Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,179 --> 00:00:28,000
Visst sitter en Liam Rosell här inne?
2
00:00:28,000 --> 00:00:28,160
Visst sitter en Liam Rosell här inne?
3
00:00:28,199 --> 00:00:32,000
Påminn honom
om vem som bestämmer här.
4
00:00:32,000 --> 00:00:33,070
Påminn honom
om vem som bestämmer här.
5
00:00:33,109 --> 00:00:36,000
Ett helt år ihop, och jag har
fortfarande inte varit hos dig.
6
00:00:36,000 --> 00:00:37,109
Ett helt år ihop, och jag har
fortfarande inte varit hos dig.
7
00:00:37,149 --> 00:00:40,000
–Du kanske döljer nåt.
–Hur kan ni bara byta lås?
8
00:00:40,000 --> 00:00:41,060
–Du kanske döljer nåt.
–Hur kan ni bara byta lås?
9
00:00:41,100 --> 00:00:43,159
Huset ska ut på exekutiv auktion.
10
00:00:43,200 --> 00:00:44,000
Schale har kommit överens
med Eccentrics ägare om köpet.
11
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
Schale har kommit överens
med Eccentrics ägare om köpet.
12
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Schale har kommit överens
med Eccentrics ägare om köpet.
13
00:00:51,039 --> 00:00:52,000
Nu reser du bort ett tag.
14
00:00:52,000 --> 00:00:53,020
Nu reser du bort ett tag.
15
00:00:53,060 --> 00:00:56,000
Och tänk efter om det här
verkligen är rätt plats för dig.
16
00:00:56,000 --> 00:00:57,140
Och tänk efter om det här
verkligen är rätt plats för dig.
17
00:00:57,179 --> 00:01:00,000
Isaks rättegång. Får jag veta var och
när, är jag skyldig dig en tjänst.
18
00:01:00,000 --> 00:01:02,119
Isaks rättegång. Får jag veta var och
när, är jag skyldig dig en tjänst.
19
00:01:02,159 --> 00:01:04,000
Mats är död.
Han hade spytt under tejpen.
20
00:01:04,000 --> 00:01:07,239
Mats är död.
Han hade spytt under tejpen.
21
00:01:08,030 --> 00:01:09,219
Det här är intressant.
22
00:01:10,010 --> 00:01:12,000
Pengarna kommer in varje månad.
Mottagare är Benjamin Emanuelsson.
23
00:01:12,000 --> 00:01:14,219
Pengarna kommer in varje månad.
Mottagare är Benjamin Emanuelsson.
24
00:01:15,010 --> 00:01:16,000
–Mats son?
–Han är inte död, eller hur?
25
00:01:16,000 --> 00:01:17,150
–Mats son?
–Han är inte död, eller hur?
26
00:01:17,189 --> 00:01:20,000
Pengarna mellanlandar bara
på hans konto
27
00:01:20,000 --> 00:01:20,129
Pengarna mellanlandar bara
på hans konto
28
00:01:20,170 --> 00:01:24,000
De kommer från Palma, från
Mikaelas företag. Kums dotter.
29
00:01:24,000 --> 00:01:25,109
De kommer från Palma, från
Mikaelas företag. Kums dotter.
30
00:02:46,199 --> 00:02:48,000
Nej, bra. Ja. Ja.
31
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
Nej, bra. Ja. Ja.
32
00:02:52,000 --> 00:02:53,090
Nej, bra. Ja. Ja.
33
00:02:54,229 --> 00:02:56,000
Nej, det går bra. Tack.
34
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
Nej, det går bra. Tack.
35
00:03:00,000 --> 00:03:00,120
Nej, det går bra. Tack.
36
00:03:00,159 --> 00:03:03,039
Mats finns inte i några register.
37
00:03:03,080 --> 00:03:04,000
Han går väl under annat namn nu.
38
00:03:04,000 --> 00:03:05,129
Han går väl under annat namn nu.
39
00:03:05,169 --> 00:03:08,000
–Och Mikaela?
–Hon bor på firmaadressen.
40
00:03:08,000 --> 00:03:08,229
–Och Mikaela?
–Hon bor på firmaadressen.
41
00:03:09,020 --> 00:03:12,000
Det är typ en halvtimme härifrån.
Det är en sak jag inte förstår.
42
00:03:12,000 --> 00:03:14,050
Det är typ en halvtimme härifrån.
Det är en sak jag inte förstår.
43
00:03:14,090 --> 00:03:16,000
Polisen hade ingen kropp.
44
00:03:16,000 --> 00:03:16,139
Polisen hade ingen kropp.
45
00:03:16,180 --> 00:03:19,150
De hade bara blod, hår
och tänder från Mats.
46
00:03:19,189 --> 00:03:20,000
Varför erkände du?
47
00:03:20,000 --> 00:03:21,050
Varför erkände du?
48
00:03:21,090 --> 00:03:24,000
Jag tog på mig det
för att skydda de andra.
49
00:03:24,000 --> 00:03:24,229
Jag tog på mig det
för att skydda de andra.
50
00:03:25,020 --> 00:03:28,000
Kum och Rewan?
51
00:03:28,000 --> 00:03:28,150
Kum och Rewan?
52
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Har du varit här förut?
53
00:03:32,000 --> 00:03:32,229
Har du varit här förut?
54
00:03:33,020 --> 00:03:36,000
Jag har inte varit nånstans.
55
00:03:36,000 --> 00:03:37,060
Jag har inte varit nånstans.
56
00:03:38,189 --> 00:03:40,000
Det är första gången
jag är utomlands.
57
00:03:40,000 --> 00:03:41,080
Det är första gången
jag är utomlands.
58
00:03:57,229 --> 00:04:00,000
Vänta här! Tack.
59
00:04:00,000 --> 00:04:00,159
Vänta här! Tack.
60
00:04:03,009 --> 00:04:04,000
–Känner du henne väl?
–Jag gjorde det en gång i tiden.
61
00:04:04,000 --> 00:04:07,020
–Känner du henne väl?
–Jag gjorde det en gång i tiden.
62
00:04:13,219 --> 00:04:16,000
Då så, tack så mycket. Vi hörs. Tack.
63
00:04:16,000 --> 00:04:19,060
Då så, tack så mycket. Vi hörs. Tack.
64
00:04:20,220 --> 00:04:23,050
God dag!
65
00:04:23,089 --> 00:04:24,000
Teddy...
66
00:04:24,000 --> 00:04:25,120
Teddy...
67
00:04:27,029 --> 00:04:28,000
–Glad att se mig?
–Inte särskilt.
68
00:04:28,000 --> 00:04:30,110
–Glad att se mig?
–Inte särskilt.
69
00:04:30,149 --> 00:04:32,000
Men mamma sa att du
kanske skulle titta förbi.
70
00:04:32,000 --> 00:04:34,149
Men mamma sa att du
kanske skulle titta förbi.
71
00:04:34,189 --> 00:04:36,000
Slå er ner.
72
00:04:36,000 --> 00:04:37,110
Slå er ner.
73
00:04:47,139 --> 00:04:48,000
Du vet varför jag är här.
74
00:04:48,000 --> 00:04:50,029
Du vet varför jag är här.
75
00:04:50,069 --> 00:04:52,000
Säg en summa.
76
00:04:52,000 --> 00:04:53,079
Säg en summa.
77
00:04:54,079 --> 00:04:56,000
Inga summor. Jag ska träffa Mats.
78
00:04:56,000 --> 00:04:58,019
Inga summor. Jag ska träffa Mats.
79
00:04:58,060 --> 00:05:00,000
Mats är inte här.
80
00:05:00,000 --> 00:05:01,050
Mats är inte här.
81
00:05:01,089 --> 00:05:04,000
Ta pengarna, köp nåt fint till tjejen
och lämna vår familj i fred.
82
00:05:04,000 --> 00:05:06,199
Ta pengarna, köp nåt fint till tjejen
och lämna vår familj i fred.
83
00:05:06,240 --> 00:05:08,000
–De här, har de pool?
–Ja, gemensam.
84
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
–De här, har de pool?
–Ja, gemensam.
85
00:05:12,000 --> 00:05:12,040
–De här, har de pool?
–Ja, gemensam.
86
00:05:12,079 --> 00:05:15,110
Jaha... Nej, då är det inget för oss.
87
00:05:15,149 --> 00:05:16,000
Vi vill ha en egen.
88
00:05:16,000 --> 00:05:19,060
Vi vill ha en egen.
89
00:05:19,100 --> 00:05:20,000
Då har jag en vindsvåning
i centrala Palma.
90
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
Då har jag en vindsvåning
i centrala Palma.
91
00:05:24,000 --> 00:05:24,069
Då har jag en vindsvåning
i centrala Palma.
92
00:05:24,110 --> 00:05:28,000
Fantastisk utsikt. Egen pool.
Ska vi säga så?
93
00:05:28,000 --> 00:05:28,129
Fantastisk utsikt. Egen pool.
Ska vi säga så?
94
00:05:28,170 --> 00:05:32,000
Men då vill jag veta
att det är en säker investering.
95
00:05:32,000 --> 00:05:32,120
Men då vill jag veta
att det är en säker investering.
96
00:05:32,160 --> 00:05:36,000
Jag är jurist, så jag måste gå igenom
alla papper riktigt noga.
97
00:05:36,000 --> 00:05:38,100
Jag är jurist, så jag måste gå igenom
alla papper riktigt noga.
98
00:05:38,139 --> 00:05:40,000
Kolla att allt är legit. Jag vet
hur trött spanska polisen–
99
00:05:40,000 --> 00:05:42,129
Kolla att allt är legit. Jag vet
hur trött spanska polisen–
100
00:05:42,170 --> 00:05:44,000
–är på att ni skandinaver
köper upp alla strandtomter.
101
00:05:44,000 --> 00:05:46,089
–är på att ni skandinaver
köper upp alla strandtomter.
102
00:05:46,129 --> 00:05:48,000
Ett litet tips och så
klappar de ihop din business.
103
00:05:48,000 --> 00:05:51,100
Ett litet tips och så
klappar de ihop din business.
104
00:05:54,230 --> 00:05:56,000
Var är han?
105
00:05:56,000 --> 00:05:57,149
Var är han?
106
00:06:09,060 --> 00:06:12,000
Så, vad gör du nu när du är ute?
Snor bilar, spöar upp folk?
107
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
Så, vad gör du nu när du är ute?
Snor bilar, spöar upp folk?
108
00:06:16,000 --> 00:06:16,089
Så, vad gör du nu när du är ute?
Snor bilar, spöar upp folk?
109
00:06:17,199 --> 00:06:20,000
Men jag jobbar inte
åt din pappa längre.
110
00:06:20,000 --> 00:06:20,199
Men jag jobbar inte
åt din pappa längre.
111
00:06:48,040 --> 00:06:52,000
Förklara för mig varför jag satt
i tio år när du fortfarande lever.
112
00:06:52,000 --> 00:06:52,149
Förklara för mig varför jag satt
i tio år när du fortfarande lever.
113
00:06:52,189 --> 00:06:55,230
Vem fan har sagt att jag lever?
114
00:06:56,019 --> 00:07:00,000
Jag kan döda dig, jag kan inte
bli dömd för det två gånger.
115
00:07:00,000 --> 00:07:00,240
Jag kan döda dig, jag kan inte
bli dömd för det två gånger.
116
00:07:01,029 --> 00:07:03,139
Släpp honom!
117
00:07:06,129 --> 00:07:08,000
Teddy...
118
00:07:08,000 --> 00:07:09,009
Teddy...
119
00:07:16,209 --> 00:07:20,000
Se till att han är nykter i morgon.
120
00:07:20,000 --> 00:07:20,069
Se till att han är nykter i morgon.
121
00:07:52,129 --> 00:07:56,000
Är det bara hår
eller är det naglar och så också?
122
00:07:56,000 --> 00:07:56,149
Är det bara hår
eller är det naglar och så också?
123
00:07:57,240 --> 00:08:00,000
Vadå då, vill du ha en manikyr?
124
00:08:00,000 --> 00:08:01,100
Vadå då, vill du ha en manikyr?
125
00:08:04,129 --> 00:08:05,209
Niko, vi drar.
126
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Vad höll du på med där inne?
Du skulle gå på toa, sa du.
127
00:08:08,000 --> 00:08:09,209
Vad höll du på med där inne?
Du skulle gå på toa, sa du.
128
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
–Tack för i dag.
–Hej.
129
00:08:12,000 --> 00:08:12,110
–Tack för i dag.
–Hej.
130
00:08:13,189 --> 00:08:16,000
Du vet att Anina är min kusin, va?
131
00:08:16,000 --> 00:08:16,050
Du vet att Anina är min kusin, va?
132
00:08:16,089 --> 00:08:18,209
Lek inte dum,
jag märker du glor, bre.
133
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Varför skulle jag vilja beblanda mig
med din familj?
134
00:08:20,000 --> 00:08:22,100
Varför skulle jag vilja beblanda mig
med din familj?
135
00:08:22,139 --> 00:08:24,000
Vad fan säger du om min familj?
Passa dig, Niko.
136
00:08:24,000 --> 00:08:25,180
Vad fan säger du om min familj?
Passa dig, Niko.
137
00:08:25,220 --> 00:08:28,000
–Annars?
–Annars får vi se.
138
00:08:28,000 --> 00:08:28,220
–Annars?
–Annars får vi se.
139
00:08:29,009 --> 00:08:32,000
Är det nån som säger nånting
där nere? Jag hör inte...
140
00:08:32,000 --> 00:08:32,159
Är det nån som säger nånting
där nere? Jag hör inte...
141
00:08:32,200 --> 00:08:35,049
Vad gör vi nu, då?
142
00:08:35,090 --> 00:08:36,000
–Vi kör igen i kväll.
–I kväll? Är du dum i huvudet?
143
00:08:36,000 --> 00:08:39,049
–Vi kör igen i kväll.
–I kväll? Är du dum i huvudet?
144
00:08:39,090 --> 00:08:40,000
Det var ren jävla tur
att jag inte torskade.
145
00:08:40,000 --> 00:08:42,100
Det var ren jävla tur
att jag inte torskade.
146
00:08:42,139 --> 00:08:44,000
Med Isak hade jag fått igenom...
Vadå?
147
00:08:44,000 --> 00:08:45,019
Med Isak hade jag fått igenom...
Vadå?
148
00:08:45,059 --> 00:08:48,000
Du har ingen humor. Vi låter
grejerna svalna, sen kör vi igen.
149
00:08:48,000 --> 00:08:49,090
Du har ingen humor. Vi låter
grejerna svalna, sen kör vi igen.
150
00:08:49,129 --> 00:08:52,000
Helt ärligt, jag skämtar inte här.
151
00:08:52,000 --> 00:08:53,230
Helt ärligt, jag skämtar inte här.
152
00:08:54,019 --> 00:08:56,000
Du vet, du är finare än din kusin.
153
00:08:56,000 --> 00:08:57,090
Du vet, du är finare än din kusin.
154
00:09:03,149 --> 00:09:04,000
–Lea heter hon.
–Fint.
155
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
–Lea heter hon.
–Fint.
156
00:09:08,000 --> 00:09:08,070
–Lea heter hon.
–Fint.
157
00:09:09,179 --> 00:09:12,000
Jag visste inte ens om att hon fanns.
158
00:09:12,000 --> 00:09:12,090
Jag visste inte ens om att hon fanns.
159
00:09:14,149 --> 00:09:16,000
Hon behöll henne utan att säga nåt.
160
00:09:16,000 --> 00:09:17,039
Hon behöll henne utan att säga nåt.
161
00:09:17,080 --> 00:09:19,179
Jag fick reda på det när jag kom ut.
162
00:09:19,220 --> 00:09:20,000
Du måste ha blivit galen.
163
00:09:20,000 --> 00:09:23,090
Du måste ha blivit galen.
164
00:09:28,230 --> 00:09:32,000
–Hur betalar du för allt det här?
–Det är byrån som betalar.
165
00:09:32,000 --> 00:09:34,190
–Hur betalar du för allt det här?
–Det är byrån som betalar.
166
00:09:36,100 --> 00:09:39,120
Det går i alla fall bra på jobbet.
167
00:09:39,159 --> 00:09:40,000
Med den här resan tror de
jag säger upp mig utan bråk.
168
00:09:40,000 --> 00:09:43,190
Med den här resan tror de
jag säger upp mig utan bråk.
169
00:09:45,159 --> 00:09:48,000
Men hur kan du vara skuldsatt?
Du tjänar väl rätt bra?
170
00:09:48,000 --> 00:09:49,120
Men hur kan du vara skuldsatt?
Du tjänar väl rätt bra?
171
00:09:52,049 --> 00:09:55,139
Kom igen, du vet allt om mig.
Jag vet inget om dig.
172
00:09:55,179 --> 00:09:56,000
Du vet mer än de flesta.
173
00:09:56,000 --> 00:09:58,029
Du vet mer än de flesta.
174
00:09:58,070 --> 00:10:00,000
Om det är sant
så är det fett sorgligt.
175
00:10:00,000 --> 00:10:01,149
Om det är sant
så är det fett sorgligt.
176
00:10:04,220 --> 00:10:08,000
–Vad är det?
–Vi ses i lobbyn klockan åtta.
177
00:10:08,000 --> 00:10:09,090
–Vad är det?
–Vi ses i lobbyn klockan åtta.
178
00:10:09,129 --> 00:10:12,000
Emily... Förlåt. Alltså...
179
00:10:12,000 --> 00:10:14,210
Emily... Förlåt. Alltså...
180
00:11:17,029 --> 00:11:19,110
Kom över på en drink.
181
00:11:32,159 --> 00:11:36,000
Den är tom. Jag tar den. Flytta.
182
00:11:36,039 --> 00:11:38,049
Låt mig visa mer.
183
00:11:46,090 --> 00:11:48,000
Vi provar den här i stället.
184
00:11:48,000 --> 00:11:49,019
Vi provar den här i stället.
185
00:11:51,210 --> 00:11:52,000
Två skott.
186
00:11:52,000 --> 00:11:54,110
Två skott.
187
00:12:03,200 --> 00:12:04,000
Det räcker, det räcker.
Värdelös. Sätt dig.
188
00:12:04,000 --> 00:12:08,000
Det räcker, det räcker.
Värdelös. Sätt dig.
189
00:12:08,000 --> 00:12:09,120
Det räcker, det räcker.
Värdelös. Sätt dig.
190
00:12:09,159 --> 00:12:12,000
Junior, kom.
191
00:12:12,000 --> 00:12:12,100
Junior, kom.
192
00:12:20,200 --> 00:12:23,039
Prova.
193
00:12:44,169 --> 00:12:47,100
Vissa har det bara.
194
00:12:48,220 --> 00:12:51,029
Snyggt.
195
00:12:51,070 --> 00:12:52,000
Jag räknar med dig i morgon.
196
00:12:52,000 --> 00:12:53,220
Jag räknar med dig i morgon.
197
00:13:22,049 --> 00:13:24,000
Jag ringde hennes man,
men han visste ingenting heller.
198
00:13:24,000 --> 00:13:25,220
Jag ringde hennes man,
men han visste ingenting heller.
199
00:13:30,129 --> 00:13:32,000
Hon fanns ingenstans.
200
00:13:32,000 --> 00:13:33,009
Hon fanns ingenstans.
201
00:13:34,070 --> 00:13:36,000
Plötsligt var lägenheten tom
och alla möbler var borta.
202
00:13:36,000 --> 00:13:38,049
Plötsligt var lägenheten tom
och alla möbler var borta.
203
00:13:38,090 --> 00:13:40,000
Det var bara skulderna kvar.
204
00:13:40,000 --> 00:13:40,230
Det var bara skulderna kvar.
205
00:13:43,090 --> 00:13:44,000
Ska du inte leta upp henne?
Det kan inte vara så svårt.
206
00:13:44,000 --> 00:13:47,070
Ska du inte leta upp henne?
Det kan inte vara så svårt.
207
00:13:47,110 --> 00:13:48,000
Jag vill inte hitta henne.
208
00:13:48,000 --> 00:13:49,049
Jag vill inte hitta henne.
209
00:13:49,090 --> 00:13:51,159
Vill du inte fråga henne varför?
210
00:13:51,200 --> 00:13:52,000
Jag vill inte veta.
211
00:13:52,000 --> 00:13:53,230
Jag vill inte veta.
212
00:13:55,039 --> 00:13:56,000
Alltså... Hon måste hata mig.
Det finns ingen annan förklaring.
213
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
Alltså... Hon måste hata mig.
Det finns ingen annan förklaring.
214
00:14:00,000 --> 00:14:01,029
Alltså... Hon måste hata mig.
Det finns ingen annan förklaring.
215
00:14:01,070 --> 00:14:04,000
Det har jag väldigt svårt att tro.
216
00:14:04,000 --> 00:14:04,029
Det har jag väldigt svårt att tro.
217
00:14:08,100 --> 00:14:11,019
–Vill du ha en till?
–Ja.
218
00:14:15,220 --> 00:14:16,000
När ska du ha barn?
219
00:14:16,000 --> 00:14:18,059
När ska du ha barn?
220
00:14:20,210 --> 00:14:24,000
–Jag ska inte ha några barn.
–Klart du ska.
221
00:14:24,000 --> 00:14:24,059
–Jag ska inte ha några barn.
–Klart du ska.
222
00:14:24,100 --> 00:14:27,149
Knappast. Jag kan ingenting om barn.
223
00:14:27,190 --> 00:14:28,000
Inte jag heller.
Menar du att jag är körd, eller?
224
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
Inte jag heller.
Menar du att jag är körd, eller?
225
00:14:32,000 --> 00:14:32,080
Inte jag heller.
Menar du att jag är körd, eller?
226
00:14:34,000 --> 00:14:35,179
Nej...
227
00:14:44,049 --> 00:14:46,200
Jag tror du kommer
att bli en bra pappa.
228
00:15:12,019 --> 00:15:14,149
Vi borde sova.
229
00:15:17,090 --> 00:15:19,139
Sov så gott.
230
00:15:32,230 --> 00:15:36,000
Hej! Förlåt, jag borde ha svarat.
231
00:15:36,000 --> 00:15:38,129
Hej! Förlåt, jag borde ha svarat.
232
00:15:38,169 --> 00:15:40,000
Hör av dig när du vet
vilken flight du kommer med.
233
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
Hör av dig när du vet
vilken flight du kommer med.
234
00:15:42,039 --> 00:15:44,000
Bra. Puss.
235
00:15:44,000 --> 00:15:44,029
Bra. Puss.
236
00:15:45,070 --> 00:15:47,100
"Puss"? Vem var det?
237
00:15:47,139 --> 00:15:48,000
Bernt Waller. Du vet, jag tror på
en nära kontakt med klienten.
238
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
Bernt Waller. Du vet, jag tror på
en nära kontakt med klienten.
239
00:15:52,000 --> 00:15:52,129
Bernt Waller. Du vet, jag tror på
en nära kontakt med klienten.
240
00:15:52,169 --> 00:15:54,019
Ville du nåt, eller?
241
00:15:54,059 --> 00:15:56,000
Jo, Emily hittade ju
den här klausulen.
242
00:15:56,000 --> 00:15:57,039
Jo, Emily hittade ju
den här klausulen.
243
00:15:57,080 --> 00:16:00,000
–Vet du vilket avtal det gäller?
–Just det, Schaleaffären.
244
00:16:00,000 --> 00:16:01,039
–Vet du vilket avtal det gäller?
–Just det, Schaleaffären.
245
00:16:01,080 --> 00:16:03,240
Du skulle kolla upp
vem som gjorde DD:n–
246
00:16:04,029 --> 00:16:07,179
–så du kanske minns
vilket licensavtal det gällde.
247
00:16:07,220 --> 00:16:08,000
Inte på rak arm. Det var länge sen.
Varför då? Affären gick ju i lås.
248
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
Inte på rak arm. Det var länge sen.
Varför då? Affären gick ju i lås.
249
00:16:12,000 --> 00:16:12,210
Inte på rak arm. Det var länge sen.
Varför då? Affären gick ju i lås.
250
00:16:13,000 --> 00:16:15,090
Jag vill inte lämna nåt åt slumpen–
251
00:16:15,129 --> 00:16:16,000
–nu när Konkurrensverket
ska granska oss.
252
00:16:16,000 --> 00:16:18,059
–nu när Konkurrensverket
ska granska oss.
253
00:16:18,100 --> 00:16:20,000
Jag har kollat igenom alla licens–
avtal, jag hittar inte klausulen.
254
00:16:20,000 --> 00:16:22,220
Jag har kollat igenom alla licens–
avtal, jag hittar inte klausulen.
255
00:16:23,009 --> 00:16:24,000
–Har du frågat Emily?
–Emily?
256
00:16:24,000 --> 00:16:26,090
–Har du frågat Emily?
–Emily?
257
00:16:26,129 --> 00:16:28,000
Jag och Emily,
vi är inte direkt kontanta.
258
00:16:28,000 --> 00:16:30,169
Jag och Emily,
vi är inte direkt kontanta.
259
00:16:30,210 --> 00:16:32,000
–Jag måste ta det här.
–Gå du. Jag kollar upp det.
260
00:16:32,000 --> 00:16:35,149
–Jag måste ta det här.
–Gå du. Jag kollar upp det.
261
00:16:36,220 --> 00:16:40,000
Daniel. Hej. Absolut.
Ja, jag kommer på en gång.
262
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
Daniel. Hej. Absolut.
Ja, jag kommer på en gång.
263
00:16:44,000 --> 00:16:44,139
Daniel. Hej. Absolut.
Ja, jag kommer på en gång.
264
00:16:51,240 --> 00:16:52,000
Bam!
265
00:16:52,000 --> 00:16:53,220
Bam!
266
00:16:55,070 --> 00:16:56,000
Vad händer, Junior?
267
00:16:56,000 --> 00:16:57,110
Vad händer, Junior?
268
00:16:59,059 --> 00:17:00,000
Är du nervös?
269
00:17:00,000 --> 00:17:01,100
Är du nervös?
270
00:17:02,100 --> 00:17:04,000
Nej. Det är en viktig grej.
271
00:17:04,000 --> 00:17:05,180
Nej. Det är en viktig grej.
272
00:17:05,220 --> 00:17:08,000
Hade de kommit till mig från början,
vore vi inte i den här situationen.
273
00:17:08,000 --> 00:17:10,160
Hade de kommit till mig från början,
vore vi inte i den här situationen.
274
00:17:10,200 --> 00:17:12,000
Ge mig.
275
00:17:12,000 --> 00:17:12,240
Ge mig.
276
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Du vet att jag och Teddy, vi började
vår karriär genom att vakta centrum.
277
00:17:16,000 --> 00:17:18,200
Du vet att jag och Teddy, vi började
vår karriär genom att vakta centrum.
278
00:17:18,240 --> 00:17:20,000
Du är lik honom.
279
00:17:20,000 --> 00:17:21,130
Du är lik honom.
280
00:17:23,160 --> 00:17:24,000
Den här ska upp.
Håll den mot axeln. Uppe.
281
00:17:24,000 --> 00:17:28,000
Den här ska upp.
Håll den mot axeln. Uppe.
282
00:17:31,119 --> 00:17:32,000
–Ser du den där lapplisan?
–Ja.
283
00:17:32,000 --> 00:17:34,009
–Ser du den där lapplisan?
–Ja.
284
00:17:34,049 --> 00:17:36,000
Sikta på henne. Magen,
försök alltid sikta mot magen.
285
00:17:36,000 --> 00:17:39,099
Sikta på henne. Magen,
försök alltid sikta mot magen.
286
00:17:39,140 --> 00:17:40,000
Det blir lättare att träffa. Andas.
287
00:17:40,000 --> 00:17:42,240
Det blir lättare att träffa. Andas.
288
00:17:43,029 --> 00:17:44,000
–Har du henne?
–Ja.
289
00:17:44,000 --> 00:17:45,009
–Har du henne?
–Ja.
290
00:17:45,049 --> 00:17:47,039
Okej.
291
00:17:50,029 --> 00:17:52,000
Det är inget dataspel.
Har jag sagt att du ska sluta sikta?
292
00:17:52,000 --> 00:17:54,009
Det är inget dataspel.
Har jag sagt att du ska sluta sikta?
293
00:17:55,200 --> 00:17:56,000
Det är det som också är trickset,
den är tung.
294
00:17:56,000 --> 00:17:58,210
Det är det som också är trickset,
den är tung.
295
00:17:59,220 --> 00:18:00,000
Okej, det räcker, det räcker. Ge mig.
296
00:18:00,000 --> 00:18:03,109
Okej, det räcker, det räcker. Ge mig.
297
00:18:11,029 --> 00:18:12,000
–Kan jag lita på dig?
–Absolut.
298
00:18:12,000 --> 00:18:15,079
–Kan jag lita på dig?
–Absolut.
299
00:18:15,119 --> 00:18:16,000
Du fattar väl att mitt liv är
i dina händer, va?
300
00:18:16,000 --> 00:18:20,000
Du fattar väl att mitt liv är
i dina händer, va?
301
00:18:20,000 --> 00:18:20,079
Du fattar väl att mitt liv är
i dina händer, va?
302
00:18:23,109 --> 00:18:24,000
Bra.
303
00:18:24,000 --> 00:18:25,220
Bra.
304
00:18:38,089 --> 00:18:40,000
Har du jobbat för Schalekoncernen?
305
00:18:40,000 --> 00:18:41,230
Har du jobbat för Schalekoncernen?
306
00:18:42,019 --> 00:18:44,000
Har du nån relation till den
familjen, till Caroline Schale?
307
00:18:44,000 --> 00:18:46,029
Har du nån relation till den
familjen, till Caroline Schale?
308
00:18:47,089 --> 00:18:48,000
–Nej. Skulle jag det?
–Varför tog vi dig?
309
00:18:48,000 --> 00:18:50,230
–Nej. Skulle jag det?
–Varför tog vi dig?
310
00:18:52,180 --> 00:18:56,000
Jag var skyldig fel personer pengar,
till att börja med.
311
00:18:56,000 --> 00:18:56,130
Jag var skyldig fel personer pengar,
till att börja med.
312
00:18:56,170 --> 00:18:58,150
Var du skyldig Kum pengar?
313
00:18:58,190 --> 00:19:00,000
Nej. Det var han som erbjöd mig en
fabricerad död och ett gömställe här.
314
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
Nej. Det var han som erbjöd mig en
fabricerad död och ett gömställe här.
315
00:19:04,000 --> 00:19:04,059
Nej. Det var han som erbjöd mig en
fabricerad död och ett gömställe här.
316
00:19:05,059 --> 00:19:08,000
Vad skulle han tjäna på det?
317
00:19:08,000 --> 00:19:08,170
Vad skulle han tjäna på det?
318
00:19:08,210 --> 00:19:11,220
Jag är ett geni. Märks inte det?
319
00:19:12,009 --> 00:19:16,000
Jag vet allt om
avancerad skatteplanering.
320
00:19:16,000 --> 00:19:16,079
Jag vet allt om
avancerad skatteplanering.
321
00:19:16,119 --> 00:19:20,000
När ni tog mig så fattade han
vilken guldgruva han satt på.
322
00:19:20,000 --> 00:19:20,089
När ni tog mig så fattade han
vilken guldgruva han satt på.
323
00:19:20,130 --> 00:19:24,000
Jag behövde försvinna, han behövde
en kassako. Så, jackpot.
324
00:19:24,000 --> 00:19:25,180
Jag behövde försvinna, han behövde
en kassako. Så, jackpot.
325
00:19:25,220 --> 00:19:28,000
–Och jag?
–En miss.
326
00:19:28,000 --> 00:19:29,200
–Och jag?
–En miss.
327
00:19:29,240 --> 00:19:32,000
Ett olycksfall i arbetet.
328
00:19:32,000 --> 00:19:32,079
Ett olycksfall i arbetet.
329
00:19:32,119 --> 00:19:36,000
Jag fattar inte, vem var det
som beställde kidnappningen?
330
00:19:36,000 --> 00:19:37,029
Jag fattar inte, vem var det
som beställde kidnappningen?
331
00:19:41,130 --> 00:19:44,000
Jag är lite törstig. Sprit och spel
är ingen bra kombination.
332
00:19:44,000 --> 00:19:47,210
Jag är lite törstig. Sprit och spel
är ingen bra kombination.
333
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
Jag spelade bort allt,
blev av med jobbet.
334
00:19:52,000 --> 00:19:54,039
Jag spelade bort allt,
blev av med jobbet.
335
00:19:55,039 --> 00:19:56,000
Jag var desperat,
så jag kopierade min chefs dator–
336
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
Jag var desperat,
så jag kopierade min chefs dator–
337
00:20:00,000 --> 00:20:00,009
Jag var desperat,
så jag kopierade min chefs dator–
338
00:20:00,049 --> 00:20:03,230
–för att spara bevis
på alla transaktioner.
339
00:20:05,190 --> 00:20:08,000
Tanken var att använda skattefifflet
som en hållhake.
340
00:20:08,000 --> 00:20:09,069
Tanken var att använda skattefifflet
som en hållhake.
341
00:20:13,160 --> 00:20:16,000
Men jag hittade nåt annat.
342
00:20:16,000 --> 00:20:17,170
Men jag hittade nåt annat.
343
00:20:17,210 --> 00:20:20,000
Kom och sätt dig.
344
00:20:20,000 --> 00:20:20,200
Kom och sätt dig.
345
00:20:22,109 --> 00:20:24,000
Vad går du i för klass?
346
00:20:24,000 --> 00:20:24,230
Vad går du i för klass?
347
00:20:25,019 --> 00:20:27,210
Stäng av.
348
00:20:30,230 --> 00:20:32,000
Jag känner igen honom.
349
00:20:32,000 --> 00:20:32,200
Jag känner igen honom.
350
00:20:32,240 --> 00:20:36,000
–Han var min chef. Peder Berg.
–Vem är det?
351
00:20:36,000 --> 00:20:39,099
–Han var min chef. Peder Berg.
–Vem är det?
352
00:20:40,170 --> 00:20:44,000
Ägaren till Eccentric. Företaget
som Schalekoncernen köpte.
353
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Ägaren till Eccentric. Företaget
som Schalekoncernen köpte.
354
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Vänd.
355
00:21:12,000 --> 00:21:12,089
Vänd.
356
00:21:23,099 --> 00:21:24,000
Min kusin gjorde fel, okej?
357
00:21:24,000 --> 00:21:25,230
Min kusin gjorde fel, okej?
358
00:21:26,019 --> 00:21:28,000
Och om han kunde ha varit här
i dag, hade han sagt det.
359
00:21:28,000 --> 00:21:29,240
Och om han kunde ha varit här
i dag, hade han sagt det.
360
00:21:30,029 --> 00:21:32,000
Men nu ligger han på sjukhuset
med stygn över hela sin axel.
361
00:21:32,000 --> 00:21:34,019
Men nu ligger han på sjukhuset
med stygn över hela sin axel.
362
00:21:34,059 --> 00:21:36,000
På grund av vem? Din fucking son.
363
00:21:36,000 --> 00:21:37,190
På grund av vem? Din fucking son.
364
00:21:37,230 --> 00:21:40,000
Din kusin förolämpade hans mamma.
Min fru.
365
00:21:40,000 --> 00:21:43,099
Din kusin förolämpade hans mamma.
Min fru.
366
00:21:43,140 --> 00:21:44,000
Jaha. Och för det ska ni
skjuta sönder hela vår butik?
367
00:21:44,000 --> 00:21:47,029
Jaha. Och för det ska ni
skjuta sönder hela vår butik?
368
00:21:47,069 --> 00:21:48,000
–Jag vet inte vem som gjorde det.
–Han får skylla sig själv!
369
00:21:48,000 --> 00:21:51,069
–Jag vet inte vem som gjorde det.
–Han får skylla sig själv!
370
00:21:51,109 --> 00:21:52,000
Det räcker, det räcker.
371
00:21:52,000 --> 00:21:54,150
Det räcker, det räcker.
372
00:21:54,190 --> 00:21:56,000
–Niko. Har du lyssnat?
–Ja.
373
00:21:56,000 --> 00:22:00,000
–Niko. Har du lyssnat?
–Ja.
374
00:22:00,000 --> 00:22:02,150
–Niko. Har du lyssnat?
–Ja.
375
00:22:02,190 --> 00:22:04,000
Så vad tycker du?
376
00:22:04,000 --> 00:22:04,200
Så vad tycker du?
377
00:22:10,160 --> 00:22:12,000
Man blandar inte in nåns mamma.
378
00:22:12,000 --> 00:22:13,099
Man blandar inte in nåns mamma.
379
00:22:13,140 --> 00:22:16,000
–Vad sa du?
–Man blandar inte in nåns mamma.
380
00:22:16,000 --> 00:22:18,029
–Vad sa du?
–Man blandar inte in nåns mamma.
381
00:22:19,190 --> 00:22:20,000
Exakt. Kolla, grabbar.
En liten grej har eskalerat.
382
00:22:20,000 --> 00:22:24,000
Exakt. Kolla, grabbar.
En liten grej har eskalerat.
383
00:22:24,000 --> 00:22:26,119
Exakt. Kolla, grabbar.
En liten grej har eskalerat.
384
00:22:26,160 --> 00:22:28,000
Okej? Vi har redan problem.
385
00:22:28,000 --> 00:22:30,150
Okej? Vi har redan problem.
386
00:22:30,190 --> 00:22:32,000
Det är polisen, krogkommissionen,
inte nog med det, Migrationsverket.
387
00:22:32,000 --> 00:22:35,079
Det är polisen, krogkommissionen,
inte nog med det, Migrationsverket.
388
00:22:35,119 --> 00:22:36,000
Skatteverket tog 20 pers av oss
förra veckan.
389
00:22:36,000 --> 00:22:38,109
Skatteverket tog 20 pers av oss
förra veckan.
390
00:22:38,150 --> 00:22:40,000
Men vi är här, eller hur? Vi är här
för att vi har regler, principer.
391
00:22:40,000 --> 00:22:44,000
Men vi är här, eller hur? Vi är här
för att vi har regler, principer.
392
00:22:44,000 --> 00:22:44,220
Men vi är här, eller hur? Vi är här
för att vi har regler, principer.
393
00:22:45,009 --> 00:22:47,230
Framför allt så har vi respekt
för varandra.
394
00:22:48,019 --> 00:22:52,000
Men det finns en oskriven regel.
Man rör inte någons fru, syster–
395
00:22:52,000 --> 00:22:53,210
Men det finns en oskriven regel.
Man rör inte någons fru, syster–
396
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
–eller dotter.
397
00:22:56,000 --> 00:22:56,140
–eller dotter.
398
00:22:56,180 --> 00:23:00,000
Och nästa gång jag hör det så kommer
jag att knulla honom personligt.
399
00:23:00,000 --> 00:23:01,140
Och nästa gång jag hör det så kommer
jag att knulla honom personligt.
400
00:23:03,009 --> 00:23:04,000
Ta bort den där blicken,
den funkar inte på mig.
401
00:23:04,000 --> 00:23:06,180
Ta bort den där blicken,
den funkar inte på mig.
402
00:23:09,140 --> 00:23:12,000
Så, Metim, ganska enkelt. Ni ska
betala 500 000 till Jacob sen.
403
00:23:12,000 --> 00:23:14,150
Så, Metim, ganska enkelt. Ni ska
betala 500 000 till Jacob sen.
404
00:23:15,190 --> 00:23:16,000
Sen är det stopp.
– Kan vi få nåt att skåla med?
405
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
Sen är det stopp.
– Kan vi få nåt att skåla med?
406
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Sen är det stopp.
– Kan vi få nåt att skåla med?
407
00:23:30,069 --> 00:23:32,000
–Jag dricker inte.
–Ge honom lite te.
408
00:23:32,000 --> 00:23:33,119
–Jag dricker inte.
–Ge honom lite te.
409
00:23:35,049 --> 00:23:36,000
Hallå, ge ett glas mjölk
till lillgrabben.
410
00:23:36,000 --> 00:23:38,140
Hallå, ge ett glas mjölk
till lillgrabben.
411
00:23:38,180 --> 00:23:40,000
Vet du vad en lillgrabb kan göra
med dig, din fucking gubbe?
412
00:23:40,000 --> 00:23:42,170
Vet du vad en lillgrabb kan göra
med dig, din fucking gubbe?
413
00:23:44,049 --> 00:23:47,130
Lugna ner dig. – Skål för familj.
414
00:23:55,180 --> 00:23:56,000
Och skål för din uppkäftiga kusin.
415
00:23:56,000 --> 00:23:58,140
Och skål för din uppkäftiga kusin.
416
00:23:58,180 --> 00:24:00,000
Din fucking mammaknullare, va!
Din fucking gubbe!
417
00:24:00,000 --> 00:24:02,009
Din fucking mammaknullare, va!
Din fucking gubbe!
418
00:24:02,049 --> 00:24:04,000
–Vem är lillgrabb?
–Släpp vapnet!
419
00:24:04,000 --> 00:24:05,029
–Vem är lillgrabb?
–Släpp vapnet!
420
00:24:05,069 --> 00:24:08,000
Håll käften, din fucking pojke!
Jag knullar dig!
421
00:24:08,000 --> 00:24:08,109
Håll käften, din fucking pojke!
Jag knullar dig!
422
00:24:08,150 --> 00:24:12,000
–Jag kommer knulla dig!
–Kom igen.
423
00:24:12,000 --> 00:24:12,009
–Jag kommer knulla dig!
–Kom igen.
424
00:24:12,049 --> 00:24:16,000
–Håll käften, släpp!
–Jag tömmer den här i ditt huvud.
425
00:24:16,000 --> 00:24:16,150
–Håll käften, släpp!
–Jag tömmer den här i ditt huvud.
426
00:24:16,190 --> 00:24:20,000
Och ditt handikapp–sär–fucking barn!
Jag tömmer den i ditt fucking huvud!
427
00:24:20,000 --> 00:24:22,109
Och ditt handikapp–sär–fucking barn!
Jag tömmer den i ditt fucking huvud!
428
00:24:22,150 --> 00:24:24,000
–Släpp.
–Vem tror du att du pratar med?
429
00:24:24,000 --> 00:24:25,039
–Släpp.
–Vem tror du att du pratar med?
430
00:24:25,079 --> 00:24:28,000
Släpp!
431
00:24:28,000 --> 00:24:28,200
Släpp!
432
00:24:33,200 --> 00:24:35,069
Jalla!
433
00:24:39,039 --> 00:24:40,000
–Rör dig inte.
–Ring Seth!
434
00:24:40,000 --> 00:24:41,220
–Rör dig inte.
–Ring Seth!
435
00:24:42,009 --> 00:24:44,000
Helvete...
436
00:24:44,000 --> 00:24:45,039
Helvete...
437
00:25:07,049 --> 00:25:08,000
Vad är det exakt ni vill ha?
438
00:25:08,000 --> 00:25:09,140
Vad är det exakt ni vill ha?
439
00:25:09,180 --> 00:25:12,000
Att Mats träder fram
och att filmen blir offentlig.
440
00:25:12,000 --> 00:25:13,039
Att Mats träder fram
och att filmen blir offentlig.
441
00:25:13,079 --> 00:25:16,000
Inte en chans.
Det skulle äventyra hans säkerhet.
442
00:25:16,000 --> 00:25:17,049
Inte en chans.
Det skulle äventyra hans säkerhet.
443
00:25:17,089 --> 00:25:19,220
Äventyra din business, menar du.
444
00:25:20,009 --> 00:25:23,109
Du har ingen anledning
att skydda pappa längre.
445
00:25:23,150 --> 00:25:24,000
Men Rewan, då?
Vill du verkligen sätta dit honom?
446
00:25:24,000 --> 00:25:28,000
Men Rewan, då?
Vill du verkligen sätta dit honom?
447
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Men Rewan, då?
Vill du verkligen sätta dit honom?
448
00:25:29,039 --> 00:25:32,000
Det är svårt för dig att fatta,
men det handlar om princip.
449
00:25:32,000 --> 00:25:32,200
Det är svårt för dig att fatta,
men det handlar om princip.
450
00:25:32,240 --> 00:25:36,000
–Jag är oskyldig.
–Kompensationserbjudandet står fast.
451
00:25:36,000 --> 00:25:36,160
–Jag är oskyldig.
–Kompensationserbjudandet står fast.
452
00:25:36,200 --> 00:25:39,069
Jag vill inte ha
dina smutsiga pengar.
453
00:25:39,109 --> 00:25:40,000
En inspelad bekännelse, då?
Utan att avslöja gömstället.
454
00:25:40,000 --> 00:25:43,029
En inspelad bekännelse, då?
Utan att avslöja gömstället.
455
00:25:43,069 --> 00:25:44,000
Mina fiender
kommer aldrig sluta leta.
456
00:25:44,000 --> 00:25:46,160
Mina fiender
kommer aldrig sluta leta.
457
00:25:46,200 --> 00:25:48,000
Är du rädd för att avbryta
din semester?
458
00:25:48,000 --> 00:25:49,099
Är du rädd för att avbryta
din semester?
459
00:25:49,140 --> 00:25:52,000
De kommer att använda min son
för att locka fram mig.
460
00:25:52,000 --> 00:25:53,089
De kommer att använda min son
för att locka fram mig.
461
00:25:53,130 --> 00:25:56,000
–Ge oss filmen i alla fall.
–Nej!
462
00:25:56,000 --> 00:25:57,170
–Ge oss filmen i alla fall.
–Nej!
463
00:25:57,210 --> 00:26:00,000
Antingen tar ni pengarna
eller så åker ni härifrån tomhänta.
464
00:26:00,000 --> 00:26:02,099
Antingen tar ni pengarna
eller så åker ni härifrån tomhänta.
465
00:26:10,210 --> 00:26:12,000
Jag fattar att det här sticker
i ögonen. Men jag hade gärna bytt.
466
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
Jag fattar att det här sticker
i ögonen. Men jag hade gärna bytt.
467
00:26:16,000 --> 00:26:16,049
Jag fattar att det här sticker
i ögonen. Men jag hade gärna bytt.
468
00:26:16,089 --> 00:26:20,000
Du har suttit dina tio år.
Jag sitter här på livstid.
469
00:26:20,000 --> 00:26:22,009
Du har suttit dina tio år.
Jag sitter här på livstid.
470
00:26:42,200 --> 00:26:44,000
Teddy...
471
00:26:44,000 --> 00:26:44,220
Teddy...
472
00:26:48,230 --> 00:26:52,000
Om du ser Benjamin igen,
så kan du väl hälsa från mig?
473
00:26:52,000 --> 00:26:53,099
Om du ser Benjamin igen,
så kan du väl hälsa från mig?
474
00:27:31,099 --> 00:27:32,000
Här. Drick.
475
00:27:32,000 --> 00:27:34,240
Här. Drick.
476
00:27:49,170 --> 00:27:52,000
Jag är ledsen.
Jag vet inte vad som hände.
477
00:27:52,000 --> 00:27:52,130
Jag är ledsen.
Jag vet inte vad som hände.
478
00:27:52,170 --> 00:27:56,000
Jag gör vad som helst
för att städa upp det här.
479
00:27:56,000 --> 00:27:56,109
Jag gör vad som helst
för att städa upp det här.
480
00:28:00,180 --> 00:28:03,069
Visst fyller du 18 snart?
481
00:28:07,059 --> 00:28:08,000
Vet du hur min farsa
gratulerade mig på min 18–årsdag?
482
00:28:08,000 --> 00:28:10,230
Vet du hur min farsa
gratulerade mig på min 18–årsdag?
483
00:28:13,220 --> 00:28:16,000
Han slängde ut mig på gatan.
Han sa att jag skulle bli en man.
484
00:28:16,000 --> 00:28:18,130
Han slängde ut mig på gatan.
Han sa att jag skulle bli en man.
485
00:28:21,009 --> 00:28:24,000
Jag kommer inte att säga
åt dig vad du ska göra.
486
00:28:24,000 --> 00:28:24,049
Jag kommer inte att säga
åt dig vad du ska göra.
487
00:28:24,089 --> 00:28:28,000
Men min bror har blivit skjuten
och det är ditt fel.
488
00:28:28,000 --> 00:28:30,069
Men min bror har blivit skjuten
och det är ditt fel.
489
00:28:30,109 --> 00:28:32,000
Så vad tycker du?
490
00:28:32,000 --> 00:28:32,049
Så vad tycker du?
491
00:29:04,160 --> 00:29:07,200
Är det sant att Maksumic jobbar här?
492
00:29:07,240 --> 00:29:08,000
Ja, men han är ledig i dag.
Är ni polare, eller?
493
00:29:08,000 --> 00:29:12,000
Ja, men han är ledig i dag.
Är ni polare, eller?
494
00:29:12,000 --> 00:29:12,140
Ja, men han är ledig i dag.
Är ni polare, eller?
495
00:29:12,180 --> 00:29:16,000
Ja. Precis.
496
00:29:16,000 --> 00:29:16,019
Ja. Precis.
497
00:29:16,059 --> 00:29:18,039
Ska jag hälsa honom nåt?
498
00:29:18,079 --> 00:29:20,000
Nej, jag kommer tillbaka
en annan dag.
499
00:29:20,000 --> 00:29:20,220
Nej, jag kommer tillbaka
en annan dag.
500
00:29:21,009 --> 00:29:23,079
Välkommen åter.
501
00:29:27,220 --> 00:29:28,000
Jag tror att Philip blev kidnappad
av samma anledning som Mats.
502
00:29:28,000 --> 00:29:32,000
Jag tror att Philip blev kidnappad
av samma anledning som Mats.
503
00:29:32,000 --> 00:29:32,009
Jag tror att Philip blev kidnappad
av samma anledning som Mats.
504
00:29:32,049 --> 00:29:36,000
Caroline kom över bevis om att Peder
är pedofil och utpressar honom.
505
00:29:36,000 --> 00:29:36,210
Caroline kom över bevis om att Peder
är pedofil och utpressar honom.
506
00:29:37,000 --> 00:29:39,220
Han tar Philip
för att sno tillbaka bevisen.
507
00:29:40,009 --> 00:29:41,109
Jag bryr mig inte.
508
00:29:41,150 --> 00:29:44,000
Bryr du dig inte
om att en pedofil går fri?
509
00:29:44,000 --> 00:29:44,099
Bryr du dig inte
om att en pedofil går fri?
510
00:29:44,140 --> 00:29:48,000
Skicka filmen till polisen.
Gör vad du vill, jag bryr mig inte.
511
00:29:48,000 --> 00:29:48,180
Skicka filmen till polisen.
Gör vad du vill, jag bryr mig inte.
512
00:29:48,220 --> 00:29:52,000
–Jag är klar.
–Men det är inte jag.
513
00:29:52,000 --> 00:29:52,069
–Jag är klar.
–Men det är inte jag.
514
00:29:52,109 --> 00:29:56,000
Så fråga Rewan om det var Peter Berg
som beställde kidnappningen.
515
00:29:56,000 --> 00:29:56,240
Så fråga Rewan om det var Peter Berg
som beställde kidnappningen.
516
00:30:12,140 --> 00:30:15,049
Gå inte bredvid mig.
517
00:30:20,109 --> 00:30:23,140
Hej! Vad gör du här?
518
00:30:23,180 --> 00:30:24,000
Jag väntar på nån tjej,
så stick iväg innan hon kommer.
519
00:30:24,000 --> 00:30:28,000
Jag väntar på nån tjej,
så stick iväg innan hon kommer.
520
00:30:28,000 --> 00:30:28,039
Jag väntar på nån tjej,
så stick iväg innan hon kommer.
521
00:30:29,109 --> 00:30:32,000
Tack, vad fina!
522
00:30:32,000 --> 00:30:32,099
Tack, vad fina!
523
00:30:32,140 --> 00:30:34,230
–Hur har du haft det?
–Bra.
524
00:30:36,180 --> 00:30:39,049
–Kolla. Magväska, härligt.
–Snyggt!
525
00:30:39,089 --> 00:30:40,000
Alla tror att jag har seglat
på en räkmacka.
526
00:30:40,000 --> 00:30:42,240
Alla tror att jag har seglat
på en räkmacka.
527
00:30:43,029 --> 00:30:44,000
Men nu ser du. Svår barndom.
Plågad själ, verkligen.
528
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
Men nu ser du. Svår barndom.
Plågad själ, verkligen.
529
00:30:48,000 --> 00:30:49,039
Men nu ser du. Svår barndom.
Plågad själ, verkligen.
530
00:30:49,079 --> 00:30:52,000
–Hade du en svår barndom?
–Nej, inte alls.
531
00:30:52,000 --> 00:30:53,150
–Hade du en svår barndom?
–Nej, inte alls.
532
00:30:56,200 --> 00:31:00,000
Är jag svår att lära känna?
533
00:31:00,000 --> 00:31:00,039
Är jag svår att lära känna?
534
00:31:00,079 --> 00:31:04,000
Du är inte bara hemlig med
privata saker, du är hemlig med allt.
535
00:31:04,000 --> 00:31:05,180
Du är inte bara hemlig med
privata saker, du är hemlig med allt.
536
00:31:05,220 --> 00:31:08,000
Men det är okej.
537
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Men det är okej.
538
00:31:11,140 --> 00:31:12,000
–Jag bor på kontoret.
–Vem gör inte det?
539
00:31:12,000 --> 00:31:14,230
–Jag bor på kontoret.
–Vem gör inte det?
540
00:31:15,019 --> 00:31:16,000
Nej, alltså, jag bor på kontoret.
Jag blev vräkt.
541
00:31:16,000 --> 00:31:20,000
Nej, alltså, jag bor på kontoret.
Jag blev vräkt.
542
00:31:20,000 --> 00:31:20,210
Nej, alltså, jag bor på kontoret.
Jag blev vräkt.
543
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
På grund av omständigheter
som jag inte vill gå in på.
544
00:31:24,000 --> 00:31:25,150
På grund av omständigheter
som jag inte vill gå in på.
545
00:31:25,190 --> 00:31:28,000
Flytta hit.
546
00:31:28,000 --> 00:31:29,079
Flytta hit.
547
00:31:29,119 --> 00:31:32,000
Jag vill ju bo med dig.
Jag vill ha dig här.
548
00:31:32,000 --> 00:31:34,089
Jag vill ju bo med dig.
Jag vill ha dig här.
549
00:31:34,130 --> 00:31:36,000
Säg ja.
550
00:31:36,000 --> 00:31:37,009
Säg ja.
551
00:31:41,180 --> 00:31:43,150
Ja.
552
00:31:48,190 --> 00:31:51,130
Men håller det hemligt
ett litet tag till.
553
00:31:51,170 --> 00:31:52,000
Varför då? Du vet ju att du inte
kommer att bli delägare. Inte i år.
554
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
Varför då? Du vet ju att du inte
kommer att bli delägare. Inte i år.
555
00:31:56,000 --> 00:31:56,039
Varför då? Du vet ju att du inte
kommer att bli delägare. Inte i år.
556
00:31:56,079 --> 00:32:00,000
Ledsen, men vi kan inte ta in nån som
gått i clinch med Schalekoncernen.
557
00:32:00,000 --> 00:32:02,039
Ledsen, men vi kan inte ta in nån som
gått i clinch med Schalekoncernen.
558
00:32:02,079 --> 00:32:04,000
Nej, men ni får nog tänka om när jag
berättar vad jag vet om Caroline.
559
00:32:04,000 --> 00:32:07,009
Nej, men ni får nog tänka om när jag
berättar vad jag vet om Caroline.
560
00:32:13,240 --> 00:32:16,000
Jag tror hon utpressade Eccentrics
ägare för att få ett bättre pris.
561
00:32:16,000 --> 00:32:19,049
Jag tror hon utpressade Eccentrics
ägare för att få ett bättre pris.
562
00:32:21,029 --> 00:32:24,000
Hon är den enda som har nåt emot mig.
För att jag vet för mycket.
563
00:32:24,000 --> 00:32:25,200
Hon är den enda som har nåt emot mig.
För att jag vet för mycket.
564
00:32:26,200 --> 00:32:28,000
–Du fattar hur det här låter?
–Ja, men jag vet att jag har rätt.
565
00:32:28,000 --> 00:32:31,069
–Du fattar hur det här låter?
–Ja, men jag vet att jag har rätt.
566
00:32:39,059 --> 00:32:40,000
–Är du hungrig?
–Mm.
567
00:32:40,000 --> 00:32:41,140
–Är du hungrig?
–Mm.
568
00:32:50,150 --> 00:32:52,000
Ja, jag fattar. Ja, lugnt. Vi hörs.
569
00:32:52,000 --> 00:32:55,000
Ja, jag fattar. Ja, lugnt. Vi hörs.
570
00:32:56,049 --> 00:32:59,200
Han hänger på Garden.
571
00:33:09,099 --> 00:33:12,000
Så du tycker att jag ska gå in där
mitt på dagen och klippa honom?
572
00:33:12,000 --> 00:33:13,190
Så du tycker att jag ska gå in där
mitt på dagen och klippa honom?
573
00:33:13,230 --> 00:33:16,000
–Är du helt...?
–Ingen kommer att gola.
574
00:33:16,000 --> 00:33:16,119
–Är du helt...?
–Ingen kommer att gola.
575
00:33:16,160 --> 00:33:20,000
Alla vet vad han har gjort. Du får
max fyra års ungdomsfängelse.
576
00:33:20,000 --> 00:33:21,019
Alla vet vad han har gjort. Du får
max fyra års ungdomsfängelse.
577
00:33:21,059 --> 00:33:24,000
Varför är du så jävla dum i huvudet?!
Det här är ditt fel.
578
00:33:24,000 --> 00:33:25,059
Varför är du så jävla dum i huvudet?!
Det här är ditt fel.
579
00:33:25,099 --> 00:33:28,000
–Varför drar du alltid in mig i skit?
–Var det jag som fegade ur?
580
00:33:28,000 --> 00:33:29,170
–Varför drar du alltid in mig i skit?
–Var det jag som fegade ur?
581
00:33:29,210 --> 00:33:32,000
Du var inte ens där
för du är så fucking keff!
582
00:33:32,000 --> 00:33:34,039
Du var inte ens där
för du är så fucking keff!
583
00:33:40,099 --> 00:33:44,000
Ja, dra. Dra!
584
00:33:44,000 --> 00:33:44,180
Ja, dra. Dra!
585
00:34:15,179 --> 00:34:16,000
Så...har du hittat honom?
586
00:34:16,000 --> 00:34:19,170
Så...har du hittat honom?
587
00:34:21,019 --> 00:34:24,000
Han har gömt sig i Spanien
hela den här tiden.
588
00:34:24,000 --> 00:34:24,110
Han har gömt sig i Spanien
hela den här tiden.
589
00:34:24,150 --> 00:34:28,000
I Spanien? Fuck!
590
00:34:28,000 --> 00:34:31,150
I Spanien? Fuck!
591
00:34:31,190 --> 00:34:32,000
I Spanien... Vad gjorde du, då?
592
00:34:32,000 --> 00:34:35,010
I Spanien... Vad gjorde du, då?
593
00:34:35,050 --> 00:34:36,000
–Snälla, säg att du gjorde nåt.
–Vad ska jag göra?
594
00:34:36,000 --> 00:34:39,099
–Snälla, säg att du gjorde nåt.
–Vad ska jag göra?
595
00:34:40,230 --> 00:34:44,000
Du lät honom gå?
596
00:34:44,000 --> 00:34:44,039
Du lät honom gå?
597
00:34:45,050 --> 00:34:47,050
Ja.
598
00:34:47,090 --> 00:34:48,000
Ja, jag fattar. Du har gått vidare.
599
00:34:48,000 --> 00:34:50,130
Ja, jag fattar. Du har gått vidare.
600
00:34:50,170 --> 00:34:52,000
Du vill inte leva
det där livet längre.
601
00:34:52,000 --> 00:34:54,199
Du vill inte leva
det där livet längre.
602
00:35:01,230 --> 00:35:04,000
Du gillar verkligen Bello.
603
00:35:04,000 --> 00:35:04,130
Du gillar verkligen Bello.
604
00:35:04,170 --> 00:35:08,000
Det där är från oss.
Och killen gifter sig bara en gång.
605
00:35:08,000 --> 00:35:08,159
Det där är från oss.
Och killen gifter sig bara en gång.
606
00:35:08,199 --> 00:35:12,000
–Det vet man aldrig, brorsan.
–Kom igen, det är Bello.
607
00:35:12,000 --> 00:35:12,090
–Det vet man aldrig, brorsan.
–Kom igen, det är Bello.
608
00:35:12,130 --> 00:35:15,119
Han ska vara glad
att nån ens vill ha honom.
609
00:35:15,159 --> 00:35:16,000
–Kommer du på bröllopet?
–Nej, jag tror inte det.
610
00:35:16,000 --> 00:35:20,000
–Kommer du på bröllopet?
–Nej, jag tror inte det.
611
00:35:20,000 --> 00:35:21,179
–Kommer du på bröllopet?
–Nej, jag tror inte det.
612
00:35:25,019 --> 00:35:28,000
Vad är det där?
Har ni börjat beckna nu?
613
00:35:28,000 --> 00:35:29,150
Vad är det där?
Har ni börjat beckna nu?
614
00:35:29,190 --> 00:35:32,000
–Det är nya tider.
–Jag kan inte vara nära den skiten!
615
00:35:32,000 --> 00:35:33,199
–Det är nya tider.
–Jag kan inte vara nära den skiten!
616
00:35:33,239 --> 00:35:36,000
Teddy, vad du gör med ditt liv
är din grej.
617
00:35:36,000 --> 00:35:36,199
Teddy, vad du gör med ditt liv
är din grej.
618
00:35:36,239 --> 00:35:40,000
Men du kan inte komma
och säga till oss vad vi ska göra.
619
00:35:40,000 --> 00:35:40,159
Men du kan inte komma
och säga till oss vad vi ska göra.
620
00:35:40,199 --> 00:35:43,210
Håll det borta från mig.
621
00:35:56,099 --> 00:36:00,000
Jag ska till jobbet nu.
Har du lust att ses efter?
622
00:36:00,000 --> 00:36:00,130
Jag ska till jobbet nu.
Har du lust att ses efter?
623
00:36:01,159 --> 00:36:04,000
Ta med henne.
624
00:36:04,000 --> 00:36:04,019
Ta med henne.
625
00:36:18,230 --> 00:36:20,000
Jag visste inte att du var med
i studentkåren.
626
00:36:20,000 --> 00:36:22,039
Jag visste inte att du var med
i studentkåren.
627
00:37:23,070 --> 00:37:24,000
Du såg bilderna på mig och Caroline.
628
00:37:24,000 --> 00:37:26,199
Du såg bilderna på mig och Caroline.
629
00:37:26,239 --> 00:37:28,000
Förlåt, Emily.
Vi var ihop när vi var yngre.
630
00:37:28,000 --> 00:37:31,139
Förlåt, Emily.
Vi var ihop när vi var yngre.
631
00:37:31,179 --> 00:37:32,000
Varför har du inte sagt
att du känner henne?
632
00:37:32,000 --> 00:37:35,039
Varför har du inte sagt
att du känner henne?
633
00:37:35,079 --> 00:37:36,000
Jag ville inte göra dig svartsjuk.
634
00:37:36,000 --> 00:37:38,010
Jag ville inte göra dig svartsjuk.
635
00:37:38,050 --> 00:37:40,000
Det var ni. Ni utpressade Peder Berg.
636
00:37:40,000 --> 00:37:41,199
Det var ni. Ni utpressade Peder Berg.
637
00:37:44,039 --> 00:37:48,000
Okej, bra deal för Leijon och
en bra deal för klienten. Win–win.
638
00:37:48,000 --> 00:37:49,179
Okej, bra deal för Leijon och
en bra deal för klienten. Win–win.
639
00:37:49,219 --> 00:37:52,000
Tror du Philip Schale tycker det?
640
00:37:52,000 --> 00:37:52,039
Tror du Philip Schale tycker det?
641
00:37:52,079 --> 00:37:54,239
Hade jag vetat
vad Peder var kapabel till...
642
00:37:55,030 --> 00:37:56,000
Men du visste att han var pedofil.
643
00:37:56,000 --> 00:37:58,059
Men du visste att han var pedofil.
644
00:37:59,170 --> 00:38:00,000
Du har gått bakom ryggen på alla.
645
00:38:00,000 --> 00:38:03,070
Du har gått bakom ryggen på alla.
646
00:38:03,110 --> 00:38:04,000
På mig, på Magnus, på Leijon.
647
00:38:04,000 --> 00:38:05,170
På mig, på Magnus, på Leijon.
648
00:38:05,210 --> 00:38:08,000
Carl Johan hade chans att
avbryta köpet och rädda sin son.
649
00:38:08,000 --> 00:38:09,199
Carl Johan hade chans att
avbryta köpet och rädda sin son.
650
00:38:09,239 --> 00:38:12,000
–Skitsnack.
–Ja, han kanske ångrar sig nu.
651
00:38:12,000 --> 00:38:13,139
–Skitsnack.
–Ja, han kanske ångrar sig nu.
652
00:38:13,179 --> 00:38:16,000
Men när han hörde att det rörde sig
om miljarder, så valde han företaget.
653
00:38:16,000 --> 00:38:18,130
Men när han hörde att det rörde sig
om miljarder, så valde han företaget.
654
00:38:18,170 --> 00:38:20,000
–Allt har sitt pris.
–Okej. Och vad var ditt?
655
00:38:20,000 --> 00:38:24,000
–Allt har sitt pris.
–Okej. Och vad var ditt?
656
00:38:24,000 --> 00:38:24,110
–Allt har sitt pris.
–Okej. Och vad var ditt?
657
00:38:24,150 --> 00:38:28,000
För du är väl inte gratis, eller hur?
658
00:38:28,000 --> 00:38:28,019
För du är väl inte gratis, eller hur?
659
00:38:29,099 --> 00:38:32,000
Tänk efter, Emily. Vem tjänar
på att det här kommer ut?
660
00:38:32,000 --> 00:38:34,039
Tänk efter, Emily. Vem tjänar
på att det här kommer ut?
661
00:38:35,150 --> 00:38:36,000
Vi är så lika, du och jag.
662
00:38:36,000 --> 00:38:39,139
Vi är så lika, du och jag.
663
00:38:39,179 --> 00:38:40,000
Vi gör det som krävs
för att ta oss fram.
664
00:38:40,000 --> 00:38:42,099
Vi gör det som krävs
för att ta oss fram.
665
00:38:42,139 --> 00:38:44,000
Vi hör ihop. Känner du inte det?
666
00:38:44,000 --> 00:38:47,159
Vi hör ihop. Känner du inte det?
667
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
–Vad heter han... Tommy? Nej.
–Tomas.
668
00:40:04,000 --> 00:40:07,190
–Vad heter han... Tommy? Nej.
–Tomas.
669
00:40:07,230 --> 00:40:08,000
Just det. Vet han att du är här?
670
00:40:08,000 --> 00:40:11,030
Just det. Vet han att du är här?
671
00:40:12,070 --> 00:40:16,000
Nej. Men det är inte
som att det är nån hemlighet.
672
00:40:16,000 --> 00:40:16,190
Nej. Men det är inte
som att det är nån hemlighet.
673
00:40:17,199 --> 00:40:20,000
–Vad gör han i Uppsala?
–Han jobbar.
674
00:40:20,000 --> 00:40:20,159
–Vad gör han i Uppsala?
–Han jobbar.
675
00:40:20,199 --> 00:40:23,159
På ett center
för ungdomar med missbruk...
676
00:40:23,199 --> 00:40:24,000
Förlåt, jag vill inte prata om honom.
677
00:40:24,000 --> 00:40:26,130
Förlåt, jag vill inte prata om honom.
678
00:40:27,199 --> 00:40:28,000
Det var du som tog upp det.
679
00:40:28,000 --> 00:40:30,099
Det var du som tog upp det.
680
00:40:34,070 --> 00:40:36,000
Om inte jag hade sökt upp dig,
hade du berättat för mig om det?
681
00:40:36,000 --> 00:40:38,130
Om inte jag hade sökt upp dig,
hade du berättat för mig om det?
682
00:40:38,170 --> 00:40:40,000
Förmodligen inte.
683
00:40:40,000 --> 00:40:41,139
Förmodligen inte.
684
00:40:54,150 --> 00:40:56,000
Jag tänkte att det var bäst
för Lea och mig.
685
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Jag tänkte att det var bäst
för Lea och mig.
686
00:40:59,090 --> 00:41:00,000
Men jag kanske hade fel.
687
00:41:00,000 --> 00:41:01,179
Men jag kanske hade fel.
688
00:41:09,070 --> 00:41:11,210
Jag trodde inte
att du hade det i dig.
689
00:41:13,139 --> 00:41:16,000
–Sa jag inte det?
–Jo, men du sa många saker.
690
00:41:16,000 --> 00:41:17,239
–Sa jag inte det?
–Jo, men du sa många saker.
691
00:41:19,159 --> 00:41:20,000
Jag menade allt.
692
00:41:20,000 --> 00:41:22,019
Jag menade allt.
693
00:41:25,010 --> 00:41:27,159
Mamma...
694
00:41:28,179 --> 00:41:32,000
–Vi måste nog börja åka nu.
–Jag ska bara släcka.
695
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
–Vi måste nog börja åka nu.
–Jag ska bara släcka.
696
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Hej, älskling. Vi ska åka.
697
00:41:36,000 --> 00:41:37,190
Hej, älskling. Vi ska åka.
698
00:41:57,039 --> 00:42:00,000
Nej, jag glömde hennes jacka.
699
00:42:00,000 --> 00:42:00,130
Nej, jag glömde hennes jacka.
700
00:42:01,119 --> 00:42:04,000
–Den stora.
–Stora?
701
00:42:04,000 --> 00:42:04,119
–Den stora.
–Stora?
702
00:42:04,159 --> 00:42:07,190
–Klarar ni er?
–Vi klarar oss.
703
00:42:12,190 --> 00:42:14,159
Så.
704
00:42:26,059 --> 00:42:28,000
–Hallå?
–Två capricciosa.
705
00:42:28,000 --> 00:42:29,239
–Hallå?
–Två capricciosa.
706
00:42:30,030 --> 00:42:32,000
Vem är det?
707
00:42:32,000 --> 00:42:32,139
Vem är det?
708
00:42:32,179 --> 00:42:36,000
Är det Maksumic? Känner du igen mig?
709
00:42:36,000 --> 00:42:37,039
Är det Maksumic? Känner du igen mig?
710
00:42:37,079 --> 00:42:40,000
–Vad vill du?
–Hörru, fin pizzeria du har.
711
00:42:40,000 --> 00:42:41,190
–Vad vill du?
–Hörru, fin pizzeria du har.
712
00:43:28,110 --> 00:43:31,039
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
58974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.