All language subtitles for Tjaltojang (2020)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:40,934 --> 00:01:41,802 - God help me. 3 00:01:45,139 --> 00:01:45,939 - Dalton! 4 00:01:47,941 --> 00:01:50,077 You're makin' me mad, boy! 5 00:02:07,928 --> 00:02:08,929 I know you're out. 6 00:02:09,963 --> 00:02:11,465 You caught me on a good day. 7 00:02:12,433 --> 00:02:13,601 Get on outta here. 8 00:02:30,150 --> 00:02:30,984 I said go! 9 00:02:45,599 --> 00:02:47,701 You shoulda never run, boy. 10 00:03:25,806 --> 00:03:27,241 - Bullshit. 11 00:03:27,241 --> 00:03:28,742 - Bob. 12 00:03:28,809 --> 00:03:30,844 - This is bullshit, Emmett. 13 00:03:30,878 --> 00:03:32,680 - What's wrong with Bob and Emmett? 14 00:03:32,680 --> 00:03:34,748 - Their brother Frank were found dead. 15 00:03:34,748 --> 00:03:36,984 - You mean Frank the deputy? 16 00:03:37,017 --> 00:03:39,086 - Aye, been missin' for a week. 17 00:03:40,087 --> 00:03:41,755 - Well, what happened? 18 00:03:41,822 --> 00:03:43,824 - His body was all shot up. 19 00:03:43,824 --> 00:03:46,560 Half his bleedin' face was blown off. 20 00:03:46,560 --> 00:03:49,830 Bob and Emmett had to identify the remains. 21 00:03:49,863 --> 00:03:50,698 - Well, hell. 22 00:03:50,698 --> 00:03:52,900 You can't blame 'em. 23 00:03:52,900 --> 00:03:55,569 Can you imagine if it was your brother? 24 00:03:56,570 --> 00:03:58,906 - Sure I can but I just don't 25 00:03:58,906 --> 00:04:01,208 want Bob startin' any trouble in here. 26 00:04:03,176 --> 00:04:05,012 - Did they know who did it? 27 00:04:05,045 --> 00:04:06,580 - They have someone in mind. 28 00:04:09,450 --> 00:04:12,620 - We need to be calm and think this through. 29 00:04:13,554 --> 00:04:14,722 - I am calm! 30 00:04:15,889 --> 00:04:18,359 When I found out who did it I'm gonna kill 'em. 31 00:04:20,761 --> 00:04:22,463 - You can't do that. 32 00:04:22,530 --> 00:04:23,964 - And why not? 33 00:04:23,964 --> 00:04:25,299 Did you see his body? 34 00:04:26,634 --> 00:04:29,470 - That'd be revenge, murder. 35 00:04:29,470 --> 00:04:31,539 They'll put you away for it. 36 00:04:31,572 --> 00:04:32,740 - I don't care! 37 00:04:32,773 --> 00:04:33,907 Don't you want these bastards to pay 38 00:04:33,907 --> 00:04:35,242 for what they did to Frank? 39 00:04:36,877 --> 00:04:38,045 - Of course I do. 40 00:04:38,045 --> 00:04:41,114 Got to let the lawmen do their job. 41 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 - What a joke! 42 00:04:42,316 --> 00:04:44,318 There ain't no law in Kansas. 43 00:04:44,385 --> 00:04:46,219 That's what's the problem. 44 00:04:56,063 --> 00:04:57,097 - Well, what? 45 00:04:58,999 --> 00:05:00,000 - Join me. 46 00:05:00,000 --> 00:05:00,801 Huh? 47 00:05:02,970 --> 00:05:03,971 - Join me. 48 00:05:08,075 --> 00:05:09,242 I'm gon' get me a badge 49 00:05:09,276 --> 00:05:11,445 and I'm gon' get these son of a bitches. 50 00:05:14,515 --> 00:05:15,783 I want you to join me. 51 00:05:19,086 --> 00:05:19,920 - I'll do it. 52 00:05:21,689 --> 00:05:23,357 - You will? 53 00:05:23,357 --> 00:05:24,358 - For Frank. 54 00:05:28,962 --> 00:05:30,097 I have to do this. 55 00:05:32,500 --> 00:05:34,835 - I'll get Grat to join us. 56 00:05:34,835 --> 00:05:35,836 I'll talk to him. 57 00:05:38,305 --> 00:05:39,139 - Okay. 58 00:05:42,376 --> 00:05:43,544 - Get you another drink? 59 00:05:45,278 --> 00:05:49,450 - No, but there's something else you can get for me woman. 60 00:05:49,483 --> 00:05:50,951 Hey, come back here. 61 00:05:52,119 --> 00:05:54,888 - You get your mitts of me girl, Slade. 62 00:05:54,888 --> 00:05:56,957 - Damn it, Bridget, she's a whore. 63 00:05:56,990 --> 00:05:58,459 Let her be a whore. 64 00:05:58,459 --> 00:06:01,995 - She's a good workin' girl who deserves to be paid. 65 00:06:02,029 --> 00:06:05,466 You still owe for your last two visits here. 66 00:06:05,466 --> 00:06:08,736 You square up and then she'll be nice to ya. 67 00:06:08,736 --> 00:06:09,537 - Fine. 68 00:06:09,537 --> 00:06:11,338 I'll be back on payday. 69 00:06:12,372 --> 00:06:13,541 - I know you will. 70 00:06:34,261 --> 00:06:36,430 - That was a nice funeral. 71 00:06:36,497 --> 00:06:39,500 - I appreciate all the folks who showed up. 72 00:06:39,500 --> 00:06:40,834 - He had a lotta friends. 73 00:06:42,235 --> 00:06:45,606 - Skeeter, do you understand what happened to Uncle Frank? 74 00:06:45,673 --> 00:06:48,842 - He ain't gonna be comin' around no more. 75 00:06:48,842 --> 00:06:50,043 - That's right. 76 00:06:50,077 --> 00:06:51,945 You're a smart boy. 77 00:06:51,945 --> 00:06:55,048 - I was hopin' I'd never have to see one of my boys die. 78 00:06:59,252 --> 00:07:00,353 I wasn't ready for it. 79 00:07:01,455 --> 00:07:04,091 - You're never ready for it. 80 00:07:04,091 --> 00:07:05,559 - Amen to that. 81 00:07:05,593 --> 00:07:06,960 - Uncle Frank was a sheriff. 82 00:07:08,395 --> 00:07:10,764 - Well, he was but that don't matter to some people. 83 00:07:12,733 --> 00:07:15,703 - Well, me and Emmett's gonna join up. 84 00:07:16,870 --> 00:07:18,305 - Are you gonna be a sheriff too? 85 00:07:19,607 --> 00:07:20,941 - That's right. 86 00:07:20,974 --> 00:07:23,944 That way we can track down who killed Frank. 87 00:07:23,944 --> 00:07:25,946 - And it'll all be legal. 88 00:07:32,620 --> 00:07:33,453 - Julia? 89 00:07:33,453 --> 00:07:34,755 - Yes, Emmett? 90 00:07:34,755 --> 00:07:36,456 - I'm gon' love you forever. 91 00:07:36,456 --> 00:07:38,291 - Don't say that, Emmett. 92 00:07:38,325 --> 00:07:40,561 Who knows what'll happen in the future. 93 00:07:40,594 --> 00:07:42,162 You could meet a pretty girl tomorrow mornin' 94 00:07:42,162 --> 00:07:44,765 that makes you forget all about me. 95 00:07:44,798 --> 00:07:46,266 - That's impossible. 96 00:07:46,266 --> 00:07:48,301 - Here you are promisin' the world again, 97 00:07:48,301 --> 00:07:51,138 but you just don't know. 98 00:07:51,138 --> 00:07:53,340 - Julia Johnson, will you marry... 99 00:07:53,406 --> 00:07:54,241 - Whoa! 100 00:07:54,241 --> 00:07:55,142 No way. 101 00:07:55,142 --> 00:07:56,176 You can't do that. 102 00:07:56,243 --> 00:07:57,645 You don't even have a ring. 103 00:08:00,614 --> 00:08:02,516 Did you plan this? 104 00:08:02,516 --> 00:08:04,484 - Well, no. 105 00:08:04,484 --> 00:08:06,620 You haven't even asked my father? 106 00:08:07,821 --> 00:08:09,990 - Do I really need to ask your father? 107 00:08:09,990 --> 00:08:12,125 - Yes, you most certainly do. 108 00:08:12,159 --> 00:08:14,294 What are you doin' Emmett? 109 00:08:14,294 --> 00:08:15,428 - I have no idea. 110 00:08:16,530 --> 00:08:18,599 I just want you to know that I love you. 111 00:08:18,632 --> 00:08:21,001 You can't just do that. 112 00:08:21,001 --> 00:08:22,469 - Do what? 113 00:08:22,502 --> 00:08:25,973 - You can't just act when somethin' pops into your head. 114 00:08:25,973 --> 00:08:27,340 Life doesn't work that way. 115 00:08:29,376 --> 00:08:30,477 - Who says? 116 00:08:31,344 --> 00:08:32,546 - Emmett. 117 00:08:32,613 --> 00:08:34,682 - I'll do anything to be with you. 118 00:08:34,682 --> 00:08:36,516 What's so wrong with that? 119 00:08:36,550 --> 00:08:38,385 - Unbridled passion doesn't leave room 120 00:08:38,451 --> 00:08:42,289 for common sense, Emmett and honestly it scares me. 121 00:08:43,290 --> 00:08:45,292 If you really wanna marry me, 122 00:08:45,325 --> 00:08:48,028 you need to grow up and start doin' things right. 123 00:08:49,229 --> 00:08:50,397 I have to get home. 124 00:08:50,397 --> 00:08:51,398 Pa will be waiting. 125 00:08:51,464 --> 00:08:52,633 I'll walk you. 126 00:08:52,633 --> 00:08:53,701 - With a shotgun. 127 00:08:54,568 --> 00:08:56,570 - I'll see you tomorrow. 128 00:09:45,352 --> 00:09:49,022 Don't let it get the best of you, Bob. 129 00:09:52,926 --> 00:09:55,028 - Calm down, calm down. 130 00:09:55,028 --> 00:09:57,230 Let me see this darn thing. 131 00:10:00,968 --> 00:10:02,202 Calm down, Bob. 132 00:10:03,436 --> 00:10:05,538 - Let me see if I can get it started. 133 00:10:10,778 --> 00:10:12,545 Oh. 134 00:10:12,545 --> 00:10:13,480 There it goes. 135 00:10:13,480 --> 00:10:15,082 No it ain't, you lie. 136 00:10:15,115 --> 00:10:16,784 - No, I ain't lyin' there boy. - You lie. 137 00:10:16,784 --> 00:10:17,718 You lie. 138 00:10:17,718 --> 00:10:18,886 You know how I know you lie? 139 00:10:18,919 --> 00:10:20,220 - Why? - Your lips are movin'. 140 00:10:26,760 --> 00:10:27,661 Come on now. 141 00:10:27,661 --> 00:10:29,229 Ain't got all night. 142 00:10:34,467 --> 00:10:35,502 - You heard. 143 00:10:42,075 --> 00:10:43,911 - We can find somethin' that'll burn. 144 00:10:45,478 --> 00:10:46,313 That ain't gonna burn. 145 00:10:46,313 --> 00:10:48,148 What's this shit? 146 00:10:48,148 --> 00:10:49,649 Oh, shit. 147 00:10:54,187 --> 00:10:56,957 - "Oh Emmett, I can't do it, I can't do it. 148 00:10:56,990 --> 00:10:58,992 "Oh, Emmett, I can't do it." 149 00:11:00,293 --> 00:11:01,929 - Shut the hell up! 150 00:11:27,054 --> 00:11:28,555 - What is it, Bob? 151 00:11:30,891 --> 00:11:32,659 - I could swear I saw somethin'. 152 00:11:49,743 --> 00:11:51,178 Someone's messin' with us. 153 00:11:53,881 --> 00:11:55,148 - I think I heard it, too. 154 00:11:59,753 --> 00:12:00,921 - Give me three, two, one. 155 00:12:03,590 --> 00:12:04,892 - Three, 156 00:12:04,892 --> 00:12:06,326 two, 157 00:12:06,359 --> 00:12:07,194 one. 158 00:12:22,075 --> 00:12:23,410 - I think we got him. 159 00:12:30,918 --> 00:12:32,085 - Follow me, fellows. 160 00:13:00,747 --> 00:13:02,983 Damn, it's Towerly! 161 00:13:04,284 --> 00:13:05,886 - We just got lucky, fellas. 162 00:13:08,588 --> 00:13:09,957 - We just got us some money. 163 00:13:19,666 --> 00:13:21,835 - What you mean there's no money? 164 00:13:21,902 --> 00:13:22,735 - Nothin'? 165 00:13:26,306 --> 00:13:27,507 - Sorry, boys. 166 00:13:27,507 --> 00:13:28,808 That note is only good for a year. 167 00:13:32,745 --> 00:13:35,815 - Why the hell did you plant those things to begin with? 168 00:13:35,815 --> 00:13:36,649 - Come on, Bob. 169 00:13:36,649 --> 00:13:37,484 Let's go. 170 00:13:37,484 --> 00:13:39,019 - I'm not done yet! 171 00:13:39,086 --> 00:13:40,487 - Bob, don't. 172 00:13:40,487 --> 00:13:42,789 - You almost got us killed, did you know that? 173 00:13:42,822 --> 00:13:46,659 - Look, I'm very grateful for all that you boys have done. 174 00:13:46,659 --> 00:13:49,796 The man was on the run for over a year. 175 00:13:49,796 --> 00:13:51,631 The money that was set aside for that 176 00:13:51,631 --> 00:13:53,133 had to be used for other things. 177 00:13:53,133 --> 00:13:55,002 You know how politicians are. 178 00:13:55,002 --> 00:13:55,969 My hands are tied. 179 00:13:56,003 --> 00:13:57,670 I had no control over that. 180 00:13:57,670 --> 00:13:59,506 If y'all'd agot him a couple months ago 181 00:13:59,506 --> 00:14:00,673 it'd had been all right. 182 00:14:00,707 --> 00:14:01,875 - You son of a bitch. 183 00:14:01,942 --> 00:14:04,144 You spent it on yourself didn't ya? 184 00:14:06,479 --> 00:14:07,680 We've been loyal to you. 185 00:14:07,680 --> 00:14:09,016 For almost two years we've been puttin' 186 00:14:09,016 --> 00:14:10,650 our ass on the line for you. 187 00:14:10,683 --> 00:14:12,819 - Always the same with you, ain't it, Bob? 188 00:14:12,819 --> 00:14:14,955 The world's out to get ya. You're just a model citizen. 189 00:14:16,556 --> 00:14:18,291 I tell you what, you're all fired. 190 00:14:18,325 --> 00:14:19,459 Get out! 191 00:14:19,459 --> 00:14:20,693 - But you still owe us. 192 00:14:20,693 --> 00:14:22,495 - Yeah, you can't just do that. 193 00:14:22,529 --> 00:14:26,033 - Look, you know what the Marshals are sayin' don't ya? 194 00:14:26,033 --> 00:14:27,567 They're sayin' the Dalton boys are up to no good. 195 00:14:27,634 --> 00:14:29,469 I hear tell y'all been out 196 00:14:29,502 --> 00:14:32,405 there sellin' whiskey on Indian territory. 197 00:14:32,405 --> 00:14:35,308 - Is that what this is about? 198 00:14:35,342 --> 00:14:37,210 - Sir, we really need the money. 199 00:14:37,210 --> 00:14:38,211 I plan on gettin' married when 200 00:14:38,211 --> 00:14:40,513 we get back to Coffeyville. 201 00:14:40,547 --> 00:14:43,816 - Get out of my office all of you. 202 00:14:43,816 --> 00:14:44,985 - But Sheriff... 203 00:14:46,153 --> 00:14:48,922 - The Dalton boys are hereby relieved of duty. 204 00:14:48,922 --> 00:14:51,992 - You're not relievin' the Dalton boys of shit! 205 00:14:52,025 --> 00:14:53,193 We quit. 206 00:14:59,066 --> 00:14:59,899 Asshole. 207 00:15:21,254 --> 00:15:23,256 - You fellows wanna talk to me? 208 00:15:23,256 --> 00:15:24,191 - Yes, Sir. 209 00:15:24,224 --> 00:15:25,625 Thank you for makin' time. 210 00:15:25,625 --> 00:15:27,560 - I guess you heard about our brother, Frank. 211 00:15:27,594 --> 00:15:28,428 - I did. 212 00:15:29,862 --> 00:15:34,534 Sorry about your loss but I heard you brought in a killer. 213 00:15:34,534 --> 00:15:35,368 - They did. 214 00:15:38,471 --> 00:15:41,074 - I guess you heard about Sheriff Mitchell. 215 00:15:41,108 --> 00:15:44,044 - No, I ain't heard anything about the Sheriff. 216 00:15:44,044 --> 00:15:45,245 What about him? 217 00:15:45,278 --> 00:15:47,114 - The old bastard's holdin' out on us. 218 00:15:48,715 --> 00:15:50,717 - Says he's not gonna pay us the reward. 219 00:15:52,752 --> 00:15:54,287 - How much was the reward? 220 00:15:54,287 --> 00:15:55,722 - $2,000. 221 00:15:58,558 --> 00:16:00,260 - Fair piece of change. 222 00:16:00,293 --> 00:16:02,462 Why's he say he's not payin' it? 223 00:16:03,963 --> 00:16:06,799 - On account of the reward notice is over a year old. 224 00:16:06,799 --> 00:16:08,501 - He says it ain't no good no more. 225 00:16:09,736 --> 00:16:12,239 - The old bastard's keepin' it for himself. 226 00:16:12,239 --> 00:16:15,108 - That's mighty strong words, Mr. Dalton. 227 00:16:16,409 --> 00:16:18,478 I've known Mitchell for years. 228 00:16:18,478 --> 00:16:20,813 I don't think it's in his character. 229 00:16:22,015 --> 00:16:23,483 - Marshal, what we'd like to know, 230 00:16:23,483 --> 00:16:26,086 do we have any recourse through your office? 231 00:16:26,119 --> 00:16:28,455 - Unfortunately, the reward wasn't issued 232 00:16:28,455 --> 00:16:29,956 through our office. 233 00:16:29,989 --> 00:16:34,027 If it was it'd be backed by the U.S. government. 234 00:16:34,027 --> 00:16:35,362 - Well who's backin' it up? 235 00:16:37,597 --> 00:16:38,765 - Probably the county. 236 00:16:41,468 --> 00:16:44,003 - So then we can't do anything about it? 237 00:16:44,003 --> 00:16:47,707 - Well each county writes its own rules, 238 00:16:47,774 --> 00:16:49,109 but the important thing 239 00:16:49,142 --> 00:16:52,779 is that you boys stay in law enforcement. 240 00:16:52,779 --> 00:16:54,881 It'll be good for ya in the long run. 241 00:16:56,683 --> 00:16:57,550 - We already quit. 242 00:16:59,619 --> 00:17:00,887 - That's unfortunate. 243 00:17:19,539 --> 00:17:20,707 Mr. Knowles, 244 00:17:20,707 --> 00:17:23,042 I know these time locks are a good idea, 245 00:17:24,377 --> 00:17:26,846 but can't we do somethin' about the cost? 246 00:17:30,550 --> 00:17:34,721 - Senator, there's a lot involved in this. 247 00:17:34,721 --> 00:17:36,889 I can make the October 1st deadline 248 00:17:36,889 --> 00:17:40,660 for delivery to the First National Bank as you requested, 249 00:17:40,693 --> 00:17:44,597 however, once the mechanicals are delivered, 250 00:17:44,597 --> 00:17:46,866 I'll have to engage my technical man 251 00:17:46,899 --> 00:17:48,601 to travel to Coffeyville. 252 00:17:48,601 --> 00:17:51,438 He has to engineer the device at your facility 253 00:17:51,438 --> 00:17:54,607 to the specifications of that particular vault. 254 00:17:54,607 --> 00:17:57,877 So the device will be delivered on the first of October 255 00:17:57,910 --> 00:18:00,046 and he will be there at some point during 256 00:18:00,046 --> 00:18:02,549 that first week to complete the installation. 257 00:18:03,750 --> 00:18:05,252 - Understood. 258 00:18:05,252 --> 00:18:07,287 What can I do to make this run smoothly? 259 00:18:08,421 --> 00:18:10,123 - I would strongly suggest that 260 00:18:10,190 --> 00:18:13,860 you bring one of your trusted employees up here to Topeka 261 00:18:13,893 --> 00:18:16,062 so that my office can train them 262 00:18:16,095 --> 00:18:20,600 on the day to day operations of the time log. 263 00:18:20,600 --> 00:18:21,701 - That's a good idea. 264 00:18:23,270 --> 00:18:26,239 - No extra charge for that training of course. 265 00:18:26,239 --> 00:18:27,607 Do you have someone in mind? 266 00:18:28,941 --> 00:18:29,876 - I think so. 267 00:18:34,614 --> 00:18:38,218 So Rebecca, is this your first trip to Topeka? 268 00:18:38,251 --> 00:18:40,253 - Yes, Sir. - So what'd ya think? 269 00:18:40,287 --> 00:18:43,055 - It's a right big town, Senator. 270 00:18:43,055 --> 00:18:44,957 - Compared to Coffeyville it is. 271 00:18:44,957 --> 00:18:48,161 How long you been workin' with us at the bank? 272 00:18:48,228 --> 00:18:50,997 - My 10th anniversary was last year. 273 00:18:50,997 --> 00:18:52,999 - That's great, that's great. 274 00:18:52,999 --> 00:18:55,134 You've done some mighty fine work for us. 275 00:18:55,134 --> 00:18:57,404 You brought a lot of business into the bank too 276 00:18:57,437 --> 00:18:59,272 and we're much appreciative. 277 00:18:59,306 --> 00:19:02,742 So how's it feel bein' the first lady assistant manager 278 00:19:02,742 --> 00:19:04,010 in this bank's history? 279 00:19:04,010 --> 00:19:07,514 - Oh, I take the responsibility very seriously. 280 00:19:07,580 --> 00:19:09,316 - I'm sure you do. 281 00:19:09,316 --> 00:19:11,184 Rebecca, I sent for you because 282 00:19:11,251 --> 00:19:13,586 there's a company here in Topeka 283 00:19:13,586 --> 00:19:18,358 that manufacturers reliable time locks for bank vaults. 284 00:19:19,526 --> 00:19:21,628 - What would that do for us? 285 00:19:21,661 --> 00:19:23,963 - The locks would be automatic. 286 00:19:23,963 --> 00:19:26,699 That means that no one, not even me, 287 00:19:26,699 --> 00:19:29,269 would have access after hours. 288 00:19:30,470 --> 00:19:31,971 - Okay. 289 00:19:32,004 --> 00:19:35,174 - I have set up a meeting for you with this company, 290 00:19:35,174 --> 00:19:38,845 and at this meeting you will learn the why's, 291 00:19:38,845 --> 00:19:43,850 wherefores, ins and outs of dealing with these time locks. 292 00:19:44,551 --> 00:19:45,485 - Certainly, Sir. 293 00:19:45,518 --> 00:19:46,453 When am I supposed to be gettin' 294 00:19:46,453 --> 00:19:47,954 this lock at the First National? 295 00:19:47,987 --> 00:19:49,188 - It'll be the same time 296 00:19:49,188 --> 00:19:52,459 as the bank across the street, October the 1st. 297 00:20:08,875 --> 00:20:12,211 - You boys want any more out of life than what we have? 298 00:20:12,245 --> 00:20:13,480 - I wanna get rich and sleep 299 00:20:13,513 --> 00:20:15,315 with a different whore every night. 300 00:20:19,218 --> 00:20:21,521 - I just wanna make an honest livin'. 301 00:20:21,521 --> 00:20:23,189 Buy some land. 302 00:20:23,189 --> 00:20:24,324 - What if I told you I could make 303 00:20:24,324 --> 00:20:26,326 both of your dreams come true? 304 00:20:26,326 --> 00:20:29,161 - Then I'd reckon Emmett would wanna switch dreams with me. 305 00:20:29,161 --> 00:20:31,664 - No, I wouldn't you dirty old dog. 306 00:20:31,664 --> 00:20:33,500 - "Oh Julia, oh Julia!" 307 00:20:37,370 --> 00:20:38,705 - Grat. 308 00:20:38,738 --> 00:20:40,106 - Listen. 309 00:20:40,106 --> 00:20:42,074 How much were we supposed to get paid 310 00:20:42,074 --> 00:20:44,344 for haulin' in that bandit? 311 00:20:44,377 --> 00:20:47,213 - That bounty was $2,000. 312 00:20:47,246 --> 00:20:49,081 - How much did that bandit have to steal 313 00:20:49,081 --> 00:20:52,685 to get that kinda bounty on his head? 314 00:20:52,685 --> 00:20:54,354 - Over 50,000 I'll say. 315 00:20:57,056 --> 00:20:58,558 - What, Bob? 316 00:20:58,591 --> 00:21:01,761 - Boys, it seems like we on the wrong side of the law. 317 00:21:02,895 --> 00:21:05,798 - What are you suggestin'? 318 00:21:06,866 --> 00:21:08,435 - Let's be outlaws. 319 00:21:09,802 --> 00:21:12,138 - Different whore every night? 320 00:21:12,138 --> 00:21:12,972 - Two. 321 00:21:14,206 --> 00:21:15,074 - I'm in. 322 00:21:16,376 --> 00:21:17,744 - I can't be an outlaw. 323 00:21:17,777 --> 00:21:19,211 You crazy? 324 00:21:19,211 --> 00:21:21,481 - Come on little brother, we'll look after ya. 325 00:21:21,481 --> 00:21:22,982 - Damn right. 326 00:21:22,982 --> 00:21:26,453 - I'm gonna find a good job and I'm gonna marry Julia. 327 00:21:26,453 --> 00:21:28,955 - Believe me, Emmett, once you get a taste of this, 328 00:21:28,955 --> 00:21:31,624 you won't care anything about that girl. 329 00:21:31,624 --> 00:21:33,059 - I'm gonna spend the rest of my life with her 330 00:21:33,092 --> 00:21:35,328 and that means bein' a man. 331 00:21:36,829 --> 00:21:39,666 - Well, I thought you was a whole lot more loyal. 332 00:21:39,666 --> 00:21:41,468 - I am loyal to you, Bob. 333 00:21:43,135 --> 00:21:44,003 - Nevermind. 334 00:21:44,070 --> 00:21:46,138 Just, just go. 335 00:21:46,138 --> 00:21:47,139 Well I am. 336 00:21:52,244 --> 00:21:53,480 - Go home, Emmett. 337 00:21:53,480 --> 00:21:54,981 Your future wife's waitin' on you. 338 00:21:55,014 --> 00:21:56,816 - Yeah, just go. 339 00:21:56,816 --> 00:21:59,819 - Emmett, don't tell anyone what we just talked about. 340 00:22:07,093 --> 00:22:08,861 He better not tell Mama. 341 00:22:08,861 --> 00:22:11,163 - He's gon' tell everyone if you don't watch him. 342 00:22:14,501 --> 00:22:16,002 - Why the hell we gotta do all this target practicin'? 343 00:22:16,035 --> 00:22:19,606 - 'Cause we gon' be goin' up against some badass shooters. 344 00:22:19,639 --> 00:22:21,140 - Well, we're pretty good ourselves. 345 00:22:21,140 --> 00:22:22,975 - Yeah, but we gotta get better. 346 00:22:23,009 --> 00:22:24,677 - Quit your bellyachin' and shoot. 347 00:23:03,315 --> 00:23:04,917 You miss her don't you? 348 00:23:04,917 --> 00:23:05,752 - No. 349 00:23:13,426 --> 00:23:14,527 Look at this. 350 00:23:18,030 --> 00:23:20,032 - Here's where we start. 351 00:23:20,066 --> 00:23:21,367 The early train rides right by here, 352 00:23:21,367 --> 00:23:25,371 and there won't be a soul in sight. 353 00:23:25,404 --> 00:23:26,873 Now I'll take the lead. 354 00:23:26,873 --> 00:23:28,575 - What, wait, what? 355 00:23:28,575 --> 00:23:30,577 You said I can take the lead. 356 00:23:30,610 --> 00:23:32,178 - I changed my mind. 357 00:23:32,211 --> 00:23:33,846 - Why am I not surprised? 358 00:23:33,846 --> 00:23:36,516 You always need the glory don't ya, brother? 359 00:23:36,549 --> 00:23:38,384 - Grat, you don't know what you're talkin' about. 360 00:23:38,417 --> 00:23:41,754 - I'm talkin' about you hoggin' all the glory. 361 00:23:41,754 --> 00:23:43,756 You been doin' it since we was kids! 362 00:23:43,756 --> 00:23:44,757 - You wanna lead? 363 00:23:44,757 --> 00:23:46,759 Do you wanna lead, Grat? 364 00:23:48,595 --> 00:23:49,796 Who do you think is gonna be 365 00:23:49,862 --> 00:23:52,231 the first man shot dead if they see us? 366 00:23:56,769 --> 00:23:59,872 I'm leadin' this because you two are my brothers. 367 00:23:59,906 --> 00:24:01,107 My flesh and blood. 368 00:24:02,709 --> 00:24:04,477 - Can I ask a question? 369 00:24:04,477 --> 00:24:06,979 What are we talkin' about here? 370 00:24:07,046 --> 00:24:08,581 - Robbin' a train. 371 00:24:13,720 --> 00:24:15,054 - No we're not. 372 00:24:15,087 --> 00:24:17,089 - Ah, I don't know. 373 00:24:18,257 --> 00:24:20,426 - Well, what do you want outta life? 374 00:24:20,426 --> 00:24:21,728 - I'm not sure anymore. 375 00:24:22,929 --> 00:24:24,230 - What if I said you could have anything 376 00:24:24,230 --> 00:24:26,132 that little head of yours can dream of? 377 00:24:26,999 --> 00:24:28,167 - I guess I'd like that. 378 00:24:30,903 --> 00:24:33,239 - I need you onboard little brother. 379 00:24:34,306 --> 00:24:35,742 - I can't. 380 00:24:35,775 --> 00:24:36,743 - What? 381 00:24:37,844 --> 00:24:39,178 - You need to think hard about this. 382 00:24:39,178 --> 00:24:40,112 - How could I? 383 00:24:40,146 --> 00:24:41,648 Could you imagine the papers? 384 00:24:41,648 --> 00:24:44,150 The Dalton boys steal from little old ladies. 385 00:24:44,183 --> 00:24:48,855 Wait, I refuse until we get a real outlaw name. 386 00:24:52,759 --> 00:24:53,960 The Dalton Gang. 387 00:24:55,194 --> 00:24:57,029 - Hm, the Dalton Gang? 388 00:24:57,096 --> 00:24:58,531 I like that. 389 00:24:58,531 --> 00:24:59,365 - I love it. 390 00:25:01,868 --> 00:25:03,202 - Let's just make sure it shows up 391 00:25:03,269 --> 00:25:04,303 in the papers like that. 392 00:25:04,336 --> 00:25:06,138 - That a boy, Emmett. 393 00:25:06,138 --> 00:25:07,640 - Hell yeah, brother. 394 00:25:07,674 --> 00:25:09,175 - The Dalton Gang. 395 00:25:10,643 --> 00:25:13,012 - Well, Skeeter, what is it you wanna talk to me about? 396 00:25:13,012 --> 00:25:14,480 - Well, Papa? 397 00:25:14,513 --> 00:25:15,648 - Yeah? 398 00:25:15,648 --> 00:25:18,050 - Why you gotta chase the train? 399 00:25:18,050 --> 00:25:21,320 - Well, we gon' have to stop it. 400 00:25:21,353 --> 00:25:23,189 - Well, why you gotta stop the train? 401 00:25:26,192 --> 00:25:27,727 - Probably a lotta money on it. 402 00:25:29,128 --> 00:25:30,630 - I thought you was good guys. 403 00:25:32,331 --> 00:25:33,666 - Well, we are the good guys. 404 00:25:33,700 --> 00:25:35,968 Sometimes we have to change sides. 405 00:25:37,036 --> 00:25:38,871 - Oh, okay. 406 00:25:38,871 --> 00:25:40,239 So are you a robber? 407 00:25:44,711 --> 00:25:45,812 - Somethin' like that. 408 00:25:47,379 --> 00:25:48,214 - Oh. 409 00:26:04,396 --> 00:26:05,397 - Good to see you, Caleb. 410 00:26:05,397 --> 00:26:07,099 What you need? 411 00:26:07,166 --> 00:26:09,769 - Railroad's got me goin' up and down them big hills 412 00:26:09,769 --> 00:26:12,104 just outside of Joplin again. 413 00:26:13,773 --> 00:26:15,274 - That's your regular route ain't it? 414 00:26:15,341 --> 00:26:18,678 - I'm holdin' a trainload of passengers 415 00:26:18,678 --> 00:26:21,380 and the railroad wants me to wait five hours 416 00:26:21,413 --> 00:26:25,618 so I can pick up the detectives they hired for protection 417 00:26:25,618 --> 00:26:27,754 and that's another car for them 418 00:26:27,754 --> 00:26:29,588 and another car for their horses. 419 00:26:29,622 --> 00:26:32,558 That's five hours if they're on time. 420 00:26:32,591 --> 00:26:34,593 - What, are you worried about the weight? 421 00:26:34,593 --> 00:26:36,262 - She's an old locomotive, Marshal, 422 00:26:36,295 --> 00:26:38,397 and there's some days she can't even hold her own. 423 00:26:38,430 --> 00:26:39,866 - Caleb, I know you don't wanna 424 00:26:39,866 --> 00:26:41,868 get hung up on one of them inclines, 425 00:26:41,901 --> 00:26:46,072 but I think that's a decision best left to the railroad. 426 00:26:46,072 --> 00:26:48,474 - I know what's best for my train, Marshal. 427 00:26:48,474 --> 00:26:50,877 And that stretch of land, 428 00:26:50,910 --> 00:26:53,913 chance of a robbery is very, very low. 429 00:26:53,913 --> 00:26:55,581 - Well, that's true. 430 00:26:55,581 --> 00:26:59,585 That's some very rough terrain, but you never know. 431 00:26:59,585 --> 00:27:01,921 - Nothing there but rough terrain and forest. 432 00:27:03,122 --> 00:27:04,824 - Well, what do you want me to do? 433 00:27:04,824 --> 00:27:06,458 - I got a train load of passengers 434 00:27:06,458 --> 00:27:09,061 who want to get to their destination. 435 00:27:09,095 --> 00:27:10,562 You can tell those detective boys 436 00:27:10,562 --> 00:27:14,400 I'll be back in about 24 hours and they can load up then. 437 00:27:14,433 --> 00:27:18,104 - I can relay your message but I cannot endorse 438 00:27:19,505 --> 00:27:22,675 you not havin' their kinda security on a trip like that. 439 00:27:22,742 --> 00:27:24,744 - I'm not askin' you to but thank 440 00:27:24,744 --> 00:27:26,345 you for your help, Marshal. 441 00:27:50,136 --> 00:27:51,003 - Let's go. 442 00:27:55,007 --> 00:27:56,008 - See anything yet? 443 00:27:56,042 --> 00:27:56,976 - Nothin' just yet. 444 00:27:58,310 --> 00:27:59,445 Wait. 445 00:27:59,445 --> 00:28:00,346 What is it? 446 00:28:00,346 --> 00:28:01,347 It's the train. 447 00:28:16,328 --> 00:28:17,629 - You see Bob and Emmett? 448 00:28:17,629 --> 00:28:20,066 - Yeah but they're a pretty good piece away. 449 00:28:29,641 --> 00:28:30,810 They might make it. 450 00:28:50,496 --> 00:28:52,832 They're movin' fast through those woods. 451 00:28:52,832 --> 00:28:54,433 - I see 'em now. 452 00:28:54,433 --> 00:28:55,401 Gon' be close. 453 00:30:11,143 --> 00:30:12,611 - They made it. 454 00:30:12,644 --> 00:30:13,980 - How do you know? 455 00:30:13,980 --> 00:30:15,447 - The train's slowin' down. 456 00:30:24,123 --> 00:30:24,957 - Sweet. 457 00:30:31,830 --> 00:30:34,500 - Hey, hey, hey, listen up. 458 00:30:34,533 --> 00:30:35,868 It wasn't perfect. 459 00:30:35,868 --> 00:30:38,370 $6,000 richer than when we went in. 460 00:30:41,707 --> 00:30:42,641 Not bad, huh? 461 00:30:45,111 --> 00:30:46,378 And I wanna dedicate this 462 00:30:46,378 --> 00:30:47,980 to the person who gave us our name. 463 00:30:49,281 --> 00:30:50,816 Thank you little brother. 464 00:30:50,849 --> 00:30:52,818 - Wait to go little shit. 465 00:30:52,818 --> 00:30:55,988 - And that's why half the day's loot's goin' to you. 466 00:30:56,022 --> 00:30:57,023 - What? 467 00:30:57,023 --> 00:30:58,724 - That's really not necessary. 468 00:30:58,724 --> 00:31:00,359 - Damn right it's not. 469 00:31:00,359 --> 00:31:03,129 - Don't start with your shit, Grat. 470 00:31:03,162 --> 00:31:05,831 - I rode in second, I held up the train, 471 00:31:05,831 --> 00:31:07,199 I collected all the money. 472 00:31:08,700 --> 00:31:11,370 It don't make no sense you do me like that. 473 00:31:11,370 --> 00:31:13,239 - Well, here's the good news. 474 00:31:13,305 --> 00:31:15,174 It don't need to make sense to you. 475 00:31:17,343 --> 00:31:19,178 Sense is somethin' that leaders have. 476 00:31:21,247 --> 00:31:22,915 I automatically get half. 477 00:31:22,915 --> 00:31:24,750 That leaves you with nothin' today. 478 00:31:27,219 --> 00:31:29,055 But you got somethin' to look forward 479 00:31:29,088 --> 00:31:30,589 to on the next one, Grat. 480 00:31:30,589 --> 00:31:35,261 And I promise you it'll be bigger and better next time. 481 00:31:36,662 --> 00:31:39,331 - You think Frank woulda acted like this? 482 00:31:39,331 --> 00:31:41,100 - Frank is dead! 483 00:31:41,100 --> 00:31:41,900 - Bobby. 484 00:31:43,235 --> 00:31:45,504 - Frank died without a penny to his name, 485 00:31:46,905 --> 00:31:49,275 and I loved him just as much as anyone here 486 00:31:50,209 --> 00:31:51,843 but he was a damn fool. 487 00:31:53,112 --> 00:31:55,381 He tried to do right but the devil showed up 488 00:31:55,414 --> 00:31:56,748 at his door instead. 489 00:31:58,250 --> 00:31:59,785 I'm gon' find me a saloon and raise me some hell. 490 00:31:59,785 --> 00:32:01,287 Anybody wanna go? 491 00:32:02,588 --> 00:32:05,224 - I believe I'm gon' turn in for tonight. 492 00:32:05,257 --> 00:32:06,092 - Come on, Grat. 493 00:32:06,092 --> 00:32:07,926 I'll buy you a drink. 494 00:32:11,730 --> 00:32:13,132 Last chance little brother. 495 00:32:14,300 --> 00:32:15,968 - All right, all right. 496 00:32:16,035 --> 00:32:16,868 I'll go. 497 00:32:20,372 --> 00:32:23,542 - Oh, well, hell, let's get together next week. 498 00:32:23,542 --> 00:32:24,376 Sound good? 499 00:32:29,381 --> 00:32:32,718 - Hm, looks like them Dalton boys found themselves 500 00:32:32,718 --> 00:32:34,220 a good payday somewhere. 501 00:32:34,220 --> 00:32:38,424 - Aye, and they can stay until their pot of gold runs out. 502 00:32:39,791 --> 00:32:41,727 - Kinda makes you wonder thought don't it? 503 00:32:41,727 --> 00:32:43,795 - What are ya gettin' at? 504 00:32:43,795 --> 00:32:47,133 - That was a big damn train robbery yesterday. 505 00:32:47,133 --> 00:32:49,335 - I thought that was down the road a stretch? 506 00:32:50,769 --> 00:32:53,839 - It was but only about a day's ride. 507 00:32:53,839 --> 00:32:55,841 They had plenty of time to get here. 508 00:32:56,942 --> 00:32:59,011 - Marshal, do you really think 509 00:32:59,011 --> 00:33:03,315 that these boys could manage somethin' like that? 510 00:33:03,315 --> 00:33:05,517 - Well, I hope not especially 511 00:33:05,584 --> 00:33:07,753 with their background in law enforcement. 512 00:33:09,955 --> 00:33:11,157 Who knows. 513 00:33:11,157 --> 00:33:12,591 - I don't know. 514 00:33:12,624 --> 00:33:14,460 Bob and I do go a way back. 515 00:33:16,328 --> 00:33:17,996 - I understand. 516 00:33:17,996 --> 00:33:19,631 Would you do me favor? 517 00:33:19,665 --> 00:33:22,101 - What you be needin'? 518 00:33:22,101 --> 00:33:25,171 - Just kinda keep a tally on what they're spendin' tonight. 519 00:33:25,171 --> 00:33:28,507 I'll come by tomorrow and check up. 520 00:33:28,507 --> 00:33:30,109 - Aye, that I can do. 521 00:33:31,177 --> 00:33:32,010 - Ma'am. 522 00:33:33,812 --> 00:33:34,880 - Marshal. 523 00:33:34,880 --> 00:33:36,682 - Evenin' fellas. 524 00:33:36,682 --> 00:33:38,016 Enjoy yourselves. 525 00:33:39,185 --> 00:33:40,886 - What you say your name was? 526 00:33:40,952 --> 00:33:43,155 - Anne, for only the third time. 527 00:33:46,125 --> 00:33:48,894 - Anne, have you met my little brother? 528 00:33:48,894 --> 00:33:49,861 This is Emmett. 529 00:33:51,463 --> 00:33:52,731 - He's so cute. 530 00:33:52,731 --> 00:33:54,466 - Cute ain't the word for him. 531 00:33:54,500 --> 00:33:56,968 He saved my life earlier today. 532 00:33:57,969 --> 00:33:59,638 Say Pam... 533 00:33:59,671 --> 00:34:01,006 - It's Anne. 534 00:34:01,006 --> 00:34:02,508 - Whatever. 535 00:34:02,508 --> 00:34:05,311 Why don't you take Emmett up and show him a good time? 536 00:34:05,311 --> 00:34:08,714 - No, no, no, no, that would not be necessary. 537 00:34:08,714 --> 00:34:09,815 - What? 538 00:34:09,848 --> 00:34:11,750 You don't like what you see? 539 00:34:11,750 --> 00:34:15,254 - No, I mean, yes, I mean, damn you, Bob. 540 00:34:15,254 --> 00:34:17,656 - Look, my brother just had the best day of his life. 541 00:34:17,689 --> 00:34:20,992 It would be a shame if tonight was any different. 542 00:34:22,528 --> 00:34:23,762 - Come with me. 543 00:34:23,762 --> 00:34:25,331 I really... 544 00:34:25,364 --> 00:34:27,366 - Do your thing, Pam. 545 00:34:27,399 --> 00:34:29,235 - Bob, you son of a bitch. 546 00:34:29,235 --> 00:34:30,869 - Got a name Mr. Emmett? 547 00:34:31,903 --> 00:34:33,004 - Yes. 548 00:34:34,240 --> 00:34:37,243 - Well, care to share it with me? 549 00:34:37,243 --> 00:34:39,745 - Oh yeah, it's Dalton. 550 00:34:39,745 --> 00:34:41,380 Emmett Dalton. 551 00:34:41,380 --> 00:34:42,914 - That's nice. 552 00:34:42,914 --> 00:34:46,252 Now Emmett Dalton, take these clothes off me. 553 00:34:48,587 --> 00:34:51,290 Okay, then I'll take them off myself. 554 00:34:51,357 --> 00:34:52,358 - Wait. 555 00:34:52,391 --> 00:34:53,292 - What? 556 00:34:53,292 --> 00:34:54,126 What is it? 557 00:34:55,527 --> 00:34:56,895 - I just can't. 558 00:34:56,928 --> 00:34:57,763 Why? 559 00:34:59,931 --> 00:35:02,468 - I just, there's someone else. 560 00:35:03,469 --> 00:35:05,471 - Oh, you're married? 561 00:35:07,105 --> 00:35:08,039 - No. 562 00:35:09,475 --> 00:35:10,976 - Engaged? 563 00:35:11,042 --> 00:35:12,811 - Well, no. 564 00:35:14,280 --> 00:35:15,614 - So you have a girlfriend? 565 00:35:15,647 --> 00:35:16,482 - I think so. 566 00:35:18,450 --> 00:35:21,620 - Emmett Dalton, you're so sweet. 567 00:35:25,791 --> 00:35:27,626 You're really in love with someone. 568 00:35:29,461 --> 00:35:31,129 - Yeah. 569 00:35:31,129 --> 00:35:32,631 Yeah, guess I am. 570 00:35:47,513 --> 00:35:49,848 - Caleb, I'm pourin' myself a little brandy. 571 00:35:49,915 --> 00:35:51,250 Would you care for some? 572 00:35:51,283 --> 00:35:53,752 - Thank you Senator but unfortunately 573 00:35:53,752 --> 00:35:55,654 I am still technically on duty. 574 00:35:57,088 --> 00:36:01,927 - Well, the boss said it's okay, so with my permission... 575 00:36:07,666 --> 00:36:08,834 Thank you, Senator. 576 00:36:12,804 --> 00:36:14,039 - So Caleb, why don't you tell me 577 00:36:14,039 --> 00:36:15,774 in your own words what happened 578 00:36:15,807 --> 00:36:17,776 when those bandits hit your tain? 579 00:36:17,776 --> 00:36:21,447 - Well Sir, there is a good side and there is a bad side. 580 00:36:21,447 --> 00:36:25,851 The bad side is those fellas got away with a lot of money. 581 00:36:25,851 --> 00:36:27,653 - How much you think they got away with? 582 00:36:27,686 --> 00:36:31,290 - Difficult to say, Sir, but it had to be in the thousands. 583 00:36:31,290 --> 00:36:34,192 The train was full and passengers said 584 00:36:34,192 --> 00:36:35,627 they went around to everyone. 585 00:36:37,296 --> 00:36:38,530 - Well, the railroad's gonna have 586 00:36:38,530 --> 00:36:40,999 to reimburse everyone of those passengers 587 00:36:41,032 --> 00:36:43,735 and it's gon' be based on their statements. 588 00:36:43,735 --> 00:36:45,070 So it can get kinda tricky. 589 00:36:46,305 --> 00:36:48,674 So, what's the good side? 590 00:36:48,707 --> 00:36:51,710 - The good side is no one got hurt. 591 00:36:51,710 --> 00:36:53,845 It could've been much worse. 592 00:36:54,980 --> 00:36:56,214 - That is good. 593 00:36:56,214 --> 00:36:58,484 You know, I can't believe they chased 594 00:36:58,517 --> 00:37:01,186 that train down in that terrain. 595 00:37:01,186 --> 00:37:04,356 - Those heavy hills are hard even for a locomotive. 596 00:37:04,390 --> 00:37:05,857 They had to work for this. 597 00:37:05,857 --> 00:37:08,760 They knew what they were doing. 598 00:37:08,760 --> 00:37:10,829 - Marshal Fuller told me that you decided 599 00:37:10,862 --> 00:37:13,231 not to wait for the detectives to join you. 600 00:37:15,200 --> 00:37:18,169 - A number of passengers were getting restless. 601 00:37:19,405 --> 00:37:22,841 And I'm not so sure that having 602 00:37:22,874 --> 00:37:25,544 those detectives there would've been a great idea. 603 00:37:26,412 --> 00:37:27,879 - Well, why not? 604 00:37:27,879 --> 00:37:30,716 - These fellows were well trained professionals. 605 00:37:32,217 --> 00:37:35,120 This was a well planned operation. 606 00:37:35,120 --> 00:37:38,757 If a gun fight had erupted inside or around the train, 607 00:37:38,757 --> 00:37:41,360 there's no telling what could've happened. 608 00:37:41,393 --> 00:37:42,861 - That brings me to another question, 609 00:37:42,861 --> 00:37:46,632 one that the other engineers and I have been askin'. 610 00:37:46,632 --> 00:37:48,300 - Let me guess. 611 00:37:48,367 --> 00:37:51,403 You're thinking of arming the train crews? 612 00:37:51,437 --> 00:37:54,072 - So what are your thoughts on that? 613 00:37:54,072 --> 00:37:57,242 - We used to do that right after the war 614 00:37:57,275 --> 00:38:00,245 when the main problem was with the Indians. 615 00:38:00,245 --> 00:38:05,050 - So as one of our most experienced engineers, 616 00:38:05,050 --> 00:38:07,118 would you like a pistol and a shotgun 617 00:38:07,118 --> 00:38:09,721 to accompany ya in your journeys? 618 00:38:09,755 --> 00:38:11,923 - Let me say this Senator, 619 00:38:11,923 --> 00:38:15,627 if every outlaw followed some type 620 00:38:15,627 --> 00:38:20,632 of creed as these boys did, then the answer would be no, 621 00:38:21,800 --> 00:38:24,135 but some outlaws can be much worse. 622 00:38:24,135 --> 00:38:26,438 - Guess that's the essence of bein' an outlaw. 623 00:38:27,473 --> 00:38:28,807 - Understanding that I 624 00:38:28,807 --> 00:38:31,910 would sincerely appreciate the weaponry. 625 00:38:40,018 --> 00:38:44,690 Pew, pew, pew, pew, pew, pew! 626 00:38:45,857 --> 00:38:50,862 Pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew! 627 00:38:50,862 --> 00:38:55,867 Pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew, pew! 628 00:39:05,844 --> 00:39:07,479 Pew, pew, pew! 629 00:39:07,513 --> 00:39:10,281 - Why is he wearin' that on his face, Elizabeth? 630 00:39:10,281 --> 00:39:12,451 - Pretendin' to be a bandit. 631 00:39:12,451 --> 00:39:14,820 He's been runnin' around all day tellin' everyone 632 00:39:14,853 --> 00:39:16,455 he wants their money. 633 00:39:16,455 --> 00:39:17,856 - Oh, really? 634 00:39:17,856 --> 00:39:20,358 He must be hearin' things people have been talkin' about. 635 00:39:20,358 --> 00:39:22,828 - He never played like this before. 636 00:39:22,861 --> 00:39:25,531 Wonder where he got that idea from. 637 00:39:25,531 --> 00:39:27,699 - I have no idea. 638 00:39:27,699 --> 00:39:28,900 Come here, boy. 639 00:39:28,900 --> 00:39:31,903 Pew, pew, pew, pew, pew, pew! 640 00:39:31,903 --> 00:39:34,205 - Why are you dressed like that? 641 00:39:34,205 --> 00:39:35,707 I'm a robber. 642 00:39:35,707 --> 00:39:36,908 - A robber? 643 00:39:36,975 --> 00:39:38,977 - Yeah, I'm gonna rob me a train. 644 00:39:40,245 --> 00:39:42,648 When I grow up I'm gonna join a gang. 645 00:39:48,987 --> 00:39:53,024 Pew, pew, pew, pew, pew, pew! 646 00:40:07,873 --> 00:40:09,274 - What's wrong with him? 647 00:40:09,274 --> 00:40:11,743 - He's afraid you're gonna be mad at him. 648 00:40:13,612 --> 00:40:14,946 - What did he do? 649 00:40:15,013 --> 00:40:17,516 - He found somethin' in the back yard. 650 00:40:17,549 --> 00:40:18,950 He dug it up. 651 00:40:18,950 --> 00:40:20,519 - What'd you find, Skeeter? 652 00:40:20,552 --> 00:40:21,386 - Nothin'. 653 00:40:24,022 --> 00:40:25,056 - A lot of money. 654 00:40:27,693 --> 00:40:29,294 - Yeah, I know. 655 00:40:30,428 --> 00:40:32,964 - Why is there money buried in the backyard? 656 00:40:34,232 --> 00:40:36,101 - I'm runnin' outta places to stash it. 657 00:40:37,368 --> 00:40:38,704 - What about the bank? 658 00:40:40,939 --> 00:40:42,708 - I don't think that's a good idea. 659 00:40:44,309 --> 00:40:45,611 - Do your brothers have piles 660 00:40:45,611 --> 00:40:47,579 of money laying around like this? 661 00:40:48,547 --> 00:40:49,748 - Uh, yeah. 662 00:40:49,781 --> 00:40:51,282 We've been at this for awhile. 663 00:40:55,386 --> 00:40:56,988 - How 'bout if I go to the bank? 664 00:40:58,790 --> 00:40:59,925 - I don't know. 665 00:40:59,925 --> 00:41:00,892 Maybe some of it. 666 00:41:02,160 --> 00:41:05,430 - Well, you need to talk to Skeeter. 667 00:41:05,463 --> 00:41:07,899 - Skeeter, you didn't do anything wrong. 668 00:41:08,734 --> 00:41:09,568 - Okay. 669 00:41:09,568 --> 00:41:11,670 Can I ask you somethin'? 670 00:41:11,670 --> 00:41:12,904 - Sure. 671 00:41:12,938 --> 00:41:14,472 - Can I buy somethin'? 672 00:41:19,477 --> 00:41:21,580 - Where'd he run off to now? 673 00:41:21,580 --> 00:41:22,413 - Skeeter! 674 00:41:26,484 --> 00:41:27,318 - Hey! 675 00:41:28,319 --> 00:41:29,755 - You frightened me. 676 00:41:29,788 --> 00:41:31,189 - Get down off of that thing! 677 00:41:40,131 --> 00:41:43,034 Skeeter, go on over to the store with your mama. 678 00:41:43,034 --> 00:41:44,936 She might get you somethin'. 679 00:41:44,970 --> 00:41:46,872 - What you gonna be doin' in town, Bob? 680 00:41:46,872 --> 00:41:48,707 - I'm goin' to see Cricket at livery. 681 00:41:48,707 --> 00:41:49,975 - I think I'm gonna go talk 682 00:41:50,008 --> 00:41:51,977 to the girls at the general store. 683 00:41:51,977 --> 00:41:53,478 Maybe get him somethin'. 684 00:41:53,478 --> 00:41:54,980 - Okay. 685 00:41:58,349 --> 00:42:00,485 - You better be good if you wanna get somethin'. 686 00:42:06,124 --> 00:42:08,026 Hell up, Cricket! 687 00:42:08,026 --> 00:42:09,861 - Don't come any closer, Bob. 688 00:42:09,861 --> 00:42:11,029 I ain't got no money. 689 00:42:12,363 --> 00:42:14,633 - What's wrong with you, Cricket? 690 00:42:14,666 --> 00:42:16,501 - What do you want? 691 00:42:16,501 --> 00:42:20,572 - Well, I was hopin' to pick up a couple fresh horses. 692 00:42:20,572 --> 00:42:21,506 - Yeah? 693 00:42:21,539 --> 00:42:23,541 What you gonna use 'em for? 694 00:42:25,210 --> 00:42:26,077 - Business. 695 00:42:28,046 --> 00:42:30,548 - Would that be the kind of business 696 00:42:30,548 --> 00:42:32,217 that somebody get killed for? 697 00:42:35,386 --> 00:42:37,889 - Cricket, we've known each other for a long time. 698 00:42:38,757 --> 00:42:40,425 - Things are different now. 699 00:42:42,093 --> 00:42:44,696 - Well, there's other people to sell horses. 700 00:42:46,698 --> 00:42:49,534 - Maybe, maybe you need to talk to one of them. 701 00:43:17,763 --> 00:43:19,765 - Good afternoon, Miss Elizabeth. 702 00:43:19,798 --> 00:43:21,299 Haven't seen you in awhile. 703 00:43:21,299 --> 00:43:22,868 - Yeah, I've been mindin' the place 704 00:43:22,901 --> 00:43:24,770 while Bob and the boys have been away. 705 00:43:27,973 --> 00:43:30,075 - What they been doin' while they're away? 706 00:43:31,542 --> 00:43:32,377 - Things. 707 00:43:33,244 --> 00:43:36,214 - We know what kinda things. 708 00:43:36,214 --> 00:43:38,283 - Look, I come in here to try 709 00:43:38,283 --> 00:43:39,885 to give y'all a little business. 710 00:43:41,286 --> 00:43:43,121 - She ain't doin' anything wrong, Pa. 711 00:43:44,790 --> 00:43:45,657 Not yet. 712 00:43:47,793 --> 00:43:50,495 - Well, I certainly didn't come in here to stand trial. 713 00:43:52,230 --> 00:43:53,298 - My father always told me you're only 714 00:43:53,298 --> 00:43:55,300 as good as the company you keep. 715 00:43:56,634 --> 00:43:58,469 - That's right, Pa. 716 00:43:58,469 --> 00:44:01,673 People will judge you by such things. 717 00:44:01,740 --> 00:44:04,509 - You might wanna keep that in mind. 718 00:44:04,509 --> 00:44:06,845 - So, what can I help you with? 719 00:44:07,846 --> 00:44:09,014 - Well, I was lookin' 720 00:44:09,080 --> 00:44:10,782 for a little somethin' for Skeeter here. 721 00:44:10,816 --> 00:44:14,085 - Well, that'd be fine if you wanna do some shoppin'. 722 00:44:31,703 --> 00:44:33,471 Skeeter, I thought I told 723 00:44:33,504 --> 00:44:34,973 you to get down off of there. 724 00:44:36,607 --> 00:44:37,508 - Let the boy play. 725 00:44:37,508 --> 00:44:38,810 He's just havin' fun. 726 00:44:47,685 --> 00:44:49,187 - What's wrong, Elizabeth? 727 00:44:49,187 --> 00:44:50,655 - I don't know if we're gonna 728 00:44:50,655 --> 00:44:52,557 be able to stay in this town, Bob. 729 00:44:52,557 --> 00:44:55,026 People don't treat us like they used to. 730 00:44:55,026 --> 00:44:56,161 - Yep. 731 00:44:56,194 --> 00:44:57,963 - Seems like, seems like 732 00:44:57,963 --> 00:45:00,698 the whole town's turning against us. 733 00:45:00,698 --> 00:45:01,800 - They'll get over it. 734 00:45:04,335 --> 00:45:05,670 - I hope so. 735 00:45:10,541 --> 00:45:11,843 - Bridget McGill. 736 00:45:11,877 --> 00:45:14,212 It is a pleasure to finally meet you. 737 00:45:14,212 --> 00:45:15,713 - Pleasure to meet you too, Senator. 738 00:45:15,747 --> 00:45:16,714 - Have a seat. 739 00:45:21,319 --> 00:45:23,154 I thought you had an Irish name, 740 00:45:23,154 --> 00:45:25,490 but now that I see ya and see 741 00:45:25,523 --> 00:45:28,760 that hair and hear that voice... 742 00:45:28,760 --> 00:45:30,561 - There's no doubt about it. 743 00:45:30,561 --> 00:45:33,064 Well, you know what they say about the Irish. 744 00:45:33,064 --> 00:45:34,866 Our feet may wander the world 745 00:45:34,900 --> 00:45:37,602 but our hearts are always in Ireland. 746 00:45:37,602 --> 00:45:39,437 - So how long you been in the States? 747 00:45:39,437 --> 00:45:40,571 - Took the boat in '80. 748 00:45:40,571 --> 00:45:42,207 Over a decade now. 749 00:45:42,240 --> 00:45:44,709 - Ireland's a beautiful country. 750 00:45:44,709 --> 00:45:46,945 So what would make you leave Ireland 751 00:45:46,945 --> 00:45:50,415 to come halfway around the world 752 00:45:50,415 --> 00:45:55,086 to the vast expanses of Coffeyville, Kansas? 753 00:45:55,120 --> 00:45:58,123 - Well, Sir, I was born at a right terrible time. 754 00:45:58,123 --> 00:46:00,591 The Great Hunger of '47. 755 00:46:00,591 --> 00:46:02,027 The potato famine? 756 00:46:02,894 --> 00:46:04,295 - Aye. 757 00:46:04,295 --> 00:46:07,632 Me Ma and Da suffered through that horrible time. 758 00:46:07,632 --> 00:46:09,234 You can't very well run a pub 759 00:46:09,267 --> 00:46:11,803 when no one has a penny for a pint. 760 00:46:11,803 --> 00:46:16,141 The lucky ones left and many more died. 761 00:46:16,207 --> 00:46:19,377 I was the only one of the children to make it through. 762 00:46:19,377 --> 00:46:20,879 God rest their souls. 763 00:46:22,480 --> 00:46:25,483 And then there were fewer mouths to feed. 764 00:46:25,550 --> 00:46:28,619 But you be wonderin' how I got here. 765 00:46:28,619 --> 00:46:31,456 You know the blight returned in '79, 766 00:46:31,456 --> 00:46:33,291 but then Da had a friend in America 767 00:46:33,324 --> 00:46:35,160 who was lookin' for a wife. 768 00:46:35,226 --> 00:46:38,396 He paid for me crossin', and Da sent me off 769 00:46:38,429 --> 00:46:42,167 with the clothes on me back, a wish and a prayer. 770 00:46:42,167 --> 00:46:45,270 - And that got you to New York. 771 00:46:45,303 --> 00:46:47,138 - Me new man tried to run a pub, 772 00:46:47,138 --> 00:46:50,808 but the politics there weren't very friendly to the Irish 773 00:46:50,842 --> 00:46:54,179 and the peelers were always in your business. 774 00:46:54,245 --> 00:46:55,746 But I already crossed the sea 775 00:46:55,780 --> 00:46:57,949 so we decided to cross the land. 776 00:46:57,983 --> 00:47:01,186 We came to Kansas City and then down to Coffeyville. 777 00:47:01,186 --> 00:47:04,455 And then fortune began to smile on us. 778 00:47:04,489 --> 00:47:07,325 Course we ran a nice, clean place. 779 00:47:07,325 --> 00:47:10,828 He died a few years ago and now it's all mine, 780 00:47:10,828 --> 00:47:13,098 down to the dust on the floor. 781 00:47:13,131 --> 00:47:14,832 I'd be interested in knowin' why 782 00:47:14,832 --> 00:47:18,303 you sent me a round trip train ticket to come here? 783 00:47:18,336 --> 00:47:20,305 First class of all things. 784 00:47:20,305 --> 00:47:23,208 - So how long have you been runnin' your little saloon? 785 00:47:23,208 --> 00:47:27,012 - The Red Branch Pub established in '81. 786 00:47:27,012 --> 00:47:30,548 - Are you familiar with any of my business dealings? 787 00:47:30,615 --> 00:47:33,484 - You own a big piece of the First National Bank. 788 00:47:33,518 --> 00:47:36,854 - The largest part of the bank dealings 789 00:47:36,854 --> 00:47:39,024 is with the railroad. 790 00:47:39,024 --> 00:47:41,492 - Railroad pours a lot of money into the town. 791 00:47:41,526 --> 00:47:45,830 - It does and the railroad is about to expand 792 00:47:45,830 --> 00:47:49,234 their operations around the Coffeyville area. 793 00:47:49,234 --> 00:47:52,003 - That'll be bringin' in more people. 794 00:47:52,037 --> 00:47:57,042 - More people, more money, more opportunities, 795 00:47:57,875 --> 00:47:59,577 especially for folks like us. 796 00:47:59,644 --> 00:48:02,013 - So what are ya gettin' at? 797 00:48:02,047 --> 00:48:03,248 - I was wonderin' if you've 798 00:48:03,248 --> 00:48:05,750 ever considered havin' a partner? 799 00:48:05,750 --> 00:48:10,355 - The Red Branch is doin' grand with me as the proprietor. 800 00:48:10,388 --> 00:48:14,192 - I'd like to be a silent partner in this endeavor. 801 00:48:14,192 --> 00:48:17,695 - Now why would I be needin' a partner? 802 00:48:17,695 --> 00:48:20,198 - Bridget, I want to expand your business. 803 00:48:20,231 --> 00:48:23,368 You would give me a relatively high price 804 00:48:23,368 --> 00:48:25,536 for half ownership which more 805 00:48:25,536 --> 00:48:28,873 than likely I would accept and then 806 00:48:28,906 --> 00:48:30,741 I would turn around and invest 807 00:48:30,741 --> 00:48:34,212 more heavily in a larger endeavor. 808 00:48:35,180 --> 00:48:36,347 - What about me girls? 809 00:48:36,381 --> 00:48:38,449 - Oh, whoever you want workin' with you 810 00:48:38,449 --> 00:48:39,550 you have workin' with you. 811 00:48:39,584 --> 00:48:41,352 You're the operator. 812 00:48:41,352 --> 00:48:43,121 You keep who you want and you hire who you want 813 00:48:43,121 --> 00:48:44,789 and you fire who you want. 814 00:48:47,258 --> 00:48:50,695 - So, when would we be startin' this? 815 00:48:51,929 --> 00:48:56,767 - The railroad has had two major adverse events 816 00:48:56,767 --> 00:48:59,870 in the past year, two major robberies. 817 00:48:59,870 --> 00:49:03,074 One more event like this and the railroad 818 00:49:03,108 --> 00:49:07,045 is considerin' pullin' out of the whole Coffeyville area. 819 00:49:07,045 --> 00:49:08,946 - Well, what can I do about those brigands? 820 00:49:08,946 --> 00:49:12,283 - The rumor is that the Dalton Gang is responsible 821 00:49:12,283 --> 00:49:14,319 for both of those robberies. 822 00:49:14,385 --> 00:49:15,620 - Hm. 823 00:49:15,620 --> 00:49:18,623 But there's no actual proof I'm thinkin'. 824 00:49:18,623 --> 00:49:20,125 - Correct. 825 00:49:20,125 --> 00:49:22,327 Are you familiar with the members of that outfit? 826 00:49:22,393 --> 00:49:24,562 - I can't say that the Dalton lads 827 00:49:24,562 --> 00:49:27,732 are regulars at the Red Branch but they've been there. 828 00:49:27,765 --> 00:49:31,636 - You had a very interesting clientele. 829 00:49:31,636 --> 00:49:33,471 I would like you to be very observant 830 00:49:33,504 --> 00:49:36,341 about any potential upcoming ventures. 831 00:49:37,775 --> 00:49:40,445 And you can enlist your girls to help you with this. 832 00:49:41,646 --> 00:49:43,514 Bridget this could mean a lotta money 833 00:49:43,581 --> 00:49:47,252 for everyone involved, especially us. 834 00:50:18,049 --> 00:50:19,684 - Hey Lizzi. 835 00:50:19,684 --> 00:50:21,186 Is Julia around? 836 00:50:21,219 --> 00:50:23,221 - I don't know where my sister is, 837 00:50:23,221 --> 00:50:25,190 but my Pa will be back any minute 838 00:50:25,190 --> 00:50:27,358 and he's gon' be right mad when he sees you. 839 00:50:31,696 --> 00:50:34,365 - You think she'll be surprised to see me? 840 00:50:34,365 --> 00:50:35,466 - Probably. 841 00:50:35,500 --> 00:50:36,634 What're you doin' here? 842 00:50:38,069 --> 00:50:39,070 - What do you mean? 843 00:50:39,070 --> 00:50:39,870 I'm home. 844 00:50:41,072 --> 00:50:43,341 - Everyone's lookin' for you and your brothers. 845 00:50:45,176 --> 00:50:46,677 - What're you talkin' about? 846 00:50:47,878 --> 00:50:50,315 - The whole town knows you been stealin'. 847 00:50:53,751 --> 00:50:54,585 - But... 848 00:50:54,585 --> 00:50:55,553 - You need to go. 849 00:50:55,553 --> 00:50:56,554 My father will be here soon. 850 00:50:57,822 --> 00:50:59,190 - I want to see Julia. 851 00:51:00,258 --> 00:51:01,659 - That's impossible, Emmett. 852 00:51:01,692 --> 00:51:03,594 It's been too long. 853 00:51:03,594 --> 00:51:05,996 - It's barely more than a year. 854 00:51:06,030 --> 00:51:07,031 - No, Emmett. 855 00:51:07,031 --> 00:51:09,434 It's not possible. 856 00:51:09,434 --> 00:51:11,936 - What do you mean, Lizzi, not possible? 857 00:51:13,671 --> 00:51:15,906 - She's gonna get married, Emmett. 858 00:51:21,011 --> 00:51:22,180 - What? 859 00:51:22,180 --> 00:51:23,013 Who? 860 00:51:23,948 --> 00:51:26,217 - His name is Robert Lewis. 861 00:51:31,756 --> 00:51:33,258 He's a good man. 862 00:51:33,258 --> 00:51:36,361 He owns his own company and you weren't here. 863 00:51:38,563 --> 00:51:40,265 - I told her I was comin' back. 864 00:51:50,074 --> 00:51:51,542 - Don't do anything crazy, Pa. 865 00:51:53,144 --> 00:51:55,146 - What is he doin' here? 866 00:51:55,213 --> 00:51:57,148 What the hell is goin' on? 867 00:51:57,148 --> 00:52:01,252 - Mr. Johnson, I'm not here to cause no trouble. 868 00:52:01,286 --> 00:52:04,222 - You stay away from my daughter you thief! 869 00:52:04,222 --> 00:52:06,391 - Ain't nobody wants you here Emmett Dalton. 870 00:52:07,558 --> 00:52:09,427 - Mr. Johnson, you always worried 871 00:52:09,460 --> 00:52:12,563 about Julia marryin' somebody with no money. 872 00:52:12,563 --> 00:52:14,432 Well, I got money now. 873 00:52:14,465 --> 00:52:15,800 - Marryin'? 874 00:52:15,800 --> 00:52:17,235 You best get outta here, boy! 875 00:52:18,669 --> 00:52:19,770 - I ain't no boy. 876 00:52:21,239 --> 00:52:23,741 - You best get outta here before things turn ugly. 877 00:52:26,811 --> 00:52:28,112 - I said go! 878 00:52:29,146 --> 00:52:33,651 - What's the problem here? 879 00:52:33,651 --> 00:52:35,486 - There ain't no problem. 880 00:52:48,499 --> 00:52:49,434 Let's get outta here, Emmett. 881 00:52:49,434 --> 00:52:52,002 - I think that's a good idea. 882 00:53:14,359 --> 00:53:15,960 - I told ya I'd be comin' back. 883 00:53:15,960 --> 00:53:17,628 I ain't no deadbeat. 884 00:53:17,662 --> 00:53:19,564 - That's fine and all. 885 00:53:19,564 --> 00:53:22,367 Don't you go treatin' me like a dog. 886 00:53:22,367 --> 00:53:23,668 - I pay you well. 887 00:53:23,701 --> 00:53:26,371 I'll treat you any way I want to. 888 00:53:26,371 --> 00:53:27,872 - All right then. 889 00:53:27,872 --> 00:53:29,574 You try takin' a fist to me 890 00:53:29,574 --> 00:53:33,210 and I will bite off something you will sorely miss. 891 00:53:33,210 --> 00:53:37,882 - Yeah, well I guess you're under protection of the house. 892 00:53:46,391 --> 00:53:49,026 So, you fellas don't know a place 893 00:53:49,059 --> 00:53:50,728 around here that's hirin' do you? 894 00:53:54,732 --> 00:53:57,535 Yeah, the boss man where I'm at 895 00:53:57,568 --> 00:54:00,070 says I need to be lookin' for somethin' else. 896 00:54:00,070 --> 00:54:02,573 He says I'm too hard to get along with. 897 00:54:02,573 --> 00:54:04,709 - Imagine that. - They might keep you around 898 00:54:04,709 --> 00:54:07,244 a little bit more if you shut the hell up. 899 00:54:07,244 --> 00:54:08,879 - Unlikely. 900 00:54:08,913 --> 00:54:11,081 - Whose side are you on? 901 00:54:11,081 --> 00:54:12,383 - The winnin' side. 902 00:54:14,084 --> 00:54:17,254 - Well, it just so happens these gentlemen 903 00:54:17,254 --> 00:54:19,056 been losin' to me pretty regular today. 904 00:54:19,089 --> 00:54:20,625 They ain't cryin' about it. 905 00:54:20,625 --> 00:54:23,561 They must be doin' pretty well, right fellas? 906 00:54:23,594 --> 00:54:24,729 - Wrong. 907 00:54:24,729 --> 00:54:25,796 - Shut up, Slade. 908 00:54:25,796 --> 00:54:26,897 - Look at this. 909 00:54:26,931 --> 00:54:28,866 I get no respect. 910 00:54:28,866 --> 00:54:30,368 - None deserved. 911 00:54:34,071 --> 00:54:37,608 - So, y'all not workin' in law enforcement, 912 00:54:37,608 --> 00:54:38,943 who are you workin' for? 913 00:54:39,977 --> 00:54:41,379 - Mostly odd jobs. 914 00:54:43,080 --> 00:54:44,882 - Opportunities come here and there. 915 00:54:45,716 --> 00:54:48,753 - Well, I got ambitions. 916 00:54:48,786 --> 00:54:50,054 Y'all should let me know if any 917 00:54:50,054 --> 00:54:52,256 of these opportunities arise. 918 00:54:52,289 --> 00:54:53,624 - Well, no 'cause we'd have 919 00:54:53,624 --> 00:54:56,461 to listen to your damn mouth all day. 920 00:54:56,461 --> 00:54:57,762 - That ain't gonna happen. 921 00:54:59,296 --> 00:55:00,331 - I'm out. 922 00:55:26,323 --> 00:55:27,257 - Hey, Bob. 923 00:55:28,993 --> 00:55:29,827 - Frank? 924 00:55:33,330 --> 00:55:34,665 What you doin' here? 925 00:55:34,665 --> 00:55:36,166 I thought you... 926 00:55:36,166 --> 00:55:38,836 - I am but I'm not here to cause you any trouble. 927 00:55:42,339 --> 00:55:43,774 - So I'm still asleep? 928 00:55:45,175 --> 00:55:46,043 - I wouldn't know. 929 00:55:47,277 --> 00:55:49,213 - So, if you ain't here to cause any trouble, 930 00:55:50,781 --> 00:55:52,783 what you here for? 931 00:55:52,817 --> 00:55:55,820 - To knock some sense into your ass like brothers should do. 932 00:55:57,488 --> 00:55:59,390 - What you mean? 933 00:55:59,390 --> 00:56:01,225 - That double bank job you're plannin' tomorrow, 934 00:56:01,291 --> 00:56:03,661 I'm gonna need y'all to step back. 935 00:56:04,729 --> 00:56:06,397 - You would say that. 936 00:56:06,397 --> 00:56:09,233 We're not in the same line of work you were. 937 00:56:09,299 --> 00:56:11,736 - Whatever line of work I was in, 938 00:56:11,736 --> 00:56:13,738 I just don't wanna see my brothers hurt. 939 00:56:15,172 --> 00:56:18,709 - We done plenty of jobs, this is just one more. 940 00:56:18,709 --> 00:56:21,412 - When you wake up you'll remember you saw me, 941 00:56:21,479 --> 00:56:23,247 and you'll remember what I said. 942 00:56:26,417 --> 00:56:29,186 - Well, it's good to see ya again, Frank. 943 00:56:42,166 --> 00:56:44,368 Hey, Skeeter, what you doin' over here? 944 00:56:44,401 --> 00:56:46,537 - Papa, get I ride with you tomorrow? 945 00:56:48,439 --> 00:56:53,210 - Well, Skeeter, we gotta go outta town tomorrow. 946 00:56:53,243 --> 00:56:54,078 - I know. 947 00:56:54,078 --> 00:56:55,379 That's why I wanna go. 948 00:56:56,581 --> 00:56:59,083 - Look, you can do with me sometime 949 00:56:59,083 --> 00:57:00,918 but tomorrow's not a good idea. 950 00:57:05,756 --> 00:57:08,292 Well, why do you wanna go tomorrow? 951 00:57:08,358 --> 00:57:10,260 - 'Cause Mama's worried about you. 952 00:57:11,462 --> 00:57:13,598 - Well, your mama's always worried. 953 00:57:14,632 --> 00:57:15,633 - I worry too. 954 00:57:17,267 --> 00:57:18,102 - How come? 955 00:57:19,203 --> 00:57:20,370 - 'Cause Mama's worried. 956 00:57:21,972 --> 00:57:23,874 - Well, okay. 957 00:57:23,908 --> 00:57:25,710 I tell you what. 958 00:57:25,710 --> 00:57:26,544 - What? 959 00:57:27,745 --> 00:57:30,047 - Day after tomorrow, me and you will saddle up. 960 00:57:30,948 --> 00:57:32,216 - Really? 961 00:57:32,249 --> 00:57:34,418 - Yeah, we'll go out for a good long ride. 962 00:57:37,788 --> 00:57:38,823 - Okay, Papa. 963 00:59:20,691 --> 00:59:21,692 - Good morning. 964 00:59:21,692 --> 00:59:23,160 Can I help you? 965 00:59:23,160 --> 00:59:26,831 - It might be a good idea for me to talk to the manager. 966 00:59:26,831 --> 00:59:30,167 - I'm sorry, we don't open for another 20 minutes 967 00:59:30,167 --> 00:59:33,938 and I don't expect him until lunch time. 968 00:59:33,938 --> 00:59:36,440 - Okay then, you let me into the vault. 969 00:59:43,080 --> 00:59:45,515 - Who are you, Mister? 970 00:59:45,515 --> 00:59:46,917 - I'm with the Dalton Gang. 971 00:59:46,917 --> 00:59:47,752 What's it to ya? 972 00:59:49,186 --> 00:59:51,455 - Well, I think you're gonna get yourself killed 973 00:59:51,455 --> 00:59:53,557 this morning for no reason. 974 00:59:53,590 --> 00:59:55,092 - What? 975 00:59:55,092 --> 00:59:57,094 Just shut your trap and open the vault. 976 00:59:58,062 --> 00:59:58,896 - I can't. 977 00:59:59,764 --> 01:00:01,431 - What you mean you can't? 978 01:00:02,399 --> 01:00:04,735 - It's on a time lock. 979 01:00:04,735 --> 01:00:08,238 The vault won't open for another 15 minutes. 980 01:00:09,774 --> 01:00:11,408 - What now? 981 01:00:11,441 --> 01:00:13,077 - A time lock. 982 01:00:13,077 --> 01:00:15,479 They were installed last year. 983 01:00:17,381 --> 01:00:18,716 - Son of a bitch. 984 01:00:22,619 --> 01:00:23,788 You don't go anywhere. 985 01:00:25,790 --> 01:00:26,991 I'll be right back. 986 01:00:38,803 --> 01:00:39,970 - Okay. 987 01:00:41,005 --> 01:00:42,572 - Vault's on a time lock. 988 01:00:42,606 --> 01:00:43,908 - What do we do? 989 01:00:44,975 --> 01:00:46,176 - I don't know. 990 01:00:48,145 --> 01:00:49,680 The vault's on a time lock. 991 01:00:49,747 --> 01:00:50,580 - What? 992 01:01:02,159 --> 01:01:03,828 - Says it's on a time lock. 993 01:01:03,828 --> 01:01:04,829 - Same problem. 994 01:01:04,829 --> 01:01:06,330 - What do we do? 995 01:01:06,363 --> 01:01:08,132 - Let me go talk to Bob real quick. 996 01:01:11,368 --> 01:01:13,470 - Same thing with that bank. 997 01:01:13,503 --> 01:01:14,538 Then we wait. 998 01:01:15,873 --> 01:01:16,673 - Figured that. 999 01:01:19,844 --> 01:01:21,946 Bob says we wait. 1000 01:01:23,213 --> 01:01:24,048 - Okay. 1001 01:01:28,385 --> 01:01:29,286 He says we wait. 1002 01:01:30,287 --> 01:01:31,121 - Then we wait. 1003 01:01:37,227 --> 01:01:38,896 - Hi, Lizzi. 1004 01:01:38,896 --> 01:01:41,698 - Hey Marshal, that there is Emmett Dalton. 1005 01:01:41,698 --> 01:01:43,400 He just walked out of the bank. 1006 01:01:46,036 --> 01:01:48,572 - Wonder what they're doin' in town. 1007 01:01:48,572 --> 01:01:52,076 - Marshal, I think they're robbin' the bank. 1008 01:01:52,142 --> 01:01:54,879 As a matter of fact I think they're robbin' both banks. 1009 01:01:56,480 --> 01:01:59,083 His brother just walked out of the other bank. 1010 01:02:06,023 --> 01:02:07,357 - Stay here. 1011 01:02:07,391 --> 01:02:08,192 - Okay. 1012 01:02:13,931 --> 01:02:15,933 - Ah, look who's back. 1013 01:02:18,568 --> 01:02:20,670 - Decided to wait. 1014 01:02:20,670 --> 01:02:22,406 - Well, you're the one with 1015 01:02:22,406 --> 01:02:25,709 the weapon so that's your choice. 1016 01:02:25,742 --> 01:02:28,078 - That's right so you keep that in mind. 1017 01:02:31,715 --> 01:02:35,052 - Do you mind if I work a little bit while we wait? 1018 01:02:37,521 --> 01:02:38,522 - Feel free. 1019 01:02:40,557 --> 01:02:44,795 - Hey Cricket, we got a situation. 1020 01:02:44,795 --> 01:02:48,032 Look like the Dalton boys is robbin' both banks. 1021 01:02:48,065 --> 01:02:49,566 I'm puttin' together a militia. 1022 01:02:49,566 --> 01:02:51,101 You with us? 1023 01:02:51,101 --> 01:02:52,269 - I'm wit ya. 1024 01:03:06,250 --> 01:03:07,251 - What's wrong, Marshal? 1025 01:03:07,251 --> 01:03:08,785 We got a situation. 1026 01:03:08,785 --> 01:03:12,622 Both banks in town's bein' robbed at the same time. 1027 01:03:12,656 --> 01:03:14,491 - You can't mean it. 1028 01:03:14,558 --> 01:03:16,060 - I don't have much time. 1029 01:03:16,093 --> 01:03:19,429 I need town folks to help me fight these bandits off. 1030 01:03:19,463 --> 01:03:21,131 - Do you know who they are? 1031 01:03:22,466 --> 01:03:23,400 The Dalton's. 1032 01:03:25,169 --> 01:03:25,970 - Oh no. 1033 01:03:27,737 --> 01:03:28,572 Are you sure? 1034 01:03:29,639 --> 01:03:30,975 I am. 1035 01:03:32,342 --> 01:03:35,012 - But these are hometown boys. 1036 01:03:35,012 --> 01:03:36,914 - That don't make no difference. 1037 01:03:36,947 --> 01:03:38,648 I ain't got a lotta time. 1038 01:03:38,648 --> 01:03:40,750 If you in the fight come on with me. 1039 01:03:47,024 --> 01:03:49,293 - So, are you joinin' in? 1040 01:03:49,326 --> 01:03:50,160 - No. 1041 01:03:54,198 --> 01:03:55,165 - How long now? 1042 01:03:56,333 --> 01:03:59,336 - Do you mean how long have you been here 1043 01:03:59,336 --> 01:04:01,972 or until you can get into the vault? 1044 01:04:01,972 --> 01:04:05,642 - How long before I get in the vault? 1045 01:04:07,844 --> 01:04:09,113 10 more minutes. 1046 01:04:12,649 --> 01:04:15,452 - John, I need a favor. 1047 01:04:15,452 --> 01:04:16,653 - Okay, what do you need? 1048 01:04:18,355 --> 01:04:20,724 - The Dalton boys are robbin' both banks. 1049 01:04:21,625 --> 01:04:22,960 I need some help. 1050 01:04:22,993 --> 01:04:23,827 You with us? 1051 01:04:25,362 --> 01:04:26,863 - Sure. 1052 01:04:26,863 --> 01:04:27,965 - All right. 1053 01:04:27,998 --> 01:04:29,866 How much time do we have left? 1054 01:04:31,401 --> 01:04:32,903 - Two minutes. 1055 01:04:32,970 --> 01:04:35,172 Almost there. 1056 01:04:35,205 --> 01:04:36,540 - Okay, then. 1057 01:04:36,540 --> 01:04:39,343 What can I expect to find in that vault? 1058 01:04:39,343 --> 01:04:42,146 - Well, it's mostly silver. 1059 01:04:42,146 --> 01:04:43,513 - Silver? 1060 01:04:43,547 --> 01:04:45,182 - What about gold? 1061 01:04:45,182 --> 01:04:47,684 What about cash money? 1062 01:04:47,717 --> 01:04:49,853 - The silver is coin, Sir. 1063 01:04:49,853 --> 01:04:52,589 It is cash money. 1064 01:04:52,589 --> 01:04:53,924 - I got that. 1065 01:04:53,991 --> 01:04:56,526 Now answer the damn question. 1066 01:04:57,394 --> 01:05:00,197 - Some gold, not a lot. 1067 01:05:00,230 --> 01:05:02,499 A good bit of cash. 1068 01:05:03,567 --> 01:05:05,535 - Good and I'll be takin' the silver, too. 1069 01:05:08,238 --> 01:05:11,041 - Not without a wagon you won't. 1070 01:05:11,041 --> 01:05:11,908 - What now? 1071 01:05:13,377 --> 01:05:17,881 - I'm guessin' there's about 200 pounds of silver in there. 1072 01:05:20,250 --> 01:05:21,418 - Is time up? 1073 01:05:24,088 --> 01:05:25,122 - Yes it is. 1074 01:05:26,023 --> 01:05:27,724 - Show me the gold and the cash. 1075 01:05:30,394 --> 01:05:33,530 - It's not too late to just walk away from this. 1076 01:05:33,530 --> 01:05:36,800 - I'm gonna get what I came here for. 1077 01:06:14,804 --> 01:06:16,673 - Fellas, I see things aren't goin' 1078 01:06:16,740 --> 01:06:18,675 the way you woulda liked 'em to. 1079 01:06:23,647 --> 01:06:25,349 Don't be stupid. 1080 01:08:49,159 --> 01:08:51,661 - Where's my boys, Elizabeth? 1081 01:09:25,161 --> 01:09:27,364 - Well, Bridget, we break the ground next week 1082 01:09:27,431 --> 01:09:30,300 on the new Red Branch Saloon. 1083 01:09:30,334 --> 01:09:32,135 - I'd still like to call it a pub. 1084 01:09:32,135 --> 01:09:33,637 - Yeah, we can talk about that. 1085 01:09:33,670 --> 01:09:36,039 But you still wanna bring over your girls don't ya? 1086 01:09:36,039 --> 01:09:37,341 - Bloody well right. 1087 01:09:37,341 --> 01:09:38,708 They've been with me through 1088 01:09:38,775 --> 01:09:41,144 the good times and the hard times. 1089 01:09:42,346 --> 01:09:43,713 - You know, the newspapers have had 1090 01:09:43,780 --> 01:09:46,049 a field day about that crazy gun fight 1091 01:09:46,049 --> 01:09:47,984 that went on down there. 1092 01:09:48,017 --> 01:09:49,486 - It was a slaughter. 1093 01:09:49,486 --> 01:09:51,655 I just out the poor man out of his misery. 1094 01:09:52,856 --> 01:09:55,792 - I'm sorry you had to go through that. 1095 01:09:55,825 --> 01:09:58,061 But I do wanna thank you. 1096 01:09:58,061 --> 01:09:59,963 - Whatever for? 1097 01:09:59,996 --> 01:10:03,166 - For closing the book on the Dalton Gang. 1097 01:10:04,305 --> 01:11:04,726 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 76703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.