Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,834 --> 00:00:04,083
HALEY FITZGERALD:
Perhaps, I could suggest
that you killed her.
2
00:00:04,750 --> 00:00:06,458
Are you making a joke?
3
00:00:07,083 --> 00:00:08,083
HALEY:
Did you?
4
00:00:09,959 --> 00:00:12,333
Haley feels that it's important
that he gets out on bail.
5
00:00:12,667 --> 00:00:14,250
You'll be able to contribute
to his defense
6
00:00:14,333 --> 00:00:15,792
in a more meaningful way.
7
00:00:16,083 --> 00:00:17,542
(REPORTERS CLAMORING)
8
00:00:17,917 --> 00:00:20,125
JONATHAN FRASER:
I'm obviously very happy
to be out,
9
00:00:20,208 --> 00:00:22,625
and I look forward
to clearing my name in court
10
00:00:22,709 --> 00:00:24,083
and proving that I'm innocent.
11
00:00:24,750 --> 00:00:26,750
GRACE: We're not
in this together.
12
00:00:26,959 --> 00:00:29,083
I'm gonna play the role,
the assigned role,
13
00:00:29,417 --> 00:00:30,709
and that's it.
14
00:00:32,166 --> 00:00:34,542
HALEY: You just committed
witness tampering.
15
00:00:34,625 --> 00:00:37,125
You actually did think
you could change his mind,
didn't you?
16
00:00:37,625 --> 00:00:38,750
Oh, my God. Of course.
17
00:00:39,125 --> 00:00:40,625
We're gonna do a TV interview.
18
00:00:41,083 --> 00:00:42,583
Let the people see
for themselves.
19
00:00:42,792 --> 00:00:44,417
WOMAN:
What you want them to see?
20
00:00:44,625 --> 00:00:47,792
That in all this,
I lost someone I loved!
21
00:00:54,917 --> 00:00:57,792
("Dream a Little Dream
of Me" playing)
22
00:01:01,959 --> 00:01:06,959
♪ Stars shining bright
above you ♪
23
00:01:08,291 --> 00:01:14,583
♪ Night breezes seem
to whisper I love you ♪
24
00:01:14,667 --> 00:01:20,291
♪ Birds singing in
the sycamore tree ♪
25
00:01:20,375 --> 00:01:25,333
♪ Dream a little
dream of me ♪
26
00:01:27,291 --> 00:01:33,583
♪ Say nighty-night
and kiss me ♪
27
00:01:33,667 --> 00:01:40,083
♪ Just hold me tight
and tell me
you'll miss me ♪
28
00:01:40,166 --> 00:01:45,709
♪ While I'm alone
and blue as can be ♪
29
00:01:45,792 --> 00:01:51,333
♪ Dream a little
dream of me ♪
30
00:01:52,583 --> 00:01:59,125
♪ Sweet dreams
till sunbeams find you ♪
31
00:01:59,208 --> 00:02:05,375
♪ Sweet dreams that leave
all worries behind you ♪
32
00:02:05,458 --> 00:02:11,166
♪ But in your dreams
whatever they be ♪
33
00:02:11,250 --> 00:02:15,291
♪ Dream a little ♪
34
00:02:15,375 --> 00:02:22,375
♪ Dream of me ♪
35
00:02:24,291 --> 00:02:26,166
(birds chirping)
36
00:02:26,250 --> 00:02:28,125
(distant siren blaring)
37
00:02:28,208 --> 00:02:30,375
Jonathan:
Let's not forget that, uh...
38
00:02:32,208 --> 00:02:34,375
that in all this...
39
00:02:36,250 --> 00:02:38,250
I lost someone I love.
40
00:02:39,750 --> 00:02:42,166
Connie Chung:
So you still say
you didn't kill her?
41
00:02:42,250 --> 00:02:44,834
Jonathan:
Well, I say, I say that
because I did not kill her.
42
00:02:44,917 --> 00:02:46,834
Connie:
You loved this woman.
You knew her.
43
00:02:46,917 --> 00:02:48,166
You knew her life.
44
00:02:48,250 --> 00:02:52,625
Do you have some idea
who did?
45
00:02:58,250 --> 00:02:59,625
I do. Yeah.
46
00:03:00,792 --> 00:03:02,709
(footsteps approaching)
47
00:03:05,083 --> 00:03:06,917
Connaver:
How you doing, Henry?
48
00:03:07,917 --> 00:03:10,458
-Good, thanks, sir.
-Yeah?
49
00:03:15,083 --> 00:03:17,083
(footsteps departing)
50
00:03:18,583 --> 00:03:20,208
(children chattering)
51
00:03:20,291 --> 00:03:22,625
♪
52
00:03:25,792 --> 00:03:27,625
(seagulls cawing)
53
00:03:34,000 --> 00:03:35,834
Why were you there that night?
54
00:03:38,125 --> 00:03:39,625
Outside her apartment?
55
00:03:41,291 --> 00:03:43,583
Because I was, I was walking.
56
00:03:43,667 --> 00:03:45,667
Like I always do.
I didn't know where I was.
57
00:03:45,750 --> 00:03:46,917
I've told you this many times.
58
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
It is just such a coincidence,
isn't it, that...
59
00:03:50,083 --> 00:03:51,542
I was having an affair with her,
60
00:03:51,625 --> 00:03:53,208
and, and, you were there.
61
00:03:53,291 --> 00:03:56,417
-Just as I was,
or just had been.
-Oh, my God.
62
00:03:56,500 --> 00:03:58,041
What are you asking me?
63
00:03:58,125 --> 00:03:59,583
Were you following me?
64
00:04:03,667 --> 00:04:05,500
Was I following you?
65
00:04:07,417 --> 00:04:08,667
Were you?
66
00:04:10,000 --> 00:04:12,083
Were you following me?
67
00:04:12,166 --> 00:04:14,250
-Are you fucking kidding me?
-Were you following me, Grace?
68
00:04:14,333 --> 00:04:16,792
-Don't you dare say that--
-Man: Are you Jonathan Fraser?
69
00:04:16,875 --> 00:04:18,959
-I'm sorry. Excuse me.
Can we take a selfie with you?
-(laughing): This is wild!
70
00:04:19,041 --> 00:04:20,750
-Johnny! Right here!
-No. No.
71
00:04:20,834 --> 00:04:22,375
-Quick selfie.
-No. No. Come on.
72
00:04:22,458 --> 00:04:25,041
-This is--
-Grace! Grace!
73
00:04:25,125 --> 00:04:28,417
(camera shutter
clicking frantically)
74
00:04:28,500 --> 00:04:33,667
(discordant music playing)
75
00:04:38,834 --> 00:04:40,750
(doors open, shut)
76
00:04:40,834 --> 00:04:43,166
-Haley: How are we doing?
-(file thuds)
77
00:04:45,709 --> 00:04:47,083
What's going on?
78
00:04:49,291 --> 00:04:51,625
Um...
79
00:04:51,709 --> 00:04:53,417
I think we're both, um...
80
00:04:55,000 --> 00:04:58,083
A little pre-trial nerves,
that's all.
81
00:05:01,250 --> 00:05:03,667
Look, they have a strong case.
No question.
82
00:05:03,750 --> 00:05:06,000
But it's circumstantial.
83
00:05:06,083 --> 00:05:07,625
Nobody saw anything.
84
00:05:07,709 --> 00:05:09,375
They don't have a murder weapon,
85
00:05:09,458 --> 00:05:12,166
and some of the science
actually helps us.
86
00:05:12,250 --> 00:05:14,125
Their case is vulnerable.
87
00:05:14,208 --> 00:05:15,583
So you keep saying, um,
88
00:05:15,667 --> 00:05:18,041
although with a little more
anxiety each time you say it.
89
00:05:18,125 --> 00:05:19,917
Here's my question.
90
00:05:20,000 --> 00:05:21,458
What's our case, Haley?
91
00:05:21,542 --> 00:05:24,917
Because I don't really have
clarity on that.
92
00:05:25,917 --> 00:05:29,333
Our defense is wait and see.
93
00:05:29,417 --> 00:05:31,166
I told you. It's fluid.
94
00:05:31,250 --> 00:05:34,417
Fluid. Okay, great.
That gives me great confidence.
Thank you.
95
00:05:34,500 --> 00:05:36,166
Haley:
It depends on what
they throw at us.
96
00:05:36,250 --> 00:05:38,083
Okay. Let's break it down.
97
00:05:39,291 --> 00:05:41,208
Our case is you.
98
00:05:41,291 --> 00:05:43,875
You say you didn't do it.
99
00:05:43,959 --> 00:05:45,917
Explain why you ran.
100
00:05:47,500 --> 00:05:49,667
And our case is you.
101
00:05:49,750 --> 00:05:51,959
You say,
"Believe what he just said."
102
00:05:52,041 --> 00:05:54,333
I can't imagine that
the word of a devoted wife
103
00:05:54,417 --> 00:05:55,834
would carry much weight.
104
00:05:55,917 --> 00:05:57,625
Are you devoted, Grace?
105
00:05:58,917 --> 00:06:00,208
I'm here.
106
00:06:00,291 --> 00:06:03,750
Under the circumstances,
I think I deserve a medal.
107
00:06:09,000 --> 00:06:12,083
We have seven women
on the jury.
108
00:06:12,166 --> 00:06:13,625
These five...
109
00:06:15,291 --> 00:06:17,959
are educated,
working professionals.
110
00:06:18,792 --> 00:06:20,834
Just like you.
111
00:06:20,917 --> 00:06:23,166
These two...
112
00:06:23,250 --> 00:06:25,458
have been cheated on
by their husbands.
113
00:06:27,625 --> 00:06:29,166
Just like you.
114
00:06:30,875 --> 00:06:32,792
And then there's this guy.
115
00:06:32,875 --> 00:06:36,375
He knows better than most
that infidelity doesn't
mean murder.
116
00:06:36,458 --> 00:06:39,083
He's having an affair,
himself.
117
00:06:39,166 --> 00:06:40,875
How could you possibly
know that?
118
00:06:40,959 --> 00:06:42,291
I know all these people.
119
00:06:42,375 --> 00:06:46,333
We piggyback on the algorithms
of both Amazon and Google.
120
00:06:46,417 --> 00:06:49,250
I know where they go shopping.
Where they go to eat.
121
00:06:49,333 --> 00:06:51,542
Where they go on vacation.
We know it all.
122
00:06:51,625 --> 00:06:54,625
We're already targeting their
Instagram and Facebook accounts
123
00:06:54,709 --> 00:06:56,333
with pro-defense news feeds.
124
00:06:56,417 --> 00:06:58,000
Is that legal?
125
00:06:59,709 --> 00:07:01,417
It's gray enough
to get away with.
126
00:07:01,500 --> 00:07:03,083
We do have one little problem.
127
00:07:03,166 --> 00:07:06,417
The same question
keeps coming up
in all our focus trials.
128
00:07:06,500 --> 00:07:09,875
If you didn't do it,
then who did?
129
00:07:11,125 --> 00:07:14,625
We need to offer up
another suspect.
130
00:07:16,208 --> 00:07:17,709
Whoa.
131
00:07:19,333 --> 00:07:20,625
Well, what about his alibi?
132
00:07:20,709 --> 00:07:22,709
Oh, it stinks.
I can nick it.
133
00:07:25,875 --> 00:07:28,000
Take his hand,
would you please?
134
00:07:30,375 --> 00:07:31,750
I mean, now.
135
00:07:31,834 --> 00:07:34,208
-Why?
-Because I said so.
136
00:07:36,500 --> 00:07:37,750
Do it.
137
00:07:54,375 --> 00:07:55,875
Feel his hand.
138
00:07:57,500 --> 00:07:59,667
Feel hers.
139
00:07:59,750 --> 00:08:01,709
Feel together.
140
00:08:04,375 --> 00:08:07,208
If you two don't feel it,
neither will the jury.
141
00:08:12,583 --> 00:08:14,458
I'm not feeling that.
142
00:08:14,542 --> 00:08:15,875
What is the point of this?
143
00:08:15,959 --> 00:08:18,709
The point is that you two
need to be one in the room.
144
00:08:18,792 --> 00:08:22,542
In effect, you'll be
giving testimony
every single day.
145
00:08:22,625 --> 00:08:25,542
Every single minute
of this trial.
146
00:08:25,625 --> 00:08:28,291
The jurors will be
studying you for signs.
147
00:08:28,375 --> 00:08:30,333
Is he human?
148
00:08:30,417 --> 00:08:32,709
Does she believe him?
149
00:08:32,792 --> 00:08:34,750
Does she still love him?
150
00:08:37,875 --> 00:08:40,625
They will constantly
be taking measure of you.
151
00:08:40,709 --> 00:08:43,625
Individually, and jointly.
152
00:09:12,500 --> 00:09:15,417
Newscaster (on TV):
Look, juries don't like to
convict good-looking people.
153
00:09:15,500 --> 00:09:18,041
They certainly don't like
to imprison doctors,
154
00:09:18,125 --> 00:09:20,333
and they don't like to
punish the wealthy.
155
00:09:20,417 --> 00:09:23,375
As much as we think
we like to stick it
to the rich,
156
00:09:23,458 --> 00:09:24,667
in the end, we don't.
157
00:09:24,750 --> 00:09:26,709
-We never do.
-(exhales)
158
00:09:26,792 --> 00:09:29,125
Newscaster 2 (on phone):
The idea that jurors
don't come into this
159
00:09:29,208 --> 00:09:30,333
with preconceived notions,
160
00:09:30,417 --> 00:09:32,041
that's just preposterous.
161
00:09:32,125 --> 00:09:33,917
This case has been
so well-reported,
162
00:09:34,000 --> 00:09:36,750
I might go as far as to say
that these jurors are liars.
163
00:09:36,834 --> 00:09:39,083
Newscaster (on TV):
I mean, to get on this panel,
164
00:09:39,166 --> 00:09:40,542
they would have had
to have declared
165
00:09:40,625 --> 00:09:43,291
that they know nothing
about this case.
166
00:09:43,375 --> 00:09:45,041
Does anybody--
167
00:09:46,000 --> 00:09:47,792
It's just entertainment.
168
00:09:47,875 --> 00:09:49,667
Grace:
Which you need to be a part of.
169
00:09:53,417 --> 00:09:55,291
The jury will know who you are.
170
00:09:57,500 --> 00:09:59,583
Haley says that they
notice everything.
171
00:09:59,667 --> 00:10:01,667
Your presence.
Your reactions.
172
00:10:01,750 --> 00:10:03,375
-It all matters.
-Grace.
173
00:10:03,458 --> 00:10:04,542
(exhales)
174
00:10:04,625 --> 00:10:06,625
You're doing this
for your grandson.
175
00:10:06,709 --> 00:10:08,583
Franklin:
I will be at your side,
176
00:10:08,667 --> 00:10:11,750
tomorrow and beyond.
177
00:10:11,834 --> 00:10:16,000
But the idea that
this best serves Henry
178
00:10:17,375 --> 00:10:19,750
is absolute nonsense.
179
00:10:20,959 --> 00:10:23,250
Murderer or not,
Jonathan must be kept
180
00:10:23,333 --> 00:10:26,166
as far away from your son
as possible.
181
00:10:30,208 --> 00:10:31,709
(sighs)
182
00:10:35,917 --> 00:10:38,417
♪
183
00:10:42,625 --> 00:10:46,500
♪
184
00:10:54,166 --> 00:10:56,667
(indistinct chatter)
185
00:10:58,709 --> 00:11:02,458
FiveThirtyEight is reporting
an 83% chance of conviction
this morning,
186
00:11:02,542 --> 00:11:04,500
down three points
from just yesterday...
187
00:11:04,583 --> 00:11:06,750
(chatter continues)
188
00:11:13,875 --> 00:11:15,875
(camera shutters clicking)
189
00:11:18,917 --> 00:11:22,709
♪
190
00:11:27,917 --> 00:11:31,458
Plans for a last-minute
plea deal either never
materialized,
191
00:11:31,542 --> 00:11:33,250
or were squashed.
192
00:11:35,834 --> 00:11:38,625
(camera shutters clicking,
commotion)
193
00:11:44,500 --> 00:11:46,041
Reporter:
How is Grace doing?
194
00:11:46,125 --> 00:11:48,333
Are you speaking
to your son-in-law?
195
00:12:03,000 --> 00:12:05,750
Security guard 1:
Take all the metal
out of your pockets, please.
196
00:12:10,834 --> 00:12:12,625
(wand beeping)
197
00:12:15,959 --> 00:12:17,500
Security guard 2:
Thank you.
198
00:12:18,458 --> 00:12:19,792
Next, please.
199
00:12:23,792 --> 00:12:26,000
(wand beeping softly)
200
00:12:31,291 --> 00:12:33,250
Security guard 1:
Step up.
201
00:12:33,333 --> 00:12:37,000
-Take all the metal
out of your pockets, please.
-(metal detector beeping)
202
00:12:39,667 --> 00:12:41,625
(wand beeping)
203
00:13:11,166 --> 00:13:13,625
Murder is ugly business.
204
00:13:13,709 --> 00:13:16,083
I must warn you,
205
00:13:16,166 --> 00:13:20,417
whatever you've heard,
whatever your predispositions,
206
00:13:21,792 --> 00:13:23,583
this one,
207
00:13:23,667 --> 00:13:25,667
it's worse than you think.
208
00:13:25,750 --> 00:13:27,750
The evidence will show that
209
00:13:27,834 --> 00:13:31,625
Jonathan Fraser was
having an affair with
the victim.
210
00:13:31,709 --> 00:13:35,041
That he went to
the victim's studio
211
00:13:35,125 --> 00:13:39,917
on the night
of January 8th, 2019.
212
00:13:40,000 --> 00:13:44,166
That he sexually penetrated her.
213
00:13:44,250 --> 00:13:46,792
That he then violently,
214
00:13:46,875 --> 00:13:48,083
savagely,
215
00:13:48,166 --> 00:13:50,250
beat her to death.
216
00:13:52,750 --> 00:13:56,000
He then fled the scene
and went into hiding,
217
00:13:56,083 --> 00:13:58,083
before he was captured.
218
00:13:59,417 --> 00:14:02,917
Elena Alves was bludgeoned
so badly,
219
00:14:03,000 --> 00:14:04,291
so viciously,
220
00:14:04,375 --> 00:14:08,750
she was unrecognizable
to her own husband.
221
00:14:09,959 --> 00:14:12,458
She was first discovered
222
00:14:12,542 --> 00:14:14,750
by her 10-year-old son,
223
00:14:14,834 --> 00:14:16,250
Miguel.
224
00:14:16,333 --> 00:14:19,083
She was hit with
a blunt instrument
225
00:14:19,166 --> 00:14:20,750
11 times.
226
00:14:20,834 --> 00:14:22,625
The medical examiner found that
227
00:14:22,709 --> 00:14:26,875
the wounds inflicted
were consistent with
a sculpting hammer,
228
00:14:26,959 --> 00:14:29,375
which belonged to the victim.
229
00:14:29,458 --> 00:14:32,792
A hammer which was never found.
230
00:14:43,959 --> 00:14:46,291
It could have been a hammer
231
00:14:46,375 --> 00:14:48,125
like this one.
232
00:14:59,458 --> 00:15:02,041
He turned her skull into mush.
233
00:15:02,125 --> 00:15:05,375
-He just kept hitting.
-(thwacks)
234
00:15:05,458 --> 00:15:07,333
And hitting.
235
00:15:07,417 --> 00:15:09,250
(thwacks)
236
00:15:09,333 --> 00:15:11,667
-And hitting.
-(thwacks)
237
00:15:12,875 --> 00:15:14,959
-And hitting.
-(thwacks)
238
00:15:28,000 --> 00:15:30,875
He just kept hitting.
239
00:15:30,959 --> 00:15:32,500
And hitting.
240
00:15:34,417 --> 00:15:36,709
-And hitting.
-(thwacks)
241
00:15:40,667 --> 00:15:43,500
It's worse than you think.
242
00:15:43,583 --> 00:15:47,333
(footsteps,
hammer clinks on table)
243
00:16:09,250 --> 00:16:11,375
Such a beautiful,
vibrant woman.
244
00:16:17,667 --> 00:16:19,792
When bad things happen
to good people,
245
00:16:19,875 --> 00:16:22,125
we want answers.
We want closure.
246
00:16:22,208 --> 00:16:23,542
We want a conviction.
247
00:16:23,625 --> 00:16:27,417
My client is
the only option.
248
00:16:27,500 --> 00:16:30,417
That's why the investigation
was so limited.
249
00:16:30,500 --> 00:16:32,166
It wasn't sloppy,
250
00:16:32,250 --> 00:16:34,166
or lazy, or negligent.
251
00:16:34,250 --> 00:16:37,792
It was specifically and
intentionally narrow,
252
00:16:37,875 --> 00:16:40,041
precisely because evidence
of other suspects
253
00:16:40,125 --> 00:16:43,125
would compromise
their one shot
at a conviction.
254
00:16:45,083 --> 00:16:46,458
My client
255
00:16:46,542 --> 00:16:49,041
made love to Elena Alves,
256
00:16:49,125 --> 00:16:51,542
on January 8th.
257
00:16:51,625 --> 00:16:54,583
His DNA. Semen at the scene.
258
00:16:54,667 --> 00:16:58,125
He guarantees reasonable doubt
to any other defendant,
259
00:16:58,208 --> 00:17:01,500
so we're not even gonna look
for other possibilities.
260
00:17:01,583 --> 00:17:04,083
He's the only one we can get.
261
00:17:07,542 --> 00:17:11,208
Somebody else hit Elena Alves
with that sculpting hammer,
262
00:17:11,291 --> 00:17:14,166
11 times, like
the prosecutor said.
263
00:17:14,250 --> 00:17:16,625
It continued after she was dead.
264
00:17:17,417 --> 00:17:19,291
That's rage.
265
00:17:20,208 --> 00:17:21,834
That's hatred.
266
00:17:22,917 --> 00:17:24,834
-Please.
-(thuds)
267
00:17:25,500 --> 00:17:27,291
A lot of hatred.
268
00:17:28,542 --> 00:17:30,250
A crime of passion.
269
00:17:32,000 --> 00:17:34,291
Primal fury.
270
00:17:36,083 --> 00:17:37,834
We have to wonder.
271
00:17:39,583 --> 00:17:41,291
Fernando Alves had motive.
272
00:17:41,375 --> 00:17:43,166
He had opportunity.
He was there.
273
00:17:43,250 --> 00:17:44,583
(spectators murmuring)
274
00:17:44,667 --> 00:17:46,333
Is he the killer?
275
00:17:46,417 --> 00:17:50,875
Can we know for sure? No.
276
00:17:50,959 --> 00:17:53,208
Why?
277
00:17:53,291 --> 00:17:56,625
In part, because he was never
really investigated.
278
00:17:56,709 --> 00:17:57,959
Why?
279
00:18:00,250 --> 00:18:03,000
Because his semen was found
inside the victim?
280
00:18:05,583 --> 00:18:07,792
He's the only one we can get.
281
00:18:07,875 --> 00:18:09,667
It shall be him.
282
00:18:11,625 --> 00:18:12,959
It's not.
283
00:18:19,458 --> 00:18:21,834
(indistinct chatter)
284
00:18:32,917 --> 00:18:35,709
(crowd clamoring, shouting)
285
00:18:38,500 --> 00:18:40,750
(distant siren blaring)
286
00:18:45,208 --> 00:18:46,834
Commentator (on TV):
The problem is,
once the defense
287
00:18:46,917 --> 00:18:48,792
comes up
with its own theory,
288
00:18:48,875 --> 00:18:50,125
the jury expects
289
00:18:50,208 --> 00:18:52,291
that they're gonna have
some evidence behind it.
290
00:18:52,375 --> 00:18:54,959
And the idea that
the husband did this,
291
00:18:55,041 --> 00:18:57,125
there's no evidence for that,
as far as I know.
292
00:18:57,208 --> 00:18:58,375
(turns off TV)
293
00:19:12,250 --> 00:19:14,542
(slow footsteps)
294
00:19:21,583 --> 00:19:23,291
(clattering)
295
00:19:34,792 --> 00:19:36,583
(inhales slowly,
exhales)
296
00:19:36,667 --> 00:19:39,792
(light piano music playing)
297
00:19:46,792 --> 00:19:50,041
(piano music continues)
298
00:20:05,959 --> 00:20:08,417
(distant piano music)
299
00:20:17,083 --> 00:20:18,625
(piano music continues)
300
00:20:20,250 --> 00:20:21,625
(frustrated sigh)
301
00:20:23,792 --> 00:20:25,583
(phone buzzing)
302
00:20:27,041 --> 00:20:29,083
(buzzing continues)
303
00:20:38,250 --> 00:20:39,583
Hello?
304
00:20:43,333 --> 00:20:44,875
Hey.
305
00:20:46,500 --> 00:20:48,041
Hey.
306
00:20:48,125 --> 00:20:50,667
How was your day?
Anything interesting happen?
307
00:20:53,166 --> 00:20:56,083
I don't really have
anything to say. I'm...
308
00:20:56,166 --> 00:20:58,750
just sitting here in the quiet.
309
00:20:58,834 --> 00:21:00,792
It's a bit oppressive.
310
00:21:00,875 --> 00:21:02,792
I'm a bit lonely.
311
00:21:02,875 --> 00:21:04,667
How's the boy?
Is he all right?
312
00:21:06,750 --> 00:21:10,083
Yeah. I mean...
313
00:21:10,166 --> 00:21:13,291
I'm gonna have to take
his iPhone away,
because he's...
314
00:21:14,834 --> 00:21:17,375
He's devouring
all the coverage,
and I...
315
00:21:17,458 --> 00:21:19,625
Well, good luck with that.
I tried it once,
316
00:21:19,709 --> 00:21:22,166
and he turned into that kid
from "The Exorcist."
317
00:21:22,250 --> 00:21:25,667
-I was so scared,
I gave it straight back.
-(chuckles softly)
318
00:21:27,125 --> 00:21:29,208
Don't suppose you'd like to...
319
00:21:29,291 --> 00:21:31,583
come over for a cup of tea?
320
00:21:33,625 --> 00:21:36,333
Boat of Frosties?
321
00:21:36,417 --> 00:21:39,709
I could rustle up some
(with French accent):
"oeuf à la Jonathan."
322
00:21:40,709 --> 00:21:41,834
No.
323
00:21:45,875 --> 00:21:49,375
I do realize how
brutal today was. Um...
324
00:21:51,583 --> 00:21:53,667
Not least because,
325
00:21:53,750 --> 00:21:55,500
well, there you are,
the most private person
326
00:21:55,583 --> 00:21:57,083
on the face of the Earth,
327
00:21:57,166 --> 00:21:59,375
who goes for walks to disappear,
328
00:21:59,458 --> 00:22:02,458
thrust into the middle of
that God-awful circus.
I'm sorry.
329
00:22:02,542 --> 00:22:04,583
Um-hmm.
330
00:22:04,667 --> 00:22:08,333
But I do think,
I think we can get
our anonymity back.
331
00:22:08,417 --> 00:22:10,500
Just a question of planning.
332
00:22:10,583 --> 00:22:13,041
I think we should, uh,
let ourselves go,
333
00:22:13,125 --> 00:22:16,792
and get really
alarmingly fat.
Stop grooming.
334
00:22:16,875 --> 00:22:20,000
I think you should wear
extremely frumpy
tweed skirts.
335
00:22:20,083 --> 00:22:21,375
In fact, we both should.
336
00:22:21,458 --> 00:22:25,333
I, I think we could have
a very peaceful old age.
337
00:22:25,417 --> 00:22:26,875
Mm.
338
00:22:28,166 --> 00:22:29,625
(laughs softly)
339
00:22:29,709 --> 00:22:33,166
Tragic, isn't it?
That was my biggest fantasy
when we met.
340
00:22:33,250 --> 00:22:36,500
-(exhales)
-Getting old with you.
341
00:22:36,583 --> 00:22:39,625
Doing all the, you know,
old stuff. All the...
342
00:22:39,709 --> 00:22:42,375
puttering around
the garden, and...
343
00:22:42,458 --> 00:22:44,625
being spiteful about
young people.
344
00:22:46,250 --> 00:22:48,375
Joining a book club.
345
00:22:48,458 --> 00:22:50,125
But we did that.
346
00:22:51,542 --> 00:22:54,291
You got kicked out.
347
00:22:54,375 --> 00:22:57,125
Jonathan:
I was kicked out
because I was honest.
348
00:22:57,208 --> 00:22:59,625
-The book was crap.
-(chuckles softly)
349
00:23:06,125 --> 00:23:07,458
Grace:
You still there?
350
00:23:07,542 --> 00:23:10,166
Yeah, yeah.
Do you remember those
long phone calls?
351
00:23:10,250 --> 00:23:12,750
Even when we had
nothing to say, we just...
352
00:23:12,834 --> 00:23:14,834
We didn't hang up.
What was that about?
353
00:23:15,792 --> 00:23:17,208
I remember.
354
00:23:17,291 --> 00:23:18,959
Jonathan:
Yeah.
355
00:23:19,792 --> 00:23:21,709
I'm gonna go to sleep now.
356
00:23:21,792 --> 00:23:24,291
Yeah, okay. Bye.
357
00:23:25,959 --> 00:23:28,750
Wait. Um, hang on. I...
358
00:23:28,834 --> 00:23:30,208
I love you.
359
00:23:37,583 --> 00:23:39,208
(phone clicks softly
on table)
360
00:23:43,125 --> 00:23:45,792
(piano music continues)
361
00:23:54,875 --> 00:23:57,709
(clock ticking softly)
362
00:24:03,959 --> 00:24:07,125
(piano music continues)
363
00:24:09,625 --> 00:24:12,375
(distant construction noises)
364
00:24:55,458 --> 00:24:57,792
(clothes rustling)
365
00:25:02,250 --> 00:25:06,083
♪
366
00:25:22,959 --> 00:25:24,458
(kisses softly)
367
00:25:28,709 --> 00:25:30,041
(whispers):
Hey.
368
00:25:31,917 --> 00:25:35,792
♪
369
00:25:44,291 --> 00:25:46,750
(birds chirping)
370
00:26:02,917 --> 00:26:04,458
(Grace exhales)
371
00:26:25,417 --> 00:26:26,834
(glass thuds loudly)
372
00:26:27,667 --> 00:26:29,000
Henry.
373
00:26:29,083 --> 00:26:30,750
My God, you scared me.
374
00:26:30,834 --> 00:26:33,125
-What are you doing?
-Sitting.
375
00:26:33,834 --> 00:26:35,333
Where were you?
376
00:26:39,375 --> 00:26:41,291
Why are you sitting here?
377
00:26:44,375 --> 00:26:47,000
-What is it?
-I couldn't sleep
in my bed.
378
00:26:51,834 --> 00:26:53,709
Were you thinking about it all?
379
00:26:54,834 --> 00:26:57,625
-Yeah.
-We've survived so far.
380
00:26:57,709 --> 00:27:00,083
And we'll survive the rest.
We will.
381
00:27:05,750 --> 00:27:07,458
(softly):
What is it?
382
00:27:07,542 --> 00:27:09,333
What's wrong?
383
00:27:09,417 --> 00:27:11,542
Something's wrong.
I can tell.
384
00:27:12,291 --> 00:27:14,500
No. No.
385
00:27:14,583 --> 00:27:16,000
I'm fine.
386
00:27:19,333 --> 00:27:21,166
(whispers):
No, you're not.
387
00:27:23,208 --> 00:27:24,709
I saw them.
388
00:27:28,834 --> 00:27:31,667
-Hmm?
-I saw them together.
389
00:27:32,583 --> 00:27:33,750
At school.
390
00:27:38,375 --> 00:27:40,917
(children chattering)
391
00:27:42,417 --> 00:27:44,583
(playful screaming)
392
00:27:54,542 --> 00:27:55,500
Okay.
393
00:27:55,583 --> 00:27:57,583
Henry:
I should have told you.
394
00:28:00,083 --> 00:28:02,750
If I'd told you,
maybe it wouldn't
have happened.
395
00:28:02,834 --> 00:28:04,709
Maybe Miguel's father,
396
00:28:04,792 --> 00:28:06,458
or somebody else
who was jealous,
397
00:28:06,542 --> 00:28:07,959
maybe if, if,
398
00:28:08,041 --> 00:28:09,166
maybe they found out.
399
00:28:09,250 --> 00:28:10,667
-And maybe if I told you--
-You had nothing to do--
400
00:28:10,750 --> 00:28:12,333
-No. Henry.
-Then they wouldn't have--
401
00:28:12,417 --> 00:28:14,166
Shh. Would you just
listen for a minute?
402
00:28:14,250 --> 00:28:16,667
You had nothing to do
with what happened to
Miguel's mother.
403
00:28:16,750 --> 00:28:18,458
-You can't say that.
-You could never have put--
404
00:28:18,542 --> 00:28:21,333
-I can.
-No, but Mom, I saw them.
405
00:28:21,417 --> 00:28:24,000
And that must have been
very hard for you.
406
00:28:24,083 --> 00:28:26,500
They weren't doing anything.
407
00:28:26,583 --> 00:28:29,375
I mean, they weren't kissing,
408
00:28:29,458 --> 00:28:31,625
or anything, but...
409
00:28:33,125 --> 00:28:35,083
I just knew,
410
00:28:35,166 --> 00:28:36,750
when I saw them.
411
00:28:38,083 --> 00:28:39,375
I knew.
412
00:28:39,458 --> 00:28:42,667
And when he saw me,
413
00:28:42,750 --> 00:28:44,291
he just smiled.
414
00:28:46,750 --> 00:28:48,500
Like it was nothing.
415
00:28:50,792 --> 00:28:52,834
He saw that I saw.
416
00:28:54,166 --> 00:28:56,834
He knew that I knew.
417
00:28:56,917 --> 00:28:59,166
Well, he put you in
a terrible position.
418
00:28:59,250 --> 00:29:01,709
A position no child
should ever be in.
419
00:29:06,875 --> 00:29:08,959
-I wanted to tell you.
-Mm-hmm.
420
00:29:09,041 --> 00:29:11,583
I wanted to tell you, but...
421
00:29:11,667 --> 00:29:13,166
I just...
422
00:29:14,625 --> 00:29:17,458
I felt like he trusted me.
423
00:29:18,333 --> 00:29:19,834
(whispers):
It's all right.
424
00:29:25,500 --> 00:29:27,500
(breathing shakily)
425
00:29:33,166 --> 00:29:35,250
(traffic noises, horn honking)
426
00:29:35,333 --> 00:29:38,166
(distant siren wailing)
427
00:29:39,333 --> 00:29:41,583
(sobbing)
You let him see.
428
00:29:41,667 --> 00:29:45,125
You let him see you with her.
429
00:29:45,208 --> 00:29:47,250
At his school.
430
00:29:47,333 --> 00:29:48,750
And you know that he saw you.
431
00:29:48,834 --> 00:29:51,291
-You know he did,
and he fucking worships you.
-Jonathan: No.
432
00:29:51,375 --> 00:29:52,959
He would do anything for you.
433
00:29:53,041 --> 00:29:54,625
-Anything. You know that.
-(pounds on table)
434
00:29:54,709 --> 00:29:57,041
No more lies, Jonathan.
435
00:29:57,125 --> 00:29:59,208
I got it. Yeah. Yeah.
436
00:29:59,291 --> 00:30:00,875
Grace: (exhales)
Jonathan.
437
00:30:00,959 --> 00:30:03,250
-At school.
-Grace, Jonathan.
438
00:30:03,333 --> 00:30:05,000
We're about to take on
the lead detective.
439
00:30:05,083 --> 00:30:07,542
He needs to be my focus,
and he needs to be yours.
440
00:30:07,625 --> 00:30:09,166
What, I'm meant to
go out there now?
441
00:30:09,250 --> 00:30:11,125
-And sit out there like this?
-Haley: Listen to me.
Listen to me.
442
00:30:11,208 --> 00:30:12,208
-(frustrated sigh)
-Jonathan: Haley.
443
00:30:12,291 --> 00:30:14,583
Jonathan, why?
444
00:30:14,667 --> 00:30:17,333
-You did that to our son.
-Haley: Jonathan.
445
00:30:19,041 --> 00:30:21,166
(Grace inhales)
446
00:30:21,250 --> 00:30:24,625
We got to the scene
at 8:57 a.m.
447
00:30:24,709 --> 00:30:28,000
Nine minutes after
the husband made the 911 call,
448
00:30:28,083 --> 00:30:29,667
and about 30 minutes
449
00:30:29,750 --> 00:30:32,333
after the body was
discovered by the son.
450
00:30:32,417 --> 00:30:34,208
Catherine Stamper:
And what did you find?
451
00:30:34,291 --> 00:30:37,083
Joe Mendoza:
We discovered a woman,
deceased.
452
00:30:37,166 --> 00:30:38,875
Her head badly lacerated,
453
00:30:38,959 --> 00:30:40,458
her skull crushed.
454
00:30:40,542 --> 00:30:43,500
Identified as Elena Alves
by her husband.
455
00:30:43,583 --> 00:30:47,125
Though any facial recognition
was difficult to discern.
456
00:30:47,208 --> 00:30:51,250
Stamper:
Yes. I'd like to show you
a series of photographs.
457
00:30:51,333 --> 00:30:53,792
-(spectators exclaiming)
-(Fernando speaking Spanish)
458
00:31:01,417 --> 00:31:03,375
(low hum of chatter)
459
00:31:03,458 --> 00:31:05,417
Woman:
I'm sorry, I can't...
460
00:31:05,500 --> 00:31:08,667
Stamper:
Do these photographs
fairly and accurately
461
00:31:08,750 --> 00:31:11,625
represent the crime scene
as you found it?
462
00:31:16,291 --> 00:31:17,291
They do.
463
00:31:18,375 --> 00:31:19,417
Thank you.
464
00:31:22,125 --> 00:31:24,750
(spectators murmuring)
465
00:31:29,625 --> 00:31:30,959
(gavel pounds)
466
00:31:31,041 --> 00:31:32,208
Order in the court.
467
00:31:32,291 --> 00:31:34,208
Fernando (whispering):
It's okay. It's okay.
468
00:31:34,291 --> 00:31:37,125
Haley:
The forensic evidence
you spoke of, Detective.
469
00:31:37,208 --> 00:31:40,208
My client's sperm, saliva,
and skin fragments.
470
00:31:40,291 --> 00:31:42,709
They could all be
the product of Jonathan Fraser's
471
00:31:42,792 --> 00:31:45,250
and Elena Alves'
having sex. True?
472
00:31:45,333 --> 00:31:47,875
That would not explain
her crushed skull.
473
00:31:48,000 --> 00:31:49,667
No, it wouldn't.
474
00:31:49,750 --> 00:31:51,542
And yet, when asked
by Ms. Stamper
475
00:31:51,625 --> 00:31:54,542
to give evidence as to
who crushed that skull,
476
00:31:54,625 --> 00:31:58,250
the evidence you gave to
incriminate my client is...
477
00:31:58,333 --> 00:32:00,750
sperm, saliva,
and skin fragments.
478
00:32:00,834 --> 00:32:02,417
And his bloody footprints.
479
00:32:02,500 --> 00:32:04,750
Which he could have left
if he'd returned to the scene
480
00:32:04,834 --> 00:32:06,083
after she was killed.
481
00:32:06,166 --> 00:32:08,709
And the fact that
your client fled.
482
00:32:09,417 --> 00:32:10,834
Yes, he fled.
483
00:32:12,250 --> 00:32:15,250
I suppose when we have
two people come upon the scene,
484
00:32:15,333 --> 00:32:17,333
one flees, the other doesn't,
485
00:32:17,417 --> 00:32:20,542
it's usually the one who flees
who gets put on trial.
486
00:32:20,625 --> 00:32:22,083
It's not as simple as that.
487
00:32:22,166 --> 00:32:24,417
In this case,
488
00:32:24,500 --> 00:32:25,667
it is.
489
00:32:26,667 --> 00:32:29,792
There were no eyewitnesses
to this crime.
490
00:32:29,875 --> 00:32:31,875
No security cameras
in this building
491
00:32:31,959 --> 00:32:33,291
to monitor the
comings and goings.
492
00:32:33,375 --> 00:32:35,625
To see if anybody else
came or went.
493
00:32:35,709 --> 00:32:36,750
There were not.
494
00:32:36,834 --> 00:32:38,125
Haley:
The footprints,
495
00:32:38,208 --> 00:32:41,291
fingerprints, and saliva
found at the scene,
496
00:32:41,375 --> 00:32:43,291
belonging to two people.
497
00:32:43,375 --> 00:32:45,291
My client, and the husband.
498
00:32:45,375 --> 00:32:46,709
Mendoza:
Fernando Alves went to the scene
499
00:32:46,792 --> 00:32:48,667
after his son alerted him.
500
00:32:48,750 --> 00:32:50,083
He went to his wife's aid.
501
00:32:50,166 --> 00:32:51,166
-He tried--
-Haley: His DNA.
502
00:32:51,250 --> 00:32:52,667
The DNA that belonged
to the husband,
503
00:32:52,750 --> 00:32:54,083
Fernando Alves.
504
00:32:54,166 --> 00:32:55,667
You cannot scientifically
505
00:32:55,750 --> 00:32:57,083
exclude the possibility
506
00:32:57,166 --> 00:32:58,458
it was left the night before.
507
00:32:58,542 --> 00:33:00,208
-Can you?
-(Mendoza clears throat)
508
00:33:03,375 --> 00:33:05,250
-Did you not hear
my question, Detective?
-I did.
509
00:33:05,333 --> 00:33:07,291
I did hear your question.
510
00:33:07,375 --> 00:33:10,000
And I also heard
your opening statement.
511
00:33:10,083 --> 00:33:11,458
It was offensive.
512
00:33:11,542 --> 00:33:13,500
We don't stick our heads
into sand
513
00:33:13,583 --> 00:33:16,041
in order to jam through
quick convictions.
514
00:33:16,125 --> 00:33:18,166
An innocent person
got slaughtered.
515
00:33:18,250 --> 00:33:19,667
Our intent was to
find out who did it.
516
00:33:19,750 --> 00:33:23,125
Our only pursuit here
was the truth.
517
00:33:23,208 --> 00:33:26,291
-However much that
disappoints you.
-Haley: And the truth is...
518
00:33:26,375 --> 00:33:28,500
-that man's DNA--
-Mendoza: He had an alibi.
519
00:33:28,583 --> 00:33:30,834
-Haley: A man with motive.
-His son was with him.
520
00:33:30,917 --> 00:33:32,709
They were together
at the family apartment
521
00:33:32,792 --> 00:33:34,333
over 10 blocks away.
522
00:33:34,417 --> 00:33:36,083
His 10-year-old son.
523
00:33:37,000 --> 00:33:38,917
He was awake the whole time?
524
00:33:40,250 --> 00:33:42,667
There are cameras in
and outside the building
525
00:33:42,750 --> 00:33:44,667
that would have shown
if Mr. Alves left.
526
00:33:44,750 --> 00:33:47,333
Cameras in the back,
as well as the front.
527
00:33:47,417 --> 00:33:49,500
-He could have gone out
the back.
-(chuckles humorlessly)
528
00:33:49,583 --> 00:33:51,041
There is no evidence,
529
00:33:51,125 --> 00:33:53,250
either by security cameras,
530
00:33:53,333 --> 00:33:57,041
street cameras,
or eyewitness accounts,
531
00:33:57,125 --> 00:34:01,166
that place Mr. Alves on,
or around the scene that night.
532
00:34:01,250 --> 00:34:04,166
Street cameras, however,
533
00:34:04,250 --> 00:34:06,291
did capture your client.
534
00:34:11,834 --> 00:34:13,417
Anybody else?
535
00:34:15,375 --> 00:34:16,625
No.
536
00:34:25,625 --> 00:34:28,125
(excited murmuring)
537
00:34:31,500 --> 00:34:33,959
-Where was this taken?
-(Mendoza clears throat)
538
00:34:34,041 --> 00:34:35,917
Mendoza:
A full block away.
539
00:34:36,000 --> 00:34:38,125
-Haley: From the scene?
-Mendoza: Yes.
540
00:34:38,208 --> 00:34:39,750
Haley:
At what time?
541
00:34:39,834 --> 00:34:41,542
Mendoza:
A little past 9:30 p.m.
542
00:34:41,625 --> 00:34:45,250
-The night of the murder?
-Yes.
543
00:34:45,333 --> 00:34:48,709
A block from the scene,
and at the time of the murder.
544
00:34:50,500 --> 00:34:52,375
Who is this in the picture?
Do you know?
545
00:34:54,166 --> 00:34:55,709
Grace Fraser.
546
00:34:55,792 --> 00:34:57,500
The defendant's wife.
547
00:34:58,959 --> 00:35:01,041
Haley:
The defendant's wife.
548
00:35:01,125 --> 00:35:04,208
Near the scene,
at around the time.
549
00:35:05,500 --> 00:35:06,333
Gee.
550
00:35:06,417 --> 00:35:09,000
Are you suggesting
she killed her?
551
00:35:09,083 --> 00:35:11,166
I'm actually not.
552
00:35:11,250 --> 00:35:13,917
What I am suggesting
is that you just lied.
553
00:35:14,000 --> 00:35:16,792
I'm suggesting that
you had evidence
of another person,
554
00:35:16,875 --> 00:35:18,625
one with a lot of motive,
555
00:35:18,709 --> 00:35:21,458
being at or near the scene
around the time of death,
556
00:35:21,542 --> 00:35:24,125
and you never bothered
to question her as a suspect.
557
00:35:24,208 --> 00:35:25,458
We absolutely questioned her.
558
00:35:25,542 --> 00:35:26,750
Haley:
As a suspect?
559
00:35:26,834 --> 00:35:28,375
You gave her Miranda?
560
00:35:30,709 --> 00:35:33,792
Did you advise Grace Fraser
of her Miranda rights
561
00:35:33,875 --> 00:35:36,083
before questioning her
as a suspect?
562
00:35:37,000 --> 00:35:38,333
We did not.
563
00:35:39,875 --> 00:35:42,750
Wouldn't that be the law
if you considered her
to be a suspect?
564
00:35:42,834 --> 00:35:44,208
To read her her rights?
565
00:35:44,291 --> 00:35:47,000
Mendoza:
It would be,
if she was a suspect.
566
00:35:47,083 --> 00:35:48,500
But she wasn't.
567
00:35:50,166 --> 00:35:53,375
We had security cameras
capturing her walking.
568
00:35:53,458 --> 00:35:55,166
Continuing on.
569
00:35:55,250 --> 00:35:57,917
We had and still have
no reason to believe
570
00:35:58,041 --> 00:35:59,500
she ever entered the dwelling,
571
00:35:59,583 --> 00:36:02,083
nor there was any
of her DNA present.
572
00:36:03,375 --> 00:36:04,792
If her DNA had been present,
573
00:36:04,875 --> 00:36:06,625
you would have considered her
a suspect?
574
00:36:06,709 --> 00:36:09,542
Mendoza:
Of course. But it wasn't.
575
00:36:11,291 --> 00:36:13,166
His was.
576
00:36:13,250 --> 00:36:15,834
Did you ever read
Fernando his rights?
577
00:36:15,917 --> 00:36:18,667
You made an exception
for Fernando Alves.
578
00:36:18,750 --> 00:36:21,083
Was it because admitting
your suspicions of him
579
00:36:21,166 --> 00:36:25,083
might weaken your chances
of getting him?
580
00:36:32,917 --> 00:36:35,375
Fernando Alves
581
00:36:35,458 --> 00:36:36,875
had an alibi.
582
00:36:39,458 --> 00:36:42,959
Yes. His sleeping son.
583
00:36:48,250 --> 00:36:50,917
(spectators murmuring)
584
00:36:55,000 --> 00:36:57,917
♪
585
00:36:58,000 --> 00:36:59,375
-Henry: Dad.
-Jonathan: Yeah.
586
00:36:59,458 --> 00:37:02,625
Henry: They're calling,
uh, the detective
a squirmy worm.
587
00:37:02,709 --> 00:37:05,542
They're saying, like,
"Can't make
the prosecutor feel good
588
00:37:05,625 --> 00:37:09,083
-having your whole case
ride on a squirmy worm."
-Turn the phone off.
589
00:37:09,166 --> 00:37:10,709
Turn the phone off.
590
00:37:10,792 --> 00:37:13,834
Just turn it off.
Thank you.
591
00:37:13,917 --> 00:37:16,709
It's not often that
we get to eat together,
the three of us.
592
00:37:16,792 --> 00:37:18,125
Here we are.
593
00:37:22,000 --> 00:37:23,542
He'll pour it. Thank you.
594
00:37:23,625 --> 00:37:25,000
Grace (softly):
Thank you.
595
00:37:25,083 --> 00:37:28,417
-(soda pouring)
-Did you know
she was gonna do that?
596
00:37:28,500 --> 00:37:30,625
Pull up that picture?
597
00:37:30,709 --> 00:37:31,959
I did.
598
00:37:32,041 --> 00:37:34,375
(slurps)
599
00:37:34,458 --> 00:37:36,875
And you're okay
being a suspect?
600
00:37:36,959 --> 00:37:39,000
I'm not a suspect.
601
00:37:39,083 --> 00:37:40,542
That was Haley's point.
That--
602
00:37:40,625 --> 00:37:42,959
They should have taken
a more serious look at me,
603
00:37:43,041 --> 00:37:45,792
just as they should have
taken a more serious look
at Mr. Alves.
604
00:37:45,875 --> 00:37:49,125
And they didn't.
They just had tunnel vision
for your father.
605
00:37:51,208 --> 00:37:54,875
So, Hen, uh, your mom told me
606
00:37:54,959 --> 00:37:57,458
that you saw me and--
607
00:38:03,500 --> 00:38:06,208
Me and Elena Alves at school.
608
00:38:08,458 --> 00:38:10,583
And I'm really sorry about that.
609
00:38:10,667 --> 00:38:12,208
I behaved incredibly badly.
610
00:38:12,291 --> 00:38:14,625
It was repugnant of me
611
00:38:14,709 --> 00:38:17,208
to allow you to
witness anything.
612
00:38:20,250 --> 00:38:22,375
I think we're gonna win.
613
00:38:22,458 --> 00:38:23,875
Do you?
614
00:38:26,625 --> 00:38:28,000
I, I don't know.
615
00:38:33,375 --> 00:38:34,583
Thank you.
616
00:38:34,667 --> 00:38:36,542
(plates clattering)
617
00:38:40,041 --> 00:38:41,625
I don't--
I don't know,
618
00:38:41,709 --> 00:38:43,959
but I think we might have
made a colossal mistake.
619
00:38:44,041 --> 00:38:47,959
I think Mr. Alves is obviously
very sympathetic,
620
00:38:48,041 --> 00:38:50,792
and there's no real evidence
to show his guilt. So...
621
00:38:55,834 --> 00:38:57,500
Did you mean what you said?
622
00:38:57,583 --> 00:38:59,458
If we survived this far,
623
00:38:59,542 --> 00:39:00,959
we can survive anything?
624
00:39:01,041 --> 00:39:02,125
I said that?
625
00:39:02,208 --> 00:39:04,291
-Last night.
-Grace: Oh.
626
00:39:05,250 --> 00:39:06,792
If we can survive this trial,
627
00:39:06,875 --> 00:39:08,667
I think this family can survive.
628
00:39:08,750 --> 00:39:10,083
-Grace: All right, but--
-Don't you?
629
00:39:10,166 --> 00:39:11,375
Well, I--
630
00:39:11,458 --> 00:39:13,583
-We need to talk about that
another time.
-Henry: No.
631
00:39:13,667 --> 00:39:14,792
I want to talk about it now.
632
00:39:14,875 --> 00:39:16,000
No, we're not talking
about it now.
633
00:39:16,083 --> 00:39:18,166
-It's not the time.
-You tell your patients
634
00:39:18,250 --> 00:39:19,417
that marriages can go on,
635
00:39:19,500 --> 00:39:21,250
-even after somebody cheats.
-Henry, come on.
636
00:39:21,333 --> 00:39:23,250
You tell them that marriages
637
00:39:23,333 --> 00:39:25,041
can even sometimes
grow stronger.
638
00:39:25,125 --> 00:39:26,834
-Is that a lie?
-I said it's not the time.
639
00:39:26,917 --> 00:39:29,583
-Henry: Is that a lie,
or do you believe that?
-Henry, stop. Stop. Shh.
640
00:39:29,667 --> 00:39:31,208
You would never cheat again.
Would you?
641
00:39:31,291 --> 00:39:33,417
-No. No.
-Henry: You would never cheat--
642
00:39:33,500 --> 00:39:35,583
-See? See?
-Henry.
643
00:39:38,250 --> 00:39:40,333
(plates clattering)
644
00:39:47,291 --> 00:39:49,125
We can still be a family.
645
00:39:50,291 --> 00:39:53,417
Uh, you know,
we could even get a dog.
646
00:39:53,500 --> 00:39:54,667
Finally.
647
00:39:54,750 --> 00:39:56,041
I'll take care of it,
648
00:39:56,125 --> 00:39:58,500
so you won't have to worry about
what happened before.
649
00:39:59,333 --> 00:40:01,083
What do you mean?
650
00:40:03,709 --> 00:40:05,125
What do you mean?
651
00:40:08,458 --> 00:40:10,750
I asked you a question.
652
00:40:10,834 --> 00:40:12,208
What do you mean?
653
00:40:13,875 --> 00:40:16,542
(softly):
Mom told me about the dog thing.
654
00:40:16,625 --> 00:40:18,792
About your family blaming you.
655
00:40:27,834 --> 00:40:29,834
Well, she shouldn't
have done that.
656
00:40:38,333 --> 00:40:40,875
Uh, you know,
I'm gonna get some air.
657
00:40:40,959 --> 00:40:42,250
What did I say?
658
00:40:42,333 --> 00:40:43,750
Mom, what did I say?
659
00:40:43,834 --> 00:40:46,458
It's all right.
Just wait here.
660
00:40:49,834 --> 00:40:52,291
(indistinct chatter)
661
00:40:52,375 --> 00:40:53,834
Jonathan.
662
00:40:55,500 --> 00:40:57,041
Jonathan!
663
00:41:03,083 --> 00:41:05,959
I'm sorry. It was just
the stress of it all.
I, I...
664
00:41:06,041 --> 00:41:08,542
Taking its toll, I suppose.
(sniffs)
665
00:41:09,417 --> 00:41:11,041
I don't believe you.
666
00:41:12,625 --> 00:41:14,750
What was that about?
667
00:41:14,834 --> 00:41:17,125
Jonathan, what...
668
00:41:17,208 --> 00:41:19,083
was that about?
669
00:41:23,333 --> 00:41:25,583
I, I didn't kill the family dog.
670
00:41:27,041 --> 00:41:28,709
We never had a dog.
671
00:41:30,208 --> 00:41:32,875
I had a sister. I, I...
672
00:41:34,417 --> 00:41:36,750
I, I killed the family sister.
673
00:41:39,458 --> 00:41:40,917
(whispers):
What?
674
00:41:41,792 --> 00:41:43,667
Katie.
675
00:41:43,750 --> 00:41:45,041
Um,
676
00:41:45,125 --> 00:41:46,709
Katie the Kitten,
we called her.
677
00:41:46,792 --> 00:41:48,792
Um, I was babysitting her.
678
00:41:48,875 --> 00:41:51,417
I was 14.
She was, uh,
679
00:41:51,500 --> 00:41:52,875
four.
680
00:41:52,959 --> 00:41:54,667
And, uh,
681
00:41:54,750 --> 00:41:56,542
somehow she sneaked
out of the house
682
00:41:56,625 --> 00:41:58,792
while I was in the kitchen
making a...
683
00:41:58,875 --> 00:42:01,250
a cheese and tomato sandwich.
684
00:42:05,000 --> 00:42:06,667
I heard the sound of the brakes,
685
00:42:06,750 --> 00:42:09,166
and then, um, another sound
686
00:42:09,250 --> 00:42:11,166
that I will never...
687
00:42:11,250 --> 00:42:13,542
uh, get out of my head.
688
00:42:16,041 --> 00:42:19,125
Your sister got hit by a car?
689
00:42:19,208 --> 00:42:21,834
It was your sister?
690
00:42:21,917 --> 00:42:24,041
You should add that
to my list of lies.
691
00:42:24,125 --> 00:42:25,750
Except I also tell myself
this one.
692
00:42:25,834 --> 00:42:27,417
You know, that it
wasn't my fault.
693
00:42:27,500 --> 00:42:31,417
That, uh, it was just
an unfortunate thing,
694
00:42:31,500 --> 00:42:33,875
but, of course,
it was my fucking fault,
695
00:42:33,959 --> 00:42:35,834
because Katie--
696
00:42:35,917 --> 00:42:38,667
Katie the Kitten was
put under my charge.
697
00:42:39,917 --> 00:42:41,250
And she...
698
00:42:41,333 --> 00:42:44,583
And she got hit by a car
when I was making myself
a snack.
699
00:42:48,583 --> 00:42:51,208
How is it you have
never told me this?
700
00:42:51,291 --> 00:42:54,208
Because we don't--
we don't talk of it.
701
00:42:54,291 --> 00:42:56,333
You know. Ever.
702
00:42:56,417 --> 00:42:57,667
Ever.
703
00:43:00,458 --> 00:43:02,625
It's probably, uh...
704
00:43:02,709 --> 00:43:04,417
why I went into
pediatric medicine.
705
00:43:04,500 --> 00:43:06,166
I don't know.
You're, you're the shrink.
706
00:43:06,250 --> 00:43:09,250
You know better than me,
but, uh, I will tell you this.
707
00:43:09,333 --> 00:43:11,417
Every... every patient I treat,
708
00:43:11,500 --> 00:43:14,500
every s-single one...
(exhales)
709
00:43:14,583 --> 00:43:17,375
(sobbing):
is... is little Katie.
710
00:43:19,083 --> 00:43:20,500
(sobbing)
711
00:43:22,000 --> 00:43:23,166
Yeah.
712
00:43:31,875 --> 00:43:35,041
♪
713
00:43:37,667 --> 00:43:40,208
(distant siren blaring)
714
00:43:52,291 --> 00:43:54,333
All this time,
he was carrying that burden,
715
00:43:54,417 --> 00:43:55,875
and I never saw.
716
00:43:56,875 --> 00:43:59,166
In your professional opinion,
717
00:43:59,250 --> 00:44:02,208
is a past trauma like that
718
00:44:03,333 --> 00:44:06,125
likely to render a person
719
00:44:06,208 --> 00:44:08,792
more compassionate?
720
00:44:08,875 --> 00:44:11,000
Or more psychotic?
721
00:44:17,250 --> 00:44:19,542
I tried calling his mother.
722
00:44:22,625 --> 00:44:24,291
A few times.
723
00:44:24,375 --> 00:44:26,208
And she never returned.
724
00:44:27,917 --> 00:44:31,375
Even his family doesn't want
to have anything to do with him.
725
00:44:31,458 --> 00:44:33,083
(exhales sharply)
726
00:44:35,375 --> 00:44:37,834
(commotion, chattering)
727
00:44:37,917 --> 00:44:40,417
(camera shutters
clicking frantically)
728
00:44:47,166 --> 00:44:48,917
-Security guard:
Turn, please.
-(wand beeps)
729
00:44:50,875 --> 00:44:53,041
-(wand beeps)
-Security guard:
Thank you.
730
00:44:54,291 --> 00:44:55,834
(alarm bleeping)
731
00:44:55,917 --> 00:44:57,375
Turn, please.
732
00:44:59,542 --> 00:45:00,875
(beeping)
733
00:45:01,750 --> 00:45:03,291
Thank you.
734
00:45:05,625 --> 00:45:07,583
-(alarm bleeping)
-Morning.
735
00:45:09,458 --> 00:45:11,458
-(beeping)
-Turn, please.
736
00:45:17,458 --> 00:45:19,458
-Thank you, sir.
-Yeah.
737
00:45:26,291 --> 00:45:28,291
-(beeps)
-Security guard:
Turn, please.
738
00:45:31,959 --> 00:45:33,417
(beeping)
739
00:45:33,500 --> 00:45:35,458
Fernando:
After she hadn't come home,
740
00:45:35,542 --> 00:45:39,709
or replied to any
of my calls or texts,
741
00:45:39,792 --> 00:45:44,125
my son Miguel,
he went to check on her.
742
00:45:44,208 --> 00:45:46,709
I, I thought he'd gone
to school.
743
00:45:46,792 --> 00:45:48,542
I was just having a busy morning
744
00:45:48,625 --> 00:45:50,250
with the baby.
She wasn't there, so,
745
00:45:50,333 --> 00:45:52,750
I told him to just go on.
746
00:45:52,834 --> 00:45:57,041
See himself to the bus.
And he didn't.
747
00:45:58,667 --> 00:46:00,375
He went to see his mom.
748
00:46:02,166 --> 00:46:03,834
Stamper:
He went to the studio.
749
00:46:03,917 --> 00:46:05,250
Fernando:
Yes.
750
00:46:05,333 --> 00:46:07,208
Stamper:
And then you went there.
751
00:46:07,291 --> 00:46:09,041
Fernando:
Yes.
752
00:46:09,125 --> 00:46:10,834
After he'd come back.
753
00:46:11,625 --> 00:46:12,709
He was...
754
00:46:13,500 --> 00:46:14,750
crying, screaming.
755
00:46:14,834 --> 00:46:17,375
-And so you went there, and--
-Fernando: Yeah.
756
00:46:18,542 --> 00:46:20,208
What did you find?
757
00:46:26,583 --> 00:46:27,834
It's...
758
00:46:29,458 --> 00:46:30,709
Elena.
759
00:46:32,000 --> 00:46:33,250
My wife.
760
00:46:35,875 --> 00:46:38,208
(sobbing softly):
She was just lying there.
761
00:46:38,291 --> 00:46:40,542
There was just blood everywhere.
762
00:46:40,625 --> 00:46:42,625
Her face,
763
00:46:42,709 --> 00:46:44,792
head. They were like mush.
764
00:46:44,875 --> 00:46:46,542
-(door closes)
-(footsteps approaching)
765
00:46:46,625 --> 00:46:48,750
Stamper:
So you called the police?
766
00:46:48,834 --> 00:46:51,834
Fernando:
Yeah. I called the police,
and...
767
00:46:54,709 --> 00:46:56,166
ambulance.
768
00:46:57,875 --> 00:46:59,250
Thank you.
769
00:47:13,750 --> 00:47:15,542
Mr. Alves.
770
00:47:17,709 --> 00:47:20,166
I cannot imagine your pain, sir.
771
00:47:20,250 --> 00:47:21,750
That's a lie.
772
00:47:22,667 --> 00:47:23,917
I'm sorry?
773
00:47:25,959 --> 00:47:27,875
You feel nothing for me.
774
00:47:29,083 --> 00:47:30,583
Or my pain.
775
00:47:32,250 --> 00:47:33,709
You tried to blame me.
776
00:47:35,208 --> 00:47:36,667
I actually didn't.
777
00:47:36,750 --> 00:47:38,083
I simply tried to point out
778
00:47:38,166 --> 00:47:40,542
that you cannot be eliminated
as a suspect.
779
00:47:40,625 --> 00:47:42,500
That others cannot be
eliminated.
780
00:47:42,583 --> 00:47:45,500
For that, you should direct
your contempt to the police.
Not me.
781
00:47:45,583 --> 00:47:48,125
-Objection.
-Sustained.
782
00:47:49,667 --> 00:47:52,709
Fernando:
See, my wife is dead,
and, and you're just...
783
00:47:52,792 --> 00:47:54,667
playing games.
784
00:47:55,750 --> 00:47:57,125
That's it.
785
00:47:58,834 --> 00:48:00,583
You disgust me.
786
00:48:03,667 --> 00:48:05,792
I don't mean to incite
your rage.
787
00:48:07,375 --> 00:48:10,041
You spoke of your love of Elena.
788
00:48:10,125 --> 00:48:12,041
You loved her very much.
789
00:48:12,125 --> 00:48:14,417
Fernando:
She was everything to me.
790
00:48:14,500 --> 00:48:16,166
I'm sensing that.
791
00:48:17,792 --> 00:48:20,959
-But you weren't
everything to her.
-(scoffs)
792
00:48:21,041 --> 00:48:22,667
And there were other men.
793
00:48:22,750 --> 00:48:25,166
-Including my client.
-No, no, no.
794
00:48:25,250 --> 00:48:26,792
There were no other men.
795
00:48:26,875 --> 00:48:28,291
He was the only one.
796
00:48:28,375 --> 00:48:30,834
-Haley: How can you
know that, sir?
-Fernando: Well, because I do.
797
00:48:30,917 --> 00:48:34,208
Did you know that
she was romantically
involved with Jonathan?
798
00:48:42,625 --> 00:48:45,750
Elena was able to keep
part of herself from you.
799
00:48:45,834 --> 00:48:47,875
Maybe that's why she kept
a separate apartment.
800
00:48:47,959 --> 00:48:49,250
To keep part of her separate.
801
00:48:49,333 --> 00:48:51,166
Fernando:
No, that's not what that was.
802
00:48:51,250 --> 00:48:52,709
That was an apartment
for her art,
803
00:48:52,792 --> 00:48:54,750
because she was an artist,
and--
804
00:48:54,834 --> 00:48:57,917
And she needed to focus
and she needed to work.
805
00:48:58,000 --> 00:49:01,125
That's what that
apartment was for.
806
00:49:01,208 --> 00:49:03,083
Haley:
It wasn't just for her art.
807
00:49:03,166 --> 00:49:06,333
She'd been using it
to have an affair
with my client.
808
00:49:06,417 --> 00:49:07,333
(moans)
809
00:49:09,083 --> 00:49:10,834
Did you know, sir?
810
00:49:13,750 --> 00:49:15,458
Did you know, sir?
811
00:49:15,542 --> 00:49:17,208
Not at first.
812
00:49:18,542 --> 00:49:20,500
Haley:
But at some point?
813
00:49:23,750 --> 00:49:28,125
And at some point,
you learned that
your daughter...
814
00:49:28,208 --> 00:49:31,000
That my client was
the biological father.
815
00:49:31,083 --> 00:49:32,709
(spectators murmuring)
816
00:49:32,792 --> 00:49:35,417
That must have been
an awful thing to learn.
817
00:49:36,333 --> 00:49:37,542
(kissing)
818
00:49:40,291 --> 00:49:42,458
Forgive me, but I have to ask.
819
00:49:42,542 --> 00:49:45,917
Was your wife receiving
any psychiatric treatment?
820
00:49:46,000 --> 00:49:47,125
Objection.
821
00:49:47,208 --> 00:49:48,458
Judge:
Overruled.
822
00:49:48,542 --> 00:49:49,917
Was she?
823
00:49:52,041 --> 00:49:54,542
-Yes.
-What for? Do you know?
824
00:49:56,083 --> 00:49:58,166
You are vile.
825
00:49:58,250 --> 00:50:01,709
My question only goes
to who else could have
possibly done this.
826
00:50:01,792 --> 00:50:03,875
We cannot rule out
that she saw other men.
827
00:50:03,959 --> 00:50:05,333
That maybe one such man
828
00:50:05,417 --> 00:50:08,542
had the capacity for
explosive jealousy,
829
00:50:08,625 --> 00:50:10,375
-or violent rage.
-Objection!
830
00:50:10,458 --> 00:50:12,875
Haley:
These are the very questions
you'd want the police asking.
831
00:50:12,959 --> 00:50:15,208
-Am I right to find out
who did this?
-Stamper: Your honor--
832
00:50:15,291 --> 00:50:18,083
-He did this! He did this!
-Stamper: Your, your honor,
may I approach--
833
00:50:18,166 --> 00:50:19,625
(Fernando panting)
834
00:50:19,709 --> 00:50:21,166
Haley:
Mr. Alves,
835
00:50:21,250 --> 00:50:23,875
are you receiving
any psychiatric help?
836
00:50:23,959 --> 00:50:25,792
-Stamper: Objection!
-Haley: I don't mean
to be insensitive.
837
00:50:25,875 --> 00:50:27,500
Well, you're doing
a great job of it.
838
00:50:27,583 --> 00:50:29,208
You have put this witness
on the stand.
839
00:50:29,291 --> 00:50:31,500
-Your honor, may I approach?
-It's cross-examination.
840
00:50:31,583 --> 00:50:34,291
Mr. Alves, what you have
to be going through,
841
00:50:34,375 --> 00:50:36,542
are you getting any help?
842
00:50:36,625 --> 00:50:38,083
Stamper:
Your honor...
843
00:50:38,166 --> 00:50:40,291
♪
844
00:50:42,875 --> 00:50:44,875
How do you think it's going?
845
00:50:44,959 --> 00:50:46,834
Your objective opinion?
846
00:50:47,875 --> 00:50:50,208
Look, to, to me,
847
00:50:50,291 --> 00:50:53,333
it's more likely
than not that...
848
00:50:53,417 --> 00:50:55,083
that Jonathan did it.
849
00:50:56,500 --> 00:50:58,792
But more likely
isn't the standard.
850
00:50:58,875 --> 00:51:01,542
It's beyond all
reasonable doubt.
851
00:51:01,625 --> 00:51:02,875
That puts you ahead.
852
00:51:02,959 --> 00:51:05,000
That, and he has
the best attorney
853
00:51:05,083 --> 00:51:06,667
money can buy. So...
854
00:51:09,959 --> 00:51:11,458
Grace, I--
855
00:51:13,709 --> 00:51:16,500
I probably shouldn't
ask you this, but--
856
00:51:17,917 --> 00:51:19,583
(exhales)
857
00:51:19,667 --> 00:51:21,542
What are you actually thinking?
858
00:51:24,500 --> 00:51:27,625
Yeah. You shouldn't ask that.
859
00:51:39,875 --> 00:51:43,333
♪
860
00:51:52,500 --> 00:51:55,166
(distant bells chiming)
861
00:52:12,875 --> 00:52:14,500
(door opens)
862
00:52:19,333 --> 00:52:21,500
Another reason
I couldn't have done it.
863
00:52:26,208 --> 00:52:27,542
I loved her.
864
00:52:30,333 --> 00:52:31,750
Quite madly.
865
00:52:35,208 --> 00:52:38,792
Not something I could
say to Grace, you see.
866
00:52:38,875 --> 00:52:42,291
It didn't diminish my love
for my wife. It was just, uh...
867
00:52:45,000 --> 00:52:47,166
different.
868
00:52:47,250 --> 00:52:50,417
It's going well,
but you'll need to testify.
869
00:52:50,500 --> 00:52:52,625
We need to account for
why you fled.
870
00:52:52,709 --> 00:52:54,125
Only you can do that.
871
00:52:54,208 --> 00:52:56,500
Don't pretend to be honest,
because you've told
too many lies.
872
00:52:56,583 --> 00:52:58,417
Don't pretend to be
a good husband,
a decent father,
873
00:52:58,500 --> 00:53:00,333
because you are
arguably neither.
874
00:53:00,417 --> 00:53:02,333
We don't need to give them
a good man.
875
00:53:02,417 --> 00:53:04,875
Just someone who didn't
commit murder.
876
00:53:08,917 --> 00:53:11,375
(birds chirping)
877
00:53:15,583 --> 00:53:18,959
♪
878
00:53:34,417 --> 00:53:36,625
(computer chiming)
879
00:53:38,458 --> 00:53:40,458
(bleeping, jingle playing)
880
00:53:45,000 --> 00:53:46,333
Janet.
881
00:53:46,417 --> 00:53:47,917
Hello.
882
00:53:48,000 --> 00:53:49,333
Grace.
883
00:53:51,166 --> 00:53:54,542
-Grace: What time is it there?
-It's four a.m.
884
00:53:54,625 --> 00:53:56,834
I couldn't sleep, so,
885
00:53:56,917 --> 00:54:00,291
I thought I would
use the time to
return your call.
886
00:54:00,375 --> 00:54:01,750
Well, thank you.
887
00:54:03,041 --> 00:54:06,083
Thank you. I'm sorry it's...
888
00:54:06,166 --> 00:54:08,458
been so long since we've...
889
00:54:08,542 --> 00:54:10,417
Janet (on computer):
Since the wedding, Grace.
890
00:54:10,500 --> 00:54:13,792
We haven't seen each other
since the wedding.
891
00:54:13,875 --> 00:54:17,875
Jonathan's doing,
I realize.
892
00:54:17,959 --> 00:54:19,458
How is he?
893
00:54:19,542 --> 00:54:21,709
I can't imagine well.
894
00:54:21,792 --> 00:54:24,583
No. None of us are
doing great, so...
895
00:54:24,667 --> 00:54:26,750
-Janet: Is.
-I'm sorry?
896
00:54:26,834 --> 00:54:29,375
None of us is doing great.
897
00:54:29,458 --> 00:54:32,000
"None" is a contraction
of "not one."
898
00:54:32,083 --> 00:54:33,917
It's singular.
899
00:54:34,000 --> 00:54:37,166
The verb is singular.
900
00:54:38,875 --> 00:54:41,125
And, um, Henry.
901
00:54:41,208 --> 00:54:45,250
He must be looking like
a grown man by now?
902
00:54:46,000 --> 00:54:47,709
He's getting there.
903
00:54:50,041 --> 00:54:52,792
I've sent you some pictures,
but, uh--
904
00:54:52,875 --> 00:54:55,875
Grace, I don't blame you.
905
00:54:58,625 --> 00:55:00,333
It was Jonathan's decision
906
00:55:00,417 --> 00:55:02,834
to no longer be
part of his family.
907
00:55:02,917 --> 00:55:07,166
A decision he made
long before he met you.
908
00:55:07,250 --> 00:55:10,291
Well, I'm just trying to piece
everything together right now.
909
00:55:10,375 --> 00:55:12,458
You can probably understand.
910
00:55:12,542 --> 00:55:14,750
Janet:
Yes, I can.
911
00:55:14,834 --> 00:55:16,834
I just...
912
00:55:16,917 --> 00:55:20,875
learned that Jonathan
had a younger sister.
913
00:55:23,041 --> 00:55:24,458
Katie.
914
00:55:24,542 --> 00:55:27,625
And that he feels responsible
for her death.
915
00:55:29,417 --> 00:55:31,667
As he should.
916
00:55:31,750 --> 00:55:33,625
He was responsible.
917
00:55:34,583 --> 00:55:36,709
He allowed a four-year-old
918
00:55:36,792 --> 00:55:40,625
to wander out
onto a busy street.
919
00:55:40,709 --> 00:55:43,542
Where she was struck dead.
920
00:55:45,875 --> 00:55:48,542
That must have been
unspeakably awful.
921
00:55:50,000 --> 00:55:51,667
Janet:
It was.
922
00:55:51,750 --> 00:55:53,750
Janet, um...
923
00:55:53,834 --> 00:55:56,792
The grief and the guilt,
and, and...
924
00:55:56,875 --> 00:55:58,792
Jonathan growing up with that.
925
00:55:58,875 --> 00:56:01,417
Did he ever get
professional help?
926
00:56:01,500 --> 00:56:03,417
He did not.
927
00:56:04,583 --> 00:56:06,875
He suffered from neither.
928
00:56:08,125 --> 00:56:11,375
No guilt, no grief.
929
00:56:11,458 --> 00:56:13,375
We kept waiting for it.
930
00:56:13,458 --> 00:56:17,750
We, uh, surrounded him
with family support,
931
00:56:17,834 --> 00:56:20,709
certain that once
the shock wore off,
932
00:56:20,792 --> 00:56:22,959
the suffering would begin.
933
00:56:23,041 --> 00:56:27,125
But, it never did.
934
00:56:29,208 --> 00:56:33,125
Jonathan doesn't
know how to suffer.
935
00:56:35,625 --> 00:56:39,125
After his sister
was killed,
936
00:56:39,208 --> 00:56:42,417
he never even said
he was sorry.
937
00:56:42,500 --> 00:56:44,375
After his sister
was killed,
938
00:56:44,458 --> 00:56:47,458
he never said
another word about it.
939
00:56:49,125 --> 00:56:51,750
He just went on living here,
940
00:56:51,834 --> 00:56:54,417
until he was old
enough to leave,
941
00:56:54,500 --> 00:56:57,333
and never come back.
942
00:56:58,166 --> 00:57:00,709
Which is what he did.
943
00:57:05,208 --> 00:57:07,917
Grace:
Her name was Katie,
and he was responsible.
944
00:57:08,000 --> 00:57:10,583
-...that he allowed her
to wander out of the house...
-(overlapping): She was four.
945
00:57:10,667 --> 00:57:14,583
And that after, he suffered
neither guilt nor grief.
946
00:57:14,667 --> 00:57:16,667
Sylvia (on phone):
Grace, I want to be
very clear.
947
00:57:16,750 --> 00:57:19,333
I want to understand
exactly what you're
telling me.
948
00:57:19,417 --> 00:57:21,417
You're saying that
Jonathan's mother
949
00:57:21,500 --> 00:57:25,792
said he suffered from
neither guilt, nor grief.
950
00:57:26,792 --> 00:57:28,917
In essence, his own mother
951
00:57:29,000 --> 00:57:31,333
identified him as a sociopath.
952
00:57:33,875 --> 00:57:35,208
Yes.
953
00:57:37,166 --> 00:57:38,417
Jesus.
954
00:57:44,875 --> 00:57:50,667
♪
955
00:57:57,750 --> 00:58:02,875
♪
956
00:59:15,250 --> 00:59:17,667
(unzipping)
957
00:59:23,250 --> 00:59:24,792
(exhales)
958
00:59:29,000 --> 00:59:31,417
(tense music playing)
959
00:59:31,500 --> 00:59:33,625
♪
960
00:59:37,375 --> 00:59:40,834
♪
961
00:59:43,000 --> 00:59:45,667
(soft instrumental music
playing)
962
00:59:45,750 --> 00:59:47,834
♪
963
01:00:47,250 --> 01:00:50,625
I'm willing to testify.
I'm just gonna tell the truth.
964
01:00:50,709 --> 01:00:51,667
(CLOCK TICKS)
965
01:00:51,750 --> 01:00:53,041
But what is your truth?
966
01:00:54,083 --> 01:00:55,834
(TICKING CONTINUES)
967
01:00:56,875 --> 01:00:58,834
Could he have gone there
that night for some reason?
968
01:00:58,917 --> 01:01:01,583
Are you actually accusing
our son?
969
01:01:02,583 --> 01:01:06,000
Should this come to light,
it is game over.
970
01:01:06,667 --> 01:01:10,000
LAWYER:
You discovered Elena Alves.
You didn't call the police?
971
01:01:10,417 --> 01:01:12,375
I panicked. You see. I panicked.
I panicked.
972
01:01:12,959 --> 01:01:15,250
BAILIFF:
Do you swear the testimony
you're about to give...
973
01:01:16,333 --> 01:01:20,291
is the truth, the whole truth,
and nothing but the truth?
974
01:01:20,959 --> 01:01:22,792
You should be ashamed!
(GRUNTS)
975
01:01:23,917 --> 01:01:25,583
JUDGE: Please answer
the question, doctor.
976
01:01:25,834 --> 01:01:26,750
(GASPS)
64523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.