Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,077 --> 00:00:05,079
Once upon a time,
2
00:00:05,122 --> 00:00:06,907
there was the world as we knew it.
3
00:00:10,780 --> 00:00:13,957
A world with pets and homes,
4
00:00:14,001 --> 00:00:16,525
grocery stores and hospitals,
5
00:00:16,903 --> 00:00:18,701
jobs and weekends.
6
00:00:24,098 --> 00:00:25,969
And then everything changed.
7
00:00:27,753 --> 00:00:31,192
The people died and then returned,
8
00:00:31,235 --> 00:00:34,153
neither living nor dead,
9
00:00:34,804 --> 00:00:40,592
the love they felt for anyone
or anything erased from memory,
10
00:00:40,636 --> 00:00:44,988
replaced by a hunger that
could never be satisfied.
11
00:00:45,032 --> 00:00:46,816
Everything we had counted on...
12
00:00:46,859 --> 00:00:49,297
our advances in technology,
13
00:00:49,340 --> 00:00:51,081
our feats of engineering...
14
00:00:51,125 --> 00:00:52,778
could not save us.
15
00:00:54,432 --> 00:00:56,086
Roads crumbled
16
00:00:56,130 --> 00:00:59,307
and cities fell into heaps of rubble.
17
00:01:02,049 --> 00:01:04,495
And for those of us born right before?
18
00:01:05,453 --> 00:01:08,403
The end of the world was our beginning.
19
00:01:11,626 --> 00:01:16,626
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
20
00:01:24,419 --> 00:01:26,385
Hey, stop. Stay where you are.
21
00:01:26,390 --> 00:01:28,635
- Why are you spying on us?
- I mean it, get back!
22
00:01:28,686 --> 00:01:30,271
- Hey, don't get any closer.
- Hope, stop!
23
00:01:30,311 --> 00:01:32,504
- Don't get any closer.
- Why don't you just drop your weapon
24
00:01:32,513 --> 00:01:34,405
- and we'll talk about it?
- No. No, no way.
25
00:01:34,653 --> 00:01:36,740
- Hey, stay where you are, big guy.
- Why? You think you can take him?
26
00:01:36,784 --> 00:01:38,204
This'll poke an eye
out as good as anything.
27
00:01:38,262 --> 00:01:39,595
Wanna come closer and find out?
28
00:01:39,613 --> 00:01:40,954
Hey, leave her alone.
29
00:01:41,702 --> 00:01:43,039
Okay, fine.
30
00:01:43,650 --> 00:01:44,890
Here's how it's gonna go.
31
00:01:44,945 --> 00:01:47,461
You stay where you are, and I split.
32
00:01:53,365 --> 00:01:54,976
You can drop that weapon now.
33
00:01:59,364 --> 00:02:01,678
Alright, let me save
you the mental exercise.
34
00:02:04,313 --> 00:02:05,732
Your chances...
35
00:02:06,733 --> 00:02:08,345
not lookin' that good.
36
00:02:10,078 --> 00:02:11,223
Go on.
37
00:02:12,973 --> 00:02:15,011
Elton, Silas,
38
00:02:15,379 --> 00:02:17,850
check the perimeter. See
if he's got any friends.
39
00:02:26,703 --> 00:02:28,792
Iris, search him.
40
00:02:35,487 --> 00:02:36,939
Look, I already told you.
41
00:02:39,281 --> 00:02:40,658
I'm alone.
42
00:02:43,629 --> 00:02:45,411
Look, you wanna know the truth?
43
00:02:46,967 --> 00:02:49,828
I was in the bushes taking
a leak when I heard voices.
44
00:02:49,842 --> 00:02:52,337
What, so you decided to rob us?
45
00:02:55,022 --> 00:02:57,168
- Nothing.
- Huh.
46
00:02:57,212 --> 00:02:58,511
Where is your stuff?
47
00:02:58,975 --> 00:03:01,316
- Your food?
- I... I don't have stuff.
48
00:03:01,738 --> 00:03:02,961
I don't have anything.
49
00:03:05,046 --> 00:03:06,569
No signs of anyone else.
50
00:03:06,612 --> 00:03:07,810
Just him.
51
00:03:09,920 --> 00:03:11,180
Hm.
52
00:03:12,488 --> 00:03:13,803
What is your name?
53
00:03:14,751 --> 00:03:15,823
Percy.
54
00:03:18,320 --> 00:03:20,278
Are you hungry, Percy?
55
00:03:32,197 --> 00:03:33,938
Seemed like nice enough guys.
56
00:03:34,336 --> 00:03:35,598
Mike and Tony.
57
00:03:35,641 --> 00:03:38,658
Mike had this kind of biker vibe...
58
00:03:39,076 --> 00:03:41,500
you know, tats, full
sleeves on both arms.
59
00:03:42,779 --> 00:03:45,540
And Tony, not so much.
60
00:03:45,972 --> 00:03:48,249
I don't think they knew each
other before shit went bad.
61
00:03:48,373 --> 00:03:49,525
Maybe they did.
62
00:03:49,568 --> 00:03:51,330
They bickered like
an old married couple.
63
00:03:51,358 --> 00:03:54,204
You know, everything...
which route to take,
64
00:03:54,205 --> 00:03:56,285
how much fish one guy
had eaten, you know.
65
00:03:56,488 --> 00:03:57,966
Blah, blah, blah.
66
00:04:01,145 --> 00:04:03,266
Like I said, they seemed
like nice enough guys.
67
00:04:06,048 --> 00:04:07,591
Well, they robbed my ass.
68
00:04:08,463 --> 00:04:10,057
When did that happen?
69
00:04:11,567 --> 00:04:12,728
Couple days ago.
70
00:04:12,949 --> 00:04:14,193
We'd gone to this settlement
71
00:04:14,225 --> 00:04:16,181
we heard was friendly to newcomers.
72
00:04:16,760 --> 00:04:18,075
We heard wrong.
73
00:04:21,518 --> 00:04:23,763
Maybe they just didn't like you.
74
00:04:24,916 --> 00:04:28,672
Left in a hurry, found a place
to camp down, fell asleep.
75
00:04:28,874 --> 00:04:31,262
When I woke up, they were
gone, and so was my stuff.
76
00:04:35,717 --> 00:04:37,673
Guess they finally agreed on something.
77
00:04:40,479 --> 00:04:41,507
That's why I'm here.
78
00:04:41,526 --> 00:04:43,036
To eat our beans?
79
00:04:43,812 --> 00:04:46,049
I think they're at the
abandoned town down the road.
80
00:04:46,237 --> 00:04:47,647
Andersonville.
81
00:04:49,897 --> 00:04:51,892
I'm going back there
to get back what's mine.
82
00:04:54,241 --> 00:04:56,124
Hey, can I give you some advice?
83
00:04:57,207 --> 00:05:00,174
Just be grateful they left
you with your life and move on.
84
00:05:03,811 --> 00:05:06,254
This isn't a vigilante-type deal.
85
00:05:07,178 --> 00:05:09,518
And it ain't about the
principle of it all, either.
86
00:05:12,408 --> 00:05:14,139
Some things just can't be replaced.
87
00:05:19,388 --> 00:05:20,679
I get that.
88
00:05:40,948 --> 00:05:43,694
Just taking some extra precaution
89
00:05:43,707 --> 00:05:46,178
in case this kid's lying
and his buddies show.
90
00:05:48,754 --> 00:05:51,445
Maybe we could give him
some of our supplies now
91
00:05:51,519 --> 00:05:53,080
and he could go.
92
00:05:57,768 --> 00:06:00,197
Doesn't really seem in a rush to leave.
93
00:06:04,320 --> 00:06:06,763
So, I'm totally screwed, right?
94
00:06:06,846 --> 00:06:09,708
I'm in Wyoming. It's the
middle of February, right?
95
00:06:10,021 --> 00:06:13,974
I'm trudging down I-90, just
walking through 2 feet of snow.
96
00:06:14,247 --> 00:06:16,703
I'm just praying for
some sort of shelter
97
00:06:16,731 --> 00:06:18,369
so I can wait out the storm.
98
00:06:18,551 --> 00:06:20,023
That's when I hear 'em.
99
00:06:20,176 --> 00:06:24,533
Moans so load you could feel
the vibrations in the show.
100
00:06:24,625 --> 00:06:28,166
Now, I'd seen of herds
of has-beens before,
101
00:06:28,189 --> 00:06:30,187
but nothing like this.
102
00:06:30,267 --> 00:06:33,292
So I panicked. I'm
yankin' on every car door.
103
00:06:33,815 --> 00:06:35,783
No deal. Rusted shut.
104
00:06:35,812 --> 00:06:38,567
- Did you run?
- I'm on a freakin' overpass.
105
00:06:38,601 --> 00:06:40,461
So, what did you do?
106
00:06:40,823 --> 00:06:45,266
S... so, I, uh, sat on
a car roof and waited.
107
00:06:45,875 --> 00:06:47,390
- Bullshit.
- I did.
108
00:06:47,401 --> 00:06:50,816
I told myself, you know,
world was screwed up,
109
00:06:50,839 --> 00:06:54,668
so, uh, why fight so
hard to live in it, right?
110
00:06:58,329 --> 00:06:59,770
Shut my eyes.
111
00:06:59,827 --> 00:07:02,553
As the has-beens got
closer, I could hear 'em,
112
00:07:02,587 --> 00:07:04,241
snow under their feet,
113
00:07:04,430 --> 00:07:06,697
feel 'em bumpin' into the car.
114
00:07:07,723 --> 00:07:09,188
Mm.
115
00:07:10,519 --> 00:07:12,224
I braced myself for the end.
116
00:07:16,036 --> 00:07:17,559
Nothin'.
117
00:07:23,056 --> 00:07:24,870
I opened my eyes.
118
00:07:26,785 --> 00:07:28,566
It's a herd of bison.
119
00:07:29,623 --> 00:07:33,135
200 of 'em, just crossin'
the freakin' overpass.
120
00:07:35,316 --> 00:07:37,057
It was the most beautiful
thing I ever seen.
121
00:07:37,222 --> 00:07:39,581
And after that, I was
like, "Screw death.
122
00:07:39,753 --> 00:07:41,800
I'm... I'm... I'm here for this."
123
00:07:41,844 --> 00:07:43,507
Geez! That's wild.
124
00:07:43,530 --> 00:07:46,658
I mean, just to see something like that.
125
00:07:47,502 --> 00:07:49,764
- Yeah.
- Out here, the, uh...
126
00:07:49,787 --> 00:07:51,984
the real is surreal, you know.
127
00:07:52,028 --> 00:07:54,573
That spring, I saw a, uh...
128
00:07:54,717 --> 00:07:58,751
a Ferris wheel in Orlando that
had been turned into pelican nests.
129
00:07:59,434 --> 00:08:03,275
200 bison. That... That's amazing!
130
00:08:03,648 --> 00:08:05,313
Wait.
131
00:08:05,650 --> 00:08:07,925
You saw the bison that winter?
132
00:08:08,319 --> 00:08:10,867
How'd you get from Wyoming
to Florida in a couple months?
133
00:08:10,901 --> 00:08:12,750
That's impossible.
134
00:08:13,005 --> 00:08:14,546
Did I say that?
135
00:08:15,109 --> 00:08:17,458
- That must've been the year after.
- No one stole your supplies.
136
00:08:17,472 --> 00:08:19,525
- I'm... Look, I misspoke.
- No, you didn't.
137
00:08:21,426 --> 00:08:24,047
Okay, Hope, does it
really make a difference?
138
00:08:24,098 --> 00:08:26,192
You didn't get your food
and your pack stolen.
139
00:08:26,495 --> 00:08:28,415
Hey, hey, hey. Keep it down.
140
00:08:28,902 --> 00:08:30,327
They stole your car.
141
00:08:30,481 --> 00:08:32,790
That's how you got from
Wyoming to Florida so fast.
142
00:08:32,813 --> 00:08:34,070
That's what they took, right?
143
00:08:40,643 --> 00:08:42,677
Um, is this true?
144
00:08:45,299 --> 00:08:46,755
'Bout a year ago,
145
00:08:47,669 --> 00:08:50,699
I saw a truck that had
skidded onto the ice.
146
00:08:50,718 --> 00:08:53,611
Must've just happened, because
the engine was still running,
147
00:08:53,638 --> 00:08:57,371
and the... the driver
was going from, you know,
148
00:08:58,294 --> 00:09:00,488
"once was" to has-been.
149
00:09:00,531 --> 00:09:01,793
Why'd you lie?
150
00:09:01,982 --> 00:09:04,425
Coulda just told us they stole your car.
151
00:09:05,505 --> 00:09:07,438
It's like telling you
there's buried treasure
152
00:09:07,470 --> 00:09:09,951
and expecting you not
to go digging for it.
153
00:09:12,239 --> 00:09:15,067
It's not just a working truck, okay?
154
00:09:15,278 --> 00:09:17,359
It's carrying barrels of refined fuel.
155
00:09:17,548 --> 00:09:19,540
It's like winning the jackpot.
156
00:09:20,638 --> 00:09:22,497
What if we help you get it back?
157
00:09:22,727 --> 00:09:24,908
- Iris.
- For a price.
158
00:09:26,209 --> 00:09:27,755
We help you get your truck back,
159
00:09:27,783 --> 00:09:29,441
you drive us where we need to go.
160
00:09:31,562 --> 00:09:32,868
Where's that?
161
00:09:32,911 --> 00:09:34,217
Does it matter?
162
00:09:34,331 --> 00:09:36,512
No. There's no way
163
00:09:36,562 --> 00:09:38,688
that those guys are givin'
up that thing without a fight.
164
00:09:38,711 --> 00:09:41,895
- Alright? I... It's too risky.
- With a truck, we avoid empties.
165
00:09:41,936 --> 00:09:43,073
We get there in half the time.
166
00:09:43,101 --> 00:09:45,025
We don't have to worry about
running out of supplies.
167
00:09:45,043 --> 00:09:46,783
Shouldn't we wait for Huck?
168
00:09:47,467 --> 00:09:48,731
For backup, you know?
169
00:09:48,753 --> 00:09:51,422
Those guys could be gone by
then, along with the truck.
170
00:09:53,671 --> 00:09:54,994
Two of them.
171
00:09:56,967 --> 00:09:59,322
- Six of us.
- But if they got guns,
172
00:09:59,356 --> 00:10:01,072
doesn't matter how many of us there are.
173
00:10:01,090 --> 00:10:03,431
Well, I... I've never seen any guns.
174
00:10:03,899 --> 00:10:06,359
I mean, that wouldn't be the first thing
175
00:10:06,370 --> 00:10:07,650
that they hid from me, but...
176
00:10:07,687 --> 00:10:10,814
We either get hurt, or
we have to hurt them.
177
00:10:10,842 --> 00:10:13,183
We do have the element
of surprise on our side.
178
00:10:13,211 --> 00:10:14,873
If we use that to our advantage,
179
00:10:14,877 --> 00:10:16,898
it increases our chances significantly.
180
00:10:16,953 --> 00:10:19,263
How do I know you guys
won't just take my truck
181
00:10:19,267 --> 00:10:21,573
- and leave me in the dust?
- We won't.
182
00:10:23,140 --> 00:10:24,701
She gave you her word.
183
00:10:25,399 --> 00:10:27,575
Out here, that doesn't
mean much, big fella.
184
00:10:30,969 --> 00:10:32,564
Please.
185
00:10:33,842 --> 00:10:36,366
We need to get where we're going fast.
186
00:10:36,410 --> 00:10:39,195
It could be the difference
between our dad living and...
187
00:10:44,809 --> 00:10:46,259
Look.
188
00:10:46,811 --> 00:10:49,488
If we wanted to steal your
truck, we would just take it,
189
00:10:50,005 --> 00:10:51,853
with or without your help.
190
00:10:52,295 --> 00:10:54,516
You already told us where it was.
191
00:10:54,993 --> 00:10:56,734
So...
192
00:10:59,911 --> 00:11:01,415
How 'bout,
193
00:11:02,566 --> 00:11:03,998
at dawn,
194
00:11:07,270 --> 00:11:09,382
we go find ourselves a truck?
195
00:12:04,628 --> 00:12:06,714
What was she like?
196
00:12:08,284 --> 00:12:10,089
She was great.
197
00:12:11,026 --> 00:12:13,057
Sunday mornings, she'd
make French toast,
198
00:12:13,071 --> 00:12:14,812
sing along with the record player.
199
00:12:15,117 --> 00:12:18,599
Her voice sounded like a bronchial
infection set to music, but...
200
00:12:18,642 --> 00:12:21,760
- still like her version of "Tiny Dancer" the best.
- Wait.
201
00:12:22,603 --> 00:12:24,715
You were named after Elton John?
202
00:12:25,257 --> 00:12:27,069
He's an icon!
203
00:12:27,149 --> 00:12:28,739
That's very cool.
204
00:12:28,783 --> 00:12:30,719
My mom was the coolest.
205
00:12:31,219 --> 00:12:32,734
This helped me get to know her.
206
00:12:33,135 --> 00:12:34,928
She saw death and decay as
207
00:12:34,956 --> 00:12:37,357
no better or worse than
any of life's cycles.
208
00:12:37,400 --> 00:12:38,882
She wasn't afraid of it.
209
00:12:39,858 --> 00:12:41,700
Um, what are you gonna do with it?
210
00:12:42,061 --> 00:12:44,610
The book, I mean. Like,
after you finish it.
211
00:12:45,582 --> 00:12:47,382
I'd like to pass it on.
212
00:12:48,008 --> 00:12:50,590
You know, so it could help
somebody with the big questions.
213
00:12:50,636 --> 00:12:53,271
Help 'em feel less confused and alone,
214
00:12:53,294 --> 00:12:54,603
just like it has done for me.
215
00:12:54,637 --> 00:12:57,289
That way, my mother
will never be forgotten.
216
00:12:57,333 --> 00:12:59,044
I'll help you finish it.
217
00:12:59,770 --> 00:13:03,802
Yeah, collecting samples, taking
picture of worms and stuff.
218
00:13:04,253 --> 00:13:05,995
Whatever you need to finish it.
219
00:13:07,097 --> 00:13:08,388
Thank you.
220
00:13:14,398 --> 00:13:16,613
Hold on. You've read "Hamlet"?
221
00:13:17,108 --> 00:13:19,703
Thanks. The surprise in your
voice is very flattering.
222
00:13:19,747 --> 00:13:22,489
Hey, big guy, I can
fix that boot for ya.
223
00:13:22,532 --> 00:13:25,069
Little bit of charcoal
and tree sap makes glue.
224
00:13:25,666 --> 00:13:27,112
Mm-hmm.
225
00:13:27,450 --> 00:13:29,321
Do you know any other good tricks?
226
00:13:29,365 --> 00:13:31,889
We've only been out of the
University like a month.
227
00:13:31,933 --> 00:13:33,587
Yeah, what's the deal with that?
228
00:13:33,736 --> 00:13:36,981
You guys had hot showers
and food and beds.
229
00:13:37,439 --> 00:13:39,912
If I had a cushy situation
like that, I'd never leave.
230
00:13:40,071 --> 00:13:42,465
Yeah, it, uh, wasn't
as good as it sounds.
231
00:13:45,773 --> 00:13:47,740
The University, it was
232
00:13:48,068 --> 00:13:50,587
- like a bubble, you know?
- Hm.
233
00:13:51,126 --> 00:13:52,952
Well, you're not careful,
you and your bubble friends
234
00:13:52,969 --> 00:13:54,564
are gonna get yourselves
killed out here.
235
00:13:54,686 --> 00:13:58,934
Um, my friends and I made it
through an inferno of empties
236
00:13:58,940 --> 00:14:00,794
and crossed the Mississippi.
237
00:14:01,092 --> 00:14:02,997
You were robbed...
238
00:14:03,043 --> 00:14:05,041
Oh! And started a fight with a twig.
239
00:14:05,270 --> 00:14:07,751
Between us, think I'm doin' just fine.
240
00:14:09,797 --> 00:14:11,378
Whatever you say.
241
00:14:15,933 --> 00:14:18,593
You wanna know the real
reason we're out here?
242
00:14:19,589 --> 00:14:21,205
My dad.
243
00:14:22,135 --> 00:14:24,867
He was sent to work on a project, but
244
00:14:25,498 --> 00:14:27,261
he's in trouble.
245
00:14:28,380 --> 00:14:30,217
We're out here to find him.
246
00:14:30,361 --> 00:14:31,951
Save him.
247
00:14:34,082 --> 00:14:35,452
Ah, you're lucky.
248
00:14:35,722 --> 00:14:37,547
You still got somebody to save.
249
00:14:38,826 --> 00:14:40,188
That's rare.
250
00:14:41,176 --> 00:14:42,786
Even more than a working car.
251
00:14:45,330 --> 00:14:47,747
Let me guess. Either
you joined me back here
252
00:14:47,792 --> 00:14:51,053
for my dazzling
conversational skills, or
253
00:14:51,960 --> 00:14:54,595
you really don't like that kid.
254
00:14:54,698 --> 00:14:56,974
- I don't.
- Mm.
255
00:14:57,018 --> 00:14:59,336
I don't know why anybody else does.
256
00:14:59,499 --> 00:15:01,070
Well...
257
00:15:01,874 --> 00:15:03,981
We can't always control who we like.
258
00:15:05,896 --> 00:15:07,637
Come on.
259
00:16:13,718 --> 00:16:15,157
That's them.
260
00:16:15,243 --> 00:16:16,619
That's my truck.
261
00:16:16,663 --> 00:16:18,055
Come on.
262
00:16:25,098 --> 00:16:26,763
So, how are we supposed to get it?
263
00:16:26,849 --> 00:16:28,514
Maybe we wait until it's dark?
264
00:16:28,577 --> 00:16:30,356
I don't see any movement.
265
00:16:31,062 --> 00:16:34,105
But they've got to be here. I mean,
they were just driving the truck.
266
00:16:35,729 --> 00:16:38,478
We need eyes on both of
them before we do anything.
267
00:16:39,035 --> 00:16:40,866
No, I say we smash and grab.
268
00:16:40,958 --> 00:16:42,283
Move fast, we can be on the road
269
00:16:42,295 --> 00:16:43,552
before they even know what's happening.
270
00:16:43,575 --> 00:16:45,015
You don't have the keys.
271
00:16:45,073 --> 00:16:47,443
- I can hot-wire it in under a minute.
- I don't...
272
00:16:47,569 --> 00:16:49,767
We shouldn't do this.
273
00:16:50,461 --> 00:16:52,935
We are wasting time. We
need to make a decision.
274
00:16:58,095 --> 00:17:00,053
Rest of you stay here.
275
00:17:00,759 --> 00:17:02,510
I'll cover Percy.
276
00:17:21,477 --> 00:17:23,185
Holy shit.
277
00:17:23,813 --> 00:17:25,079
What is it?
278
00:17:33,554 --> 00:17:34,915
Tony.
279
00:17:42,079 --> 00:17:44,230
- Guess the bickering got worse.
- Yeah.
280
00:17:44,307 --> 00:17:45,770
We're gonna have to get outta here.
281
00:17:45,776 --> 00:17:48,112
Chill. We are gettin' outta here.
282
00:17:48,205 --> 00:17:50,706
In this.
283
00:17:53,450 --> 00:17:56,111
- Damn it.
- What? What is it?
284
00:17:56,158 --> 00:17:58,530
They bolted a plate
over the ignition wires.
285
00:18:06,468 --> 00:18:09,087
- Shit.
- What's wrong?
286
00:18:09,649 --> 00:18:11,212
Oh, shit.
287
00:18:11,256 --> 00:18:12,936
- Oh, my.
- Hey!
288
00:18:13,214 --> 00:18:15,280
I told you to wait on the other side.
289
00:18:16,317 --> 00:18:18,132
Let's go, alright?
This is not happening.
290
00:18:18,159 --> 00:18:19,786
No keys, but I got this.
291
00:18:19,829 --> 00:18:21,546
Hey! What the hell do
you think you're doin'?
292
00:18:21,573 --> 00:18:23,194
Getting those keys back.
293
00:18:23,311 --> 00:18:24,834
Don't be an idiot.
294
00:18:24,878 --> 00:18:26,836
You all wanna leave, then leave.
295
00:18:26,880 --> 00:18:28,447
I got nothing left to lose.
296
00:18:32,103 --> 00:18:33,843
We're going back to the campsite.
297
00:18:36,976 --> 00:18:38,674
Hey. Are you crazy?
298
00:18:38,718 --> 00:18:40,363
We said we'd help.
299
00:18:41,025 --> 00:18:42,411
I'm going to.
300
00:18:43,940 --> 00:18:45,262
Stop.
301
00:18:47,596 --> 00:18:48,989
I'll go.
302
00:18:49,033 --> 00:18:50,469
Watch this.
303
00:18:50,512 --> 00:18:53,102
It would be prudent to have a
lookout at the front of the building
304
00:18:53,135 --> 00:18:55,082
in case Mike isn't there
and he decides to come back.
305
00:18:55,126 --> 00:18:57,388
- Alright.
- I'll come with you guys.
306
00:18:57,703 --> 00:18:59,090
As backup.
307
00:19:00,914 --> 00:19:02,922
You two keep an eye on our gear.
308
00:19:03,843 --> 00:19:05,285
Come on.
309
00:19:26,563 --> 00:19:28,376
That's the only one not boarded up.
310
00:19:34,547 --> 00:19:36,210
Stay here.
311
00:19:56,997 --> 00:19:58,537
Thought I heard something.
312
00:19:58,580 --> 00:20:00,076
In the back.
313
00:20:00,582 --> 00:20:01,931
Flanking maneuver.
314
00:20:01,975 --> 00:20:04,243
You go left, I go right.
315
00:20:04,586 --> 00:20:06,124
If Mike gets the jump on one of us,
316
00:20:06,130 --> 00:20:07,902
the other comes in from the side.
317
00:20:08,005 --> 00:20:09,501
Go.
318
00:20:17,875 --> 00:20:19,225
I can't take it.
319
00:20:19,268 --> 00:20:20,677
I'm going in.
320
00:20:21,618 --> 00:20:22,990
But you...
321
00:20:23,163 --> 00:20:24,865
but you promised Felix.
322
00:20:26,101 --> 00:20:28,010
I don't trust that guy.
323
00:20:28,032 --> 00:20:30,107
We can't keep being so afraid.
324
00:20:31,585 --> 00:20:33,305
How are we supposed to save my dad
325
00:20:33,342 --> 00:20:36,025
if we are always waiting
for other people to save us?
326
00:20:36,404 --> 00:20:37,776
You...
327
00:20:38,339 --> 00:20:39,862
talking about me?
328
00:20:40,914 --> 00:20:42,610
- You think I'm...
- What? No. No, no, no.
329
00:20:42,621 --> 00:20:44,119
That is... That's not what I meant.
330
00:20:48,515 --> 00:20:50,125
This is about me.
331
00:20:56,349 --> 00:20:58,003
I won't stop you.
332
00:21:01,180 --> 00:21:03,095
But your sister probably will.
333
00:21:06,663 --> 00:21:08,752
There's probably a back way.
334
00:22:42,803 --> 00:22:44,363
Jesus!
335
00:22:44,722 --> 00:22:46,490
Damn.
336
00:22:46,894 --> 00:22:49,185
You were ready to end
me with zero hesitation.
337
00:22:49,191 --> 00:22:50,600
Uh-huh.
338
00:22:51,467 --> 00:22:52,726
What are you doing here?
339
00:22:52,769 --> 00:22:54,643
Figured you could use some help.
340
00:22:55,114 --> 00:22:56,637
Where's Felix?
341
00:22:56,935 --> 00:22:58,605
Uh, checking the other side.
342
00:22:58,881 --> 00:23:00,762
I was about to check upstairs.
343
00:23:01,199 --> 00:23:02,562
Let's go.
344
00:23:03,375 --> 00:23:05,029
You sure?
345
00:23:07,137 --> 00:23:09,522
Wouldn't be here if I wasn't.
346
00:23:10,459 --> 00:23:12,079
Come on.
347
00:23:21,402 --> 00:23:23,047
We were doing fine by foot.
348
00:23:23,090 --> 00:23:25,136
Slow and sore, but fine.
349
00:23:25,179 --> 00:23:27,992
Well, anything to get to your
dad faster is worth it, right?
350
00:23:31,359 --> 00:23:32,837
You know, I actually met your dad
351
00:23:32,875 --> 00:23:34,902
before he left for the Civic Republic.
352
00:23:35,450 --> 00:23:38,832
Went to ask if he would read
my mother's writing, and he did.
353
00:23:40,064 --> 00:23:43,341
He's the one who encouraged
me to finish the manuscript.
354
00:23:44,155 --> 00:23:46,339
- Really?
- Yeah.
355
00:23:46,842 --> 00:23:48,382
Even though he'd never met my mom,
356
00:23:48,393 --> 00:23:50,051
he still admired her research.
357
00:23:51,988 --> 00:23:53,959
He actually kind of reminded me of her.
358
00:23:54,447 --> 00:23:56,002
Ink stains on his fingers,
359
00:23:56,029 --> 00:23:58,490
three coffee cups on his desk, all cold.
360
00:23:59,083 --> 00:24:01,172
It's those little things about
her that I don't want to forget.
361
00:24:02,961 --> 00:24:04,424
Elton...
362
00:24:10,442 --> 00:24:14,141
Maybe we should, uh, focus,
i... instead of talking.
363
00:24:14,185 --> 00:24:15,742
Right.
364
00:25:15,333 --> 00:25:17,372
Hey.
365
00:26:41,430 --> 00:26:43,150
Hey, hey!
366
00:26:43,638 --> 00:26:45,285
That's my stuff.
367
00:26:49,557 --> 00:26:51,605
Find Felix. Get the car started.
368
00:26:51,621 --> 00:26:52,819
- I'll be down in a second.
- Don't.
369
00:26:52,852 --> 00:26:54,109
- It's not worth...
- Hey, screw that.
370
00:26:54,136 --> 00:26:55,139
They took my stuff.
371
00:26:55,156 --> 00:26:57,043
I'm taking it back,
and I'm taking theirs.
372
00:27:06,275 --> 00:27:09,141
Hey, Mike... No, no, no, no, no!
373
00:27:14,231 --> 00:27:16,671
- What was that?
- Maybe Felix found Mike.
374
00:27:29,684 --> 00:27:31,295
Percy.
375
00:27:59,323 --> 00:28:01,011
Maybe we should see if he's okay.
376
00:28:47,196 --> 00:28:48,720
He's got our stuff!
377
00:28:50,681 --> 00:28:51,814
The dead guy?
378
00:28:51,857 --> 00:28:53,553
My mom's book! It's in my bag!
379
00:29:21,879 --> 00:29:23,201
Percy!
380
00:29:24,171 --> 00:29:25,496
What...
381
00:29:37,818 --> 00:29:40,206
Hey! Hey, stop!
382
00:29:40,249 --> 00:29:41,672
Hey!
383
00:29:41,954 --> 00:29:44,485
Go, go, go!
384
00:29:45,190 --> 00:29:46,691
Hope!
385
00:29:49,737 --> 00:29:51,163
Iris!
386
00:29:51,678 --> 00:29:53,049
Hope?
387
00:29:53,417 --> 00:29:55,553
I can't get out. The wall's too high.
388
00:29:55,574 --> 00:29:57,747
Don't worry! Felix and
Silas are on their way.
389
00:29:57,769 --> 00:29:59,747
- Are you okay?
- I'm fine. I just...
390
00:30:00,184 --> 00:30:03,919
Iris! Are you hurt?!
391
00:30:03,957 --> 00:30:05,449
What's wrong?
392
00:30:05,492 --> 00:30:07,015
Iris!
393
00:30:16,081 --> 00:30:17,610
Iris! We're here!
394
00:30:17,637 --> 00:30:19,345
We're gonna get you out.
395
00:30:21,639 --> 00:30:23,177
- One, two...
- Felix!
396
00:30:23,182 --> 00:30:25,034
- ... three!
- Iris, it's okay! Just hold on!
397
00:30:25,061 --> 00:30:26,399
Come on! Keep going!
398
00:30:26,464 --> 00:30:28,572
Help!
399
00:30:29,219 --> 00:30:31,969
- Iris, we're in!
- Felix, help!
400
00:30:33,346 --> 00:30:35,296
Felix?
401
00:30:35,740 --> 00:30:37,294
Go. Go!
402
00:30:37,328 --> 00:30:38,737
Come on! Hold them off!
403
00:30:41,204 --> 00:30:43,006
Help!
404
00:30:52,803 --> 00:30:55,340
Felix! Felix!
405
00:31:03,599 --> 00:31:05,900
Get in! More has-beens are comin'!
406
00:31:06,843 --> 00:31:08,869
- Come on!
- Let's go!
407
00:31:16,128 --> 00:31:17,564
Come on!
408
00:31:39,113 --> 00:31:41,632
I told ya, kiddo. No
good deed goes unpunished.
409
00:31:41,675 --> 00:31:43,693
What good deed is that, huh?
410
00:31:43,734 --> 00:31:46,017
- You conned us.
- Yeah, we did.
411
00:31:47,759 --> 00:31:49,676
We came back when we
saw the has-beens comin'.
412
00:31:49,723 --> 00:31:50,878
I say we take their ride
413
00:31:50,891 --> 00:31:52,317
and leave 'em to become empty chow.
414
00:31:52,365 --> 00:31:53,948
We saved all your asses!
415
00:31:54,173 --> 00:31:56,037
When we saw the has-beens comin',
416
00:31:56,211 --> 00:31:57,881
my nephew had me turn around.
417
00:31:57,907 --> 00:31:59,655
And, what, we should be
grateful that you robbed us
418
00:31:59,694 --> 00:32:00,830
then changed your mind?
419
00:32:00,878 --> 00:32:03,401
Out here, that's pretty
much as good as it gets.
420
00:32:27,429 --> 00:32:29,944
Keep your eye on the ball.
421
00:32:39,822 --> 00:32:41,213
It's that one.
422
00:32:43,499 --> 00:32:44,613
What? No.
423
00:32:44,665 --> 00:32:47,045
No, no. That's crazy.
I know it was there.
424
00:32:50,918 --> 00:32:52,001
Oh!
425
00:33:04,105 --> 00:33:06,046
So what? You're a professional scammer.
426
00:33:06,085 --> 00:33:08,023
Young lady, for 15 years,
427
00:33:08,040 --> 00:33:10,803
I was Tony Delmado, resident illusionist
428
00:33:10,824 --> 00:33:13,332
at the Pair-a-Dice Lounge in Las Vegas.
429
00:33:13,375 --> 00:33:15,260
Was your act all sleight of hand?
430
00:33:15,851 --> 00:33:17,118
An aficionado!
431
00:33:17,162 --> 00:33:18,482
I like it.
432
00:33:18,710 --> 00:33:20,775
Ah, I did a bit of everything...
433
00:33:20,802 --> 00:33:24,097
illusions, card tricks, even
dabbled in ventriloquism.
434
00:33:24,325 --> 00:33:26,472
Turns out, knowing
how to throw your voice
435
00:33:26,548 --> 00:33:29,036
is quite useful given the
state of the world as it is.
436
00:33:29,486 --> 00:33:31,959
As far as I'm concerned,
I'm still in show business.
437
00:33:32,081 --> 00:33:34,439
For a small fee at friendly settlements,
438
00:33:34,450 --> 00:33:36,471
we will perform.
439
00:33:37,095 --> 00:33:41,229
That's why the makeup job is flawless.
440
00:33:43,318 --> 00:33:44,624
And what are you?
441
00:33:44,668 --> 00:33:45,930
His protégé?
442
00:33:46,021 --> 00:33:49,327
Uh, Tony raised me when my mom split.
443
00:33:50,064 --> 00:33:51,718
Percy's a quick study.
444
00:33:52,023 --> 00:33:54,155
He was grifting kids in the sandbox.
445
00:33:56,856 --> 00:34:00,931
Uh, it... it's how we get what
we need without hurting people.
446
00:34:03,057 --> 00:34:04,618
Wow.
447
00:34:04,818 --> 00:34:07,081
You guys deserve medals or somethin'.
448
00:34:29,377 --> 00:34:30,780
Hey.
449
00:34:37,546 --> 00:34:39,377
Ya gonna stay mad at me forever?
450
00:34:40,325 --> 00:34:41,539
Forever?
451
00:34:43,814 --> 00:34:46,210
It's cool, you don't have
to keep pretending you care.
452
00:34:46,555 --> 00:34:48,335
That's kinda cynical. I
don't take you for a cynic.
453
00:34:48,357 --> 00:34:50,947
No, you take me for
everything I'm worth.
454
00:34:57,143 --> 00:34:58,829
Know what the worst part is?
455
00:35:01,105 --> 00:35:03,877
I really thought I had good instincts.
456
00:35:08,012 --> 00:35:09,565
You do.
457
00:35:12,373 --> 00:35:14,898
You came back up those
stairs to help me.
458
00:35:16,443 --> 00:35:20,216
See, I... I've probably run
this grift a dozen times,
459
00:35:20,328 --> 00:35:23,023
and people always take the keys and run.
460
00:35:23,592 --> 00:35:25,116
But you didn't.
461
00:35:27,337 --> 00:35:30,261
- What does that have to do with...
- You saw me as someone worth saving.
462
00:35:32,427 --> 00:35:34,448
That's why I came back.
463
00:35:36,170 --> 00:35:37,824
'Cause that's who I wanted to be.
464
00:35:48,052 --> 00:35:49,929
I, uh...
465
00:35:51,446 --> 00:35:54,145
I guess it's on me now to
prove I can be more like you.
466
00:36:19,344 --> 00:36:20,945
Hey.
467
00:36:22,216 --> 00:36:24,942
You know, I'd love to read
your mom's book sometime.
468
00:36:25,393 --> 00:36:26,960
If you'd let me.
469
00:36:29,319 --> 00:36:30,746
You would?
470
00:36:30,790 --> 00:36:33,214
Yeah, absolutely.
471
00:36:42,193 --> 00:36:47,211
I might be the only person
left in the world who saw her,
472
00:36:47,935 --> 00:36:50,484
who knew her. But...
473
00:36:52,551 --> 00:36:55,117
at least now someone
else will know her, too.
474
00:37:31,104 --> 00:37:33,069
We need to talk.
475
00:37:34,462 --> 00:37:36,233
As we say in my business,
476
00:37:36,273 --> 00:37:38,205
we got ourselves a setup,
477
00:37:38,249 --> 00:37:40,164
but no punch line.
478
00:37:40,207 --> 00:37:41,836
We both want the truck,
479
00:37:41,937 --> 00:37:44,335
but only I know where to get more fuel.
480
00:37:45,473 --> 00:37:49,226
This isn't as much of a
conversation as it is, what?
481
00:37:49,402 --> 00:37:51,392
You trying to play me?
482
00:37:51,436 --> 00:37:53,169
Threaten me?
483
00:37:53,379 --> 00:37:54,863
My nephew promised you a ride,
484
00:37:54,877 --> 00:37:57,180
and I intend to make
good on that. But first,
485
00:37:57,722 --> 00:38:01,098
I want to know about that
fetching insignia you got there.
486
00:38:01,141 --> 00:38:02,742
What, this?
487
00:38:03,013 --> 00:38:06,969
It's, uh, the emblem of the
University where we live.
488
00:38:09,320 --> 00:38:12,631
As the saying goes, don't
bullshit a bullshitter.
489
00:38:12,674 --> 00:38:14,502
Especially one from Vegas.
490
00:38:21,031 --> 00:38:23,354
I know whatever group's behind
this doesn't mess around,
491
00:38:23,370 --> 00:38:24,590
and they're close.
492
00:38:24,611 --> 00:38:27,918
I've seen helicopters flying
around with this symbol.
493
00:38:30,297 --> 00:38:32,585
If it's so dangerous, why not leave?
494
00:38:33,173 --> 00:38:34,698
Let's just say it's a good thing
495
00:38:34,720 --> 00:38:37,264
I checked the driver's pockets
when we searched the truck.
496
00:38:37,308 --> 00:38:41,110
Found something that pointed us
to a refueling station nearby.
497
00:38:41,965 --> 00:38:44,757
Now we got a routine down
on how to get what we need
498
00:38:44,774 --> 00:38:46,774
and avoid these assholes.
499
00:38:47,144 --> 00:38:48,710
You didn't avoid us.
500
00:38:49,142 --> 00:38:50,389
You're not them.
501
00:38:50,416 --> 00:38:52,372
They're armed to the hilt
in all-black uniforms.
502
00:38:52,394 --> 00:38:55,630
You're a ragtag group of
kids in homemade leather.
503
00:38:56,327 --> 00:38:57,798
What I want to know is,
504
00:38:57,841 --> 00:39:01,283
if we get into a bind, can
that patch of yours get us out?
505
00:39:05,039 --> 00:39:06,685
Of course it can.
506
00:39:08,382 --> 00:39:11,951
Great. Then tomorrow, we pick
up your friend and we ride.
507
00:39:11,995 --> 00:39:14,605
To wherever you want to go.
508
00:39:15,694 --> 00:39:17,103
But first,
509
00:39:18,160 --> 00:39:19,654
a little entertainment.
510
00:39:40,288 --> 00:39:42,721
Some people make it look so easy.
511
00:39:42,987 --> 00:39:44,418
What?
512
00:39:44,938 --> 00:39:46,786
Starting over.
513
00:39:47,399 --> 00:39:48,760
Mm.
514
00:39:49,730 --> 00:39:50,890
Yeah.
515
00:39:50,903 --> 00:39:54,087
I wish I knew which
part of him was the lie
516
00:39:55,908 --> 00:39:57,475
and which part was real.
517
00:39:57,816 --> 00:39:59,442
You know?
518
00:40:00,070 --> 00:40:01,968
He's the same as us.
519
00:40:02,900 --> 00:40:05,744
We all have parts that
we want people to see,
520
00:40:06,721 --> 00:40:09,025
and parts of us that we try to hide.
521
00:40:09,835 --> 00:40:11,445
It's all real.
522
00:40:18,289 --> 00:40:19,855
Ladies and gentlemen,
523
00:40:19,866 --> 00:40:24,028
- without further ado...
- We welcome you to the end of the world.
524
00:40:29,839 --> 00:40:32,256
♪ The windows turned to fishbowls ♪
525
00:40:34,116 --> 00:40:36,164
♪ The cities to seas ♪
526
00:40:38,587 --> 00:40:40,869
♪ The cars were drownin' ♪
527
00:40:41,084 --> 00:40:43,281
♪ Underneath your feet ♪
528
00:40:47,216 --> 00:40:49,497
♪ The children were swimming ♪
529
00:40:51,243 --> 00:40:53,405
♪ From the top of the trees ♪
530
00:40:55,996 --> 00:41:00,711
♪ Crowds of umbrellas
were starin' in misbelief ♪
531
00:41:04,548 --> 00:41:06,744
♪ Well, Mary kept sewing ♪
532
00:41:08,543 --> 00:41:11,157
♪ Holdin' onto her TV ♪
533
00:41:13,318 --> 00:41:18,451
♪ Even if the water was
risin' past her knees ♪
534
00:41:21,908 --> 00:41:24,216
♪ Here comes the river ♪
535
00:41:41,144 --> 00:41:44,724
♪ Nobody told you ♪
536
00:41:45,326 --> 00:41:47,874
♪ It was gonna be this hard ♪
537
00:41:49,456 --> 00:41:54,583
♪ Something's been
buildin' behind your eyes ♪
538
00:41:58,291 --> 00:42:01,158
♪ Sometimes ♪
539
00:42:02,562 --> 00:42:08,274
♪ It's gonna fall down
on your shoulders ♪
540
00:42:08,382 --> 00:42:11,661
♪ But you're gonna
stand through it all ♪
541
00:42:14,786 --> 00:42:19,671
♪ And you can't keep your head
above these troubled waters ♪
542
00:42:23,229 --> 00:42:26,971
♪ Here comes the river ♪
543
00:42:27,372 --> 00:42:29,643
♪ Over the flames ♪
544
00:42:31,443 --> 00:42:36,608
♪ Sometimes you gotta burn
to keep the storm away ♪
545
00:42:40,261 --> 00:42:42,922
♪ Sometimes ♪
546
00:42:46,564 --> 00:42:48,445
♪ You gots to just ♪
547
00:43:04,865 --> 00:43:09,865
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
548
00:44:24,132 --> 00:44:25,666
Dr. Belshaw.
549
00:44:26,265 --> 00:44:27,791
Hello.
550
00:44:29,181 --> 00:44:32,358
Yes, I... I'm still
working on that, but...
551
00:44:34,186 --> 00:44:35,434
Of course.
552
00:44:35,970 --> 00:44:38,738
It will be taken care of
by the time they arrive.
553
00:44:39,322 --> 00:44:41,028
Dr. Bennett won't be a problem.
554
00:44:41,055 --> 00:44:43,068
His security detail won't be, either.
555
00:44:44,152 --> 00:44:45,893
Of course.
556
00:44:45,937 --> 00:44:47,837
Thank you, Lieutenant Colonel.
39165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.