All language subtitles for The.King.s.Face.E02.1080P.HDTV.X264-KiSHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,120 Episode 2 2 00:00:11,760 --> 00:00:19,570 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 3 00:00:54,480 --> 00:00:57,590 What is this commotion? 4 00:01:02,660 --> 00:01:04,850 We will stop the ritual for rain. 5 00:01:04,850 --> 00:01:07,030 Everybody, return home. 6 00:01:21,770 --> 00:01:23,600 Have you been well? 7 00:01:25,040 --> 00:01:28,330 I am Gwang Hae. 8 00:01:32,870 --> 00:01:35,490 I am Kim Yoon Hoe. 9 00:01:44,280 --> 00:01:46,900 The shining, round eyes 10 00:01:46,900 --> 00:01:49,490 like the Milky Way on a clear night, 11 00:01:49,490 --> 00:01:53,800 and Prince Gwang Hae's strong, black brows. 12 00:01:53,800 --> 00:01:57,070 The Milky Way is where the dragon lives. 13 00:01:57,070 --> 00:02:02,440 Those two have the faces of a match made in heaven. 14 00:02:02,440 --> 00:02:05,170 How can it... 15 00:02:05,170 --> 00:02:09,990 How can that person's face match better with Prince Gwang Hae? 16 00:02:14,840 --> 00:02:17,970 Then, I, too, will be leaving now. 17 00:02:23,700 --> 00:02:26,610 What are you doing? 18 00:02:26,610 --> 00:02:31,640 Do what? I was saving the lizard that you were about to step on. 19 00:02:31,640 --> 00:02:33,360 What? 20 00:02:43,690 --> 00:02:48,600 Since you didn't commit the sin of killing an innocent being because of me, 21 00:02:49,330 --> 00:02:51,870 you have to repay me. 22 00:02:53,720 --> 00:02:57,560 How will you like for me to repay you? 23 00:02:59,180 --> 00:03:01,120 Follow me. 24 00:03:04,400 --> 00:03:07,010 Such good calligraphy of a good writer! 25 00:03:07,010 --> 00:03:10,350 Look at the hand writing that flows elegantly yet is full of energy! 26 00:03:10,350 --> 00:03:12,780 It's not a level that anyone can easily copy. 27 00:03:12,780 --> 00:03:17,840 Isn't this the petition that my Father wrote to the King? 28 00:03:17,840 --> 00:03:21,510 As expected, you also instantly recognized it. 29 00:03:21,510 --> 00:03:24,990 I saw this handwriting at your house before. 30 00:03:24,990 --> 00:03:29,270 In that constellation book. 31 00:03:29,270 --> 00:03:34,340 Is it right that your Father wrote the constellation book? 32 00:03:34,340 --> 00:03:41,560 What is the reason for bringing me here to confirm my Father's writings? 33 00:03:41,560 --> 00:03:46,590 How the constellation symbol that Lord Kim wrote became a mark of the thieves in the palace... 34 00:03:46,590 --> 00:03:51,140 Before I ask Lord Kim myself, I'm asking you for your understanding. 35 00:03:51,140 --> 00:03:55,250 That can't be! Do you perhaps suspect my Father? 36 00:03:55,250 --> 00:03:59,280 I am aware of his fine reputation. 37 00:03:59,280 --> 00:04:01,990 Since that King's Constellation is the only clue I saw, 38 00:04:01,990 --> 00:04:04,560 I have no choice but to follow that lead. 39 00:04:04,560 --> 00:04:08,800 Because I saw a Prince selflessly helping a person who was suffering from cholera, 40 00:04:08,800 --> 00:04:12,420 I was so moved. That's the reason why I showed you the constellation book. 41 00:04:13,280 --> 00:04:17,600 Now that I think about it, maybe it was all a show to get to the constellation book. 42 00:04:18,750 --> 00:04:22,820 Look here. That's a misunderstanding. Stay there! 43 00:04:38,490 --> 00:04:42,560 I am Go San, a Physiognomist at the Royal Observatory. 44 00:04:42,560 --> 00:04:47,270 Does the Physiognomist have any business with me? 45 00:04:47,270 --> 00:04:50,490 I had a glimpse of you at the rain ritual prayer so I read your face because your features looked so good. 46 00:04:50,490 --> 00:04:56,660 Since your features were so good, I thought I should greet you, so I was waiting for you. 47 00:05:02,370 --> 00:05:04,450 Thanks. 48 00:05:09,970 --> 00:05:13,900 I am sure that is the body of a woman. 49 00:05:15,660 --> 00:05:18,250 How could this happen during the prayer 50 00:05:18,250 --> 00:05:20,600 when everything should have been prepared perfectly? 51 00:05:20,600 --> 00:05:26,820 Your Majesty... This is the will of the heaven... 52 00:05:28,970 --> 00:05:30,630 Continue... 53 00:05:30,630 --> 00:05:36,270 The prayer for the rain got messed up because it was will of the heaven? Is that what you're saying? 54 00:05:36,270 --> 00:05:39,200 I didn't mean that... 55 00:05:39,200 --> 00:05:41,570 The Heaven... 56 00:05:41,570 --> 00:05:45,120 won't accept my sincerity. Is that it? 57 00:05:45,120 --> 00:05:46,710 Is that what you mean? 58 00:05:46,710 --> 00:05:51,490 Your Majesty! I deserve to die! 59 00:05:51,490 --> 00:05:54,570 Your Majesty, kill me now, 60 00:05:54,570 --> 00:05:57,900 as a warning to others. 61 00:06:05,980 --> 00:06:09,450 If killing you makes it rain, 62 00:06:09,450 --> 00:06:12,770 I would have done it a hundred times. 63 00:06:18,140 --> 00:06:19,670 Your Majesty, 64 00:06:22,280 --> 00:06:25,080 Your Majesty, a message came that 65 00:06:25,080 --> 00:06:28,660 Japanese pirates have invaded three southern provinces. 66 00:06:29,480 --> 00:06:31,070 What did you say? 67 00:06:51,140 --> 00:06:52,910 Move! 68 00:08:19,710 --> 00:08:26,940 Daedong! Daedong! Daedong! 69 00:08:41,700 --> 00:08:44,740 While the Japanese pirates were busy looting... 70 00:08:45,930 --> 00:08:48,600 just what were the soldiers doing 71 00:08:48,600 --> 00:08:51,910 that Jeong Yeo Rip protected my people by himself? 72 00:08:51,910 --> 00:08:54,250 Japanese pirates often appear in the 73 00:08:54,250 --> 00:08:56,550 three southern province to begin with. 74 00:08:56,550 --> 00:09:01,590 It's beyond the soldiers' capacity to protect the region by themselves. 75 00:09:01,590 --> 00:09:04,390 Lee San Hae, Left State Councillor 76 00:09:04,390 --> 00:09:11,640 Your Majesty, call for Jeong Yeo Rip, who has defended the Southern Front all this time. 77 00:09:11,640 --> 00:09:15,080 I believe it's right to give him a big reward. 78 00:09:15,080 --> 00:09:20,520 Since he is doing the work of the palace, can there be any bigger devotion? 79 00:09:20,520 --> 00:09:23,640 Yoo Seung, Minister of Justice. 80 00:09:23,640 --> 00:09:25,790 Since there is Jeong Yeo Rip, 81 00:09:25,790 --> 00:09:30,440 does it mean that the three southern provinces don't need me anymore? 82 00:09:30,440 --> 00:09:32,950 Kim Doo Seo, Deputy Head Scholar and head of the Office of Special Advisors 83 00:09:34,740 --> 00:09:37,550 Stop. Stop. 84 00:09:37,550 --> 00:09:39,940 Don't lose him! 85 00:09:48,190 --> 00:09:51,560 Let me go! 86 00:10:10,250 --> 00:10:11,730 What did you say just now? 87 00:10:11,730 --> 00:10:15,430 The thief who was at the library was from the Daedong Society? 88 00:10:15,430 --> 00:10:16,610 Yes. 89 00:10:16,610 --> 00:10:20,270 He confessed that he was from Daedong Society. 90 00:10:21,220 --> 00:10:25,620 I just heard Jeong Yeo Rip was a loyalist who defeated the invaders. 91 00:10:25,620 --> 00:10:29,260 But he was after the Manual of the King's Face? 92 00:10:30,360 --> 00:10:35,190 Immediately send a person to where Jeong Yeo Rip is and... 93 00:10:35,190 --> 00:10:38,130 thoroughly investigate him. 94 00:10:38,130 --> 00:10:40,300 I will accept your command. 95 00:10:42,000 --> 00:10:46,870 That Jeong Yeo Rip, who has hundreds of soldiers, 96 00:10:46,870 --> 00:10:50,010 was after the Manual of the King's Face? 97 00:10:51,560 --> 00:10:53,600 Chief Eunuch. 98 00:10:54,550 --> 00:10:57,090 What do you think this means? 99 00:10:57,090 --> 00:11:01,880 Your Majesty, Jeong Yeo Rip is a loyal person. 100 00:11:01,880 --> 00:11:03,980 A loyal person? 101 00:11:05,540 --> 00:11:09,060 A person who wanted to take the Manual of the King's Face is loyal? 102 00:11:09,060 --> 00:11:11,940 Is it that you just don't know? 103 00:11:11,940 --> 00:11:14,430 This is treason! 104 00:11:15,230 --> 00:11:16,380 Your Majesty... 105 00:11:16,380 --> 00:11:21,100 I must immediately get rid of the Manual of the King's Face. 106 00:11:21,100 --> 00:11:24,980 The Manual of the King's Face is 107 00:11:24,980 --> 00:11:26,690 a precious book for the Joseon Kings. 108 00:11:26,690 --> 00:11:29,630 It's a national treasure inherited from the ancestors. 109 00:11:29,630 --> 00:11:33,620 You cannot rashly get rid of the book, Your Majesty. 110 00:11:39,160 --> 00:11:42,040 On the day that I became the King, 111 00:11:42,040 --> 00:11:46,340 it was the first thing I wanted to burn. 112 00:11:46,340 --> 00:11:48,940 But the reason I left it alone 113 00:11:48,940 --> 00:11:51,750 was that I was going to govern the country as a sage king 114 00:11:51,750 --> 00:11:56,890 and show that the wicked face reader was wrong. 115 00:11:56,890 --> 00:11:59,630 But I don't have a any reason to keep it 116 00:11:59,630 --> 00:12:05,500 when it's only a bud for treason! 117 00:12:17,200 --> 00:12:19,180 Open it. 118 00:12:37,360 --> 00:12:39,590 Open the container. 119 00:12:46,280 --> 00:12:47,960 The Manual of the King's Face 120 00:12:59,390 --> 00:13:01,370 Burn it. 121 00:13:02,900 --> 00:13:04,530 Your Majesty. 122 00:13:05,590 --> 00:13:10,000 This book is a treasure to the Kings. 123 00:13:10,780 --> 00:13:13,040 I said to burn it. 124 00:13:14,310 --> 00:13:17,060 The late Kings are watching. 125 00:13:17,060 --> 00:13:19,580 Burning the book so nonchalantly 126 00:13:19,580 --> 00:13:21,370 can't be done. 127 00:13:21,370 --> 00:13:25,160 I came this far believing in your lies. 128 00:13:26,490 --> 00:13:29,880 I should have burned the book a long time ago. 129 00:13:32,900 --> 00:13:35,100 I said to burn it. 130 00:13:48,610 --> 00:13:50,570 Your Majesty. 131 00:14:04,230 --> 00:14:06,210 The Manual of the King's Face 132 00:14:40,270 --> 00:14:42,550 Your Majesty. 133 00:14:42,550 --> 00:14:45,150 Even if you burn the "Manual of the King's Face", 134 00:14:45,150 --> 00:14:48,310 do you think you can get out of the realm? 135 00:14:48,310 --> 00:14:52,950 All this is are pieces of paper. 136 00:15:00,040 --> 00:15:04,330 Yoon Hoe sent a message for you to meet at Gwangtong bridge. 137 00:15:20,170 --> 00:15:24,160 What do you think of the country's prince that you are so late? 138 00:15:24,160 --> 00:15:25,490 Please get on. 139 00:15:25,490 --> 00:15:28,410 It's not a place that you can get to by walking. 140 00:15:29,610 --> 00:15:34,080 Where are we going all of a sudden? 141 00:15:34,080 --> 00:15:39,990 Before you report my father, there is something that you must see. 142 00:15:55,790 --> 00:15:57,730 Elder! 143 00:15:58,580 --> 00:16:00,290 Elder! 144 00:16:00,290 --> 00:16:02,350 This is it, right? 145 00:16:02,350 --> 00:16:04,740 It is San Hae Baak. Medicinal plant 146 00:16:04,740 --> 00:16:06,550 You found it. 147 00:16:06,550 --> 00:16:11,020 If you go over there, it's all over the place. 148 00:16:12,350 --> 00:16:14,280 Did everybody hear? 149 00:16:14,280 --> 00:16:16,250 If you have fever or cholera, 150 00:16:16,250 --> 00:16:20,590 ask Geuk Yi and you must eat this herb. 151 00:16:20,590 --> 00:16:23,090 Yes. 152 00:16:24,270 --> 00:16:27,660 To the people who where driven out when they had the plague, 153 00:16:27,660 --> 00:16:30,240 my father gave them this place. 154 00:16:30,240 --> 00:16:32,540 What do you think? 155 00:16:32,540 --> 00:16:35,530 Do you think that man had treason in mind 156 00:16:35,530 --> 00:16:40,480 and is connected to the thieves who scaled the walls of the library? 157 00:16:55,490 --> 00:17:01,240 Read it over slowly so that there won't be any doubt in your mind. 158 00:17:04,320 --> 00:17:06,490 You have surprised me twice. 159 00:17:06,490 --> 00:17:08,940 Okay, I will thoroughly look at it. 160 00:17:08,940 --> 00:17:11,460 I was moved by your father today. 161 00:17:11,460 --> 00:17:16,470 If you resolve your misunderstanding, please tell that to my father directly. 162 00:17:16,470 --> 00:17:19,100 Okay, I will promise. 163 00:17:28,940 --> 00:17:31,270 What is the matter? 164 00:17:31,270 --> 00:17:34,990 Oh, it's nothing. 165 00:17:36,520 --> 00:17:38,290 Now let's go. 166 00:17:42,060 --> 00:17:46,850 What do you mean Jeong Yeo Rip is planning a revolt? 167 00:17:46,850 --> 00:17:48,750 Didn't all of you say it? 168 00:17:48,750 --> 00:17:51,220 Didn't you say that I should reward Jeong Yeo Rip? 169 00:17:51,220 --> 00:17:54,800 So, I sent a person to investigate where he was. 170 00:17:54,800 --> 00:17:57,510 The Daedong Society membership already has a few hundred men. 171 00:17:57,510 --> 00:18:00,930 Everyday, they are having military training. 172 00:18:00,930 --> 00:18:03,750 If that's not planning a revolt, then what is it? 173 00:18:03,750 --> 00:18:09,430 Your Majesty, the reason why they have military training is not to revolt 174 00:18:09,430 --> 00:18:13,460 but to stave off the pirates who are on the southern front. 175 00:18:13,460 --> 00:18:19,010 Your Majesty, they are loyal ones who are protecting the people. 176 00:18:19,010 --> 00:18:22,850 How are all of you so certain that he is loyal? 177 00:18:22,850 --> 00:18:27,150 How can you know what is inside of him? 178 00:18:28,830 --> 00:18:31,310 Again, the chance for me to become the Crown Prince has passed. 179 00:18:31,310 --> 00:18:33,480 Just how long do I have to wait? 180 00:18:33,480 --> 00:18:35,920 Yim Hae: Eldest son of the King 181 00:18:36,970 --> 00:18:41,890 Hyungnim, what if the King disapproves? Then, what will happen? 182 00:18:41,890 --> 00:18:45,830 If the King directly said it was disapproval, then it's disapproval. 183 00:18:45,830 --> 00:18:49,490 Both you and I have to quietly hide. 184 00:18:49,490 --> 00:18:51,590 That's the way for us to avoid the bloody wind. 185 00:18:51,590 --> 00:18:52,860 What do you mean hide? 186 00:18:52,860 --> 00:18:54,550 Where must I hide? 187 00:18:54,550 --> 00:18:57,550 Where else can it be? 188 00:18:57,550 --> 00:19:01,110 You hide under the Queen's dress. 189 00:19:01,110 --> 00:19:06,510 I will hide under these wenches' dresses. 190 00:19:06,510 --> 00:19:10,190 Your Highness, please stop. 191 00:19:24,220 --> 00:19:26,890 Open the door widely. 192 00:19:30,900 --> 00:19:36,520 I cannot tolerate the stench of the rotten ocean. 193 00:19:36,520 --> 00:19:39,100 That's why good things don't happen. 194 00:19:40,240 --> 00:19:43,180 Isn't that Elder Song Gang? 195 00:19:43,180 --> 00:19:45,640 That force of stench is so bad, 196 00:19:45,640 --> 00:19:49,970 it's enough to affect the entire population who is starving and then some! 197 00:19:49,970 --> 00:19:52,290 Song Gang also known as Jeong Cheol. Joseon statesman and poet 198 00:19:52,290 --> 00:19:55,310 Oh, how pathetic! 199 00:19:55,310 --> 00:19:57,910 What did you just say?! 200 00:19:57,910 --> 00:20:00,330 Aigoo. 201 00:20:00,330 --> 00:20:04,660 I was wondering why it smelled bad but 202 00:20:04,660 --> 00:20:07,570 I see that Im Hae is here. 203 00:20:24,900 --> 00:20:27,950 Hyungnim, why are you doing this? 204 00:20:27,950 --> 00:20:31,160 Elder, do you have one or two lives? 205 00:20:31,160 --> 00:20:34,940 How dare you talk recklessly to a prince that will become the Crown Prince? 206 00:20:34,940 --> 00:20:41,570 Shouldn't we wait and see who will become the Crown Prince? 207 00:21:07,130 --> 00:21:12,290 Please forgive him, Elder. This happened because Hyungnim has had too much to drink. 208 00:21:12,290 --> 00:21:16,400 I too drank too much so I caused a commotion. 209 00:21:16,400 --> 00:21:19,470 No, you spoke the truth. 210 00:21:19,470 --> 00:21:25,260 While so many people are starving everywhere, we were immersed in drinking. 211 00:21:26,300 --> 00:21:28,900 I am ashamed. 212 00:21:31,070 --> 00:21:35,070 In the past, I was taught of your poems and writings and learned a lot. 213 00:21:35,070 --> 00:21:39,650 For teaching me once again, I am very thankful. 214 00:21:46,750 --> 00:21:49,400 How have you been? 215 00:21:49,400 --> 00:21:52,180 Haven't you been drinking as much as you want? 216 00:21:53,410 --> 00:21:59,040 As soon as I arrived in Hanyang, I stopped by the most popular watering hole. 217 00:21:59,040 --> 00:22:02,160 I was on my way to have a drink. 218 00:22:03,820 --> 00:22:07,200 That's the Song Gang I know. 219 00:22:10,000 --> 00:22:11,730 Elder, 220 00:22:12,950 --> 00:22:15,050 you must know about Jeong Yeo Rip. 221 00:22:15,050 --> 00:22:17,450 Of course I know. 222 00:22:17,450 --> 00:22:23,050 I have always kept watch on his treasonous acts. 223 00:22:24,810 --> 00:22:26,670 Did you just say treason? 224 00:22:26,670 --> 00:22:28,420 He has always 225 00:22:28,420 --> 00:22:32,950 said the country does not belong to one but to the people. 226 00:22:32,950 --> 00:22:36,180 What else can this be except treason? 227 00:22:36,180 --> 00:22:42,420 This time, I am thinking of completely getting rid of traitors. What do you think? 228 00:22:42,420 --> 00:22:47,570 To achieve your will, use me as the point man. 229 00:22:56,570 --> 00:23:00,990 The King despised Song Gang the most. 230 00:23:00,990 --> 00:23:04,440 So, why do you think the King has summoned Elder Song Gang again? 231 00:23:04,440 --> 00:23:06,740 Kim Kwi In, Royal Concubine 232 00:23:06,770 --> 00:23:13,000 The King might want to remove us who are not easily moved by his will. 233 00:23:13,000 --> 00:23:18,830 Elder Song Gang will get his second chance. 234 00:23:18,830 --> 00:23:23,370 The King's authority will solidify once again. 235 00:23:23,370 --> 00:23:26,160 I think perhaps... 236 00:23:26,160 --> 00:23:32,340 Soon, a bloody wind may blow thru the Capital. 237 00:23:42,280 --> 00:23:46,360 You haven't come for a few days. 238 00:23:46,360 --> 00:23:49,820 But he is not here yet. 239 00:23:49,820 --> 00:23:51,310 Who are you talking about? 240 00:23:51,310 --> 00:23:55,660 What do you mean who? Last time 241 00:23:55,660 --> 00:24:00,910 that good looking guy who asked you if you came here often. 242 00:24:03,730 --> 00:24:06,950 I and that young man do not know each other. 243 00:24:06,950 --> 00:24:10,070 Don't you tell that young man of what you just spoke of. 244 00:24:10,070 --> 00:24:12,290 Yoon Hoe. 245 00:24:14,140 --> 00:24:18,630 What a coincidence. You came here to rent a book, too? 246 00:24:38,500 --> 00:24:44,230 I thought you looked familiar; we must have met at the bookstore while I was going back and forth. 247 00:24:47,230 --> 00:24:50,910 I was about to call for you anyway. 248 00:24:52,040 --> 00:24:55,380 Is the investigation over? 249 00:24:55,380 --> 00:24:58,400 The investigation about the constellation book isn't over yet. 250 00:25:01,640 --> 00:25:03,910 However, the constellation book 251 00:25:03,910 --> 00:25:07,960 is quite interesting. It talks of human life within the stars. 252 00:25:07,960 --> 00:25:11,510 It was very interesting how human life is explained one by one with the stars. 253 00:25:11,510 --> 00:25:15,980 So, I want to look at the book for few more days. 254 00:25:15,980 --> 00:25:17,780 Will you lend the book to me for 3-4 more days? 255 00:25:17,780 --> 00:25:21,610 -Stay with me. -Why are you doing this to me? 256 00:25:31,400 --> 00:25:36,810 You insolent wench. I will surely change your ways today. 257 00:25:38,350 --> 00:25:43,040 I am sorry for making a ruckus. It's nothing so don't worry. 258 00:25:43,040 --> 00:25:48,660 Since it's nothing, how about forgiving the girl? 259 00:25:48,660 --> 00:25:52,290 Don't butt in. Today, 260 00:25:52,290 --> 00:25:57,500 I will punish this wench who acts foolishly, believing in her good looks. 261 00:25:58,700 --> 00:26:03,750 You must be really embarrassed, having been done in by a girl in front of your friends. 262 00:26:09,390 --> 00:26:14,430 I have a way for you to redeem yourself as a man. 263 00:26:16,850 --> 00:26:18,310 What is it? 264 00:27:25,170 --> 00:27:29,590 Since you lost the bet, leave like a man. 265 00:27:44,920 --> 00:27:48,880 You look rather soft but you are a hard drinker. 266 00:27:55,620 --> 00:27:59,200 Yoon Hoe. Yoon Hoe. 267 00:28:04,490 --> 00:28:07,280 Are you waking up now? 268 00:28:28,730 --> 00:28:31,780 Prince. 269 00:28:33,320 --> 00:28:39,280 Please sing that song for me. 270 00:28:39,280 --> 00:28:40,750 A song? 271 00:28:42,310 --> 00:28:44,780 Which song? 272 00:28:47,300 --> 00:28:53,390 The song that makes you forget your worries and troubles. 273 00:29:33,120 --> 00:29:37,670 That is your mother. 274 00:29:38,810 --> 00:29:41,500 My father told me 275 00:29:41,500 --> 00:29:45,890 that when a person dies, they become a star. 276 00:29:48,820 --> 00:29:53,050 My brother's star is way over there. 277 00:29:55,980 --> 00:30:00,910 Brother, I am here. Can you see me? 278 00:30:00,910 --> 00:30:02,910 I'm doing fine. 279 00:30:08,670 --> 00:30:12,250 Prince, you call for her again. 280 00:30:16,280 --> 00:30:18,960 Mother! 281 00:30:19,980 --> 00:30:23,430 It's your son Gwang Hae. 282 00:30:23,430 --> 00:30:26,310 Can you recognize me? 283 00:30:27,340 --> 00:30:28,590 I, your son, 284 00:30:28,590 --> 00:30:32,300 have grown up a lot. 285 00:30:32,300 --> 00:30:35,250 Since I am doing well, 286 00:30:35,250 --> 00:30:38,880 please don't worry. 287 00:30:42,910 --> 00:30:47,590 But the stars are really far away. 288 00:30:47,590 --> 00:30:49,320 Yes. 289 00:30:50,370 --> 00:30:53,370 If I could catch it in my hand, 290 00:30:53,370 --> 00:30:55,930 it would really be nice. 291 00:30:58,300 --> 00:31:01,070 I will catch it for you. 292 00:31:03,220 --> 00:31:05,310 Really? 293 00:31:18,180 --> 00:31:21,020 What is this? 294 00:31:37,060 --> 00:31:39,320 Ga Hee... 295 00:31:39,320 --> 00:31:43,990 will you marry me later? 296 00:31:45,170 --> 00:31:48,800 I heard there were pretty girls everywhere in the palace. 297 00:31:48,800 --> 00:31:52,660 If you return there, will you even remember me? 298 00:31:52,660 --> 00:31:55,260 Rather than pretty girls, 299 00:31:55,260 --> 00:31:57,340 like you, one with a strong voice... 300 00:31:57,340 --> 00:31:59,880 A woman with a good appetite is nice. 301 00:31:59,880 --> 00:32:01,940 Really? 302 00:32:06,290 --> 00:32:12,810 ♫ Choladong choladong Ing Ing choladong 303 00:32:12,810 --> 00:32:19,110 ♫ Choladong choladong Ing Ing.. 304 00:32:19,110 --> 00:32:21,040 No, that's not it. 305 00:32:21,040 --> 00:32:24,900 ♫ Ing Ing choladong 306 00:32:42,830 --> 00:32:45,210 What are you doing? 307 00:32:45,210 --> 00:32:47,870 Oh, it's nothing. 308 00:32:54,960 --> 00:32:58,300 Your Highness, the Queen is ill. 309 00:32:58,300 --> 00:33:01,210 You have to go quickly. 310 00:33:07,770 --> 00:33:09,690 Your Highness. 311 00:33:09,690 --> 00:33:11,810 Your Highness. 312 00:33:17,810 --> 00:33:19,820 Ga Hee. 313 00:33:20,660 --> 00:33:22,410 Ga Hee. 314 00:33:22,410 --> 00:33:24,410 Ga Hee, where are you? 315 00:33:24,410 --> 00:33:26,930 Ga Hee. Ga Hee. 316 00:33:26,930 --> 00:33:29,650 Ga Hee, where are you? 317 00:33:48,140 --> 00:33:49,900 Ga Hee. 318 00:33:55,230 --> 00:33:58,570 Are you leaving? 319 00:34:03,140 --> 00:34:05,250 I have to go. 320 00:34:08,200 --> 00:34:13,310 Before I go, I will catch a star for you. 321 00:34:16,220 --> 00:34:19,270 I won't be fooled twice. 322 00:34:33,710 --> 00:34:37,880 While I am away from you, 323 00:34:37,880 --> 00:34:42,290 this star will protect you. 324 00:34:44,810 --> 00:34:49,250 I will surely come back to see you. 325 00:34:49,250 --> 00:34:55,010 So, make sure you wait for me. 326 00:35:47,960 --> 00:35:49,860 Did you just wake up? 327 00:35:50,670 --> 00:35:52,820 The sun is already at its peak. 328 00:35:53,620 --> 00:35:57,520 What happened? 329 00:35:57,520 --> 00:36:02,670 You threw up on me and cursed at me last night. 330 00:36:02,670 --> 00:36:04,850 Don't you remember? 331 00:36:05,650 --> 00:36:08,280 I did that? 332 00:36:09,330 --> 00:36:13,080 I don't remember anything. 333 00:36:13,080 --> 00:36:14,810 Then... 334 00:36:15,780 --> 00:36:18,800 are you saying that I am lying? 335 00:36:18,800 --> 00:36:20,050 No, you wouldn't. 336 00:36:20,050 --> 00:36:22,760 I have sinned gravely. 337 00:36:22,760 --> 00:36:28,460 But, now I've committed a grave sin ... 338 00:36:28,460 --> 00:36:31,530 Next time. I will apologize. 339 00:36:43,610 --> 00:36:48,400 Your Highness, Jeez, but, without even saying a word, you're just going to let her go? 340 00:36:48,400 --> 00:36:51,350 You have struggled so long to find Ga Hee. 341 00:36:51,350 --> 00:36:53,820 How can you just let her go like that? 342 00:36:53,820 --> 00:36:57,770 Even if you spend time to build the Great Wall of China with her, it will be inadequate. 343 00:36:57,770 --> 00:37:00,490 It's obviously so ... 344 00:37:00,490 --> 00:37:03,500 There must be a reason that she has to live as a man. 345 00:37:03,500 --> 00:37:06,450 If I let her know that I recognize her... 346 00:37:08,540 --> 00:37:11,330 What if she disappears again? 347 00:37:12,900 --> 00:37:17,590 When she couldn't say anything after recognizing me... 348 00:37:17,590 --> 00:37:19,760 How would she feel? 349 00:37:19,760 --> 00:37:21,750 Your Highness... 350 00:37:22,720 --> 00:37:26,450 How could I not recognize her right away... 351 00:37:31,360 --> 00:37:33,910 I am really pathetic. 352 00:37:37,950 --> 00:37:41,930 I lent the constellation book to Prince Gwang Hae. 353 00:37:41,930 --> 00:37:43,390 What? 354 00:37:43,390 --> 00:37:45,430 Did you just say Prince Gwang Hae? 355 00:37:45,430 --> 00:37:47,770 It seems that thieves broke into the palace. 356 00:37:47,770 --> 00:37:51,660 The prince was suspicious of the constellation symbol in the astronomical chart. 357 00:37:51,660 --> 00:37:54,280 It was unfair that I let him borrow the book to check. 358 00:37:54,280 --> 00:37:58,630 I told you not to get close to Prince Gwang Hae! 359 00:37:58,630 --> 00:38:03,760 I couldn't stand that he'd be suspicious of you for no reason. 360 00:38:06,040 --> 00:38:10,100 I'm supposed to get it back in a few days. 361 00:38:13,520 --> 00:38:15,940 You may leave now. 362 00:38:28,510 --> 00:38:31,230 The constellation symbol where the king, vassals, 363 00:38:31,230 --> 00:38:35,050 and commoners co-exist in the same size. 364 00:38:35,050 --> 00:38:37,680 Sell me this constellation symbol. 365 00:38:37,680 --> 00:38:40,400 Sell it to you? What will you do with it? 366 00:38:40,400 --> 00:38:45,390 This is a guide that shows an equal world. 367 00:38:45,390 --> 00:38:48,360 I will use it as a symbol of our Daedong Society. 368 00:38:49,760 --> 00:38:52,570 Jookdo... 369 00:38:52,570 --> 00:38:56,760 What should I do about this? 370 00:38:56,760 --> 00:38:58,320 Jookdo, Jinan (Headquarters of the Daedong Society) 371 00:38:58,320 --> 00:39:01,330 Teacher did you want to see me? 372 00:39:01,330 --> 00:39:05,150 I received a letter from Lord Kim. [Jeong Yeo Rip] 373 00:39:06,230 --> 00:39:10,540 The thieves who broke in the palace library a few days ago 374 00:39:10,540 --> 00:39:12,980 are from the Daedong Society. 375 00:39:14,890 --> 00:39:17,270 Did you order it? 376 00:39:18,720 --> 00:39:23,460 What were you trying to do with the Manual of the King's Face?" 377 00:39:23,460 --> 00:39:26,250 You said that 378 00:39:26,250 --> 00:39:28,410 there is proof in that book. 379 00:39:28,410 --> 00:39:33,770 Proof that the current king is not supposed to be a king. 380 00:39:33,770 --> 00:39:36,310 I just wanted to know the equal country you dream of 381 00:39:36,310 --> 00:39:38,760 as soon as possible. 382 00:39:38,760 --> 00:39:41,900 I told you about the Manual of the King's Face 383 00:39:41,900 --> 00:39:44,570 so that we can be prepared for the worst case. 384 00:39:44,570 --> 00:39:49,150 Even if I'm not around. Do Chi, for you 385 00:39:49,150 --> 00:39:52,200 to achieve an equal world... 386 00:39:53,820 --> 00:39:56,220 I did not think it through. 387 00:39:56,220 --> 00:39:58,350 I am sorry. 388 00:40:01,970 --> 00:40:03,860 Immediately go to Hanyang. 389 00:40:03,860 --> 00:40:10,660 Go and reinforce our members. No matter what happens, 390 00:40:10,660 --> 00:40:14,430 we can't let our group in Hanyang crumble. 391 00:40:14,430 --> 00:40:17,990 Yes. I will leave immediately. 392 00:40:23,900 --> 00:40:30,920 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 393 00:40:36,630 --> 00:40:39,950 Didn't the royal troops rush to Jinan 2 hours ago? 394 00:40:39,950 --> 00:40:43,410 Why? No way.... 395 00:40:56,470 --> 00:40:59,540 Sinner Jeong Yeo Rip, receive the King's command. 396 00:40:59,540 --> 00:41:03,430 Sinner? What is my sin? 397 00:41:03,430 --> 00:41:07,260 You gathered people to make a private army and to revolt. 398 00:41:07,260 --> 00:41:13,190 I gathered nameless warriors and slaves. There was a little training in marital arts. 399 00:41:13,190 --> 00:41:18,770 We picked off the Japanese raiders from whom the court averted its eyes and saved the people. 400 00:41:18,770 --> 00:41:20,880 But you call me a sinner? 401 00:41:20,880 --> 00:41:23,400 What are you doing? Quickly apprehend him. 402 00:41:23,400 --> 00:41:25,080 Yes! 403 00:41:27,270 --> 00:41:29,140 Back off. 404 00:41:30,240 --> 00:41:35,740 If we defy them here it provides a good excuse to them. 405 00:41:37,340 --> 00:41:39,110 Quickly arrest me. 406 00:41:39,110 --> 00:41:45,010 I will go to the palace to show my innocence in front of the King. 407 00:41:45,780 --> 00:41:49,700 He must not return to the palace alive. 408 00:41:49,700 --> 00:41:55,230 His fate must end where he is by suicide. 409 00:42:20,640 --> 00:42:23,130 It's because of me. It's because of me. 410 00:42:23,130 --> 00:42:25,940 Teacher, please. 411 00:43:31,160 --> 00:43:33,750 Teacher. Teacher. 412 00:43:41,580 --> 00:43:47,900 From now on, you have to open the new sky in place of me. 413 00:43:47,900 --> 00:43:50,440 What I did was wrong. 414 00:43:51,880 --> 00:43:55,410 What I did was wrong. 415 00:43:55,410 --> 00:44:02,280 Don't feel guilty; it just happened sooner. You did nothing wrong. 416 00:44:02,280 --> 00:44:06,610 Find the man who will become a wise king. You must! 417 00:44:06,610 --> 00:44:09,390 Make the world of great harmony where everyone is at peace. 418 00:44:11,460 --> 00:44:17,040 Go to Lord Kim Doo Seo. He will help you. 419 00:44:17,040 --> 00:44:19,920 Teacher. Teacher. 420 00:44:27,950 --> 00:44:30,100 I told you to go! 421 00:45:19,580 --> 00:45:23,270 Jeong Yeo Rip killed himself? 422 00:45:23,270 --> 00:45:27,820 I only wanted to arrest him and find out what the situation was. 423 00:45:27,820 --> 00:45:31,530 Jeong Yeo Rip killed the soldiers and officers of Jinan and 424 00:45:31,530 --> 00:45:34,310 killed himself. 425 00:45:34,310 --> 00:45:38,310 Your Majesty, Jeong Yeo Rip is not the type to kill himself. 426 00:45:38,310 --> 00:45:42,670 This is ... slander. 427 00:45:42,670 --> 00:45:47,660 Slander? Watch your mouth. What else could be more proof 428 00:45:47,660 --> 00:45:52,920 of a rebellion other than killing soldiers. 429 00:45:52,920 --> 00:45:57,950 He killed himself because he acknowledged his sin. 430 00:45:57,950 --> 00:46:00,400 Your Majesty. 431 00:46:00,400 --> 00:46:03,450 Please eradicate all sources of evil, 432 00:46:03,450 --> 00:46:06,160 not just Daedong Society this time, 433 00:46:06,160 --> 00:46:09,420 and pull out the root of all treacherous minds! 434 00:46:09,420 --> 00:46:10,470 and pull out the root of all treacherous minds! 435 00:46:10,470 --> 00:46:13,230 Please consider that. 436 00:46:13,230 --> 00:46:18,010 There should be a man who they selected as a future king. 437 00:46:18,010 --> 00:46:21,480 Immediately find who he is. 438 00:46:21,480 --> 00:46:22,540 Go, you bastard. 439 00:46:22,540 --> 00:46:24,650 Let me go. Let me go. 440 00:46:26,550 --> 00:46:28,150 Drag him. 441 00:46:28,150 --> 00:46:30,690 Bastards, move quickly. 442 00:47:13,960 --> 00:47:16,560 This constellation shows the king, vassals, 443 00:47:16,560 --> 00:47:21,600 and commoners co-exist in the same size. 444 00:47:45,220 --> 00:47:49,310 The world has no owner, 445 00:47:49,310 --> 00:47:54,710 therefore, anyone can be king. 446 00:47:54,710 --> 00:47:55,010 therefore, anyone can be king. 447 00:47:55,620 --> 00:47:57,730 Is this... 448 00:47:59,140 --> 00:48:02,360 I trust you, Queen. 449 00:48:02,360 --> 00:48:04,230 Queen Uiin (Consort to King Seonjo) 450 00:48:05,100 --> 00:48:08,390 Trust is stronger than affection. Isn't it? 451 00:48:09,450 --> 00:48:12,660 Do you trust me as well? 452 00:48:12,660 --> 00:48:15,320 No need to ask... 453 00:48:15,320 --> 00:48:19,630 You are divine to me. 454 00:48:23,710 --> 00:48:27,160 I might have to get rid of some of your distant relatives 455 00:48:28,750 --> 00:48:33,160 to keep the throne. 456 00:48:55,570 --> 00:48:59,850 Did you plan treason with Jeong Yeo Rip? 457 00:48:59,850 --> 00:49:02,980 What exactly do you want from me? 458 00:49:04,360 --> 00:49:10,470 To protect the Queen ... I will say whatever you want me to. 459 00:49:17,870 --> 00:49:20,930 You don't have to... 460 00:49:22,040 --> 00:49:25,190 say anything. 461 00:49:40,410 --> 00:49:41,360 Who are you? 462 00:49:41,360 --> 00:49:43,880 I brought a royal command for the head of the traitors. 463 00:49:43,880 --> 00:49:47,440 What? The head of the traitors? 464 00:50:04,670 --> 00:50:07,280 Because I didn't elevate you to Crown Prince, 465 00:50:07,280 --> 00:50:10,330 did you try to become the King on your own? 466 00:50:10,330 --> 00:50:12,490 Is that why you tried to dethrone me? 467 00:50:12,490 --> 00:50:15,830 Your Majesty, I am being framed. 468 00:50:15,830 --> 00:50:20,200 I did not try to dethrone you. 469 00:50:20,200 --> 00:50:22,540 Before the Mayor of Hanyang died, 470 00:50:22,540 --> 00:50:25,270 he confessed to everything. 471 00:50:25,270 --> 00:50:28,980 The one they tried to make King was... 472 00:50:29,980 --> 00:50:32,650 Prince Im Hae. 473 00:50:32,650 --> 00:50:35,320 You, bastard! 474 00:50:38,810 --> 00:50:41,110 You think you will be safe after what you did? 475 00:50:41,110 --> 00:50:45,780 I will not leave you alone. 476 00:50:47,630 --> 00:50:50,160 Your Majesty, I feel wronged. 477 00:50:50,160 --> 00:50:52,820 I feel wronged, Your Majesty. 478 00:50:52,820 --> 00:50:55,700 Immediately incarcerate Im Hae. 479 00:50:56,970 --> 00:51:01,930 What do you mean? 480 00:51:02,860 --> 00:51:06,090 This interrogation will end... 481 00:51:06,090 --> 00:51:09,130 only after revealing the ringleader of the traitors. 482 00:51:10,160 --> 00:51:14,500 The one that Daedong Society planned to establish as the king. 483 00:51:14,500 --> 00:51:16,860 That's what we need. 484 00:51:16,860 --> 00:51:18,260 Then, 485 00:51:20,060 --> 00:51:25,700 does that mean you picked my hyung to be the scapegoat? 486 00:51:26,740 --> 00:51:28,790 I am asking, Elder. 487 00:51:28,790 --> 00:51:31,190 Don't try to find out. 488 00:51:31,190 --> 00:51:34,840 Also, do not do anything. 489 00:51:36,100 --> 00:51:39,680 Close your eyes, plug your ears 490 00:51:39,680 --> 00:51:43,590 and just wait for this wind to pass. 491 00:51:43,590 --> 00:51:45,920 That is the way to protect you 492 00:51:45,920 --> 00:51:50,010 and to protect Joseon's future. 493 00:51:58,600 --> 00:52:03,010 What must I do? 494 00:52:03,880 --> 00:52:06,810 This is torturing me. 495 00:52:06,810 --> 00:52:11,920 The writing on the astronomical chart is definitely that of a treacherous mind. 496 00:52:12,700 --> 00:52:15,070 I have to save Hyung Im Hae. 497 00:52:15,070 --> 00:52:20,600 Then, what will happen to Ga Hee? 498 00:52:20,600 --> 00:52:24,930 Please give me wisdom. 499 00:52:31,880 --> 00:52:39,030 Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki 500 00:53:27,760 --> 00:53:29,860 It's been a long time. 501 00:53:31,080 --> 00:53:34,170 Do you remember me? 502 00:53:34,170 --> 00:53:39,110 Aren't you the Physiognomist that I saw at the rain prayer? 503 00:53:39,110 --> 00:53:43,110 Yes, that is correct, Milady. 504 00:53:48,640 --> 00:53:52,440 You are addressing a man as a woman? Are you crazy? 505 00:53:52,440 --> 00:53:53,990 Move aside. 506 00:53:53,990 --> 00:53:56,880 You cannot fool my eyes. 507 00:53:58,250 --> 00:54:02,920 If you don't want the whole world to know that you're a woman, 508 00:54:03,940 --> 00:54:06,020 then, follow me. 509 00:54:11,500 --> 00:54:17,030 I've been looking for a lady with a face like yours for a long time. 510 00:54:17,030 --> 00:54:20,510 Under His Majesty's command. 511 00:54:20,510 --> 00:54:23,110 The King's command? 512 00:54:24,470 --> 00:54:29,320 You have the face to be His Majesty's concubine. 513 00:54:30,410 --> 00:54:33,880 Your humor is a bit harsh. How dare you talk recklessly? 514 00:54:33,880 --> 00:54:38,350 This is a great gift that the Heaven has given you. 515 00:54:41,500 --> 00:54:43,460 I can't stand to hear it anymore. 516 00:54:43,460 --> 00:54:48,860 For a mere face reader how could you say such a rude thing to a son of the noble class? 517 00:54:48,860 --> 00:54:52,940 Don't you know that you're in contempt of me and His Majesty? 518 00:54:52,940 --> 00:54:57,160 The forehead that signifies luck of the parents looks bad. 519 00:54:57,160 --> 00:55:01,990 It seems that a storm will come to Lord Kim soon. 520 00:55:04,630 --> 00:55:08,920 If you change your mind, you can come to me anytime. 521 00:55:09,990 --> 00:55:12,440 If you keep moving your mouth carelessly, 522 00:55:12,440 --> 00:55:17,000 you will end up paying for it someday. 523 00:55:56,900 --> 00:55:59,320 Why are you here? 524 00:56:00,590 --> 00:56:03,640 Were you coming to my house? 525 00:56:03,640 --> 00:56:07,610 I guess I am really late. 526 00:56:07,610 --> 00:56:10,140 Were you waiting all this time? 527 00:56:10,140 --> 00:56:13,100 We were supposed to meet somewhere else. 528 00:56:15,020 --> 00:56:16,700 Oh, was that so? 529 00:56:16,700 --> 00:56:20,610 I must have been confused since we planned it while we were drunk. 530 00:56:23,990 --> 00:56:28,810 By the way, what's wrong with your face? 531 00:56:28,810 --> 00:56:30,800 Are you angry? 532 00:56:30,800 --> 00:56:32,560 No, I am not. 533 00:56:33,660 --> 00:56:35,430 It's not that... 534 00:56:38,740 --> 00:56:43,330 Your Highness, the whole city seems unsettled. 535 00:56:43,330 --> 00:56:48,000 I heard it's about treason. What's going on right now? 536 00:56:49,590 --> 00:56:52,590 Nothing will happen to you. 537 00:56:54,270 --> 00:56:57,410 My Father... 538 00:56:57,410 --> 00:57:00,090 nothing will happen to him, right? 539 00:57:03,620 --> 00:57:07,130 He will also be safe. 540 00:57:11,730 --> 00:57:14,260 I knew that will be. 541 00:57:15,310 --> 00:57:18,800 Were you worried? 542 00:57:20,700 --> 00:57:23,910 I had some reason to worry. 543 00:57:25,020 --> 00:57:27,690 Why the tears are suddenly... 544 00:57:30,850 --> 00:57:35,000 This isn't manly... 545 00:57:53,900 --> 00:57:58,090 Why are you looking at me that way? 546 00:58:19,720 --> 00:58:22,610 Now, I'm okay. 547 00:58:30,300 --> 00:58:32,110 Ga Hee. 42386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.