Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,990 --> 00:00:34,320
(Horror Urban Legend)
2
00:00:37,470 --> 00:00:38,660
(Memory Messenger)
3
00:00:46,750 --> 00:00:48,980
(It is said that the Memory Messenger will only show up late at night)
4
00:00:49,150 --> 00:00:50,920
(Should be regarded as a kind of ghost?)
5
00:00:51,090 --> 00:00:52,420
(Is it a monster?)
6
00:00:52,560 --> 00:00:53,620
(Super evil!)
7
00:00:56,000 --> 00:00:57,550
(Doctor: I recently met one...)
8
00:00:57,570 --> 00:00:59,700
(People who have always wanted to meet the memory messenger)
9
00:01:07,060 --> 00:01:09,930
(RYO: Do you know the memory messenger?)
10
00:01:10,100 --> 00:01:14,470
(Can it erase memories that people want to forget?)
11
00:01:18,950 --> 00:01:20,790
(Doctor: I know, but not eliminated)
12
00:01:20,820 --> 00:01:22,520
(Is it eating memory?)
13
00:01:24,220 --> 00:01:27,200
No way? Eat memory?
14
00:01:31,540 --> 00:01:36,950
(RYO: I heard its story when I was a kid)
15
00:01:42,090 --> 00:01:44,170
(Doctor: Really? I thought this gossip...)
16
00:01:44,200 --> 00:01:46,430
(It only started to circulate recently, I didn’t think it happened before)
17
00:01:46,600 --> 00:01:48,730
(Fall: it seems to be yeah)
18
00:02:03,970 --> 00:02:06,810
(Fall: Does the memory messenger really exist?)
19
00:02:12,320 --> 00:02:16,760
"Memory House"
20
00:02:23,140 --> 00:02:24,370
Early!
21
00:02:34,330 --> 00:02:36,360
(Fall: Has Ryo ever seen a memory messenger?)
22
00:02:36,500 --> 00:02:38,800
(RYO: No, but I won’t let it go)
23
00:03:08,670 --> 00:03:09,760
Morning
24
00:03:11,310 --> 00:03:12,140
What are you doing?
25
00:03:12,310 --> 00:03:14,470
Someone asked me to wake you up
26
00:03:14,650 --> 00:03:15,310
Who ask you?
27
00:03:15,480 --> 00:03:16,640
Your mother, Chaozi
28
00:03:18,090 --> 00:03:19,210
What's the matter?
29
00:03:29,940 --> 00:03:31,380
good Morning
30
00:03:31,510 --> 00:03:32,740
Early
31
00:03:32,920 --> 00:03:34,280
Aunt Chaozi, I'll be fine
32
00:03:34,450 --> 00:03:36,320
Maki, thank you
33
00:03:37,960 --> 00:03:42,200
Liaoyi, finding a job doesn't mean you can relax
34
00:03:42,370 --> 00:03:43,100
you're right
35
00:03:43,240 --> 00:03:44,830
Can you really graduate successfully?
36
00:03:45,010 --> 00:03:47,140
Don't worry, no problem
37
00:03:47,510 --> 00:03:48,540
You really are...
38
00:03:49,080 --> 00:03:49,810
Come
39
00:03:49,920 --> 00:03:51,650
Thanks-and this
40
00:03:51,750 --> 00:03:53,190
I'm going
41
00:03:53,620 --> 00:03:56,890
By the way, what's wrong with Sawada recently?
42
00:03:58,270 --> 00:04:00,460
You are dirty
43
00:04:01,100 --> 00:04:04,040
Didn't you say you want to take her home and introduce her to me?
44
00:04:04,180 --> 00:04:07,080
clam? Did I say such a thing?
45
00:04:07,480 --> 00:04:08,420
Huh?
46
00:04:10,820 --> 00:04:13,520
Are you breaking up with her?
47
00:04:14,030 --> 00:04:17,330
Um... it should be like that
48
00:04:18,740 --> 00:04:22,270
You are really...what are you thinking?
49
00:04:26,120 --> 00:04:27,350
(Jison’s house) I’m going out
50
00:04:29,260 --> 00:04:30,730
I'm going out too
51
00:04:35,610 --> 00:04:39,050
Xiao Liao, wait a minute
52
00:04:41,220 --> 00:04:43,000
Xiao Liao-Huh?
53
00:04:43,020 --> 00:04:44,350
Did you break up with Kyoko?
54
00:04:44,760 --> 00:04:45,690
No
55
00:04:45,860 --> 00:04:47,060
So now?
56
00:04:47,260 --> 00:04:48,990
Nothing to do with you
57
00:04:50,270 --> 00:04:51,740
Of course related
58
00:04:51,810 --> 00:04:53,370
I'm your childhood playmate
59
00:04:53,540 --> 00:04:56,830
Let me tell you, you have been here for more than a year
60
00:04:56,850 --> 00:04:57,370
Can I go to school by myself?
61
00:04:57,520 --> 00:04:59,990
It's not bad, we are in the same school...
62
00:05:11,580 --> 00:05:12,570
Xiao Liao! small…
63
00:05:22,600 --> 00:05:23,530
Xiao Liao?
64
00:05:25,070 --> 00:05:26,940
what! Are you OK?
65
00:05:27,540 --> 00:05:29,170
What are you thinking?
66
00:05:31,050 --> 00:05:32,250
It's nothing
67
00:05:35,390 --> 00:05:36,790
I know
68
00:05:37,100 --> 00:05:38,790
Are you thinking about the memory messenger?
69
00:05:48,490 --> 00:05:51,290
I warn you, stop peeking at other people’s computers
70
00:05:51,460 --> 00:05:54,960
Because you are weird lately, I'm worried
71
00:05:57,540 --> 00:05:58,660
Maki
72
00:05:59,340 --> 00:06:00,670
I ask you, have you heard of it?
73
00:06:00,840 --> 00:06:01,680
Ok?
74
00:06:01,910 --> 00:06:04,820
Have you ever heard of... Memory Messenger?
75
00:06:05,090 --> 00:06:08,620
I’ve heard that it’s been very fierce recently
76
00:06:09,390 --> 00:06:10,160
Yes
77
00:06:10,300 --> 00:06:13,360
But at best it is an urban legend, right?
78
00:06:13,540 --> 00:06:15,600
That's right
79
00:06:15,940 --> 00:06:17,570
But you really don't believe it exists?
80
00:06:18,010 --> 00:06:21,640
clam? Xiaoliao, do you believe it?
81
00:06:22,190 --> 00:06:23,430
Fool
82
00:06:23,460 --> 00:06:25,790
I'm assuming, simply assuming
83
00:06:26,230 --> 00:06:27,490
Oh…
84
00:06:29,500 --> 00:06:30,470
But...
85
00:06:32,210 --> 00:06:33,890
In case this is true
86
00:06:33,910 --> 00:06:35,680
I won't just forget it
87
00:06:38,290 --> 00:06:39,520
Yes
88
00:06:40,190 --> 00:06:42,590
But also because some people want to erase their memories
89
00:06:42,790 --> 00:06:44,520
They exist
90
00:07:03,240 --> 00:07:04,400
Apricots?
91
00:07:08,480 --> 00:07:09,280
Apricots!
92
00:07:17,160 --> 00:07:18,220
Apricot
93
00:07:19,870 --> 00:07:21,310
Great
94
00:07:21,340 --> 00:07:22,400
You didn't answer the phone, I'm worried
95
00:07:22,540 --> 00:07:23,870
Um... sorry
96
00:07:27,250 --> 00:07:28,950
Who are you?
97
00:07:30,590 --> 00:07:31,560
clam?
98
00:07:33,230 --> 00:07:34,030
Sorry
99
00:07:35,100 --> 00:07:36,570
Wait...you wait
100
00:07:36,730 --> 00:07:37,760
Please don't do this
101
00:07:37,940 --> 00:07:38,770
Strange, what's wrong with you?
102
00:07:38,940 --> 00:07:39,770
What are you doing?
103
00:07:39,940 --> 00:07:41,450
Sir, what are you doing?
104
00:07:41,480 --> 00:07:43,120
She is my girlfriend
105
00:07:43,150 --> 00:07:43,770
Apricot
106
00:07:44,120 --> 00:07:46,090
Calm down-Kyoko!
107
00:07:58,380 --> 00:07:59,870
Xiao Liao, see you later
108
00:08:00,050 --> 00:08:01,210
it is good
109
00:08:26,900 --> 00:08:28,510
(Speech at the 150th Anniversary of Mingqing University)
110
00:08:28,540 --> 00:08:29,800
(Highland Zhiqiu)
111
00:08:36,420 --> 00:08:38,200
Lawyer in criminal case
112
00:08:38,220 --> 00:08:41,460
Will help criminal suspects and defend victims
113
00:08:42,130 --> 00:08:44,680
But often encounter victims or witnesses
114
00:08:44,700 --> 00:08:47,680
Loss of memory for some reason
115
00:08:48,040 --> 00:08:49,510
The psychoanalyst Freud said
116
00:08:49,680 --> 00:08:52,660
"It is possible to forget unpleasant memories by forgetting"
117
00:08:52,690 --> 00:08:55,350
"To achieve the purpose of self-defense"
118
00:08:55,530 --> 00:08:59,330
At this time, the first thing we lawyers do
119
00:08:59,570 --> 00:09:02,040
Is to help them remember their lost memories
120
00:09:02,410 --> 00:09:05,380
What would you do at this time?
121
00:09:14,130 --> 00:09:15,030
Mr. Lawyer
122
00:09:15,900 --> 00:09:16,700
Please say
123
00:09:18,510 --> 00:09:19,840
I’m Giessen, fourth grade of law
124
00:09:20,240 --> 00:09:21,570
Giesen, please say
125
00:09:22,250 --> 00:09:25,310
To remind them of things they forgot
126
00:09:25,450 --> 00:09:27,430
Let them go to the scene of the incident
127
00:09:27,460 --> 00:09:28,980
Or collect some testimony and evidence
128
00:09:29,760 --> 00:09:30,630
Oh!
129
00:09:31,660 --> 00:09:35,940
But if someone can erase the memory of others
130
00:09:36,670 --> 00:09:39,080
If people’s memories are erased by others
131
00:09:40,320 --> 00:09:43,910
Can I still get it back?
132
00:09:44,390 --> 00:09:46,550
Someone who can erase the memory of others
133
00:09:47,700 --> 00:09:50,530
I think it should not exist, right?
134
00:09:54,710 --> 00:09:57,080
You are right, sorry
135
00:09:59,920 --> 00:10:01,860
I don't see any abnormal state
136
00:10:02,690 --> 00:10:04,890
It may be psychogenic amnesia
137
00:10:05,600 --> 00:10:07,510
Do you have any mental pressure
138
00:10:07,540 --> 00:10:10,130
Or something that you don’t want to face?
139
00:10:24,240 --> 00:10:25,400
Giesen
140
00:10:26,540 --> 00:10:27,240
what's up?
141
00:10:29,410 --> 00:10:30,710
Shall we talk for a while?
142
00:10:30,920 --> 00:10:31,780
Chat for a while?
143
00:10:32,450 --> 00:10:34,480
Talk about those who can erase the memory of others
144
00:10:39,170 --> 00:10:40,000
are you OK?
145
00:10:40,640 --> 00:10:41,970
Okay
146
00:10:48,280 --> 00:10:49,380
That's it
147
00:10:49,790 --> 00:10:52,420
Your girlfriend completely forgot who you are?
148
00:10:52,790 --> 00:10:53,630
Yes
149
00:10:54,630 --> 00:10:55,930
Should I just be dumped?
150
00:10:56,100 --> 00:10:56,900
Absolutely impossible
151
00:10:57,070 --> 00:10:57,760
Why?
152
00:10:57,940 --> 00:10:58,800
Because
153
00:11:04,380 --> 00:11:05,680
She is actually the second...
154
00:11:06,390 --> 00:11:08,080
The person who lost his memory in front of me
155
00:11:08,830 --> 00:11:09,660
What?
156
00:11:11,330 --> 00:11:13,060
I stayed in Hiroshima until I graduated from high school
157
00:11:13,530 --> 00:11:16,560
Fifteen years ago in Hiroshima, there were many cases of girl tearing votes
158
00:11:17,440 --> 00:11:20,280
You mean the Yamazaki murder case?
159
00:11:20,450 --> 00:11:21,580
Correct
160
00:11:22,250 --> 00:11:25,690
My childhood playmate was also one of the victims
161
00:11:26,990 --> 00:11:27,760
Yes?
162
00:11:29,770 --> 00:11:32,900
But she was rescued miraculously and left her life
163
00:11:34,680 --> 00:11:36,200
But when she was rescued
164
00:11:36,910 --> 00:11:39,010
But completely forgot the situation at the time of the crime
165
00:11:41,820 --> 00:11:44,350
It feels like being erased by the memory messenger
166
00:11:48,270 --> 00:11:49,870
Memory messenger?
167
00:11:51,510 --> 00:11:53,240
Lawyer, do you know the memory messenger?
168
00:11:53,410 --> 00:11:54,640
It's an urban legend
169
00:11:55,290 --> 00:11:58,750
Yes, but I think it does exist
170
00:12:00,800 --> 00:12:01,700
Yes
171
00:12:05,000 --> 00:12:05,700
Just stop here
172
00:12:05,970 --> 00:12:08,880
Sorry, let me see Kyoko
173
00:12:09,580 --> 00:12:10,240
Ok?
174
00:12:11,680 --> 00:12:12,850
Xiao Liao
175
00:12:13,860 --> 00:12:14,720
Ah, Maki
176
00:12:14,890 --> 00:12:15,760
first meet
177
00:12:15,930 --> 00:12:16,790
Hello there
178
00:12:16,960 --> 00:12:18,090
This is our senior lawyer
179
00:12:18,260 --> 00:12:19,600
You are Lawyer Gao Yuan Zhiqiu, right?
180
00:12:19,770 --> 00:12:20,630
you know me?
181
00:12:20,800 --> 00:12:22,240
I watched you on TV before
182
00:12:22,410 --> 00:12:24,670
Which show? Has nothing to do with legal advice?
183
00:12:24,840 --> 00:12:28,160
Well, it seems to be... Chenwen's talk show
184
00:12:28,180 --> 00:12:29,300
Plateau lawyer
185
00:12:29,320 --> 00:12:30,450
This is my childhood playmate
186
00:12:31,190 --> 00:12:32,250
Childhood playmate?
187
00:12:32,390 --> 00:12:35,020
Yes, my name is Kawai Maki, please advise
188
00:12:35,200 --> 00:12:36,670
Hiroshima Carp Female Fan
189
00:12:36,830 --> 00:12:38,200
Yes
190
00:12:38,370 --> 00:12:39,170
To understanding
191
00:12:43,650 --> 00:12:45,950
Maki, sorry, go home by yourself
192
00:12:46,120 --> 00:12:47,560
clam? why?
193
00:12:47,720 --> 00:12:49,950
I have something to talk to the lawyer-I'm sorry
194
00:12:51,530 --> 00:12:53,060
I'm deprived of it first, huh
195
00:13:04,490 --> 00:13:05,520
Maki
196
00:13:06,630 --> 00:13:07,750
Are you OK?
197
00:13:07,930 --> 00:13:08,990
Nothing
198
00:13:13,440 --> 00:13:15,210
It's Xiaoliaoye
199
00:13:16,150 --> 00:13:17,080
Xiao Liao!
200
00:13:20,690 --> 00:13:23,460
What happened to you? Lack of energy
201
00:13:24,900 --> 00:13:27,960
Sorry, I didn't take you to see the fireworks yesterday
202
00:13:28,500 --> 00:13:29,770
Fireworks?
203
00:13:32,510 --> 00:13:33,910
Did you set off fireworks yesterday?
204
00:13:35,690 --> 00:13:37,850
I have been sleeping at Grandpa's house
205
00:13:38,290 --> 00:13:39,230
Ok?
206
00:13:40,160 --> 00:13:42,940
Maki, it's time to go home, obedient
207
00:13:42,970 --> 00:13:44,130
Liaoyi too
208
00:13:45,240 --> 00:13:47,470
Otherwise Wutiangou will take you away
209
00:13:47,810 --> 00:13:49,640
I do not want!
210
00:14:13,330 --> 00:14:14,820
Are you OK? -Ok
211
00:14:18,040 --> 00:14:19,060
Thank you for staying with me
212
00:14:19,210 --> 00:14:21,140
Don't say that, we also live very close
213
00:14:21,310 --> 00:14:22,180
See you later
214
00:14:22,350 --> 00:14:23,140
it is good
215
00:14:24,880 --> 00:14:26,350
She works in this cafe?
216
00:14:26,820 --> 00:14:28,050
Oh, yes
217
00:14:37,410 --> 00:14:38,970
She is Kyoko?
218
00:14:39,850 --> 00:14:40,610
Correct
219
00:14:40,780 --> 00:14:41,550
Let's go
220
00:14:42,290 --> 00:14:44,150
Ah, wait... wait a minute
221
00:14:44,320 --> 00:14:45,310
what happened?
222
00:14:45,630 --> 00:14:47,990
I think... forget it first
223
00:14:48,160 --> 00:14:49,760
Why are you here?
224
00:14:50,230 --> 00:14:52,430
I don't have me in her heart anymore
225
00:14:54,680 --> 00:14:56,410
I was killed by the messenger of memory
226
00:14:58,050 --> 00:15:00,490
I'm dead in her heart
227
00:15:05,670 --> 00:15:07,110
Isn't this a good life?
228
00:15:07,130 --> 00:15:08,300
Come, go
229
00:15:10,170 --> 00:15:11,200
Coming
230
00:15:13,010 --> 00:15:14,070
Come
231
00:15:17,190 --> 00:15:18,180
Coming
232
00:15:18,360 --> 00:15:19,620
welcome
233
00:15:20,530 --> 00:15:21,860
welcome
234
00:15:22,330 --> 00:15:23,820
Coffee or meal...
235
00:15:26,870 --> 00:15:30,210
My name is plateau
236
00:15:30,950 --> 00:15:32,110
Are you a lawyer?
237
00:15:32,280 --> 00:15:34,850
He graduated from our school and happened to meet him
238
00:15:34,990 --> 00:15:37,290
Yes, I happen to know the memory messenger
239
00:15:38,300 --> 00:15:39,060
Memory messenger?
240
00:15:39,200 --> 00:15:41,260
No, it's not a big deal
241
00:15:51,420 --> 00:15:52,890
Please enjoy
242
00:15:54,860 --> 00:15:55,730
Thank you for coming
243
00:16:00,040 --> 00:16:01,440
Don't you talk to her?
244
00:16:02,010 --> 00:16:02,810
Talk about memory messenger
245
00:16:02,980 --> 00:16:04,240
How can I say this
246
00:16:04,420 --> 00:16:06,610
This is-and...
247
00:16:07,020 --> 00:16:10,080
They have seen the memory messenger also eliminated
248
00:16:10,230 --> 00:16:12,820
Yes, the content of urban legend is so
249
00:16:13,000 --> 00:16:14,800
Well, it should be
250
00:16:24,520 --> 00:16:25,550
Liaoyi
251
00:16:26,290 --> 00:16:27,090
Store manager
252
00:16:27,260 --> 00:16:29,930
Hello, my name is Wai Shan, the store manager here
253
00:16:30,770 --> 00:16:34,940
You are a lawyer, right? I often watch you on TV
254
00:16:35,380 --> 00:16:37,510
You are handsomer than on TV
255
00:16:37,680 --> 00:16:38,780
Yes? The screen and myself have...
256
00:16:38,950 --> 00:16:40,320
Is he your friend?
257
00:16:40,550 --> 00:16:41,490
Be it
258
00:16:42,660 --> 00:16:44,890
There are so many things in this world
259
00:16:45,430 --> 00:16:46,480
Apricots just like this
260
00:16:46,500 --> 00:16:49,480
Suddenly lost the memory related to Ryoichi
261
00:16:49,510 --> 00:16:50,840
Like a series
262
00:16:53,810 --> 00:16:56,110
So you have no clue about all this?
263
00:16:57,320 --> 00:16:58,290
What clue?
264
00:16:58,560 --> 00:17:00,490
Have you done anything to her?
265
00:17:00,700 --> 00:17:02,460
What is "done"?
266
00:17:04,500 --> 00:17:05,260
Did you do something?
267
00:17:07,140 --> 00:17:08,700
There must be
268
00:17:13,520 --> 00:17:14,510
Actually...
269
00:17:15,930 --> 00:17:17,020
I proposed to her before
270
00:17:18,430 --> 00:17:19,560
That's it
271
00:17:20,030 --> 00:17:22,030
She lost her memory because she was too shocked
272
00:17:22,200 --> 00:17:23,940
If she doesn’t want to, just refuse it.
273
00:17:24,110 --> 00:17:24,870
That's right
274
00:17:25,010 --> 00:17:28,280
And she also said, she will wait for me
275
00:17:28,450 --> 00:17:29,710
Waiting for you?
276
00:17:31,590 --> 00:17:32,560
Shop manager-yes
277
00:17:33,830 --> 00:17:37,700
She really just forgot who Liaoyi was?
278
00:17:37,870 --> 00:17:40,500
The other parts are no different
279
00:17:44,520 --> 00:17:47,360
Liaoyi, anyway, she...
280
00:17:47,390 --> 00:17:49,380
I will suddenly think of you like a series
281
00:17:51,830 --> 00:17:53,090
Talk slowly
282
00:17:56,770 --> 00:17:57,940
Did you propose to her?
283
00:18:03,690 --> 00:18:06,160
Suddenly there is no existence in the heart of the one I love...
284
00:18:06,590 --> 00:18:07,530
Is it painful?
285
00:18:08,830 --> 00:18:09,880
This you can't understand
286
00:18:09,900 --> 00:18:11,030
After all, this kind of thing is very unusual
287
00:18:11,200 --> 00:18:13,000
You must be sad
288
00:18:13,170 --> 00:18:16,440
Otherwise you would not say that you were killed by the messenger of memory
289
00:18:16,610 --> 00:18:17,780
Are you kidding me? -No…
290
00:18:18,320 --> 00:18:20,690
I'm trying to get close to the mood of the person
291
00:18:22,760 --> 00:18:26,760
Okay, let me find it for you too
292
00:18:26,830 --> 00:18:28,270
Ok? -Find the memory messenger
293
00:18:29,610 --> 00:18:32,480
The memory can be erased, maybe it can be restored
294
00:18:35,320 --> 00:18:36,720
Are you going to continue to be depressed?
295
00:18:37,920 --> 00:18:39,480
I'm not depressed yet
296
00:18:39,660 --> 00:18:40,890
Look forward
297
00:18:42,870 --> 00:18:44,700
After all we are still alive
298
00:18:58,300 --> 00:18:59,320
Ok?
299
00:18:59,500 --> 00:19:02,800
After I graduate from university
300
00:19:03,810 --> 00:19:05,170
Just ask you to marry me
301
00:19:08,020 --> 00:19:08,810
Do not…
302
00:19:08,950 --> 00:19:09,820
what?
303
00:19:10,220 --> 00:19:11,150
Nah
304
00:19:11,720 --> 00:19:14,100
We only dated for two years
305
00:19:14,130 --> 00:19:15,190
Don’t you think it’s too fast?
306
00:19:15,330 --> 00:19:16,560
I will give you happiness
307
00:19:18,170 --> 00:19:20,470
Will definitely make you happy
308
00:19:20,670 --> 00:19:21,640
and so…
309
00:19:25,120 --> 00:19:26,950
Please let me stay with you all my life
310
00:19:46,630 --> 00:19:47,720
thank you
311
00:19:51,870 --> 00:19:53,900
I will wait for you-eh?
312
00:19:56,010 --> 00:19:58,350
You must graduate successfully
313
00:20:02,360 --> 00:20:03,350
Really...
314
00:20:03,590 --> 00:20:04,650
"Really"?
315
00:20:06,230 --> 00:20:07,260
So happy
316
00:20:18,360 --> 00:20:21,020
Charge you two hundred yuan
317
00:20:38,900 --> 00:20:39,590
Sorry...
318
00:20:39,770 --> 00:20:41,240
You may have forgotten
319
00:20:41,400 --> 00:20:43,300
Sorry but it's enough
320
00:20:43,610 --> 00:20:45,340
I promise to take it back
321
00:20:50,350 --> 00:20:51,340
and so…
322
00:20:53,060 --> 00:20:54,220
I will come again
323
00:20:59,740 --> 00:21:00,870
Goodbye
324
00:21:02,110 --> 00:21:03,340
Thank you for coming
325
00:21:03,480 --> 00:21:05,180
Thank you for coming
326
00:21:19,480 --> 00:21:21,560
(How to contact the memory messenger)
327
00:21:21,580 --> 00:21:23,800
(Just wait on the green bench in the park)
328
00:21:23,820 --> 00:21:26,850
(The messenger of memory will appear)-Green benches in the park?
329
00:21:30,770 --> 00:21:31,830
Mr. Plateau
330
00:21:34,470 --> 00:21:35,970
Sorry for taking your time
331
00:21:36,410 --> 00:21:38,470
No, are you okay?
332
00:21:39,620 --> 00:21:41,250
Well, I can hold it
333
00:21:42,160 --> 00:21:43,650
So
334
00:21:46,630 --> 00:21:48,870
"The true identity of the memory messenger is..."
335
00:21:49,000 --> 00:21:51,050
"The true identity of the memory messenger
is... a genius neurosurgeon or hypnotist"
336
00:21:51,070 --> 00:21:55,540
"Genius neurosurgeon or hypnotist"
337
00:21:58,590 --> 00:22:00,580
What are you doing? Don't just enter other people's rooms and ask
338
00:22:00,760 --> 00:22:03,390
I knocked on the door, are you still checking the information?
339
00:22:03,570 --> 00:22:04,630
You have enough
340
00:22:04,800 --> 00:22:07,270
What are you doing madly checking the memory messenger's data?
341
00:22:08,640 --> 00:22:09,980
Do you have memories that you want to forget?
342
00:22:10,150 --> 00:22:11,910
Just not
343
00:22:14,820 --> 00:22:17,800
But I want to find it with Gao Gao
344
00:22:18,900 --> 00:22:20,560
Huh? why?
345
00:22:23,940 --> 00:22:25,740
Kyoko's memory is erased
346
00:22:34,460 --> 00:22:38,060
The memory messenger erased all memories related to me
347
00:22:42,880 --> 00:22:44,180
you are serious?
348
00:22:44,680 --> 00:22:48,710
I proposed to Kyoko before
349
00:22:55,940 --> 00:22:57,170
Unexpectedly the next day
350
00:22:57,610 --> 00:23:00,640
She keeps not answering my phone
351
00:23:02,250 --> 00:23:05,050
After I found her, she forgot about me
352
00:23:05,660 --> 00:23:06,420
Wait...you wait
353
00:23:06,590 --> 00:23:07,420
Please don't do this
354
00:23:07,560 --> 00:23:08,430
Strange, what's wrong with you?
355
00:23:08,560 --> 00:23:09,430
What are you doing?
356
00:23:09,560 --> 00:23:11,140
Sir, what are you doing?
357
00:23:11,170 --> 00:23:12,430
She is my girlfriend
358
00:23:12,870 --> 00:23:14,620
Kyoko-please calm down
359
00:23:14,640 --> 00:23:15,700
Apricot
360
00:23:16,380 --> 00:23:17,540
Apricots!
361
00:23:19,920 --> 00:23:21,890
Treat me as a pervert
362
00:23:24,590 --> 00:23:26,570
Then I went to their store
363
00:23:26,600 --> 00:23:28,130
Told the manager about this
364
00:23:28,500 --> 00:23:29,730
Cang!
365
00:23:30,510 --> 00:23:32,100
Can you listen to him say something?
366
00:23:40,490 --> 00:23:41,990
Haven't you remembered?
367
00:23:45,240 --> 00:23:47,670
Is this person me?
368
00:23:52,990 --> 00:23:56,290
Um...Ms. Sawada in your mobile phone address book
369
00:23:56,790 --> 00:23:58,630
Is there my name?
370
00:23:58,800 --> 00:24:00,770
Or photos, messages or something?
371
00:24:04,540 --> 00:24:07,510
You should enter my full name or "Liao Yi"
372
00:24:09,320 --> 00:24:11,690
She doesn't have my number in her phone
373
00:24:16,130 --> 00:24:18,240
This digital age
374
00:24:18,270 --> 00:24:21,100
To erase something, just press a button
375
00:24:23,280 --> 00:24:26,580
So I decided to use the physical method
376
00:24:33,000 --> 00:24:35,440
I think it's the memory messenger
377
00:24:39,610 --> 00:24:42,550
Even if you find it, what can you do?
378
00:24:42,950 --> 00:24:46,910
Since the memory can be erased, maybe it can be restored
379
00:24:49,400 --> 00:24:51,200
I promised Kyoko
380
00:24:53,240 --> 00:24:55,440
Help her get her memory back
381
00:24:57,780 --> 00:25:00,340
Take it back? How to grab it?
382
00:25:01,120 --> 00:25:01,750
Ok?
383
00:25:02,320 --> 00:25:04,690
If she really has a memory...
384
00:25:04,900 --> 00:25:07,200
It's painful enough to be eliminated, what should I do?
385
00:25:08,570 --> 00:25:09,470
what happened to you?
386
00:25:10,240 --> 00:25:13,610
There are many sad and painful things in this world
387
00:25:13,880 --> 00:25:15,040
It's just that you don't know
388
00:25:15,220 --> 00:25:17,600
Even if it’s painful, don’t forget
389
00:25:17,620 --> 00:25:18,680
Wars and earthquakes should not be forgotten
390
00:25:18,820 --> 00:25:22,090
I’m not the client, how can I know how painful it is?
391
00:25:32,020 --> 00:25:35,890
Xiao Liao, I just heard something
392
00:25:38,300 --> 00:25:42,400
It is said that as long as the memory is erased, it cannot be restored
393
00:25:46,110 --> 00:25:47,410
That's just a rumor
394
00:25:48,320 --> 00:25:51,080
If you don’t find the messenger of this kind of thing, no one knows
395
00:25:54,830 --> 00:25:55,920
maybe
396
00:25:56,330 --> 00:25:57,160
Yes indeed
397
00:26:06,680 --> 00:26:09,680
(The memory of being abused by my stepfather drives me crazy)
398
00:26:09,860 --> 00:26:12,230
(I have been waiting for you, why didn't you show up?)
399
00:26:12,400 --> 00:26:15,630
(I want my girlfriend to forget who she ate)
400
00:26:26,660 --> 00:26:27,820
lawyer
401
00:26:28,430 --> 00:26:31,030
Is he sure he was simply dumped?
402
00:26:32,270 --> 00:26:34,210
I can't figure it out
403
00:26:35,110 --> 00:26:37,410
The messenger of memory is an urban legend
404
00:26:37,780 --> 00:26:41,120
But he has encountered such a thing twice
405
00:26:44,960 --> 00:26:46,170
(Fifteen years ago, Hiroshima)
406
00:26:46,200 --> 00:26:47,760
(The case of girl kidnapping and
tearing tickets) Okay, I will investigate
407
00:26:48,140 --> 00:26:49,330
Thank you
408
00:26:51,640 --> 00:26:54,460
Lawyer, for the sake of Ai Li
409
00:26:54,480 --> 00:26:57,210
Some things are more worth doing than looking for a memory messenger
410
00:27:00,890 --> 00:27:03,700
Children have their own future to live
411
00:27:09,080 --> 00:27:13,450
The memory messenger should really exist, right?
412
00:27:16,420 --> 00:27:18,620
There must be a group of people in this world
413
00:27:22,070 --> 00:27:24,940
Has a special power that we cannot understand
414
00:27:31,220 --> 00:27:33,020
And hide somewhere
415
00:27:35,560 --> 00:27:38,430
Some things that cannot be explained by medicine or science...
416
00:27:38,800 --> 00:27:40,860
Why bizarre events happen
417
00:27:42,780 --> 00:27:46,080
Maybe it’s because we still have...
418
00:27:51,060 --> 00:27:53,960
Some hidden secrets have not been exploited
419
00:28:00,280 --> 00:28:03,010
Obviously shifted to the direction of the brain
420
00:28:03,150 --> 00:28:05,780
Accidents can happen at any time
421
00:28:06,560 --> 00:28:09,660
Even if you are hospitalized, I don’t know if it can last for half a year
422
00:28:16,310 --> 00:28:17,510
I do not want!
423
00:28:17,680 --> 00:28:18,550
Nothing
424
00:28:18,720 --> 00:28:20,190
What will happen absolutely!
425
00:28:20,350 --> 00:28:23,150
She has forgotten you, how could she remember me
426
00:28:23,330 --> 00:28:24,690
How do you know if you don't try!
427
00:28:24,860 --> 00:28:26,850
I do not want it
428
00:28:28,470 --> 00:28:29,770
welcome
429
00:28:32,810 --> 00:28:34,080
Coffee or meal?
430
00:28:35,780 --> 00:28:36,940
Please sit down
431
00:28:53,850 --> 00:28:55,250
what are you doing?
432
00:28:59,130 --> 00:29:00,600
Sorry, Kyoko
433
00:29:01,130 --> 00:29:01,930
Yes
434
00:29:04,470 --> 00:29:07,240
Hmm...Do you remember who I am?
435
00:29:10,990 --> 00:29:13,190
Sorry, have we met before?
436
00:29:16,000 --> 00:29:17,970
No, it's okay
437
00:29:18,230 --> 00:29:19,460
Sorry
438
00:29:19,770 --> 00:29:21,030
Sorry-ah, sorry
439
00:29:25,480 --> 00:29:26,710
Please sit down
440
00:29:30,430 --> 00:29:31,550
welcome
441
00:29:32,500 --> 00:29:33,460
Ok…
442
00:29:36,770 --> 00:29:39,140
These are the photos I took with you
443
00:29:40,680 --> 00:29:44,140
Maybe it reminds you of something
444
00:29:44,320 --> 00:29:47,350
But if you don’t want it, just throw it away
445
00:29:50,900 --> 00:29:51,770
And one more thing
446
00:29:52,400 --> 00:29:54,670
Do you still keep the ring I gave you before?
447
00:29:55,070 --> 00:29:55,800
Ring?
448
00:29:55,980 --> 00:29:58,450
No, just leave it
449
00:29:59,450 --> 00:30:00,610
excuse me
450
00:30:04,660 --> 00:30:06,100
Manager, I will come later
451
00:30:07,060 --> 00:30:08,330
Sorry
452
00:30:17,020 --> 00:30:19,530
So Kyoko has forgotten Maki, who are you?
453
00:30:19,560 --> 00:30:20,320
Correct
454
00:30:20,530 --> 00:30:21,930
But we only met a few times
455
00:30:22,090 --> 00:30:24,460
It’s not that you insist on coming every time
456
00:30:24,630 --> 00:30:25,730
Shut up-be careful
457
00:30:27,000 --> 00:30:27,970
Your relationship is so good
458
00:30:28,140 --> 00:30:29,800
Yes, we have played together since childhood
459
00:30:29,980 --> 00:30:31,860
Before I moved here, he was always considerate
460
00:30:31,880 --> 00:30:34,080
I will ride a bicycle home after school
461
00:30:34,220 --> 00:30:37,680
Tokyo is a monster that will change people's hearts
462
00:30:37,860 --> 00:30:38,830
Return a "monster"
463
00:30:39,000 --> 00:30:42,130
Idiot, people will grow up
464
00:30:42,900 --> 00:30:44,370
Is it really?
465
00:30:45,440 --> 00:30:48,350
By the way, lawyer, this is all about the memory messenger?
466
00:30:48,480 --> 00:30:51,580
I tried my best to find it
467
00:30:54,590 --> 00:30:55,890
Who is that Miss Zuzu?
468
00:30:56,700 --> 00:30:58,640
She just got an accident
469
00:30:58,670 --> 00:31:01,400
(Zao Zuo Cao, 17 years
old) Victim of memory loss
470
00:31:01,540 --> 00:31:03,840
(Continuous Robber Sexual Assault)
471
00:31:05,680 --> 00:31:07,530
Lawyer, memory messenger
472
00:31:07,550 --> 00:31:09,720
(The memory messenger witnessed
intelligence) So long ago it existed?
473
00:31:09,890 --> 00:31:12,160
It happened to be the year the war ended
474
00:31:12,760 --> 00:31:16,330
In the old people’s club around here, someone knows the memory messenger
475
00:31:16,440 --> 00:31:17,500
(Uchida Aiko, 80 years old)
476
00:31:17,640 --> 00:31:20,240
I remember when I was a kid
477
00:31:20,810 --> 00:31:25,080
And my mom have been waiting for my brother to return from the battlefield
478
00:31:25,920 --> 00:31:28,450
But then it was an obituary of the war dead.
479
00:31:28,630 --> 00:31:30,690
The troops sent a report
480
00:31:33,710 --> 00:31:35,200
(Report of death on duty)
481
00:31:37,080 --> 00:31:39,890
I was very worried when I was young
482
00:31:39,920 --> 00:31:44,050
Mother will lose the motivation to live
483
00:31:44,390 --> 00:31:46,190
But I didn't expect the next day
484
00:31:46,300 --> 00:31:50,400
My mother completely forgot about the obituary
485
00:31:50,570 --> 00:31:53,240
Is the memory messenger doing a good thing?
486
00:31:53,440 --> 00:31:56,310
No, I didn’t see it with my own eyes
487
00:31:56,980 --> 00:31:59,350
The neighbor's aunt said she saw it
488
00:31:59,860 --> 00:32:03,300
She saw a thin man
489
00:32:03,600 --> 00:32:05,330
Leaving my house in a gray coat
490
00:32:07,000 --> 00:32:08,740
Think it should be the memory messenger
491
00:32:08,940 --> 00:32:09,880
the man?
492
00:32:10,710 --> 00:32:12,270
How old is he?
493
00:32:12,780 --> 00:32:14,580
I don't know this part
494
00:32:14,750 --> 00:32:16,020
I think so
495
00:32:16,490 --> 00:32:21,160
But fortunately there are memory messengers
496
00:32:21,700 --> 00:32:25,940
Otherwise my mother will live more painful
497
00:32:26,540 --> 00:32:30,990
Thanks to him, my mother was convinced
498
00:32:31,250 --> 00:32:32,880
His son is still alive
499
00:32:35,960 --> 00:32:38,430
I was saved because of this
500
00:32:41,040 --> 00:32:42,600
This world is full of sadness...
501
00:32:43,010 --> 00:32:45,960
Will produce the legend of the memory messenger
502
00:32:45,980 --> 00:32:47,950
Is also inevitable
503
00:32:51,560 --> 00:32:54,790
Lawyer, why are you so curious about this?
504
00:32:57,170 --> 00:32:59,540
Actually I also want to erase some memories
505
00:32:59,710 --> 00:33:01,540
real or fake?
506
00:33:03,720 --> 00:33:04,480
I am back
507
00:33:04,620 --> 00:33:05,680
you are back
508
00:33:06,920 --> 00:33:07,760
Hello
509
00:33:07,930 --> 00:33:09,260
She is my assistant
510
00:33:09,430 --> 00:33:10,450
I'm Ando Nanami
511
00:33:10,630 --> 00:33:11,930
I am giessen
512
00:33:12,440 --> 00:33:13,800
Are you classmate Liaoyi?
513
00:33:13,970 --> 00:33:14,770
Yes
514
00:33:15,640 --> 00:33:18,670
She is my college girl, Maki Kawai
515
00:33:18,810 --> 00:33:20,410
Hello
516
00:33:20,790 --> 00:33:23,350
Lawyer, I found the case 15 years ago
517
00:33:23,520 --> 00:33:24,690
Those come later, right?
518
00:33:25,060 --> 00:33:26,460
Yes
519
00:33:27,570 --> 00:33:29,660
why? Don't you come for this?
520
00:33:29,840 --> 00:33:31,810
Um... yes
521
00:33:32,040 --> 00:33:33,880
Are you talking about the Yamazaki murder?
522
00:33:34,050 --> 00:33:34,910
Correct
523
00:33:35,310 --> 00:33:37,340
I got the information from the prosecutor I know
524
00:33:37,490 --> 00:33:38,250
Prosecutor?
525
00:33:39,160 --> 00:33:43,220
The murderer Takashi Yamazaki is dead and dead
526
00:33:43,360 --> 00:33:45,850
And when he was arrested in Kure City, Hiroshima Prefecture
527
00:33:45,870 --> 00:33:48,770
The girl who was rescued is now nineteen years old
528
00:33:48,980 --> 00:33:49,950
Liao Yi
529
00:33:49,980 --> 00:33:52,510
Do you know where your playmate was when you were there?
530
00:33:52,680 --> 00:33:54,810
No, I really don’t know this
531
00:33:54,990 --> 00:33:56,480
So-yeah
532
00:33:57,430 --> 00:34:00,020
Is that person me?
533
00:34:00,900 --> 00:34:01,730
No way?
534
00:34:04,310 --> 00:34:06,790
I don’t have much impression of the situation at that time
535
00:34:06,810 --> 00:34:09,080
But I think of it from time to time
536
00:34:09,250 --> 00:34:10,980
No, that person is not you
537
00:34:12,190 --> 00:34:16,430
The policeman who arrested the murderer was Shinichi Sugawara.
538
00:34:16,560 --> 00:34:18,030
Ah, he is my grandpa
539
00:34:18,530 --> 00:34:19,190
clam?
540
00:34:20,540 --> 00:34:22,470
Where is your grandpa now?
541
00:34:23,110 --> 00:34:26,640
He got dementia and was admitted to the support center in Hiroshima
542
00:34:26,780 --> 00:34:28,480
In Hiroshima...
543
00:34:28,920 --> 00:34:29,910
I plan to go to Hiroshima
544
00:34:30,020 --> 00:34:31,290
clam? -What are you going to do?
545
00:34:31,590 --> 00:34:32,390
Ok?
546
00:34:33,630 --> 00:34:35,190
Go find my childhood friend
547
00:34:36,470 --> 00:34:37,200
That's it
548
00:34:37,300 --> 00:34:38,570
Who is that childhood playmate?
549
00:34:38,840 --> 00:34:40,440
I can't say that
550
00:34:40,780 --> 00:34:41,640
But I will visit your grandpa
551
00:34:41,810 --> 00:34:42,510
Then i want to go too
552
00:34:42,680 --> 00:34:43,840
You can't go, you have to go to school
553
00:34:44,020 --> 00:34:44,990
You have to go to school too
554
00:34:45,150 --> 00:34:47,020
I just have to wait for graduation
555
00:34:47,190 --> 00:34:48,350
I'll go
556
00:34:48,530 --> 00:34:49,220
clam? -clam?
557
00:34:49,560 --> 00:34:50,360
clam?
558
00:34:51,000 --> 00:34:52,700
I haven't been to Hiroshima anyway
559
00:34:53,600 --> 00:34:56,370
Maybe... what will be found
560
00:34:57,580 --> 00:35:00,570
You are right, then let's go together
561
00:35:00,890 --> 00:35:03,720
You are fine, I want to go back if I can go to Hiroshima
562
00:35:03,890 --> 00:35:05,950
Winter vacation is coming soon, you can go back
563
00:35:06,130 --> 00:35:09,120
That's right, but I have to go back with you
564
00:35:09,300 --> 00:35:11,580
Idiot, it’s weird that childhood playmates are like this
565
00:35:11,610 --> 00:35:12,510
What should I do if I am seen?
566
00:35:12,680 --> 00:35:14,270
No one here-Huh?
567
00:35:18,220 --> 00:35:20,320
You are really different from before
568
00:35:25,300 --> 00:35:28,430
Huh? This bench is also green?
569
00:35:35,690 --> 00:35:37,590
Xiao Liao-Huh?
570
00:35:39,060 --> 00:35:40,620
Child rescued after being caught
571
00:35:40,730 --> 00:35:42,430
Really not me?
572
00:35:43,800 --> 00:35:45,330
Yes, it's not you
573
00:35:51,590 --> 00:35:52,490
Ok
574
00:35:52,620 --> 00:35:53,420
Ok
575
00:36:09,290 --> 00:36:11,280
Why are you suddenly going back to Hiroshima?
576
00:36:11,430 --> 00:36:13,230
Going to investigate something
577
00:36:13,400 --> 00:36:14,630
What is the investigation?
578
00:36:14,770 --> 00:36:16,700
The case fifteen years ago
579
00:36:17,240 --> 00:36:20,230
You... Zhenxi has forgotten, do you still check?
580
00:36:20,410 --> 00:36:22,350
I don't think this can go on
581
00:36:22,750 --> 00:36:23,880
Shouldn't continue to escape
582
00:36:24,050 --> 00:36:27,120
I'm telling you, there are some things that the boat should cross the water without a trace
583
00:36:27,290 --> 00:36:29,280
If you don’t see it means it didn’t happen
584
00:36:30,630 --> 00:36:33,660
I want to face my past self
585
00:36:51,310 --> 00:36:53,370
This is really a good place
586
00:36:53,510 --> 00:36:55,240
You can relax, right?
587
00:36:56,780 --> 00:36:57,910
How long have you not seen Grandpa?
588
00:36:58,450 --> 00:37:01,360
I haven’t seen each other after graduating from high school. It’s been four years.
589
00:37:01,530 --> 00:37:02,430
Yes
590
00:37:03,030 --> 00:37:06,300
Hope to find some clues about the messenger of memory
591
00:37:07,470 --> 00:37:11,880
But Maki...actually knows the case
592
00:37:15,390 --> 00:37:16,820
I'm all to blame
593
00:37:17,090 --> 00:37:17,750
What?
594
00:37:19,260 --> 00:37:20,090
my fault
595
00:37:28,680 --> 00:37:30,340
Hello, Mr. Sugawara
596
00:37:30,680 --> 00:37:31,950
There are visitors
597
00:37:33,560 --> 00:37:34,460
Hey!
598
00:37:37,160 --> 00:37:39,480
Hello i am gison
599
00:37:39,500 --> 00:37:40,990
Gimori Ryoichi
600
00:37:41,670 --> 00:37:42,610
do you still remember me?
601
00:37:43,580 --> 00:37:45,510
Gyson Ryoichi?
602
00:37:48,490 --> 00:37:51,250
Oh, it's Liaoyi
603
00:37:51,930 --> 00:37:52,620
Correct
604
00:37:53,200 --> 00:37:54,890
long time no see
605
00:37:55,800 --> 00:37:57,070
long time no see
606
00:38:01,550 --> 00:38:02,670
(Winning) Grandpa
607
00:38:02,880 --> 00:38:04,510
Do you know the memory messenger?
608
00:38:05,320 --> 00:38:07,220
Memory messenger? -Correct
609
00:38:09,460 --> 00:38:10,490
Mr. Sugawara
610
00:38:11,130 --> 00:38:12,740
The case fifteen years ago
611
00:38:12,770 --> 00:38:15,540
Do you remember the situation when your granddaughter was rescued?
612
00:38:16,440 --> 00:38:19,420
Um i still remember
613
00:38:19,850 --> 00:38:21,150
I was still a policeman
614
00:38:21,520 --> 00:38:24,750
I want you to talk about what happened at that time
615
00:38:26,130 --> 00:38:29,440
What happened to Maki at that time
616
00:38:29,470 --> 00:38:30,530
Don't remember it?
617
00:38:32,240 --> 00:38:34,350
Do you remember that there were rumors that
618
00:38:34,380 --> 00:38:36,470
Is that a good thing the memory messenger did?
619
00:38:37,850 --> 00:38:42,190
Liaoyi, that case is simply unbearable.
620
00:38:43,830 --> 00:38:47,200
The sacrifices were all little girls
621
00:38:47,970 --> 00:38:50,740
But they haven't done anything bad at all
622
00:38:52,350 --> 00:38:55,910
This world is so unreasonable
623
00:38:56,520 --> 00:39:00,830
Obviously innocent, but suffering
624
00:39:01,430 --> 00:39:02,530
Lawyer, are you right?
625
00:39:03,900 --> 00:39:05,130
Yes
626
00:39:05,910 --> 00:39:10,250
Hiroshima was also hit hard in the war
627
00:39:10,420 --> 00:39:14,050
Many people have left painful memories
628
00:39:15,860 --> 00:39:19,800
But those painful memories should not be forgotten
629
00:39:20,540 --> 00:39:24,940
So as to avoid repeating the same mistakes
630
00:39:27,420 --> 00:39:32,330
Having said that, the memories in some people’s minds
631
00:39:32,860 --> 00:39:36,530
I still feel so painful that I can't live
632
00:39:38,210 --> 00:39:39,370
Liaoyi
633
00:39:39,980 --> 00:39:43,390
I have heard people say that the messenger of memory...
634
00:39:43,420 --> 00:39:46,750
It's a monster born in this unreasonable world
635
00:39:48,390 --> 00:39:53,460
It exists for this world and for people
636
00:39:56,510 --> 00:40:00,210
So Maki might actually have seen a memory messenger
637
00:40:00,420 --> 00:40:02,150
It's possible
638
00:40:02,720 --> 00:40:05,890
Thanks to them, the current Maki
639
00:40:08,930 --> 00:40:11,370
Maki now knows about the case
640
00:40:14,310 --> 00:40:17,910
I don’t think the pain can go away
641
00:40:19,290 --> 00:40:22,820
No matter what happens
642
00:40:23,000 --> 00:40:26,530
Human memory will eventually be forgotten and disappear
643
00:40:28,270 --> 00:40:31,270
God should use this model
644
00:40:31,780 --> 00:40:33,840
To create humans
645
00:40:35,950 --> 00:40:39,660
Like me now, my whole person is stupid
646
00:40:42,700 --> 00:40:44,800
It's easier to forget
647
00:40:46,040 --> 00:40:50,140
Because you forget, you can move on
648
00:40:58,070 --> 00:40:59,830
Is it really good to forget like this?
649
00:41:00,770 --> 00:41:01,900
Ok?
650
00:41:03,280 --> 00:41:04,400
Grandpa
651
00:41:06,950 --> 00:41:08,650
The day of the incident
652
00:41:10,860 --> 00:41:12,990
It's me who left Maki and ignored me
653
00:41:17,000 --> 00:41:18,470
You can't climb it
654
00:41:18,640 --> 00:41:20,910
I don't want it, I want to see it too
655
00:41:21,280 --> 00:41:23,340
Too dangerous, you are waiting here
656
00:41:23,520 --> 00:41:24,310
No!
657
00:41:25,920 --> 00:41:26,820
Liaoyi
658
00:41:33,400 --> 00:41:37,310
Xiao Liao, wait for me!
659
00:41:48,900 --> 00:41:50,230
Xiao Liao, Xiao...
660
00:41:54,910 --> 00:41:56,780
Help…
661
00:42:05,970 --> 00:42:08,230
I was too scared to help her
662
00:42:13,150 --> 00:42:15,680
It’s all my fault that made Maki get involved
663
00:42:20,760 --> 00:42:22,530
And i'm too scared
664
00:42:26,010 --> 00:42:27,530
Can't tell anyone
665
00:42:32,150 --> 00:42:33,950
Silent all the way to now
666
00:42:43,010 --> 00:42:44,410
Sorry
667
00:42:51,160 --> 00:42:52,850
I am very sorry
668
00:42:58,110 --> 00:42:59,200
Liaoyi
669
00:43:01,110 --> 00:43:03,080
The retrospective period has long passed
670
00:43:03,950 --> 00:43:05,320
Right, lawyer?
671
00:43:06,190 --> 00:43:07,350
Yes
672
00:43:09,360 --> 00:43:13,360
Just forget about it
673
00:43:22,150 --> 00:43:23,420
Sorry
674
00:43:45,300 --> 00:43:47,170
Thank you for visiting me specially
675
00:43:47,300 --> 00:43:51,050
But I’m sorry, it’s been 15 years
676
00:43:51,080 --> 00:43:54,140
The point is that Maki is doing well now
677
00:43:54,580 --> 00:43:55,380
Yes
678
00:43:55,620 --> 00:43:57,320
Liaoyi, take care of yourself
679
00:43:57,590 --> 00:43:58,920
Say hello to your mother for me
680
00:43:59,060 --> 00:44:01,620
Thanks auntie, I'm leaving now
681
00:44:09,450 --> 00:44:10,680
awesome
682
00:44:36,770 --> 00:44:38,740
Xiao Liao, do more
683
00:44:38,910 --> 00:44:40,380
Okay, hurry up
684
00:44:40,910 --> 00:44:41,880
Go!
685
00:44:53,870 --> 00:44:55,310
So beautiful
686
00:44:57,310 --> 00:44:59,640
I never thought you grew up in such a peaceful place
687
00:45:00,650 --> 00:45:02,640
It would be nice if it was always calm
688
00:45:04,920 --> 00:45:07,590
Why do tragic things happen in the world?
689
00:45:10,100 --> 00:45:12,400
It's all made by humans
690
00:45:13,510 --> 00:45:16,880
Why did God use this model to create mankind?
691
00:45:18,750 --> 00:45:23,420
It would be great if humans could be as calm as this landscape
692
00:45:26,400 --> 00:45:29,840
People will choose to forget unpleasant memories from my defense
693
00:45:31,340 --> 00:45:32,640
What Freud said
694
00:45:33,950 --> 00:45:36,320
No matter how sad or painful
695
00:45:37,060 --> 00:45:41,590
Humans can survive and live strong
696
00:45:48,110 --> 00:45:53,250
What memories do you want the memory messenger to erase?
697
00:45:55,690 --> 00:45:57,460
To be correct, that’s not my memory
698
00:45:58,570 --> 00:45:59,290
What do you mean?
699
00:45:59,430 --> 00:46:02,170
Anyway, I don’t think you should contact...
700
00:46:02,270 --> 00:46:04,770
Maki's case
701
00:46:08,990 --> 00:46:11,120
If she really has a memory...
702
00:46:11,460 --> 00:46:14,230
It's painful enough to be eliminated, what should I do?
703
00:46:34,400 --> 00:46:36,700
Do I continue to look for the memory messenger?
704
00:46:38,480 --> 00:46:41,820
If Kyoko wants to erase memory
705
00:46:42,120 --> 00:46:47,080
Then if I take the memory back, won't it hurt her instead?
706
00:46:49,300 --> 00:46:50,830
Will it be like this?
707
00:47:20,030 --> 00:47:22,050
Hey? How are you, lawyer?
708
00:47:22,230 --> 00:47:25,230
Fortunately, we will take the six o'clock flight back to Tokyo
709
00:47:25,740 --> 00:47:28,610
Ms. Zuozuo Cao has seen the Messenger of Memory
710
00:47:31,580 --> 00:47:33,060
(Guan Guyao, 17 years old)
My childhood friend and I...
711
00:47:33,090 --> 00:47:35,290
(Guan Guyao, 17 years old)
Guan Guyao's classmates talked
712
00:47:38,030 --> 00:47:39,000
real or fake?
713
00:47:44,410 --> 00:47:45,280
Is it an extra case?
714
00:47:46,380 --> 00:47:48,040
(Continuous Robber Sexual Assault)
This is just my subjective inference
715
00:47:51,760 --> 00:47:54,230
I'll talk about the details later, you wait for me in the office
716
00:47:54,560 --> 00:47:56,500
Ok, no problem
717
00:48:01,740 --> 00:48:02,870
good night
718
00:48:03,010 --> 00:48:04,810
It's Maki, what's the matter with you?
719
00:48:04,980 --> 00:48:06,130
No la
720
00:48:06,150 --> 00:48:09,680
I just want to say if I can help
721
00:48:10,230 --> 00:48:11,700
really?
722
00:48:13,870 --> 00:48:16,740
You are too lonely because Liaoyi is not here, right?
723
00:48:20,880 --> 00:48:21,680
A little
724
00:48:24,920 --> 00:48:26,450
Did Miss Qihai say anything?
725
00:48:26,590 --> 00:48:27,460
Have
726
00:48:28,600 --> 00:48:31,760
Zuo Zuocao left an email to her childhood playmate
727
00:48:32,110 --> 00:48:33,040
mail?
728
00:48:34,510 --> 00:48:36,340
Said she was going to see the memory messenger
729
00:48:37,280 --> 00:48:38,010
what?
730
00:48:40,020 --> 00:48:41,010
Please use tea
731
00:48:41,190 --> 00:48:42,180
Thank you
732
00:48:42,360 --> 00:48:43,290
You're welcome
733
00:48:45,160 --> 00:48:47,300
Is there anything going on?
734
00:48:47,840 --> 00:48:49,900
The memory messenger seems to exist
735
00:48:50,940 --> 00:48:52,240
really?
736
00:48:52,410 --> 00:48:53,240
Correct
737
00:48:54,220 --> 00:48:55,580
That's it
738
00:48:56,990 --> 00:49:00,220
But the man’s reaction is really slow
739
00:49:00,530 --> 00:49:01,290
Ok?
740
00:49:01,700 --> 00:49:03,900
You like Ryoichi, right?
741
00:49:07,480 --> 00:49:08,600
You are so keen to observe
742
00:49:08,750 --> 00:49:10,340
Sure enough
743
00:49:10,520 --> 00:49:14,390
Miss Qihai, do you like Highland Lawyer too?
744
00:49:15,960 --> 00:49:19,020
Is Gao Gao's lawyer married?
745
00:49:19,430 --> 00:49:21,770
He is divorced and his ex-wife has remarried
746
00:49:22,470 --> 00:49:25,570
So he is single now?
747
00:49:26,580 --> 00:49:29,380
But the lawyer loves his daughter very much, loves Li
748
00:49:30,360 --> 00:49:31,080
father!
749
00:49:33,560 --> 00:49:35,830
Love pear
750
00:49:36,630 --> 00:49:37,690
You have grown taller again
751
00:49:38,400 --> 00:49:39,460
Dad, look at this
752
00:49:39,640 --> 00:49:40,870
Suits you well
753
00:49:41,610 --> 00:49:42,410
This for you
754
00:49:43,250 --> 00:49:44,310
See you at five
755
00:49:44,880 --> 00:49:46,050
Don't take her to strange places
756
00:49:46,220 --> 00:49:47,880
What is the strange place?
757
00:49:48,060 --> 00:49:49,120
I do not know either
758
00:49:49,290 --> 00:49:50,780
Dad, let's go
759
00:49:50,960 --> 00:49:51,760
it is good
760
00:49:52,400 --> 00:49:53,460
Watch the road carefully
761
00:49:53,640 --> 00:49:55,200
Let's go
762
00:49:56,270 --> 00:49:57,940
Shall we go to the amusement park today?
763
00:49:58,110 --> 00:49:58,980
OK
764
00:49:59,880 --> 00:50:01,360
In the heart of love pear
765
00:50:01,380 --> 00:50:04,580
The lawyer has always been her most important father
766
00:50:06,660 --> 00:50:09,130
She doesn't seem to be comfortable with her new father
767
00:50:10,600 --> 00:50:14,940
Hey, anyway, just leave it to Shiwen to solve it
768
00:50:17,880 --> 00:50:22,880
What memories does Gao Gao want to erase?
769
00:50:32,650 --> 00:50:34,210
Turned out to be like this
770
00:50:36,690 --> 00:50:38,020
But even so
771
00:50:39,760 --> 00:50:43,170
I still don’t think I should be too close to the memory messenger
772
00:50:44,200 --> 00:50:48,370
I don't want to hurt Xiao Liao anymore
773
00:50:58,970 --> 00:51:01,600
I think I should stop looking for it
774
00:51:04,710 --> 00:51:06,410
This is also for Kyoko's good
775
00:51:06,580 --> 00:51:08,240
But you all proposed to her
776
00:51:09,890 --> 00:51:11,050
Don't you love her very much?
777
00:51:11,220 --> 00:51:14,560
That's why I shouldn't impose my heart on her
778
00:51:17,900 --> 00:51:19,810
Don't you want to retrieve her memory?
779
00:51:23,780 --> 00:51:25,510
I promise to take the memory back
780
00:51:30,700 --> 00:51:31,890
Are you giving up?
781
00:51:35,540 --> 00:51:37,230
I won't give up
782
00:51:53,540 --> 00:51:54,940
thank you
783
00:51:55,680 --> 00:51:57,010
I'll contact you again
784
00:52:00,020 --> 00:52:00,650
what
785
00:52:05,100 --> 00:52:07,030
Xiaoliao, you're back-Maki
786
00:52:07,200 --> 00:52:08,170
I am back
787
00:52:09,740 --> 00:52:10,800
Where have you been?
788
00:52:11,640 --> 00:52:12,720
Go to a convenience store
789
00:52:12,750 --> 00:52:14,080
Yes-good night
790
00:52:15,650 --> 00:52:17,380
good night
791
00:52:21,230 --> 00:52:22,760
Thank you so much today
792
00:52:23,230 --> 00:52:24,290
See you later
793
00:52:43,770 --> 00:52:45,570
So what is the situation?
794
00:52:45,710 --> 00:52:46,470
what's the situation?
795
00:52:46,650 --> 00:52:48,580
My grandfather, how is he?
796
00:52:49,850 --> 00:52:53,320
He is so good that I doubt whether he is really stupid or fake
797
00:52:53,590 --> 00:52:54,530
So
798
00:52:55,200 --> 00:52:56,720
Have you found your childhood playmate?
799
00:52:56,900 --> 00:52:57,700
Ok?
800
00:52:58,370 --> 00:53:01,270
Oh, she seems to have moved and she didn’t see each other
801
00:53:01,440 --> 00:53:02,670
Yes?
802
00:53:03,310 --> 00:53:05,410
Did the lawyer say anything?
803
00:53:05,590 --> 00:53:06,600
What do you mean?
804
00:53:06,620 --> 00:53:08,090
Ok? Just...
805
00:53:08,320 --> 00:53:11,130
New news about the messenger of memory
806
00:53:12,630 --> 00:53:13,620
Oh
807
00:53:16,510 --> 00:53:19,210
I don't plan to keep looking anymore
808
00:53:21,220 --> 00:53:21,940
Ok?
809
00:53:22,850 --> 00:53:24,180
What's the matter?
810
00:53:25,160 --> 00:53:28,100
Some things will be happier if you don’t know
811
00:53:29,030 --> 00:53:30,500
It's just an urban legend anyway
812
00:53:31,140 --> 00:53:33,540
Kyoko must also want to forget me
813
00:53:39,750 --> 00:53:41,480
Maybe
814
00:55:03,320 --> 00:55:04,480
Hey?
815
00:55:04,660 --> 00:55:05,950
Qihai, where are you?
816
00:55:06,690 --> 00:55:08,590
where? On the way home
817
00:55:08,730 --> 00:55:09,930
why?
818
00:55:10,400 --> 00:55:11,460
what why" ?
819
00:55:11,840 --> 00:55:13,030
I told you to wait for me in the office
820
00:55:13,370 --> 00:55:14,140
Ok?
821
00:55:14,540 --> 00:55:16,070
really? Sorry
822
00:55:17,380 --> 00:55:19,150
How is Kyoko's case investigated?
823
00:55:22,120 --> 00:55:23,890
case? What case?
824
00:55:25,830 --> 00:55:26,800
Nanami you...
825
00:55:28,140 --> 00:55:29,400
Have you seen the Memory Messenger?
826
00:55:31,680 --> 00:55:34,410
Sorry, what is the memory messenger?
827
00:55:39,330 --> 00:55:41,020
You go back to the office first
828
00:56:27,520 --> 00:56:31,860
(Fall: I want to see the memory messenger now)
829
00:57:22,830 --> 00:57:27,430
(Plateau Zhiqiu calls)
830
00:57:30,050 --> 00:57:31,170
Hey?
831
00:57:31,880 --> 00:57:32,940
Hey?
832
00:57:33,190 --> 00:57:36,820
Is it Mr. Giessen’s cell phone?
833
00:57:37,730 --> 00:57:38,560
Yes
834
00:57:39,060 --> 00:57:44,240
I’m Gao Gao’s ex-wife, my name is Lixiang
835
00:57:45,480 --> 00:57:46,880
Plateau he...
836
00:57:48,750 --> 00:57:49,410
Ok?
837
00:58:06,850 --> 00:58:08,190
Maki
838
00:58:10,830 --> 00:58:13,630
Is Gao Gao's lawyer here?
839
00:58:13,800 --> 00:58:16,570
He passed out last night and was taken to the hospital
840
00:58:20,480 --> 00:58:22,510
Which hospital is it?
841
00:58:22,950 --> 00:58:23,940
Templar Hospital
842
00:58:24,620 --> 00:58:27,860
I also want to take my luggage to him, so shall I go together?
843
00:58:47,830 --> 00:58:48,830
lawyer
844
00:58:49,500 --> 00:58:51,270
Hello there
845
00:58:51,410 --> 00:58:54,040
Sorry you came so fast
846
00:58:54,980 --> 00:58:55,970
This is my daughter, Ai Li
847
00:58:56,150 --> 00:58:58,180
Come on, say hello
848
00:58:59,860 --> 00:59:00,880
Hello there
849
00:59:01,060 --> 00:59:02,190
Hello there
850
00:59:02,360 --> 00:59:04,710
Dad and brother have something to say
851
00:59:04,740 --> 00:59:05,600
Yes?
852
00:59:07,140 --> 00:59:09,370
Love pear, let's buy pudding
853
00:59:09,510 --> 00:59:10,480
it is good
854
00:59:12,920 --> 00:59:14,720
See you later then-OK
855
00:59:25,180 --> 00:59:26,300
Lawyer, how are you?
856
00:59:26,450 --> 00:59:28,710
No, not too good
857
00:59:28,880 --> 00:59:29,680
what?
858
00:59:30,620 --> 00:59:34,620
I have a tumor in my eyes, in a difficult place
859
00:59:35,900 --> 00:59:40,360
Unable to operate, accidents may happen at any time
860
00:59:44,150 --> 00:59:45,170
Liaoyi
861
00:59:46,950 --> 00:59:48,850
The memory messenger appeared
862
00:59:49,890 --> 00:59:50,690
what?
863
00:59:52,360 --> 00:59:54,300
Nanami's memory is erased
864
00:59:54,430 --> 00:59:55,800
Miss Seven Seas...
865
00:59:58,940 --> 01:00:01,510
He is by our side
866
01:00:04,390 --> 01:00:08,560
The following are just my guess
867
01:00:10,300 --> 01:00:11,770
Kyoko...
868
01:00:22,020 --> 01:00:24,770
It should be after you proposed to her
869
01:00:24,790 --> 01:00:26,990
Accident
870
01:00:32,780 --> 01:00:35,080
The fright she received is unimaginable
871
01:00:36,320 --> 01:00:39,520
So I can only ask the memory messenger to erase that memory
872
01:00:40,130 --> 01:00:42,460
And memories related to you
873
01:00:42,630 --> 01:00:47,070
So that I can be saved
874
01:00:48,010 --> 01:00:49,140
why?
875
01:00:51,350 --> 01:00:53,550
Why do you know this?
876
01:00:54,250 --> 01:00:57,700
If Kyoko really has an accident
877
01:00:57,730 --> 01:00:59,860
Then I can understand why she wants to erase the memory
878
01:01:00,770 --> 01:01:02,700
But why even erase the memory related to me?
879
01:01:02,840 --> 01:01:03,830
She must be...
880
01:01:06,280 --> 01:01:11,590
Experienced pain that we could not imagine
881
01:01:12,890 --> 01:01:14,790
She loves you
882
01:01:16,430 --> 01:01:19,200
Love so much that I can't forgive myself
883
01:01:21,410 --> 01:01:22,570
how is this possible…
884
01:01:24,210 --> 01:01:26,120
This is just my guess
885
01:01:30,360 --> 01:01:31,920
Can you go help me to verify it?
886
01:01:33,770 --> 01:01:35,240
Verify?
887
01:01:38,810 --> 01:01:42,180
Replace me and find out the truth
888
01:01:45,420 --> 01:01:46,860
Lawyer, you...
889
01:01:49,030 --> 01:01:52,020
Why are you so persistent to the messenger of memory?
890
01:01:57,450 --> 01:02:00,280
I want to ask him to help me erase my daughter's memory
891
01:02:01,520 --> 01:02:02,850
What do you mean by this?
892
01:02:03,790 --> 01:02:05,630
I have been divorced for two years
893
01:02:06,130 --> 01:02:08,260
Daughter has a new father
894
01:02:09,300 --> 01:02:12,710
Forget me, also for the good of my daughter's future
895
01:02:15,550 --> 01:02:16,520
and also
896
01:02:17,590 --> 01:02:19,060
When i die
897
01:02:19,790 --> 01:02:22,130
I don't want my daughter to leave sad memories
898
01:02:26,970 --> 01:02:28,670
It's ridiculous
899
01:02:29,180 --> 01:02:30,810
You are really selfish
900
01:02:31,680 --> 01:02:33,910
I never think that erasing memory is a good thing
901
01:02:34,050 --> 01:02:35,680
Can you find him then?
902
01:02:36,760 --> 01:02:38,320
Can you help my daughter...
903
01:02:40,900 --> 01:02:42,730
To find the messenger of memory?
904
01:02:47,650 --> 01:02:50,210
Can you two be quiet?
905
01:02:50,390 --> 01:02:51,580
Sorry-sorry
906
01:02:52,690 --> 01:02:53,450
Mr. Gao, how are you?
907
01:02:53,630 --> 01:02:54,960
Doctor, you are here at the right time
908
01:02:55,130 --> 01:02:55,890
what happened?
909
01:02:56,030 --> 01:02:59,900
He is my university student, his name is Ryoichi Gimori
910
01:03:00,440 --> 01:03:01,840
Hello
911
01:03:01,980 --> 01:03:04,320
He and I are looking for the messenger of memory
912
01:03:04,350 --> 01:03:04,940
Ok?
913
01:03:05,750 --> 01:03:07,030
Yes? -No la…
914
01:03:07,050 --> 01:03:08,150
Are you looking for him too?
915
01:03:08,320 --> 01:03:09,480
No, I'm not here...
916
01:03:11,460 --> 01:03:12,220
Right?
917
01:03:13,970 --> 01:03:15,900
Yup
918
01:03:23,790 --> 01:03:25,310
Mom, do you want to eat?
919
01:03:27,790 --> 01:03:29,020
Tasty?
920
01:03:34,740 --> 01:03:36,230
thank you
921
01:03:36,710 --> 01:03:38,680
Thank you for a special trip
922
01:03:38,850 --> 01:03:39,840
Won't
923
01:03:45,130 --> 01:03:46,120
Tasty?
924
01:03:46,630 --> 01:03:47,530
good to eat
925
01:03:49,170 --> 01:03:50,140
So
926
01:03:58,790 --> 01:04:00,190
I'll leave now
927
01:04:01,430 --> 01:04:02,400
Bye bye
928
01:04:02,560 --> 01:04:03,730
Bye bye
929
01:04:08,240 --> 01:04:09,170
This for you
930
01:04:09,440 --> 01:04:10,240
Thank you
931
01:04:10,410 --> 01:04:14,250
So you also speak in the chat room?
932
01:04:14,420 --> 01:04:15,250
Correct
933
01:04:15,490 --> 01:04:16,890
Are you just...
934
01:04:17,790 --> 01:04:18,890
『RYO』
935
01:04:19,160 --> 01:04:20,560
I am "Doctor"
936
01:04:21,600 --> 01:04:22,730
Really obvious
937
01:04:22,870 --> 01:04:24,130
Each other
938
01:04:25,710 --> 01:04:28,700
But it's quite interesting
939
01:04:28,880 --> 01:04:30,550
Seeing Mr. Gaoyuan so serious
940
01:04:33,390 --> 01:04:35,090
But i have a different view
941
01:04:36,300 --> 01:04:38,890
Regarding his desire to erase his daughter’s memory
942
01:04:39,640 --> 01:04:42,470
But it’s not a bad thing, it’s what he wants
943
01:04:42,980 --> 01:04:44,810
Don't you think this is very selfish?
944
01:04:45,250 --> 01:04:47,380
This is not what his daughter wanted
945
01:04:47,750 --> 01:04:48,650
is it?
946
01:04:48,860 --> 01:04:50,090
That's it
947
01:04:50,890 --> 01:04:53,960
What will happen in the future, no one knows
948
01:04:54,530 --> 01:04:56,300
This is true
949
01:04:57,570 --> 01:05:00,720
I want my daughter to live with the sadness of her father's death
950
01:05:00,750 --> 01:05:02,650
Will be painful
951
01:05:03,550 --> 01:05:07,550
But sadness is painful, but it must exist
952
01:05:09,060 --> 01:05:10,550
I do not know either
953
01:05:10,930 --> 01:05:14,400
I think when Mr. Gaoyuan accepted that he was about to die
954
01:05:14,540 --> 01:05:19,450
I have to think about his daughter, it’s more painful
955
01:05:24,390 --> 01:05:25,730
When i die
956
01:05:25,900 --> 01:05:28,390
I don't want my daughter to leave sad memories
957
01:05:32,480 --> 01:05:35,850
Doctor Fukuoka, do you know Sasao?
958
01:05:36,250 --> 01:05:38,280
She is my patient
959
01:05:40,490 --> 01:05:42,960
I shouldn't be able to see her, am I?
960
01:05:44,530 --> 01:05:45,560
It doesn't matter
961
01:05:45,870 --> 01:05:46,930
This for you
962
01:05:47,110 --> 01:05:49,870
(I'm back) Wow, thanks
963
01:05:52,180 --> 01:05:54,660
Ai Li, it's time to go back
964
01:05:54,690 --> 01:05:55,710
Huh?
965
01:05:56,420 --> 01:05:57,760
Come again tomorrow
966
01:06:02,240 --> 01:06:02,930
Hi
967
01:06:08,150 --> 01:06:10,120
Lawyer, I brought my luggage
968
01:06:10,280 --> 01:06:11,310
Thank you
969
01:06:11,960 --> 01:06:12,980
Then let's go
970
01:06:14,060 --> 01:06:15,790
Dad still has to work
971
01:06:17,370 --> 01:06:18,330
Sorry
972
01:06:32,000 --> 01:06:34,520
Sorry i want to write a letter
973
01:06:34,930 --> 01:06:36,230
Can you ghostwriter for me?
974
01:06:36,570 --> 01:06:37,440
Ok
975
01:06:41,680 --> 01:06:42,910
and also…
976
01:06:44,120 --> 01:06:46,170
I want you to check for me
977
01:06:46,190 --> 01:06:48,180
The case of consecutive robber sexual assault cases
978
01:06:48,700 --> 01:06:49,860
I know
979
01:07:16,520 --> 01:07:19,510
(Fall: I want to see the memory messenger now)
980
01:07:40,200 --> 01:07:43,430
(Sasa's house)
981
01:07:57,630 --> 01:07:58,290
Is there a problem?
982
01:07:58,800 --> 01:08:00,530
Sorry, sorry
983
01:08:01,010 --> 01:08:02,440
I am not suspicious
984
01:08:03,850 --> 01:08:04,780
Who are you?
985
01:08:05,520 --> 01:08:06,750
Ok…
986
01:08:07,320 --> 01:08:10,950
I know people from Takahashi Law Firm...
987
01:08:11,090 --> 01:08:12,030
Again?
988
01:08:12,900 --> 01:08:14,300
Sorry to bother you
989
01:08:14,500 --> 01:08:16,370
are you looking for me?
990
01:08:16,740 --> 01:08:17,530
Yes, Zuo Zuo...
991
01:08:17,710 --> 01:08:20,370
We have spoken to a lady before
992
01:08:20,880 --> 01:08:22,210
Is there anything else?
993
01:08:23,590 --> 01:08:25,180
Are you Guan Gu's classmate?
994
01:08:25,590 --> 01:08:26,650
Yes
995
01:08:27,130 --> 01:08:28,600
I'm Ryoichi Gimori
996
01:08:29,300 --> 01:08:32,460
The lady before, named Ando Nanami
997
01:08:32,870 --> 01:08:34,970
And her memory seems to be erased
998
01:08:35,410 --> 01:08:36,310
what?
999
01:08:39,020 --> 01:08:41,350
Xiao Cao’s memory has also been erased, right?
1000
01:08:41,920 --> 01:08:44,190
Are you talking about me? -Correct
1001
01:08:45,560 --> 01:08:47,530
This matter has nothing to do with Xiao Cao
1002
01:08:47,700 --> 01:08:48,540
Let's go
1003
01:08:48,570 --> 01:08:49,430
it is good
1004
01:08:53,850 --> 01:08:56,750
My girlfriend’s memory is also erased
1005
01:09:13,180 --> 01:09:15,350
You are like me
1006
01:09:17,290 --> 01:09:20,360
Xiao Cao except for that case
1007
01:09:21,230 --> 01:09:23,200
The memories related to me have also been erased
1008
01:09:24,140 --> 01:09:25,160
What do you mean?
1009
01:09:27,140 --> 01:09:29,440
Xiao Cao and I are childhood sweethearts
1010
01:09:30,120 --> 01:09:32,350
Love is very good since childhood
1011
01:09:33,990 --> 01:09:35,620
But i am promoted to high school
1012
01:09:36,260 --> 01:09:39,790
After she confessed to me and was rejected
1013
01:09:40,540 --> 01:09:44,170
Our relationship becomes a little awkward
1014
01:09:47,790 --> 01:09:49,780
I think she had an accident at that time
1015
01:09:50,420 --> 01:09:52,760
Later I ran to find the messenger of memory
1016
01:09:54,500 --> 01:09:56,270
But even if her memory is erased
1017
01:09:57,000 --> 01:09:59,600
Still unable to walk outside alone
1018
01:10:00,810 --> 01:10:02,780
That's why you stayed with her
1019
01:10:03,480 --> 01:10:04,470
Yes
1020
01:10:06,390 --> 01:10:11,360
Her body should still remember that fear
1021
01:10:11,870 --> 01:10:14,360
We can't change back to what we used to be
1022
01:10:21,120 --> 01:10:24,250
She left an e-mail saying that she was going to the memory messenger
1023
01:10:24,630 --> 01:10:25,860
Yes
1024
01:10:26,300 --> 01:10:30,290
Actually, I saw the messenger of memory
1025
01:10:31,210 --> 01:10:32,040
what?
1026
01:10:34,350 --> 01:10:39,250
After I received her email, I followed her secretly
1027
01:10:39,690 --> 01:10:43,130
As the rumors say, there is a green bench in the park
1028
01:10:44,300 --> 01:10:45,600
Memories are...
1029
01:10:46,770 --> 01:10:48,430
A young woman
1030
01:10:49,540 --> 01:10:50,670
female?
1031
01:10:51,150 --> 01:10:52,440
Correct
1032
01:11:06,740 --> 01:11:07,910
right here
1033
01:11:29,390 --> 01:11:31,860
Maki
1034
01:11:32,030 --> 01:11:34,660
I heard Xiao Liao say, how are you?
1035
01:11:36,070 --> 01:11:37,270
It's fine
1036
01:11:39,810 --> 01:11:40,780
This for you
1037
01:11:40,950 --> 01:11:42,240
Thank you
1038
01:11:43,180 --> 01:11:44,980
I knew you would come
1039
01:11:48,130 --> 01:11:49,820
You will come to me
1040
01:12:02,620 --> 01:12:04,060
Actually, you...
1041
01:12:06,060 --> 01:12:07,390
Is it a memory messenger?
1042
01:12:16,550 --> 01:12:17,640
Correct
1043
01:12:24,600 --> 01:12:26,800
I heard from Miss Qihai
1044
01:12:27,440 --> 01:12:31,900
You want to erase the memory of yourself in your daughter's mind
1045
01:12:32,880 --> 01:12:33,870
Yes
1046
01:12:35,120 --> 01:12:36,590
why?
1047
01:12:37,520 --> 01:12:39,050
For my daughter's sake
1048
01:12:41,800 --> 01:12:44,500
Is this really good?
1049
01:12:47,180 --> 01:12:48,110
Correct
1050
01:12:54,030 --> 01:12:59,400
Do you want to make your daughter sad?
1051
01:13:16,840 --> 01:13:18,830
Maybe it’s weird if I ask
1052
01:13:21,380 --> 01:13:22,850
But you really can't...
1053
01:13:24,790 --> 01:13:26,050
Give up being a memory messenger?
1054
01:13:50,000 --> 01:13:52,340
This is my task
1055
01:13:56,050 --> 01:13:57,110
That's it
1056
01:14:30,180 --> 01:14:32,280
Miss Qihai, the messenger of memory is a young woman
1057
01:14:32,450 --> 01:14:33,420
what happened to you?
1058
01:14:33,560 --> 01:14:36,260
Someone saw her appear in the park near my house
1059
01:14:36,400 --> 01:14:37,120
This for you
1060
01:14:37,300 --> 01:14:38,270
Thank you
1061
01:14:38,530 --> 01:14:41,750
I ask you, why are you so curious about that kind of guy?
1062
01:14:41,770 --> 01:14:42,480
what?
1063
01:14:42,510 --> 01:14:44,840
The lawyer also collected so much relevant information
1064
01:14:45,010 --> 01:14:47,990
Ah, your memory is erased, right?
1065
01:14:48,120 --> 01:14:49,490
clam? Be eliminated?
1066
01:14:49,790 --> 01:14:50,620
Do you remember who I am?
1067
01:14:50,790 --> 01:14:52,420
Student Liaoyi, what question are you asking?
1068
01:14:52,590 --> 01:14:53,430
Great
1069
01:14:53,600 --> 01:14:55,610
The lawyer ask me to investigate
1070
01:14:55,630 --> 01:14:58,630
The case of consecutive robber sexual assault cases
1071
01:14:58,940 --> 01:15:01,470
Is this also related to the memory messenger you mentioned?
1072
01:15:10,160 --> 01:15:11,030
Ok?
1073
01:15:16,040 --> 01:15:18,740
(The victim Sawada Kyoko)
1074
01:15:33,810 --> 01:15:34,940
what happened to you?
1075
01:15:39,520 --> 01:15:42,930
No i'm fine
1076
01:16:10,850 --> 01:16:12,750
Don't
1077
01:16:14,890 --> 01:16:16,060
This is not true
1078
01:16:19,170 --> 01:16:20,260
No!
1079
01:16:21,440 --> 01:16:22,100
No!
1080
01:16:37,400 --> 01:16:38,770
not real
1081
01:16:45,150 --> 01:16:46,210
Won't be true
1082
01:18:42,090 --> 01:18:44,420
(Plateau Zhiqiu calls)
1083
01:18:54,540 --> 01:18:55,540
Hey?
1084
01:18:55,750 --> 01:18:57,380
Is it Mr. Giessen?
1085
01:18:58,390 --> 01:18:59,930
Sorry to interrupt you suddenly...
1086
01:18:59,960 --> 01:19:01,290
The plateau is gone
1087
01:19:31,750 --> 01:19:36,590
He suddenly lost consciousness this morning
1088
01:19:37,530 --> 01:19:38,930
then…
1089
01:19:43,040 --> 01:19:44,340
lawyer
1090
01:19:48,050 --> 01:19:49,450
Liao Yi
1091
01:19:50,760 --> 01:19:53,490
This is what the lawyer wants me to give you
1092
01:19:56,240 --> 01:19:59,210
(Giesen Liaoyi Collection)
1093
01:20:18,610 --> 01:20:20,840
Is anyone going to come with us?
1094
01:20:21,550 --> 01:20:23,550
We will go later
1095
01:20:23,720 --> 01:20:24,850
I do not want
1096
01:20:26,930 --> 01:20:28,730
I want to be with dad
1097
01:20:29,230 --> 01:20:29,930
Love pear
1098
01:20:34,840 --> 01:20:39,810
Then you go with your sister?
1099
01:20:40,860 --> 01:20:41,980
it is good
1100
01:21:13,790 --> 01:21:15,820
"Give Liaoyi"
1101
01:21:16,560 --> 01:21:19,060
"When you read this letter"
1102
01:21:19,800 --> 01:21:21,860
"I must be dead anymore"
1103
01:21:24,280 --> 01:21:26,910
"I will see Memories Messenger next"
1104
01:21:28,180 --> 01:21:30,530
"After seeing each other, my related memories"
1105
01:21:30,560 --> 01:21:33,360
"It will definitely disappear here"
1106
01:21:34,500 --> 01:21:38,530
"So before that, I will write a letter to you."
1107
01:21:40,080 --> 01:21:41,840
"I didn't know when you were reading this letter"
1108
01:21:42,280 --> 01:21:46,550
"How close to the truth is already"
1109
01:21:47,990 --> 01:21:52,730
"But you shouldn't hate the existence of the memory messenger"
1110
01:21:57,280 --> 01:21:58,750
"Nor should I hate this world"
1111
01:21:58,780 --> 01:22:00,840
"How contradictory and unreasonable"
1112
01:22:03,120 --> 01:22:04,890
"In the life after you"
1113
01:22:05,390 --> 01:22:09,160
"Maybe something will make you more painful and uncomfortable"
1114
01:22:10,170 --> 01:22:14,020
"If you are still full of anger and resentment then"
1115
01:22:14,040 --> 01:22:15,240
"That's bad"
1116
01:22:17,220 --> 01:22:21,090
"Even if someone you hate appears in front of you"
1117
01:22:21,530 --> 01:22:24,500
"You know, that kind of person will get retribution sooner or later"
1118
01:22:27,840 --> 01:22:29,710
"The law exists because of this"
1119
01:22:30,140 --> 01:22:33,950
"The law doesn't work, there will definitely be other retributions"
1120
01:22:36,190 --> 01:22:39,490
"I think it is important to forgive crimes."
1121
01:22:42,270 --> 01:22:48,580
"I know this is difficult to do, but God also hopes."
1122
01:22:48,750 --> 01:22:53,310
"Humans can grow and evolve before they can create us"
1123
01:22:54,160 --> 01:22:55,180
"Brackets, one smiley"
1124
01:23:01,810 --> 01:23:06,340
"Memory Messengers are humans just like us"
1125
01:23:06,510 --> 01:23:08,990
『In daily life, I must see a lot』
1126
01:23:09,020 --> 01:23:12,120
"The shortcomings that humans turn a blind eye to"
1127
01:23:12,930 --> 01:23:17,700
"It’s definitely harder than us."
1128
01:23:19,110 --> 01:23:20,300
Not a party
1129
01:23:20,610 --> 01:23:22,600
I don't know how painful it is
1130
01:23:28,220 --> 01:23:32,130
"But even so, I still have to go please"
1131
01:23:33,170 --> 01:23:36,900
"The memory messenger erases my daughter's memory"
1132
01:23:42,090 --> 01:23:45,620
"This is me as a father"
1133
01:23:47,360 --> 01:23:50,960
"The last thing I can do for my daughter"
1134
01:23:55,910 --> 01:24:00,150
"Like you said, this may be selfish."
1135
01:24:01,060 --> 01:24:07,560
"But I can finally understand your state of mind."
1136
01:24:08,370 --> 01:24:12,240
『The heart of the one I love suddenly loses his own existence』
1137
01:24:12,650 --> 01:24:13,610
"It's really painful"
1138
01:24:15,850 --> 01:24:16,750
"if it is possible"
1139
01:24:16,860 --> 01:24:21,990
"I also want to continue to live in my daughter's memories"
1140
01:24:43,980 --> 01:24:47,680
"Smiling and saying goodbye was the goal in my heart"
1141
01:24:50,320 --> 01:24:54,190
"But now there are so many people around me"
1142
01:24:54,560 --> 01:24:58,060
"It made me love to say goodbye with a smile"
1143
01:25:04,820 --> 01:25:09,220
"Ryoichi, Ai Li and the messenger of memory will leave it to you"
1144
01:25:10,700 --> 01:25:13,460
"I can't see what the ending will be like"
1145
01:25:36,010 --> 01:25:41,000
"I will pray silently, that stable day"
1146
01:25:41,020 --> 01:25:44,930
"It's just like the sunset that I saw in Hiroshima."
1147
01:25:45,030 --> 01:25:47,970
"I can come to everyone as soon as possible"
1148
01:26:07,280 --> 01:26:09,180
Sorry, where is Maki?
1149
01:26:10,150 --> 01:26:12,410
She just went back
1150
01:26:21,100 --> 01:26:22,200
Love pear
1151
01:26:24,880 --> 01:26:26,370
Do you remember your father?
1152
01:26:30,420 --> 01:26:34,490
Do you remember who your father is?
1153
01:26:41,380 --> 01:26:44,870
Dad is dead
1154
01:26:52,430 --> 01:26:53,490
Sorry
1155
01:26:54,640 --> 01:26:55,940
Sorry
1156
01:27:01,980 --> 01:27:03,250
Sorry
1157
01:27:03,790 --> 01:27:04,980
Sorry
1158
01:27:17,010 --> 01:27:21,250
"Remarks, May you and the messenger of memory"
1159
01:27:21,420 --> 01:27:24,620
"Everyone can let go of everything"
1160
01:27:41,560 --> 01:27:42,550
Maki
1161
01:27:44,740 --> 01:27:45,860
Xiao Liao
1162
01:27:46,640 --> 01:27:47,840
what are you doing?
1163
01:27:50,080 --> 01:27:52,210
Waiting for you
1164
01:27:56,330 --> 01:28:00,160
I always feel that you will definitely come here
1165
01:28:02,870 --> 01:28:03,770
So
1166
01:28:19,510 --> 01:28:20,770
what's wrong?
1167
01:28:22,950 --> 01:28:23,880
Nothing
1168
01:28:25,820 --> 01:28:27,410
Sorry i never found out
1169
01:28:28,020 --> 01:28:29,010
What did you find?
1170
01:28:30,530 --> 01:28:32,760
If I could find out sooner...
1171
01:28:32,900 --> 01:28:34,960
That won't change anything
1172
01:28:36,510 --> 01:28:37,200
Ok?
1173
01:28:48,500 --> 01:28:50,130
Are you the messenger of memory?
1174
01:28:56,210 --> 01:28:57,340
Yes
1175
01:29:03,860 --> 01:29:04,830
That's it
1176
01:29:10,880 --> 01:29:13,070
When i come to tokyo
1177
01:29:13,780 --> 01:29:15,550
Grandpa said to me
1178
01:29:16,320 --> 01:29:18,980
The people in our family have this power
1179
01:29:19,990 --> 01:29:21,620
You mean Grandpa Sugawara?
1180
01:29:22,300 --> 01:29:23,100
Correct
1181
01:29:23,800 --> 01:29:27,170
There are many people in this world
1182
01:29:27,340 --> 01:29:29,540
Have suffered misfortune
1183
01:29:29,980 --> 01:29:32,350
Suffering from sad memories
1184
01:29:33,190 --> 01:29:38,360
You also have the power to erase their memories
1185
01:29:39,630 --> 01:29:40,600
what?
1186
01:29:40,740 --> 01:29:44,370
So if someone is bothered by it
1187
01:29:45,280 --> 01:29:46,970
You have to help them
1188
01:29:51,020 --> 01:29:52,750
Can Grandpa Sugawara do it?
1189
01:29:53,690 --> 01:29:57,100
Yes, he is also the messenger of memory
1190
01:29:58,640 --> 01:30:01,840
So the person who erased your memory fifteen years ago...
1191
01:30:05,250 --> 01:30:06,910
It's my grandpa
1192
01:30:11,300 --> 01:30:14,630
Thanks to him, I can grow up smoothly
1193
01:30:23,990 --> 01:30:25,120
But
1194
01:30:27,360 --> 01:30:28,890
After i came here
1195
01:30:29,200 --> 01:30:32,690
It’s tiring to find that we have to help people in pain
1196
01:30:52,140 --> 01:30:54,980
There is really chaos in my mind
1197
01:31:00,030 --> 01:31:02,560
How could this...
1198
01:31:02,730 --> 01:31:06,310
Yeah, and the website that discusses urban legends
1199
01:31:06,340 --> 01:31:08,540
How could you write something unfounded!
1200
01:31:08,680 --> 01:31:10,270
And call us weird
1201
01:31:13,120 --> 01:31:14,750
Am I going to blame it?
1202
01:31:15,960 --> 01:31:16,790
Sorry
1203
01:31:17,900 --> 01:31:18,960
You don't have to apologize
1204
01:31:19,130 --> 01:31:20,260
Not sorry
1205
01:31:28,750 --> 01:31:33,120
However, that kind of person will have retribution
1206
01:31:35,130 --> 01:31:36,690
This is what Gao Gao said
1207
01:31:42,280 --> 01:31:43,980
Retribution...
1208
01:31:45,990 --> 01:31:48,890
Is Gao Gao's lawyer angry?
1209
01:31:49,730 --> 01:31:50,630
What is it?
1210
01:31:53,600 --> 01:31:56,230
I can't erase the memory of Ai Li
1211
01:31:59,750 --> 01:32:01,410
He won't be angry
1212
01:32:06,330 --> 01:32:08,820
No matter how painful the memory is
1213
01:32:10,470 --> 01:32:12,200
Can never be eliminated
1214
01:32:18,320 --> 01:32:19,810
You're angry?
1215
01:32:25,430 --> 01:32:29,050
Remember this stuff, don’t you think...
1216
01:32:29,070 --> 01:32:30,940
Even if it is eliminated, can it be regenerated?
1217
01:32:33,150 --> 01:32:33,940
what?
1218
01:32:35,750 --> 01:32:38,020
Even if Ai Li's memory is erased
1219
01:32:38,360 --> 01:32:39,830
Her mother still remembers
1220
01:32:40,960 --> 01:32:42,860
Me, Miss Qihai, and you
1221
01:32:43,530 --> 01:32:46,130
As long as it is related to Mr. Gaoyuan
1222
01:32:46,540 --> 01:32:48,910
Will remember that he once existed
1223
01:32:51,750 --> 01:32:54,720
Because no one lives alone
1224
01:32:54,890 --> 01:32:56,550
Even if the memory is gone
1225
01:32:56,960 --> 01:32:59,360
People around you can still create
1226
01:33:00,400 --> 01:33:02,030
No matter how to eliminate
1227
01:33:02,400 --> 01:33:04,640
Someone can still remember
1228
01:33:05,380 --> 01:33:09,110
But even if you think about it, you might still forget
1229
01:33:10,920 --> 01:33:14,190
But you have me, so no problem
1230
01:33:18,070 --> 01:33:21,910
But I am almost messing up myself
1231
01:33:33,770 --> 01:33:37,000
There is something, I must apologize to you
1232
01:33:38,010 --> 01:33:38,870
What apologies?
1233
01:33:44,560 --> 01:33:46,050
That thing about Xingzi
1234
01:33:52,270 --> 01:33:53,900
it's okay
1235
01:33:54,280 --> 01:33:55,870
Anyway, the memory can be recreated
1236
01:33:56,010 --> 01:33:57,610
There are relationships
1237
01:33:58,350 --> 01:33:59,110
Ok?
1238
01:34:00,420 --> 01:34:04,360
After Xingzi's accident
1239
01:34:05,130 --> 01:34:07,620
There must be no one to discuss
1240
01:34:07,830 --> 01:34:09,630
To ask the memory messenger for help
1241
01:34:14,750 --> 01:34:16,650
Um... Maki?
1242
01:34:18,290 --> 01:34:20,120
I am the messenger of memory
1243
01:34:24,600 --> 01:34:28,630
I have nothing to do
1244
01:34:29,350 --> 01:34:33,120
Can't pretend that nothing happened
1245
01:34:45,610 --> 01:34:46,770
But
1246
01:34:49,050 --> 01:34:51,110
Everything will be fine
1247
01:34:56,770 --> 01:34:58,400
That's why I...
1248
01:34:58,800 --> 01:35:01,170
Erased her memory
1249
01:35:07,150 --> 01:35:08,520
Sorry
1250
01:35:11,730 --> 01:35:12,990
Forget it
1251
01:35:15,070 --> 01:35:16,540
No way
1252
01:35:18,480 --> 01:35:19,710
Sister Xingzi
1253
01:35:21,420 --> 01:35:24,290
I just want to erase memories related to the accident
1254
01:35:26,360 --> 01:35:27,850
it's me
1255
01:35:30,970 --> 01:35:35,500
I erased the memory of you in her mind
1256
01:35:38,350 --> 01:35:39,340
what?
1257
01:35:41,620 --> 01:35:43,180
Sorry
1258
01:35:48,000 --> 01:35:49,060
How is this going?
1259
01:35:49,570 --> 01:35:50,510
because I…
1260
01:35:52,540 --> 01:35:55,180
I have always liked Xiao Liao
1261
01:35:56,320 --> 01:35:57,650
That's why...
1262
01:36:07,910 --> 01:36:09,570
Sorry
1263
01:36:10,610 --> 01:36:12,280
Sorry
1264
01:36:13,490 --> 01:36:15,290
Sorry
1265
01:36:18,160 --> 01:36:19,220
Maki...
1266
01:36:23,140 --> 01:36:26,440
"I think it is important to forgive crimes."
1267
01:36:37,970 --> 01:36:39,600
Go!
1268
01:36:43,810 --> 01:36:46,950
It would be great if I wasn't the messenger of memory
1269
01:36:47,120 --> 01:36:50,110
If i don't know anything
1270
01:36:50,630 --> 01:36:55,370
I just want to stay by your side
1271
01:37:07,730 --> 01:37:11,900
Why is this world so unreasonable?
1272
01:37:18,010 --> 01:37:20,850
Maki, really forget it
1273
01:37:22,920 --> 01:37:25,830
I will always stay by your side from now on
1274
01:37:27,500 --> 01:37:29,230
I will protect you
1275
01:37:33,550 --> 01:37:35,070
Really okay
1276
01:37:39,490 --> 01:37:41,790
My retribution is...
1277
01:37:48,810 --> 01:37:51,780
You don't need to be by my side to protect me
1278
01:37:52,480 --> 01:37:53,180
what?
1279
01:37:54,590 --> 01:37:57,690
You don't have to stay by my side to protect me
1280
01:38:03,310 --> 01:38:05,610
I don't need your protection
1281
01:38:17,570 --> 01:38:20,040
Even once
1282
01:38:29,090 --> 01:38:30,790
I hope you will...
1283
01:38:34,600 --> 01:38:36,440
Will fall in love with me
1284
01:39:32,950 --> 01:39:36,410
Liaoyi, time to get up
1285
01:39:55,960 --> 01:39:57,430
good Morning
1286
01:39:57,600 --> 01:40:00,160
Morning, do you want breakfast?
1287
01:40:00,340 --> 01:40:01,100
it is good
1288
01:41:04,570 --> 01:41:11,220
So sad now
1289
01:41:11,250 --> 01:41:17,600
Tears have already drained
1290
01:41:17,630 --> 01:41:23,160
Although I feel that smile won't bloom again
1291
01:41:23,270 --> 01:41:30,450
But one day this day will come
1292
01:41:36,830 --> 01:41:42,780
So I can speak out
1293
01:41:43,240 --> 01:41:48,780
That's how it was in that era
1294
01:41:49,590 --> 01:41:55,230
I can speak with a smile
1295
01:41:55,870 --> 01:42:01,540
That's how the atmosphere of that era
1296
01:42:02,150 --> 01:42:08,540
So please don't worry and melancholy today
1297
01:42:08,560 --> 01:42:14,700
Just let today's wind blow me
1298
01:42:15,980 --> 01:42:22,350
Turn, turn, the times keep changing
1299
01:42:22,460 --> 01:42:28,380
(The original "Memory Messenger" is published by
Kadokawa, Taiwan) The joys and sorrows that keep repeating
1300
01:42:28,400 --> 01:42:35,420
Even the lovers who are leaving today
1301
01:42:35,450 --> 01:42:41,720
I can do it again and meet again
1302
01:42:44,930 --> 01:42:50,610
Travelers who continue to wander other places
1303
01:42:51,280 --> 01:42:57,320
One day, I will meet my hometown
1304
01:42:57,560 --> 01:43:03,560
Even though it has fallen down tonight
1305
01:43:03,910 --> 01:43:10,010
I can certainly push the door out, believing not to forget
1306
01:43:10,250 --> 01:43:16,510
Even though today is boundless
1307
01:43:16,530 --> 01:43:23,310
Even though the rain is frosty
1308
01:43:23,910 --> 01:43:30,500
Go around, go around, the times keep going around and around
1309
01:43:30,530 --> 01:43:36,380
What keeps repeating is that gathering and separation
1310
01:43:36,400 --> 01:43:43,490
The wanderers who don't support the ground today
1311
01:43:43,520 --> 01:43:49,660
I can do it again and start again
1312
01:44:16,150 --> 01:44:22,710
Turn, turn, the times keep changing
1313
01:44:22,730 --> 01:44:28,580
What keeps repeating is that gathering and separation
1314
01:44:28,610 --> 01:44:35,730
The wanderers who don't support the ground today
1315
01:44:35,760 --> 01:44:41,440
I'll be able to start again and start again
1316
01:44:41,470 --> 01:44:48,320
The wanderers who don't support the ground today
1317
01:44:48,350 --> 01:44:55,820
I'll be able to start again and start again
83308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.