Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:08,630
Episode 14
2
00:00:34,810 --> 00:00:38,770
- Your Highness!
- Your Highness!
- Your Highness!
3
00:00:38,770 --> 00:00:43,170
- Your Highness! ♬ The closer I get, the more the tears fall ♬
4
00:00:43,230 --> 00:00:45,440
Your Highness...!
♬ Even if I extend my hand, ♬
5
00:00:45,470 --> 00:00:50,270
Your Highness!
♬ I cannot reach you. ♬
6
00:00:50,270 --> 00:00:56,530
♬ Even if I desire you ... it can't be fulfilled.. ♬
7
00:00:57,390 --> 00:01:03,500
♬ Even if I want to abandon you, you can't be disposed of. ♬
8
00:01:03,500 --> 00:01:10,420
♬ Even if it seems like I can reach you, a person like you is far away. ♬
9
00:01:10,420 --> 00:01:17,460
♬ You are my love, my everything, ♬
10
00:01:17,460 --> 00:01:25,590
♬ Even if it pains me to death ... and my heart is bruised ♬
11
00:01:25,590 --> 00:01:35,940
♬ From a distance, I will always wait for you! ♪ ♬
12
00:01:35,940 --> 00:01:42,330
♬ Because of that one word, I couldn't say to you ♬
13
00:01:42,370 --> 00:01:45,870
Ga Hee...
♬ Because of that one step that I coulnd't take to get closer to you ♬
14
00:01:45,870 --> 00:01:50,470
Your Highness...
♬ Because of that one step that I coulnd't take to get closer to you ♬
15
00:01:50,490 --> 00:01:53,930
I thought I would never get to see you again ...
♬I can see you before my eyes.. ♬
16
00:01:53,930 --> 00:01:56,610
Are you conscious?
♬I can see you before my eyes.. ♬
17
00:01:57,670 --> 00:02:00,980
Are you okay?
♬ As my tears flow down... ♬
18
00:02:00,980 --> 00:02:03,370
♬ I realize that I miss you even more... ♬
19
00:02:03,430 --> 00:02:08,540
How is my hyung?
♬ My love.♬
20
00:02:09,370 --> 00:02:12,830
He left just few minutes ago.
21
00:02:12,830 --> 00:02:16,550
He said that he'll be leaving to where His Majesty is.
22
00:02:25,550 --> 00:02:34,890
♬ Do you know? All of me is only yours.. ♬
23
00:02:47,900 --> 00:02:53,690
That day.. The capital of Joseon and the palace all fell into the hands of Japanese soldiers.
24
00:03:15,290 --> 00:03:17,950
June 15, 1592
25
00:03:17,950 --> 00:03:20,360
They invaded as far as Pyongyang Castle.
26
00:03:20,360 --> 00:03:22,200
Once again, the King's carriage
27
00:03:22,200 --> 00:03:26,830
was moved to Yongbyon, Chongju, then to Uiju.
28
00:03:27,790 --> 00:03:29,660
The ones who turned the tide of the war are,
29
00:03:29,660 --> 00:03:36,510
Joseon's naval forces led by Yi Sun Sin and the army raised in the cause of loyalty throughout the country.
30
00:03:36,570 --> 00:03:42,970
In January 1593, The Ming army led by General Li Yeo Song (Li Rusong) and the Joseon army
31
00:03:42,990 --> 00:03:47,190
were finally able to recapture Pyongyang Castle.
32
00:03:47,190 --> 00:03:51,210
Why did you stop the battle, even though you have reclaimed Pyongyang Castle?
33
00:03:51,210 --> 00:03:56,670
The Japanese invaders are frightened by the presence of the Ming's soldiers.
34
00:03:56,670 --> 00:04:02,270
It will be a great victory if we continue to attack towards the capital.
35
00:04:04,350 --> 00:04:08,540
Your Majesty, you sure are clueless!
36
00:04:08,540 --> 00:04:12,910
To bring victory to a war;
it's not always necessary to shed blood, is it?
37
00:04:12,910 --> 00:04:15,940
Lee Yeo Song
Ming General
38
00:04:15,940 --> 00:04:19,840
Please be patient and wait.
39
00:04:19,840 --> 00:04:25,070
The Japanese invaders got a taste of the fury of great powers.
40
00:04:25,070 --> 00:04:28,240
So, they will naturally withdraw from the capital,
41
00:04:28,240 --> 00:04:32,100
to flee down south, very soon.
42
00:04:32,100 --> 00:04:34,670
I've heard that China has joined hands with the Japanese invaders
43
00:04:34,670 --> 00:04:39,270
to form a 'peace negotiation' behind Joseon's back?
Is this true?
44
00:04:41,590 --> 00:04:43,650
That is...
45
00:04:43,650 --> 00:04:47,960
We will not negotiate! That will never happen!
46
00:04:47,960 --> 00:04:51,810
By excluding Joseon, how can we
47
00:04:51,810 --> 00:04:55,570
join hands with the Japanese invaders?
48
00:04:55,570 --> 00:05:00,770
Then, please proceed with the attack without halting this war.
49
00:05:00,780 --> 00:05:06,320
Only the Ming Emperor has the authority
to direct the Grand Army.
50
00:05:06,320 --> 00:05:11,330
Don't tell us what to do with our own soldiers!
51
00:05:23,620 --> 00:05:28,680
You are serving a subordinate of that famous General.
I guess he will tip you well.
52
00:05:28,680 --> 00:05:31,090
But of course.
53
00:05:32,210 --> 00:05:35,740
But, you're quite skillful.
54
00:05:35,740 --> 00:05:40,270
I'm sorry but your head is going to hurt a bit for about an hour.
55
00:05:50,080 --> 00:05:53,660
Everything is very disorderly about Joseon, but
56
00:05:53,660 --> 00:05:59,120
the seductive Gisaengs (Courtesans) of Joseon are the best!
57
00:05:59,120 --> 00:06:02,910
Then, you must stay a little longer.
58
00:06:02,910 --> 00:06:09,070
Why on earth do you need to leave tonight?
59
00:06:09,070 --> 00:06:13,480
I serve under General Konishi Yukinaga.
60
00:06:13,480 --> 00:06:16,370
I hold a very important position.
61
00:06:16,370 --> 00:06:21,540
Hey, hey! That is confidential military info.
62
00:06:23,170 --> 00:06:28,290
You're certainly the messenger of the General Konishi Yukinaga.
63
00:06:35,190 --> 00:06:37,200
What the heck?!
64
00:06:38,950 --> 00:06:41,470
Hurry up and confiscate his possessions!
65
00:06:47,690 --> 00:06:49,490
There is nothing!
66
00:06:51,160 --> 00:06:53,370
He has it!
67
00:07:31,220 --> 00:07:36,170
This is the supply route of the Japanese that connects through Pyongan province to Gyeonggi province.
68
00:07:36,170 --> 00:07:42,480
Yes. They are pushed to supply their military provisions and gunpowder by land.
69
00:07:42,480 --> 00:07:48,650
Thanks to Admiral Yi Sun Sin for blocking all the sea routes for supplies.
70
00:07:48,650 --> 00:07:53,980
By the way, the supply route is down by Gyeonggi province...
71
00:07:53,980 --> 00:07:57,580
Isn't that the proof that they are retreating south?
72
00:07:57,580 --> 00:08:02,730
Is there any other infomation from our spies in Hanyang?
73
00:08:02,730 --> 00:08:05,230
I haven't heard anything new.
74
00:08:07,840 --> 00:08:11,350
This is an important clue. Good job.
75
00:08:11,350 --> 00:08:14,950
I didn't do it alone. Then...
76
00:08:16,880 --> 00:08:18,810
Ga Hee...
77
00:08:20,080 --> 00:08:22,170
Yes, Your Highness.
78
00:08:22,170 --> 00:08:24,640
Please take care of yourself.
79
00:08:25,780 --> 00:08:28,120
You too.
80
00:08:50,630 --> 00:08:52,430
Shoot!
81
00:10:10,670 --> 00:10:14,290
There is more than double the amount of military provisions and gun powder, Crown Prince.
82
00:10:14,290 --> 00:10:17,340
Since we cleaned out the invader's pocket today,
83
00:10:17,340 --> 00:10:20,500
this Crown Prince's face won't look too bad!
84
00:10:27,650 --> 00:10:29,790
Gwang Hae's Base Camp
Songchon, Pyongan Province
85
00:10:33,690 --> 00:10:36,910
Fighting the war everyday,
86
00:10:36,910 --> 00:10:39,680
how tired must you be?
87
00:10:39,680 --> 00:10:44,270
Today, I'll relieve your discomfort.
88
00:10:44,970 --> 00:10:47,300
So, enjoy it to the fullest.
89
00:10:47,900 --> 00:10:48,960
Crown Prince.
90
00:10:48,960 --> 00:10:50,850
Yi Jeong Am
Commander, Righteous Army in Hwanghae Province
91
00:10:52,870 --> 00:10:57,090
The Japanese invader Kuroda Nagamasa is eyeing to take Yonan castle.
92
00:10:57,090 --> 00:10:59,460
We have to defend Yonan castle.
93
00:10:59,460 --> 00:11:02,140
You're talking about that again?
94
00:11:02,140 --> 00:11:05,280
With only 500 militiamen, what are you planning to do?
95
00:11:05,280 --> 00:11:09,240
Doesn't the enemy have as much as 5,000?
96
00:11:09,240 --> 00:11:13,580
It would be better to focus on battles that you have a better chance of winning.
97
00:11:16,030 --> 00:11:17,880
Here. Here.
98
00:11:17,880 --> 00:11:21,710
General, stop it and try to enjoy the day.
99
00:11:21,710 --> 00:11:23,970
If we give up Yonan castle,
100
00:11:23,970 --> 00:11:27,870
don't you know that Hwanghae province will be crushed by the invaders?
101
00:11:27,870 --> 00:11:32,110
Also, Yonan castle is the relay base
102
00:11:32,110 --> 00:11:36,550
that connects the King's court in Uiju County
103
00:11:36,550 --> 00:11:39,910
with the 3 southern provinces, Chungcheong, Jeolla, and Gyeongsang Provinces.
104
00:11:39,910 --> 00:11:43,370
But you still want us to give it to the invaders?
105
00:11:43,370 --> 00:11:47,620
That is my Royal Command.
106
00:11:48,340 --> 00:11:52,860
If you disobey, you will be expelled.
107
00:11:54,670 --> 00:11:58,510
Expel me. I will take my soldiers and
108
00:11:58,510 --> 00:12:01,560
protect Yonan castle.
109
00:12:08,820 --> 00:12:10,590
Crown Prince.
110
00:12:10,590 --> 00:12:12,150
I'm sorry.
111
00:12:12,150 --> 00:12:15,900
Just as you said, the battle for Yonan castle is rather important.
112
00:12:15,900 --> 00:12:20,880
For a moment, I had to find out what kind of a person you were.
113
00:12:22,920 --> 00:12:25,240
Enter!
114
00:12:34,870 --> 00:12:37,420
These are my best soldiers.
115
00:12:37,420 --> 00:12:42,640
I will give you the 500 soldiers that they lead.
116
00:12:44,380 --> 00:12:48,580
A few days ago, the supplies that were for Kuroda Nagamasa,
117
00:12:48,580 --> 00:12:53,660
we cut them off. So, they will have a severe shortage of gunpowder to fight with.
118
00:12:53,660 --> 00:12:56,030
These will help you greatly in your fight.
119
00:12:56,030 --> 00:12:58,280
Crown Prince.
120
00:13:02,690 --> 00:13:07,470
I am assigning you, Yi Jeong Am, as the Bandit suppression commissioner of Hwanghae Province.
121
00:13:07,470 --> 00:13:09,490
Make sure you save Yonan castle.
122
00:13:09,490 --> 00:13:11,890
Crown Prince.
123
00:13:13,750 --> 00:13:18,410
I will save Yonan castle without fail.
124
00:13:19,840 --> 00:13:21,680
What?!
125
00:13:21,680 --> 00:13:25,420
You're telling me our soldiers lost at Haengju Mountain Fortress?
126
00:13:25,420 --> 00:13:30,320
Yes, General. Last month, we lost Pyongyang Castle because of the Ming army,
127
00:13:30,320 --> 00:13:34,750
but this time, Joseon's righteous army fought at Haengju Mountain Fortress and Kilju castle.
128
00:13:34,750 --> 00:13:38,870
What did I tell you, sir? Yi Sun Shin is not the only problem.
129
00:13:38,870 --> 00:13:42,950
Didn't I tell you that Crown Prince bastard is going around everywhere, seducing
130
00:13:42,950 --> 00:13:44,990
Joseon bastards to join the army?
131
00:13:44,990 --> 00:13:50,230
That little kid, who played around with the gunpowder, changed the tide of the war, huh?
132
00:13:50,230 --> 00:13:54,910
General, I heard we will be told to withdraw from Hanyang soon.
133
00:13:54,910 --> 00:13:57,100
Are you planning on just retrieving?
134
00:13:57,100 --> 00:14:02,050
We will only carry out the Great Lord's order.
135
00:14:05,370 --> 00:14:11,270
Did you find every treasure of Joseon's royal family?
136
00:14:15,770 --> 00:14:22,290
Yes. We're now searching for Buddhist arts at the temples near Hanyang.
137
00:14:22,290 --> 00:14:25,740
We don't have much time left.
138
00:14:25,740 --> 00:14:28,880
Proceed more quickly.
139
00:14:28,880 --> 00:14:31,330
I understand.
140
00:14:35,140 --> 00:14:37,340
Crown Prince!
141
00:14:40,860 --> 00:14:45,800
They are back. Commander Yi Jeong Am and his soldiers are back!
142
00:14:45,800 --> 00:14:47,850
What?
143
00:14:54,110 --> 00:15:01,860
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
144
00:15:06,870 --> 00:15:09,460
Your Highness...
145
00:15:10,670 --> 00:15:13,830
You have no idea how happy I was
when I heard the news about your victory.
146
00:15:13,830 --> 00:15:16,740
I heard that the battle was intense,
147
00:15:16,740 --> 00:15:19,630
to fight for three days against the Japanese's army that had five times as many soldiers as you had.
148
00:15:19,630 --> 00:15:23,670
Thanks to you, we didn't lose the castle!
149
00:15:23,670 --> 00:15:26,970
The credit belongs to the people in Yonan and the righteous army.
150
00:15:26,970 --> 00:15:32,040
Also, Your Highness gave your full material and spiritual support.
151
00:15:32,640 --> 00:15:36,830
I've never been this happy since the war broke.
152
00:15:36,830 --> 00:15:39,330
Eunuch Im,
153
00:15:39,330 --> 00:15:44,210
We will open the storeroom after a long time.
Take out the wine and food
154
00:15:44,210 --> 00:15:46,530
to praise them!
155
00:15:46,530 --> 00:15:50,020
We will accept the command, Crown Prince.
156
00:16:00,370 --> 00:16:03,640
You got a lot better compared to last time.
157
00:16:03,640 --> 00:16:05,250
Yes.
158
00:16:05,250 --> 00:16:09,730
My father still suffers every night.
159
00:16:09,730 --> 00:16:14,520
Make in not hurt, doctor.
160
00:16:16,470 --> 00:16:18,750
Physician?
161
00:16:18,750 --> 00:16:24,650
He must have thought you were a real physician
because of your excellent medical skills.
162
00:16:24,650 --> 00:16:28,370
Maybe I should change my profession.
163
00:16:29,370 --> 00:16:34,170
I will bring a medicine to relieve the pain for the patient.
164
00:16:34,970 --> 00:16:38,820
The medicines we use are almost all used up.
165
00:16:38,820 --> 00:16:43,160
Did you bring some when you went out there as a spy?
166
00:16:43,160 --> 00:16:44,940
Yes.
167
00:16:45,590 --> 00:16:50,910
No matter how I think about it, it seems I can't venture a guess.
168
00:16:50,910 --> 00:16:53,100
About... what?
169
00:16:53,100 --> 00:16:55,010
I'm talking about you.
170
00:16:55,010 --> 00:16:59,770
You know how to daub powder on a girl and you are a warrior and not a man.
171
00:16:59,770 --> 00:17:03,770
Also, if your work is not brilliant, what is?
172
00:17:03,770 --> 00:17:07,680
Who are you from where?
173
00:17:08,930 --> 00:17:12,060
I will bring the medical herbs.
174
00:17:19,130 --> 00:17:23,120
How can a eunuch stand in the way of a Ming general?
175
00:17:23,120 --> 00:17:27,340
This food is for Joseon's soldiers!
176
00:17:28,250 --> 00:17:34,170
Your Crown Prince has to provide the food for Ming's army and horses.
177
00:17:34,170 --> 00:17:36,410
Get out of the way right now!
178
00:17:36,410 --> 00:17:40,140
If you don't, I will cut off your head!
179
00:17:40,140 --> 00:17:41,150
Bastard!
180
00:17:41,150 --> 00:17:43,570
What are you doing?
181
00:17:50,770 --> 00:17:55,130
Despite the fact that Joseon was saved all due to Ming's effort,
182
00:17:55,130 --> 00:17:58,620
if you can't supply us properly,
183
00:17:58,620 --> 00:18:02,250
it will become a very awkward situation.
184
00:18:02,250 --> 00:18:06,550
I've already sent the provisions and horse food as we promised.
185
00:18:08,090 --> 00:18:11,580
Don't you see how many mouths there are?
186
00:18:11,580 --> 00:18:15,930
There are over 50,000 Ming soldiers!
187
00:18:15,930 --> 00:18:19,320
I'm going to cut off his head
188
00:18:19,320 --> 00:18:22,710
and show your soldiers what military discipline is!
189
00:18:24,370 --> 00:18:27,510
That knife... I dare you to move it.
190
00:18:27,510 --> 00:18:32,480
I will see who's head will fall off first.
191
00:19:34,570 --> 00:19:37,910
Salute to the Crown Prince!
192
00:19:49,870 --> 00:19:54,170
The Crown Prince's soldiers won again?
193
00:19:54,170 --> 00:19:56,680
Yes, Your Majesty.
194
00:19:56,680 --> 00:19:59,510
Everywhere the Crown Prince goes,
195
00:19:59,510 --> 00:20:02,410
armies rise,
196
00:20:02,470 --> 00:20:05,770
risking their lives to fight.
197
00:20:06,480 --> 00:20:09,110
A righteous army, you say?
198
00:20:09,110 --> 00:20:12,060
Even if that kind of rabble wins,
199
00:20:12,060 --> 00:20:16,090
at most, they probably took the heads off of a few of the Japanese enemy.
200
00:20:17,260 --> 00:20:23,040
Without the help of the Ming, the war situation could not have been changed like this.
201
00:20:23,040 --> 00:20:26,230
What you say is true.
202
00:20:26,230 --> 00:20:28,170
Using whatever means necessary,
203
00:20:28,170 --> 00:20:30,610
we must block the peace negotiations.
204
00:20:30,610 --> 00:20:33,650
We must change Li Yeo Song's mind and block the peace negotiations,
205
00:20:33,650 --> 00:20:37,110
and we need to wipe out those Japanese bastards again.
206
00:20:38,890 --> 00:20:44,450
Your Majesty, It is said that Li Yeo Song has refined tastes.
207
00:20:44,450 --> 00:20:51,040
What do you think about sending someone who is exactly to his liking to persuade him?
208
00:20:51,040 --> 00:20:53,230
He appreciates refined things?
209
00:20:53,230 --> 00:20:55,530
Yes.
210
00:20:59,540 --> 00:21:02,700
Call Song Kang here immediately.
211
00:21:45,680 --> 00:21:49,770
There's nothing that you can't do, is there, Minister?
212
00:21:49,770 --> 00:21:51,900
Lord Song Kang is
213
00:21:51,900 --> 00:21:57,860
the best writer of our time,
and he knows the best alcohol and women.
214
00:21:57,860 --> 00:22:00,090
In order to experience the refined things of Joseon,
215
00:22:00,090 --> 00:22:04,920
there is no better guide than he.
216
00:22:04,920 --> 00:22:10,310
If there is anything you want, please ask me.
217
00:22:11,640 --> 00:22:14,630
I will definitely do that.
218
00:22:14,630 --> 00:22:16,780
Please have some.
219
00:22:23,730 --> 00:22:28,420
Also, about the peace negotiations...
220
00:22:29,600 --> 00:22:35,810
I heard that the Japanese have imposed conditions to allow them to quietly retreat,
221
00:22:35,810 --> 00:22:38,470
but we can't send them back alive.
222
00:22:38,470 --> 00:22:42,650
Isn't this the general's unit which recaptured the area up to Pyeongyangseong?
223
00:22:42,650 --> 00:22:46,380
Force your way into the capital city, Hanyang,
224
00:22:46,380 --> 00:22:49,460
and wipe those bastards out.
225
00:22:52,530 --> 00:22:57,730
What kind of alcohol is this, impure and bad tasting?
226
00:22:57,730 --> 00:22:59,880
General.
227
00:23:03,480 --> 00:23:07,130
You're shameless, Minister.
228
00:23:07,130 --> 00:23:10,390
With just a few glasses of this cheap alcohol,
229
00:23:10,390 --> 00:23:13,620
how can you make such a big request?
230
00:23:15,660 --> 00:23:20,160
Then what would you like me to do?
231
00:23:20,160 --> 00:23:22,730
Moreover, the Crown Prince of Joseon
232
00:23:22,730 --> 00:23:25,430
is nearby where our Ming soldiers are stationed,
233
00:23:25,430 --> 00:23:27,750
but he hasn't shown proper courtesy,
234
00:23:27,750 --> 00:23:30,380
and he hasn't given any consideration to food for the horses of the Ming soldiers.
235
00:23:30,380 --> 00:23:32,640
After treating China this way,
236
00:23:32,640 --> 00:23:36,040
how can you expect us to keep spilling blood for Joseon's sake?
237
00:23:36,040 --> 00:23:38,030
That's not possible.
238
00:23:38,030 --> 00:23:40,760
General, our Crown Prince is...
239
00:23:40,760 --> 00:23:42,720
Please relay this to the King.
240
00:23:42,720 --> 00:23:47,430
If the King of Joseon will perform "Five Bows Three Kowtow" (bowing five times and touching one's head to the ground three times while bowing)
241
00:23:47,430 --> 00:23:52,150
whether it's peace negotiations, or whatever else, I'll consider it.
242
00:23:56,140 --> 00:23:57,900
General.
243
00:23:58,750 --> 00:24:00,490
General!
244
00:24:17,790 --> 00:24:20,230
Are you satisfied with this much?
245
00:24:20,230 --> 00:24:25,260
Yes, General. You did very well.
246
00:24:25,260 --> 00:24:30,870
However, demanding "Five Bows Three Kowtow" from His Majesty is...
247
00:24:30,870 --> 00:24:33,830
a bit excessive, don't you think?
248
00:24:33,830 --> 00:24:39,800
Do you really think the King would be doing the "Five bows Three Kowtow"?
249
00:24:41,470 --> 00:24:44,890
Anyway, I'm assuming that that Crown Prince
250
00:24:44,890 --> 00:24:48,640
does have a stiff neck (personality),
251
00:24:48,640 --> 00:24:55,050
however, he did bring food for the soldiers and the horses in a timely manner.
252
00:24:55,050 --> 00:24:58,020
I don't feel quite all right
253
00:24:58,020 --> 00:25:00,880
about saying something which has loose ends.
254
00:25:09,890 --> 00:25:15,050
You must have a lot of expenses in this unfamiliar land?
255
00:25:15,050 --> 00:25:19,740
Although it's quite an insignificant amount, please make good use of them.
256
00:25:19,740 --> 00:25:22,910
Well, it does look insignificant.
257
00:25:22,910 --> 00:25:25,200
If my Prince Sin Seong becomes the Crown Prince
258
00:25:25,200 --> 00:25:30,120
with your and Ming's power, you can't possibily think that this will be all?
259
00:25:30,120 --> 00:25:34,330
Presenting you with the entire northern part of the country won't be enough.
260
00:25:36,390 --> 00:25:41,280
I will try my best, so don't worry.
261
00:25:43,810 --> 00:25:46,740
You have to gather only the best.
262
00:25:46,740 --> 00:25:52,060
You must seduce and melt General Lee Yeo Song's heart, tonight!
263
00:25:52,060 --> 00:25:54,480
Yes, My Lord.
264
00:25:56,310 --> 00:25:59,810
I want to learn great lessons from you, General.
265
00:25:59,810 --> 00:26:08,010
General, our Prince Sin Seong has great admiration
for the strength of your character and detrmination.
266
00:26:08,060 --> 00:26:10,940
Oh, really?
267
00:26:10,940 --> 00:26:14,000
General, they are ready for you.
268
00:26:14,000 --> 00:26:16,680
How can they be so shameless
269
00:26:16,680 --> 00:26:19,780
as members of the royal family?
270
00:26:22,860 --> 00:26:27,550
Lee Yeo Song wanted "Five Bows Three Kowtow" from me?
271
00:26:30,390 --> 00:26:33,890
He truly is an arrogant person!
272
00:26:33,890 --> 00:26:37,310
Please don't pay serious attention to those words.
273
00:26:37,310 --> 00:26:40,230
However, I would have to do the "Five Bows Three Kowtow"
274
00:26:40,230 --> 00:26:44,030
in order for him to not have "peace negotiation.''
275
00:26:44,030 --> 00:26:51,270
My Majesty, he probably only said that to humiliate Joseon.
276
00:27:00,010 --> 00:27:03,990
I will do the act of "Five Bows Three Kowtow."
277
00:27:04,760 --> 00:27:06,470
Your Majesty!
278
00:27:06,470 --> 00:27:07,950
Your Majesty!
279
00:27:07,950 --> 00:27:11,220
There's nothing I can't do...
280
00:27:12,240 --> 00:27:14,920
if there is a way to stop the "peace negotiation".
281
00:27:14,920 --> 00:27:17,580
Your Majesty!
282
00:27:21,930 --> 00:27:24,180
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
283
00:27:35,990 --> 00:27:40,030
I have to do it. I can do it.
284
00:27:43,690 --> 00:27:46,740
I have to bear my humiliation and do it.
285
00:27:46,740 --> 00:27:48,960
I have to become a king who stopped the "peace negotiation"
286
00:27:48,960 --> 00:27:53,030
and the King who encouraged the advance of the Ming Dynasty.
287
00:27:53,030 --> 00:27:56,620
I have to be the King who led this war to victory.
288
00:28:04,610 --> 00:28:08,100
Your Majesty!
289
00:28:09,300 --> 00:28:11,390
Your Majesty!
290
00:28:11,390 --> 00:28:14,630
Your Majesty!
291
00:28:15,730 --> 00:28:18,350
Your Majesty!
292
00:28:18,350 --> 00:28:21,060
Your Majesty!
293
00:28:21,910 --> 00:28:24,380
Your Majesty!
294
00:28:31,540 --> 00:28:36,290
Your Majesty, why are you doing this?
295
00:28:38,370 --> 00:28:43,080
It was due to the help of Ming's dynasty, that we were able to seize Pyongyang Castle..
296
00:28:43,080 --> 00:28:46,280
Therefore, we are very grateful!
297
00:28:46,280 --> 00:28:49,600
How will I be able to repay you for all of your grace?
298
00:28:52,690 --> 00:28:56,490
I never expected Your Majesty to fulfill
299
00:28:56,490 --> 00:29:02,230
what I said when I was little drunk.
300
00:29:02,230 --> 00:29:06,020
You probably know why I did the "Five Bows Three Kowtow."
301
00:29:06,020 --> 00:29:09,740
Are you talking about the peace negotiation?
302
00:29:09,740 --> 00:29:11,510
That's right.
303
00:29:11,510 --> 00:29:14,980
Please stop proceeding with the peace negotiation.
304
00:29:20,020 --> 00:29:24,140
Your Majesty fell very short of your judgment.
305
00:29:24,140 --> 00:29:27,150
Lord Song Kang,
306
00:29:27,150 --> 00:29:31,510
must not have delivered my words?
307
00:29:32,510 --> 00:29:36,870
Do you know what's making our Ming people angry?
308
00:29:36,870 --> 00:29:40,670
It's Joseon Crown Prince's
309
00:29:40,670 --> 00:29:44,490
insolent manners.
310
00:29:44,490 --> 00:29:47,390
What do you mean, Crown Prince's insolence?
311
00:29:47,390 --> 00:29:49,570
What are you talking about?
312
00:29:49,570 --> 00:29:52,670
If you knew everything was because of the Crown Prince,
313
00:29:52,670 --> 00:29:54,630
how come you did not tell me?
314
00:29:54,630 --> 00:29:57,240
How can you all cover for the Crown Prince only?!
315
00:29:57,240 --> 00:29:59,240
Your Majesty...
316
00:30:00,300 --> 00:30:04,130
Lee Yeo Seong is lying right now.
317
00:30:04,130 --> 00:30:05,820
What?
318
00:30:05,820 --> 00:30:12,960
The Crown Prince is even sending his personal guards to unite forces with the Ming's soldiers
319
00:30:12,960 --> 00:30:15,770
to form a joint military group to advise on strategic plans.
320
00:30:15,770 --> 00:30:17,590
Also, he has appointed delegates to
321
00:30:17,590 --> 00:30:21,200
provide the best hospitality to the Ming General.
322
00:30:21,200 --> 00:30:24,450
Lee Yeo Song is trying to make an excuse.
323
00:30:25,860 --> 00:30:31,470
Then, are you saying that Ming's soldiers were not too helpful in defending this war?
324
00:30:31,470 --> 00:30:32,920
Is this what you're saying?
325
00:30:32,920 --> 00:30:34,170
Pardon?
326
00:30:34,170 --> 00:30:39,780
It seems as though you're saying that it was all thanks to Crown Prince, we could defend this nation.
327
00:30:39,780 --> 00:30:42,180
I'm the one who called for Ming's help!
328
00:30:42,180 --> 00:30:46,260
What did I do for this country as a King, then?!
If all of you feel that way!
329
00:30:46,260 --> 00:30:50,240
Your Majesty! We have committed a sin worthy of death!
330
00:30:52,080 --> 00:30:58,040
Now, I realize that I was looking for an answer elsewhere, when it was right underneath my nose.
331
00:30:58,040 --> 00:31:01,540
If the beloved Crown Prince becomes the King,
332
00:31:01,540 --> 00:31:03,870
he can perhaps drive all the Japanese bastards out.
333
00:31:03,870 --> 00:31:07,200
To provide a peaceful reign, again.
334
00:31:07,200 --> 00:31:11,500
The Crown Prince has already been running the branch court.
335
00:31:11,500 --> 00:31:18,100
I'm considering this as an opportunity to abdicate in favor of the Crown Price and to withdraw cleanly from the throne.
336
00:31:18,100 --> 00:31:23,460
Your Majesty ... that is absurd!
337
00:31:24,620 --> 00:31:27,320
I will not listen anymore.
338
00:31:27,320 --> 00:31:33,140
I'm a King who is guilty of abandoning the capital, and the country fell in ruins.
339
00:31:33,140 --> 00:31:35,680
This is the righteous way.
340
00:31:37,120 --> 00:31:42,180
Please call for the Crown Prince, immediately to prepare for the abdication proceedings.
341
00:31:43,050 --> 00:31:45,470
Your Majesty!
342
00:31:46,960 --> 00:31:48,830
One more thing...
343
00:31:50,190 --> 00:31:54,330
Song Kang, you must in any case leave here
344
00:31:54,330 --> 00:31:57,570
to go to Ming and immediately inform them of our situation.
345
00:31:57,570 --> 00:31:59,270
Your Majesty!
346
00:32:21,110 --> 00:32:24,750
Are we heading the wrong way?
347
00:32:24,750 --> 00:32:29,470
What a bad omen to encounter when we have to travel so far?!
348
00:32:30,390 --> 00:32:35,170
You must have become blind, since you're upset with being thrown out?
349
00:32:35,170 --> 00:32:38,570
For you to treat me as a ghost when I'm perfectly alive.
350
00:32:38,570 --> 00:32:42,770
If your intention is to get under my skin...
351
00:32:42,770 --> 00:32:45,610
that's enough! So move out of the way!
352
00:32:48,420 --> 00:32:52,520
Please have a safe trip.
353
00:32:54,180 --> 00:33:00,070
I feel as though this could be our last encounter.
354
00:33:00,070 --> 00:33:04,460
Since, we were arch enemies in this life time...
355
00:33:04,460 --> 00:33:11,410
In our next lives, let's be more cordial and play baduk (go) with a drink.
356
00:33:11,410 --> 00:33:13,900
I don't see why we can't do that!
357
00:33:15,490 --> 00:33:18,810
However, before that...
358
00:33:18,810 --> 00:33:26,030
we must both be responsible for creating chaos in this entire country.
359
00:33:26,030 --> 00:33:27,810
Let's go.
360
00:33:34,100 --> 00:33:38,200
Your Majesty, you must not abdicate the throne!
361
00:33:38,200 --> 00:33:43,100
Your Majesty, please withdraw your order!
362
00:33:43,100 --> 00:33:47,340
Your Majesty, you cannot abdicate the throne!
363
00:33:47,340 --> 00:33:51,040
Your Majesty, you must not!
364
00:33:51,040 --> 00:33:54,340
Please reconsider.
365
00:33:54,340 --> 00:33:58,000
Please reconsider!
366
00:33:58,000 --> 00:34:02,520
Your Majesty, you cannot abdicate the throne!
367
00:34:02,520 --> 00:34:04,770
It's very delicious.
368
00:34:04,770 --> 00:34:06,730
Your Majesty!
369
00:34:06,730 --> 00:34:10,210
Did you go hunting for me again?
370
00:34:10,210 --> 00:34:13,900
It is my duty.
371
00:34:16,830 --> 00:34:20,650
Physiognomists are truly remarkable.
372
00:34:20,650 --> 00:34:25,770
Even if I don't say a word, you still
read my mind and give me what I want.
373
00:34:25,770 --> 00:34:28,210
I apologize.
374
00:34:28,210 --> 00:34:34,490
I've announced the abdication of the throne,
so the person who's going to be receiving power should hear the news.
375
00:34:34,490 --> 00:34:40,350
Kim Do Chi, go deliver the Crown Prince
the news and bring him back here.
376
00:34:40,350 --> 00:34:44,490
Yes, Your Majesty. I will leave immediately.
377
00:34:48,270 --> 00:34:55,440
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
378
00:35:13,820 --> 00:35:18,040
Are you the physiognomist for the Royal Palce of Joseon?
379
00:35:19,180 --> 00:35:21,920
Yes, indeed.
380
00:35:21,920 --> 00:35:27,380
Then, you must know the Crown Prince very well?
381
00:35:27,380 --> 00:35:29,880
Of course.
382
00:35:29,880 --> 00:35:32,080
What type of a person is he?
383
00:35:34,300 --> 00:35:37,000
He is intelligent and clever, but
384
00:35:37,000 --> 00:35:44,520
because of his aptitude for the throne,
he is shunned by the King.
385
00:35:44,520 --> 00:35:50,160
I want his head before I leave the capital.
386
00:35:51,230 --> 00:35:55,830
As a souvenir for the Great Lord (Toyotomi Hideyosi) from Joseon.
387
00:35:55,830 --> 00:35:59,930
That will be better than Joseon's porcelain.
388
00:36:02,670 --> 00:36:08,350
You will help me capture the Crown Prince.
389
00:36:11,540 --> 00:36:14,220
Yes, General.
390
00:36:14,220 --> 00:36:17,950
We can't just pull back from Joseon so quietly.
391
00:36:17,950 --> 00:36:23,480
Even if we have to leave, I plan to take everything.
392
00:36:23,480 --> 00:36:27,800
It will be too heavy to carry everything
393
00:36:27,800 --> 00:36:32,260
so I will cut off the noses from the Joseon
people and take them all with me.
394
00:37:37,930 --> 00:37:43,750
Before I leave the city, I'll wipe out all the Joseon people in Hanyang.
395
00:37:46,630 --> 00:37:52,590
Don't worry. I'll take you with me.
396
00:37:53,430 --> 00:37:57,270
Please don't leave me behind.
397
00:37:59,270 --> 00:38:03,150
We'll be leaving as soon as
the treaty of peace is signed.
398
00:38:03,150 --> 00:38:08,350
Have everything ready before then.
399
00:38:11,600 --> 00:38:19,220
This place will be painted with
the beautiful color of blood.
400
00:38:33,560 --> 00:38:37,360
What is it? Is it bad news?
401
00:38:39,360 --> 00:38:42,460
Where is the Crown Prince right now?
402
00:38:46,360 --> 00:38:49,420
It's a letter from Song Wol in the capital.
403
00:39:03,580 --> 00:39:06,450
Before Kinoshita leaves Joseon,
404
00:39:06,450 --> 00:39:09,770
he plans to kill everyone in the city.
405
00:39:09,770 --> 00:39:12,990
Your Highness, I've heard of his cruelty
406
00:39:12,990 --> 00:39:17,110
and how he does target practice with Joseon children.
407
00:39:17,110 --> 00:39:21,990
Japan and Ming are trying to do
their own negotiations right now.
408
00:39:24,050 --> 00:39:26,890
What are the conditions for negotiation?
409
00:39:26,890 --> 00:39:30,910
We don't know, so it's frustrating.
410
00:39:30,910 --> 00:39:34,950
Negotiating on their own and leaving Joseon out.
411
00:39:36,290 --> 00:39:39,150
I need to go to Hanyang.
412
00:39:39,150 --> 00:39:41,690
What are you planning to do?
413
00:39:41,690 --> 00:39:47,890
I can't just sit back and watch
Kinoshita murder our own people!
414
00:39:47,890 --> 00:39:51,190
I'll punish him with my own hands!
415
00:39:53,910 --> 00:39:56,210
I'll go with you.
416
00:39:57,470 --> 00:40:00,430
Yes, please.
417
00:40:11,530 --> 00:40:14,060
I'll take my leave now.
418
00:40:27,220 --> 00:40:31,780
Crown Prince, a messenger from Uiju has arrived.
419
00:40:31,780 --> 00:40:34,060
From His Majesty?
420
00:40:41,110 --> 00:40:42,680
It's you ...
421
00:40:45,180 --> 00:40:47,050
What are you saying?
422
00:40:47,050 --> 00:40:50,370
My Royal father is going to abdicate ...
423
00:40:50,370 --> 00:40:52,320
Is that what you are saying?
424
00:40:52,320 --> 00:40:53,470
Yes.
425
00:40:53,470 --> 00:40:59,240
His Majesty said that he will abdicate the throne and you will be in charge of the royal court.
426
00:40:59,240 --> 00:41:03,800
An order has been issued to the courtiers to prepare for the abdication.
427
00:41:03,800 --> 00:41:08,430
Why would My Royal Father speak of abdication?
428
00:41:09,810 --> 00:41:12,060
Why don't you get ready and leave?
429
00:41:12,060 --> 00:41:14,620
His Majesty is waiting.
430
00:41:28,510 --> 00:41:32,740
Has the Daedong Society been assisting the Crown Prince?
431
00:41:32,740 --> 00:41:35,640
You must've been acting as a leader then.
432
00:41:36,450 --> 00:41:40,250
Didn't you betray the Daedong Society first?
433
00:41:40,250 --> 00:41:43,100
Do you think I don't know what's on your mind?
434
00:41:43,100 --> 00:41:48,420
Are you trying to rise from low-rank to medium-rank by helping the Crown Prince, hoping to get a government post again?
435
00:41:48,420 --> 00:41:54,220
After you abandoned the Daedong Society, I only carried on to prevent it from being scattered.
436
00:41:55,050 --> 00:41:58,270
I am not ambititious.
437
00:41:58,270 --> 00:42:02,150
Long ago a prophet said this.
438
00:42:02,150 --> 00:42:07,740
The Daedong Society will go away like grains of sand.
439
00:42:07,740 --> 00:42:11,660
From the time you wanted to promote Sin Seong as a Crown Prince
440
00:42:11,660 --> 00:42:14,570
I should have known you were ambitious.
441
00:42:21,800 --> 00:42:23,500
Ga Hee.
442
00:42:25,320 --> 00:42:26,600
Orabeoni.
443
00:42:26,600 --> 00:42:31,280
Have you also been staying with the Crown Prince for the whole time?
444
00:42:31,280 --> 00:42:35,670
I was there for the people, not for the Crown Prince.
445
00:42:37,970 --> 00:42:44,020
Ga Hee, later there is a greater task for you to do.
446
00:42:44,990 --> 00:42:46,580
What are you talking about?
447
00:42:46,580 --> 00:42:50,690
So take good care of yourself.
448
00:43:04,360 --> 00:43:09,820
His Majesty says he will abdicate?
449
00:43:09,820 --> 00:43:10,950
Yes.
450
00:43:10,950 --> 00:43:15,990
Because of that, I must immediately go to Uijoo.
451
00:43:15,990 --> 00:43:22,310
There, I will have to lie low on a straw mat and ask him to withdraw his order.
452
00:43:25,430 --> 00:43:31,730
The situation ... His Majesty probably is not being honest.
453
00:43:34,680 --> 00:43:39,040
He has an anxiety problem.
454
00:43:39,040 --> 00:43:42,320
While it may be harsh to you,
455
00:43:42,320 --> 00:43:45,850
you must protect him.
456
00:43:45,850 --> 00:43:49,600
Yes, I will bear that in mind.
457
00:43:53,140 --> 00:43:58,920
Royal Mother, the enemy's post is right in front of our noses.
458
00:43:58,920 --> 00:44:02,430
This time go with me to Uijoo.
459
00:44:02,430 --> 00:44:07,340
Crown Prince, do you know why I came here all the way from Uijoo,
460
00:44:07,340 --> 00:44:11,210
in spite of the opposition of the King?
461
00:44:12,930 --> 00:44:16,400
Although I know you are leading the branch court,
462
00:44:16,400 --> 00:44:21,400
it won't be easy with only a handful at the court and the Royal Forces.
463
00:44:21,400 --> 00:44:24,800
I know I'm a Queen in name only,
464
00:44:24,800 --> 00:44:27,630
I should stay near you and the branch court.
465
00:44:27,630 --> 00:44:30,060
Even if it's small,
466
00:44:30,060 --> 00:44:33,130
I will be of a help to you by supporting you.
467
00:44:35,690 --> 00:44:37,760
Royal Mother ...
468
00:44:39,200 --> 00:44:43,170
Don't worry about her safety.
469
00:44:43,170 --> 00:44:47,750
I will be at her side and care for her.
470
00:44:48,600 --> 00:44:51,410
Thank you, Crown Princess.
471
00:44:59,780 --> 00:45:04,060
Are you saying you will slip into the city?
472
00:45:04,060 --> 00:45:08,010
Are you guys really okay with that?
473
00:45:08,010 --> 00:45:11,200
It's all for the good of our Crown Prince.
474
00:45:11,210 --> 00:45:17,210
Lately, there's been a mistake not recognizing the skill of the Daedong Society.
475
00:45:19,030 --> 00:45:22,660
Song Wol and a few other Daedong Society members are already in Hanyang.
476
00:45:22,660 --> 00:45:27,940
For now, we're just going to check the enemy's movements. Please don't worry.
477
00:45:36,650 --> 00:45:39,990
Don't you know how the current situation is?
478
00:45:39,990 --> 00:45:44,000
You drink everyday and even attack private houses!
479
00:45:44,000 --> 00:45:47,250
How can you still say that you're the Prince of this country?
480
00:45:47,250 --> 00:45:50,830
Royal Father, please answer me.
481
00:45:52,700 --> 00:45:58,240
Please tell me about the letter you gave me on the day you left Hanyang.
482
00:46:00,360 --> 00:46:01,220
What are you talking about?
483
00:46:01,220 --> 00:46:05,520
You wrote that Gwang Hae became the Crown Prince so urgently,
484
00:46:05,520 --> 00:46:09,520
and the decision can be changed any time.
485
00:46:09,520 --> 00:46:14,360
I believed the letter and was holding on to this day.
486
00:46:14,360 --> 00:46:16,870
However!
487
00:46:16,870 --> 00:46:19,220
I heard about the abdication!
488
00:46:19,220 --> 00:46:23,230
Isn't it different from what you said?
489
00:46:23,230 --> 00:46:26,150
You're so shameless.
490
00:46:26,150 --> 00:46:30,410
What have you done for this country ever since the war broke out?
491
00:46:30,410 --> 00:46:34,070
You were being held hostage by the Japanese,
492
00:46:34,070 --> 00:46:36,350
and you still want to become the Crown Prince?
493
00:46:36,350 --> 00:46:37,370
My Royal Father!
494
00:46:37,370 --> 00:46:39,390
Your Majesty.
495
00:46:48,340 --> 00:46:50,200
Your Majesty.
496
00:46:50,200 --> 00:46:55,070
The Crown Prince has arrived just now.
497
00:47:29,330 --> 00:47:32,690
Royal Father, have you been well?
498
00:47:32,690 --> 00:47:37,040
It's been a long time.
499
00:47:38,000 --> 00:47:41,440
Cheif Eunuch, call Chief Royal Secretary.
500
00:47:41,440 --> 00:47:46,930
Since the Crown Prince is here, I will abdicate the throne according to the procedures.
501
00:47:51,630 --> 00:47:53,200
Royal Father!
502
00:47:54,590 --> 00:47:56,490
Royal Father!
503
00:48:07,760 --> 00:48:09,180
Hyungnim.
504
00:48:09,180 --> 00:48:14,410
Gwang Hae, it finally seems like that you're going to be the King.
505
00:48:14,410 --> 00:48:17,900
Although you saved my life,
506
00:48:17,900 --> 00:48:22,620
I can't just let it happen.
507
00:48:22,620 --> 00:48:25,260
Don't worry, Hyungnim.
508
00:48:26,430 --> 00:48:30,660
That is not going to happen.
509
00:48:30,660 --> 00:48:34,550
Not now.
510
00:48:35,990 --> 00:48:40,310
I won't become the King like this.
511
00:48:40,310 --> 00:48:43,050
Please withdraw your order of abdication.
512
00:48:43,050 --> 00:48:45,550
I beg of you.
513
00:48:45,550 --> 00:48:48,770
Please withdraw your order of abdication.
514
00:48:49,650 --> 00:48:53,370
Please withdraw your order of abdication.
515
00:48:53,370 --> 00:48:57,810
Royal Father! Please withdraw your order of abdication.
516
00:48:57,810 --> 00:49:01,550
I beg of you!
517
00:49:02,470 --> 00:49:07,720
Royal Father! Please withdraw your order of abdication.
518
00:49:11,300 --> 00:49:13,800
Your Highness, it's good news.
519
00:49:13,800 --> 00:49:17,430
The Crown Prince is lying low on a straw mat and petitioning the King.
520
00:49:17,430 --> 00:49:21,570
Isn't it all thanks to Lee Yeo Song?
521
00:49:24,020 --> 00:49:28,770
Your Highness, you look worried.
522
00:49:29,920 --> 00:49:35,230
Is it because of the "Five Bows and Three Kowtows"?
523
00:49:43,580 --> 00:49:45,550
Mother!
524
00:49:45,550 --> 00:49:51,010
I didn't plan this to humiliate the King.
525
00:49:51,010 --> 00:49:55,810
It's just Gwang Hae, I only meant to entrap him...
526
00:49:59,170 --> 00:50:01,950
Seeing His Majesty lower his head to
527
00:50:01,950 --> 00:50:05,490
that rotten bastard, I feel so...
528
00:50:09,760 --> 00:50:11,900
Your Highness,
529
00:50:11,900 --> 00:50:16,040
aren't all these things for our Sin Seong?
530
00:50:17,380 --> 00:50:20,750
Please don't be too concerned.
531
00:50:28,770 --> 00:50:32,170
Im Hae, what kind of act is this?
532
00:50:32,170 --> 00:50:35,210
A person like you could be dead and it will not be enough.
533
00:50:35,210 --> 00:50:39,110
To be the Crown Prince, you got the Ming involved?
534
00:50:39,110 --> 00:50:43,070
And you call yourself a prince of Joseon?
535
00:50:45,410 --> 00:50:48,260
Stop, Im Hae.
536
00:50:48,260 --> 00:50:53,410
If that is frustrating you so much, go tell the King immediately.
537
00:50:53,410 --> 00:50:56,210
"The mother and son plotted out everything!"
538
00:50:56,210 --> 00:51:00,770
"The Crown Prince had nothing to do with it!"
Go tell him that!
539
00:51:03,030 --> 00:51:06,350
Why? You can't do it?
540
00:51:07,270 --> 00:51:09,730
Of course, you can't.
541
00:51:09,730 --> 00:51:13,630
You too want the Crown Prince to
542
00:51:13,630 --> 00:51:15,920
fall from his position.
543
00:51:15,920 --> 00:51:19,160
So, since you can't tell the King,
544
00:51:19,160 --> 00:51:22,980
aren't you just taking out your frustration on Sin Seong?
545
00:51:22,980 --> 00:51:25,760
Am I wrong?
546
00:51:30,010 --> 00:51:32,050
Your Majesty.
547
00:51:36,970 --> 00:51:41,500
Your Majesty, please rescind your abdication.
548
00:51:41,500 --> 00:51:44,800
Your Majesty, rescind the abdication...
549
00:51:44,800 --> 00:51:46,920
Your Majesty.
550
00:51:46,920 --> 00:51:53,450
The Crown Prince took a horse to get here without resting for days.
551
00:51:53,450 --> 00:51:58,450
But as soon as he's arrived, he's been outside...
552
00:51:58,450 --> 00:52:03,390
I am deeply concerned for his health.
553
00:52:03,390 --> 00:52:08,020
So, tell him to quickly accept the Royal command.
554
00:52:08,020 --> 00:52:10,270
Your Majesty.
555
00:52:12,990 --> 00:52:15,230
Your Majesty.
556
00:52:20,370 --> 00:52:24,760
Please rescind the abdication.
557
00:52:25,560 --> 00:52:29,980
Your Majesty, rescind the abdication.
558
00:52:29,980 --> 00:52:36,390
Your Majesty, rescind the abdication.
559
00:52:48,570 --> 00:52:50,870
Crown Prince.
560
00:52:50,870 --> 00:52:53,070
Teacher.
561
00:52:53,070 --> 00:52:55,520
His Majesty is
562
00:52:55,520 --> 00:52:58,400
asking you to come in.
563
00:53:03,660 --> 00:53:08,930
Given that the country's future is in crisis,
I made my decision after contemplating for a long time.
564
00:53:08,930 --> 00:53:14,290
I am foolish, clumsy, and inadequate...
565
00:53:14,290 --> 00:53:18,570
I'm not confident in my qualification
to handle state affairs.
566
00:53:18,570 --> 00:53:23,730
How could I dare to replace Your Majesty?
567
00:53:23,730 --> 00:53:26,410
You needn't be so humble.
568
00:53:26,410 --> 00:53:29,190
Everyone is singing praise for the Crown Prince
569
00:53:29,190 --> 00:53:35,000
who held together the country when it was falling apart.
570
00:53:36,090 --> 00:53:41,100
If you are uncomfortable taking the throne right away,
there's no need to be.
571
00:53:41,100 --> 00:53:44,190
I've already finished all the preparations
before you arrived here.
572
00:53:44,190 --> 00:53:49,470
So you can start sitting on the
throne and leading the country.
573
00:53:49,470 --> 00:53:51,770
Father.
574
00:53:51,770 --> 00:53:55,200
It was only a few months ago that you
575
00:53:55,200 --> 00:53:57,860
arranged some courtiers with me
576
00:53:57,860 --> 00:54:00,910
for the second royal court of Joseon,
577
00:54:00,910 --> 00:54:03,560
the branch court.
578
00:54:04,230 --> 00:54:07,040
Yes, I did.
579
00:54:07,040 --> 00:54:10,340
For the last few months, I was leading the branch court
580
00:54:10,340 --> 00:54:13,280
and crossed enemy lines and fought them off.
581
00:54:13,280 --> 00:54:16,910
But our adversaries are strong...
582
00:54:16,910 --> 00:54:21,530
the number of lives that I couldn't save
and the amount of blood being shed...
583
00:54:22,170 --> 00:54:25,150
increases with each day.
584
00:54:25,150 --> 00:54:28,350
This is all because of me.
585
00:54:28,350 --> 00:54:33,120
I am weak and don't have enough power.
But, Father...
586
00:54:34,160 --> 00:54:37,600
I put my all in the battle and
587
00:54:37,600 --> 00:54:40,960
fought with my dying effort.
588
00:54:41,720 --> 00:54:46,750
What can I do to appease your great anger?
589
00:54:46,750 --> 00:54:51,090
Whatever it is you want of me,
590
00:54:51,090 --> 00:54:56,170
I will do as you desire.
591
00:54:56,170 --> 00:54:59,300
Will you really do as I desire?
592
00:54:59,300 --> 00:55:01,950
Yes, I will.
593
00:55:01,950 --> 00:55:04,390
Then, straight away
594
00:55:04,390 --> 00:55:09,330
go to General Lee Yeo Song of the Ming and apologize to him.
595
00:55:10,560 --> 00:55:11,790
Pardon..?
596
00:55:11,790 --> 00:55:14,750
You were right within the vicinity of the Ming military post
597
00:55:14,750 --> 00:55:18,710
and yet you failed to fulfill your obligations to Ming?
598
00:55:18,710 --> 00:55:21,350
Royal Father, that ..
Because of your impropriety
599
00:55:21,350 --> 00:55:24,270
do you know what degradation I had to endure?
600
00:55:24,270 --> 00:55:28,770
I had to do Five Bows with Three Kowtows!
601
00:55:30,530 --> 00:55:34,000
If I did it, then it is surely not
beneath you to do so as well.
602
00:55:34,000 --> 00:55:37,600
Father, they did send their soldiers
603
00:55:37,600 --> 00:55:40,450
but they didn't put in effort toward fighting off the enemy.
604
00:55:40,450 --> 00:55:44,430
It's because this isn't their war.
605
00:55:44,430 --> 00:55:49,040
Lee Yeo Song only accused me of those things
606
00:55:49,040 --> 00:55:52,070
to find an excuse!
607
00:55:52,070 --> 00:55:54,470
You're so haughty and rude,
608
00:55:54,470 --> 00:55:58,410
it's no wonder the Ming refuse to acknowledge you as the Crown Prince!
609
00:55:59,050 --> 00:56:04,710
The reason I endured that humiliation was to stop
them from completing the Peace Treaty.
610
00:56:04,710 --> 00:56:10,120
I've gone through such humiliation as the King,
so who are you to say you can't do it?!
611
00:56:10,120 --> 00:56:11,410
Father!
612
00:56:11,410 --> 00:56:13,460
Become the King in my place
613
00:56:13,460 --> 00:56:16,200
and you can do whatever you want.
614
00:56:17,580 --> 00:56:19,910
Get out of my sight.
615
00:56:49,830 --> 00:56:53,130
Aren't you Lady Ga Hee?
616
00:57:00,370 --> 00:57:05,940
When you tried to give me to His Majesty
for this country's sake,
617
00:57:05,940 --> 00:57:11,710
I thought your loyaltry was truly amazing.
618
00:57:13,730 --> 00:57:17,770
But it seems I was wrong.
619
00:57:18,470 --> 00:57:23,570
I hear that you're an informant for the Japanese now.
620
00:57:40,570 --> 00:57:44,140
I needed to survive too.
621
00:57:45,060 --> 00:57:48,400
My wife is ill and can't move,
622
00:57:48,400 --> 00:57:52,260
so we couldn't flee the city.
623
00:57:53,210 --> 00:57:58,450
The Crown Prince tried to get
everyone to leave the city,
624
00:57:58,450 --> 00:58:05,150
but there are several people like me
who couldn't leave the city.
625
00:58:05,150 --> 00:58:07,110
Furthermore,
626
00:58:07,110 --> 00:58:13,970
many people returned to the city when they
couldn't find any food in the mountains.
627
00:58:17,090 --> 00:58:21,880
Even so, you can't be forgiven for what you've done.
628
00:58:28,540 --> 00:58:33,580
I came here to hear more about the Peace Treaty.
629
00:58:34,460 --> 00:58:39,440
Since you're in such close quarters with them,
shouldn't you have heard something?
630
00:58:45,300 --> 00:58:48,100
You're one step too slow.
631
00:58:48,770 --> 00:58:50,640
The Peace Treaty
632
00:58:50,640 --> 00:58:53,930
has already been completed in secret.
633
00:58:54,810 --> 00:58:58,460
I don't know who helped you all this way
634
00:58:58,460 --> 00:59:01,320
but you should hurry back.
635
00:59:02,040 --> 00:59:06,460
Soon, the Japanese will start executing
636
00:59:06,460 --> 00:59:09,830
the people still in the city.
637
00:59:13,780 --> 00:59:18,570
Father, please rescind your order for abdication.
638
00:59:18,570 --> 00:59:21,390
I'm begging you from the depths of my soul.
639
00:59:21,390 --> 00:59:25,670
Please rescind your order for abdication!
640
00:59:26,960 --> 00:59:29,490
Your Highness, there's a huge problem!
641
00:59:29,490 --> 00:59:32,830
We just received news from the capital...
642
00:59:39,790 --> 00:59:42,120
What is it?
643
00:59:43,570 --> 00:59:46,900
I need to speak to my father in private.
Leave us be.
644
00:59:46,900 --> 00:59:49,610
Your Majesty, what would you have me do?
645
00:59:49,610 --> 00:59:51,150
Leave us for a bit.
646
00:59:51,150 --> 00:59:53,570
Yes, Your Majesty.
647
00:59:57,710 --> 01:00:05,470
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
648
01:00:09,570 --> 01:00:10,810
Father,
649
01:00:10,810 --> 01:00:16,330
the Japanese and Ming have already
signed the Peace Treaty in secret!
650
01:00:17,850 --> 01:00:19,120
What?
651
01:00:19,120 --> 01:00:21,630
Lee Yeo Song has fooled you.
652
01:00:21,630 --> 01:00:25,930
Lee Yeo Song knew all along but didn't tell you.
653
01:00:26,680 --> 01:00:30,380
They've even added a clause to kill
654
01:00:30,380 --> 01:00:34,130
all the Joseon people who attack the Japanese to take revenge.
655
01:00:34,130 --> 01:00:39,010
The Japanese are trying to
sneak out of Joseon without harm.
656
01:00:41,090 --> 01:00:42,970
They...
657
01:00:43,570 --> 01:00:46,630
They fooled us?
658
01:00:47,380 --> 01:00:49,500
Yes, Father.
659
01:00:54,970 --> 01:00:59,970
Father, wiping out those Japanese troops is an
issue that happens on our land.
660
01:00:59,970 --> 01:01:04,030
So we shouldn't need to follow the treaty
661
01:01:04,030 --> 01:01:07,140
when we were left out.
662
01:01:11,300 --> 01:01:15,160
The Ming didn't fulfill their duties to us,
663
01:01:15,160 --> 01:01:19,370
so why do we have to follow their orders?
664
01:01:20,250 --> 01:01:23,070
What are you proposing right now?
665
01:01:23,070 --> 01:01:25,940
Before they leave the capital,
666
01:01:25,940 --> 01:01:29,790
the Japanese will kill everyone in the city.
667
01:01:29,790 --> 01:01:32,910
I will rescue our people
668
01:01:32,910 --> 01:01:38,160
and obliterate the Japanese who tarnished our land!
669
01:01:38,160 --> 01:01:40,560
What?
55027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.