Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,818 --> 00:01:11,826
For thousands of years, religious Jews
have praticed the ritual of "the vigil"-
2
00:01:13,578 --> 00:01:16,122
When a member of the
community dies, the body is
3
00:01:16,205 --> 00:01:18,666
watched round-the-clock
in shofts by a Shomer, or
4
00:01:18,750 --> 00:01:21,210
watchamn, who recites the
Psalms to comfort the
5
00:01:21,293 --> 00:01:23,796
deceased's soul and protect
it from unseen evil.
6
00:01:23,880 --> 00:01:30,887
This watchman is typically a family member
or friend, but there are paid Shomers...
7
00:01:30,970 --> 00:01:38,978
Hired to sit the vigil
when no one else can.
8
00:04:13,257 --> 00:04:15,175
Stop acting crazy!
9
00:04:15,593 --> 00:04:17,720
I wish that'd happen to me.
10
00:04:36,781 --> 00:04:38,365
You know what I mean?
11
00:04:57,677 --> 00:04:59,887
An old, fat Goy with terrible teeth?
12
00:04:59,971 --> 00:05:02,306
An old, fat Goy with terrible teeth?
- Drunk on the street.
13
00:06:57,797 --> 00:07:00,216
Oh, great...
14
00:08:51,410 --> 00:08:53,996
I want to talk to him for just a minute.
15
00:08:57,333 --> 00:08:59,418
I only want to ask him something.
16
00:09:13,224 --> 00:09:15,517
How are you?
17
00:09:16,352 --> 00:09:17,561
You look a little exhausted...
18
00:09:17,644 --> 00:09:19,438
You look a little exhausted...
- I'm good.
19
00:09:19,521 --> 00:09:22,774
How are things going
with this new lifestyle?
20
00:09:26,778 --> 00:09:29,198
Listen, I didn't...
21
00:09:30,157 --> 00:09:32,368
I didn't want to push you away or anything.
22
00:09:32,451 --> 00:09:36,122
I'm not trying to pry or get
into your business either.
23
00:09:36,205 --> 00:09:39,125
It's just that I think about you
all the time. You understand?
24
00:09:39,416 --> 00:09:41,710
You said you had a question.
25
00:09:42,503 --> 00:09:46,465
I need you to be a Shomer. Tonight.
26
00:09:47,258 --> 00:09:49,010
I will pay you.
27
00:09:55,182 --> 00:09:57,351
I know you could use the money.
28
00:09:57,434 --> 00:09:59,853
And I know you have trouble with rent...
29
00:09:59,937 --> 00:10:02,481
And I know you have trouble with rent...
- How do you know that?
30
00:10:02,564 --> 00:10:04,150
How do you know that?
31
00:10:04,233 --> 00:10:07,403
Why's it matter? I'll give
you $200 dollars, cash.
32
00:10:07,486 --> 00:10:08,946
Right now.
33
00:10:09,655 --> 00:10:10,781
For how long?
34
00:10:10,864 --> 00:10:12,408
For how long?
Five hours.
35
00:10:12,491 --> 00:10:14,701
From now until the morning.
36
00:10:16,162 --> 00:10:18,164
We had someone.
37
00:10:18,247 --> 00:10:22,543
But he changed his mind and left suddenly.
38
00:10:28,674 --> 00:10:30,342
$300.
39
00:10:30,968 --> 00:10:32,344
You came to me?
40
00:10:32,428 --> 00:10:33,429
Right?
41
00:10:33,512 --> 00:10:34,513
Right?
Yeah.
42
00:10:34,596 --> 00:10:36,223
You're desperate, right? You need me.
43
00:10:36,307 --> 00:10:37,308
Right?
44
00:10:37,391 --> 00:10:39,685
Ok. So $500.
45
00:10:42,313 --> 00:10:44,440
I used to do this all the time.
46
00:10:54,158 --> 00:10:56,493
I'll give you $400. Not a dollar more.
47
00:11:17,431 --> 00:11:20,142
I knew right away you'd take this job.
48
00:11:22,311 --> 00:11:27,899
And I know you're doing it for the money
but it's nothing to be ashamed of.
49
00:11:28,025 --> 00:11:31,862
I honestly wanted to ask
you because sitting the
50
00:11:31,945 --> 00:11:35,532
vigil, it brings you
closer to the community.
51
00:11:36,575 --> 00:11:38,452
Wow. This is...
52
00:11:38,535 --> 00:11:41,288
It is truly God's plan.
53
00:11:45,876 --> 00:11:50,922
It's just that when you sit the vigil,
it's holy. It brings you back to us.
54
00:11:52,424 --> 00:11:54,801
You've been feeling down.
We can talk things
55
00:11:54,885 --> 00:11:57,388
through. Maybe tonight
will even help a bit...
56
00:12:00,599 --> 00:12:02,976
So Shulem, who is the deceased?
57
00:12:03,352 --> 00:12:06,397
He's Rubin Litvak, did you know him?
58
00:12:06,480 --> 00:12:08,149
He's Rubin Litvak, did you know him?
- No.
59
00:12:08,232 --> 00:12:10,442
He was a good man, a little weird.
60
00:12:10,526 --> 00:12:13,279
He was a Holocaust survivor
who made it through
61
00:12:13,362 --> 00:12:15,697
the war but lost his
entire family there.
62
00:12:15,781 --> 00:12:18,867
After the war, he started a family here...
63
00:12:18,950 --> 00:12:23,039
But then he became a recluse,
estranged from his kids and grandchildren.
64
00:12:23,122 --> 00:12:26,625
He hadn't left his home in years.
It's a really sad story.
65
00:12:27,293 --> 00:12:30,087
He used to say that
whenever he stepped out of
66
00:12:30,171 --> 00:12:33,090
his house, it was like he
was in absolute agony.
67
00:12:33,840 --> 00:12:36,343
The other Shomer just ran out.
I trusted him, he's
68
00:12:36,427 --> 00:12:38,929
family, but he left the job
because he was afraid...
69
00:12:39,012 --> 00:12:40,013
Afraid?
70
00:12:40,097 --> 00:12:41,265
Afraid?
That's what he said.
71
00:12:41,348 --> 00:12:43,975
Why was he afraid?
72
00:12:48,021 --> 00:12:54,361
Mr. Litvak's wife suffers from
Alzheimer's and is quite frail.
73
00:12:55,112 --> 00:12:58,407
She'll likely sleep through the night.
74
00:13:01,743 --> 00:13:03,412
It'll be quiet.
75
00:13:06,957 --> 00:13:08,584
Here we are.
76
00:14:11,522 --> 00:14:13,190
He will be the Shomer tonight.
77
00:14:13,690 --> 00:14:17,361
He's an experienced Shomer. He sat the
vigil for Moshe Kellner, Chaim Sturman...
78
00:14:23,074 --> 00:14:27,371
I know that you had a very
difficult and upsetting day.
79
00:14:28,372 --> 00:14:30,332
But this will be good, it'll be good...
80
00:15:30,058 --> 00:15:32,811
She'll sleep, don't worry about it.
81
00:15:36,189 --> 00:15:38,900
The mortuary guys will be here at dawn.
82
00:16:06,928 --> 00:16:09,139
The mortuary men will be here in...
83
00:16:09,515 --> 00:16:11,725
...five hours.
84
00:16:12,309 --> 00:16:15,103
If you have any problems, my house...
85
00:16:16,313 --> 00:16:18,649
I'm saying that if there is
a problem, I'm close by.
86
00:16:18,732 --> 00:16:21,192
It'd be nice if you'd join
us for the morning prayers.
87
00:16:26,823 --> 00:16:29,410
Look I'm not trying to push you.
All I'm saying is
88
00:16:29,493 --> 00:16:32,203
that it might be difficult
being here all night and...
89
00:16:32,329 --> 00:16:34,706
...if you want to chat about
it later, come to synagogue.
90
00:16:36,041 --> 00:16:39,420
Okay. No problem. I hope
everything goes well.
91
00:16:48,429 --> 00:16:50,055
See ya later.
92
00:19:24,042 --> 00:19:25,210
How to talk to women
93
00:19:25,335 --> 00:19:33,343
- Top 10 Ways to Start Talking to Women
94
00:19:33,510 --> 00:19:34,970
- 8 Successful Ways to Talk to Women
95
00:19:35,053 --> 00:19:40,767
- How to have an actual
conversation with a woman
96
00:19:40,851 --> 00:19:44,896
- Step-by-Step: How to Talk to Women
97
00:19:44,980 --> 00:19:52,988
- The Art of Talking to Women
98
00:23:26,326 --> 00:23:28,244
Is anyone here?
99
00:24:28,513 --> 00:24:32,017
Mazzik July 271979
100
00:25:20,773 --> 00:25:23,776
You told me Lieb could do magic.
101
00:25:24,485 --> 00:25:25,486
He couldn't do anything!
102
00:25:25,570 --> 00:25:28,698
He couldn't do anything!
- I never said he could really do magic!
103
00:25:28,781 --> 00:25:30,075
Yes, you did!
104
00:25:30,867 --> 00:25:32,785
I'll show you someday.
105
00:25:32,869 --> 00:25:34,370
Promise?
106
00:25:34,454 --> 00:25:35,997
God willing.
107
00:27:22,645 --> 00:27:26,066
Sarah Hi
108
00:27:33,906 --> 00:27:39,412
Hey.
109
00:27:51,757 --> 00:27:54,885
New message from Sarah
110
00:28:27,085 --> 00:28:30,505
Sarah What're you doing?
111
00:28:32,715 --> 00:28:40,723
Working. I'm Shomer for the night.
112
00:28:45,561 --> 00:28:53,569
I should not be on my phone.
113
00:28:54,862 --> 00:28:58,283
Sarah
Ok. Sorry :(
114
00:29:14,549 --> 00:29:18,553
No. It's ok.
115
00:29:26,436 --> 00:29:34,444
What are you...
116
00:29:34,860 --> 00:29:38,364
Sarah It's a pretty night.
117
00:29:38,489 --> 00:29:42,077
The moon is out.
You ever see the rabbit in it?
118
00:29:42,618 --> 00:29:45,913
Rabbit?
119
00:29:51,086 --> 00:29:53,379
Sarah The nose is facing up,
120
00:29:53,504 --> 00:29:55,881
little tail at the bottom.
121
00:29:55,965 --> 00:29:58,134
It's silly.
I should let you go.
122
00:30:29,624 --> 00:30:36,964
Not silly.
123
00:30:38,258 --> 00:30:43,804
Talk soon.
124
00:30:46,807 --> 00:30:49,769
Sarah
Call me or FaceTime if you get bored ;)
125
00:31:24,762 --> 00:31:32,603
New Message From Uknown Number
126
00:32:55,102 --> 00:33:02,985
media file not found
127
00:33:52,618 --> 00:33:54,161
Pull yourself together.
128
00:34:03,629 --> 00:34:06,674
I'm losing my mind.
129
00:34:17,142 --> 00:34:19,645
I'm going crazy.
130
00:59:28,152 --> 00:59:31,530
I let them hurt you...
131
00:59:38,913 --> 00:59:40,664
I couldn't...
132
00:59:41,165 --> 00:59:42,917
I couldn't move.
133
00:59:44,043 --> 00:59:46,670
I couldn't move.
134
00:59:46,921 --> 00:59:50,716
I let them hurt you...
135
01:00:05,314 --> 01:00:06,815
Of course.
136
01:00:50,151 --> 01:00:53,779
INCOMING FACETIME Sarah
137
01:01:53,589 --> 01:01:55,799
You need to go upstairs, Yacov.
138
01:01:56,675 --> 01:02:00,263
There is no point in fighting.
139
01:02:08,729 --> 01:02:10,731
You watched Burech scream.
140
01:02:11,607 --> 01:02:13,859
Watched him cry for you.
141
01:02:14,110 --> 01:02:15,611
And you didn't move.
142
01:02:15,987 --> 01:02:19,240
You just let him die.
143
01:03:50,414 --> 01:03:53,667
I know.
144
01:03:57,588 --> 01:04:00,841
I was scared...
145
01:04:13,854 --> 01:04:15,648
Please forgive me.
146
01:04:21,445 --> 01:04:24,740
Please forgive me.
147
01:04:32,831 --> 01:04:33,916
I was...
148
01:04:34,875 --> 01:04:36,460
I was...
149
01:04:36,960 --> 01:04:39,422
I was scared.
150
01:18:05,060 --> 01:18:06,644
Are you ok?
151
01:20:30,205 --> 01:20:31,998
So did you have a good night?
152
01:20:32,207 --> 01:20:34,959
Any problems? Anything come up?
153
01:20:37,420 --> 01:20:38,421
Sure?
154
01:20:38,838 --> 01:20:39,839
Of course.
155
01:20:41,633 --> 01:20:44,844
Well, let me give you what I promised you.
156
01:20:45,052 --> 01:20:46,888
Mrs. Litvak?
157
01:20:59,025 --> 01:21:01,528
As I mentioned yesterday,
I truly hoped this
158
01:21:01,611 --> 01:21:04,447
experience might give you a
new perspective on life.
159
01:21:04,572 --> 01:21:07,575
I hoped we could talk about it.
160
01:21:07,659 --> 01:21:10,412
Come with me to morning prayers.
161
01:21:10,495 --> 01:21:12,914
Will you come with me to morning prayers?
162
01:21:21,005 --> 01:21:23,090
I know you mean well.
163
01:21:25,927 --> 01:21:28,221
I know this.
164
01:21:58,251 --> 01:22:01,879
Sarah
Ugh, I'm up early. How was your night?
165
01:22:32,619 --> 01:22:36,248
Coffee?
11724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.