Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,903 --> 00:00:08,701
Previously on "The Sounds"...
3
00:00:08,703 --> 00:00:11,081
I still don't get why he
would fake his own death.
4
00:00:11,083 --> 00:00:12,881
How else was he going
to spend the money he stole?
5
00:00:12,883 --> 00:00:14,531
You sat here fucking pretending.
6
00:00:14,533 --> 00:00:15,826
I know.
7
00:00:15,828 --> 00:00:18,966
My father paid the baby's
mum to take her back.
8
00:00:18,968 --> 00:00:20,656
I'd expect you to be asking questions,
9
00:00:20,658 --> 00:00:22,626
not telling my team
to look the other way.
10
00:00:22,628 --> 00:00:25,706
Ryan didn't kill Aroha, Zoe did.
11
00:00:25,708 --> 00:00:26,976
And I covered it up.
12
00:00:26,978 --> 00:00:29,428
I can't live with it any longer.
13
00:00:31,678 --> 00:00:34,956
Think I killed him.
14
00:00:34,958 --> 00:00:36,786
We all make mistakes, Maggie.
15
00:00:36,788 --> 00:00:38,126
How do you live with it?
16
00:00:38,128 --> 00:00:40,026
All you can do is try to make amends.
17
00:02:13,398 --> 00:02:16,256
Where are all the people?
18
00:02:16,258 --> 00:02:17,956
These are all the people.
19
00:02:17,958 --> 00:02:22,926
Against my better judgement,
I have something for you.
20
00:02:22,928 --> 00:02:25,066
What?
21
00:02:25,068 --> 00:02:27,296
The company that bought Davy's hut.
22
00:02:27,298 --> 00:02:29,306
- Mother Goose.
- Yeah.
23
00:02:29,308 --> 00:02:31,966
That's what Tom used to call Maggie.
24
00:02:37,878 --> 00:02:39,887
You lost your halo
25
00:02:39,889 --> 00:02:43,387
the second you decided
to steal $160 million, okay,
26
00:02:43,389 --> 00:02:44,437
- so you can...
- You're right.
27
00:02:44,439 --> 00:02:45,617
... stop with all of
that high and mighty
28
00:02:45,619 --> 00:02:47,197
No, you're right, I did.
29
00:02:47,199 --> 00:02:48,997
It was a mistake.
30
00:02:48,999 --> 00:02:51,449
This whole thing was a mistake.
31
00:03:01,149 --> 00:03:04,977
♪ E te Ariki ♪
32
00:03:04,979 --> 00:03:09,949
♪ Whakaronga mai ra ki a matou ♪
33
00:03:11,779 --> 00:03:16,367
♪ E te Ariki ♪
34
00:03:16,369 --> 00:03:22,577
♪ Titiro mai ra ki a matou ♪
35
00:03:22,579 --> 00:03:28,237
♪ Tenei matou o tamariki e ♪
36
00:03:28,239 --> 00:03:35,867
♪ Whakapona ana matou ki a koe ♪
37
00:03:35,869 --> 00:03:41,117
♪ Aue, Aue ♪
38
00:03:44,019 --> 00:03:51,537
♪ Aue taukiri e taku tamaiti ♪
39
00:03:51,539 --> 00:03:57,407
♪ Haere, haere, haere ♪
40
00:03:57,409 --> 00:04:04,207
♪ Te Matua, te Tamaiti Wairua Tapu e ♪
41
00:04:04,209 --> 00:04:07,347
♪ Te Matua, te Tamaiti ♪
42
00:04:07,349 --> 00:04:10,909
♪ Wairua Tapu e ♪
43
00:04:16,399 --> 00:04:18,879
♪ Aue ♪
44
00:04:21,089 --> 00:04:24,297
I don't know how you've
done this for 15 years.
45
00:04:24,299 --> 00:04:26,199
I can't take another minute.
46
00:04:28,169 --> 00:04:31,267
Thank you.
47
00:04:31,269 --> 00:04:32,899
Nau mai.
48
00:04:40,895 --> 00:04:42,755
Make amends, that's what you said.
49
00:04:47,879 --> 00:04:49,529
That's what I'm going to do.
50
00:04:54,359 --> 00:04:56,019
Damage stops here.
51
00:05:00,789 --> 00:05:02,927
The grieving widow, eh?
52
00:05:02,929 --> 00:05:04,687
Something's going on there.
53
00:05:04,689 --> 00:05:06,927
Nah, not him and her.
54
00:05:06,929 --> 00:05:09,207
Zoe and the husband.
55
00:05:09,209 --> 00:05:11,137
- Tom?
- Mm-hmm.
56
00:05:11,139 --> 00:05:12,657
- Oh, shit.
- Yeah.
57
00:05:12,659 --> 00:05:14,517
You know there was this
one time at the pub.
58
00:05:14,519 --> 00:05:18,147
Yeah, and I seen them sneaking
down by the containers as well.
59
00:05:18,149 --> 00:05:20,357
Tom and the cop's daughter?
60
00:05:20,359 --> 00:05:22,627
Oh, hello. You enjoying yourself?
61
00:05:22,629 --> 00:05:25,257
They were together at the pub
and you're telling me now?
62
00:05:25,259 --> 00:05:27,427
Well, I'm not telling
you. You overheard.
63
00:05:27,429 --> 00:05:28,947
And nobody knew?
64
00:05:28,949 --> 00:05:31,367
Nah, not the wife. Wives never know.
65
00:05:31,369 --> 00:05:33,157
There's something up with her too.
66
00:05:33,159 --> 00:05:35,097
I mean, like, healthy people
wouldn't send stuff
67
00:05:35,099 --> 00:05:36,787
to a medical lab, would they?
68
00:05:36,789 --> 00:05:40,167
She paid 95 bucks to do it real urgent.
69
00:05:40,169 --> 00:05:42,927
Where exactly did she send it?
70
00:05:42,929 --> 00:05:47,507
Mum, why was Ru singing with Pania?
71
00:05:48,936 --> 00:05:50,836
It's complicated.
72
00:05:54,079 --> 00:05:55,767
Yes, hello, this is Maggie Cabbott.
73
00:05:55,769 --> 00:05:58,327
I'm waiting for some test results.
74
00:05:58,329 --> 00:06:01,917
No, I love holding.
75
00:06:01,919 --> 00:06:03,917
How are you holding up?
76
00:06:03,919 --> 00:06:05,539
Yeah.
77
00:06:07,709 --> 00:06:09,607
That bay that Senior Constable McGregor
78
00:06:09,609 --> 00:06:11,857
found Ryan's body, who goes up there?
79
00:06:11,859 --> 00:06:13,868
Ah, just wasters growing weed.
80
00:06:13,870 --> 00:06:15,603
Seen Jack up there
trying to flush them out.
81
00:06:15,605 --> 00:06:18,783
He was up there a couple
times this week actually.
82
00:06:18,785 --> 00:06:20,185
Not having much luck catching them.
83
00:06:24,895 --> 00:06:26,853
You want a lift home, mate?
84
00:06:26,855 --> 00:06:28,485
Yeah.
85
00:06:32,625 --> 00:06:34,245
Take care.
86
00:06:41,215 --> 00:06:44,225
Can't you just tell me
if they're a match?
87
00:06:47,435 --> 00:06:49,465
Look, I can make it worth your while.
88
00:06:57,730 --> 00:06:59,279
You wouldn't happen
to know anything about
89
00:06:59,281 --> 00:07:01,010
a suspicious death out
in the Sounds would you?
90
00:07:01,012 --> 00:07:02,321
I'm here because of
91
00:07:02,323 --> 00:07:04,462
a suspicious death out in the Sounds.
92
00:07:04,464 --> 00:07:07,333
Not Tom. Ryan.
93
00:07:07,335 --> 00:07:09,335
I'm only interested in Tom.
94
00:07:51,465 --> 00:07:53,293
Tom hasn't got the wherewithal.
95
00:07:53,295 --> 00:07:54,633
Which is exactly why
96
00:07:54,635 --> 00:07:57,843
I don't think he did it on his own.
97
00:07:57,845 --> 00:07:59,293
This is nonsense, Esther!
98
00:07:59,295 --> 00:08:01,123
What proof do you have?
99
00:08:01,125 --> 00:08:04,104
You always knew Maggie
was the clever one, right?
100
00:08:04,106 --> 00:08:06,005
She has the morals of a saint.
101
00:08:06,007 --> 00:08:07,866
But Tom obviously didn't.
102
00:08:07,868 --> 00:08:12,737
Dad, Tom did not steal our
money and fake his own death.
103
00:08:12,739 --> 00:08:14,738
He wouldn't do that.
104
00:08:14,740 --> 00:08:16,669
He couldn't!
105
00:08:16,671 --> 00:08:19,050
No.
106
00:08:19,052 --> 00:08:21,073
But she could.
107
00:08:21,075 --> 00:08:24,253
What is this, Maggie?
108
00:08:24,255 --> 00:08:25,845
You cannot be serious.
109
00:08:28,255 --> 00:08:29,603
What about Tom?
110
00:08:29,605 --> 00:08:31,293
His legacy?
111
00:08:31,295 --> 00:08:34,783
The fishery should belong to the locals.
112
00:08:34,785 --> 00:08:36,903
You're the ones who worked
so hard to make it happen.
113
00:08:36,905 --> 00:08:39,373
I could barely afford
my 10% stake as it is.
114
00:08:39,375 --> 00:08:41,713
- You know this, Maggie.
- I'm not selling you my share,
115
00:08:41,715 --> 00:08:44,273
Stuart, I'm giving it to you.
116
00:08:44,275 --> 00:08:46,203
To everyone, really.
117
00:08:46,205 --> 00:08:50,383
It's a town with a population
of 492 people.
118
00:08:50,385 --> 00:08:53,903
Let everyone have a piece.
119
00:08:53,905 --> 00:08:57,183
Oh, oh, I didn't realize, um...
120
00:08:57,185 --> 00:09:00,283
Sorry, I won't keep him much longer.
121
00:09:00,285 --> 00:09:02,423
Well, we need to go.
122
00:09:02,425 --> 00:09:03,985
Sure, love.
123
00:09:06,125 --> 00:09:09,785
Maggie, wh-what's changed?
124
00:09:11,435 --> 00:09:13,025
It's what I want.
125
00:09:21,205 --> 00:09:23,313
You accepting visitors?
126
00:09:23,315 --> 00:09:26,145
I stopped getting visitors years ago.
127
00:09:30,945 --> 00:09:33,213
How are you holding up?
128
00:09:33,215 --> 00:09:34,253
Alright.
129
00:09:34,255 --> 00:09:36,843
At least I know where he is now.
130
00:09:36,845 --> 00:09:39,155
He's back beneath the
shadow of his mountains.
131
00:09:41,325 --> 00:09:43,953
You know, it's funny,
132
00:09:43,955 --> 00:09:45,715
but I actually feel close to him now.
133
00:09:56,787 --> 00:09:58,826
It's like, you know, a poison
134
00:09:58,828 --> 00:10:00,623
when something like this happens.
135
00:10:00,625 --> 00:10:03,143
It gets in.
136
00:10:03,145 --> 00:10:06,143
There's nothing you can do about it,
137
00:10:06,145 --> 00:10:08,423
but I guess you don't have to feed it.
138
00:10:08,425 --> 00:10:10,013
Pania...
139
00:10:10,015 --> 00:10:12,363
You know, I should
have stopped fighting.
140
00:10:12,365 --> 00:10:15,494
Because all it really did was
gave all the people around here
141
00:10:15,496 --> 00:10:17,636
just another excuse to hate me.
142
00:10:20,095 --> 00:10:21,683
And Ryan.
143
00:10:21,685 --> 00:10:25,203
You're his mother. He
never would have hated you.
144
00:10:25,205 --> 00:10:26,653
I drove him away.
145
00:10:26,655 --> 00:10:29,133
What happened to him was not your fault.
146
00:10:29,135 --> 00:10:31,933
Maybe not.
147
00:10:31,935 --> 00:10:34,033
What happened to me was.
148
00:10:34,035 --> 00:10:38,003
You can't let it eat you up,
Maggie, Tom's death.
149
00:10:38,005 --> 00:10:39,313
'Cause you'll just end up
150
00:10:39,315 --> 00:10:41,285
another crazy town wahine like me.
151
00:10:48,015 --> 00:10:50,193
Pania, there's something
I have to tell you.
152
00:12:47,895 --> 00:12:49,723
Everything okay?
153
00:12:49,725 --> 00:12:52,103
I'm...
154
00:12:52,105 --> 00:12:53,173
I'm going...
155
00:12:53,175 --> 00:12:54,763
away.
156
00:12:54,765 --> 00:12:57,183
To rehab.
157
00:12:57,185 --> 00:13:00,253
I think what you're doing
is really brave, Annette.
158
00:13:00,255 --> 00:13:01,905
I really do.
159
00:13:04,045 --> 00:13:06,323
But if you're thinking of sharing things
160
00:13:06,325 --> 00:13:07,813
that shouldn't be shared...
161
00:13:07,815 --> 00:13:09,985
I've kept your secret
for all these years.
162
00:13:12,505 --> 00:13:15,023
You can't ask any more of me.
163
00:13:15,025 --> 00:13:16,715
There are consequences, Annette.
164
00:13:19,685 --> 00:13:21,303
Not just for us.
165
00:13:27,555 --> 00:13:29,215
Has it been worth it, Jack?
166
00:13:32,185 --> 00:13:34,215
For Zoe? All these lies.
167
00:13:42,845 --> 00:13:44,465
I have to go.
168
00:13:50,885 --> 00:13:53,133
Senior Constable McGregor. Got a minute?
169
00:13:53,135 --> 00:13:54,375
Yeah.
170
00:14:04,765 --> 00:14:07,663
What can I do for you, Detective?
171
00:14:07,665 --> 00:14:09,253
Just dotting the I's
and crossing the T's
172
00:14:09,255 --> 00:14:11,253
on the Cottle death.
173
00:14:11,255 --> 00:14:13,913
How did you come to discover the body?
174
00:14:13,915 --> 00:14:15,873
Look, I've been through all this.
175
00:14:15,875 --> 00:14:17,223
Not with me you haven't.
176
00:14:17,225 --> 00:14:18,953
Well, there was a tourist out that way,
177
00:14:18,955 --> 00:14:21,093
heard a gunshot, and called it in.
178
00:14:21,095 --> 00:14:23,403
But in your report,
there's no name, no number.
179
00:14:23,405 --> 00:14:25,303
I didn't think it was a big deal.
180
00:14:25,305 --> 00:14:28,303
There's hunters all through
those hills, you know that.
181
00:14:28,305 --> 00:14:30,233
But you still got in your boat
and went all the way out there.
182
00:14:30,235 --> 00:14:31,993
Yeah, I did.
183
00:14:31,995 --> 00:14:33,747
Alright, there was some
pot growers I've been after,
184
00:14:33,749 --> 00:14:35,933
thought it might have
something to do with them.
185
00:14:35,935 --> 00:14:38,285
Yet there's no record
of an official search.
186
00:14:41,215 --> 00:14:42,803
What exactly are you accusing me of,
187
00:14:42,805 --> 00:14:44,523
Detective Senior Sergeant Pilau?
188
00:14:44,525 --> 00:14:46,353
I'm not accusing you of anything.
189
00:14:46,355 --> 00:14:48,565
I'm just doing my job.
190
00:15:26,465 --> 00:15:30,193
Um, I had a package
delivered to my private box.
191
00:15:30,195 --> 00:15:33,683
It isn't there, and the
only other person with a...
192
00:15:33,685 --> 00:15:35,163
key was...
193
00:15:35,165 --> 00:15:37,263
Is who?
194
00:15:39,965 --> 00:15:42,653
My husband. It was there
last week when I checked.
195
00:15:42,655 --> 00:15:44,033
It's not there any more.
196
00:15:44,035 --> 00:15:45,383
Guess you should've picked it up then.
197
00:15:45,385 --> 00:15:47,213
That's how it usually works.
198
00:15:47,215 --> 00:15:48,973
Do you have security cameras?
199
00:15:48,975 --> 00:15:51,043
We can't even get a cellphone tower.
200
00:16:10,115 --> 00:16:12,115
_
201
00:16:18,095 --> 00:16:20,794
I've sent the payment. Do you see it?
202
00:16:20,796 --> 00:16:24,003
So, you'll send me the test results now?
203
00:16:31,598 --> 00:16:34,898
_
204
00:16:57,865 --> 00:16:59,423
Frank.
205
00:16:59,425 --> 00:17:01,873
I should've called you sooner.
206
00:17:01,875 --> 00:17:05,323
I realize that now.
207
00:17:05,325 --> 00:17:08,945
But obviously, my son...
208
00:17:11,815 --> 00:17:13,435
My son.
209
00:17:18,095 --> 00:17:20,683
If...
210
00:17:20,685 --> 00:17:24,373
If I find out you've
messed with my family,
211
00:17:24,375 --> 00:17:28,103
I will spend the rest of
my life hunting you down
212
00:17:28,105 --> 00:17:29,695
and making you pay.
213
00:17:32,455 --> 00:17:35,803
Nothing you can imagine will match
214
00:17:35,805 --> 00:17:39,283
how far I'm prepared to go.
215
00:17:39,285 --> 00:17:40,985
Do you understand?
216
00:18:00,183 --> 00:18:02,183
_
217
00:18:07,215 --> 00:18:08,833
Jack, please call me back.
218
00:18:08,835 --> 00:18:11,253
It's urgent.
219
00:18:19,505 --> 00:18:20,743
Thank you.
220
00:18:20,745 --> 00:18:23,573
Wouldn't want you getting scurvy.
221
00:18:23,575 --> 00:18:27,023
Thinking of sailing away?
222
00:18:27,025 --> 00:18:31,033
Uh, I am, actually.
223
00:18:31,035 --> 00:18:33,823
Mind if I ask where?
224
00:18:33,825 --> 00:18:37,553
Wellington, Bay of Islands, and then...
225
00:18:37,555 --> 00:18:39,283
who knows?
226
00:18:39,285 --> 00:18:44,213
Off to meet up with Tom and
collect your $160 million?
227
00:18:44,215 --> 00:18:47,843
I don't know how you
did it, but I'll find out.
228
00:18:47,845 --> 00:18:49,703
Soon.
229
00:18:49,705 --> 00:18:52,013
Well, good luck with that.
230
00:18:52,015 --> 00:18:55,573
I don't need luck because you're
going to tell me everything.
231
00:18:55,575 --> 00:18:59,235
Or I'm going to tell
Frank about that baby.
232
00:19:12,485 --> 00:19:14,663
So you know about Zoe.
233
00:19:14,665 --> 00:19:17,943
Yes, thanks for the heads up on that.
234
00:19:17,945 --> 00:19:22,243
And you also know that Tom
was drinking and doing drugs.
235
00:19:23,874 --> 00:19:27,883
Well, it turns out I didn't know
my husband as well as I thought.
236
00:19:27,885 --> 00:19:30,093
Too busy setting up
his bottom-of-the-world
237
00:19:30,095 --> 00:19:32,293
money-laundering business?
238
00:19:32,295 --> 00:19:33,923
I can only assume you mean the fishery
239
00:19:33,925 --> 00:19:36,133
which I just gave to Stuart.
240
00:19:36,135 --> 00:19:38,713
Lock, stock, and barrel.
241
00:19:38,715 --> 00:19:40,314
I keep telling you, Esther,
242
00:19:40,316 --> 00:19:43,834
I don't want anything to do
with the Cabbotts ever again.
243
00:19:45,135 --> 00:19:47,935
If you tell Frank about
the baby, he'll take her.
244
00:19:50,245 --> 00:19:54,665
So, I'm begging you,
please don't do that.
245
00:19:59,115 --> 00:20:01,323
Why do you hate him so much?
246
00:20:01,325 --> 00:20:03,573
You have access to his finances.
247
00:20:03,575 --> 00:20:06,643
Go back four years to October 23rd,
248
00:20:06,645 --> 00:20:10,473
find a payment to a woman
named Ann-Marie O'Ryan.
249
00:20:10,475 --> 00:20:13,303
Then come and find me and we'll talk.
250
00:20:19,585 --> 00:20:21,623
Can I get this delivered to my boat?
251
00:20:21,625 --> 00:20:23,483
- Sure.
- Thanks.
252
00:20:27,945 --> 00:20:29,775
Mind turning that off while we talk?
253
00:20:32,805 --> 00:20:34,465
Have a seat.
254
00:20:42,471 --> 00:20:50,471
_
255
00:21:42,565 --> 00:21:43,904
Hey!
256
00:21:43,906 --> 00:21:47,333
Hi, um...
257
00:21:47,335 --> 00:21:49,953
do you mind if I just have
a moment with Bella?
258
00:21:49,955 --> 00:21:52,645
Yeah, of course.
259
00:21:54,475 --> 00:21:56,405
I just came to say goodbye.
260
00:21:58,995 --> 00:22:01,963
What you're... you're leaving us?
261
00:22:01,965 --> 00:22:03,765
No.
262
00:22:10,782 --> 00:22:14,711
You were right... time
for me to get on the road.
263
00:22:14,713 --> 00:22:18,712
Don't tell me I put
that idea in your head!
264
00:22:18,714 --> 00:22:21,923
I really loved having you here.
265
00:22:21,925 --> 00:22:25,105
I mean... Oh, you know what I mean.
266
00:22:28,545 --> 00:22:30,715
Can I shout you a drink before you go?
267
00:22:35,555 --> 00:22:37,415
No, thanks.
268
00:22:39,455 --> 00:22:41,045
Will you tell Jack when you see him
269
00:22:41,047 --> 00:22:42,733
that I was trying to get a hold of him?
270
00:22:42,735 --> 00:22:45,763
'Course.
271
00:22:45,765 --> 00:22:47,805
And you're coming back though, right?
272
00:22:53,565 --> 00:22:55,223
Bye, Hannah.
273
00:22:55,225 --> 00:22:56,883
Bye.
274
00:23:59,465 --> 00:24:01,225
Tom?
275
00:25:07,254 --> 00:25:09,634
You watch too many horror movies.
276
00:25:17,834 --> 00:25:19,513
I should be the one
who should be scared.
277
00:25:19,515 --> 00:25:21,095
You left me for dead.
278
00:25:31,075 --> 00:25:35,003
Appears he'd taken
a recent blow to the face.
279
00:25:35,005 --> 00:25:38,833
Seems odd for a suicide.
280
00:25:38,835 --> 00:25:40,845
There's no residue on the hands.
281
00:25:43,325 --> 00:25:45,083
That's strange.
282
00:25:45,085 --> 00:25:48,433
You found Ryan's body at 09:55 hours.
283
00:25:48,435 --> 00:25:50,123
You know I did.
284
00:25:50,125 --> 00:25:52,023
And here in the forensics report,
285
00:25:52,025 --> 00:25:58,093
the time of death is somewhere
between 20 to 24 hours earlier.
286
00:25:58,095 --> 00:26:01,823
Where were you at that time,
Senior Constable McGregor?
287
00:26:01,825 --> 00:26:03,693
You're barking up the wrong tree, Pilau.
288
00:26:03,695 --> 00:26:05,163
Because I have a witness that say
289
00:26:05,165 --> 00:26:06,483
that they saw you out on the water
290
00:26:06,485 --> 00:26:09,075
heading in that direction
exactly the same time.
291
00:26:13,705 --> 00:26:18,323
I was visiting him, taking him supplies.
292
00:26:18,325 --> 00:26:21,913
Trust me, I'm the last person on Earth
293
00:26:21,915 --> 00:26:23,605
who wanted to hurt Ryan Cottle.
294
00:26:35,105 --> 00:26:38,583
We should get away from here.
Someone might see you.
295
00:26:38,585 --> 00:26:41,525
Yeah. Yeah, that would be bad.
296
00:26:53,915 --> 00:26:55,153
You took the passports.
297
00:26:55,155 --> 00:26:56,775
And you know where the money is.
298
00:26:59,435 --> 00:27:01,955
Why did Monty tell only me?
299
00:27:04,855 --> 00:27:08,953
That was a mistake as it turns out.
300
00:27:10,555 --> 00:27:11,925
You two came up with the plan.
301
00:27:11,927 --> 00:27:13,547
I came up with the plan.
302
00:27:16,935 --> 00:27:18,625
He already knew about the cancer.
303
00:27:21,385 --> 00:27:22,975
But it all worked out, so...
304
00:27:27,255 --> 00:27:28,843
I knew you'd never go along with it
305
00:27:28,845 --> 00:27:31,265
unless you had something
that gave you the edge.
306
00:27:43,615 --> 00:27:47,795
It's about trust, Maggie.
307
00:27:51,595 --> 00:27:54,075
I had it in you. You never had it in me.
308
00:28:17,916 --> 00:28:21,406
It's a name and an address in Rarotonga.
309
00:28:31,735 --> 00:28:34,465
Under "Environmental
Services" in my contacts.
310
00:28:46,305 --> 00:28:48,753
Tom, you need a doctor.
311
00:28:48,755 --> 00:28:51,513
We could find one up north.
312
00:28:51,515 --> 00:28:53,035
Yeah, we could.
313
00:29:00,865 --> 00:29:03,285
I thought was going to
have a fight on my hands.
314
00:29:07,115 --> 00:29:09,045
No...
315
00:29:14,775 --> 00:29:16,985
I really thought I'd killed you.
316
00:29:22,427 --> 00:29:24,437
So that's what it took to win you back.
317
00:29:36,865 --> 00:29:38,455
Cast us off.
318
00:30:00,056 --> 00:30:01,745
I didn't kill him!
319
00:30:01,747 --> 00:30:04,856
Alright, I told you,
I was meeting with him.
320
00:30:04,858 --> 00:30:06,687
I've been doing that
ever since he went bush.
321
00:30:06,689 --> 00:30:09,243
Yet when I repeatedly asked
you what you were doing there...
322
00:30:09,245 --> 00:30:11,763
One of my best mates thinks
that Ryan killed his daughter.
323
00:30:11,765 --> 00:30:13,213
What do you expect me to do?
324
00:30:13,215 --> 00:30:14,803
I expected you to tell the truth.
325
00:30:14,805 --> 00:30:17,803
- You're a policeman.
- Use your head, Pilau!
326
00:30:17,805 --> 00:30:21,013
Why would I go back there
the next day and then call it in?
327
00:30:21,015 --> 00:30:22,773
Why?
328
00:30:22,775 --> 00:30:24,395
Guilt?
329
00:30:27,906 --> 00:30:30,155
We're getting more
forensics done on the gun.
330
00:30:30,157 --> 00:30:31,776
I'll be in touch.
331
00:31:05,724 --> 00:31:07,643
You should go back down.
Someone might see you.
332
00:31:16,647 --> 00:31:19,676
You seem pretty friendly
with Jack these days.
333
00:31:19,678 --> 00:31:22,238
He's a cop. Wasn't
keeping him close the idea?
334
00:31:26,115 --> 00:31:28,176
And the call from my father.
335
00:31:31,195 --> 00:31:33,263
It's good that we're going.
336
00:31:33,265 --> 00:31:34,673
You know Esther was on to us.
337
00:31:34,675 --> 00:31:36,274
The baby.
338
00:31:36,276 --> 00:31:39,685
All of it.
339
00:31:39,687 --> 00:31:43,303
We don't need to worry about Esther.
340
00:31:43,305 --> 00:31:44,683
No, she put it all together.
341
00:31:44,685 --> 00:31:46,974
Even the fishery.
342
00:31:46,976 --> 00:31:49,006
Cut the engine.
343
00:31:50,275 --> 00:31:52,145
Cut the engine.
344
00:32:02,565 --> 00:32:04,185
Come on.
345
00:32:23,245 --> 00:32:26,243
Of all the people in the world...
346
00:32:26,245 --> 00:32:28,033
She saw me.
347
00:32:36,915 --> 00:32:38,913
Kath!
348
00:32:38,915 --> 00:32:40,943
Did you see Maggie leave?
349
00:32:40,945 --> 00:32:42,983
No. What's going on?
350
00:32:42,985 --> 00:32:44,053
Come with me.
351
00:32:44,055 --> 00:32:45,675
Quick!
352
00:32:49,825 --> 00:32:51,513
Tom...
353
00:32:51,515 --> 00:32:53,203
She could ruin everything.
354
00:32:54,855 --> 00:32:56,723
We're so close.
355
00:32:56,725 --> 00:32:59,343
Tom, you're hurting her.
356
00:32:59,345 --> 00:33:02,903
All that money.
357
00:33:02,905 --> 00:33:07,703
Baby, the money doesn't matter.
358
00:33:07,705 --> 00:33:09,285
Okay?
359
00:33:12,185 --> 00:33:14,295
Don't tell me you're having
another change of heart?
360
00:33:17,335 --> 00:33:21,853
You don't have to hurt anyone else.
361
00:33:21,855 --> 00:33:24,095
Don't you think it's
a bit late for that?
362
00:33:29,795 --> 00:33:31,445
You're going to get it, Maggie.
363
00:33:33,795 --> 00:33:36,143
Everything you ever wanted.
364
00:33:36,145 --> 00:33:38,383
Go!
365
00:33:38,385 --> 00:33:41,835
Go! Come on!
366
00:33:44,975 --> 00:33:48,223
Come on! Come on!
367
00:33:48,225 --> 00:33:51,393
Come on!
368
00:33:51,395 --> 00:33:52,883
Stay with me, Esther!
369
00:33:52,885 --> 00:33:54,983
Maggie!
370
00:33:57,785 --> 00:33:59,023
Maggie...
371
00:33:59,025 --> 00:34:01,473
I can't swim. I can't swim.
372
00:34:01,475 --> 00:34:02,923
You need to trust me.
373
00:34:02,925 --> 00:34:06,413
Maggie!
374
00:34:06,415 --> 00:34:08,415
Maggie!
375
00:34:10,835 --> 00:34:13,175
I got you.
376
00:34:14,525 --> 00:34:16,323
- I got you.
- I can't swim!
377
00:34:16,325 --> 00:34:18,843
I know! I know, I know.
378
00:34:18,845 --> 00:34:21,493
Esther, I need you to kick.
379
00:34:21,495 --> 00:34:23,813
I can't!
380
00:34:23,815 --> 00:34:25,704
Really? You choose her over me?
381
00:34:25,706 --> 00:34:26,883
You're doing great.
382
00:34:26,885 --> 00:34:29,853
Just kick.
383
00:34:29,855 --> 00:34:32,643
Keep going.
384
00:34:32,645 --> 00:34:34,344
Come on, Esther, we've
got to make it to shore
385
00:34:34,346 --> 00:34:35,926
before it gets dark.
386
00:34:39,065 --> 00:34:41,173
That's it, just keep kicking.
387
00:34:41,175 --> 00:34:42,415
I got you.
388
00:35:18,245 --> 00:35:21,863
We'll only last an hour.
Has it been an hour?
389
00:35:21,865 --> 00:35:24,253
No. Just kick.
390
00:35:26,735 --> 00:35:31,183
Just kick and kick.
391
00:35:31,185 --> 00:35:32,533
Just keep kicking.
392
00:35:32,535 --> 00:35:34,083
We're not going to make it.
393
00:35:34,085 --> 00:35:37,053
Shh. Shh!
394
00:35:37,055 --> 00:35:38,603
- I can't.
- Esther, listen!
395
00:35:38,605 --> 00:35:42,713
Listen. Listen. Shh.
396
00:35:45,135 --> 00:35:46,473
Is that?
397
00:35:46,475 --> 00:35:49,483
- Hey!
- Help!
398
00:35:49,485 --> 00:35:50,963
Over here!
399
00:35:50,965 --> 00:35:52,653
- Help!
- Over here!
400
00:35:52,655 --> 00:35:55,593
- Help!
- Over here!
401
00:36:03,155 --> 00:36:04,633
- What are you doing?!
- Stop!
402
00:36:04,635 --> 00:36:06,983
Don't take it off, don't take it off!
403
00:36:13,985 --> 00:36:16,093
It's a flare!
404
00:36:16,095 --> 00:36:19,473
Turn around!
405
00:36:19,475 --> 00:36:21,793
- Hey!
- Help!
406
00:36:21,795 --> 00:36:23,133
Help!
407
00:36:23,135 --> 00:36:26,245
Help! Over here!
408
00:37:26,854 --> 00:37:28,233
"Maggie", I repeat,
409
00:37:28,235 --> 00:37:29,543
vessel name reads "Maggie".
410
00:37:29,545 --> 00:37:30,723
Can you confirm?
411
00:37:30,725 --> 00:37:32,354
It's affirmative.
412
00:37:32,356 --> 00:37:33,905
Any sign of persons on board?
413
00:37:33,907 --> 00:37:35,316
Negative.
414
00:37:35,318 --> 00:37:36,497
What about the tender?
415
00:37:36,499 --> 00:37:38,097
Again, negative.
416
00:37:42,385 --> 00:37:44,833
He'll be long gone by now.
417
00:37:44,835 --> 00:37:48,153
Look, only we know it was Tom.
418
00:37:48,155 --> 00:37:50,363
And Esther.
419
00:37:50,365 --> 00:37:52,743
The Cabbotts won't want the police.
420
00:37:52,745 --> 00:37:54,573
You say Esther went overboard,
421
00:37:54,575 --> 00:37:57,743
and you went in to save her.
422
00:37:57,745 --> 00:37:59,923
I'm so sorry that I
brought this on you, Jack.
423
00:37:59,925 --> 00:38:01,925
I brought this on myself.
424
00:38:10,585 --> 00:38:12,205
I might not get out of this one.
425
00:38:14,810 --> 00:38:16,400
Maybe I shouldn't.
426
00:38:20,007 --> 00:38:21,423
You've done what you could here, Maggie.
427
00:38:21,425 --> 00:38:23,425
You can still disappear.
428
00:38:42,795 --> 00:38:45,863
Hey, how are you feeling?
429
00:38:45,865 --> 00:38:47,904
Oh. Yeah.
430
00:38:47,906 --> 00:38:50,085
You know.
431
00:38:50,087 --> 00:38:52,606
Is she going to be alright?
432
00:38:52,608 --> 00:38:56,153
She's already offending doctors,
nurses, and hapless bystanders
433
00:38:56,155 --> 00:38:59,815
so, yeah, she's going to be fine.
434
00:39:01,767 --> 00:39:03,076
I'm going to grab a bite.
435
00:39:03,078 --> 00:39:04,868
You want anything?
436
00:39:17,065 --> 00:39:18,895
Kath says you're going to be alright.
437
00:39:21,905 --> 00:39:23,525
I'm glad.
438
00:39:26,765 --> 00:39:29,873
There was no payment.
439
00:39:29,875 --> 00:39:31,495
To Ann-Marie O'Ryan.
440
00:39:35,325 --> 00:39:36,915
Who is she?
441
00:39:39,885 --> 00:39:42,095
The mother of the baby
we had to give back.
442
00:39:43,755 --> 00:39:47,203
And you thought Frank paid her off.
443
00:39:47,205 --> 00:39:49,065
It's what Tom told me, but...
444
00:39:52,895 --> 00:39:54,525
She just changed her mind.
445
00:39:58,665 --> 00:40:00,255
That must hurt.
446
00:40:02,495 --> 00:40:04,045
Everything hurts.
447
00:40:06,155 --> 00:40:09,883
You should probably leave the country.
448
00:40:09,885 --> 00:40:11,505
Frank will come after you.
449
00:40:19,755 --> 00:40:21,405
You're a good person, Esther.
450
00:40:28,205 --> 00:40:29,865
Thank you.
451
00:41:10,185 --> 00:41:11,595
He's just in there.
452
00:41:16,790 --> 00:41:18,829
- Julia Manaia.
- Yes, Mr. O'Connell.
453
00:41:18,831 --> 00:41:20,410
Sorry to keep you waiting.
454
00:41:20,412 --> 00:41:22,293
How can I help?
455
00:41:22,295 --> 00:41:25,473
Are we, uh... Are we
going to do it here?
456
00:41:25,475 --> 00:41:27,473
Do what?
457
00:41:27,475 --> 00:41:30,373
Your... Your funds were
released this morning.
458
00:41:30,375 --> 00:41:32,343
What?
459
00:41:32,345 --> 00:41:35,313
No, uh, that... that can't be right.
460
00:41:35,315 --> 00:41:38,273
Your wife thought this might happen.
461
00:41:38,275 --> 00:41:40,073
My wife?
462
00:41:40,075 --> 00:41:41,805
She said that you'd been unwell.
463
00:42:00,405 --> 00:42:02,063
Kia orana!
464
00:42:02,065 --> 00:42:04,163
Did you get the money?
465
00:42:04,165 --> 00:42:06,063
Yep, I'm ready and waiting.
466
00:42:06,065 --> 00:42:09,313
Sorry, Pania.
467
00:42:09,315 --> 00:42:12,073
I promised no more damage.
468
00:42:12,075 --> 00:42:14,663
You're not coming.
469
00:42:14,665 --> 00:42:15,973
I can't right now.
470
00:42:15,975 --> 00:42:17,733
But this was all your idea!
471
00:42:17,735 --> 00:42:21,043
Bloody money. I should burn it.
472
00:42:21,045 --> 00:42:24,083
You could also do a lot of good.
473
00:42:24,085 --> 00:42:25,563
In Ryan's name.
474
00:42:25,565 --> 00:42:27,293
You should stick with the plan.
475
00:42:27,295 --> 00:42:28,673
You know they'll come for us, ae?
476
00:42:28,675 --> 00:42:30,234
No matter where we are.
477
00:42:30,236 --> 00:42:34,315
They'll come for me
and Bella, but I'm ready, so...
478
00:42:34,317 --> 00:42:35,866
Let them.
479
00:43:49,164 --> 00:43:54,734
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
32590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.