Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,560 --> 00:01:43,802
- Mr. Lawrence.
- Thanks, Ambrose.
2
00:01:44,021 --> 00:01:45,387
I should say so,
Mr. Lawrence.
3
00:01:45,606 --> 00:01:47,097
This is your
grandfather's Madeira.
4
00:01:47,316 --> 00:01:48,932
Come in, come in.
5
00:01:49,234 --> 00:01:51,567
You don't see a war ended every day.
6
00:01:53,280 --> 00:01:54,521
Gentlemen...
7
00:01:56,074 --> 00:01:57,690
and ladies...
8
00:01:57,909 --> 00:01:59,866
you'll forgive me
for having omitted you,
9
00:02:00,037 --> 00:02:01,869
but in my day
the fair sex
10
00:02:02,080 --> 00:02:03,912
graced the home
and not the office.
11
00:02:05,500 --> 00:02:07,583
I should like
to propose a toast.
12
00:02:08,170 --> 00:02:11,413
This is the third war the
Hamilton family has helped to win;
13
00:02:11,798 --> 00:02:13,630
the third occasion
in our history
14
00:02:13,842 --> 00:02:16,585
- we have had to turn from peacetime manufacturing...
- They're drinking a toast.
15
00:02:16,803 --> 00:02:18,339
...to wartime production.
16
00:02:18,555 --> 00:02:22,765
1860, 1898, 1917;
17
00:02:23,185 --> 00:02:26,019
Lincoln, McKinley,
Wilson...
18
00:02:26,438 --> 00:02:27,849
three
commanders-in-chief,
19
00:02:28,106 --> 00:02:29,893
we served them
and our country
20
00:02:30,108 --> 00:02:31,599
to the best
of our ability.
21
00:02:32,152 --> 00:02:34,109
So now let us
drink to peace,
22
00:02:34,655 --> 00:02:36,988
peace and prosperity
to all men
23
00:02:37,491 --> 00:02:38,777
everywhere.
24
00:02:43,705 --> 00:02:46,698
Oh yes... my son and
I would like to declare
25
00:02:46,917 --> 00:02:49,079
the remainder
of the day a holiday.
26
00:03:01,056 --> 00:03:04,595
Well, Mrs. MacDonald, you seem
to be taking all this very calmly.
27
00:03:05,352 --> 00:03:06,888
Oh I'm not calm, I...
28
00:03:07,354 --> 00:03:09,311
I'm so excited
I can hardly breathe.
29
00:03:09,564 --> 00:03:10,680
Really?
30
00:03:10,899 --> 00:03:12,856
This means my husband
will be coming home.
31
00:03:13,068 --> 00:03:14,809
Oh, from France?
32
00:03:15,320 --> 00:03:16,731
How long has he been over?
33
00:03:17,155 --> 00:03:20,239
Only since August,
but it seems years.
34
00:03:21,410 --> 00:03:22,776
He was lucky to get there.
35
00:03:23,161 --> 00:03:25,744
I tried, but they ordered
me back here to my job.
36
00:03:26,123 --> 00:03:27,739
Perhaps it's more important.
37
00:03:27,958 --> 00:03:29,620
But I'll never
feel right about it.
38
00:03:29,835 --> 00:03:31,417
And I'm not married,
no ties,
39
00:03:31,628 --> 00:03:32,835
nothing to hold me here.
40
00:03:33,213 --> 00:03:35,250
Even if you had,
you'd still want to go.
41
00:03:35,549 --> 00:03:37,711
Like John... if he'd
been forced to stay home,
42
00:03:37,926 --> 00:03:40,339
nothing could have made him
feel right about it either.
43
00:03:40,554 --> 00:03:44,218
- Not even you?
- Not even I, and I tried.
44
00:03:45,392 --> 00:03:46,883
Where's everyone gone?
45
00:03:47,144 --> 00:03:49,932
My father declared a
holiday. Didn't you hear?
46
00:03:51,189 --> 00:03:53,181
I'm afraid I didn't.
47
00:04:00,782 --> 00:04:03,445
Oh... What does
Mrs. MacDonald do here?
48
00:04:03,660 --> 00:04:06,903
- Stenographer?
- No, she's straightening out the research library.
49
00:04:07,247 --> 00:04:08,783
Doing it very well, too.
50
00:04:08,999 --> 00:04:10,365
Husband's overseas,
you know.
51
00:04:10,584 --> 00:04:11,620
Yes, I know.
52
00:04:13,336 --> 00:04:14,452
Lucky man.
53
00:06:09,411 --> 00:06:10,697
Elizabeth.
54
00:06:13,123 --> 00:06:16,707
Elizabeth. I've got
a surprise for you.
55
00:06:16,918 --> 00:06:18,784
Stay where you are.
I'll be right out.
56
00:06:23,633 --> 00:06:24,714
What is it?
57
00:06:25,760 --> 00:06:27,547
- I'm coming in.
- No, you don't.
58
00:06:27,762 --> 00:06:29,128
You stay
right where you are.
59
00:06:29,389 --> 00:06:32,382
Oh, that's not fair. At least
tell me what sort of a surprise.
60
00:06:32,809 --> 00:06:33,799
It's a new suit.
61
00:06:34,019 --> 00:06:36,352
I went right out and got it
all by myself, without you.
62
00:06:37,147 --> 00:06:39,639
Aren't you getting
to be a big boy?
63
00:06:39,858 --> 00:06:42,350
Are you standing near the door?
- Right smack up.
64
00:06:42,569 --> 00:06:43,650
Well,
then back away a little.
65
00:06:43,862 --> 00:06:45,694
This is kind
of an unusual suit.
66
00:06:45,906 --> 00:06:48,193
It needs
a certain perspective.
67
00:06:49,618 --> 00:06:51,826
Now if you're playing
some sort of trick on me...
68
00:06:52,037 --> 00:06:54,279
Here I come, ready or not.
69
00:07:02,547 --> 00:07:03,583
Well?
70
00:07:06,593 --> 00:07:10,132
Are you asking me to say
something or is it too late?
71
00:07:11,014 --> 00:07:12,346
Depends.
72
00:07:13,725 --> 00:07:16,058
I don't expect you
to show much enthusiasm
73
00:07:16,269 --> 00:07:19,012
for just another
blue serge,
74
00:07:19,230 --> 00:07:21,643
but this...
75
00:07:24,110 --> 00:07:26,568
Sweetheart, you know
I've got to go, don't you?
76
00:07:27,405 --> 00:07:30,773
I'm not sure why.
I knew you wanted to.
77
00:07:31,451 --> 00:07:35,286
Who wanted to? Honey, if you don't
do something about it yourself,
78
00:07:35,538 --> 00:07:37,325
they come after you.
You wouldn't like to have them
79
00:07:37,540 --> 00:07:39,657
crawl up under the house
for me, would you?
80
00:07:41,711 --> 00:07:43,077
Why didn't you tell me?
81
00:07:44,756 --> 00:07:45,963
I was afraid.
82
00:07:46,675 --> 00:07:49,509
But, John, your work. You're
accomplishing so much here.
83
00:07:50,011 --> 00:07:53,004
It just happens I made a
very good deal with them.
84
00:07:53,223 --> 00:07:56,637
I start off with the very
top pay for a second lieuie.
85
00:07:57,060 --> 00:07:58,301
Did you get it
in writing?
86
00:07:58,853 --> 00:08:00,890
- Oh, sure.
- A contract?
87
00:08:01,106 --> 00:08:03,723
Honey, I've got the army
tied hand and foot.
88
00:08:04,275 --> 00:08:06,938
I can't make a move
without their permission.
89
00:08:07,153 --> 00:08:09,987
Oh, darling, I might have
known you'd outwit them.
90
00:08:10,198 --> 00:08:12,190
- What else?
- No fighting.
91
00:08:12,367 --> 00:08:13,608
None at all?
92
00:08:13,994 --> 00:08:16,657
The very first gesture of
unfriendliness by the enemy,
93
00:08:16,871 --> 00:08:19,488
a bugle blows and the
whole business stops dead
94
00:08:19,749 --> 00:08:21,706
until I'm removed
to some place of safety.
95
00:08:21,918 --> 00:08:23,750
Oh, John.
96
00:08:23,962 --> 00:08:25,328
Oh, I'm going to miss you.
97
00:08:26,297 --> 00:08:28,835
Miss me,
but don't be scared.
98
00:08:31,970 --> 00:08:33,711
I have to let you go,
don't I?
99
00:08:34,055 --> 00:08:35,262
Yes.
100
00:08:35,932 --> 00:08:37,764
Let me love you
my own way.
101
00:08:39,060 --> 00:08:42,349
Let you love me
in your own crazy way.
102
00:08:47,986 --> 00:08:49,648
Promise me
you'll come back.
103
00:08:50,196 --> 00:08:52,904
- Promise not to forget me.
- Oh, John.
104
00:08:56,369 --> 00:08:57,826
I'll come back.
105
00:08:59,247 --> 00:09:00,579
I promise.
106
00:09:02,834 --> 00:09:04,166
I'll come back.
107
00:09:21,102 --> 00:09:22,218
Library.
108
00:09:24,647 --> 00:09:26,730
Isn't Mrs. MacDonald
back from lunch yet?
109
00:09:26,941 --> 00:09:28,933
I heard her say she
was going home at noon.
110
00:09:29,194 --> 00:09:31,060
It's quite a ways.
111
00:09:34,866 --> 00:09:36,232
I'm sorry I'm late.
112
00:09:36,451 --> 00:09:37,908
Aren't you
feeling well?
113
00:09:38,244 --> 00:09:40,657
Oh yes, I'm quite
all right, thank you.
114
00:09:49,756 --> 00:09:50,872
Some water, quickly.
115
00:09:56,179 --> 00:09:57,511
What is it?
What's happened?
116
00:09:57,722 --> 00:09:59,509
It's Mrs. MacDonald.
She's fainted.
117
00:10:00,391 --> 00:10:03,259
- Ambrose, some brandy.
- Yes, Mr. Lawrence.
118
00:10:06,439 --> 00:10:07,680
Where does
Mrs. MacDonald live?
119
00:10:07,899 --> 00:10:09,060
Over on George Street,
I think.
120
00:10:09,275 --> 00:10:11,016
- With her family?
- No, she lives alone.
121
00:10:13,113 --> 00:10:14,854
Get the car and bring it around front.
122
00:10:15,532 --> 00:10:16,488
Yes, sir.
123
00:10:16,699 --> 00:10:18,486
I'll see to her if you'll
help her to the car.
124
00:10:42,559 --> 00:10:43,845
What did the doctor say,
Aunt Jessie?
125
00:10:44,060 --> 00:10:45,676
- He's still up there.
- I know he's still up there.
126
00:10:45,937 --> 00:10:47,724
What did he say?
Is she very ill?
127
00:10:48,731 --> 00:10:51,144
Larry, who is
this girl?
128
00:10:51,442 --> 00:10:53,559
Her name's MacDonald.
She works in the office.
129
00:10:54,904 --> 00:10:56,111
She's going
to have a baby.
130
00:10:56,906 --> 00:10:58,488
Her husband
was killed in the war.
131
00:10:58,700 --> 00:11:00,236
She was very much
in love with him.
132
00:11:01,536 --> 00:11:03,869
I'm afraid the next few months
are going to be rather difficult.
133
00:11:04,914 --> 00:11:06,621
Do you think you could keep
her here and look after her?
134
00:11:07,208 --> 00:11:09,746
After all, she can't very well
go through this thing alone.
135
00:11:10,128 --> 00:11:12,245
No, of course she can't.
136
00:11:14,674 --> 00:11:17,257
She was so happy when she thought
her husband was coming home.
137
00:11:19,053 --> 00:11:20,294
Now he's dead.
138
00:12:09,395 --> 00:12:11,011
Give me something to
finish it, won't you?
139
00:12:11,481 --> 00:12:13,689
- Quiet.
- That's not much to ask.
140
00:12:14,567 --> 00:12:15,728
You must be quiet.
141
00:12:15,944 --> 00:12:18,812
At home they'd shoot a dog that
had been smashed by a truck.
142
00:12:19,030 --> 00:12:20,487
Why don't you let me die?
143
00:12:22,659 --> 00:12:24,321
that's what
the other doctors say.
144
00:12:24,535 --> 00:12:27,323
That means hopeless,
doesn't it? Hopeless.
145
00:12:27,830 --> 00:12:30,163
Yes.
That's what it means.
146
00:12:31,167 --> 00:12:33,750
- Hopeless.
- But I don't agree with that.
147
00:12:34,963 --> 00:12:36,579
It's difficult
to say this well,
148
00:12:36,798 --> 00:12:38,084
perhaps I cannot
say it at all
149
00:12:38,299 --> 00:12:39,540
but I will try.
150
00:12:40,301 --> 00:12:41,917
For me, you are
not only a man,
151
00:12:42,637 --> 00:12:44,344
you are mankind.
152
00:12:44,806 --> 00:12:47,469
You do not want to live? Very well.
153
00:12:48,017 --> 00:12:49,053
But what I learn
from you
154
00:12:49,310 --> 00:12:51,472
will one day help me
to heal men
155
00:12:51,688 --> 00:12:53,099
who do want to live.
156
00:12:53,439 --> 00:12:55,021
I want to die.
157
00:12:55,692 --> 00:12:56,808
To die!
158
00:12:58,820 --> 00:13:00,186
Elizabeth.
159
00:13:04,492 --> 00:13:06,654
Signed only "Elizabeth."
160
00:13:10,123 --> 00:13:12,740
Do you still refuse
to tell us who she is?
161
00:13:14,294 --> 00:13:17,002
Is this Elizabeth
your wife?
162
00:13:20,091 --> 00:13:22,629
Don't you want to let her
know that you are alive?
163
00:13:31,853 --> 00:13:33,560
You do not seem
to understand.
164
00:13:34,772 --> 00:13:36,684
When you were picked up
on the battlefield,
165
00:13:37,108 --> 00:13:39,896
there was nothing on you
but this one letter.
166
00:13:40,278 --> 00:13:43,191
Your identity disks
could not be found.
167
00:13:43,531 --> 00:13:45,864
If they were, you will
probably have been
168
00:13:46,075 --> 00:13:47,987
officially reported
as dead.
169
00:13:49,329 --> 00:13:50,991
You call this being alive?
170
00:13:52,582 --> 00:13:54,073
If you had lost both arms,
171
00:13:54,250 --> 00:13:56,663
or even if there had
been blindness,
172
00:13:57,086 --> 00:13:58,998
we could do
so much for you.
173
00:13:59,756 --> 00:14:01,213
Life can still be good.
174
00:14:02,133 --> 00:14:04,796
You mean I have my eyes,
but no face.
175
00:14:05,428 --> 00:14:08,421
My friend, there is such
a thing as plastic surgery.
176
00:14:08,848 --> 00:14:10,635
We can give you a face.
177
00:14:11,184 --> 00:14:13,767
But what we cannot give you
is a name.
178
00:14:14,270 --> 00:14:17,354
Stop asking me who I am and
do what you please with me.
179
00:14:17,565 --> 00:14:19,181
Give me any name
you like.
180
00:14:20,068 --> 00:14:22,230
Do you realize that your
wife has almost certainly
181
00:14:22,445 --> 00:14:24,402
been informed
that you are dead?
182
00:14:24,906 --> 00:14:26,818
She's mourning for you,
183
00:14:27,200 --> 00:14:28,862
grieving for you.
184
00:14:29,744 --> 00:14:31,485
She's young,
there are no children,
185
00:14:31,704 --> 00:14:33,491
nothing to hold her
to me.
186
00:14:34,290 --> 00:14:37,249
Nothing... only pity.
187
00:14:37,460 --> 00:14:39,201
There's much more
than pity.
188
00:14:39,462 --> 00:14:41,920
There's great love
and great need.
189
00:14:42,507 --> 00:14:44,840
As long as you are alive,
there's love for you,
190
00:14:45,051 --> 00:14:46,587
for your very disabilities.
191
00:14:46,928 --> 00:14:48,760
She would want to be
your hands, your feet,
192
00:14:48,971 --> 00:14:51,338
every part of you
that has been hurt.
193
00:14:52,433 --> 00:14:54,049
I can only heal you.
194
00:14:54,936 --> 00:14:56,017
But she...
195
00:14:56,979 --> 00:14:58,686
she can make you whole.
196
00:14:59,690 --> 00:15:02,558
Dr. Ludwig, what's the
most you can promise me?
197
00:15:03,111 --> 00:15:04,818
The use of an arm?
198
00:15:05,154 --> 00:15:07,362
The power to hobble
on a crutch?
199
00:15:07,990 --> 00:15:10,482
And for this fragment
of my life, you'd have me
200
00:15:10,701 --> 00:15:12,818
destroy
the whole of hers?
201
00:15:13,871 --> 00:15:15,237
Heal what you can
202
00:15:15,456 --> 00:15:17,948
but do what
I ask you, Ludwig.
203
00:15:19,001 --> 00:15:21,664
If you don't,
I swear to you
204
00:15:22,588 --> 00:15:25,626
I'll end my life as soon as
I have a hand to do it with.
205
00:15:27,802 --> 00:15:29,464
You give me no choice.
206
00:15:30,346 --> 00:15:31,632
I must help you to make
207
00:15:31,848 --> 00:15:35,091
this very
terrible mistake.
208
00:15:37,895 --> 00:15:39,682
Yours is a great love,
209
00:15:41,149 --> 00:15:43,106
and you are doing it
a great wrong.
210
00:16:14,640 --> 00:16:16,757
Shh. She's asleep.
211
00:16:22,106 --> 00:16:24,644
- How is she?
- Dr. Shaw isn't too pleased.
212
00:16:27,737 --> 00:16:30,775
Scat! It's only Florence
behaving like a kitten
213
00:16:30,990 --> 00:16:33,357
instead of a fat old cat.
Here's Larry to see you.
214
00:16:33,576 --> 00:16:34,908
How are you, Elizabeth?
215
00:16:35,244 --> 00:16:37,452
Oh, I'm afraid
I'm very lazy.
216
00:16:37,705 --> 00:16:39,662
Miss Hamilton doesn't
let me do a thing.
217
00:16:39,874 --> 00:16:42,708
Nonsense. You're being
company for a fussy old maid.
218
00:16:43,252 --> 00:16:45,289
This package came
for you yesterday.
219
00:16:45,505 --> 00:16:47,371
- Thank you.
- Oh...
220
00:16:48,508 --> 00:16:49,715
May I help?
221
00:17:04,023 --> 00:17:05,480
What's it?
222
00:17:05,942 --> 00:17:08,104
How stupid of me. I might have
known what was in that package.
223
00:17:08,319 --> 00:17:10,811
No. No, leave it.
224
00:17:12,740 --> 00:17:14,356
I would like to see it.
225
00:17:24,919 --> 00:17:28,162
"Lieutenant
John A. MacDonald."
226
00:17:29,799 --> 00:17:31,131
A is for Andrew.
227
00:17:31,342 --> 00:17:33,083
That's a good
Scottish name.
228
00:17:34,679 --> 00:17:36,466
His father
was born in Scotland.
229
00:17:39,684 --> 00:17:42,142
Once we went
to a fancy-dress party
230
00:17:42,353 --> 00:17:44,345
and I made him
wear kilts.
231
00:17:45,773 --> 00:17:47,264
He hated it.
232
00:17:48,609 --> 00:17:50,475
He looked so handsome.
233
00:18:09,380 --> 00:18:12,088
I gave him this the
night before he sailed.
234
00:18:26,480 --> 00:18:28,813
We had a whole week
together in New York.
235
00:18:30,651 --> 00:18:33,985
It was August, and all the
big roof gardens were open.
236
00:18:35,281 --> 00:18:36,897
We used to sit out there
237
00:18:37,116 --> 00:18:39,199
and look out over
the lights of the city,
238
00:18:40,077 --> 00:18:41,659
plan the future.
239
00:18:44,248 --> 00:18:45,955
Now there's
no future to plan.
240
00:18:46,626 --> 00:18:47,707
Yes, there is.
241
00:18:49,420 --> 00:18:50,627
Not for John.
242
00:18:51,339 --> 00:18:53,581
A man's child
is his future.
243
00:18:57,011 --> 00:18:58,593
That's what frightens me.
244
00:18:59,889 --> 00:19:01,630
If anything should happen...
245
00:19:03,517 --> 00:19:05,304
It isn't just
another baby being born.
246
00:19:05,519 --> 00:19:08,683
It's John...
John going on.
247
00:19:11,609 --> 00:19:13,191
If I lost the baby,
248
00:19:14,487 --> 00:19:16,820
it would be John dying
all over again.
249
00:19:34,382 --> 00:19:36,374
This is the part
of my job I like best,
250
00:19:36,592 --> 00:19:38,879
bringing the baby to its
father for the first time.
251
00:19:42,890 --> 00:19:44,176
Isn't he a fine boy?
252
00:19:49,939 --> 00:19:51,976
Oh, Larry,
you're spoiling him.
253
00:19:52,191 --> 00:19:54,274
There you are,
young fella.
254
00:19:54,443 --> 00:19:57,106
He simply has no manners. I'll
have to say thank you for him.
255
00:19:57,279 --> 00:20:00,272
As a matter of fact, this is a
compromise. I wanted to get him a puppy.
256
00:20:00,491 --> 00:20:03,950
Oh, no.
I'm glad you didn't.
257
00:20:04,245 --> 00:20:06,532
He'll be about as much as I
can manage when we go home.
258
00:20:08,040 --> 00:20:11,454
- Home?
- We can't stay here indefinitely.
259
00:20:13,421 --> 00:20:16,084
Well, I... I have
an idea about that.
260
00:20:16,382 --> 00:20:18,795
- An idea?
- Yes, I...
261
00:20:19,385 --> 00:20:21,502
I think you should
sell that house.
262
00:20:22,930 --> 00:20:25,263
I mean, I don't think you
should go back there again.
263
00:20:25,474 --> 00:20:28,182
I know what that house
has meant to you.
264
00:20:28,561 --> 00:20:30,393
I admit I've been
dreading it.
265
00:20:30,604 --> 00:20:31,936
Is that
being a coward?
266
00:20:32,231 --> 00:20:34,097
No, I don't think so.
267
00:20:35,735 --> 00:20:38,819
Look, Elizabeth, I have
a house in mind for you,
268
00:20:39,363 --> 00:20:40,729
a different kind of house.
269
00:20:40,948 --> 00:20:42,155
For sale or for rent?
270
00:20:42,867 --> 00:20:44,608
Well, it's an old house
271
00:20:44,827 --> 00:20:47,615
with big rooms
and high ceilings.
272
00:20:47,997 --> 00:20:49,454
It's been a happy house.
273
00:20:49,790 --> 00:20:51,076
It has a beautiful garden,
274
00:20:51,584 --> 00:20:53,496
leads right down
to the river's edge.
275
00:20:54,336 --> 00:20:57,124
It would be a fine place for
that young man to grow up in.
276
00:20:59,175 --> 00:21:01,292
Larry, it's your house.
277
00:21:01,886 --> 00:21:04,970
It's yours,
if you want it.
278
00:21:06,474 --> 00:21:08,306
It's no use pretending
I didn't know
279
00:21:08,517 --> 00:21:10,224
that some day
you'd say this.
280
00:21:11,020 --> 00:21:13,307
I've even tried to work out
an answer in my mind.
281
00:21:17,026 --> 00:21:18,813
You see, Larry,
for the short year
282
00:21:19,028 --> 00:21:20,485
that John and I
were married,
283
00:21:20,696 --> 00:21:22,858
I was unbelievably
happy.
284
00:21:23,616 --> 00:21:25,573
If John had lived, I might
have been disillusioned,
285
00:21:25,785 --> 00:21:29,654
but he didn't live. Now
I'll never be disillusioned.
286
00:21:30,831 --> 00:21:33,323
Don't you see if things
had happened differently,
287
00:21:33,709 --> 00:21:35,826
you might be a different
sort of woman now.
288
00:21:36,462 --> 00:21:37,919
Perhaps I shouldn't
love you.
289
00:21:39,715 --> 00:21:42,173
Larry, you've been
so wonderful to me, I...
290
00:21:43,260 --> 00:21:44,967
I can't
even talk about it.
291
00:21:46,388 --> 00:21:48,425
I've got to be
honest with you.
292
00:21:49,809 --> 00:21:52,222
I'll never love anyone else
the way I loved John.
293
00:21:53,145 --> 00:21:55,558
You haven't told me yet whether
you're going to marry me or not.
294
00:21:56,148 --> 00:21:58,891
- But I want you to be sure...
- Elizabeth, look, I think he's got a tooth.
295
00:21:59,109 --> 00:22:01,567
- Look, look.
- Let's see.
296
00:22:01,779 --> 00:22:04,772
John Andrew, so you have!
297
00:22:08,619 --> 00:22:10,827
What do you think
of calling him Drew?
298
00:22:17,294 --> 00:22:20,958
Drew! Drew!
299
00:22:22,174 --> 00:22:24,587
Well, Drew, it looks as though
your brother were in trouble again.
300
00:22:24,802 --> 00:22:27,260
Come and help me.
I can't reach it.
301
00:22:37,898 --> 00:22:39,480
Oh, you cracked
the stabilizer.
302
00:22:39,984 --> 00:22:42,397
I thought I heard you.
You're home late.
303
00:22:42,653 --> 00:22:44,895
- Drew wanted a game of golf.
- In this heat?
304
00:22:45,114 --> 00:22:47,731
I know, I'm a sucker. You know,
he's playing a darn good game.
305
00:22:48,117 --> 00:22:49,904
- Did he beat you?
- Of course not.
306
00:22:50,119 --> 00:22:53,362
I won... by two strokes.
307
00:22:53,581 --> 00:22:56,073
Hey, Dad, can't we have a game
of softball before we go in?
308
00:22:56,292 --> 00:22:58,204
Sure, we'll all have
a game. You too, Liz.
309
00:22:58,419 --> 00:23:00,502
It's too hot,
and don't call me Liz.
310
00:23:00,713 --> 00:23:02,079
Aw, come on, Liz.
311
00:23:02,298 --> 00:23:05,291
- Now look, one of you being fresh is enough.
- Yes, Mom.
312
00:23:05,509 --> 00:23:06,750
Hello there.
313
00:23:08,470 --> 00:23:10,132
Back from Washington
already?
314
00:23:10,598 --> 00:23:13,181
Came straight here. Hope I'm
not interrupting anything.
315
00:23:13,392 --> 00:23:15,600
Just the Hamilton
ball team, that's all.
316
00:23:15,895 --> 00:23:17,557
- Hello, Mr. Norton.
- Afternoon, Mrs. Hamilton.
317
00:23:17,771 --> 00:23:19,933
- Come along inside. Sorry, boys.
- Hello there.
318
00:23:20,149 --> 00:23:22,482
Aw gee, there goes our game.
319
00:23:22,902 --> 00:23:25,269
Can't be helped. You better
pick all that stuff up.
320
00:23:25,654 --> 00:23:27,486
Cheer up, Brian. I'll
help you with this.
321
00:23:27,698 --> 00:23:28,814
You help me
with my plane too?
322
00:23:29,033 --> 00:23:30,990
- Two highballs, Daniel.
- Yes, sir.
323
00:23:35,539 --> 00:23:36,825
Anything wrong?
324
00:23:37,291 --> 00:23:40,784
The news Mr. Norton brought from
Washington isn't exactly good.
325
00:23:41,337 --> 00:23:43,203
- Business?
- Indirectly.
326
00:23:44,131 --> 00:23:45,918
They expect Poland
to be invaded any minute.
327
00:23:47,551 --> 00:23:48,667
You don't think...
328
00:23:49,053 --> 00:23:51,045
It doesn't mean
war for us, does it?
329
00:23:51,555 --> 00:23:54,343
Perhaps not. I'm being
an alarmist, I suppose.
330
00:23:55,142 --> 00:23:56,849
- Whiskey and soda?
- Thank you.
331
00:23:57,394 --> 00:23:59,260
Think you can go on from here?
- Sure.
332
00:23:59,605 --> 00:24:01,437
Drew, it's 6:00.
333
00:24:01,649 --> 00:24:03,140
See if you can get
the news, will you?
334
00:24:06,570 --> 00:24:09,153
In the last war, we had to
wait and read it in the papers.
335
00:24:09,531 --> 00:24:11,397
Well, this war will
seem much closer.
336
00:24:11,867 --> 00:24:12,778
It isn't war yet.
337
00:24:12,993 --> 00:24:14,529
It is impossible
at this moment to see
338
00:24:14,745 --> 00:24:16,452
how war in Europe
can be avoided.
339
00:24:16,997 --> 00:24:18,454
It is nearing dawn
in Poland.
340
00:24:18,666 --> 00:24:20,077
Germany stands ready
at her borders...
341
00:24:20,292 --> 00:24:22,500
It must have been dreadfully
hot in Washington, Mr. Norton.
342
00:24:22,795 --> 00:24:25,378
I had an uncle who worked
in the Congressional Library.
343
00:24:25,589 --> 00:24:27,922
He used to say that
even the books got limp.
344
00:24:28,175 --> 00:24:29,962
Please, mother,
we're trying to listen.
345
00:24:30,177 --> 00:24:32,510
...not already started, waits
only for the order to march.
346
00:24:32,930 --> 00:24:34,546
Two days ago, the German
Chancellor's demands
347
00:24:34,765 --> 00:24:36,427
- were given to Sir Nevile Henderson.
- Boy, this is it.
348
00:24:36,642 --> 00:24:39,134
The time limit for their
acceptance is impossible to meet.
349
00:24:39,520 --> 00:24:40,977
Both Great Britain
and France have pledged
350
00:24:41,188 --> 00:24:43,396
their support to Poland
if Germany attacks.
351
00:24:46,902 --> 00:24:49,736
...the six-man council for
the defense of the Fatherland.
352
00:24:50,030 --> 00:24:51,987
The last hope
for a peaceful settlement
353
00:24:52,199 --> 00:24:53,440
has apparently vanished.
354
00:24:54,159 --> 00:24:56,196
Blasted Germans,
there's no stopping them.
355
00:24:57,788 --> 00:24:59,324
Oh, sorry, forgot you were German.
356
00:24:59,707 --> 00:25:00,618
Austrian.
357
00:25:01,583 --> 00:25:03,074
No need to be frightened, you know?
358
00:25:03,293 --> 00:25:05,125
Just a man speaking
over the wireless.
359
00:25:05,295 --> 00:25:08,459
She remembers the day the
Nazis marched into Vienna.
360
00:25:12,720 --> 00:25:16,464
No, no. Have we forgotten all
the English we learned in London?
361
00:25:16,682 --> 00:25:18,674
- London, eh?
- We were there this past year.
362
00:25:18,892 --> 00:25:20,804
She speaks quite good
English, very well.
363
00:25:21,061 --> 00:25:23,724
- So do you.
- Thank you.
364
00:25:24,314 --> 00:25:26,897
Come on, Margaret.
It's about your dinnertime.
365
00:25:28,360 --> 00:25:30,443
And what with the excitement
of arrival and all,
366
00:25:30,654 --> 00:25:32,896
she's not eaten
quite regularly.
367
00:25:33,115 --> 00:25:34,651
Come on, Margaret.
368
00:25:34,908 --> 00:25:36,319
We get a good
night's sleep,
369
00:25:36,577 --> 00:25:38,409
and then
in the morning
370
00:25:38,579 --> 00:25:41,287
we wake up...
pardon...
371
00:25:41,540 --> 00:25:43,532
and see the Statue
of Liberty.
372
00:25:44,126 --> 00:25:46,118
Don't want
to miss that, do we?
373
00:25:46,420 --> 00:25:48,002
No, sergeant.
374
00:25:49,089 --> 00:25:50,500
Father.
375
00:25:51,133 --> 00:25:52,749
Fa-ther.
376
00:25:53,469 --> 00:25:54,630
Splendid.
377
00:25:55,095 --> 00:25:56,336
You know, Margaret,
378
00:25:57,056 --> 00:25:58,467
pretty soon
you'll speak English
379
00:25:58,682 --> 00:26:00,548
as well as any
little girl in America.
380
00:26:14,865 --> 00:26:16,857
All right,
there you are. Next.
381
00:26:18,577 --> 00:26:19,943
- Kessler.
- Kessler?
382
00:26:20,162 --> 00:26:21,824
- Erik.
- That's that letter from State.
383
00:26:21,997 --> 00:26:23,613
Oh, yes, yes.
384
00:26:24,917 --> 00:26:26,783
Yes, Erik Kessler,
chemist;
385
00:26:27,002 --> 00:26:28,288
born Vienna.
386
00:26:30,005 --> 00:26:32,713
Here we are.
And daughter Margaret.
387
00:26:33,592 --> 00:26:35,879
You're entering the
country as a specialist.
388
00:26:36,095 --> 00:26:38,382
I see you have a clearance. Uh-huh.
389
00:26:38,597 --> 00:26:42,432
- Are you staying in New York?
- No, I go straight on to Baltimore.
390
00:26:42,643 --> 00:26:45,226
- Baltimore?
- There's a letter with the visa.
391
00:26:45,437 --> 00:26:47,394
Oh, yes. Yes, I know, I've seen it.
392
00:26:47,606 --> 00:26:50,223
Well, they seem to have got
your papers in good shape.
393
00:26:50,692 --> 00:26:53,856
Would you mind stepping over there
just for a moment, Mr. Kessler?
394
00:26:54,113 --> 00:26:55,775
- Certainly.
- Thank you.
395
00:26:55,989 --> 00:26:58,026
- Come on.
- Doctor.
396
00:26:58,575 --> 00:27:02,910
- Yes, inspector?
- What about this man, doc?
397
00:27:03,122 --> 00:27:05,409
There's the report on his
physical examination in London.
398
00:27:05,624 --> 00:27:06,910
It's not too hot.
399
00:27:07,543 --> 00:27:09,876
Are we allowed
to leave now, Father?
400
00:27:10,629 --> 00:27:12,245
I think so, Margaret.
Just a moment.
401
00:27:12,464 --> 00:27:15,298
Well, he isn't coming here
to dig ditches, you know.
402
00:27:15,509 --> 00:27:17,592
- I wouldn't worry about him.
- Thanks, doc.
403
00:27:18,262 --> 00:27:19,503
Mr. Kessler,
404
00:27:20,722 --> 00:27:22,213
everything seems
to be in order.
405
00:27:28,647 --> 00:27:29,808
Here you are.
406
00:27:31,650 --> 00:27:33,482
There you are, honey.
Next.
407
00:27:34,444 --> 00:27:36,151
- Renault.
- Renault?
408
00:27:49,751 --> 00:27:52,289
I like Baltimore,
Father.
409
00:27:52,838 --> 00:27:54,454
Perhaps we should
not stay here.
410
00:27:54,798 --> 00:27:57,336
But you said we would
make our home here.
411
00:27:58,802 --> 00:28:01,089
It may be better to go,
I do not know.
412
00:28:01,597 --> 00:28:03,054
We would leave,
413
00:28:03,265 --> 00:28:05,678
for the same reasons
we left Vienna?
414
00:28:05,893 --> 00:28:07,509
No, no, no,
nothing like that.
415
00:28:07,728 --> 00:28:09,469
America is a big country.
416
00:28:09,688 --> 00:28:11,224
There are other cities.
417
00:28:12,149 --> 00:28:13,230
Fine cities.
418
00:28:34,713 --> 00:28:37,251
Are we going to visit
somebody here, Father?
419
00:28:38,508 --> 00:28:39,749
No, Margaret.
420
00:28:39,968 --> 00:28:42,130
As you can see,
nobody lives here.
421
00:28:42,930 --> 00:28:45,343
It's just
an empty house.
422
00:28:46,475 --> 00:28:48,091
Old house.
423
00:28:50,145 --> 00:28:51,727
Nobody lives here.
424
00:28:53,523 --> 00:28:54,934
Excuse me...
425
00:28:55,817 --> 00:28:57,024
But can you tell me
426
00:28:57,736 --> 00:28:59,443
how long this house
has been vacant?
427
00:28:59,738 --> 00:29:02,105
Nobody's lived there for
the last two or three years.
428
00:29:02,366 --> 00:29:04,949
Do you know
who used to have it?
429
00:29:05,452 --> 00:29:07,068
Yeah, an Italian family
by the name of...
430
00:29:07,746 --> 00:29:10,204
Spumoni or Baroni
or something like that.
431
00:29:10,499 --> 00:29:11,615
Had a lot of kids.
432
00:29:11,833 --> 00:29:13,745
I guess the house
got too small for them.
433
00:29:15,879 --> 00:29:17,245
Thank you.
434
00:29:20,175 --> 00:29:22,508
Shall we go away
soon, Father?
435
00:29:25,264 --> 00:29:28,632
- Go?
- You said maybe we would leave here.
436
00:29:31,436 --> 00:29:33,143
No, I...
437
00:29:33,647 --> 00:29:37,186
I don't think
we leave now, Margaret.
438
00:29:42,155 --> 00:29:44,943
There's no need
to leave.
439
00:30:05,887 --> 00:30:07,628
Oh, Kessler, I...
440
00:30:08,307 --> 00:30:09,673
I want you to look
over these plans
441
00:30:09,891 --> 00:30:11,757
for the new
plastics division.
442
00:30:14,688 --> 00:30:18,102
Now we've had about the best industrial
architects and engineers available
443
00:30:18,317 --> 00:30:21,060
and I think these plans are just
about as right as they can be.
444
00:30:21,737 --> 00:30:23,069
However, there's been
some difference of opinion
445
00:30:23,280 --> 00:30:25,693
about the allotment of space
for the different departments,
446
00:30:26,241 --> 00:30:28,278
and I'm very eager
to get your judgment
447
00:30:28,493 --> 00:30:29,574
on these figures
that we've worked out.
448
00:30:29,786 --> 00:30:31,402
I'd like to look them
over very carefully
449
00:30:31,621 --> 00:30:33,658
before giving an opinion
on so important a project.
450
00:30:33,874 --> 00:30:35,831
Naturally.
451
00:30:38,962 --> 00:30:40,419
Mrs. Hamilton
is on the phone.
452
00:30:40,672 --> 00:30:41,537
Excuse me.
453
00:30:42,549 --> 00:30:45,292
- Hello, darling.
- Hello, dear. Could you do me a favor?
454
00:30:45,510 --> 00:30:47,593
Bring home six quarts
of ice cream.
455
00:30:47,846 --> 00:30:50,133
Six quarts?
Are we having a party?
456
00:30:51,224 --> 00:30:52,806
Oh, the kids are.
457
00:30:53,518 --> 00:30:54,975
Well, what flavor?
458
00:30:55,354 --> 00:30:56,640
Oh, let's see.
459
00:30:57,022 --> 00:31:00,231
Three chocolate,
one strawberry and two vanilla.
460
00:31:00,942 --> 00:31:01,898
Very good, ma'am.
461
00:31:02,361 --> 00:31:05,320
Will you be home early? The boys are
looking forward to a swim with you.
462
00:31:06,990 --> 00:31:08,071
I'd like to see you, too.
463
00:31:08,408 --> 00:31:10,570
Well, that settles it.
I'll be there.
464
00:31:11,453 --> 00:31:12,239
Goodbye.
465
00:31:12,496 --> 00:31:14,909
I'd like to look these over
by myself, if you don't mind.
466
00:31:15,332 --> 00:31:17,995
- Of course. But I had hoped that we could...
- Thank you.
467
00:31:18,210 --> 00:31:19,746
...go over these things
later in the day.
468
00:31:19,961 --> 00:31:21,793
Or, should we
say 5:00, perhaps?
469
00:31:22,005 --> 00:31:24,213
No, I just promised the boys
I'd be home in time for a swim.
470
00:31:24,424 --> 00:31:25,835
- Oh.
- I'll tell you what...
471
00:31:26,051 --> 00:31:28,293
supposing you work
on these this afternoon,
472
00:31:28,512 --> 00:31:30,845
bring them out to my house this
evening and stay for supper?
473
00:31:31,056 --> 00:31:33,173
- Oh, I wouldn't like to intrude.
- Oh, nonsense.
474
00:31:33,392 --> 00:31:35,304
The kids are having a party
but it needn't disturb us.
475
00:31:35,685 --> 00:31:37,267
Besides, there's a directors'
meeting Monday morning,
476
00:31:37,479 --> 00:31:39,015
and I want to push
these plans through.
477
00:31:39,231 --> 00:31:42,395
- Supposing I send a car for you at 6:30 at your house?
- Oh, that will be fine.
478
00:31:42,609 --> 00:31:44,646
- Then I'll see you this evening.
- Thank you.
479
00:31:48,865 --> 00:31:51,232
Darling, I forgot to tell you
I've got a man coming to dinner.
480
00:31:51,451 --> 00:31:54,239
- Our new chemist.
- The one from England?
481
00:31:54,871 --> 00:31:55,952
Is he frightfully
British?
482
00:31:56,164 --> 00:31:57,280
Frightfully Austrian.
483
00:31:57,833 --> 00:32:00,416
- A refugee?
- Not exactly. He's here as a specialist.
484
00:32:00,627 --> 00:32:02,209
I'm very lucky
to get Kessler.
485
00:32:02,421 --> 00:32:03,707
He's bringing out
a report to me.
486
00:32:04,381 --> 00:32:06,213
Oh well, it's a buffet.
487
00:32:06,425 --> 00:32:08,166
One extra for dinner
won't matter.
488
00:32:09,219 --> 00:32:10,881
By the way, he's pretty
badly crippled.
489
00:32:11,054 --> 00:32:13,467
- An accident?
- No, the last war.
490
00:32:15,100 --> 00:32:17,433
- Was he in the German army?
- Austrian.
491
00:32:18,437 --> 00:32:20,269
They both
fought against us.
492
00:32:20,480 --> 00:32:22,688
He's a very decent fellow.
493
00:32:22,899 --> 00:32:25,266
- Come in.
- I'll go on down, dear.
494
00:32:31,908 --> 00:32:33,444
How do I look,
Mrs. Hamilton?
495
00:32:33,827 --> 00:32:34,817
Good evening,
Mr. Hamilton.
496
00:32:35,036 --> 00:32:36,618
She looks very pretty,
doesn't she, Elizabeth?
497
00:32:36,830 --> 00:32:38,696
Yes, but don't
be too flattered.
498
00:32:39,040 --> 00:32:41,032
Cherry doesn't give a hoot
how we think she looks.
499
00:32:41,293 --> 00:32:43,876
- She's only interested
in Drew's opinion.
500
00:32:44,713 --> 00:32:46,955
Oh, I don't know when I've
seen you look so pretty.
501
00:32:47,174 --> 00:32:50,417
- Really grown up.
- Is that the effect you're working for tonight?
502
00:32:50,635 --> 00:32:52,922
- Uh-huh.
- Well, let's see...
503
00:32:54,139 --> 00:32:57,052
Perhaps we can add
just one more touch.
504
00:33:01,062 --> 00:33:02,769
Oh, Mrs. Hamilton.
505
00:33:03,273 --> 00:33:04,559
- May I wear them?
- Mm-hmm.
506
00:33:05,192 --> 00:33:06,933
Why do you want to
look grown up, Cherry?
507
00:33:07,152 --> 00:33:08,609
Drew's only a boy
himself.
508
00:33:08,820 --> 00:33:10,402
He'll be 21 next year,
509
00:33:10,614 --> 00:33:14,358
and that's old enough to vote
and sign papers and everything.
510
00:33:14,951 --> 00:33:16,863
- He was talking to me
this afternoon...
511
00:33:17,370 --> 00:33:19,953
Oh dear, that's our guests
and I should be downstairs.
512
00:33:20,207 --> 00:33:21,539
Put the earrings on.
513
00:34:01,456 --> 00:34:03,413
Good evening, Mr. Kessler,
glad to see you here.
514
00:34:03,625 --> 00:34:05,412
Elizabeth, this is
Mr. Kessler; my wife.
515
00:34:05,835 --> 00:34:08,248
How do you do? I'm so
glad you could come.
516
00:34:08,797 --> 00:34:09,753
Thank you.
517
00:34:10,423 --> 00:34:11,755
We're having drinks
in the playroom, Larry.
518
00:34:11,967 --> 00:34:13,208
Good. Come along.
519
00:34:13,426 --> 00:34:15,668
I'll go ahead and see how
the youngsters are getting on.
520
00:34:16,513 --> 00:34:18,800
I have some notes
521
00:34:19,391 --> 00:34:20,256
on the blueprints.
522
00:34:21,101 --> 00:34:22,512
I think the plans
in the main are very good,
523
00:34:22,727 --> 00:34:24,593
but I'd like to make
some suggestions.
524
00:34:24,813 --> 00:34:26,395
Suppose we look at them
after dinner.
525
00:34:26,606 --> 00:34:29,098
But I don't want
to disturb your guests.
526
00:34:29,359 --> 00:34:32,443
You're not intruding, besides
I want you to meet my boys.
527
00:34:32,654 --> 00:34:34,316
Mr. Hamilton,
528
00:34:34,573 --> 00:34:37,236
there is something I
want to talk to you about.
529
00:34:38,201 --> 00:34:39,908
I don't know whether
I'll be able to stay on
530
00:34:40,120 --> 00:34:41,236
with you
here in Baltimore.
531
00:34:41,454 --> 00:34:43,867
Oh, Mr. Kessler, surely you
couldn't think of leaving us now,
532
00:34:44,082 --> 00:34:45,664
just as we're beginning
to lean on you?
533
00:34:45,875 --> 00:34:50,040
It-it's the climate. My health is
not exactly what it ought to be.
534
00:34:50,255 --> 00:34:51,666
We'll see to it
that you don't overdo it.
535
00:34:51,881 --> 00:34:53,292
Just forget about
the business tonight,
536
00:34:53,508 --> 00:34:55,420
and relax
and enjoy yourself.
537
00:34:55,927 --> 00:34:57,668
Oh, Aunt Jessie?
538
00:35:01,433 --> 00:35:03,299
Aunt Jessie, I want you
to meet Erik Kessler,
539
00:35:03,518 --> 00:35:05,805
one of our new chemists;
my aunt, Miss Hamilton.
540
00:35:06,271 --> 00:35:07,682
What will you drink,
a martini?
541
00:35:07,939 --> 00:35:10,181
- No no, thank you, nothing.
- Get one for me, Larry.
542
00:35:10,358 --> 00:35:12,941
You know, Mr. Kessler, I'm trying
make up for a misspent youth.
543
00:35:13,194 --> 00:35:14,605
I was brought up
in the age when women
544
00:35:14,863 --> 00:35:17,196
weren't supposed to do anything
that gave them any pleasure.
545
00:35:17,449 --> 00:35:19,657
- Appetizer, Aunt Jessie?
- What are you eating? Good?
546
00:35:19,868 --> 00:35:21,450
- Super.
- My son Brian.
547
00:35:21,661 --> 00:35:24,369
This is a buffet.
You know, lunch counter.
548
00:35:24,748 --> 00:35:27,912
We're eating outside. Brian,
show Mr. Kessler the table.
549
00:35:28,209 --> 00:35:30,747
Okay. Drew, will you get some food
550
00:35:30,962 --> 00:35:33,329
- and bring it to Mr. Kessler and your mother, please?
- All right.
551
00:35:35,091 --> 00:35:37,299
Put on some records, Pudge.
We got some new ones today.
552
00:35:37,510 --> 00:35:38,375
Okay.
553
00:35:38,970 --> 00:35:41,087
Oh, Mr. Kessler,
won't you come out here?
554
00:35:41,306 --> 00:35:43,263
This is the table
for the grownups.
555
00:35:49,439 --> 00:35:51,806
- You taking care of us, Drew?
- Yes, Mother.
556
00:35:52,359 --> 00:35:55,193
Have you met my son?
Drew, this is Mr. Kessler.
557
00:35:55,403 --> 00:35:57,065
How do you do,
Mr. Kessler?
558
00:35:58,573 --> 00:36:01,156
I... I never
would have thought
559
00:36:01,910 --> 00:36:04,448
you could have
such a grownup boy.
560
00:36:06,748 --> 00:36:09,536
Europeans all think that they
have to flatter American women.
561
00:36:09,751 --> 00:36:12,118
We're supposed to have a
youth complex, aren't we?
562
00:36:12,379 --> 00:36:15,588
I assure you, I'm quite old
enough to have a son of 20.
563
00:36:15,799 --> 00:36:18,132
- 20.
- I'll be 21 in April.
564
00:36:18,385 --> 00:36:19,751
Is there anything else
you'd like?
565
00:36:21,012 --> 00:36:22,344
No, thank you very much.
566
00:36:22,555 --> 00:36:24,797
- Mother?
- Thank you, everything's fine.
567
00:36:28,436 --> 00:36:30,803
Llewellyn?
Llewellyn Davis.
568
00:36:31,022 --> 00:36:32,684
- Pudge!
- Hmm? Oh, yes, Miss Hamilton?
569
00:36:32,899 --> 00:36:34,982
- I'll have a little of everything.
- Right.
570
00:36:35,944 --> 00:36:37,310
Oh, awful.
571
00:36:37,529 --> 00:36:40,146
Oh, not the chow.
The boogie-woogie.
572
00:36:41,783 --> 00:36:44,150
Oh, Drew, would you get
Mr. Kessler some coffee?
573
00:36:44,369 --> 00:36:45,576
- All right. Some
for you too? - Mm-hmm.
574
00:36:45,787 --> 00:36:46,868
Excuse me.
575
00:36:54,003 --> 00:36:55,460
Here's your coffee,
Mr. Kessler.
576
00:36:55,755 --> 00:36:57,496
Sit down, please.
577
00:36:59,718 --> 00:37:01,004
It isn't often I...
578
00:37:01,803 --> 00:37:03,760
I have a chance
to talk to...
579
00:37:05,265 --> 00:37:06,756
...young men
of your country.
580
00:37:07,142 --> 00:37:09,805
- You going to college?
- Yes, the University of Maryland.
581
00:37:10,103 --> 00:37:11,639
All the family's
gone there.
582
00:37:12,230 --> 00:37:15,473
I think my great-grandfather went there
when it was an old medical college.
583
00:37:15,984 --> 00:37:18,351
Besides, it's close to home
and that's not hard to take.
584
00:37:22,574 --> 00:37:23,439
What is it, sir?
585
00:37:24,200 --> 00:37:25,611
I was thinking...
586
00:37:27,620 --> 00:37:29,782
What a tremendous thing
it is to have a son.
587
00:37:30,707 --> 00:37:32,573
Hey, Drew, my sister's
looking for you.
588
00:37:32,792 --> 00:37:34,078
Okay. Excuse me,
Mr. Kessler.
589
00:37:34,294 --> 00:37:36,627
Drew, is that
a family name?
590
00:37:36,963 --> 00:37:38,124
It's really John Andrew.
591
00:37:38,339 --> 00:37:40,046
They call me Drew
for short.
592
00:37:45,972 --> 00:37:47,679
John Andrew.
593
00:37:50,268 --> 00:37:51,725
Oh, Mr. Kessler, what
must you think of us?
594
00:37:51,936 --> 00:37:53,393
I promise you we're not all savages,
595
00:37:53,605 --> 00:37:56,222
even if this party does
sound like an Indian pow-wow.
596
00:37:57,734 --> 00:37:58,941
Shall I get you
some coffee?
597
00:37:59,152 --> 00:38:02,065
I can't hear a word you say,
thank goodness.
598
00:38:02,280 --> 00:38:04,738
When they turn that off,
I'll turn this on.
599
00:38:05,241 --> 00:38:07,358
Since Aunt Jessie got
her new hearing device, she...
600
00:38:08,953 --> 00:38:10,319
something wrong,
Mr. Kessler?
601
00:38:12,457 --> 00:38:13,868
No, nothing at all.
602
00:38:14,626 --> 00:38:16,333
Perhaps I shouldn't have asked
you to come out here tonight.
603
00:38:17,212 --> 00:38:18,748
Oh no, please.
It's been wonderful.
604
00:38:20,089 --> 00:38:21,580
Meeting your sons,
605
00:38:23,009 --> 00:38:25,046
- your wife.
- Well, you must come again.
606
00:38:25,637 --> 00:38:26,923
I understand you have
a little girl.
607
00:38:27,222 --> 00:38:28,508
You must bring her too.
608
00:38:29,891 --> 00:38:31,257
Thank you very much.
609
00:38:35,855 --> 00:38:37,187
You've been talking
to Mother, haven't you?
610
00:38:37,398 --> 00:38:39,856
- How did you know?
- You're wearing her earrings.
611
00:38:40,068 --> 00:38:41,604
Clever, aren't you?
612
00:38:41,820 --> 00:38:43,277
Did you sound her out?
What did she say?
613
00:38:43,488 --> 00:38:45,195
I just started to
when they rang for her
614
00:38:45,490 --> 00:38:47,322
and she had to go
downstairs.
615
00:38:59,170 --> 00:39:02,959
You know, I can't get over the
feeling that I'm in a dream.
616
00:39:04,551 --> 00:39:06,793
The music, the dancing,
617
00:39:08,054 --> 00:39:09,670
the gay young people...
618
00:39:12,016 --> 00:39:13,757
it makes Europe
seem very far away.
619
00:39:14,102 --> 00:39:15,559
It is far away.
620
00:39:16,563 --> 00:39:19,146
Europe with its wars
and its problems,
621
00:39:20,149 --> 00:39:21,936
we must keep them
far away.
622
00:39:23,027 --> 00:39:24,689
Let's hope you can.
623
00:39:25,780 --> 00:39:27,612
You don't sound
very hopeful.
624
00:39:29,117 --> 00:39:31,154
Perhaps I've seen
too much.
625
00:39:31,369 --> 00:39:33,031
You were fortunate
to get out when you did.
626
00:39:33,246 --> 00:39:34,908
Did you bring
your wife with you?
627
00:39:37,292 --> 00:39:38,703
I have no wife.
628
00:39:39,502 --> 00:39:41,414
I have only Margaret.
629
00:39:43,214 --> 00:39:45,501
Mr. Hamilton, perhaps we'd
better go over these reports.
630
00:39:45,717 --> 00:39:48,084
- If you think you're not
too tired. Of course not.
631
00:39:48,303 --> 00:39:50,215
Well then,
if you'll excuse us?
632
00:39:57,020 --> 00:39:58,807
What a charming man.
633
00:39:59,772 --> 00:40:01,058
So distinguished.
634
00:40:01,316 --> 00:40:02,523
Do you think so?
635
00:40:04,027 --> 00:40:06,644
Mother, could I talk
to you and Dad?
636
00:40:06,946 --> 00:40:09,609
Yes, dear. Wait in my
room. We'll be right up.
637
00:40:09,616 --> 00:40:12,859
- Thank you very much for coming out.
- Good night, Mr. Kessler.
638
00:40:13,369 --> 00:40:15,452
Good night.
Thank you very much.
639
00:40:15,663 --> 00:40:16,824
Good night.
640
00:40:21,252 --> 00:40:22,788
Well, that wasn't
so bad, was it?
641
00:40:23,046 --> 00:40:24,912
Larry, when I was
coming down the stairs
642
00:40:25,131 --> 00:40:27,043
and saw him
standing there,
643
00:40:27,675 --> 00:40:29,257
I had the strangest
feeling.
644
00:40:29,469 --> 00:40:31,552
- Anything else, sir?
- No thank you, Daniel. Good night.
645
00:40:31,763 --> 00:40:33,095
Good night,
Mr. Hamilton.
646
00:40:46,444 --> 00:40:48,106
Well, Drew, what are
you doing here?
647
00:40:48,446 --> 00:40:49,653
I wanted to talk
to you and Mother.
648
00:40:49,948 --> 00:40:52,315
- How much is it going to cost me this time?
- No, it isn't that.
649
00:40:52,659 --> 00:40:54,366
I think I know
what it is.
650
00:40:54,827 --> 00:40:56,034
Look, darling,
651
00:40:56,871 --> 00:40:58,407
I'm terribly
fond of Cherry.
652
00:40:58,623 --> 00:41:01,240
I think she's one of the
nicest girls I've ever known.
653
00:41:01,751 --> 00:41:03,287
But you are a bit young,
both of you.
654
00:41:03,503 --> 00:41:05,745
But, Mother, it isn't
Cherry, it isn't anyone.
655
00:41:05,964 --> 00:41:08,832
If it were anyone, it would be
Cherry, but it isn't. I mean...
656
00:41:09,050 --> 00:41:10,837
Now look, I'm just
an innocent bystander,
657
00:41:11,052 --> 00:41:14,045
but it would be awfully nice if
somebody would explain something to me.
658
00:41:14,055 --> 00:41:16,672
Is there something
really serious on your mind?
659
00:41:18,893 --> 00:41:20,429
I want to join
the R. A. F.
660
00:41:21,854 --> 00:41:23,811
- The what?
- The Royal Air Force, England.
661
00:41:23,982 --> 00:41:25,723
They need flyers.
Pudge and Ted Wilkinson
662
00:41:25,984 --> 00:41:27,566
and some of the other
fellas want to go.
663
00:41:27,777 --> 00:41:29,860
You join up in Canada and
you get your training there.
664
00:41:30,071 --> 00:41:32,279
They need all the flyers
they can get their hands on.
665
00:41:32,490 --> 00:41:34,857
- Of course they do.
- Then you will let me go?
666
00:41:35,535 --> 00:41:39,279
Let you go? So that's
what we're supposed to do?
667
00:41:39,539 --> 00:41:42,122
- But, Mother, if we believe...
- Oh please, Drew.
668
00:41:42,500 --> 00:41:44,833
Who put this insane
idea into your head?
669
00:41:45,294 --> 00:41:46,956
If it's Pudge Davis, I'll
forbid him in the house.
670
00:41:47,255 --> 00:41:49,212
It isn't his idea,
it's mine.
671
00:41:49,674 --> 00:41:51,666
What do you know
about war?
672
00:41:52,301 --> 00:41:54,088
You want to be
a hero, don't you?
673
00:41:54,345 --> 00:41:55,927
Do you know what
happens to heroes?
674
00:41:56,264 --> 00:41:59,803
They die. Larry, I won't
go through this, I can't.
675
00:42:00,351 --> 00:42:03,435
I remember the last war. I know
something about it. You don't.
676
00:42:04,188 --> 00:42:06,521
Look, Drew, it's late. Why
don't you get on to bed,
677
00:42:06,733 --> 00:42:08,395
and we'll talk about it
in the morning?
678
00:42:08,609 --> 00:42:10,145
We won't talk
about it ever.
679
00:42:11,070 --> 00:42:12,106
Good night.
680
00:42:17,452 --> 00:42:19,444
I won't let him go, Larry.
681
00:42:19,996 --> 00:42:22,158
Look, darling,
you're tired and upset.
682
00:42:22,373 --> 00:42:24,239
Try not to think
about it tonight.
683
00:42:24,459 --> 00:42:26,542
After a good night's sleep
you'll feel better.
684
00:42:26,878 --> 00:42:28,835
Not about this, I'll
never feel differently.
685
00:42:29,047 --> 00:42:32,336
Darling, no father or mother
likes to see a son go to war.
686
00:42:32,800 --> 00:42:35,087
But they hide their feelings
when he does go.
687
00:42:35,845 --> 00:42:38,087
But there is no war.
He hasn't been called.
688
00:42:38,306 --> 00:42:39,842
You can't ask me
to give him up.
689
00:42:40,266 --> 00:42:42,883
Elizabeth, I don't want to see
him go any more than you do.
690
00:42:43,227 --> 00:42:46,186
But we must remember that
in a few months he'll be 21.
691
00:42:46,397 --> 00:42:47,854
Then he doesn't have
to ask our permission
692
00:42:48,066 --> 00:42:49,932
for anything
he wants to do.
693
00:42:56,824 --> 00:42:58,611
If anything
happened to Drew...
694
00:42:59,368 --> 00:43:01,906
It would be John
dying all over again.
695
00:43:03,289 --> 00:43:04,905
After all these years.
696
00:43:06,918 --> 00:43:09,160
Oh no... no, darling,
I'd almost forgotten.
697
00:43:09,378 --> 00:43:11,335
You did that for me.
698
00:43:11,547 --> 00:43:13,539
But it mustn't
happen to Drew.
699
00:43:14,133 --> 00:43:15,965
I couldn't live
through it.
700
00:43:16,469 --> 00:43:17,835
Darling,
he hasn't gone yet
701
00:43:18,054 --> 00:43:19,966
and nothing
has happened to him.
702
00:43:19,972 --> 00:43:22,009
Oh, Larry.
703
00:43:22,308 --> 00:43:25,176
Talk to him, try to make him understand.
704
00:43:25,561 --> 00:43:27,052
I wish I could.
705
00:43:27,688 --> 00:43:30,852
I don't want this to be the
one thing I can't do for you.
706
00:43:35,822 --> 00:43:37,063
Margaret?
707
00:43:38,324 --> 00:43:40,156
Why aren't you
in your bed?
708
00:43:40,368 --> 00:43:43,952
I was reading my new book
the teacher gave me at school.
709
00:43:45,248 --> 00:43:48,332
She says if I study hard,
I will speak English
710
00:43:48,334 --> 00:43:50,121
just as good as she does,
711
00:43:50,336 --> 00:43:51,622
in one more year.
712
00:43:51,879 --> 00:43:55,122
That's fine, but you
ought to be asleep by now.
713
00:43:55,341 --> 00:43:58,300
Did you have an agreeable
time at Mr. Hamilton's house?
714
00:43:58,511 --> 00:44:00,594
- Very agreeable.
- Is it a pretty place?
715
00:44:00,805 --> 00:44:02,216
A very pretty place.
716
00:44:03,724 --> 00:44:04,965
And they tell me
717
00:44:05,601 --> 00:44:08,093
the next time I visit there
I should bring you along.
718
00:44:09,564 --> 00:44:10,771
Now go to bed.
719
00:44:11,440 --> 00:44:13,352
There are children there?
720
00:44:13,818 --> 00:44:14,729
Two.
721
00:44:16,028 --> 00:44:18,361
Two. They are boys.
722
00:44:18,698 --> 00:44:20,860
- As old as me?
- No, older.
723
00:44:21,117 --> 00:44:24,201
One is 12 or 13,
the other is 20.
724
00:44:24,704 --> 00:44:27,788
20? That is
almost a man.
725
00:44:28,040 --> 00:44:29,406
Yes, it's...
726
00:44:31,502 --> 00:44:32,913
Almost a man.
727
00:44:33,796 --> 00:44:34,752
Bed now.
728
00:44:35,506 --> 00:44:39,295
Your medicine.
I'll get you some water.
729
00:44:39,719 --> 00:44:42,086
Oh, I don't want
to take my medicine.
730
00:44:42,513 --> 00:44:44,550
But you won't sleep
unless you do.
731
00:44:44,765 --> 00:44:46,552
All right, I'll take it.
732
00:44:46,893 --> 00:44:48,850
Later.
Good night, Margaret.
733
00:44:49,061 --> 00:44:50,268
Good night.
734
00:45:32,647 --> 00:45:36,516
I want to make my letters
rich and full and satisfying,
735
00:45:37,026 --> 00:45:40,064
and yet I want to save the
really important, intimate things
736
00:45:40,279 --> 00:45:42,145
to tell you
when I can watch you
737
00:45:42,865 --> 00:45:44,857
and feel my hand in yours.
738
00:45:45,076 --> 00:45:46,567
I do my best with letters,
739
00:45:46,869 --> 00:45:48,861
but would I
be very selfish
740
00:45:49,247 --> 00:45:52,240
if I saved some
especially lovely things
741
00:45:52,875 --> 00:45:55,162
for when
we are together again?
742
00:45:59,840 --> 00:46:01,422
It's really John Andrew.
743
00:46:02,051 --> 00:46:04,043
They call me Drew for short.
744
00:46:13,396 --> 00:46:15,638
Come on, Drew, one ringer
will put you even.
745
00:46:15,856 --> 00:46:17,848
Okay, here we go.
746
00:46:19,443 --> 00:46:22,436
The leader.
Knock it off, Brian.
747
00:46:22,697 --> 00:46:24,654
Right into the next county.
748
00:46:28,536 --> 00:46:29,276
Gosh.
749
00:46:29,495 --> 00:46:31,532
Oh, too bad. You should
have had that one.
750
00:46:32,957 --> 00:46:35,324
- Good morning, Mr. Kessler.
- Good morning, Mrs. Hamilton.
751
00:46:35,543 --> 00:46:37,876
And this must be Margaret. Hello.
752
00:46:38,087 --> 00:46:40,579
- How do you do?
- Margaret, this is Drew and Brian.
753
00:46:40,798 --> 00:46:42,005
- Hello, youngster.
- How do you do?
754
00:46:42,300 --> 00:46:44,257
You've been
picking flowers.
755
00:46:44,468 --> 00:46:45,834
There's no need
to hide them.
756
00:46:46,220 --> 00:46:47,381
I don't understand.
757
00:46:47,638 --> 00:46:51,097
She comes so recently from a country
where so many things are forbidden.
758
00:46:51,350 --> 00:46:53,216
Tell Mrs. Hamilton
the name of the flowers.
759
00:46:53,978 --> 00:46:55,719
These are asters,
760
00:46:55,938 --> 00:46:57,725
and these are
761
00:46:58,107 --> 00:47:00,895
chrysanthemums.
762
00:47:01,569 --> 00:47:03,777
Well, that's splendid.
763
00:47:04,655 --> 00:47:07,113
- Come on, Drew.
- Sorry, can't play any longer.
764
00:47:07,325 --> 00:47:11,239
- I've got some math to do. Aw,
gee. Just when I was getting good.
765
00:47:11,454 --> 00:47:13,320
Say, how would you like
to play horseshoes?
766
00:47:13,539 --> 00:47:14,996
I don't know how.
767
00:47:15,207 --> 00:47:17,995
Oh, mother will show you. She's the
best horseshoe pitcher in the family.
768
00:47:18,169 --> 00:47:19,535
Come on, we'll play
against the men.
769
00:47:19,795 --> 00:47:21,206
Larry, you take
Drew's place.
770
00:47:21,422 --> 00:47:23,459
Okay, come on, Briney, we'll
beat the pants off them.
771
00:47:26,093 --> 00:47:27,504
Margaret, that's
American slang.
772
00:47:27,678 --> 00:47:29,761
It means "to win"
but they're not going to.
773
00:47:29,930 --> 00:47:31,842
Come on, we'll throw
them from here.
774
00:47:33,684 --> 00:47:36,301
Now you hold it
like this,
775
00:47:37,146 --> 00:47:39,354
and then you
throw it like this.
776
00:47:39,607 --> 00:47:41,098
Do you think you
can get near that peg?
777
00:47:41,400 --> 00:47:43,483
I will try
very hard to do so.
778
00:47:43,694 --> 00:47:45,185
Okay, let her go.
779
00:47:48,532 --> 00:47:51,400
It's a ringer.
That's wonderful!
780
00:47:54,747 --> 00:47:55,954
Calculus, eh?
781
00:47:56,499 --> 00:47:57,865
How are you
at mathematics?
782
00:47:58,084 --> 00:48:00,747
- I'm an awful dub.
- So was I.
783
00:48:00,920 --> 00:48:03,412
- What is your favorite subject?
- History.
784
00:48:03,714 --> 00:48:04,795
History, eh?
785
00:48:05,007 --> 00:48:06,373
I'm living through
such a chunk of it,
786
00:48:06,592 --> 00:48:08,379
I thought I might
as well major in it.
787
00:48:09,303 --> 00:48:12,387
Mr. Kessler, what do you
think about the war?
788
00:48:13,933 --> 00:48:15,390
Before lunch?
789
00:48:15,851 --> 00:48:17,638
Well, I guess
that is asking a lot.
790
00:48:17,853 --> 00:48:19,469
But you just came
from Europe,
791
00:48:19,730 --> 00:48:21,346
and I'd like to get
some firsthand information.
792
00:48:21,565 --> 00:48:24,353
It's pretty difficult to get
the right slant on it over here.
793
00:48:25,736 --> 00:48:27,898
- You surprise me.
- Why?
794
00:48:28,614 --> 00:48:31,698
Well, your thinking
about these things at all,
795
00:48:33,035 --> 00:48:36,153
your wanting to get a
fresh slant, as you call it.
796
00:48:37,164 --> 00:48:39,497
You should listen to it when we
get together at the frat house.
797
00:48:39,750 --> 00:48:42,083
We do a lot of talking,
and thinking too.
798
00:48:42,253 --> 00:48:43,835
What do you think?
799
00:48:44,046 --> 00:48:46,413
In the first place, we
don't think it's a phony war.
800
00:48:46,799 --> 00:48:48,210
Of course it isn't.
801
00:48:48,926 --> 00:48:50,337
But what makes you
think so?
802
00:48:51,345 --> 00:48:54,634
Someone said that the longest
journey starts with one step.
803
00:48:54,849 --> 00:48:56,806
Well, the biggest meal
starts with one bite.
804
00:48:57,143 --> 00:48:59,351
I think Germany has
just taken her first bite.
805
00:48:59,562 --> 00:49:01,895
I think she means to gobble
Europe up, bite by bite.
806
00:49:02,857 --> 00:49:04,940
- But not America.
- That's where you're wrong.
807
00:49:05,151 --> 00:49:06,767
Europe is just
the first course.
808
00:49:07,027 --> 00:49:08,438
Germany means
to feed on the world.
809
00:49:08,654 --> 00:49:11,317
As one of the fellas said,
she's a cannibal country.
810
00:49:12,783 --> 00:49:15,651
I should have brought
my soapbox. I am spouting.
811
00:49:16,245 --> 00:49:18,032
Go ahead, spout.
812
00:49:18,539 --> 00:49:19,780
Sure I'm not boring you?
813
00:49:21,375 --> 00:49:22,616
Boring me?
814
00:49:25,254 --> 00:49:28,543
That is exactly the last
thing that you could ever do.
815
00:49:30,134 --> 00:49:31,545
Now go on, please.
816
00:49:31,760 --> 00:49:34,252
But I started this
to ask you questions.
817
00:49:35,973 --> 00:49:38,306
Why ask me?
I have no authority.
818
00:49:39,393 --> 00:49:42,807
Perhaps you can find
some answers in there.
819
00:49:44,231 --> 00:49:46,268
If it's true that history
repeats itself,
820
00:49:46,484 --> 00:49:49,477
the answers are here, if
you know how to find them.
821
00:49:49,820 --> 00:49:51,231
I read something
just this morning
822
00:49:51,447 --> 00:49:55,157
about Tom Paine. Perhaps
you don't know about him.
823
00:49:55,826 --> 00:49:58,569
Well, he said...
here it is.
824
00:49:59,121 --> 00:50:01,704
"A man who kept a tavern
was standing in his door
825
00:50:02,082 --> 00:50:04,870
with as pretty a child in his
hand, about eight or nine years old,
826
00:50:05,252 --> 00:50:06,538
as I ever saw.
827
00:50:07,004 --> 00:50:09,917
And after speaking his mind as
freely as he thought was prudent,
828
00:50:10,341 --> 00:50:12,207
finished with this
unfatherly statement:
829
00:50:12,593 --> 00:50:14,209
'Well, give me peace
in my day.'"
830
00:50:14,428 --> 00:50:16,761
Remember that's what Chamberlain
said when he came back from Munich:
831
00:50:16,972 --> 00:50:18,258
"Peace in our time."
832
00:50:18,807 --> 00:50:20,548
"A more generous parent
would have said,
833
00:50:20,768 --> 00:50:22,259
'If there must be trouble... '"
834
00:50:22,478 --> 00:50:24,219
"let it be in my day,
835
00:50:25,189 --> 00:50:28,023
that my child
may have peace."
836
00:50:32,238 --> 00:50:33,649
You know...
837
00:50:34,198 --> 00:50:36,235
If I had a son,
838
00:50:38,160 --> 00:50:41,574
I would repeat
that prayer every day.
839
00:50:47,878 --> 00:50:51,371
What does your father
think about these ideas?
840
00:50:52,550 --> 00:50:55,463
- I haven't said much about them.
- Oh, but you ought to.
841
00:50:56,845 --> 00:50:58,507
You don't know what
it means to a father
842
00:50:58,722 --> 00:51:00,930
to hear his son speak so.
843
00:51:02,434 --> 00:51:04,847
You are not to cheat him
of that experience.
844
00:51:05,938 --> 00:51:07,600
Well, he's been pretty busy,
845
00:51:07,898 --> 00:51:09,935
and it's a little
hard to explain.
846
00:51:10,484 --> 00:51:11,975
I know how Mother feels.
847
00:51:12,403 --> 00:51:15,441
Any talk of war seems
to upset her terribly.
848
00:51:15,698 --> 00:51:19,066
And I don't want to stir up any difference
of opinion between Mother and Dad.
849
00:51:19,326 --> 00:51:21,283
They're both so swell
and happy together
850
00:51:21,495 --> 00:51:24,408
that naturally you avoid
anything that might spoil that.
851
00:51:25,666 --> 00:51:26,577
Naturally.
852
00:51:27,084 --> 00:51:29,076
And I'm not sure
that I have any ideas
853
00:51:29,295 --> 00:51:30,661
to talk over
with either of them.
854
00:51:31,255 --> 00:51:32,746
I'm not sure I know
what it's all about,
855
00:51:33,132 --> 00:51:34,668
except what I mentioned
just a minute ago,
856
00:51:35,301 --> 00:51:37,008
about aggression
and conquest.
857
00:51:37,386 --> 00:51:40,595
The Nazis call it
a new order.
858
00:51:40,806 --> 00:51:43,799
Supermen
and slave people.
859
00:51:44,893 --> 00:51:47,556
Actually this is trying to
bring back the middle ages,
860
00:51:47,771 --> 00:51:49,057
trying to bring back
the past.
861
00:51:49,315 --> 00:51:51,477
By why should anyone
want to hold back the future?
862
00:51:52,234 --> 00:51:54,476
Because the whole idea
of the future
863
00:51:54,737 --> 00:51:58,777
is a fuller, richer life
for more people.
864
00:51:59,366 --> 00:52:01,858
These fellows are afraid
that more for the many
865
00:52:02,077 --> 00:52:04,114
means less for the few.
866
00:52:04,663 --> 00:52:07,155
So they try
to put back the clock.
867
00:52:07,374 --> 00:52:09,741
But you can't do that to
people now. They won't take it.
868
00:52:10,711 --> 00:52:12,043
There's your answer.
869
00:52:13,339 --> 00:52:14,705
There's your war.
870
00:52:17,968 --> 00:52:20,506
Yeah. Yeah, I suppose
you're right.
871
00:52:23,932 --> 00:52:25,173
Hello, Margaret.
872
00:52:25,601 --> 00:52:28,218
Look, Father, I learned
two more names:
873
00:52:28,520 --> 00:52:30,933
zinnia and petunia.
874
00:52:31,398 --> 00:52:33,105
- Shall we have lunch now?
- Thank you.
875
00:52:33,651 --> 00:52:34,937
Come on, Margaret.
876
00:52:37,613 --> 00:52:40,697
Oh, swimming's easy. I'll
teach you next summer.
877
00:52:41,200 --> 00:52:42,566
I'll teach you
how to dive.
878
00:52:42,951 --> 00:52:45,113
You must be
a wonderful swimmer.
879
00:52:45,329 --> 00:52:46,820
Well, he always
seems to come up.
880
00:52:50,250 --> 00:52:52,617
Margaret's such an adorable
little girl, Mr. Kessler.
881
00:52:52,920 --> 00:52:54,127
Ah, well...
882
00:52:54,922 --> 00:52:57,039
Your little boy
has been very kind to her.
883
00:52:57,257 --> 00:53:01,501
And the big boy
is a wonderful young man.
884
00:53:01,720 --> 00:53:04,303
Telephone call for Mr. Drew.
It's Mr. Pudge.
885
00:53:04,556 --> 00:53:07,594
- Call him back later. Tell him...
- No, Mom, it may be important.
886
00:53:12,231 --> 00:53:13,142
Hello, Pudge.
887
00:53:15,234 --> 00:53:17,601
It's wonderful when
you're young, isn't it?
888
00:53:18,862 --> 00:53:21,195
When everything
is so important.
889
00:53:22,658 --> 00:53:24,741
Oh gosh, Pudge.
That's too good to be true.
890
00:53:26,370 --> 00:53:28,282
No, not a chance.
891
00:53:28,580 --> 00:53:30,412
Okay.
See you later.
892
00:53:33,043 --> 00:53:34,830
- What was it, Drew?
- Nothing.
893
00:53:35,546 --> 00:53:37,833
That doesn't tell us
very much, does it?
894
00:53:38,841 --> 00:53:40,252
All right then,
it's Pudge.
895
00:53:40,426 --> 00:53:42,008
He's joining up.
896
00:53:42,219 --> 00:53:43,551
His parents
are letting him go.
897
00:53:43,929 --> 00:53:46,216
- Join what?
- The R. A. F. in Canada.
898
00:53:46,557 --> 00:53:48,640
I don't see why you couldn't
tell your mother that.
899
00:53:49,226 --> 00:53:51,309
Because he wants to go too,
Aunt Jessie, that's why.
900
00:53:52,020 --> 00:53:55,684
Drew, you want
to join the R. A. F.?
901
00:53:56,066 --> 00:53:57,728
But America's
not at war.
902
00:53:57,943 --> 00:53:59,150
Do you think
it won't be?
903
00:53:59,361 --> 00:54:01,819
That's what Mr. Kessler and I
were talking about, weren't we?
904
00:54:03,866 --> 00:54:06,483
Well, Drew, not exactly.
905
00:54:06,827 --> 00:54:10,446
After all, these are things that you
ought to speak to your parents about.
906
00:54:11,749 --> 00:54:13,957
I made no effort at all
to influence you.
907
00:54:14,752 --> 00:54:16,084
Drew, Mr. Kessler's
a European.
908
00:54:16,295 --> 00:54:18,662
This is Europe's war and
his own country's involved.
909
00:54:18,881 --> 00:54:20,622
He didn't expect you to
apply his views to us,
910
00:54:20,841 --> 00:54:22,707
- no matter how sympathetic we may...
- Please, Mother.
911
00:54:23,051 --> 00:54:25,338
When a new world is being born,
nothing can stop it.
912
00:54:25,554 --> 00:54:27,511
That's what's happening.
A new world is being born.
913
00:54:27,723 --> 00:54:29,339
You have
to make up your mind,
914
00:54:29,558 --> 00:54:31,390
do you want to help it
along or hold it back?
915
00:54:32,144 --> 00:54:33,385
I've made up mine.
916
00:54:35,189 --> 00:54:36,270
Excuse me, please.
917
00:54:42,154 --> 00:54:43,611
May I be excused
too, Mother?
918
00:54:43,822 --> 00:54:45,108
You haven't finished
your dessert.
919
00:54:45,741 --> 00:54:48,609
- I don't want any more.
- Please, Brian, you have a guest.
920
00:54:49,036 --> 00:54:51,653
I'm sure Margaret wants to
finish hers, don't you, Margaret?
921
00:54:51,997 --> 00:54:53,909
It would be very
agreeable.
922
00:54:56,210 --> 00:54:59,419
All little girls like ice cream,
particularly pink ice cream.
923
00:54:59,797 --> 00:55:02,380
Margaret, when I was a little
girl and I had a birthday party,
924
00:55:02,591 --> 00:55:05,083
I always wanted the ice cream
to be the same color as my dress.
925
00:55:05,719 --> 00:55:07,927
Once I remember
I had a blue dress,
926
00:55:08,138 --> 00:55:10,471
and I couldn't understand why
I didn't get blue ice cream.
927
00:55:11,016 --> 00:55:13,099
I remember how I cried.
928
00:55:13,560 --> 00:55:14,767
Wasn't that silly?
929
00:55:15,312 --> 00:55:18,055
Elizabeth, the children don't
have to wait for coffee, do they?
930
00:55:18,732 --> 00:55:19,722
Why, no.
931
00:55:19,942 --> 00:55:22,685
Very well, then. Brian, we'll
take Margaret down to the playroom
932
00:55:22,903 --> 00:55:23,984
and show her
your collections.
933
00:55:24,321 --> 00:55:26,438
You know, Margaret,
Brian is a born collector...
934
00:55:26,740 --> 00:55:29,983
- coins, stamps, butterflies...
- Oh, I love butterflies.
935
00:55:30,327 --> 00:55:33,866
After all, Mother, Drew is old
enough to make up his own mind,
936
00:55:34,081 --> 00:55:37,074
and if a man can't do
what he wants, well...
937
00:55:37,501 --> 00:55:39,208
Well, I know how I'd feel.
938
00:55:40,170 --> 00:55:42,036
I'd feel like Patrick Henry.
939
00:55:42,339 --> 00:55:44,922
"Give me liberty
or give me death."
940
00:55:53,308 --> 00:55:55,015
Elizabeth, my dear.
941
00:55:55,227 --> 00:55:57,264
You mustn't let it
get you like this.
942
00:55:58,063 --> 00:56:01,477
He was just being a funny,
earnest, unhappy little boy.
943
00:56:01,733 --> 00:56:05,067
I can't help it.
944
00:56:06,446 --> 00:56:07,982
I can't help it.
945
00:56:08,365 --> 00:56:11,574
Not with this horrible thing
about Drew hanging over me.
946
00:56:11,785 --> 00:56:13,196
Please, Elizabeth.
947
00:56:14,288 --> 00:56:17,281
Maybe Mr. Kessler thinks
this war is a noble struggle
948
00:56:17,499 --> 00:56:18,956
being fought
for a better world,
949
00:56:19,167 --> 00:56:20,999
but I don't see it
that way.
950
00:56:22,045 --> 00:56:25,755
I can't see it in terms
of anything but my son.
951
00:56:28,010 --> 00:56:29,922
Elizabeth, don't you think
that I feel that too?
952
00:56:30,262 --> 00:56:32,879
No. No, I don't
think you do!
953
00:56:33,265 --> 00:56:35,757
It doesn't tear at your
insides the way it does at mine.
954
00:56:35,976 --> 00:56:38,639
And do you know why?
Because he isn't your son.
955
00:56:38,854 --> 00:56:41,597
Elizabeth. If he were,
you'd feel the same as I do.
956
00:56:41,899 --> 00:56:44,642
Drew is my son. From
them moment he was born,
957
00:56:45,444 --> 00:56:47,777
from the moment they brought him to
me in the hospital he's been my son.
958
00:56:48,614 --> 00:56:49,855
And you're able
to let him go?
959
00:56:50,073 --> 00:56:53,862
I'd let him do whatever seems
best... for him. Go or stay.
960
00:56:55,287 --> 00:56:57,028
Perhaps we'd better
talk about it later.
961
00:56:57,998 --> 00:56:59,284
There's nothing
more to say.
962
00:57:00,918 --> 00:57:01,954
No thanks.
963
00:57:03,003 --> 00:57:04,289
Coffee, Mr. Hamilton?
964
00:57:17,726 --> 00:57:20,969
- I can't tell you how sorry I am.
- Oh, please, no.
965
00:57:21,396 --> 00:57:24,104
No explanations
are necessary.
966
00:57:24,816 --> 00:57:27,058
No, but I owe it
to my wife to make one.
967
00:57:27,277 --> 00:57:29,485
I don't want you
to misjudge her.
968
00:57:31,114 --> 00:57:32,821
So am I not right...
969
00:57:34,368 --> 00:57:37,577
Drew doesn't know that
you are not his father?
970
00:57:38,288 --> 00:57:39,495
That's right.
971
00:57:40,791 --> 00:57:42,999
It was decided that the
boys should be brought up
972
00:57:43,210 --> 00:57:44,417
as belonging to us both.
973
00:57:45,128 --> 00:57:47,586
When Elizabeth was notified
that her husband had been killed,
974
00:57:48,090 --> 00:57:49,752
she was living quite alone.
975
00:57:50,384 --> 00:57:51,875
So I brought her out here
to my Aunt Jessie,
976
00:57:52,094 --> 00:57:55,633
and together we tried to help her
through what was a pretty difficult time.
977
00:57:57,307 --> 00:58:00,095
I suppose I was in love with her
even then, but I didn't know it.
978
00:58:00,560 --> 00:58:03,598
I only knew that she needed
someone to lean on,
979
00:58:04,231 --> 00:58:06,723
someone to shelter
and protect her
980
00:58:06,984 --> 00:58:08,725
so that life couldn't
hurt her any more.
981
00:58:09,319 --> 00:58:10,810
I'm afraid I was wrong.
982
00:58:11,113 --> 00:58:12,729
I never let her grow up,
983
00:58:12,948 --> 00:58:15,156
never let her face reality.
984
00:58:15,993 --> 00:58:17,325
Now that she must,
985
00:58:17,577 --> 00:58:20,285
she simply can't.
I'm afraid I'm to blame.
986
00:58:20,706 --> 00:58:23,574
Oh no, not really.
987
00:58:24,376 --> 00:58:27,744
You've done everything
that anybody could expect.
988
00:58:28,547 --> 00:58:31,585
All that love
and devotion for the wife,
989
00:58:31,800 --> 00:58:33,757
all that care
990
00:58:33,969 --> 00:58:35,676
and understanding
for the boy,
991
00:58:36,221 --> 00:58:39,680
who is, after all,
not your son.
992
00:58:39,933 --> 00:58:42,550
Yes, but I can't be the
one to send him off to war.
993
00:58:43,061 --> 00:58:44,142
Elizabeth must do that.
994
00:58:45,355 --> 00:58:46,436
Yes.
995
00:58:48,442 --> 00:58:50,559
Elizabeth must do that.
996
00:58:52,487 --> 00:58:55,776
I want to apologize to you,
Dad, and you too, Mr. Kessler.
997
00:58:56,074 --> 00:58:58,566
- I'm sorry I was rude.
- I'm sorry too.
998
00:58:58,785 --> 00:59:00,492
Don't get me wrong,
Mr. Kessler.
999
00:59:00,495 --> 00:59:03,988
About Mother, I mean. She's been
perfectly swell about everything else.
1000
00:59:04,249 --> 00:59:07,617
But she has some sort of a fixation
that if I ever put on a uniform,
1001
00:59:07,836 --> 00:59:08,917
I'm as good as dead.
1002
00:59:09,671 --> 00:59:11,128
I can understand
that very well.
1003
00:59:11,339 --> 00:59:13,547
I'm sorry you're having
such a rough time, Drew.
1004
00:59:13,800 --> 00:59:14,790
Excuse us.
1005
00:59:15,218 --> 00:59:17,676
Why don't you take it out on
me instead of on your mother?
1006
00:59:22,934 --> 00:59:25,972
- Now let's see, your birthday's in April, isn't it?
- Yes, sir.
1007
00:59:26,188 --> 00:59:27,724
- You'll be 21.
- Yes, sir.
1008
00:59:28,106 --> 00:59:30,940
- And you'll finish your senior year in June, won't you?
- Yes.
1009
00:59:31,234 --> 00:59:34,352
Now don't you think that a little
patience might not be a bad idea?
1010
00:59:34,571 --> 00:59:37,814
- Hitler won't wait.
- You and Pudge can't win the war alone.
1011
00:59:38,075 --> 00:59:39,441
There are
thousands of us, Dad.
1012
00:59:40,327 --> 00:59:41,363
Why can't Mother
understand
1013
00:59:41,620 --> 00:59:43,612
that this is something
that has to be done?
1014
00:59:46,374 --> 00:59:47,660
Mr. Kessler.
1015
00:59:49,419 --> 00:59:50,375
Yes?
1016
00:59:54,424 --> 00:59:56,040
There's something
I have to tell you,
1017
00:59:56,384 --> 00:59:58,717
because unfortunately you seem
to have made yourself a part
1018
00:59:58,929 --> 01:00:01,137
of what's really
a family affair.
1019
01:00:02,432 --> 01:00:05,015
I'm sorry, I didn't
understand the situation.
1020
01:00:05,227 --> 01:00:07,093
Now that you know that
I was married before,
1021
01:00:07,104 --> 01:00:09,141
that my husband was
killed in the last war,
1022
01:00:09,314 --> 01:00:11,271
you should understand
how I feel.
1023
01:00:12,317 --> 01:00:14,229
It's as though
something was saying,
1024
01:00:14,694 --> 01:00:16,606
"We'll give you a little
rest between blows,
1025
01:00:17,322 --> 01:00:19,359
"but only enough to make very
sure that you're conscious
1026
01:00:19,574 --> 01:00:21,611
"and able to feel
the next one.
1027
01:00:22,202 --> 01:00:23,818
"We won't start
another war
1028
01:00:24,162 --> 01:00:25,869
"until your first son
1029
01:00:26,081 --> 01:00:28,289
is just old enough
to be killed."
1030
01:00:29,543 --> 01:00:31,626
If it should happen
that way again, I...
1031
01:00:34,673 --> 01:00:36,414
I wish I could help.
1032
01:00:38,093 --> 01:00:41,211
You can't.
You only make it worse.
1033
01:00:42,681 --> 01:00:44,889
Every time I look at you,
I think to myself...
1034
01:00:46,351 --> 01:00:48,434
"A man like you
killed my husband."
1035
01:00:52,482 --> 01:00:53,563
That's quite true.
1036
01:00:55,652 --> 01:00:57,188
I know I'm being
rude to you,
1037
01:00:57,362 --> 01:00:59,274
and now I'm going
to be ruder still.
1038
01:01:00,615 --> 01:01:03,028
Mr. Kessler, I'd rather you
didn't come here anymore.
1039
01:01:04,077 --> 01:01:05,613
You bring something
into this house
1040
01:01:05,829 --> 01:01:07,286
which is unwelcome.
1041
01:01:11,668 --> 01:01:13,204
- It's all right, Margaret.
- Nobody's hurt.
1042
01:01:13,420 --> 01:01:15,082
- What is it, Aunt Jessie?
- It was a gun.
1043
01:01:15,255 --> 01:01:17,338
- A gun?
- No, Mother, it was only a snapper.
1044
01:01:17,841 --> 01:01:19,798
- I don't see why that...
- She asked me how it worked,
1045
01:01:20,010 --> 01:01:22,923
and I showed her how to pull it,
and made a bang. She screamed, and...
1046
01:01:23,180 --> 01:01:24,887
What is it, Margaret?
1047
01:01:31,188 --> 01:01:33,475
What is it, Kessler?
What's happened?
1048
01:01:33,648 --> 01:01:36,265
The sound reminded
her of a gun.
1049
01:01:36,526 --> 01:01:39,485
It reminds her of the time
the Nazis killed her mother.
1050
01:01:39,696 --> 01:01:42,404
- Und mein vater, mein vater.
- Hmm.
1051
01:01:42,991 --> 01:01:45,404
Fath... I thought you
were her father.
1052
01:01:45,827 --> 01:01:48,945
No. May I see one
of those things, please?
1053
01:01:53,043 --> 01:01:56,332
Now, Margaret, it's nothing.
It's a little paper toy.
1054
01:01:56,546 --> 01:01:58,833
See these tabs?
In the center they're joined
1055
01:01:59,132 --> 01:02:00,714
with gunpowder...
not much.
1056
01:02:00,926 --> 01:02:03,919
Just when you pull it it
makes a little, tiny explosion.
1057
01:02:04,721 --> 01:02:06,462
You didn't expect it,
that's why you were startled.
1058
01:02:06,681 --> 01:02:08,638
Let's pull one now,
make another snap.
1059
01:02:17,525 --> 01:02:19,016
Didn't she say
something about blood?
1060
01:02:19,361 --> 01:02:22,445
It makes her think
not only of the sound,
1061
01:02:22,656 --> 01:02:24,522
but of the smell
of gunpowder,
1062
01:02:24,950 --> 01:02:26,441
of the sight of blood.
1063
01:02:26,660 --> 01:02:28,993
Good heavens,
surely she didn't see...
1064
01:02:30,247 --> 01:02:31,533
Yes, she did.
1065
01:02:35,085 --> 01:02:38,999
You see, Margaret's father
was a very great doctor
1066
01:02:39,422 --> 01:02:41,254
in Vienna... Dr. Ludwig.
1067
01:02:41,716 --> 01:02:44,049
He saved my life
during the last war.
1068
01:02:44,636 --> 01:02:48,004
He was not only a great
doctor, he was a great man.
1069
01:02:48,515 --> 01:02:50,507
And while Margaret
must call me father,
1070
01:02:50,725 --> 01:02:53,433
because that was the only way
we could get her out of Austria,
1071
01:02:53,853 --> 01:02:57,221
she must never forget
that he was her father...
1072
01:02:57,649 --> 01:02:59,185
something to be
very proud of.
1073
01:02:59,401 --> 01:03:01,188
I never do forget.
1074
01:03:03,321 --> 01:03:05,313
When the Nazis came
and took over,
1075
01:03:06,032 --> 01:03:08,695
they found that Margaret's
father was a very stubborn man.
1076
01:03:10,078 --> 01:03:12,365
He had the idea that a doctor
1077
01:03:12,664 --> 01:03:14,656
is dedicated to humanity,
1078
01:03:15,417 --> 01:03:18,876
and that when a man calls
for him to bind up his wounds,
1079
01:03:19,212 --> 01:03:20,248
he does not let him bleed
1080
01:03:20,547 --> 01:03:22,755
while he questions
his political beliefs.
1081
01:03:24,134 --> 01:03:25,625
And they killed him
for that?
1082
01:03:26,594 --> 01:03:29,428
Oh yes, and the wife too,
1083
01:03:30,515 --> 01:03:32,222
because she tried
to save him.
1084
01:03:34,019 --> 01:03:36,181
The Nazis are not
very patient
1085
01:03:36,396 --> 01:03:39,855
with that sort
of foolishness.
1086
01:03:42,444 --> 01:03:45,812
When a man dies,
his life goes on
1087
01:03:46,281 --> 01:03:47,772
if he has a child.
1088
01:03:48,867 --> 01:03:52,076
So Margaret must
carry on her father's work,
1089
01:03:52,370 --> 01:03:55,738
and his fight, and so
carry on his life.
1090
01:03:56,124 --> 01:03:58,616
She must be very brave
and very good,
1091
01:03:59,294 --> 01:04:03,334
very strong and never
be afraid of anything.
1092
01:04:11,139 --> 01:04:13,802
I'm very sorry
I made a disturbance.
1093
01:04:14,434 --> 01:04:15,720
I apologize.
1094
01:04:16,311 --> 01:04:17,597
Why, we've already
forgotten it.
1095
01:04:17,812 --> 01:04:19,678
I think we ought
to go home now.
1096
01:04:19,898 --> 01:04:21,855
But it's early. I thought
you were staying for dinner.
1097
01:04:22,067 --> 01:04:23,399
If someone would get
Margaret's things?
1098
01:04:23,610 --> 01:04:25,647
I'll get them. Will you
come with me, Margaret?
1099
01:04:25,820 --> 01:04:28,858
- Yes, thank you.
- You mustn't be afraid, Margaret.
1100
01:04:29,407 --> 01:04:31,740
You're in a country now where
things like that don't happen.
1101
01:04:32,118 --> 01:04:33,404
And they're not
going to happen.
1102
01:04:33,995 --> 01:04:36,954
- Do you believe me?
- Yes. Yes, I believe you.
1103
01:04:37,165 --> 01:04:39,282
Well then,
how about a smile?
1104
01:04:40,710 --> 01:04:43,453
- That's a girl, Peggy.
- What's that Peggy?
1105
01:04:43,671 --> 01:04:45,663
That's what we call little
girls named Margaret.
1106
01:04:45,882 --> 01:04:48,590
My mother used
to call me Gretel.
1107
01:04:49,010 --> 01:04:50,842
I'll drive you myself.
I won't be a moment.
1108
01:04:51,054 --> 01:04:52,761
- Can I get the car for you?
- Thanks.
1109
01:04:53,431 --> 01:04:54,763
Mr. Kessler...
1110
01:04:55,558 --> 01:04:58,266
- I'm terribly sorry.
- About Margaret?
1111
01:04:58,812 --> 01:05:01,475
It's shocking to know that
a child has suffered so.
1112
01:05:02,690 --> 01:05:05,353
I'm sorry I said what I did
about not coming here again.
1113
01:05:06,736 --> 01:05:09,524
I think it's just as well
that I don't.
1114
01:05:11,116 --> 01:05:12,652
I understand perfectly.
1115
01:05:12,909 --> 01:05:14,616
That's very
generous of you.
1116
01:05:16,079 --> 01:05:18,492
- Goodbye, Mrs. Hamilton.
- Goodbye, Mr. Kessler.
1117
01:05:46,693 --> 01:05:48,150
That poor child.
1118
01:05:49,362 --> 01:05:50,819
I'd better not start
thinking about it.
1119
01:05:51,030 --> 01:05:52,646
I'll get myself
all worked up.
1120
01:06:00,832 --> 01:06:02,664
It's warm for October.
1121
01:06:04,377 --> 01:06:06,585
John loved
this time of the year.
1122
01:06:07,797 --> 01:06:09,834
We used to take
long walks in the woods.
1123
01:06:11,759 --> 01:06:14,923
I can still feel the crunch
of the leaves under our feet...
1124
01:06:16,723 --> 01:06:18,680
And smell that smoky haze
1125
01:06:18,892 --> 01:06:20,804
that hung over everything.
1126
01:06:22,479 --> 01:06:25,597
What made you suddenly
start talking about John?
1127
01:06:28,359 --> 01:06:29,691
I don't know.
1128
01:06:29,903 --> 01:06:32,270
Perhaps it's an
anniversary of some sort.
1129
01:06:32,572 --> 01:06:35,280
No.
No, it isn't.
1130
01:06:35,909 --> 01:06:36,899
Not yet.
1131
01:06:43,333 --> 01:06:45,370
He has an unusually
strong hand.
1132
01:06:45,919 --> 01:06:46,875
Who?
1133
01:06:48,463 --> 01:06:49,704
Mr. Kessler.
1134
01:06:52,258 --> 01:06:54,625
I can still
feel his grasp.
1135
01:09:05,725 --> 01:09:07,011
Elizabeth.
1136
01:09:08,144 --> 01:09:11,228
Elizabeth. I've got
a surprise for you.
1137
01:09:12,023 --> 01:09:14,106
Stay where you are.
I'll be right back.
1138
01:09:14,400 --> 01:09:16,892
- I'm coming in.
- No, you don't.
1139
01:09:17,070 --> 01:09:18,561
You stay
right where you are.
1140
01:09:18,905 --> 01:09:20,521
Oh, that's not fair.
1141
01:09:20,782 --> 01:09:22,444
At least tell me
what sort of a surprise.
1142
01:09:22,742 --> 01:09:23,949
It's a new suit.
1143
01:09:24,160 --> 01:09:26,527
I went right out and got it
all by myself, without you.
1144
01:09:26,746 --> 01:09:29,739
Aren't you getting
to be a big boy?
1145
01:09:29,957 --> 01:09:32,665
Are you standing near
the door? Right smack up.
1146
01:09:32,877 --> 01:09:33,993
Well then,
back away a little.
1147
01:09:34,212 --> 01:09:35,999
This is kind
of an unusual suit.
1148
01:09:36,214 --> 01:09:38,501
It needs
a certain perspective.
1149
01:09:39,384 --> 01:09:41,751
Now if you're playing
some kind of trick on me...
1150
01:09:41,969 --> 01:09:44,507
Here I come,
ready or not.
1151
01:09:46,808 --> 01:09:49,801
Mrs. Hamilton,
are you all right?
1152
01:09:51,813 --> 01:09:53,270
Yes, dear.
1153
01:09:58,820 --> 01:10:01,733
Oh... Yes.
1154
01:10:01,948 --> 01:10:03,905
I'm all right, thank you.
1155
01:10:08,329 --> 01:10:09,911
I used to live
in this house.
1156
01:10:11,624 --> 01:10:14,037
- Oh.
- With John.
1157
01:10:16,546 --> 01:10:18,833
This is the house we came
to after we were married.
1158
01:10:20,091 --> 01:10:23,255
This is where we said goodbye
when he went away to war.
1159
01:10:25,471 --> 01:10:28,214
This is where I got the
telegram telling me he was dead.
1160
01:10:29,142 --> 01:10:31,725
I'm sorry. I did not
mean to intrude.
1161
01:10:32,228 --> 01:10:34,595
It was a day
just like this,
1162
01:10:34,814 --> 01:10:36,305
cold and ugly.
1163
01:10:37,066 --> 01:10:39,479
But the war was over and
I wasn't afraid any longer.
1164
01:10:39,986 --> 01:10:41,397
I'd bought a little
Christmas tree,
1165
01:10:41,612 --> 01:10:42,728
because he might have
come home any minute,
1166
01:10:42,947 --> 01:10:44,438
and the house
would have been ready.
1167
01:10:46,200 --> 01:10:48,613
I didn't have the
slightest doubt, you see,
1168
01:10:49,370 --> 01:10:51,327
not one single
little doubt.
1169
01:10:53,791 --> 01:10:54,998
That's the way it was
when I walked in there
1170
01:10:55,209 --> 01:10:56,666
and found the telegram.
1171
01:10:57,879 --> 01:10:59,165
You come here often?
1172
01:11:02,300 --> 01:11:04,007
This is the first time
I've seen this house
1173
01:11:04,218 --> 01:11:06,301
since I left it
19 years ago.
1174
01:11:09,432 --> 01:11:10,468
Why are you here?
1175
01:11:11,058 --> 01:11:14,051
I was only passing by
from the library,
1176
01:11:14,353 --> 01:11:16,515
and I saw you here.
1177
01:11:18,399 --> 01:11:19,935
Is this some occasion?
1178
01:11:22,195 --> 01:11:24,152
Oh yes, it's an occasion.
1179
01:11:25,698 --> 01:11:27,485
December 20th,
1180
01:11:28,159 --> 01:11:29,821
this is our
wedding anniversary.
1181
01:11:30,745 --> 01:11:32,657
It's a long time
to remember.
1182
01:11:35,583 --> 01:11:38,451
That means nothing to you?
December 20th?
1183
01:11:39,003 --> 01:11:40,665
No.
Why should it?
1184
01:11:47,094 --> 01:11:48,881
He said he'd come back.
1185
01:11:49,722 --> 01:11:52,635
He said, "I'll come back.
I promise you, I'll come back."
1186
01:11:53,267 --> 01:11:55,509
They all said that in wartime,
1187
01:11:56,312 --> 01:11:57,928
and believed it.
1188
01:12:00,024 --> 01:12:02,437
But some of them
could not keep that promise.
1189
01:12:05,530 --> 01:12:07,613
But suppose he didn't die.
1190
01:12:08,157 --> 01:12:10,615
Suppose after all these years
he's still alive,
1191
01:12:10,827 --> 01:12:12,443
but didn't want
to come back to me,
1192
01:12:12,787 --> 01:12:14,574
because of something
that happened...
1193
01:12:15,623 --> 01:12:19,162
some wound, some dreadful
heartbreaking wound
1194
01:12:19,377 --> 01:12:21,619
that made him ashamed
to show himself to me.
1195
01:12:23,381 --> 01:12:25,418
That would have been
so wrong of him, you know?
1196
01:12:25,800 --> 01:12:26,961
So cruel.
1197
01:12:27,760 --> 01:12:30,218
You torture yourself so.
1198
01:12:31,889 --> 01:12:32,845
Why?
1199
01:12:35,518 --> 01:12:38,761
Suppose he were still alive.
1200
01:12:39,856 --> 01:12:40,972
Suppose...
1201
01:12:42,108 --> 01:12:43,849
Incredible as it would be,
1202
01:12:44,443 --> 01:12:45,854
he would choose,
1203
01:12:46,404 --> 01:12:49,067
for whatever
foolish reasons,
1204
01:12:49,740 --> 01:12:51,231
not to come back.
1205
01:12:52,285 --> 01:12:54,698
You haven't suffered
all these years.
1206
01:12:55,496 --> 01:12:56,907
You've been happy.
1207
01:12:58,374 --> 01:12:59,910
Yes, I've been happy.
1208
01:13:00,877 --> 01:13:03,164
You have a husband
who's devoted to you,
1209
01:13:03,379 --> 01:13:05,621
and two fine sons.
1210
01:13:05,923 --> 01:13:07,755
You have a good life.
1211
01:13:09,594 --> 01:13:11,130
You should keep it so.
1212
01:13:18,936 --> 01:13:20,268
You don't think
I should tell Drew
1213
01:13:20,479 --> 01:13:22,266
that he's not
Larry's son?
1214
01:13:22,648 --> 01:13:25,891
- I do not.
- You don't think he should know?
1215
01:13:27,069 --> 01:13:29,277
Would you have him
lose his father twice?
1216
01:13:30,406 --> 01:13:32,238
You rob him
of the father he has,
1217
01:13:32,533 --> 01:13:34,240
and then tell him
the real father is dead,
1218
01:13:34,410 --> 01:13:35,867
leaving him with none.
1219
01:13:36,621 --> 01:13:38,283
What is the good of that?
1220
01:13:42,209 --> 01:13:44,326
Why didn't you use
the library at the plant?
1221
01:13:46,047 --> 01:13:47,913
Because these books
are in German.
1222
01:13:48,507 --> 01:13:50,840
There's a German
collection there.
1223
01:13:59,185 --> 01:14:00,892
You lied to me.
1224
01:14:05,441 --> 01:14:07,057
You're John MacDonald.
1225
01:14:08,152 --> 01:14:09,643
I am Erik Kessler,
1226
01:14:09,862 --> 01:14:11,649
an Austrian chemist.
1227
01:14:12,198 --> 01:14:13,985
All my life I have worked
at my profession,
1228
01:14:14,283 --> 01:14:16,900
except for a few years
when I was a soldier...
1229
01:14:16,911 --> 01:14:18,868
good reason to remember
those years.
1230
01:14:20,039 --> 01:14:21,155
So have I.
1231
01:14:23,125 --> 01:14:25,208
I have told you who I am.
1232
01:14:26,712 --> 01:14:29,796
There is no need for you to
pry any more now into my life.
1233
01:14:31,884 --> 01:14:33,420
Good day, Mrs. Hamilton.
1234
01:15:05,501 --> 01:15:07,117
Mr. Hamilton's office.
1235
01:15:07,378 --> 01:15:09,415
I'm sorry, Mr. Hamilton
is in Washington.
1236
01:15:09,588 --> 01:15:12,251
Mr. Hamilton asked me
to check over some reports.
1237
01:15:12,967 --> 01:15:15,050
Oh, they're on his desk. I'll
get them for you in just a moment.
1238
01:15:15,261 --> 01:15:16,547
It's all right,
I'll get them myself.
1239
01:15:17,471 --> 01:15:19,258
I'll ask
Mr. Hamilton to call you.
1240
01:15:20,641 --> 01:15:21,882
Hello, Mr. Kessler.
1241
01:15:23,602 --> 01:15:25,059
Hello, Drew.
1242
01:15:30,401 --> 01:15:31,733
Nice to see you,
Mr. Kessler.
1243
01:15:32,069 --> 01:15:33,401
I'll be through
in a moment.
1244
01:15:37,867 --> 01:15:39,233
I thought
I'd find Dad here.
1245
01:15:39,452 --> 01:15:41,034
I didn't know he was
going to Washington.
1246
01:15:41,579 --> 01:15:43,616
- He'll be back tomorrow.
- Yes, I know.
1247
01:15:43,873 --> 01:15:45,205
But I had wanted
to see him today.
1248
01:15:45,541 --> 01:15:46,622
Excuse me a minute.
1249
01:15:55,009 --> 01:15:57,001
You haven't been out
at the house in a long time.
1250
01:15:59,013 --> 01:16:00,504
No, I've been rather busy.
1251
01:16:05,311 --> 01:16:07,098
How are you getting along
with your mathematics?
1252
01:16:07,396 --> 01:16:10,059
Fine. I boned up
and got a B-plus.
1253
01:16:10,566 --> 01:16:13,274
With more cramming, I ought to
be able to pass the test for...
1254
01:16:13,694 --> 01:16:14,980
well, if I ever
take up flying.
1255
01:16:15,946 --> 01:16:17,153
That hasn't
been settled yet?
1256
01:16:17,364 --> 01:16:19,606
No, but it will be
pretty soon.
1257
01:16:20,618 --> 01:16:23,156
Goodbye, Mr. Kessler. It's
been nice seeing you again.
1258
01:16:23,913 --> 01:16:25,120
Goodbye.
1259
01:16:25,456 --> 01:16:27,539
Dad will be sure to see
that note there, won't he?
1260
01:16:27,708 --> 01:16:29,324
Oh yes, of course.
1261
01:16:39,804 --> 01:16:41,340
Are you asleep yet, Mother?
1262
01:16:42,848 --> 01:16:43,759
Oh, you're still up.
1263
01:16:44,100 --> 01:16:45,181
Yes, dear.
1264
01:16:45,851 --> 01:16:47,513
- Mother?
- What, darling?
1265
01:16:48,395 --> 01:16:49,431
Who's that?
1266
01:16:49,897 --> 01:16:51,229
No one you know.
1267
01:16:51,690 --> 01:16:53,522
It looks like
someone I know.
1268
01:16:54,193 --> 01:16:56,480
- Who?
- Let me see.
1269
01:16:59,031 --> 01:17:00,738
Oh, I know!
It looks like Drew.
1270
01:17:01,450 --> 01:17:02,486
Drew?
1271
01:17:03,119 --> 01:17:05,156
Oh, I almost forgot
what I came in for.
1272
01:17:05,579 --> 01:17:09,368
- Drew isn't home, Mother.
- It isn't awfully late, is it?
1273
01:17:09,583 --> 01:17:10,915
Besides, there was
a party tonight.
1274
01:17:11,127 --> 01:17:13,460
That was over hours ago.
I telephoned.
1275
01:17:13,629 --> 01:17:14,790
Why?
1276
01:17:15,464 --> 01:17:18,172
- I was worried.
- Worried about what, dear?
1277
01:17:18,384 --> 01:17:19,500
About Drew.
1278
01:17:20,094 --> 01:17:22,336
Mother, all the things
are gone off his dresser.
1279
01:17:22,638 --> 01:17:24,425
And he's been acting
sort of funny lately,
1280
01:17:24,682 --> 01:17:27,675
and this morning before he left
he gave me his golf clubs...
1281
01:17:27,852 --> 01:17:30,185
you know, the set
he's so crazy about.
1282
01:17:34,817 --> 01:17:38,527
There's something else. He went down
to the office this afternoon to see Dad.
1283
01:17:38,863 --> 01:17:40,775
He must have had
something on his mind.
1284
01:17:41,699 --> 01:17:44,988
- I thought I'd better tell you.
- Yes. Turn the light on.
1285
01:17:58,007 --> 01:17:59,839
I can't understand it,
Mr. Kessler.
1286
01:18:00,050 --> 01:18:02,838
We didn't have this trouble with
the reaction mixtures all day.
1287
01:18:02,845 --> 01:18:04,837
There's a telephone call
for you, Mr. Kessler.
1288
01:18:05,055 --> 01:18:07,843
No, tell them
I'm busy.
1289
01:18:08,100 --> 01:18:10,888
- When did you start this batch?
- Just before we went to dinner.
1290
01:18:11,103 --> 01:18:13,720
- It's Mrs. Hamilton, sir.
- Getting no polymerization.
1291
01:18:14,732 --> 01:18:16,189
Mrs. Hamilton?
1292
01:18:19,153 --> 01:18:20,985
She's on Mr. Hamilton's
private line.
1293
01:18:21,238 --> 01:18:22,774
Tell her I'll be there
right away.
1294
01:18:23,908 --> 01:18:25,524
Run off another batch,
will you?
1295
01:18:26,785 --> 01:18:28,151
Watch the temperatures
very carefully.
1296
01:18:28,370 --> 01:18:29,531
Yes, Mr. Kessler.
1297
01:18:30,080 --> 01:18:31,287
Be right back.
1298
01:18:32,499 --> 01:18:34,161
He'll be right here,
Mrs. Hamilton.
1299
01:18:34,835 --> 01:18:35,791
Thank you.
1300
01:18:45,596 --> 01:18:47,053
Hello, Mrs. Hamilton?
1301
01:18:48,933 --> 01:18:52,301
No, I don't think your husband
can be reached by telephone.
1302
01:18:52,770 --> 01:18:55,228
He's having a meeting with
some British purchasing agents.
1303
01:18:55,522 --> 01:18:57,309
I think it will
last quite late.
1304
01:18:58,150 --> 01:18:58,856
What's that?
1305
01:19:00,277 --> 01:19:01,233
Drew?
1306
01:19:01,695 --> 01:19:03,311
He was here
late this afternoon.
1307
01:19:05,574 --> 01:19:06,940
He didn't come home yet?
1308
01:19:07,743 --> 01:19:09,325
Didn't come home yet.
1309
01:19:10,037 --> 01:19:12,905
Yes... Yes.
1310
01:19:13,374 --> 01:19:15,161
Naturally
you're very worried.
1311
01:19:16,752 --> 01:19:18,084
Look, Mrs. Hamilton,
1312
01:19:18,963 --> 01:19:22,172
perhaps I can find out
where he's gone to.
1313
01:19:24,218 --> 01:19:27,677
I must ask you to be very
patient. I know it's difficult.
1314
01:19:31,183 --> 01:19:32,173
Yes.
1315
01:19:33,435 --> 01:19:35,222
Yes, if I find him,
I'll bring him home.
1316
01:19:37,106 --> 01:19:38,267
Bye.
1317
01:20:24,486 --> 01:20:26,478
- Get me a cab right away.
- Yes, sir.
1318
01:20:56,852 --> 01:21:01,438
Train now leaving track five,
1319
01:21:01,648 --> 01:21:04,516
Wilmington, Philadelphia...
1320
01:21:41,814 --> 01:21:43,180
May I have
a cigar please?
1321
01:21:44,108 --> 01:21:45,974
- Hello, Mr. Kessler.
- Drew.
1322
01:21:46,318 --> 01:21:48,810
What are you doing at the
station? Are you going someplace?
1323
01:21:49,113 --> 01:21:50,399
I was just going
to ask you that.
1324
01:21:50,697 --> 01:21:52,780
I'm seeing some
of the fellows off.
1325
01:21:52,991 --> 01:21:54,107
They're going
on a little trip.
1326
01:21:54,660 --> 01:21:56,151
You're not
going with them?
1327
01:21:56,328 --> 01:21:57,569
Me?
1328
01:21:57,830 --> 01:21:59,037
Whatever made you
think that?
1329
01:21:59,289 --> 01:22:00,200
Hey, Drew.
1330
01:22:01,125 --> 01:22:03,117
Let's get going. We've
only got 10 minutes.
1331
01:22:03,335 --> 01:22:05,918
- All right, I'll be there in a minute.
- Make it snappy.
1332
01:22:06,922 --> 01:22:10,211
So you're taking things
into your own hands.
1333
01:22:10,467 --> 01:22:12,584
I hope you're not going to
try and talk me out of it.
1334
01:22:13,679 --> 01:22:15,090
That's why I came here.
1335
01:22:15,389 --> 01:22:16,925
I'm afraid your trip's
for nothing.
1336
01:22:17,141 --> 01:22:18,473
This is the only way
to do it.
1337
01:22:19,560 --> 01:22:21,267
Say, just how did you know
you'd find me here?
1338
01:22:23,313 --> 01:22:24,429
Opened your letter.
1339
01:22:24,648 --> 01:22:26,514
- My letter?
- Mm-hmm.
1340
01:22:26,733 --> 01:22:28,144
The one in the office.
1341
01:22:28,360 --> 01:22:31,649
- You opened that and read it?
- Yes.
1342
01:22:32,030 --> 01:22:33,566
That letter
was for my father.
1343
01:22:35,242 --> 01:22:38,201
I know, Drew, but I had to
find out where you'd gone.
1344
01:22:38,620 --> 01:22:40,532
Why? What business
was it of yours?
1345
01:22:43,208 --> 01:22:44,744
Have you forgotten
your mother?
1346
01:22:46,420 --> 01:22:48,207
I know Mother, and this is
the only way to handle it...
1347
01:22:48,422 --> 01:22:50,914
a clean break. This way,
she'll get over it.
1348
01:22:53,302 --> 01:22:54,509
How about you, Drew?
1349
01:22:55,095 --> 01:22:58,088
- What do you mean?
- Will you get over it?
1350
01:22:58,098 --> 01:22:59,555
Hey, Drew, we're getting onboard now.
1351
01:22:59,766 --> 01:23:01,723
If you're talking longer,
you'd better hold your tickets.
1352
01:23:01,935 --> 01:23:03,972
- He's not going.
- Not going?
1353
01:23:04,188 --> 01:23:05,975
Sure, I'm going.
Look, Mr. Kessler,
1354
01:23:06,231 --> 01:23:08,268
I suppose you mean well,
but I'd like to have those.
1355
01:23:09,109 --> 01:23:11,396
Pudge, you'd better hurry.
You'll miss your train.
1356
01:23:12,362 --> 01:23:15,196
- Go ahead, Pudge. I'll make it.
- Okay.
1357
01:23:16,325 --> 01:23:19,113
You're taking a lot on yourself, aren't
you? Just who do you think you are?
1358
01:23:21,455 --> 01:23:23,447
I am your
father's friend.
1359
01:23:24,625 --> 01:23:28,960
I'm only doing what he would
do if he were here in my place.
1360
01:23:29,463 --> 01:23:30,795
Look, I can't stand here
gabbing with you.
1361
01:23:31,006 --> 01:23:32,213
I'd like those tickets.
1362
01:23:33,050 --> 01:23:35,713
You can take them
from me very easily, but...
1363
01:23:37,721 --> 01:23:38,882
I don't think you will.
1364
01:23:40,599 --> 01:23:42,465
All right, I'll go
without tickets.
1365
01:23:43,352 --> 01:23:44,513
I don't think
you'll do that either.
1366
01:23:45,687 --> 01:23:46,803
You see, Drew,
1367
01:23:47,606 --> 01:23:49,518
I'm afraid you forget
you're underage.
1368
01:23:49,525 --> 01:23:52,393
You could be made
to stop legally.
1369
01:23:53,111 --> 01:23:55,353
I don't want to have to ask
that policeman over there.
1370
01:23:55,572 --> 01:23:59,407
Train now leaving
immediately.
1371
01:24:00,244 --> 01:24:02,031
All aboard.
1372
01:24:02,829 --> 01:24:04,286
All right, you win.
1373
01:24:04,998 --> 01:24:06,364
Come on, Drew!
1374
01:24:11,505 --> 01:24:14,293
Sorry, fellas, my nursemaid's
come to take me home.
1375
01:24:16,718 --> 01:24:18,084
You're not going
to let me down, Drew.
1376
01:24:18,554 --> 01:24:20,341
I counted on our going
through this together.
1377
01:24:20,556 --> 01:24:22,843
So did I. But keep your chin
up and I'll see you in April.
1378
01:24:23,058 --> 01:24:24,845
All aboard!
1379
01:24:25,435 --> 01:24:26,551
Hurry, Pudge.
1380
01:24:45,414 --> 01:24:46,825
All right, general,
where do we go?
1381
01:24:47,249 --> 01:24:48,581
We get a taxi.
1382
01:25:06,476 --> 01:25:09,219
Taxi! Taxi!
1383
01:25:38,967 --> 01:25:40,629
Oh, Drew, your mother
was so anxious.
1384
01:25:40,844 --> 01:25:41,925
Good evening,
Mr. Kessler.
1385
01:25:42,262 --> 01:25:44,424
She's upstairs now,
telephoning for your father.
1386
01:25:44,848 --> 01:25:47,556
Oh, I'm so glad
you found him, Mr. Kessler.
1387
01:25:47,809 --> 01:25:49,801
Elizabeth will want
to see you and thank you.
1388
01:25:50,020 --> 01:25:51,056
It's very late.
1389
01:25:52,773 --> 01:25:54,184
I'm quite tired.
1390
01:25:54,441 --> 01:25:56,603
What, not coming up
to make your report?
1391
01:25:57,235 --> 01:25:59,397
I think you're old enough
to do that for yourself.
1392
01:25:59,863 --> 01:26:01,354
You're ill,
Mr. Kessler.
1393
01:26:01,657 --> 01:26:04,240
- Drew, take Mr. Kessler to
the fire. No, it's nothing.
1394
01:26:04,493 --> 01:26:07,201
I'll get him some brandy.
1395
01:26:27,891 --> 01:26:29,507
This is yours, I think.
1396
01:26:33,355 --> 01:26:35,062
You might have thought
of that sooner.
1397
01:26:41,321 --> 01:26:42,357
Drew...
1398
01:26:43,615 --> 01:26:46,028
Let your mother know you're back.
She's been frantic about you.
1399
01:26:46,535 --> 01:26:48,197
And tell her that
Mr. Kessler's here.
1400
01:26:51,289 --> 01:26:52,530
Here, drink this.
1401
01:26:56,878 --> 01:26:57,914
Thank you.
1402
01:27:06,805 --> 01:27:08,421
Let me help you off
with your wet coat.
1403
01:27:08,724 --> 01:27:09,965
Now I insist.
1404
01:27:11,643 --> 01:27:12,599
There.
1405
01:27:14,312 --> 01:27:15,553
That's it.
1406
01:27:16,231 --> 01:27:19,019
Elizabeth, Mr. Kessler was
going away without seeing you,
1407
01:27:19,234 --> 01:27:21,191
but I made him stay
because he looked so ill.
1408
01:27:21,403 --> 01:27:22,564
You can see
for yourself.
1409
01:27:23,321 --> 01:27:24,983
I have some things here
I want you to look at.
1410
01:27:25,240 --> 01:27:28,233
- But, Elizabeth...
- Perhaps you can identify them.
1411
01:27:29,453 --> 01:27:30,819
This, for instance.
1412
01:27:32,414 --> 01:27:33,655
Read the inscription.
1413
01:27:38,670 --> 01:27:40,036
Read it.
1414
01:27:45,010 --> 01:27:49,300
"To John,
from Elizabeth...
1415
01:27:51,183 --> 01:27:52,799
With all my love."
1416
01:27:54,311 --> 01:27:55,518
Do you remember?
1417
01:27:56,229 --> 01:27:58,892
All this worry about the boy has
set her thoughts traveling back.
1418
01:27:59,149 --> 01:28:00,890
Elizabeth, put
those things away.
1419
01:28:01,234 --> 01:28:02,099
Do you remember?
1420
01:28:02,319 --> 01:28:05,107
How can he remember anything
about a man he never knew?
1421
01:28:05,405 --> 01:28:08,398
- But he knew John.
- Did you?
1422
01:28:12,913 --> 01:28:14,449
Who can say?
1423
01:28:16,166 --> 01:28:18,203
In the war
we took many prisoners.
1424
01:28:19,127 --> 01:28:20,914
He knew him very well.
1425
01:28:22,380 --> 01:28:23,291
He killed him.
1426
01:28:23,507 --> 01:28:25,123
Elizabeth.
1427
01:28:26,426 --> 01:28:28,383
That would be
difficult to deny.
1428
01:28:30,138 --> 01:28:32,095
A soldier fires a bullet,
1429
01:28:33,850 --> 01:28:35,807
who can say
what mark it finds?
1430
01:28:36,978 --> 01:28:39,140
Elizabeth, I think you're
being very inconsiderate.
1431
01:28:39,356 --> 01:28:41,348
Mr. Kessler has done you
a great service,
1432
01:28:41,608 --> 01:28:44,146
and you repay it by accusing
him of killing your husband.
1433
01:28:44,319 --> 01:28:45,855
Oh, why don't you
thank him,
1434
01:28:46,071 --> 01:28:47,562
and let him go home
and go to bed?
1435
01:28:47,781 --> 01:28:49,397
That's where we ought
all to be.
1436
01:28:50,242 --> 01:28:51,574
No, not yet.
1437
01:28:51,868 --> 01:28:54,030
Well, I'm going.
Good night, Mr. Kessler.
1438
01:28:54,246 --> 01:28:56,863
- Is there anything I can do for you?
- No, thank you.
1439
01:28:57,582 --> 01:28:59,915
Elizabeth, I think you're
being positively morbid.
1440
01:29:03,296 --> 01:29:04,412
Open it.
1441
01:29:19,729 --> 01:29:21,345
It is very beautiful.
1442
01:29:23,567 --> 01:29:25,524
That's what you said
when I gave it to you.
1443
01:29:30,156 --> 01:29:31,988
If you want
to believe that...
1444
01:29:33,034 --> 01:29:34,616
I am John MacDonald,
1445
01:29:34,828 --> 01:29:36,319
you can persuade
yourself that I am.
1446
01:29:39,541 --> 01:29:41,157
Will you tell me
the truth?
1447
01:29:43,336 --> 01:29:44,747
This is the truth:
1448
01:29:46,590 --> 01:29:48,126
if you want to stop
living in the present,
1449
01:29:48,341 --> 01:29:50,333
you can reach
into the past...
1450
01:29:52,220 --> 01:29:54,303
But you'll never
get back what you lost.
1451
01:29:56,391 --> 01:29:58,178
You'll only lose
what you have.
1452
01:30:00,353 --> 01:30:02,345
And you have
so much more to lose now
1453
01:30:04,107 --> 01:30:05,689
than you had 20 years ago.
1454
01:30:08,904 --> 01:30:10,361
Why didn't you
come back?
1455
01:30:10,780 --> 01:30:12,772
You promised you would,
why didn't you?
1456
01:30:14,492 --> 01:30:15,699
Tell me.
1457
01:30:17,037 --> 01:30:18,903
Was it because you'd been
so terribly hurt
1458
01:30:19,998 --> 01:30:20,988
you were afraid that...
1459
01:30:21,708 --> 01:30:23,199
That I'd turn from you?
1460
01:30:23,668 --> 01:30:25,876
That I might not be strong
enough for both of us?
1461
01:30:28,423 --> 01:30:30,460
Didn't you know
how I needed you?
1462
01:30:31,051 --> 01:30:33,213
Needed to help you, no matter
what had happened to you,
1463
01:30:33,428 --> 01:30:34,760
as long
as you were alive?
1464
01:30:43,271 --> 01:30:45,308
Don't you remember
how I loved you?
1465
01:30:46,566 --> 01:30:48,228
Don't you remember the
nights we sat like this
1466
01:30:48,443 --> 01:30:50,355
before the fire
in that little house?
1467
01:30:52,739 --> 01:30:54,446
My head was on your lap,
1468
01:30:54,950 --> 01:30:57,192
and you sat
in that old brown chair.
1469
01:30:58,286 --> 01:31:01,495
Remember? The one that belonged
to you before we were married,
1470
01:31:02,082 --> 01:31:03,744
and you wouldn't
ever give up?
1471
01:31:07,504 --> 01:31:10,372
There wasn't anyone
in the whole world but us.
1472
01:31:12,342 --> 01:31:15,005
It's wonderful
to have been loved so much
1473
01:31:17,389 --> 01:31:20,678
and to be so remembered.
1474
01:31:29,567 --> 01:31:32,059
You used to take
my face like this
1475
01:31:32,445 --> 01:31:34,437
and put it up to yours.
1476
01:31:40,203 --> 01:31:41,569
Even if your husband
1477
01:31:43,123 --> 01:31:45,615
should in some miraculous
way be restored to you...
1478
01:31:49,963 --> 01:31:51,795
You don't want him back
1479
01:31:56,052 --> 01:31:58,669
any more than he
would want you back.
1480
01:32:02,267 --> 01:32:04,884
Look at me and tell me
that you don't want me back.
1481
01:32:05,729 --> 01:32:06,469
Say it.
1482
01:32:08,565 --> 01:32:11,558
Do you think any man in his senses
would give back this shattered body
1483
01:32:12,152 --> 01:32:13,188
to a woman,
1484
01:32:14,863 --> 01:32:16,855
and destroy
the memory of 20 years?
1485
01:32:26,291 --> 01:32:29,375
If I were your husband
1486
01:32:30,420 --> 01:32:32,002
and I had come back...
1487
01:32:34,132 --> 01:32:35,498
That is what I would say.
1488
01:32:37,677 --> 01:32:38,542
John.
1489
01:32:39,220 --> 01:32:40,461
I am not John.
1490
01:32:43,058 --> 01:32:45,095
Mrs. Hamilton,
if you'll let me,
1491
01:32:45,435 --> 01:32:48,849
I will tell you why
you want me to be John.
1492
01:32:52,776 --> 01:32:55,359
It is because
you only want the past.
1493
01:32:55,945 --> 01:32:57,356
You cannot bear the present,
1494
01:32:57,572 --> 01:32:59,609
so you try to escape from it.
1495
01:33:00,450 --> 01:33:03,284
In your heart,
your son and your first husband
1496
01:33:03,495 --> 01:33:05,031
have been joined always.
1497
01:33:05,371 --> 01:33:07,533
Now the boy,
like the father before him,
1498
01:33:08,333 --> 01:33:09,323
wants to go to war.
1499
01:33:10,001 --> 01:33:12,038
Your life was once
all but destroyed by war.
1500
01:33:12,253 --> 01:33:14,586
You're terrified it will be
so destroyed again.
1501
01:33:14,756 --> 01:33:17,544
You long for the days
when you were married first,
1502
01:33:18,176 --> 01:33:20,133
but not for him.
1503
01:33:21,763 --> 01:33:22,924
Not John.
1504
01:33:24,474 --> 01:33:27,308
You want the gay,
carefree youth
1505
01:33:27,519 --> 01:33:29,226
he stands for
in your mind.
1506
01:33:30,396 --> 01:33:32,388
I come into your life,
1507
01:33:33,108 --> 01:33:35,566
a survivor of the war,
an Austrian,
1508
01:33:35,777 --> 01:33:37,268
a man who may
be still alive
1509
01:33:37,529 --> 01:33:38,895
because John died.
1510
01:33:39,114 --> 01:33:41,652
In some way you've tied
all this together.
1511
01:33:42,659 --> 01:33:46,448
Then your son
rebels against you.
1512
01:33:47,664 --> 01:33:48,745
You see?
1513
01:33:49,749 --> 01:33:53,083
You will not even let your
son escape from the dead.
1514
01:33:53,294 --> 01:33:56,037
You cannot set him free because
you yourself are not free.
1515
01:33:56,256 --> 01:33:58,589
You're chained
to the past.
1516
01:34:00,844 --> 01:34:03,302
And the past,
with all its good
1517
01:34:03,513 --> 01:34:06,472
and its bad,
is beyond our reach.
1518
01:34:07,559 --> 01:34:08,845
It's gone.
1519
01:34:10,061 --> 01:34:11,802
All gone.
1520
01:34:14,149 --> 01:34:15,890
We must learn
to forget it,
1521
01:34:16,985 --> 01:34:19,398
you and I,
and all of us...
1522
01:34:20,155 --> 01:34:21,271
the world.
1523
01:34:23,199 --> 01:34:24,940
We must live for tomorrow,
1524
01:34:26,161 --> 01:34:27,572
because...
1525
01:34:30,290 --> 01:34:32,077
Tomorrow is forever.
1526
01:34:41,426 --> 01:34:43,042
Thank you.
1527
01:34:59,903 --> 01:35:02,065
There's the one
you're waiting for.
1528
01:35:02,989 --> 01:35:05,151
No other man
is your husband.
1529
01:35:12,207 --> 01:35:15,245
Darling, I finished the work I had
to do and thought I'd drive on home.
1530
01:35:16,586 --> 01:35:17,952
What is it, Elizabeth?
1531
01:35:18,213 --> 01:35:20,421
Oh, are you here, Kessler?
Anything wrong?
1532
01:35:20,632 --> 01:35:22,749
Oh no, nothing serious.
It's about your son.
1533
01:35:23,009 --> 01:35:25,217
- Drew? Not hurt, is he?
- No, he's upstairs.
1534
01:35:25,511 --> 01:35:27,298
I'm going up
to talk to him now.
1535
01:35:27,680 --> 01:35:29,512
Mr. Kessler will tell
you what happened.
1536
01:35:30,683 --> 01:35:32,049
I'm so grateful to you.
1537
01:35:32,268 --> 01:35:33,304
It's nothing.
1538
01:35:34,312 --> 01:35:35,519
Good night,
Mrs. Hamilton.
1539
01:35:35,939 --> 01:35:37,305
Good night,
Mr. Kessler.
1540
01:35:40,109 --> 01:35:41,850
I know it's late and I
don't like to keep you,
1541
01:35:42,070 --> 01:35:44,027
but tell me about
this business with Drew.
1542
01:35:45,031 --> 01:35:47,364
He tried a little experiment.
1543
01:35:47,367 --> 01:35:50,201
Instead of waiting to leave,
he declared himself of age
1544
01:35:50,495 --> 01:35:52,327
and tried to leave...
1545
01:35:58,836 --> 01:36:01,294
Elizabeth, are you
all right?
1546
01:36:01,839 --> 01:36:05,207
Yes. Oh yes,
Aunt Jessie.
1547
01:36:22,860 --> 01:36:23,896
Come in.
1548
01:36:44,215 --> 01:36:45,456
Have you got the key?
1549
01:37:08,531 --> 01:37:11,524
Really, Drew, you're a very bad packer.
1550
01:37:12,243 --> 01:37:13,609
Does it matter?
1551
01:37:31,137 --> 01:37:33,754
Don't you know by now
it's cold in Canada?
1552
01:37:35,767 --> 01:37:36,928
Mother.
1553
01:37:38,394 --> 01:37:40,761
You mean you're really
going to let me go, Liz?
1554
01:37:40,980 --> 01:37:42,562
If you take the early
morning plane,
1555
01:37:42,774 --> 01:37:44,686
you can catch up
with Pudge in New York.
1556
01:37:48,154 --> 01:37:49,861
And don't call me Liz.
1557
01:37:54,035 --> 01:37:56,402
You're... You're a pretty
bad packer yourself.
1558
01:38:13,262 --> 01:38:16,130
there's no law against my saying
that you're pretty swell, is there?
1559
01:38:17,725 --> 01:38:19,933
I can't take credit
for this, darling.
1560
01:38:20,228 --> 01:38:22,140
If you want to thank anyone,
you must thank Mr. Kessler.
1561
01:38:22,397 --> 01:38:23,604
Kessler?
1562
01:38:24,065 --> 01:38:26,478
Yes, he made me see
a lot of things.
1563
01:38:26,818 --> 01:38:29,481
Mr. Kessler?
Oh gee, Mother.
1564
01:38:29,821 --> 01:38:32,154
- What's the matter?
- After the way I talked to him.
1565
01:38:32,407 --> 01:38:34,444
Oh, Drew, you didn't say
anything dreadful, did you?
1566
01:38:34,617 --> 01:38:37,030
- That's putting it mildly.
- What did you say?
1567
01:38:37,245 --> 01:38:39,487
It was bad enough saying it to
him without repeating it to you.
1568
01:38:39,747 --> 01:38:42,364
But you see, I thought he was
butting in. I didn't know that...
1569
01:38:42,875 --> 01:38:44,366
you've got to straighten
me out with him.
1570
01:38:44,585 --> 01:38:46,451
Will you go and see him
and explain? Tell him...
1571
01:38:47,004 --> 01:38:49,121
well, you'll know what
to say to him, won't you?
1572
01:38:51,050 --> 01:38:52,461
Yes, I'll know
what to say.
1573
01:38:53,219 --> 01:38:56,053
I'll see him in the morning, as
soon as we put you on the plane.
1574
01:38:56,431 --> 01:38:59,139
But if he wanted me to go, I
don't see why he brought me home.
1575
01:38:59,600 --> 01:39:01,011
Why didn't he
just let me go?
1576
01:39:04,230 --> 01:39:08,190
He brought you home
so that I would let you go.
1577
01:41:02,515 --> 01:41:04,552
Don't you remember
how I loved you?
1578
01:41:05,935 --> 01:41:07,892
Don't you remember
the nights we sat like this
1579
01:41:08,104 --> 01:41:10,517
before the fire
in that little house?
1580
01:41:10,898 --> 01:41:13,891
There was no one
in the whole world but us.
1581
01:41:40,052 --> 01:41:41,042
You know, it would have
been nice if Drew
1582
01:41:41,262 --> 01:41:42,969
could have telephoned
Kessler from the airport.
1583
01:41:43,180 --> 01:41:44,887
Darling, he barely
made the plane.
1584
01:41:45,141 --> 01:41:47,724
The important thing to Mr.
Kessler will be that I let Drew go.
1585
01:41:47,935 --> 01:41:49,927
- Right, darling.
- I won't be long.
1586
01:41:52,440 --> 01:41:55,228
- Oh, good morning, Dr. Callan.
- Good morning, Mrs. Hamilton.
1587
01:41:57,445 --> 01:41:58,981
Good morning, Callan.
1588
01:42:00,072 --> 01:42:01,153
Good morning.
1589
01:42:01,490 --> 01:42:03,903
What are you doing
in this part of town?
1590
01:42:04,118 --> 01:42:06,110
- Your friend Kessler.
- Kessler?
1591
01:42:06,412 --> 01:42:07,653
He's not
really ill, is he?
1592
01:42:08,039 --> 01:42:10,827
Don't you know?
Weren't you notified?
1593
01:42:28,643 --> 01:42:30,726
Margaret, baby.
1594
01:42:31,354 --> 01:42:32,219
What's the matter?
1595
01:42:32,438 --> 01:42:35,476
Everyone who
belongs to me dies.
1596
01:42:35,691 --> 01:42:38,855
Oh... Oh.
1597
01:42:42,406 --> 01:42:44,898
How did you
get here so soon?
1598
01:42:45,576 --> 01:42:46,942
You knew I was coming?
1599
01:42:47,578 --> 01:42:50,867
Father always said
if anything ever happened,
1600
01:42:51,082 --> 01:42:54,200
- you would come.
- Oh...
1601
01:42:56,712 --> 01:42:59,420
Come on. Come on,
we'll get your things.
1602
01:43:07,139 --> 01:43:08,220
I'll take her.
1603
01:43:11,018 --> 01:43:12,759
Where are we going?
1604
01:43:13,020 --> 01:43:14,477
Home, darling.
122084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.