Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:04,210
THE MANDALORIAN: This is the one.
2
00:00:04,290 --> 00:00:06,080
ARMORER: It looks helpless.
3
00:00:06,170 --> 00:00:07,590
THE MANDALORIAN: It is not helpless.
4
00:00:07,670 --> 00:00:09,840
Its species can move objects
with its mind.
5
00:00:09,920 --> 00:00:14,090
ARMORER: The songs of eons past tell
of battles between Mandalore The Great,
6
00:00:14,180 --> 00:00:18,060
and an order of sorcerers called Jedi
that fought with such powers.
7
00:00:18,140 --> 00:00:20,680
THE MANDALORIAN: What is it?
ARMORER: It is a foundling.
8
00:00:20,770 --> 00:00:23,020
By Creed, it is in your care.
9
00:00:23,100 --> 00:00:25,270
THE MANDALORIAN: You expect me
to search the galaxy
10
00:00:25,350 --> 00:00:28,860
for the home of this creature and
deliver it to a race of enemy sorcerers?
11
00:00:28,940 --> 00:00:30,030
ARMORER: This is the Way.
12
00:00:30,230 --> 00:00:33,400
THE MANDALORIAN: I've been questedwith returning this Child to the Jedi.
13
00:00:33,490 --> 00:00:35,530
I can lead you to one of their kind.
14
00:00:36,320 --> 00:00:38,200
But first,
we need your help on our mission.
15
00:00:43,160 --> 00:00:44,500
(BOTH GRUNTING)
16
00:00:44,620 --> 00:00:47,500
We need to hold them off until
we can make the jump to hyperspace.
17
00:00:48,130 --> 00:00:49,250
(GRUNTING)
18
00:00:54,630 --> 00:00:56,760
THE MANDALORIAN: Where can I find the Jedi?
19
00:00:56,840 --> 00:01:00,350
Take the foundling to the city of Calodan
on the forest planet of Corvus.
20
00:01:00,430 --> 00:01:02,390
There you will find Ahsoka Tano.
21
00:01:03,020 --> 00:01:04,770
Tell her you were sent by Bo-Katan.
22
00:01:05,730 --> 00:01:07,230
And thank you.
23
00:01:07,310 --> 00:01:09,360
Your bravery will not be forgotten.
24
00:01:10,150 --> 00:01:11,190
This is the Way.
25
00:01:12,190 --> 00:01:27,190
- Sync and corrections by Nipan_Grilli - www.opensubtitles.org -
Colored HI by GoldBerg_44
26
00:01:44,600 --> 00:01:46,230
(PANICKED SHOUTING)
27
00:01:46,310 --> 00:01:48,560
(ALARM GONG TOLLING)
28
00:01:50,520 --> 00:01:52,150
(PANICKED CHATTERING)
29
00:02:10,000 --> 00:02:13,090
(BLASTER FIRE)
30
00:02:15,800 --> 00:02:17,420
(ALL SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE)
31
00:02:23,180 --> 00:02:24,520
-(GRUNTS)
-(GROANS)
32
00:02:28,600 --> 00:02:30,730
(SCOUT GUARD 1 SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
33
00:02:38,030 --> 00:02:39,200
(SCOUT GUARD 1 SCREAMS)
34
00:02:40,780 --> 00:02:42,160
(SCOUT GUARD 2 SCREAMS)
35
00:02:47,080 --> 00:02:49,000
(SCOUT GUARD 3 SHOUTS IN ALIEN LANGUAGE)
36
00:03:06,640 --> 00:03:08,390
(RUSTLING)
37
00:03:09,690 --> 00:03:12,230
SCOUT GUARD 4: (IN ENGLISH)
She's off the scope. Draw her out.
38
00:03:19,360 --> 00:03:21,200
(SCOUT GUARD 5 SPEAKS ALIEN LANGUAGE
OVER RADIO)
39
00:03:24,580 --> 00:03:26,030
(SCOUT GUARD 6 SCREAMS)
40
00:03:29,290 --> 00:03:31,830
SCOUT GUARD 4: (IN ENGLISH)
I've lost visual. Scan for movement.
41
00:03:34,210 --> 00:03:35,710
(SCOUT GUARD 7 SCREAMS)
42
00:03:51,310 --> 00:03:52,850
MAGISTRATE: Show yourself.
43
00:03:55,360 --> 00:03:56,570
Jedi.
44
00:04:07,240 --> 00:04:08,790
I've been expecting you.
45
00:04:10,080 --> 00:04:11,910
Then you know what I want.
46
00:04:13,080 --> 00:04:15,790
You will learn nothing from me.
47
00:04:17,340 --> 00:04:19,380
I won't give you that choice.
48
00:04:26,470 --> 00:04:30,470
How many lives
is the knowledge I possess worth to you?
49
00:04:31,980 --> 00:04:33,350
One?
50
00:04:35,230 --> 00:04:36,230
Ten?
51
00:04:38,650 --> 00:04:41,150
How about a hundred?
52
00:04:41,740 --> 00:04:44,530
The lives of these citizens
mean nothing to me.
53
00:04:45,570 --> 00:04:49,790
Now, because of you,
these people will suffer.
54
00:04:50,370 --> 00:04:52,750
They already suffer under your rule.
55
00:04:53,660 --> 00:04:57,540
Surrender, or face the consequences.
56
00:05:01,670 --> 00:05:04,550
You have one day to decide.
57
00:05:15,810 --> 00:05:18,980
We will be ready when she returns.
58
00:05:23,690 --> 00:05:24,900
-Cage him.
-(PRISONER GRUNTING)
59
00:05:25,030 --> 00:05:26,910
(GUARD SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
60
00:05:51,680 --> 00:05:54,560
THE MANDALORIAN: Corvus, this is the place.
61
00:05:55,180 --> 00:05:56,270
I've detected a beacon.
62
00:05:56,350 --> 00:05:57,690
(COOS)
63
00:05:57,770 --> 00:05:59,230
I'm gonna start the landing cycle.
64
00:05:59,310 --> 00:06:00,900
You better get back in your seat.
65
00:06:07,650 --> 00:06:09,030
(COOS)
66
00:06:11,740 --> 00:06:13,990
Hey, what did I tell you?
67
00:06:14,080 --> 00:06:15,540
Back in your seat.
68
00:06:20,210 --> 00:06:21,460
(COOING)
69
00:06:39,390 --> 00:06:41,060
(CONTINUES COOING)
70
00:07:00,040 --> 00:07:02,460
(METAL SCRAPING)
71
00:07:36,870 --> 00:07:38,330
(CREATURE SCREECHES)
72
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
(SCREECHING)
73
00:07:48,550 --> 00:07:50,170
(CREATURES LOWING)
74
00:07:59,770 --> 00:08:00,770
(COOS)
75
00:08:06,230 --> 00:08:07,820
THE MANDALORIAN: What did I say about that?
76
00:08:09,190 --> 00:08:11,490
-This needs to stay in the ship.
-(WHINING)
77
00:08:14,030 --> 00:08:15,530
Not much to see out here.
78
00:08:15,620 --> 00:08:17,450
(LOWING CONTINUES)
79
00:08:17,530 --> 00:08:19,450
Never had dealings with a Jedi before.
80
00:08:20,200 --> 00:08:21,330
(COOING)
81
00:08:21,410 --> 00:08:23,620
(GRUNTS) Let's head into town.
82
00:08:24,630 --> 00:08:26,290
See if we can pick up a lead.
83
00:08:38,720 --> 00:08:40,560
(SCOUT GUARD SPEAKING INDISTINCTLY)
84
00:08:52,530 --> 00:08:53,860
State your business.
85
00:08:53,950 --> 00:08:56,160
THE MANDALORIAN: Been tracking for a few days.
86
00:08:56,660 --> 00:08:57,740
Looking for a layover.
87
00:08:59,160 --> 00:09:00,580
Nice armor.
88
00:09:03,210 --> 00:09:04,710
You a hunter, then?
89
00:09:06,540 --> 00:09:07,540
That's right.
90
00:09:09,250 --> 00:09:10,340
Guild?
91
00:09:11,510 --> 00:09:12,670
Last I checked.
92
00:09:14,930 --> 00:09:17,090
(SCOUT GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
93
00:09:17,850 --> 00:09:18,890
(IN ENGLISH) Open the gate.
94
00:09:19,470 --> 00:09:21,520
(GATE OPENING)
95
00:09:42,410 --> 00:09:45,040
(INDISTINCT CHATTERING)
96
00:10:08,480 --> 00:10:11,320
THE MANDALORIAN: Pardon me, vendor,
have you heard of anyone...
97
00:10:11,400 --> 00:10:12,570
(SIGHS)
98
00:10:13,570 --> 00:10:14,740
Hmm.
99
00:10:22,780 --> 00:10:23,790
You there.
100
00:10:24,330 --> 00:10:25,620
I need some information.
101
00:10:26,660 --> 00:10:28,080
I'm looking for someone.
102
00:10:28,170 --> 00:10:29,330
(COOS)
103
00:10:30,080 --> 00:10:31,500
(WHISPERS) Okay, bye.
104
00:10:33,550 --> 00:10:37,260
Please, do not speak to them,
or to any of us.
105
00:10:37,340 --> 00:10:39,050
THE MANDALORIAN: Look, I just need to know...
106
00:10:39,130 --> 00:10:41,090
GUARD: The Magistrate wants to see you.
107
00:10:46,230 --> 00:10:48,060
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
108
00:11:11,210 --> 00:11:12,290
MALE PRISONER: Help us.
109
00:11:12,380 --> 00:11:13,460
(MALE PRISONER SCREAMS)
110
00:11:13,540 --> 00:11:14,710
(PRISONERS WHIMPERING)
111
00:11:15,460 --> 00:11:16,880
FEMALE PRISONER: She'll kill us all.
112
00:11:21,760 --> 00:11:23,430
(FEMALE PRISONER BREATHING HEAVILY)
113
00:11:24,970 --> 00:11:26,430
(MALE PRISONER SCREAMS)
114
00:11:51,500 --> 00:11:52,670
MAGISTRATE: Come forward.
115
00:11:58,800 --> 00:12:00,420
You are a Mandalorian?
116
00:12:01,760 --> 00:12:02,800
THE MANDALORIAN: Yes.
117
00:12:04,390 --> 00:12:07,390
MAGISTRATE: I have a proposition
that may interest you.
118
00:12:08,100 --> 00:12:09,310
THE MANDALORIAN: My price is high.
119
00:12:16,270 --> 00:12:19,110
This target is priceless.
120
00:12:20,280 --> 00:12:21,860
A Jedi plagues me.
121
00:12:22,740 --> 00:12:24,360
I want you to kill her.
122
00:12:25,450 --> 00:12:27,080
THE MANDALORIAN: That's a difficult task.
123
00:12:27,160 --> 00:12:29,160
MAGISTRATE: One that you are well-suited for.
124
00:12:29,660 --> 00:12:32,830
The Jedi are
the ancient enemy of Mandalore.
125
00:12:32,920 --> 00:12:35,420
THE MANDALORIAN: As I said, my price is high.
126
00:12:49,350 --> 00:12:51,480
MAGISTRATE: What do you make of this?
127
00:13:17,630 --> 00:13:18,630
(CLANKS)
128
00:13:21,760 --> 00:13:22,880
THE MANDALORIAN: Beskar.
129
00:13:23,840 --> 00:13:25,720
Pure beskar...
130
00:13:27,590 --> 00:13:28,600
like your armor.
131
00:13:29,640 --> 00:13:33,430
Kill the Jedi and it's yours.
132
00:13:40,270 --> 00:13:41,900
Where do I find this Jedi?
133
00:13:55,500 --> 00:13:57,250
(LANG BREATHES DEEPLY)
134
00:14:00,420 --> 00:14:01,500
(THE CHILD COOS)
135
00:14:07,130 --> 00:14:08,300
What is that thing?
136
00:14:09,050 --> 00:14:10,100
(GRUNTS)
137
00:14:10,680 --> 00:14:12,350
THE MANDALORIAN: I keep it around for luck.
138
00:14:15,980 --> 00:14:17,850
You're gonna need it where you're headed.
139
00:14:27,950 --> 00:14:29,110
(THE CHILD COOS)
140
00:14:34,330 --> 00:14:36,040
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
141
00:15:21,290 --> 00:15:23,590
THE MANDALORIAN: Well, these are the coordinates.
142
00:15:24,210 --> 00:15:25,300
Keep your eyes open.
143
00:15:25,920 --> 00:15:27,260
We must be close.
144
00:15:41,810 --> 00:15:43,150
(RUSTLING)
145
00:15:45,020 --> 00:15:46,320
THE MANDALORIAN: You hear that?
146
00:15:47,820 --> 00:15:51,490
Don't worry. Sit right here.
Let me see what's out there.
147
00:15:59,910 --> 00:16:01,080
(THE MANDALORIAN SIGHS)
148
00:16:01,170 --> 00:16:02,370
False alarm.
149
00:16:02,580 --> 00:16:04,170
-(AHSOKA TANO YELLS)
-(BOTH GRUNTING)
150
00:16:13,800 --> 00:16:15,050
(THE MANDALORIAN SCREAMS)
151
00:16:15,140 --> 00:16:16,470
(BOTH GRUNT)
152
00:16:16,560 --> 00:16:17,600
THE MANDALORIAN: Ahsoka Tano!
153
00:16:17,680 --> 00:16:19,390
(THE MANDALORIAN PANTING)
154
00:16:19,470 --> 00:16:21,100
Bo-Katan sent me.
155
00:16:22,520 --> 00:16:23,650
We need to talk.
156
00:16:28,480 --> 00:16:29,940
I hope it's about him.
157
00:16:34,200 --> 00:16:35,450
(COOS)
158
00:17:13,240 --> 00:17:14,780
(THE CHILD COOING)
159
00:17:43,680 --> 00:17:44,890
(COOS)
160
00:18:30,400 --> 00:18:31,770
(BABBLES)
161
00:18:34,190 --> 00:18:35,490
THE MANDALORIAN: Is he speaking?
162
00:18:36,650 --> 00:18:38,910
Do you understand him?
163
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
In a way.
164
00:18:47,710 --> 00:18:49,830
Grogu and I can feel
each other's thoughts.
165
00:18:51,670 --> 00:18:52,710
THE MANDALORIAN: Grogu?
166
00:18:52,790 --> 00:18:54,000
(COOS)
167
00:18:54,090 --> 00:18:55,170
AHSOKA TANO: Yes.
168
00:18:59,260 --> 00:19:00,260
That's his name.
169
00:19:07,230 --> 00:19:08,770
-THE MANDALORIAN: Grogu.
-(COOING)
170
00:19:12,190 --> 00:19:14,650
He was raised
at the Jedi Temple on Coruscant.
171
00:19:15,860 --> 00:19:17,900
Many Masters trained him over the years.
172
00:19:19,740 --> 00:19:22,450
At the end of the Clone Wars
when the Empire rose to power,
173
00:19:23,700 --> 00:19:24,700
he was hidden.
174
00:19:28,080 --> 00:19:30,040
Someone took him from the Temple.
175
00:19:33,130 --> 00:19:36,460
Then his memory becomes... dark.
176
00:19:38,880 --> 00:19:40,010
He seemed lost.
177
00:19:42,340 --> 00:19:43,350
Alone.
178
00:19:48,350 --> 00:19:50,480
I've only known one other being like this.
179
00:19:53,900 --> 00:19:56,020
A wise Jedi Master named Yoda.
180
00:20:01,410 --> 00:20:02,870
(COOS)
181
00:20:04,070 --> 00:20:05,990
Can he still wield the Force?
182
00:20:08,370 --> 00:20:09,830
THE MANDALORIAN: You mean his powers?
183
00:20:12,880 --> 00:20:15,290
The Force is what gives him his powers.
184
00:20:16,590 --> 00:20:20,420
It is an energy field
created by all living things.
185
00:20:22,680 --> 00:20:26,390
To wield it takes a great deal
of training and discipline.
186
00:20:28,350 --> 00:20:30,890
THE MANDALORIAN: I've seen him do things I can't explain.
187
00:20:33,980 --> 00:20:37,480
My task was to bring him to a Jedi.
188
00:20:41,530 --> 00:20:43,320
The Jedi Order fell a long time ago.
189
00:20:44,820 --> 00:20:47,200
THE MANDALORIAN: So did the Empire, yet it still hunts him.
190
00:20:49,950 --> 00:20:51,000
He needs your help.
191
00:21:02,220 --> 00:21:03,340
(SIGHS)
192
00:21:03,430 --> 00:21:04,590
(GROGU COOING)
193
00:21:07,300 --> 00:21:08,310
Let him sleep.
194
00:21:10,770 --> 00:21:12,310
I'll test him in the morning.
195
00:21:23,530 --> 00:21:24,780
(GROGU COOING)
196
00:21:27,700 --> 00:21:30,290
Let's see what knowledge
is lurking inside that little mind.
197
00:21:30,370 --> 00:21:31,500
(COOS)
198
00:21:39,380 --> 00:21:40,800
(GROGU BABBLING)
199
00:22:11,160 --> 00:22:12,450
(COOS)
200
00:22:16,790 --> 00:22:18,540
Now, return the stone to me, Grogu.
201
00:22:22,340 --> 00:22:23,880
THE MANDALORIAN: He doesn't understand.
202
00:22:23,960 --> 00:22:25,090
He does.
203
00:22:26,590 --> 00:22:27,590
(WHINES)
204
00:22:28,220 --> 00:22:29,340
It's okay.
205
00:22:31,760 --> 00:22:32,850
The stone, Grogu.
206
00:22:39,480 --> 00:22:40,560
(STONE CLATTERS)
207
00:22:40,650 --> 00:22:41,730
(SIGHS)
208
00:22:44,440 --> 00:22:45,610
(AHSOKA TANO SIGHS)
209
00:22:55,080 --> 00:22:56,210
(AHSOKA TANO SIGHS)
210
00:22:59,960 --> 00:23:01,460
I sense much fear in you.
211
00:23:02,420 --> 00:23:03,550
(BABBLING)
212
00:23:12,640 --> 00:23:15,220
AHSOKA TANO: He's hidden his abilities
to survive over the years.
213
00:23:18,140 --> 00:23:19,270
Let's try something else.
214
00:23:19,900 --> 00:23:20,900
Come over here.
215
00:23:25,360 --> 00:23:27,280
-THE MANDALORIAN: He's stubborn.
-Not him.
216
00:23:27,360 --> 00:23:28,490
You.
217
00:23:29,400 --> 00:23:31,030
I want to see if he'll listen to you.
218
00:23:33,530 --> 00:23:35,120
THE MANDALORIAN: That would be a first.
219
00:23:36,160 --> 00:23:37,250
I like firsts.
220
00:23:37,330 --> 00:23:39,250
Good or bad, they're always memorable.
221
00:23:41,540 --> 00:23:43,960
Now, hold the stone out
in the palm of your hand.
222
00:23:44,960 --> 00:23:46,130
Tell him to lift it up.
223
00:23:48,590 --> 00:23:50,050
THE MANDALORIAN: All right, kid.
224
00:23:50,680 --> 00:23:51,760
Lift the stone.
225
00:23:56,430 --> 00:23:57,430
Grogu.
226
00:24:04,610 --> 00:24:05,610
-Grogu...
-(COOS)
227
00:24:06,530 --> 00:24:08,900
Come on, take the stone.
228
00:24:10,110 --> 00:24:11,990
-(GRUNTS)
-THE MANDALORIAN: You see?
229
00:24:12,700 --> 00:24:13,950
I told you, he's stubborn.
230
00:24:14,620 --> 00:24:16,030
Try to connect with him.
231
00:24:18,950 --> 00:24:20,040
(GRUNTING)
232
00:24:22,120 --> 00:24:24,500
(BREATHES DEEPLY)
233
00:24:26,500 --> 00:24:27,550
(GRUNTS)
234
00:24:35,390 --> 00:24:36,810
(SIGHS)
235
00:24:40,480 --> 00:24:41,730
THE MANDALORIAN: Grogu...
236
00:24:42,270 --> 00:24:43,560
(GRUNTING)
237
00:24:44,770 --> 00:24:45,940
Do you want this?
238
00:24:49,150 --> 00:24:50,190
Well, go ahead.
239
00:24:52,490 --> 00:24:53,860
That's right, take it.
240
00:24:55,490 --> 00:24:57,870
Come on. You can have it.
241
00:24:58,580 --> 00:24:59,580
Come on.
242
00:25:02,250 --> 00:25:03,370
Good job!
243
00:25:03,460 --> 00:25:04,460
Good job, kid.
244
00:25:05,330 --> 00:25:06,340
You see that?
245
00:25:07,920 --> 00:25:09,090
-That's right.
-(COOS)
246
00:25:09,170 --> 00:25:10,380
I knew you could do it.
247
00:25:11,380 --> 00:25:12,380
Very good.
248
00:25:12,470 --> 00:25:14,300
AHSOKA TANO: He's formed
a strong attachment to you.
249
00:25:14,970 --> 00:25:16,180
(GROGU BABBLING)
250
00:25:19,770 --> 00:25:20,850
I cannot train him.
251
00:25:20,930 --> 00:25:21,930
THE MANDALORIAN: What?
252
00:25:22,850 --> 00:25:23,850
Why not?
253
00:25:23,940 --> 00:25:25,190
You've seen what he can do.
254
00:25:25,270 --> 00:25:28,070
His attachment to you
makes him vulnerable to his fears.
255
00:25:29,440 --> 00:25:30,440
His anger.
256
00:25:30,530 --> 00:25:32,030
All the more reason to train him.
257
00:25:32,110 --> 00:25:33,150
No.
258
00:25:35,240 --> 00:25:38,410
I've seen what such feelings can do
to a fully trained Jedi Knight.
259
00:25:40,160 --> 00:25:41,160
To the best of us.
260
00:25:45,540 --> 00:25:47,670
I will not start this child
down that path.
261
00:25:49,130 --> 00:25:50,920
Better to let his abilities fade.
262
00:25:53,220 --> 00:25:55,970
I've delayed too long.
I must get back to the village.
263
00:25:56,050 --> 00:25:57,720
(GROGU WHINING)
264
00:25:57,800 --> 00:25:59,890
THE MANDALORIAN: The Magistrate sent me to kill you.
265
00:26:04,850 --> 00:26:06,190
I didn't agree to anything.
266
00:26:07,560 --> 00:26:09,400
And I'll help you with your problem,
267
00:26:09,480 --> 00:26:12,940
if you see to it
that Grogu is properly trained.
268
00:26:14,700 --> 00:26:15,860
(BABBLING)
269
00:26:20,030 --> 00:26:23,790
THE MANDALORIAN: She has a small army
of guards armed with A350 blaster rifles,
270
00:26:24,500 --> 00:26:28,540
two HK-87 assassin droids,
and a hired gunfighter.
271
00:26:29,630 --> 00:26:31,130
He reads ex-military to me.
272
00:26:32,050 --> 00:26:34,170
Combined, not even your laser swords
273
00:26:34,260 --> 00:26:36,970
would be able to protect you
from all that firepower.
274
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
True.
275
00:26:41,810 --> 00:26:44,100
But don't underestimate
the Magistrate either.
276
00:26:44,470 --> 00:26:45,480
THE MANDALORIAN: Who is she?
277
00:26:46,980 --> 00:26:49,730
She offered me a staff
of pure beskar to kill you.
278
00:26:55,110 --> 00:26:56,110
Morgan Elsbeth.
279
00:26:57,450 --> 00:26:59,660
During the Clone Wars,
her people were massacred.
280
00:27:00,320 --> 00:27:03,120
She survived
and let her anger fuel an industry
281
00:27:03,200 --> 00:27:05,370
which helped build the Imperial Starfleet.
282
00:27:07,540 --> 00:27:08,750
She plundered worlds,
283
00:27:10,250 --> 00:27:11,630
destroying them in the process.
284
00:27:13,250 --> 00:27:15,760
THE MANDALORIAN: Yeah, it looks like
she's still in business.
285
00:27:20,090 --> 00:27:23,010
When you were in the city
did you see any prisoners?
286
00:27:24,180 --> 00:27:27,770
THE MANDALORIAN: I saw three villagers
strung up just outside the inner gate.
287
00:27:28,980 --> 00:27:30,560
We must find a way to free them.
288
00:27:31,150 --> 00:27:32,900
THE MANDALORIAN: A Mandalorian and a Jedi?
289
00:27:34,190 --> 00:27:35,690
They'll never see it coming.
290
00:28:12,060 --> 00:28:13,360
It's her! Sound the alarm!
291
00:28:14,860 --> 00:28:17,400
(GONG TOLLING)
292
00:28:20,360 --> 00:28:21,820
(ALL GRUNTING)
293
00:28:34,080 --> 00:28:35,090
(GUARD YELLS)
294
00:28:35,960 --> 00:28:37,550
(GUARD SCREAMS)
295
00:28:45,930 --> 00:28:47,890
(INDISTINCT CHATTERING)
296
00:28:50,980 --> 00:28:52,810
(PRISONERS WHIMPERING)
297
00:30:06,300 --> 00:30:08,550
Your bounty hunter failed.
298
00:30:09,850 --> 00:30:11,270
Tell me what I want to know.
299
00:30:14,230 --> 00:30:15,520
Where is your master?
300
00:30:19,020 --> 00:30:20,270
Kill her.
301
00:30:20,360 --> 00:30:21,480
Love to.
302
00:30:38,580 --> 00:30:40,130
I'll take care of this.
303
00:30:40,210 --> 00:30:41,300
Take them with you.
304
00:30:44,880 --> 00:30:46,340
(MALE PRISONER GROANING)
305
00:30:46,430 --> 00:30:47,470
Execute them.
306
00:30:48,430 --> 00:30:49,720
Then go door to door.
307
00:30:50,720 --> 00:30:52,060
(MALE PRISONER SCREAMS)
308
00:30:52,850 --> 00:30:55,020
Please, don't!
(BREATHING HEAVILY)
309
00:31:07,070 --> 00:31:08,700
(FEMALE PRISONER GROANING)
310
00:31:15,950 --> 00:31:17,830
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
311
00:31:21,840 --> 00:31:23,300
(GUARD SCREAMS)
312
00:31:26,880 --> 00:31:28,630
(CREATURE CHITTERING)
313
00:31:44,480 --> 00:31:46,240
(SCREECHES)
314
00:31:55,490 --> 00:31:56,950
(GUARDS SCREAMING)
315
00:32:01,710 --> 00:32:04,460
(CONVERSING IN ALIEN LANGUAGE)
316
00:32:24,270 --> 00:32:25,690
(BOTH GRUNTING)
317
00:32:26,610 --> 00:32:28,190
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
318
00:32:34,990 --> 00:32:36,290
(SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
319
00:32:36,370 --> 00:32:37,370
(IN ENGLISH) Get up there!
320
00:32:38,370 --> 00:32:40,210
(GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE)
321
00:32:43,750 --> 00:32:45,590
THE MANDALORIAN: Get inside!
WOMAN: Go.
322
00:32:45,670 --> 00:32:47,170
(PANICKED CHATTERING)
323
00:33:13,070 --> 00:33:14,910
So, you threw in with the Jedi.
324
00:33:16,620 --> 00:33:18,290
THE MANDALORIAN: Looks that way.
325
00:34:23,270 --> 00:34:24,270
(CLANGS)
326
00:34:35,150 --> 00:34:36,660
(MAGISTRATE GRUNTS)
327
00:34:39,160 --> 00:34:40,620
(GRUNTS)
328
00:34:52,800 --> 00:34:54,340
(BOTH YELL)
329
00:34:55,760 --> 00:34:57,220
(DISTANT GRUNTING)
330
00:34:59,550 --> 00:35:01,140
LANG: Who do you think's gonna win?
331
00:35:03,850 --> 00:35:05,310
Could be your side...
332
00:35:08,060 --> 00:35:09,190
could be my side.
333
00:35:09,940 --> 00:35:11,480
(BOTH GRUNTING)
334
00:35:18,490 --> 00:35:20,370
(DISTANT GRUNTING)
335
00:35:39,590 --> 00:35:41,510
(DISTANT GRUNTING CONTINUES)
336
00:35:43,140 --> 00:35:45,430
LANG: I got no quarrel
with you, Mandalorian.
337
00:35:46,140 --> 00:35:47,520
THE MANDALORIAN: That's far enough.
338
00:35:51,270 --> 00:35:52,770
(BOTH GRUNTING)
339
00:35:58,860 --> 00:35:59,910
(BOTH PANTING)
340
00:36:01,820 --> 00:36:03,450
LANG: You and I, we're a lot alike.
341
00:36:05,290 --> 00:36:07,830
Willing to lay our lives down
for the right cause.
342
00:36:13,500 --> 00:36:14,800
Which this is not.
343
00:36:21,510 --> 00:36:22,930
(AHSOKA TANO SNARLING)
344
00:36:26,930 --> 00:36:29,060
(BOTH GRUNTING)
345
00:36:41,320 --> 00:36:42,360
Sounds like you win.
346
00:37:00,340 --> 00:37:01,680
(SCREAMS)
347
00:37:15,860 --> 00:37:16,860
Behind you!
348
00:37:23,570 --> 00:37:24,700
Now, tell me.
349
00:37:25,950 --> 00:37:27,410
Where is your master?
350
00:37:29,160 --> 00:37:31,580
Where is Grand Admiral Thrawn?
351
00:37:36,790 --> 00:37:38,750
(EXCITED CHATTERING)
352
00:37:45,470 --> 00:37:47,350
(CITIZENS CHEERING)
353
00:37:50,560 --> 00:37:53,440
I believe this was your payment.
354
00:37:56,190 --> 00:37:57,190
THE MANDALORIAN: No.
355
00:37:57,270 --> 00:37:58,270
I can't accept.
356
00:38:00,650 --> 00:38:02,360
I didn't finish the job.
357
00:38:03,360 --> 00:38:04,530
No.
358
00:38:05,950 --> 00:38:08,870
But this belongs with a Mandalorian.
359
00:38:19,710 --> 00:38:21,260
Where is your little friend?
360
00:38:23,880 --> 00:38:25,510
THE MANDALORIAN: Back at the ship.
361
00:38:26,130 --> 00:38:28,300
Wait here, I'll go get him.
362
00:39:19,060 --> 00:39:20,230
THE MANDALORIAN: Wake up, buddy.
363
00:39:21,230 --> 00:39:22,940
It's time to say goodbye.
364
00:39:25,280 --> 00:39:26,530
(COOS)
365
00:39:35,950 --> 00:39:37,290
(WIND HOWLING)
366
00:39:45,460 --> 00:39:47,010
(BABBLING)
367
00:39:51,050 --> 00:39:52,180
(WHINING)
368
00:39:57,520 --> 00:39:59,100
AHSOKA TANO: You're like a father to him.
369
00:40:03,650 --> 00:40:04,780
I cannot train him.
370
00:40:10,030 --> 00:40:13,160
THE MANDALORIAN: You made me a promise,
and I held up my end.
371
00:40:14,370 --> 00:40:15,540
(SIGHS)
372
00:40:22,330 --> 00:40:23,960
AHSOKA TANO: There is one possibility.
373
00:40:25,670 --> 00:40:26,800
Go to the planet Tython.
374
00:40:28,470 --> 00:40:30,550
You will find
the ancient ruins of a temple
375
00:40:30,630 --> 00:40:32,890
that has a strong connection to the Force.
376
00:40:34,350 --> 00:40:36,850
Place Grogu on the seeing stone
at the top of the mountain.
377
00:40:38,020 --> 00:40:39,020
Then what?
378
00:40:39,100 --> 00:40:41,020
Then Grogu may choose his path.
379
00:40:43,310 --> 00:40:45,230
If he reaches out through the Force,
380
00:40:45,320 --> 00:40:49,070
there's a chance a Jedi may sense
his presence and come searching for him.
381
00:40:52,660 --> 00:40:53,660
Then again,
382
00:40:56,160 --> 00:40:57,620
there aren't many Jedi left.
383
00:40:59,040 --> 00:41:00,210
(BABBLES SADLY)
384
00:41:02,790 --> 00:41:03,830
THE MANDALORIAN: Thank you.
385
00:41:05,040 --> 00:41:06,550
May the Force be with you.
386
00:41:06,550 --> 00:41:21,550
- Sync and corrections by Nipan_Grilli - www.opensubtitles.org -
Colored HI by GoldBerg_44
32023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.