstid. 470 00:26:42,200 --> 00:26:44,000 Teddy... 471 00:26:44,000 --> 00:26:44,220 Teddy... 472 00:26:48,230 --> 00:26:52,000 Om du ser Benjamin igen, så kan du väl hälsa från mig? 473 00:26:52,000 --> 00:26:53,099 Om du ser Benjamin igen, så kan du väl hälsa från mig? 474 00:27:31,099 --> 00:27:32,000 Här. Drick. 475 00:27:32,000 --> 00:27:34,240 Här. Drick. 476 00:27:49,170 --> 00:27:52,000 Jag är ledsen. Jag vet inte vad som hände. 477 00:27:52,000 --> 00:27:52,130 Jag är ledsen. Jag vet inte vad som hände. 478 00:27:52,170 --> 00:27:56,000 Jag gör vad som helst för att städa upp det här. 479 00:27:56,000 --> 00:27:56,109 Jag gör vad som helst för att städa upp det här. 480 00:28:00,180 --> 00:28:03,069 Visst fyller du 18 snart? 481 00:28:07,059 --> 00:28:08,000 Vet du hur min farsa gratulerade mig på min 18–årsdag? 482 00:28:08,000 --> 00:28:10,230 Vet du hur min farsa gratulerade mig på min 18–årsdag? 483 00:28:13,220 --> 00:28:16,000 Han slängde ut mig på gatan. Han sa att jag skulle bli en man. 484 00:28:16,000 --> 00:28:18,130 Han slängde ut mig på gatan. Han sa att jag skulle bli en man. 485 00:28:21,009 --> 00:28:24,000 Jag kommer inte att säga åt dig vad du ska göra. 486 00:28:24,000 --> 00:28:24,049 Jag kommer inte att säga åt dig vad du ska göra. 487 00:28:24,089 --> 00:28:28,000 Men min bror har blivit skjuten och det är ditt fel. 488 00:28:28,000 --> 00:28:30,069 Men min bror har blivit skjuten och det är ditt fel. 489 00:28:30,109 --> 00:28:32,000 Så vad tycker du? 490 00:28:32,000 --> 00:28:32,049 Så vad tycker du? 491 00:29:04,160 --> 00:29:07,200 Är det sant att Maksumic jobbar här? 492 00:29:07,240 --> 00:29:08,000 Ja, men han är ledig i dag. Är ni polare, eller? 493 00:29:08,000 --> 00:29:12,000 Ja, men han är ledig i dag. Är ni polare, eller? 494 00:29:12,000 --> 00:29:12,140 Ja, men han är ledig i dag. Är ni polare, eller? 495 00:29:12,180 --> 00:29:16,000 Ja. Precis. 496 00:29:16,000 --> 00:29:16,019 Ja. Precis. 497 00:29:16,059 --> 00:29:18,039 Ska jag hälsa honom nåt? 498 00:29:18,079 --> 00:29:20,000 Nej, jag kommer tillbaka en annan dag. 499 00:29:20,000 --> 00:29:20,220 Nej, jag kommer tillbaka en annan dag. 500 00:29:21,009 --> 00:29:23,079 Välkommen åter. 501 00:29:27,220 --> 00:29:28,000 Jag tror att Philip blev kidnappad av samma anledning som Mats. 502 00:29:28,000 --> 00:29:32,000 Jag tror att Philip blev kidnappad av samma anledning som Mats. 503 00:29:32,000 --> 00:29:32,009 Jag tror att Philip blev kidnappad av samma anledning som Mats. 504 00:29:32,049 --> 00:29:36,000 Caroline kom över bevis om att Peder är pedofil och utpressar honom. 505 00:29:36,000 --> 00:29:36,210 Caroline kom över bevis om att Peder är pedofil och utpressar honom. 506 00:29:37,000 --> 00:29:39,220 Han tar Philip för att sno tillbaka bevisen. 507 00:29:40,009 --> 00:29:41,109 Jag bryr mig inte. 508 00:29:41,150 --> 00:29:44,000 Bryr du dig inte om att en pedofil går fri? 509 00:29:44,000 --> 00:29:44,099 Bryr du dig inte om att en pedofil går fri? 510 00:29:44,140 --> 00:29:48,000 Skicka filmen till polisen. Gör vad du vill, jag bryr mig inte. 511 00:29:48,000 --> 00:29:48,180 Skicka filmen till polisen. Gör vad du vill, jag bryr mig inte. 512 00:29:48,220 --> 00:29:52,000 –Jag är klar. –Men det är inte jag. 513 00:29:52,000 --> 00:29:52,069 –Jag är klar. –Men det är inte jag. 514 00:29:52,109 --> 00:29:56,000 Så fråga Rewan om det var Peter Berg som beställde kidnappningen. 515 00:29:56,000 --> 00:29:56,240 Så fråga Rewan om det var Peter Berg som beställde kidnappningen. 516 00:30:12,140 --> 00:30:15,049 Gå inte bredvid mig. 517 00:30:20,109 --> 00:30:23,140 Hej! Vad gör du här? 518 00:30:23,180 --> 00:30:24,000 Jag väntar på nån tjej, så stick iväg innan hon kommer. 519 00:30:24,000 --> 00:30:28,000 Jag väntar på nån tjej, så stick iväg innan hon kommer. 520 00:30:28,000 --> 00:30:28,039 Jag väntar på nån tjej, så stick iväg innan hon kommer. 521 00:30:29,109 --> 00:30:32,000 Tack, vad fina! 522 00:30:32,000 --> 00:30:32,099 Tack, vad fina! 523 00:30:32,140 --> 00:30:34,230 –Hur har du haft det? –Bra. 524 00:30:36,180 --> 00:30:39,049 –Kolla. Magväska, härligt. –Snyggt! 525 00:30:39,089 --> 00:30:40,000 Alla tror att jag har seglat på en räkmacka. 526 00:30:40,000 --> 00:30:42,240 Alla tror att jag har seglat på en räkmacka. 527 00:30:43,029 --> 00:30:44,000 Men nu ser du. Svår barndom. Plågad själ, verkligen. 528 00:30:44,000 --> 00:30:48,000 Men nu ser du. Svår barndom. Plågad själ, verkligen. 529 00:30:48,000 --> 00:30:49,039 Men nu ser du. Svår barndom. Plågad själ, verkligen. 530 00:30:49,079 --> 00:30:52,000 –Hade du en svår barndom? –Nej, inte alls. 531 00:30:52,000 --> 00:30:53,150 –Hade du en svår barndom? –Nej, inte alls. 532 00:30:56,200 --> 00:31:00,000 Är jag svår att lära känna? 533 00:31:00,000 --> 00:31:00,039 Är jag svår att lära känna? 534 00:31:00,079 --> 00:31:04,000 Du är inte bara hemlig med privata saker, du är hemlig med allt. 535 00:31:04,000 --> 00:31:05,180 Du är inte bara hemlig med privata saker, du är hemlig med allt. 536 00:31:05,220 --> 00:31:08,000 Men det är okej. 537 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 Men det är okej. 538 00:31:11,140 --> 00:31:12,000 –Jag bor på kontoret. –Vem gör inte det? 539 00:31:12,000 --> 00:31:14,230 –Jag bor på kontoret. –Vem gör inte det? 540 00:31:15,019 --> 00:31:16,000 Nej, alltså, jag bor på kontoret. Jag blev vräkt. 541 00:31:16,000 --> 00:31:20,000 Nej, alltså, jag bor på kontoret. Jag blev vräkt. 542 00:31:20,000 --> 00:31:20,210 Nej, alltså, jag bor på kontoret. Jag blev vräkt. 543 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 På grund av omständigheter som jag inte vill gå in på. 544 00:31:24,000 --> 00:31:25,150 På grund av omständigheter som jag inte vill gå in på. 545 00:31:25,190 --> 00:31:28,000 Flytta hit. 546 00:31:28,000 --> 00:31:29,079 Flytta hit. 547 00:31:29,119 --> 00:31:32,000 Jag vill ju bo med dig. Jag vill ha dig här. 548 00:31:32,000 --> 00:31:34,089 Jag vill ju bo med dig. Jag vill ha dig här. 549 00:31:34,130 --> 00:31:36,000 Säg ja. 550 00:31:36,000 --> 00:31:37,009 Säg ja. 551 00:31:41,180 --> 00:31:43,150 Ja. 552 00:31:48,190 --> 00:31:51,130 Men håller det hemligt ett litet tag till. 553 00:31:51,170 --> 00:31:52,000 Varför då? Du vet ju att du inte kommer att bli delägare. Inte i år. 554 00:31:52,000 --> 00:31:56,000 Varför då? Du vet ju att du inte kommer att bli delägare. Inte i år. 555 00:31:56,000 --> 00:31:56,039 Varför då? Du vet ju att du inte kommer att bli delägare. Inte i år. 556 00:31:56,079 --> 00:32:00,000 Ledsen, men vi kan inte ta in nån som gått i clinch med Schalekoncernen. 557 00:32:00,000 --> 00:32:02,039 Ledsen, men vi kan inte ta in nån som gått i clinch med Schalekoncernen. 558 00:32:02,079 --> 00:32:04,000 Nej, men ni får nog tänka om när jag berättar vad jag vet om Caroline. 559 00:32:04,000 --> 00:32:07,009 Nej, men ni får nog tänka om när jag berättar vad jag vet om Caroline. 560 00:32:13,240 --> 00:32:16,000 Jag tror hon utpressade Eccentrics ägare för att få ett bättre pris. 561 00:32:16,000 --> 00:32:19,049 Jag tror hon utpressade Eccentrics ägare för att få ett bättre pris. 562 00:32:21,029 --> 00:32:24,000 Hon är den enda som har nåt emot mig. För att jag vet för mycket. 563 00:32:24,000 --> 00:32:25,200 Hon är den enda som har nåt emot mig. För att jag vet för mycket. 564 00:32:26,200 --> 00:32:28,000 –Du fattar hur det här låter? –Ja, men jag vet att jag har rätt. 565 00:32:28,000 --> 00:32:31,069 –Du fattar hur det här låter? –Ja, men jag vet att jag har rätt. 566 00:32:39,059 --> 00:32:40,000 –Är du hungrig? –Mm. 567 00:32:40,000 --> 00:32:41,140 –Är du hungrig? –Mm. 568 00:32:50,150 --> 00:32:52,000 Ja, jag fattar. Ja, lugnt. Vi hörs. 569 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 Ja, jag fattar. Ja, lugnt. Vi hörs. 570 00:32:56,049 --> 00:32:59,200 Han hänger på Garden. 571 00:33:09,099 --> 00:33:12,000 Så du tycker att jag ska gå in där mitt på dagen och klippa honom? 572 00:33:12,000 --> 00:33:13,190 Så du tycker att jag ska gå in där mitt på dagen och klippa honom? 573 00:33:13,230 --> 00:33:16,000 –Är du helt...? –Ingen kommer att gola. 574 00:33:16,000 --> 00:33:16,119 –Är du helt...? –Ingen kommer att gola. 575 00:33:16,160 --> 00:33:20,000 Alla vet vad han har gjort. Du får max fyra års ungdomsfängelse. 576 00:33:20,000 --> 00:33:21,019 Alla vet vad han har gjort. Du får max fyra års ungdomsfängelse. 577 00:33:21,059 --> 00:33:24,000 Varför är du så jävla dum i huvudet?! Det här är ditt fel. 578 00:33:24,000 --> 00:33:25,059 Varför är du så jävla dum i huvudet?! Det här är ditt fel. 579 00:33:25,099 --> 00:33:28,000 –Varför drar du alltid in mig i skit? –Var det jag som fegade ur? 580 00:33:28,000 --> 00:33:29,170 –Varför drar du alltid in mig i skit? –Var det jag som fegade ur? 581 00:33:29,210 --> 00:33:32,000 Du var inte ens där för du är så fucking keff! 582 00:33:32,000 --> 00:33:34,039 Du var inte ens där för du är så fucking keff! 583 00:33:40,099 --> 00:33:44,000 Ja, dra. Dra! 584 00:33:44,000 --> 00:33:44,180 Ja, dra. Dra! 585 00:34:15,179 --> 00:34:16,000 Så...har du hittat honom? 586 00:34:16,000 --> 00:34:19,170 Så...har du hittat honom? 587 00:34:21,019 --> 00:34:24,000 Han har gömt sig i Spanien hela den här tiden. 588 00:34:24,000 --> 00:34:24,110 Han har gömt sig i Spanien hela den här tiden. 589 00:34:24,150 --> 00:34:28,000 I Spanien? Fuck! 590 00:34:28,000 --> 00:34:31,150 I Spanien? Fuck! 591 00:34:31,190 --> 00:34:32,000 I Spanien... Vad gjorde du, då? 592 00:34:32,000 --> 00:34:35,010 I Spanien... Vad gjorde du, då? 593 00:34:35,050 --> 00:34:36,000 –Snälla, säg att du gjorde nåt. –Vad ska jag göra? 594 00:34:36,000 --> 00:34:39,099 –Snälla, säg att du gjorde nåt. –Vad ska jag göra? 595 00:34:40,230 --> 00:34:44,000 Du lät honom gå? 596 00:34:44,000 --> 00:34:44,039 Du lät honom gå? 597 00:34:45,050 --> 00:34:47,050 Ja. 598 00:34:47,090 --> 00:34:48,000 Ja, jag fattar. Du har gått vidare. 599 00:34:48,000 --> 00:34:50,130 Ja, jag fattar. Du har gått vidare. 600 00:34:50,170 --> 00:34:52,000 Du vill inte leva det där livet längre. 601 00:34:52,000 --> 00:34:54,199 Du vill inte leva det där livet längre. 602 00:35:01,230 --> 00:35:04,000 Du gillar verkligen Bello. 603 00:35:04,000 --> 00:35:04,130 Du gillar verkligen Bello. 604 00:35:04,170 --> 00:35:08,000 Det där är från oss. Och killen gifter sig bara en gång. 605 00:35:08,000 --> 00:35:08,159 Det där är från oss. Och killen gifter sig bara en gång. 606 00:35:08,199 --> 00:35:12,000 –Det vet man aldrig, brorsan. –Kom igen, det är Bello. 607 00:35:12,000 --> 00:35:12,090 –Det vet man aldrig, brorsan. –Kom igen, det är Bello. 608 00:35:12,130 --> 00:35:15,119 Han ska vara glad att nån ens vill ha honom. 609 00:35:15,159 --> 00:35:16,000 –Kommer du på bröllopet? –Nej, jag tror inte det. 610 00:35:16,000 --> 00:35:20,000 –Kommer du på bröllopet? –Nej, jag tror inte det. 611 00:35:20,000 --> 00:35:21,179 –Kommer du på bröllopet? –Nej, jag tror inte det. 612 00:35:25,019 --> 00:35:28,000 Vad är det där? Har ni börjat beckna nu? 613 00:35:28,000 --> 00:35:29,150 Vad är det där? Har ni börjat beckna nu? 614 00:35:29,190 --> 00:35:32,000 –Det är nya tider. –Jag kan inte vara nära den skiten! 615 00:35:32,000 --> 00:35:33,199 –Det är nya tider. –Jag kan inte vara nära den skiten! 616 00:35:33,239 --> 00:35:36,000 Teddy, vad du gör med ditt liv är din grej. 617 00:35:36,000 --> 00:35:36,199 Teddy, vad du gör med ditt liv är din grej. 618 00:35:36,239 --> 00:35:40,000 Men du kan inte komma och säga till oss vad vi ska göra. 619 00:35:40,000 --> 00:35:40,159 Men du kan inte komma och säga till oss vad vi ska göra. 620 00:35:40,199 --> 00:35:43,210 Håll det borta från mig. 621 00:35:56,099 --> 00:36:00,000 Jag ska till jobbet nu. Har du lust att ses efter? 622 00:36:00,000 --> 00:36:00,130 Jag ska till jobbet nu. Har du lust att ses efter? 623 00:36:01,159 --> 00:36:04,000 Ta med henne. 624 00:36:04,000 --> 00:36:04,019 Ta med henne. 625 00:36:18,230 --> 00:36:20,000 Jag visste inte att du var med i studentkåren. 626 00:36:20,000 --> 00:36:22,039 Jag visste inte att du var med i studentkåren. 627 00:37:23,070 --> 00:37:24,000 Du såg bilderna på mig och Caroline. 628 00:37:24,000 --> 00:37:26,199 Du såg bilderna på mig och Caroline. 629 00:37:26,239 --> 00:37:28,000 Förlåt, Emily. Vi var ihop när vi var yngre. 630 00:37:28,000 --> 00:37:31,139 Förlåt, Emily. Vi var ihop när vi var yngre. 631 00:37:31,179 --> 00:37:32,000 Varför har du inte sagt att du känner henne? 632 00:37:32,000 --> 00:37:35,039 Varför har du inte sagt att du känner henne? 633 00:37:35,079 --> 00:37:36,000 Jag ville inte göra dig svartsjuk. 634 00:37:36,000 --> 00:37:38,010 Jag ville inte göra dig svartsjuk. 635 00:37:38,050 --> 00:37:40,000 Det var ni. Ni utpressade Peder Berg. 636 00:37:40,000 --> 00:37:41,199 Det var ni. Ni utpressade Peder Berg. 637 00:37:44,039 --> 00:37:48,000 Okej, bra deal för Leijon och en bra deal för klienten. Win–win. 638 00:37:48,000 --> 00:37:49,179 Okej, bra deal för Leijon och en bra deal för klienten. Win–win. 639 00:37:49,219 --> 00:37:52,000 Tror du Philip Schale tycker det? 640 00:37:52,000 --> 00:37:52,039 Tror du Philip Schale tycker det? 641 00:37:52,079 --> 00:37:54,239 Hade jag vetat vad Peder var kapabel till... 642 00:37:55,030 --> 00:37:56,000 Men du visste att han var pedofil. 643 00:37:56,000 --> 00:37:58,059 Men du visste att han var pedofil. 644 00:37:59,170 --> 00:38:00,000 Du har gått bakom ryggen på alla. 645 00:38:00,000 --> 00:38:03,070 Du har gått bakom ryggen på alla. 646 00:38:03,110 --> 00:38:04,000 På mig, på Magnus, på Leijon. 647 00:38:04,000 --> 00:38:05,170 På mig, på Magnus, på Leijon. 648 00:38:05,210 --> 00:38:08,000 Carl Johan hade chans att avbryta köpet och rädda sin son. 649 00:38:08,000 --> 00:38:09,199 Carl Johan hade chans att avbryta köpet och rädda sin son. 650 00:38:09,239 --> 00:38:12,000 –Skitsnack. –Ja, han kanske ångrar sig nu. 651 00:38:12,000 --> 00:38:13,139 –Skitsnack. –Ja, han kanske ångrar sig nu. 652 00:38:13,179 --> 00:38:16,000 Men när han hörde att det rörde sig om miljarder, så valde han företaget. 653 00:38:16,000 --> 00:38:18,130 Men när han hörde att det rörde sig om miljarder, så valde han företaget. 654 00:38:18,170 --> 00:38:20,000 –Allt har sitt pris. –Okej. Och vad var ditt? 655 00:38:20,000 --> 00:38:24,000 –Allt har sitt pris. –Okej. Och vad var ditt? 656 00:38:24,000 --> 00:38:24,110 –Allt har sitt pris. –Okej. Och vad var ditt? 657 00:38:24,150 --> 00:38:28,000 För du är väl inte gratis, eller hur? 658 00:38:28,000 --> 00:38:28,019 För du är väl inte gratis, eller hur? 659 00:38:29,099 --> 00:38:32,000 Tänk efter, Emily. Vem tjänar på att det här kommer ut? 660 00:38:32,000 --> 00:38:34,039 Tänk efter, Emily. Vem tjänar på att det här kommer ut? 661 00:38:35,150 --> 00:38:36,000 Vi är så lika, du och jag. 662 00:38:36,000 --> 00:38:39,139 Vi är så lika, du och jag. 663 00:38:39,179 --> 00:38:40,000 Vi gör det som krävs för att ta oss fram. 664 00:38:40,000 --> 00:38:42,099 Vi gör det som krävs för att ta oss fram. 665 00:38:42,139 --> 00:38:44,000 Vi hör ihop. Känner du inte det? 666 00:38:44,000 --> 00:38:47,159 Vi hör ihop. Känner du inte det? 667 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 –Vad heter han... Tommy? Nej. –Tomas. 668 00:40:04,000 --> 00:40:07,190 –Vad heter han... Tommy? Nej. –Tomas. 669 00:40:07,230 --> 00:40:08,000 Just det. Vet han att du är här? 670 00:40:08,000 --> 00:40:11,030 Just det. Vet han att du är här? 671 00:40:12,070 --> 00:40:16,000 Nej. Men det är inte som att det är nån hemlighet. 672 00:40:16,000 --> 00:40:16,190 Nej. Men det är inte som att det är nån hemlighet. 673 00:40:17,199 --> 00:40:20,000 –Vad gör han i Uppsala? –Han jobbar. 674 00:40:20,000 --> 00:40:20,159 –Vad gör han i Uppsala? –Han jobbar. 675 00:40:20,199 --> 00:40:23,159 På ett center för ungdomar med missbruk... 676 00:40:23,199 --> 00:40:24,000 Förlåt, jag vill inte prata om honom. 677 00:40:24,000 --> 00:40:26,130 Förlåt, jag vill inte prata om honom. 678 00:40:27,199 --> 00:40:28,000 Det var du som tog upp det. 679 00:40:28,000 --> 00:40:30,099 Det var du som tog upp det. 680 00:40:34,070 --> 00:40:36,000 Om inte jag hade sökt upp dig, hade du berättat för mig om det? 681 00:40:36,000 --> 00:40:38,130 Om inte jag hade sökt upp dig, hade du berättat för mig om det? 682 00:40:38,170 --> 00:40:40,000 Förmodligen inte. 683 00:40:40,000 --> 00:40:41,139 Förmodligen inte. 684 00:40:54,150 --> 00:40:56,000 Jag tänkte att det var bäst för Lea och mig. 685 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 Jag tänkte att det var bäst för Lea och mig. 686 00:40:59,090 --> 00:41:00,000 Men jag kanske hade fel. 687 00:41:00,000 --> 00:41:01,179 Men jag kanske hade fel. 688 00:41:09,070 --> 00:41:11,210 Jag trodde inte att du hade det i dig. 689 00:41:13,139 --> 00:41:16,000 –Sa jag inte det? –Jo, men du sa många saker. 690 00:41:16,000 --> 00:41:17,239 –Sa jag inte det? –Jo, men du sa många saker. 691 00:41:19,159 --> 00:41:20,000 Jag menade allt. 692 00:41:20,000 --> 00:41:22,019 Jag menade allt. 693 00:41:25,010 --> 00:41:27,159 Mamma... 694 00:41:28,179 --> 00:41:32,000 –Vi måste nog börja åka nu. –Jag ska bara släcka. 695 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 –Vi måste nog börja åka nu. –Jag ska bara släcka. 696 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 Hej, älskling. Vi ska åka. 697 00:41:36,000 --> 00:41:37,190 Hej, älskling. Vi ska åka. 698 00:41:57,039 --> 00:42:00,000 Nej, jag glömde hennes jacka. 699 00:42:00,000 --> 00:42:00,130 Nej, jag glömde hennes jacka. 700 00:42:01,119 --> 00:42:04,000 –Den stora. –Stora? 701 00:42:04,000 --> 00:42:04,119 –Den stora. –Stora? 702 00:42:04,159 --> 00:42:07,190 –Klarar ni er? –Vi klarar oss. 703 00:42:12,190 --> 00:42:14,159 Så. 704 00:42:26,059 --> 00:42:28,000 –Hallå? –Två capricciosa. 705 00:42:28,000 --> 00:42:29,239 –Hallå? –Två capricciosa. 706 00:42:30,030 --> 00:42:32,000 Vem är det? 707 00:42:32,000 --> 00:42:32,139 Vem är det? 708 00:42:32,179 --> 00:42:36,000 Är det Maksumic? Känner du igen mig? 709 00:42:36,000 --> 00:42:37,039 Är det Maksumic? Känner du igen mig? 710 00:42:37,079 --> 00:42:40,000 –Vad vill du? –Hörru, fin pizzeria du har. 711 00:42:40,000 --> 00:42:41,190 –Vad vill du? –Hörru, fin pizzeria du har. 712 00:43:28,110 --> 00:43:31,039 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 58974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.