Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,600 --> 00:01:12,100
Saat aku berumur tujuh tahun
2
00:01:12,300 --> 00:01:15,600
Mengikuti orang-orang dewasa untuk melihat perang di gedung seberang
3
00:01:16,900 --> 00:01:20,700
Seluruh pantai dipenuhi orang, semua melihat ke gedung itu
4
00:01:21,400 --> 00:01:23,000
Ayahku berkata
5
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
orang-orang di gedung itu adalah pahlawan
6
00:01:25,400 --> 00:01:28,400
Mencoba melindungi semua orang
7
00:01:29,300 --> 00:01:32,100
Aku tidak tahu apa yang terjadi
8
00:01:32,300 --> 00:01:35,600
Aku hanya ingat bahwa nasi kepal ragi itu sangat enak
9
00:01:35,800 --> 00:01:36,600
Kemudian
10
00:01:36,800 --> 00:01:39,000
Ayah pergi ke gudang setiap tahun
11
00:01:39,300 --> 00:01:40,800
menyalakan lilin
12
00:01:41,000 --> 00:01:43,100
Bawa semangkuk bola nasi yang diragi
13
00:01:43,700 --> 00:01:45,700
Sekarang Ayahku sudah tiada
14
00:01:45,900 --> 00:01:47,700
Aku akan pergi
15
00:01:48,100 --> 00:01:51,100
Aku tidak bisa melupakan kata-kata Ayahku
16
00:01:51,300 --> 00:01:54,800
orang-orang di gedung itu melindungi kita
17
00:01:55,000 --> 00:01:56,200
Yah?
18
00:02:05,000 --> 00:02:06,276
Cepat!
19
00:02:06,377 --> 00:02:07,492
Apa yang membuatmu takut?
20
00:02:13,467 --> 00:02:15,549
Shanghai ada di depan.
21
00:02:15,553 --> 00:02:16,668
Kota Takdir
22
00:02:16,679 --> 00:02:17,893
Bergantung kalian.
23
00:02:18,055 --> 00:02:19,010
aku katakan padamu sekarang.
24
00:02:19,014 --> 00:02:21,471
Kalian adalah Pasukan Keamanan Hubei
25
00:02:21,850 --> 00:02:23,386
Hiduplah seperti itu.
26
00:02:23,811 --> 00:02:24,891
Semuanya harus lebih cepat.
27
00:02:25,854 --> 00:02:27,014
Tinggalkan siapapun yang terjatuh.
28
00:02:27,022 --> 00:02:27,602
Tetap bergerak.
29
00:02:27,606 --> 00:02:28,436
Jika kau ingin hidup!
30
00:02:28,774 --> 00:02:29,638
Ke sembilan
31
00:02:29,692 --> 00:02:31,273
Hormati yang lebih tua.
32
00:02:31,318 --> 00:02:32,398
Ke sepuluh
33
00:02:32,444 --> 00:02:34,059
Hargai hidup
34
00:02:34,613 --> 00:02:35,944
Apa artinya gelas setengah penuh?
35
00:02:37,074 --> 00:02:38,814
-Zhou Yiyue berkata
-Paman
36
00:02:39,159 --> 00:02:40,535
Seberapa jauh lagi ke Shanghai?
37
00:02:42,121 --> 00:02:43,486
Seharusnya hampir sampai
38
00:02:44,665 --> 00:02:46,075
Untuk menjadi orang baik,
39
00:02:46,083 --> 00:02:47,448
Seseorang harus bertahan
dalam melakukan kebaikan
40
00:03:17,072 --> 00:03:18,187
Berhenti!
41
00:03:19,742 --> 00:03:20,546
Berbaris!
42
00:03:21,160 --> 00:03:21,970
Berbaris!
43
00:03:22,077 --> 00:03:22,907
Cepat!
44
00:03:23,329 --> 00:03:24,769
Cepat kemari!
45
00:03:25,370 --> 00:03:26,570
Cepat!
46
00:03:27,570 --> 00:03:29,270
Ayo lebih rapat!
47
00:03:29,470 --> 00:03:30,670
Cepat!
48
00:03:32,170 --> 00:03:33,570
Dimana kita?
49
00:03:33,670 --> 00:03:35,170
Dachang
50
00:03:36,070 --> 00:03:37,870
Apa-apaan ini?
51
00:03:38,670 --> 00:03:39,670
Tidak ada pasukan NRA
(Tentara Revolusi Nasional)
52
00:03:39,870 --> 00:03:41,170
Tidak ada polisi militer
53
00:03:41,470 --> 00:03:43,970
Tidak ada satu orang Jepang pun di sini
54
00:03:44,270 --> 00:03:45,270
-Bertempur?
-Paman
55
00:03:45,470 --> 00:03:46,470
-Bertempur dengan siapa?
-Kakak
56
00:03:46,670 --> 00:03:47,970
Jangan-jangan kita akan membunuh bandit.
57
00:03:48,170 --> 00:03:49,370
Lalu apa yang harus kita lakukan?
58
00:03:49,570 --> 00:03:51,070
-Jangan pindah
-Jika aku harus mengatakannya
59
00:03:51,270 --> 00:03:52,270
Hanya dua kata
60
00:03:52,470 --> 00:03:53,570
Kembali lagi
61
00:03:53,970 --> 00:03:54,770
Apa?
62
00:03:54,970 --> 00:03:56,070
Kembali?
63
00:03:56,170 --> 00:03:57,270
Bahkan tidak ada kendaraan di sini
64
00:03:57,270 --> 00:03:58,470
Mengapa kita harus kembali?
65
00:03:59,123 --> 00:04:00,857
Panen akan segera dimulai
66
00:04:01,000 --> 00:04:02,834
Mengapa kau tidak kembali saja?
67
00:04:03,169 --> 00:04:05,203
Keledai, kuda, kereta, tidak masalah.
68
00:04:05,296 --> 00:04:06,411
Beberapa siang dan malam
69
00:04:06,422 --> 00:04:07,662
Kita akan tiba di rumah.
70
00:04:16,599 --> 00:04:18,464
Untuk semua pahlawan yang mati
71
00:04:19,101 --> 00:04:20,377
Hormat!
72
00:04:20,478 --> 00:04:22,184
Bakar!
73
00:04:25,483 --> 00:04:26,848
Perhatian!
74
00:04:27,276 --> 00:04:28,351
Selesai
75
00:04:28,527 --> 00:04:29,562
Siapa disana?
76
00:04:30,780 --> 00:04:32,289
Di sana ada orang Cina!
77
00:04:32,740 --> 00:04:34,071
Tangkap orang China itu.
78
00:04:34,825 --> 00:04:35,714
Paman!
79
00:04:35,826 --> 00:04:37,057
Lari!
80
00:04:37,161 --> 00:04:38,562
Kapten Fujita, jangan biarkan dia lolos!
81
00:04:38,663 --> 00:04:40,073
Jepang!
82
00:04:40,831 --> 00:04:42,162
Lari!
83
00:04:43,209 --> 00:04:45,216
Jangan berlarian!
84
00:04:45,419 --> 00:04:47,453
Tetap dalam barisan!
85
00:04:47,838 --> 00:04:50,872
Sembunyi! Ayo sembunyi!
86
00:04:52,009 --> 00:04:55,343
Tembak! Cepat Tembak!
87
00:04:55,888 --> 00:04:57,424
Tembak!
88
00:04:57,807 --> 00:04:58,637
Duan Wu!
89
00:04:58,974 --> 00:04:59,704
Duan Wu!
90
00:04:59,809 --> 00:05:00,844
Saudara!
91
00:05:02,478 --> 00:05:04,218
Jangan berlarian!
92
00:05:06,232 --> 00:05:07,142
Paman!
93
00:05:07,817 --> 00:05:09,353
Paman!
94
00:05:09,694 --> 00:05:11,935
Bunuh mereka semua!
95
00:05:24,707 --> 00:05:25,941
Tembak!
96
00:05:26,792 --> 00:05:27,826
Berikutnya!
97
00:05:28,001 --> 00:05:30,235
Berurutan dari yang senior.
Pembelot...
98
00:05:30,337 --> 00:05:31,838
Harus dihukum!
99
00:05:31,839 --> 00:05:32,954
-Pergilah!
-Ampun, Tuan!
100
00:05:32,965 --> 00:05:34,099
Kita menyebar!
101
00:05:34,299 --> 00:05:35,133
Aku mohon padamu, tolonglah!
102
00:05:35,175 --> 00:05:35,834
Bersiap!
103
00:05:35,843 --> 00:05:37,299
-Aku masih bisa berperang!
-Tembak!
104
00:05:38,554 --> 00:05:39,168
Jangan membunuhku!
105
00:05:39,179 --> 00:05:40,413
Aku tidak ingin mati!
106
00:05:41,181 --> 00:05:42,296
Yang berikutnya!
107
00:05:42,307 --> 00:05:43,843
Komandan pasukan sudah mati.
108
00:05:43,851 --> 00:05:45,557
Kita juga tidak menemukan kolonel.
109
00:05:45,894 --> 00:05:47,725
Kami tidak punya pemimpin.
110
00:05:47,730 --> 00:05:49,345
Aku mohon, biarkan aku pergi.
111
00:05:49,356 --> 00:05:51,312
Aku masih bisa pergi berperang!
112
00:05:51,316 --> 00:05:52,226
Tolong aku
113
00:05:52,526 --> 00:05:53,481
Paman!
114
00:05:53,485 --> 00:05:54,235
Tolong aku
115
00:05:54,236 --> 00:05:54,876
Dia dari kampung halaman kita.
116
00:05:54,936 --> 00:05:55,876
Dia saudara kita.
117
00:05:55,988 --> 00:05:57,194
Kita tidak bisa menyelematkannya.
118
00:05:57,573 --> 00:05:58,483
Ayo pergi!
119
00:05:58,490 --> 00:05:59,240
Ayo!
120
00:06:01,326 --> 00:06:02,281
Maaf..
121
00:06:02,703 --> 00:06:03,533
Maaf...
122
00:06:03,703 --> 00:06:04,933
Maaf....
123
00:06:20,929 --> 00:06:22,339
Begitu banyak orang di sana.
124
00:06:22,723 --> 00:06:23,929
Apakah mereka di sini untuk membantu?
125
00:06:23,932 --> 00:06:25,433
Kau bodoh
126
00:06:26,518 --> 00:06:28,019
Jepang di sana
127
00:06:28,020 --> 00:06:29,885
Tentara nasional mundur!
128
00:06:33,358 --> 00:06:34,188
Paman!
129
00:06:34,193 --> 00:06:35,073
Ayo kita pergi ke sana.
130
00:06:35,277 --> 00:06:36,758
Beritahu kepada komandan.
131
00:06:36,862 --> 00:06:38,262
Kita telah tertinggal...
132
00:06:38,280 --> 00:06:39,360
tertinggal?
133
00:06:40,407 --> 00:06:41,717
Lebih seperti pembelot!
134
00:06:41,825 --> 00:06:43,611
Jika mereka menangkap kita, kita akan mati!
135
00:06:46,747 --> 00:06:47,532
Ayo!
136
00:06:47,539 --> 00:06:48,790
Ayo! Ayo!
137
00:06:56,673 --> 00:06:59,107
Juli 1937
138
00:06:59,218 --> 00:07:02,300
Invasi Jepang ke Cina Utara
139
00:07:02,379 --> 00:07:05,529
Kedua partai berusaha membuka
kembali pembicaran
140
00:07:05,557 --> 00:07:08,591
Untuk melawan ancaman itu bersama-sama
141
00:07:09,436 --> 00:07:12,178
Pertempuran Songhu,
mulai terjadi bulan Agustus.
142
00:07:12,189 --> 00:07:14,694
Dengan sebagian tentara cina
yang mulai melemah
143
00:07:15,067 --> 00:07:16,227
Pada bulan Oktober
144
00:07:16,318 --> 00:07:18,704
Tentara China mundur ke Barat
145
00:07:18,821 --> 00:07:20,636
sekitar seratus ribuan.
146
00:07:20,823 --> 00:07:23,457
Shanghai hampir jatuh
147
00:07:23,617 --> 00:07:24,652
Namun,
148
00:07:24,660 --> 00:07:26,345
Serangkaian pemboman oleh Jepang
149
00:07:26,495 --> 00:07:30,754
Sebagian besar tidak tersentuh konsesi Internasional
150
00:07:30,833 --> 00:07:34,451
Menjadi kesepakatan diam-diam antar negara.
151
00:07:45,178 --> 00:07:47,294
Pasukan baru!
152
00:07:47,305 --> 00:07:48,510
Tetap dalam barisan!
153
00:07:48,723 --> 00:07:50,157
Dan terus maju!
154
00:08:02,236 --> 00:08:03,116
Ayo cepat!
155
00:08:03,237 --> 00:08:03,692
Kakak
156
00:08:03,709 --> 00:08:04,902
Kalian pembelot,
157
00:08:05,031 --> 00:08:06,020
Cepat!
158
00:08:11,621 --> 00:08:12,434
Ayo!
159
00:08:14,207 --> 00:08:15,287
Cepat!
160
00:08:45,488 --> 00:08:47,103
Batalion pertama, kompi senapan mesin.
161
00:08:47,115 --> 00:08:48,400
Le Xiong melapor untuk bertugas!
162
00:08:49,367 --> 00:08:50,480
Buka pintu!
163
00:08:56,316 --> 00:08:57,531
Saudara-saudaraku!
164
00:08:58,042 --> 00:08:58,921
Sekarang
165
00:08:59,045 --> 00:09:00,458
Merupakan tahun ke-26 Republik Cina
166
00:09:00,670 --> 00:09:02,249
26 Oktober
167
00:09:02,380 --> 00:09:04,371
Pukul sepuluh tujuh menit malam
168
00:09:04,632 --> 00:09:05,838
Seluruh Shanghai
169
00:09:05,842 --> 00:09:07,457
Tentara yang tersisa
170
00:09:07,468 --> 00:09:08,747
Semuanya di sini
171
00:09:09,011 --> 00:09:09,895
Saudara-saudaraku!
172
00:09:10,038 --> 00:09:11,243
Sekarang kita di sini
173
00:09:11,597 --> 00:09:13,758
Kita harus bersiap dan bersedia untuk mati.
174
00:09:14,058 --> 00:09:15,314
Setiap dari kita,
175
00:09:15,518 --> 00:09:17,254
Tidak boleh mengandalkan keburuntungan
176
00:09:17,437 --> 00:09:19,974
Atau bergantung pada khayalan
177
00:09:20,440 --> 00:09:21,429
Mengerti?
178
00:09:21,441 --> 00:09:22,505
Ya, Pak!
179
00:09:24,235 --> 00:09:25,744
Kolonel tiba!
180
00:09:26,404 --> 00:09:27,689
Perhatian!
181
00:09:28,948 --> 00:09:30,028
Melapor pada Kolonel Xie,
182
00:09:30,032 --> 00:09:31,818
Komandan Kompi senapan mesin,
Lei Xiong menghadap untuk melapor
183
00:09:31,826 --> 00:09:32,906
Tujuh cedera
184
00:09:32,910 --> 00:09:35,287
Menangkap 16 pembelot di sepanjang jalan.
185
00:09:35,872 --> 00:09:36,611
Kembali ke tempat!
186
00:09:36,672 --> 00:09:37,511
Laksanakan!
187
00:09:39,000 --> 00:09:40,206
Matikan lampu!
188
00:09:42,170 --> 00:09:43,310
Saudara-saudaraku
189
00:09:43,321 --> 00:09:45,107
Ada ratusan ribu tentara Jepang di luar sana.
190
00:09:45,214 --> 00:09:48,081
Tak ada kesempatan bertahan,
jika sekali saja berada dalam pertempuran
191
00:09:48,092 --> 00:09:51,505
Akan menjadi keajaiban,
jika kita bisa bertahan selama setengah hari.
192
00:09:54,056 --> 00:09:56,790
Semua orang di Shanghai
akan melihat kita besok.
193
00:09:57,143 --> 00:09:59,677
Gudang Sihang adalah pertahanan terakhir kita
194
00:10:00,897 --> 00:10:02,731
Tempat ini akan menjadi kuburan kita.
195
00:10:03,024 --> 00:10:03,879
Ayo kita bekerja.
196
00:10:04,025 --> 00:10:05,731
Terus bangun benteng!
197
00:10:06,352 --> 00:10:07,562
Kalian, kemarilah!
198
00:10:08,488 --> 00:10:09,523
Semuanya!
199
00:10:09,530 --> 00:10:11,236
Siapapun yang masih bernapas, berdirilah!
200
00:10:11,699 --> 00:10:12,984
Berbaris!
201
00:10:12,992 --> 00:10:15,028
Sebutkan nomor unit kalian.
202
00:10:15,953 --> 00:10:17,329
Menyebutkan apaan...
203
00:10:17,330 --> 00:10:18,991
menjadikanku kambing hitam...
204
00:10:18,998 --> 00:10:20,363
sialan.
205
00:10:20,833 --> 00:10:21,948
Katakan lagi!
206
00:10:22,543 --> 00:10:23,578
Bangun!
207
00:10:26,088 --> 00:10:27,294
Aku tidak mau!
208
00:10:27,757 --> 00:10:28,846
Lalu apa?
209
00:10:33,930 --> 00:10:35,170
Bangun!
210
00:10:36,807 --> 00:10:38,541
Tembak saja kepala kami...
211
00:10:38,684 --> 00:10:40,118
atau biarkan kami pergi
212
00:10:41,821 --> 00:10:42,455
Jangan bergerak!
213
00:10:42,521 --> 00:10:43,955
jangan bergerak!
214
00:10:44,040 --> 00:10:45,599
Ayo Pergi!
215
00:10:46,108 --> 00:10:47,188
Pergi!
216
00:10:49,445 --> 00:10:50,150
Pasukan Tujuh!
217
00:10:50,154 --> 00:10:50,779
Siap!
218
00:10:50,780 --> 00:10:52,771
Bawa pembelot tak berguna ini keluar.
219
00:10:52,782 --> 00:10:53,646
Eksekusi mereka!
220
00:10:53,758 --> 00:10:54,317
Siap!
221
00:10:54,659 --> 00:10:55,614
Zhu
222
00:10:56,035 --> 00:10:57,400
Bawa para pembelot ke luar.
223
00:10:57,411 --> 00:10:58,691
Suruh mereka memperbaiki benteng.
224
00:10:59,330 --> 00:11:00,615
Berbaris!
225
00:11:02,750 --> 00:11:03,660
Pak,
226
00:11:05,836 --> 00:11:07,292
Kami bukan pembelot
227
00:11:07,296 --> 00:11:08,547
Kami terpisah.
228
00:11:09,257 --> 00:11:10,667
Markas Besar Kabupaten Huangpi
mengutus kami.
229
00:11:10,675 --> 00:11:12,085
Untuk melindungi Shanghai
230
00:11:13,219 --> 00:11:14,074
Hei, Nak!
231
00:11:14,178 --> 00:11:15,088
Naiklah ke atas sini!
232
00:11:18,182 --> 00:11:18,992
Kemarilah!
233
00:11:19,100 --> 00:11:20,109
Ini adalah perintah!
234
00:11:22,687 --> 00:11:23,521
Pertama,
235
00:11:23,646 --> 00:11:24,980
Lindungilah dirimu sendiri
236
00:11:28,693 --> 00:11:29,827
Pasang ranjau darat!
237
00:11:29,944 --> 00:11:31,104
Jangan menguburnya!
238
00:11:31,112 --> 00:11:32,146
Taruh benderanya!
239
00:11:32,280 --> 00:11:33,314
Tandai ranjaunya!
240
00:11:33,489 --> 00:11:34,527
Kapan ini berakhir,
241
00:11:34,699 --> 00:11:36,439
Mereka akan membunuh kita semua.
242
00:11:37,743 --> 00:11:38,949
Hati-hati!
243
00:11:38,953 --> 00:11:40,318
Ada sesuatu!
244
00:11:40,329 --> 00:11:41,318
Sersan Jiang Jing
245
00:11:41,330 --> 00:11:42,615
Ada situasi di sebelah utara!
246
00:11:43,249 --> 00:11:43,908
Turun!
247
00:11:43,916 --> 00:11:44,701
Cepat turun!
248
00:11:45,293 --> 00:11:46,052
Waspada!
249
00:11:46,127 --> 00:11:47,242
Perhatikan ranjaunya!
250
00:11:48,446 --> 00:11:49,661
Semuanya, ayo!
251
00:11:49,672 --> 00:11:50,457
Waspada!
252
00:11:50,515 --> 00:11:51,049
Bersembunyi!
253
00:11:51,190 --> 00:11:52,079
Perhatian,
254
00:11:52,091 --> 00:11:53,251
Carilah persembunyian
255
00:11:53,259 --> 00:11:54,795
Bentuk posisi bertahan.
256
00:12:18,576 --> 00:12:20,237
Tidak perlu membidik, mereka pengungsi
257
00:12:20,244 --> 00:12:21,199
Tidak perlu membidik!
258
00:12:21,203 --> 00:12:22,784
Ini pengungsi!
259
00:12:22,788 --> 00:12:24,574
Jangan biarkan mereka masuk ke ladang ranjau
260
00:12:28,794 --> 00:12:30,604
Lewati jembatan Lese yang merupakan
konsesi Internasional
261
00:12:31,964 --> 00:12:34,046
Berhati-hatilah dengan ladang ranjau!
262
00:12:35,801 --> 00:12:37,507
Belok ke kanan untuk ke Jembatan Lese
263
00:12:39,096 --> 00:12:41,087
Berhati-hatilah dengan ladang ranjau!
264
00:12:42,266 --> 00:12:43,642
Bawa Xiao Hubei dan ikuti aku!
265
00:12:43,643 --> 00:12:44,273
Paman,
266
00:12:44,477 --> 00:12:45,511
Paman!
267
00:12:46,020 --> 00:12:47,905
Lewati jembatan Lese yang merupakan
Konsesi Internasional.
268
00:12:50,149 --> 00:12:51,389
Ayo Kerja!
269
00:12:51,400 --> 00:12:52,685
Ayolah!
270
00:12:52,693 --> 00:12:54,727
Berhati-hatilah dengan ladang ranjau!
271
00:12:56,581 --> 00:12:58,596
Jembatan lese di depan dan belok kanan.
272
00:13:00,451 --> 00:13:02,481
Lewati Jembatan Lese yang merupakan
Konsesi Internasional
273
00:13:03,579 --> 00:13:06,696
Mohon menunggu giliran
untuk masuk wilayah konsesi.
274
00:13:06,707 --> 00:13:09,665
Warga Cina ke sebelah kiri
275
00:13:09,669 --> 00:13:12,877
Silakan laporkan nama dan pekerjaan anda.
276
00:13:12,880 --> 00:13:14,086
and tunjukan dokumen resmi.
277
00:13:14,090 --> 00:13:15,421
Minggir,
278
00:13:15,424 --> 00:13:16,254
Geser,
279
00:13:16,258 --> 00:13:17,919
Tinggalkan koper besar anda,
280
00:13:17,927 --> 00:13:20,293
Hanya perbekalan kecil yang diperbolehkan.
281
00:13:22,598 --> 00:13:23,804
Prajurit itu!
282
00:13:23,808 --> 00:13:24,842
Kemari!
283
00:13:26,310 --> 00:13:27,811
Tentara tidak dizinkan masuk ke sini!
284
00:13:29,146 --> 00:13:30,522
Aku seorang petani
285
00:13:30,523 --> 00:13:32,004
Kau memakai seragam militer!
286
00:13:32,108 --> 00:13:33,723
Tentara tidak diizinkan masuk daerah konsesi.
287
00:13:34,318 --> 00:13:35,433
Hei, jangan biarkan mereka masuk!
288
00:13:35,444 --> 00:13:36,729
Jangan mendorong!
289
00:13:38,681 --> 00:13:40,115
Tetap tenang!
290
00:13:41,575 --> 00:13:42,510
OK berikutnya!
291
00:13:42,618 --> 00:13:43,507
Nona, siapa namamu?
292
00:13:43,619 --> 00:13:45,155
Namaku, Summer!
293
00:13:48,624 --> 00:13:49,449
Pria tua,
294
00:13:49,875 --> 00:13:51,376
Kami tidak bisa mengizinkan tentara masuk!
295
00:13:52,044 --> 00:13:53,384
Kami semua orang China
296
00:13:53,671 --> 00:13:54,706
Aku mohon, biarkan aku masuk
297
00:13:54,714 --> 00:13:55,920
Ini adalah daerah konsesi
298
00:13:55,923 --> 00:13:59,086
Jembatan ini adalah satu-satunya jalan masuk.
299
00:13:59,552 --> 00:14:00,862
Jika seorang tentara masuk,
300
00:14:00,970 --> 00:14:02,460
maka tentara jepang pun akan masuk juga.
301
00:14:02,471 --> 00:14:03,681
Jika orang Jepang masuk,
302
00:14:03,889 --> 00:14:05,169
Kita semua tamat.
303
00:14:07,460 --> 00:14:08,339
Keluar!
304
00:14:08,611 --> 00:14:09,715
Buka pintunya!
305
00:14:10,020 --> 00:14:11,601
Berhenti membuang waktu,
306
00:14:12,457 --> 00:14:14,688
Bawa semua perbekalan ke lantai empat
307
00:14:15,443 --> 00:14:17,058
Bawalah dengan sedikit lebih cepat!
308
00:14:17,695 --> 00:14:18,675
Semua karungnya,
309
00:14:18,779 --> 00:14:19,859
Taruh disini.
310
00:14:22,658 --> 00:14:23,492
Apa yang kamu lakukan?
311
00:14:23,659 --> 00:14:24,199
Cepat!
312
00:14:24,259 --> 00:14:24,899
Ikuti!
313
00:14:25,161 --> 00:14:26,617
Bergerak lebih cepat!
314
00:14:26,620 --> 00:14:27,771
Satu orang di belakang!
315
00:14:27,872 --> 00:14:29,112
Ikuti, ikuti!
316
00:14:29,582 --> 00:14:31,116
Apa yang kamu tunggu?
317
00:14:34,044 --> 00:14:35,079
Suaranya seperti malaikat!
318
00:14:37,131 --> 00:14:38,646
Apa yang dia nyanyikan?
319
00:14:38,758 --> 00:14:39,918
Aku tidak tahu
320
00:14:49,960 --> 00:14:51,260
Jangan menontonnya!
321
00:14:51,479 --> 00:14:52,343
Kembali bekerja!
322
00:14:54,023 --> 00:14:55,354
Berbaris!
323
00:14:59,028 --> 00:15:00,017
Kalian berdua!
324
00:15:00,654 --> 00:15:02,169
Pergilah ke sana sekarang!
325
00:15:02,823 --> 00:15:04,324
Kolonel ingin bertemu kalian!
326
00:15:07,578 --> 00:15:08,612
Kolonel!
327
00:15:08,746 --> 00:15:09,980
Bagaimana kau menyukai ini?
328
00:15:11,999 --> 00:15:13,014
Siapa namanya?
329
00:15:13,125 --> 00:15:13,959
Berapa usiamu?
330
00:15:14,084 --> 00:15:15,260
Mereka semua memanggilku Xiao Hubei
331
00:15:15,403 --> 00:15:16,267
Umurku 13
332
00:15:16,378 --> 00:15:17,413
Nama keluargaku, Zhu.
333
00:15:17,421 --> 00:15:18,410
Kakekku berkata,
334
00:15:18,422 --> 00:15:20,583
Kami adalah generasi ke-18
dari keturunan Kaisar Hong Wu.
335
00:15:22,259 --> 00:15:24,466
Lalu tahukah kamu
bagaimana Dinasti Ming runtuh?
336
00:15:27,348 --> 00:15:28,588
Bawalah dia dalam perlindunganmu!
337
00:15:30,976 --> 00:15:31,991
Ketika aku mati,
338
00:15:32,102 --> 00:15:32,852
Kau akan menggantikanku.
339
00:15:42,121 --> 00:15:43,731
Sebelah sana, sungguh indah.
340
00:15:44,223 --> 00:15:45,608
Di sana adalah daerah konsesi.
341
00:15:48,494 --> 00:15:50,200
Di sana adalah surga
342
00:15:52,373 --> 00:15:53,738
di sebelah sini...
343
00:15:54,208 --> 00:15:55,742
adalah neraka.
344
00:16:07,972 --> 00:16:11,135
Di sini dulu adalah gudang untuk empat bank
345
00:16:11,392 --> 00:16:12,996
Tembok itu tebalnya lebih dari satu meter
346
00:16:13,227 --> 00:16:14,808
Bahkan meriampun tak bisa menembusnya.
347
00:16:15,229 --> 00:16:18,392
Ini lebih kokoh dibandingkan dengan
gerbang rumah Jenderal Zhang
348
00:16:18,399 --> 00:16:20,185
Kau pernah melayani Jenderal Zhang?
349
00:16:20,192 --> 00:16:23,150
Lao Yan dan Lao Feng
350
00:16:23,153 --> 00:16:24,759
-Aku melayani mereka semua?
-Ini sangat akurat
351
00:16:24,964 --> 00:16:26,595
Ini adalah darah hidupku
352
00:16:26,792 --> 00:16:28,347
Bisakah kau mengembalikannya padaku?
353
00:16:29,994 --> 00:16:31,404
Ketika peluru terbang,
354
00:16:31,429 --> 00:16:34,495
Aku dapat mengatakan di mana mereka jatuh
dengan mataku tertutup.
355
00:16:36,709 --> 00:16:37,943
Ini warisan...
356
00:16:40,379 --> 00:16:41,596
Berikan padaku kembali,
357
00:16:43,549 --> 00:16:45,790
Satu divisi setelah yang lainnya
358
00:16:46,635 --> 00:16:48,671
Semuanya hilang dalam setengah jam.
359
00:17:27,868 --> 00:17:29,299
Seekor kuda putih.
360
00:17:29,637 --> 00:17:30,797
jangan bergerak
361
00:17:38,437 --> 00:17:39,426
Mengapa kudanya lepas?
362
00:17:39,438 --> 00:17:40,644
Kuda itu ketakutan!
363
00:17:43,776 --> 00:17:44,982
Jangan tembak!
364
00:17:47,947 --> 00:17:49,528
Turunkan senjatamu!
365
00:18:01,293 --> 00:18:03,033
Jangan bergerak! Tetap di tempat!
366
00:18:11,804 --> 00:18:12,964
Hey, kemarilah!
367
00:18:17,935 --> 00:18:19,015
Jangan takut.
368
00:18:20,646 --> 00:18:21,806
Jangan bergerak!
369
00:18:26,107 --> 00:18:29,407
(Hari pertama)
370
00:18:37,328 --> 00:18:39,559
Kemarilah dan dapatkan HotDog!
371
00:18:40,247 --> 00:18:42,078
Ada beitu banyak orang datang setiap hari!
372
00:18:42,374 --> 00:18:43,862
Hot Dog!
373
00:18:44,174 --> 00:18:45,662
Hot Dog!
374
00:18:46,921 --> 00:18:49,082
Dapatkan hot dog mu!
375
00:18:58,015 --> 00:18:59,801
Semakin banyak orang datang dari utara
376
00:18:59,808 --> 00:19:01,209
Bagaimana mereka akan muat di sini?
377
00:19:01,310 --> 00:19:02,595
Aku dulu tidur seperti bayi,
378
00:19:02,603 --> 00:19:04,184
Aku tidak bisa tidur tadi malam.
379
00:19:04,188 --> 00:19:05,177
Bukankah itu aneh?
380
00:19:05,189 --> 00:19:07,646
Tidak mungkin? Sudah tak ada lagi penembakan.
381
00:19:07,650 --> 00:19:09,060
Aku mendengar mereka semua mundur
382
00:19:09,068 --> 00:19:11,434
Jika mereka semua mundur,
maka berarti kita semua aman.
383
00:19:11,820 --> 00:19:14,202
Orang jepang tidak mungkin bisa ke sini.
384
00:19:14,281 --> 00:19:16,693
Sudah bagus bisnis kita tetap berjalan.
385
00:19:22,957 --> 00:19:25,118
Tolong jangan berkelahi di sini!
386
00:19:25,125 --> 00:19:26,661
Mengantrilah dan tunggu giliranmu!
387
00:19:27,086 --> 00:19:28,292
Pejabat senior berkata kepada kita,
388
00:19:28,295 --> 00:19:30,456
Dinas Lapangan Tentara Muda
389
00:19:30,464 --> 00:19:33,046
akan mendistribusikan pasokan darurat.
390
00:19:33,050 --> 00:19:34,540
Setiap orang mendapatkan satu bagian.
391
00:19:34,551 --> 00:19:35,961
Setiap orang akan terbagi.
392
00:19:36,178 --> 00:19:38,510
Jangan berebut, tetap mengantri.
393
00:19:49,275 --> 00:19:52,309
Menang!
394
00:19:52,695 --> 00:19:53,910
Anda seperti pria sejati,
395
00:19:54,071 --> 00:19:55,927
Tak melakukan apapun,
hanya mengamati setiap hari.
396
00:19:56,031 --> 00:19:57,646
Apa hubungannya denganmu?
397
00:19:57,950 --> 00:20:00,484
Jika kau berani, mengapa kau tidak datfar saja
untuk melawan Jepang?
398
00:20:00,619 --> 00:20:02,100
Kau tidak berani,
399
00:20:02,204 --> 00:20:03,760
Kita tidak bisa membeli bahan makanan
400
00:20:04,032 --> 00:20:05,847
Tidak mampu makan,
401
00:20:05,958 --> 00:20:07,869
Kau tidak peduli pada anak-anak lainnya.
402
00:20:08,168 --> 00:20:09,553
Apakah kau menginginkan keluarga ini?
403
00:20:13,716 --> 00:20:14,446
Ada tembakan!
404
00:20:14,550 --> 00:20:15,300
Ada musuh!
405
00:20:15,301 --> 00:20:16,256
Cepat sembunyi!
406
00:20:16,260 --> 00:20:18,251
Kompi tiga, siap bertempur!
407
00:20:18,262 --> 00:20:20,753
Pasukan Hasebe, buat formasi.
408
00:20:20,764 --> 00:20:22,998
Ibu, kenapa mereka bertempur lagi?
409
00:20:23,142 --> 00:20:24,678
Bukankah tentara nasional sudah mundur?
410
00:20:27,438 --> 00:20:28,678
Aku katakan padamu
411
00:20:28,689 --> 00:20:30,520
Tentara Inggris melindungi area kita.
412
00:20:30,524 --> 00:20:32,515
Orang Jepang tidak akan bisa masuk
413
00:20:49,593 --> 00:20:57,593
Yao - Delapan Ratus
414
00:20:58,594 --> 00:21:00,926
Mereka telah mundur.
Mengapa memprovokasi mereka lagi?
415
00:21:01,722 --> 00:21:04,134
Setiap orang yang ingin kau lari sudah kabur,
jadi untak apa berperang?
416
00:21:04,183 --> 00:21:05,343
Jika tentara Jepang terus maju,
417
00:21:05,392 --> 00:21:06,723
Kita akan berbahaya ada di snii.
418
00:21:06,769 --> 00:21:08,851
Semua tentara Inggris akan tinggal di sini, kan?
419
00:21:08,854 --> 00:21:10,688
Bagaimana dengan rumahmu di Jalan Xiafei?
420
00:21:10,939 --> 00:21:13,273
Tentara Prancis tidak akan membiarkan Jepang masuk.
421
00:21:13,734 --> 00:21:14,539
Tentu saja tidak.
422
00:21:14,777 --> 00:21:16,313
Ini adalah wilayah Konsesi Prancis
423
00:21:16,904 --> 00:21:17,942
Ini untukmu
424
00:21:20,407 --> 00:21:21,863
Apakah Profesor Zhang mengajar hari ini?
425
00:21:22,701 --> 00:21:24,237
Dia hanya meneropongnya sepanjang hari
426
00:21:25,037 --> 00:21:27,028
Universitas Danjiang juga
sudah ditutup karena perang.
427
00:21:27,373 --> 00:21:28,863
Tanpa pendapatannya,
428
00:21:28,874 --> 00:21:30,455
Bagaimana kita bisa bertahan?
429
00:21:33,712 --> 00:21:34,871
Cepat!
430
00:21:35,506 --> 00:21:38,122
Kedua tim, bergabung!
431
00:21:40,094 --> 00:21:41,209
Cepat!
432
00:21:42,054 --> 00:21:43,544
Lebih cepat!
433
00:21:44,181 --> 00:21:45,546
Bergabung!
434
00:21:50,646 --> 00:21:51,931
Ada ranjau!
435
00:21:52,481 --> 00:21:53,515
Berlindung!
436
00:21:53,649 --> 00:21:55,139
Tolong yang terluka!
437
00:21:56,151 --> 00:21:57,015
Menjauhlah!
438
00:21:57,277 --> 00:21:59,484
Kau membuatku gelisah!
439
00:22:01,824 --> 00:22:03,530
Jangan berlari!
440
00:22:04,118 --> 00:22:04,982
Jangan bergerak!
441
00:22:06,412 --> 00:22:08,949
Prajurit, majulah dan periksa!
442
00:22:13,168 --> 00:22:14,829
Menyebarlah dan maju!
443
00:22:17,715 --> 00:22:18,727
Maju!
444
00:22:18,915 --> 00:22:20,127
Maju!
445
00:22:30,394 --> 00:22:32,976
Semua tentara sudah lari
446
00:22:33,021 --> 00:22:34,977
Tinggalkan saja kami di sini.
447
00:22:36,650 --> 00:22:37,584
Buka pintunya!
448
00:22:37,693 --> 00:22:38,728
Bawa kembali dia ke sini.
449
00:22:38,736 --> 00:22:39,770
Jangan sampai kita semua terbunuh.
450
00:22:39,862 --> 00:22:40,851
Bawa dia kembali ke sini.
451
00:22:41,739 --> 00:22:42,694
Jangan menahanku.
452
00:22:42,698 --> 00:22:43,483
Aku ingin keluar!
453
00:22:43,490 --> 00:22:45,606
Jangan melibatkan kami,
jika kau ingin mati.
454
00:22:45,793 --> 00:22:47,199
Semua aman.
455
00:22:47,494 --> 00:22:49,200
Hanya beberapa pembelot!
456
00:22:50,694 --> 00:22:51,900
Masuk!
457
00:23:09,057 --> 00:23:09,842
Kita dijebak!
458
00:23:09,850 --> 00:23:10,555
Lawan!
459
00:23:10,559 --> 00:23:11,594
Potong talinya!
460
00:23:11,602 --> 00:23:13,092
Ada penyergapan!
461
00:23:13,103 --> 00:23:15,560
Tetap tenang!
462
00:23:15,564 --> 00:23:16,679
Lawan!
463
00:23:16,690 --> 00:23:18,200
Ambil alih!
464
00:23:18,358 --> 00:23:18,913
Apa yang terjadi?
465
00:23:19,026 --> 00:23:20,766
Bukankah tentara Cina telah mundur?
466
00:23:20,819 --> 00:23:22,300
Itu terlihat sama sekali tida bagus.
467
00:23:22,346 --> 00:23:24,277
Kita akan aman di sebelah sini.
468
00:23:26,492 --> 00:23:28,026
Orang China itu bodoh.
469
00:23:28,160 --> 00:23:29,570
Hati-hati, lantai empat akan meledak!
470
00:23:29,578 --> 00:23:30,584
Tahan!
471
00:23:30,771 --> 00:23:32,076
Tahan!
472
00:23:32,080 --> 00:23:33,820
Jangan pikirkan target!
473
00:23:33,832 --> 00:23:35,038
Terus tembak!
474
00:23:35,375 --> 00:23:37,081
Jangan mundur!
475
00:23:37,361 --> 00:23:38,521
Lantai kedua!
476
00:23:38,529 --> 00:23:40,065
Awasi lantai dua!
477
00:23:40,172 --> 00:23:41,662
Matilah kau!
478
00:23:44,676 --> 00:23:46,382
Bawa semua keluar dari sini.
479
00:23:48,222 --> 00:23:49,052
Semua orang!
480
00:23:49,056 --> 00:23:50,011
Ayo keluar!
481
00:23:51,350 --> 00:23:52,430
Bergerak cepat!
482
00:23:52,434 --> 00:23:53,344
Cepat!
483
00:23:54,102 --> 00:23:55,308
Bersihkan area perang!
484
00:23:55,312 --> 00:23:57,143
Setegahnya ikuti dia, sisanya bersamaku!
485
00:23:57,147 --> 00:23:58,623
Jika kau melihat orang Jepang, tembak mereka!
486
00:23:58,899 --> 00:24:00,333
Menyingkirlah!
487
00:24:00,584 --> 00:24:02,318
Orang Jepang!
488
00:24:02,528 --> 00:24:04,109
-Berhenti!
-Menyingkirlah!
489
00:24:05,322 --> 00:24:07,859
Orang Jepang datang!
490
00:24:09,409 --> 00:24:10,398
Ada apa dengan dia?
491
00:24:10,410 --> 00:24:11,741
Dia pasti gila
492
00:24:22,089 --> 00:24:23,124
Cepat!
493
00:24:24,091 --> 00:24:25,456
Jangan lewatkan satu pun!
494
00:24:25,884 --> 00:24:27,840
Tembak saja jika ada yang bertahan.
495
00:24:29,179 --> 00:24:30,555
Bersihkan area perang!
496
00:24:31,056 --> 00:24:32,717
Kumpulkan senjata dan perlengkapan!
497
00:24:33,350 --> 00:24:34,510
Perkuat benteng!
498
00:24:35,102 --> 00:24:36,763
Bersiap untuk serangan kapan saja.
499
00:24:37,938 --> 00:24:38,973
Cepat!
500
00:24:40,148 --> 00:24:40,753
Cepat!
501
00:24:40,858 --> 00:24:41,768
Cepat!
502
00:24:48,115 --> 00:24:49,349
Bergerak cepat!
503
00:24:54,496 --> 00:24:56,828
Hidup Mikado (Yang Mulia Kaisar)!
504
00:24:57,749 --> 00:24:58,784
Waspada!
505
00:25:03,839 --> 00:25:05,795
Tetap bersihkan area perang!
506
00:25:11,847 --> 00:25:13,337
Apa yang kau lakukan?
507
00:25:13,765 --> 00:25:14,770
Apa kau ingin mati?
508
00:25:14,993 --> 00:25:16,052
Sersan Zhu!
509
00:25:16,176 --> 00:25:17,206
Sersan Zhu, kemarilah!
510
00:25:17,311 --> 00:25:18,642
Kemari dan lihatlah!
511
00:25:23,509 --> 00:25:25,520
Bom gas! Tembak!
512
00:25:26,153 --> 00:25:27,238
Bom gas!
513
00:25:28,113 --> 00:25:29,347
Gas beracun!
514
00:25:29,573 --> 00:25:31,807
Mereka sebelumnya
menggunakan ini di Luodian
515
00:25:31,867 --> 00:25:32,856
Saudara-saudara!
516
00:25:32,868 --> 00:25:34,902
Pakai masker gas!
517
00:25:35,329 --> 00:25:36,309
Menyebar
518
00:25:36,413 --> 00:25:37,823
Menyebar!
519
00:25:48,425 --> 00:25:49,280
Sangat cerdas!
520
00:25:49,384 --> 00:25:49,964
Berikan aku sedikit!
521
00:25:49,968 --> 00:25:50,468
Aku tidak punya air kencing!
522
00:25:50,469 --> 00:25:51,333
Aku tidak bisa pipis!
523
00:25:55,682 --> 00:25:56,797
Apa yang sedang kau tunggu?
524
00:25:56,975 --> 00:25:58,431
Kencing di handuk, dan tutup mulutumu dengannya!
525
00:25:58,435 --> 00:25:59,845
Aku tidak bisa kencing!
526
00:26:04,066 --> 00:26:05,681
Nyalan kipas pembuangan!
527
00:26:05,692 --> 00:26:07,068
Buang gas beracun!
528
00:26:08,320 --> 00:26:10,026
Nyalakan kipas pembuangan!
529
00:26:10,280 --> 00:26:11,941
Buang gas beracun!
530
00:26:24,378 --> 00:26:25,868
Apakah itu gas beracun?
531
00:26:25,879 --> 00:26:27,540
Tidak tahu, jangan menakutiku!
532
00:26:28,131 --> 00:26:29,291
Semuanya, dengarkan aku!
533
00:26:29,299 --> 00:26:31,381
Orang Jepang telah menggunakan
senjata yang sama di China Utara
534
00:26:31,385 --> 00:26:33,376
Ini sangat beracun, segera evakuasi!
535
00:26:33,387 --> 00:26:34,967
Ccepat! Evakuasi!
536
00:26:37,432 --> 00:26:38,512
Gas Monster!
537
00:26:38,976 --> 00:26:40,011
Jangan tutup pintunya!
538
00:26:40,268 --> 00:26:41,257
Biarkan aku masuk!
539
00:26:43,271 --> 00:26:44,981
apa yang sedang kau lakukan?
Kembalikan uangnya?
540
00:26:45,816 --> 00:26:46,876
Tutup pintunya!
541
00:26:46,984 --> 00:26:48,349
Bunuh siapapun yang berusaha masuk!
542
00:26:49,194 --> 00:26:50,149
Ayo!
543
00:26:52,614 --> 00:26:53,893
Jangan ada yang lari!
544
00:26:54,241 --> 00:26:56,277
Apa yang menakutkan dari orang Jepang?
545
00:26:56,618 --> 00:26:58,074
Negara besarku!
546
00:26:58,370 --> 00:26:59,735
Dengan 400 juta rekan senegaranya.
547
00:26:59,746 --> 00:27:03,238
Ludah dari setiap orang dapat
menenggelamkan mereka
548
00:27:07,921 --> 00:27:09,377
Kau sarjana bodoh.
549
00:27:09,381 --> 00:27:10,006
Apa yang terjadi?
550
00:27:10,048 --> 00:27:11,082
Mereka melepaskan gas beracun!
551
00:27:15,929 --> 00:27:16,759
Buka pintunya!
552
00:27:17,139 --> 00:27:18,629
Biarkan kita masuk
553
00:27:18,640 --> 00:27:19,800
Buka pintunya!
554
00:27:20,976 --> 00:27:21,840
Buka pintunya!
555
00:27:22,060 --> 00:27:23,140
Semuanya jangan panik!
556
00:27:23,145 --> 00:27:24,100
Jangan lari!
557
00:27:25,856 --> 00:27:27,687
Bawa yang terluka keluar!
558
00:27:27,691 --> 00:27:28,396
Cepat!
559
00:27:29,609 --> 00:27:30,698
Minggir!
560
00:28:42,140 --> 00:28:44,051
Hormat kepada para pahlawan!
561
00:28:44,552 --> 00:28:46,052
Keluar dari sini!
562
00:28:46,153 --> 00:28:47,153
Istirahat!
563
00:28:54,903 --> 00:28:56,143
Tuan Fang
564
00:28:56,154 --> 00:28:57,655
Kita perlu mengganti mobil ini!
565
00:28:59,282 --> 00:29:01,813
Pasukan ke dua, periksa senjata!
566
00:29:02,311 --> 00:29:02,911
Tusuk!
567
00:29:03,112 --> 00:29:03,912
Bunuh!
568
00:29:04,212 --> 00:29:04,846
Tusuk!
569
00:29:04,955 --> 00:29:05,810
Bunuh!
570
00:29:06,206 --> 00:29:06,865
Tusuk!
571
00:29:06,873 --> 00:29:07,908
Bunuh!
572
00:29:11,336 --> 00:29:12,621
Gerak cepat!
573
00:29:12,863 --> 00:29:14,928
Tetap bergerak!
574
00:29:16,266 --> 00:29:19,471
Gudang Sihang telah digunakan untuk
575
00:29:19,594 --> 00:29:22,051
Markas Tentara Nasional Divisi 88
576
00:29:22,389 --> 00:29:26,507
Disana menyimpan ratusan paket makanan
577
00:29:27,310 --> 00:29:31,744
Bersama dengan perbekalan,
seperti kulit sapi, sutra dan munyak tung.
578
00:29:31,898 --> 00:29:36,129
Sejumlah besar perlengkapan medis
dan juga amunisi
579
00:29:36,169 --> 00:29:37,403
Tuan Fang datang!
580
00:29:38,613 --> 00:29:39,423
Masuk!
581
00:29:39,531 --> 00:29:41,763
Resimen 524 dari Divisi 88
582
00:29:41,867 --> 00:29:45,485
sedang mempertahankan gudang itu sekarang.
583
00:29:46,246 --> 00:29:47,756
Divisi 88?
584
00:29:48,707 --> 00:29:52,620
Yang terkenal Divisi Kebencian Zhabei
585
00:29:54,421 --> 00:29:55,251
Iya
586
00:29:55,589 --> 00:29:58,296
Divisi dilengkapi dengan senjata Jerman
587
00:29:58,300 --> 00:29:59,289
Silahkan lanjutkan!
588
00:29:59,301 --> 00:30:00,791
Dalam tiga bulan,
589
00:30:01,178 --> 00:30:05,842
Resimen ke-524 telah menambah
kekuatan pasukannya lima kali
590
00:30:05,849 --> 00:30:06,983
Tambahan pasukan datang,
591
00:30:07,058 --> 00:30:12,292
terutama dari Hubei, Hunan,
dan Pasukan Keamanan Zhejiang.
592
00:30:12,355 --> 00:30:15,813
Saat ini tidak ada informasi akurat mengenai
593
00:30:15,817 --> 00:30:18,194
Jumlah orang dan senjatanya.
594
00:30:22,490 --> 00:30:23,775
Terima kasih atas kerja keras anda!
595
00:30:24,326 --> 00:30:25,782
Silahkan ikut kami untuk hadiah anda!
596
00:30:26,369 --> 00:30:27,449
Kita akan pergi sekarang.
597
00:30:28,955 --> 00:30:30,070
Kami permisi!
598
00:30:38,048 --> 00:30:40,289
Siapkan pasukan Kyohko Hasegawa
untuk penyerangan
599
00:30:40,300 --> 00:30:41,856
Cepat lumpuhkan musuh.
600
00:30:42,469 --> 00:30:43,458
Siap!
601
00:30:44,354 --> 00:30:45,418
Komandan Lei!
602
00:30:45,430 --> 00:30:46,664
Lantai lima dan enam terbakar!
603
00:30:46,806 --> 00:30:47,740
Padamkan api secepatnya!
604
00:30:47,807 --> 00:30:48,933
Pulihkan benteng!
605
00:30:48,934 --> 00:30:49,949
antar yang terluka ke Gedung Timur!
606
00:30:50,101 --> 00:30:50,760
Siap, Pak!
607
00:30:50,769 --> 00:30:51,633
Pleton kedua
608
00:30:51,645 --> 00:30:52,680
Kemari dan matikan apinya!
609
00:30:53,947 --> 00:30:54,681
Hati-hati!
610
00:30:54,689 --> 00:30:55,718
Kuda itu kabur lagi!
611
00:30:56,942 --> 00:30:57,952
-Hati-hati!
-Kudanya kabur lagi!
612
00:31:03,907 --> 00:31:04,512
Komandan Lei!
613
00:31:04,616 --> 00:31:05,605
Orang ini masih bernapas!
614
00:31:09,829 --> 00:31:11,035
Biarkan berapa orang di antara mereka tetap hidup!
615
00:31:11,581 --> 00:31:12,445
Siap!
616
00:31:41,194 --> 00:31:41,979
Kuda!
617
00:31:43,154 --> 00:31:44,109
Ada seekor kuda!
618
00:31:44,114 --> 00:31:45,123
Lihat! Ada seekor kuda!
619
00:31:46,449 --> 00:31:47,459
Ada seekor kuda!
620
00:31:48,568 --> 00:31:49,448
Hei, Ngapain?
621
00:31:49,452 --> 00:31:51,158
Kau akan menarik peluru ke sini.
622
00:31:52,289 --> 00:31:53,804
Kejadian seperti ini,
623
00:31:53,915 --> 00:31:55,416
Seperti sebuah pertunjukan saja.
624
00:31:56,026 --> 00:31:57,332
Hei, jaga mulutmu!
625
00:31:58,169 --> 00:31:59,909
Maksudku, kita semua khawatir.
626
00:32:00,130 --> 00:32:00,989
Tentara China!
627
00:32:01,256 --> 00:32:01,915
Komandan kompi!
628
00:32:02,007 --> 00:32:03,167
Lihat ke sana!
629
00:32:03,633 --> 00:32:04,918
Apa yang terjadi pada prajurit,
630
00:32:05,385 --> 00:32:07,592
adalah apa yang akan terjadi pada kalian semua!
631
00:32:08,430 --> 00:32:10,564
Tentara China, turunkan senjatamu!
632
00:32:11,391 --> 00:32:12,276
Jika tidak
633
00:32:12,851 --> 00:32:14,682
Kalian akan seperti mereka!
634
00:32:14,936 --> 00:32:16,392
-Dieksekusi!
-Itu pasukan Jiang Ji!
635
00:32:17,230 --> 00:32:18,845
Ini pasukan pertahanan perbatasan kita!
636
00:32:18,857 --> 00:32:21,189
Bidik tentara Jepang, tembak!
637
00:32:23,194 --> 00:32:24,479
Apa yang terjadi pada prajurit-prajurit ini,
638
00:32:24,946 --> 00:32:26,986
adalah apa yang akan terjadi pada kalian semua!
639
00:32:28,241 --> 00:32:30,482
Tentara China, turunkan senjata kalian!
640
00:32:30,952 --> 00:32:31,782
Jika tidak
641
00:32:32,620 --> 00:32:34,702
Kalian akan seperti mereka!
642
00:32:34,706 --> 00:32:36,196
Dieksekusi, satu demi satu!
643
00:32:37,083 --> 00:32:38,823
Duan Wu!
644
00:32:39,669 --> 00:32:43,230
Jaga Xiao Hubei!
645
00:32:45,675 --> 00:32:48,792
Bertahanlah,
646
00:32:50,472 --> 00:32:53,284
Dan bawa dia pulang!
647
00:32:54,651 --> 00:32:56,182
Sebagai tentara nasional
648
00:32:56,336 --> 00:32:58,677
Mereka yang tidak siap mati di pertempuran
harus dihukum!
649
00:32:58,797 --> 00:33:00,888
Orang jepang telah membunuh saudara kita!
650
00:33:01,358 --> 00:33:02,894
Aku memberi kalian semua kesempatan terakhir.
651
00:33:03,443 --> 00:33:04,353
Perhatian!
652
00:33:04,444 --> 00:33:05,333
Bunuh kami semua!
653
00:33:05,445 --> 00:33:07,106
Saudara, kami dari Batalion pertama
Pasukan Keamanan Zeijiang.
654
00:33:07,113 --> 00:33:08,364
Penasehat Urusan Internal
655
00:33:08,365 --> 00:33:09,696
Kau bisa memanggilku "Sempoa Tua"
656
00:33:10,075 --> 00:33:11,656
Ini adalah kewajiban kami untuk melayani Negara
657
00:33:12,160 --> 00:33:13,616
Tetapi tugas pekerjaan kami hanya menghitung
658
00:33:13,620 --> 00:33:15,156
Aku tidak tahu bagaimana menggunakan benda ini.
659
00:33:15,413 --> 00:33:16,698
Jadi Komandan, jangan paksa aku untuk...
660
00:33:16,706 --> 00:33:18,285
Paksalah aku!
661
00:33:18,792 --> 00:33:19,827
Lakukan!
662
00:33:19,834 --> 00:33:20,949
Aku tidak tahu cara membunuh!
663
00:33:21,419 --> 00:33:22,169
Dia tahu!
664
00:33:22,170 --> 00:33:22,829
Dia telah bersama Jenderal Zhang
665
00:33:22,837 --> 00:33:23,997
Jangan bicara omong kosong denganku!
666
00:33:24,005 --> 00:33:24,835
Aku katakan padamu!
667
00:33:24,839 --> 00:33:25,794
Kemarilah dan bunuh aku!
668
00:33:25,882 --> 00:33:26,291
Ayo!
669
00:33:26,299 --> 00:33:27,880
Semua Pasuka Keamaan ZeiJiang sudah mati!
670
00:33:27,967 --> 00:33:29,878
Hanya kau satu-satunya yang memalukan mereka.
671
00:33:30,767 --> 00:33:31,178
Satu!
672
00:33:31,304 --> 00:33:32,314
Tembak!
673
00:33:34,099 --> 00:33:35,305
Apakah kau berani memukulku?
674
00:33:36,476 --> 00:33:37,511
Kau berani menembakku?
675
00:33:37,769 --> 00:33:38,599
Dua
676
00:33:38,686 --> 00:33:39,516
Maaf
677
00:33:40,530 --> 00:33:42,561
Kau tentara sampah tidak berguna
678
00:33:42,607 --> 00:33:44,222
Itu alasan tentara Jepang menang!
679
00:33:44,609 --> 00:33:45,894
Jika kau jadi pengecut lagi...
680
00:33:45,944 --> 00:33:47,024
Tak ada hukuman yang terlalu berat!
681
00:33:47,278 --> 00:33:48,688
Kau telah bersama Jenderal Zhang?
682
00:33:49,114 --> 00:33:50,024
Ya, Pak!
683
00:33:50,573 --> 00:33:51,528
Maka kau berikutnya!
684
00:33:52,534 --> 00:33:54,024
Gas beracun membakar mataku!
685
00:33:54,244 --> 00:33:55,126
Aku tidak bisa melihat dengan baik!
686
00:33:55,344 --> 00:33:56,826
Kau tidak bisa melihat dengan baik?
687
00:33:56,996 --> 00:33:58,987
Saat mereka membunuh saudaramu
dan memperkosa saudaramu,
688
00:33:58,998 --> 00:34:00,408
Apakah kau melihat mereka?
689
00:34:00,417 --> 00:34:01,372
Siapa yang betah hidup dan takut mati,
690
00:34:01,376 --> 00:34:02,491
Memang pantas untuk dibunuh!
691
00:34:03,294 --> 00:34:04,249
Tembak!
692
00:34:06,714 --> 00:34:09,330
Brengsek!
Mana yang akan kamu tembak? Bisa membidik?
693
00:34:09,342 --> 00:34:10,377
Kau sialan!
694
00:34:10,760 --> 00:34:12,500
Ke mana kau akan menembak?
695
00:34:12,679 --> 00:34:13,429
Berlutut!
696
00:34:13,596 --> 00:34:14,381
Aku seorang tentara!
697
00:34:14,472 --> 00:34:15,222
Berlutut!
698
00:34:15,515 --> 00:34:16,550
Letakkan senjatanya
699
00:34:17,350 --> 00:34:19,386
Hidup Kaisar!
700
00:34:22,522 --> 00:34:23,432
Selanjutnya!
701
00:34:39,956 --> 00:34:40,945
Jangan pengecut!
702
00:34:41,249 --> 00:34:42,054
Tembak dia!
703
00:34:42,459 --> 00:34:43,414
Aku tidak mau membunuh!
704
00:34:43,585 --> 00:34:44,620
Kau tidak mau membunuh?
705
00:34:45,670 --> 00:34:46,955
Aku tidak mau membunuh.
biarkan aku pergi!
706
00:34:47,839 --> 00:34:49,045
-Aku tidak mau membunuh!
-Angkat senjata!
707
00:34:49,549 --> 00:34:50,562
Satu
708
00:34:52,886 --> 00:34:53,941
Dua
709
00:35:03,855 --> 00:35:05,061
Tolong aku!
710
00:35:05,064 --> 00:35:06,144
Tarik pelatuknya!
711
00:35:06,149 --> 00:35:07,008
Tidak!
712
00:35:07,150 --> 00:35:07,684
Tarik pelatuknya!
713
00:35:07,692 --> 00:35:08,272
Tidak!
714
00:35:08,276 --> 00:35:09,482
Tolong aku
715
00:35:10,653 --> 00:35:11,687
Tarik pelatuknya!
Tarik pelatuk sialan!
716
00:35:11,779 --> 00:35:13,313
Dialah telah membunuh pamanmu.
717
00:35:46,022 --> 00:35:47,387
Sepupumu tidak ada di sini
718
00:35:47,815 --> 00:35:48,895
Kembali sajalah sekarang!
719
00:35:50,193 --> 00:35:51,558
Tunggu sebentar, pak
720
00:35:53,112 --> 00:35:54,746
Aku perlu melihat dia hari ini
721
00:35:57,742 --> 00:35:58,748
Jika kau melewati ini,
722
00:35:58,952 --> 00:36:00,192
Kau tidak akan takut lagi....
723
00:36:00,954 --> 00:36:02,034
Berapa umurmu?
724
00:36:04,916 --> 00:36:07,077
Mengapa kita harus membalas dan sebagainya.
725
00:36:09,587 --> 00:36:12,124
Pamanku, saudaraku, dan aku...
726
00:36:12,757 --> 00:36:14,497
Kami hanya petani...
727
00:36:17,136 --> 00:36:18,467
Di mana kita?
728
00:36:19,305 --> 00:36:20,340
Nak?
729
00:36:26,604 --> 00:36:27,309
Pak,
730
00:36:27,897 --> 00:36:29,478
Aku belajar di sekolah swasta
di kampung halamanku.
731
00:36:30,066 --> 00:36:31,201
Tidak pernah keluar dari Kabupaten
732
00:36:33,236 --> 00:36:35,602
Aku hanya ingin melihat seperti apa Shanghai itu
733
00:36:36,447 --> 00:36:37,481
Aku tidak memikirkan...
734
00:36:39,242 --> 00:36:42,530
Tidak berpikir di sini untuk membersihkan medan perang
735
00:36:43,621 --> 00:36:45,828
Ibuku masih menungguku di rumah
736
00:36:45,832 --> 00:36:47,823
Aku mohon, biarkan aku kembali.
737
00:36:59,762 --> 00:37:00,751
Xiao Hubei!
738
00:37:01,389 --> 00:37:02,253
Komandan Yang!
739
00:37:02,557 --> 00:37:03,888
-Komandan Shangguan di sini.
-Kemarilah!
740
00:37:03,891 --> 00:37:07,133
Shangguan Zhibiao dan dokter Tang Pinxin
datang untuk melapor
741
00:37:07,145 --> 00:37:08,260
Ceritakan tentang situasi di luar.
742
00:37:10,189 --> 00:37:11,804
Dari Restoran Shanghai Rowe
743
00:37:11,816 --> 00:37:13,147
Semua orang asing makan ini.
744
00:37:13,151 --> 00:37:14,106
Mereka berkata jika kau makan ini...
745
00:37:14,110 --> 00:37:15,395
Kau akan cepat tumbuh...
746
00:37:19,949 --> 00:37:20,984
Mengapa kau tidak makan
747
00:37:21,743 --> 00:37:22,949
Itu untuk anak-anak.
748
00:37:23,286 --> 00:37:24,016
Maknlah...
749
00:37:24,162 --> 00:37:24,967
Ayo makan!
750
00:37:26,831 --> 00:37:27,536
Kakak Qiyue...
751
00:37:27,832 --> 00:37:28,742
Bisakah kau ceritakan...
752
00:37:29,042 --> 00:37:30,532
Mengapa kuda itu mendengarkanmu?
753
00:37:30,585 --> 00:37:31,825
Aku tidak tahu
754
00:37:31,836 --> 00:37:32,621
Tapi sejak aku kecil
755
00:37:32,629 --> 00:37:34,494
Aku sendirian dengan puluhan domba
756
00:37:34,505 --> 00:37:35,460
Mereka juga mengikuti perintahku!
757
00:37:37,759 --> 00:37:38,623
Nak!
758
00:37:38,635 --> 00:37:41,752
Jangan bermain api!
Ada tangki bensin, itu bisa meledak!
759
00:38:10,008 --> 00:38:11,573
Jangan sampai tentara Inggris melihat kita
760
00:38:11,574 --> 00:38:12,174
Cepat!
761
00:38:12,293 --> 00:38:13,524
Hey, kembali ke sini!
762
00:38:13,628 --> 00:38:14,892
Kau tidak bisa lewat sana!
763
00:38:14,980 --> 00:38:17,065
Akan aman jika tetap berada di sisi jembatan ini.
764
00:38:17,549 --> 00:38:18,383
Seseorang bantu aku!
765
00:38:18,608 --> 00:38:19,964
Ada zona perang di seberang jembatan!
766
00:38:20,176 --> 00:38:22,713
Tentara Jepang akan langsung menembakmu!
767
00:38:22,970 --> 00:38:24,176
Anak-anak ini gila
768
00:38:24,180 --> 00:38:25,420
Apa yang mereka harapkan?
769
00:38:25,431 --> 00:38:26,716
masalah waktu..
770
00:38:26,724 --> 00:38:27,955
Agence France-Presse
771
00:38:28,059 --> 00:38:29,139
Di sini lokasi yang bagus.
772
00:38:29,143 --> 00:38:31,395
Associated Press, Majalah Time
773
00:38:32,313 --> 00:38:34,144
Bahkan Daily Telegraph
774
00:38:34,649 --> 00:38:37,686
Gudang ini akan menjadi terkenal di seluruh dunia
775
00:38:53,459 --> 00:38:54,693
Kemana kau akan pergi?
776
00:38:54,877 --> 00:38:57,161
Aku... aku akan menyusuri jalannya
777
00:38:57,839 --> 00:38:58,952
Ayo...
778
00:38:59,632 --> 00:39:00,997
Ayo pergi bersama-sama...
779
00:40:50,910 --> 00:40:51,865
Naik lebih cepat...
780
00:40:51,869 --> 00:40:53,780
Semua pasukan, tahan!
781
00:40:53,788 --> 00:40:55,222
Pertahankan!
782
00:40:57,250 --> 00:40:58,285
Naik lebih cepat!
783
00:40:59,794 --> 00:41:01,284
Xiao Hubei!
784
00:41:02,046 --> 00:41:03,161
Lari!
785
00:41:03,172 --> 00:41:04,582
Kapten, kita ketahuan!
786
00:41:04,590 --> 00:41:05,921
Lari!
787
00:41:07,927 --> 00:41:09,633
Little Hubei!
788
00:41:10,054 --> 00:41:11,214
Apa yang kalian lakukan di sana?
789
00:41:11,347 --> 00:41:12,507
Jepang!
790
00:41:12,847 --> 00:41:14,307
Jepang!
791
00:41:15,017 --> 00:41:16,623
Cepat masuk ke gudang!
792
00:41:16,771 --> 00:41:18,305
Maju!
793
00:41:18,813 --> 00:41:20,098
Orang-orang jepang ada di sini!
794
00:41:20,106 --> 00:41:21,389
Orang-orang Jepang melewati perbatasan!
795
00:41:21,506 --> 00:41:23,289
Mereka melewati perbatasan!
796
00:41:24,026 --> 00:41:25,377
Orang-orang Jepang melewati perbatasan!
797
00:41:25,778 --> 00:41:28,278
Orang-orang Jepang melewati perbatasan!
798
00:41:28,678 --> 00:41:31,278
Orang-orang Jepang melewati perbatasan!
799
00:41:31,479 --> 00:41:32,679
Orang-orang Jepang ada di sini!
800
00:41:32,910 --> 00:41:33,914
Semuanya!
801
00:41:34,161 --> 00:41:35,312
Orang-orang Jepang ada di sini!
802
00:41:35,413 --> 00:41:36,548
Naik!
803
00:41:39,534 --> 00:41:40,793
Nyalakan lampu sorot!
804
00:41:41,127 --> 00:41:42,788
Arahkan ke gudang!
805
00:41:45,840 --> 00:41:48,573
Orang-orang Jepang masuk menerobos!
Ambil senjata!
806
00:41:48,629 --> 00:41:49,229
Cepat!
807
00:41:49,279 --> 00:41:50,136
Ambil senjatanya!
808
00:41:51,846 --> 00:41:52,980
Potong tangganya!
809
00:41:53,139 --> 00:41:55,194
Isi ualng senjata kalian!
810
00:41:55,474 --> 00:41:56,930
Amankan pintu dan jendela!
811
00:41:57,518 --> 00:41:58,928
Jaga jendelanya di lantai dua!
812
00:41:59,520 --> 00:42:00,555
Maju!
813
00:42:12,742 --> 00:42:14,232
Pergilah ke neraka!
814
00:42:27,924 --> 00:42:28,859
Lantai tiga!
815
00:42:28,966 --> 00:42:30,276
Orang Jepang masuk dari lantai tiga!
816
00:42:30,377 --> 00:42:31,077
Ambil ini!
817
00:42:31,761 --> 00:42:32,841
Cepat ke lantai tiga!
818
00:42:34,347 --> 00:42:35,581
Ikut aku!
819
00:42:36,182 --> 00:42:37,016
Ayo!
820
00:42:37,350 --> 00:42:38,305
Pergi ke lantai tiga!
821
00:42:42,939 --> 00:42:44,019
Semuanya ke lantai tiga!
822
00:42:44,315 --> 00:42:45,949
Siap bertempur!
823
00:42:48,361 --> 00:42:49,571
Keluar!
824
00:42:49,779 --> 00:42:50,393
Aku mohon, padamu. Tolonglah...
825
00:42:50,404 --> 00:42:51,038
Aku mohon...
826
00:42:51,489 --> 00:42:52,649
Aku mohon!
827
00:42:52,823 --> 00:42:53,929
Keluar!
828
00:42:54,033 --> 00:42:54,943
Tolong, saudara! Aku mohon...
829
00:42:55,239 --> 00:42:55,609
Keluar!
830
00:42:55,619 --> 00:42:56,277
Tuan!
831
00:42:56,285 --> 00:42:57,365
Aku mohon! Aku sangat takut!
832
00:42:57,370 --> 00:42:58,029
Aku mohon!
833
00:42:58,037 --> 00:42:58,787
Pengecut!
834
00:42:59,455 --> 00:43:00,393
Jangan ada yang kabur!
835
00:43:00,481 --> 00:43:01,515
Serang!
836
00:43:08,965 --> 00:43:10,220
Maju...!!!
837
00:43:10,758 --> 00:43:12,363
Konsentrasikan tembakan...
838
00:43:15,554 --> 00:43:17,010
Keluarkan mereka dari jendela!
839
00:43:27,274 --> 00:43:28,683
Bidik dan tembak...!
840
00:43:29,527 --> 00:43:30,733
Nyalakan lampunya!
841
00:43:38,244 --> 00:43:39,803
Jangan ada satu orang pun
yang dekat dengan dermaga!
842
00:43:39,996 --> 00:43:43,033
Kembali ke posisimu! Dan amankan jalanan...!
843
00:43:44,667 --> 00:43:46,157
Matilah kau...!
844
00:43:46,168 --> 00:43:47,578
Pergi ke neraka!
845
00:44:04,437 --> 00:44:07,071
Bersihkan medan perang
dan periksa setiap lantai...!
846
00:44:09,634 --> 00:44:11,395
Periksa jika ada yang masih bernapas!
847
00:44:11,444 --> 00:44:12,729
Bunuh mereka semua!
848
00:44:13,154 --> 00:44:14,189
Dua orang lagi di sini!
849
00:44:14,739 --> 00:44:16,004
Kumpulkan senjata dan perlengkapan!
850
00:44:16,115 --> 00:44:17,480
Buang mayatnya keluar!
851
00:44:20,286 --> 00:44:21,343
Petugas Medis!
852
00:44:21,486 --> 00:44:22,743
Petugas Medis!
853
00:44:24,790 --> 00:44:25,654
Lihat!
854
00:44:25,666 --> 00:44:27,372
Kolonel Xie, di atas atap!
855
00:44:27,626 --> 00:44:28,941
Orang-orang jepang dijatuhkan!
856
00:44:29,126 --> 00:44:30,541
Ayah, aku ingin menyalakan kembang api
857
00:44:32,840 --> 00:44:35,081
Pertempuran yang bagus!
858
00:44:42,516 --> 00:44:44,177
Kalian adalah pahlawan!
859
00:44:46,003 --> 00:44:47,263
Hebat sekali, kawan!
860
00:45:07,416 --> 00:45:09,247
Kalian adalah pahlawan!
861
00:45:10,044 --> 00:45:12,831
Tidak ada Tentara Cina
yang diperbolehkan menyeberangi sungai!
862
00:45:12,838 --> 00:45:14,263
Atau, aku akan menembakmu!
863
00:45:14,423 --> 00:45:17,727
Peringatan terakhir! Kembali sekarang!
864
00:45:19,762 --> 00:45:20,851
Ayo pergi!
865
00:45:26,435 --> 00:45:28,266
Kerja bagus!
866
00:45:28,729 --> 00:45:29,639
Ayo pergi!
867
00:45:30,272 --> 00:45:32,012
Paman yang di seberang, melindungi kita
868
00:45:32,024 --> 00:45:33,480
Mereka hebat 'kan?
869
00:45:36,362 --> 00:45:38,196
Setelah melakukan penelusuran...
870
00:45:38,405 --> 00:45:41,192
Aku menemukan upaya Jepang untuk
melakukan serangan mendadak.
871
00:45:41,242 --> 00:45:42,778
Aku... kita...
872
00:45:43,119 --> 00:45:45,706
bisa menyelamatkan saudara kita dari bahaya.
873
00:45:51,836 --> 00:45:53,246
Dia bilang dia akan menelusuri jalannya...
874
00:45:53,796 --> 00:45:55,127
Untuk apa?
875
00:45:57,716 --> 00:45:58,796
Di mana tentara Sichuan?
876
00:46:01,762 --> 00:46:02,547
Dia...
877
00:46:05,391 --> 00:46:07,677
Itu adalah pelanggaran meninggalkan gudang!
878
00:46:07,685 --> 00:46:09,095
Kau tidak cocok menjadi Prajurit!
879
00:46:10,646 --> 00:46:12,352
Ratusan ribu tentara Dongbei...
880
00:46:12,356 --> 00:46:15,268
takut dengan 20.000 tentara jepang.
881
00:46:15,276 --> 00:46:16,265
Kalian masih lari juga?
882
00:46:16,719 --> 00:46:17,774
Ini shanghai
883
00:46:18,195 --> 00:46:19,329
Nanjing berkutnya.
884
00:46:19,989 --> 00:46:21,024
Jika tentara kita kabur,
885
00:46:21,657 --> 00:46:23,245
kita membiarkan jepang untuk mengambil alih Shang Hai
886
00:46:23,352 --> 00:46:24,986
Kemudian kita akan biarkan Jepang
mengambil alih Nan Jing juga?
887
00:46:26,287 --> 00:46:27,697
Dinding Pertahanan kita
dikuatkan dengan karung pasir.
888
00:46:27,955 --> 00:46:29,144
Tutup saluran air
889
00:46:29,582 --> 00:46:30,392
Tutup gerbang.
890
00:46:30,499 --> 00:46:30,933
Siap, Pak.
891
00:46:31,000 --> 00:46:32,956
Benteng di utara yang dirusak oleh Jepang
892
00:46:32,960 --> 00:46:34,416
Sekarang sedang dalam perbaikan.
893
00:46:35,421 --> 00:46:36,410
Komandan,
894
00:46:37,256 --> 00:46:39,342
Sersan ke-5 dari peleton ke dua baru saja tewas.
895
00:46:39,842 --> 00:46:41,548
Penembak jitu mereka terlalu hebat!
896
00:46:41,552 --> 00:46:43,133
Kita harus menunggunya samai larut malam.
897
00:46:43,704 --> 00:46:45,008
Kau biarkan pemula memperbaiki benteng?
898
00:46:45,055 --> 00:46:46,306
Di mana para pembelot?
899
00:46:46,473 --> 00:46:47,307
Ya, Pak.!
900
00:46:47,725 --> 00:46:48,510
Periksa gerbang!
901
00:46:48,517 --> 00:46:49,723
Tempatkan karung pasir!
902
00:46:50,311 --> 00:46:51,847
Perbaiki kerusakan pada benteng!
903
00:46:59,778 --> 00:47:00,407
Keluar!
904
00:47:00,571 --> 00:47:01,460
Jangan bergerak!
905
00:47:02,865 --> 00:47:03,899
Ayo Keluar!
906
00:47:05,910 --> 00:47:07,144
Kami adalah pelajar!
907
00:47:07,620 --> 00:47:08,905
Kami datang untuk bergabung dengan tentara
908
00:47:08,913 --> 00:47:10,147
Mereka datang melalui jalur air
909
00:47:16,962 --> 00:47:18,293
Awasi mereka!
910
00:47:18,297 --> 00:47:20,037
Mereka lebih berharga dari kita!
911
00:47:24,845 --> 00:47:27,503
Turun ke sana dan perbaiki bentengnya.
912
00:47:27,806 --> 00:47:29,933
Kita perlu pasukan garis depan tetap kuat.
913
00:47:30,809 --> 00:47:32,674
Tetap tundukan kepala ketika ada di luar sana.
914
00:47:33,812 --> 00:47:35,803
Kembalilah ketika sudah selesai!
915
00:47:36,899 --> 00:47:38,480
Jangan kembali,
916
00:47:39,985 --> 00:47:41,395
Sampai tugas selesai!
917
00:47:41,695 --> 00:47:42,855
Perkuat benteng!
918
00:47:43,822 --> 00:47:45,073
Tentara kekaisaran!
919
00:47:45,783 --> 00:47:47,217
bertugas mempertahankan
920
00:47:47,451 --> 00:47:49,485
dari berbagai gangguan.
921
00:47:50,913 --> 00:47:52,394
Jika
922
00:47:52,498 --> 00:47:55,335
Tentara China menurunkan senjata mereka,
923
00:47:56,001 --> 00:47:57,707
Tentara Jepang
924
00:47:57,711 --> 00:48:00,728
Akan memberikan perawatan paling layak untuk mereka
925
00:48:02,633 --> 00:48:04,489
Tentara kekaisaran
926
00:48:04,593 --> 00:48:06,049
menjaga
927
00:48:06,762 --> 00:48:09,048
dari berbagai gangguan.
928
00:48:09,723 --> 00:48:11,033
Jika
929
00:48:11,141 --> 00:48:14,474
Tentara China menurunkan senjata mereka
930
00:48:18,983 --> 00:48:20,123
Terlalu bahaya
931
00:48:20,234 --> 00:48:21,999
Ini terlalu dekat dengan Jepang
932
00:48:22,111 --> 00:48:23,547
Mereka bias membidik dengan hebat.
933
00:48:23,654 --> 00:48:25,518
Ketika kami mempertahankan Yunzaobang bulan lalu
934
00:48:25,948 --> 00:48:27,788
Semua tewas dengan ditembak di sini.
935
00:48:31,495 --> 00:48:32,929
Kalian berdua, keluarlah.
936
00:48:33,038 --> 00:48:34,872
Selesaikan pekerjaan dengan hati-hati
937
00:48:37,293 --> 00:48:38,829
Tinggalkan anak kecil itu.
938
00:48:42,198 --> 00:48:44,163
Salah satu dari kalian, ikuti aku.
939
00:48:46,468 --> 00:48:47,674
Bagaimana ini,
940
00:48:47,995 --> 00:48:49,745
Mari kita ikuti tradisi tentara nasional
941
00:48:49,847 --> 00:48:51,257
Kita undi,
942
00:48:56,812 --> 00:48:58,518
Siap yang dapat huruf, dia yang keluar.
943
00:49:01,567 --> 00:49:02,647
Kau duluan
944
00:49:14,204 --> 00:49:15,364
Seharusnya kau pergi.
945
00:49:21,570 --> 00:49:23,281
Kau setuju, sebelumnya.
946
00:49:23,530 --> 00:49:24,585
Kau bilang,
947
00:49:24,631 --> 00:49:25,665
Kau...
948
00:50:32,684 --> 00:50:36,313
Jepang berkata,
Gedung Selatan Gudang Sihang menakutkan
949
00:50:36,578 --> 00:50:37,979
Di sana ada tank bahan bakar.
950
00:50:38,080 --> 00:50:42,724
Lebih dari 500.000 meter kubik bensin ada di sana.
951
00:50:42,835 --> 00:50:44,996
Untuk mencegah semua meledak
952
00:50:45,003 --> 00:50:49,337
Pejabat senior tidak mengizinkan mereka
untuk menggunakan bom atau senjata berat.
953
00:50:49,341 --> 00:50:52,175
Kedengarannya seperti pertempuran yang adil
bagi tentara China.
954
00:50:52,879 --> 00:50:54,679
Tapi perwira jepang dan tentaranya...
955
00:50:54,729 --> 00:50:57,429
kelihatannya tidak mau mematuhi perintah ini.
956
00:50:57,808 --> 00:51:00,424
Koran...!
957
00:51:01,895 --> 00:51:03,146
Tiga jam, 'kan?
958
00:51:05,065 --> 00:51:07,021
Jepang telah membuat keputusan,
959
00:51:07,025 --> 00:51:09,061
Dan mereka membiarkan
seluruh Shang Hai mengetahuinya.
960
00:51:09,778 --> 00:51:13,396
Gudang Sihang akan diambil alih dalam tiga jam
961
00:51:16,118 --> 00:51:18,029
Luca, berapa banyak yang kau pertaruhkan?
962
00:51:19,121 --> 00:51:23,114
Sulit mengatakannya,
apakah akan seperti benteng yang lain atau tidak.
963
00:51:23,125 --> 00:51:23,830
Ya!
964
00:51:23,834 --> 00:51:24,789
Fang
965
00:51:25,085 --> 00:51:26,074
Bagaimana denganmu
966
00:51:26,378 --> 00:51:27,779
Berapa banyak yang akan kau pertaruhkan?
967
00:51:30,449 --> 00:51:32,210
Aku tidak biasa bertaruh!
968
00:51:33,302 --> 00:51:34,112
Fang,
969
00:51:34,261 --> 00:51:36,973
Kau sungguh sangat spesial,
970
00:51:37,222 --> 00:51:40,385
Sepertinya perang ini,
tidak ada hubungannya denganmu
971
00:51:40,729 --> 00:51:41,827
Apakah begitu?
972
00:51:45,481 --> 00:51:46,670
Aku harus pergi
973
00:51:47,441 --> 00:51:49,523
Pasukan Hasegawa, Infantri ke-6.
974
00:51:49,902 --> 00:51:52,860
Pasukan Khusus Shanghai sudah siap!
975
00:51:52,863 --> 00:51:56,531
Hadap kanan!
976
00:51:56,742 --> 00:51:58,073
Hadan ke depan.
977
00:52:03,123 --> 00:52:06,629
Dengan senjata, hormat grak!
978
00:52:14,092 --> 00:52:17,050
Jepang akan merebut gudang Sihang dalam tiga jam.
979
00:52:17,054 --> 00:52:17,688
Koran!
980
00:52:17,763 --> 00:52:18,252
Pergilah!
981
00:52:18,263 --> 00:52:19,297
Koran!
982
00:52:19,640 --> 00:52:21,346
Jepangakan merebut Sihang dalam 3 jam.
983
00:52:21,391 --> 00:52:22,426
Aku minta satu!
984
00:52:22,751 --> 00:52:23,285
Taruhan kecil.
985
00:52:23,393 --> 00:52:23,768
Tuan!
986
00:52:23,769 --> 00:52:24,403
Taruhan kecil!
987
00:52:25,646 --> 00:52:26,535
Koran!
988
00:52:26,647 --> 00:52:28,137
Teropong impor!
989
00:52:28,148 --> 00:52:29,604
Teropong akan membuatmu melihat lebih jelas.
990
00:52:29,608 --> 00:52:30,672
3 banding 1 kemungkinan Jepang menang.
991
00:52:30,817 --> 00:52:34,105
Jangan lewatkan! Jam satu dimulai!
992
00:52:34,112 --> 00:52:35,773
Drama jalanan baru!
993
00:52:35,781 --> 00:52:37,146
Letakkan cambukmu!
994
00:52:37,157 --> 00:52:38,693
Silakan Kemari dan lihat!
995
00:52:38,700 --> 00:52:41,137
Tidak dipungut bayaran!
Tidak dipungut bayaran!
996
00:52:41,245 --> 00:52:42,534
Aku mohon padamu!
997
00:52:43,413 --> 00:52:45,074
Aku mohon padamu, lepaskan dia!
998
00:52:45,082 --> 00:52:47,664
Dia ingin memukulmu, kau tetap memohon untuknya!
999
00:52:53,198 --> 00:52:54,202
Koran! Koran!
1000
00:52:54,383 --> 00:52:56,749
Jepang akan merebut Sihang dalam 3 jam.
1001
00:52:57,636 --> 00:52:59,501
Dukung upaya perang.
1002
00:52:59,513 --> 00:53:00,978
Dinasikan uang dan makanan.
1003
00:53:02,599 --> 00:53:03,433
Minggir...minggir...!
1004
00:53:03,559 --> 00:53:04,993
Presiden ada di sini! Presiden ada di sini!
1005
00:53:05,894 --> 00:53:07,028
Presiden!
1006
00:53:09,064 --> 00:53:10,349
Presiden ada di sini!
1007
00:53:14,486 --> 00:53:15,575
Kau petani!
1008
00:53:16,071 --> 00:53:17,186
Bersihkan jalur dari pengganggu!
1009
00:53:17,823 --> 00:53:18,882
Nona Lu ada di sini!
1010
00:53:19,658 --> 00:53:20,647
Nona Lu!
1011
00:53:20,659 --> 00:53:21,697
Aslinya kau sangat cantik!
1012
00:53:21,827 --> 00:53:23,336
Aku sangat suka filmmu!
1013
00:53:23,787 --> 00:53:25,468
Menyingkir, permisi, jaga jarak,
1014
00:53:31,587 --> 00:53:32,392
Adik Rong!
1015
00:53:32,796 --> 00:53:33,831
Jepang akan menyerang!
1016
00:53:35,090 --> 00:53:36,355
Mereka mengatakan dalam tiga jam.
1017
00:53:36,466 --> 00:53:37,876
Mereka akan mengambil alih gudan.
1018
00:53:38,343 --> 00:53:39,173
Baru saja
1019
00:53:39,553 --> 00:53:40,793
Aku melihat pesawat asing
1020
00:53:40,804 --> 00:53:42,089
Pesawat asing terbang...
1021
00:53:42,097 --> 00:53:43,052
Dan perahu Jepang
1022
00:53:43,056 --> 00:53:44,341
Ada di sungai.
1023
00:53:45,350 --> 00:53:47,384
Sepertinya perang akan melanda kita.
1024
00:53:48,562 --> 00:53:49,642
Kakak
1025
00:53:50,188 --> 00:53:51,849
Tampaknya kasino tidak bisa berlanjut!
1026
00:53:52,441 --> 00:53:54,056
Aku pikir kau sebaiknya
1027
00:53:54,067 --> 00:53:55,503
mempertimbangkan pilihanmu.
1028
00:53:55,611 --> 00:53:57,618
Kau tidak usah khawatir dengan semua ini.
1029
00:53:57,821 --> 00:53:59,812
Rawat saja kasinoku.
1030
00:54:04,453 --> 00:54:05,968
Jangan melakukan hal bodoh.
1031
00:54:06,913 --> 00:54:08,164
Jangan khawatir.
1032
00:54:12,152 --> 00:54:13,532
Ini hanya kebocoran sedikit air.
1033
00:54:13,629 --> 00:54:15,369
Apakah mereka dibunuh oleh Jepang?
1034
00:54:15,380 --> 00:54:16,230
Mereka menggunakan air seperti gratis saja.
1035
00:54:16,231 --> 00:54:16,995
Berhenti merengek.
1036
00:54:17,007 --> 00:54:18,688
Kau pikir kau putri kaisar?
Bisa mendapatkan apa yang kau mau?
1037
00:54:18,792 --> 00:54:20,102
Tentara jepang akan menyerang!
1038
00:54:20,427 --> 00:54:21,977
-Sangat menyebalkan.
-Apa yang akan dilakukan jepang padaku?
1039
00:54:22,304 --> 00:54:23,713
Dan kau meninggalkannya seperti ini!.
1040
00:54:23,722 --> 00:54:25,053
Sungguh banyak rengekan.
1041
00:54:32,189 --> 00:54:33,420
Pengamat militer semua di sini?
1042
00:54:33,529 --> 00:54:34,645
Ya, Nyonya He (Xiang Ning)
1043
00:54:44,868 --> 00:54:45,927
Bo Ting (Kepala Staf)
1044
00:54:45,952 --> 00:54:47,613
Berapa lama saudaramu bertahan?
1045
00:54:58,382 --> 00:55:00,639
Lihatlah orang-orang dibawah
sebelah selatan Bank
1046
00:55:00,842 --> 00:55:02,628
Mereka seperti sedang menonton pertunjukan,
1047
00:55:02,636 --> 00:55:03,967
Bagaimana situasinya sekarang?
1048
00:55:04,262 --> 00:55:06,753
Jepang mendekat dari utara
1049
00:55:07,432 --> 00:55:08,968
Ini sudah dimulai
1050
00:55:18,485 --> 00:55:19,295
Pasuka 3, Pasuka 4
1051
00:55:19,444 --> 00:55:20,069
Granat!
1052
00:55:20,070 --> 00:55:21,504
Bidik dan tembak!
1053
00:55:27,160 --> 00:55:28,115
Ada yang tidak benar!
1054
00:55:28,537 --> 00:55:29,643
Kau ambil alih lantai dua!
1055
00:55:29,746 --> 00:55:30,405
Tetap dekat!
1056
00:55:30,706 --> 00:55:31,420
Pergilah!
1057
00:55:33,284 --> 00:55:34,497
Tembakan musuh terlalu kuat!
1058
00:55:34,584 --> 00:55:35,688
Kita perlu bantuan untuk lantai dua.
1059
00:55:35,894 --> 00:55:37,355
Kalian berdoa ikut denganku ke lantai 2.
1060
00:55:37,438 --> 00:55:38,522
Ya, Pak! Ayo...
1061
00:55:38,780 --> 00:55:40,211
Awas sebelah kiri!
1062
00:55:41,758 --> 00:55:42,508
Kolonel Xie!
1063
00:55:42,801 --> 00:55:45,035
Terlalu banyak dari mereka
yang mendekatu gedung.
1064
00:55:49,057 --> 00:55:51,719
Lindungi satu sama lain sambil menyerang.
1065
00:55:53,103 --> 00:55:54,434
Mereka menyasar ke tembok barat.
1066
00:55:54,438 --> 00:55:55,553
Beri tahu Komandan Yang
1067
00:55:55,564 --> 00:55:56,770
Tingkatkan daya tembak di sebelah barat.
1068
00:55:56,815 --> 00:55:57,474
Ya, Pak!
1069
00:56:00,277 --> 00:56:02,538
Bawa para pembelot untuk ikut berperang!
1070
00:56:03,447 --> 00:56:04,757
Ambil ini dan ikuti aku!
1071
00:56:04,865 --> 00:56:05,754
Jangan hilang!
1072
00:56:05,866 --> 00:56:06,946
Ayo pergilah!
1073
00:56:07,534 --> 00:56:08,818
Kau, bangun!
1074
00:56:09,286 --> 00:56:10,071
Ambil ini!
1075
00:56:10,078 --> 00:56:11,128
Pergilah! Pergilah!
1076
00:56:11,246 --> 00:56:11,805
Ambil ini!
1077
00:56:11,913 --> 00:56:13,744
Lihat jam berapa ini, bangun!
1078
00:56:14,958 --> 00:56:15,492
Jalang...
1079
00:56:15,600 --> 00:56:16,435
Semuanya...
1080
00:56:16,543 --> 00:56:17,453
Ikut berperang...!
1081
00:56:17,753 --> 00:56:18,412
Jangan jadi pengecut!
1082
00:56:18,436 --> 00:56:20,327
Perlu aku untuk menusuk karung lagi?
1083
00:56:21,936 --> 00:56:23,227
cepat!
1084
00:56:23,336 --> 00:56:24,427
Pergilah!
1085
00:56:25,427 --> 00:56:27,008
Senjata, ambil ini!
1086
00:56:27,763 --> 00:56:28,843
Lei Xiong!
1087
00:56:29,055 --> 00:56:30,090
Ayo hancurkan tembok ini!
1088
00:56:30,198 --> 00:56:31,133
Bergerak cepat!
1089
00:56:31,141 --> 00:56:31,926
Lei Xiong!
1090
00:56:31,933 --> 00:56:32,763
Hancurkan, cepat!
1091
00:56:32,893 --> 00:56:33,678
Lei Xiong!
1092
00:56:34,770 --> 00:56:36,681
Kolonel memperintahkan untuk menguatkan
daya tembak tembok barat!
1093
00:56:36,688 --> 00:56:37,347
Mengerti!
1094
00:56:37,355 --> 00:56:38,185
Bergerak lebih cepat!
1095
00:56:38,190 --> 00:56:39,896
Aku akan menembakmu,
jika kau tidak menjebolnya sekarang.
1096
00:56:41,318 --> 00:56:42,352
Kita butuh bantuan untuk lantai ke-3.
1097
00:56:42,527 --> 00:56:43,858
Hancurkan temboknya!
1098
00:56:43,862 --> 00:56:44,317
Cepat!
1099
00:56:44,321 --> 00:56:45,155
Apa yang kau lakukan?
1100
00:56:45,238 --> 00:56:45,972
Kakak Qiyue,
1101
00:56:46,114 --> 00:56:46,864
Ada mobil asing!
1102
00:56:47,699 --> 00:56:49,200
Apa kau bosan hidup? Minggir!
1103
00:56:50,494 --> 00:56:52,576
Awas Granat!
1104
00:56:52,579 --> 00:56:53,613
Terlalu dekat!
1105
00:56:55,749 --> 00:56:56,534
Sersan!
1106
00:56:56,792 --> 00:56:58,032
Granat tidak bisa!
1107
00:56:58,043 --> 00:56:59,078
Kita harus pakai peledak!
1108
00:56:59,795 --> 00:57:01,456
Pertahanan mereka terlalu kuat.
1109
00:57:01,463 --> 00:57:03,078
Granatnya memantul!
1110
00:57:11,556 --> 00:57:12,136
Ayo pergi!
1111
00:57:20,190 --> 00:57:20,770
Pergilah!
1112
00:57:20,774 --> 00:57:21,624
Ke kandang kuda.
1113
00:57:23,485 --> 00:57:24,619
Mereka menabrak gedung
1114
00:57:24,736 --> 00:57:26,170
Mereka harus menyingkirkan mereka secepatnya!
1115
00:57:31,493 --> 00:57:32,403
Sini
1116
00:57:35,815 --> 00:57:37,494
Berlindung, Komandan!
1117
00:57:39,751 --> 00:57:41,036
Berlindung!
1118
00:57:50,136 --> 00:57:51,296
Xiao Hubei, Xiao Hubei
1119
00:57:51,304 --> 00:57:52,168
Kau baik-baik saja?
1120
00:57:52,180 --> 00:57:52,635
Pergilah!
1121
00:57:52,639 --> 00:57:53,173
Kakak!
1122
00:57:53,181 --> 00:57:53,966
Hati-hati!
1123
00:57:54,516 --> 00:57:55,346
Kakak!
1124
00:57:57,227 --> 00:57:58,467
Sediakan amunisi secepatnya!
1125
00:57:58,728 --> 00:57:59,979
Jepang menyerang!
1126
00:58:06,611 --> 00:58:07,641
Lebih cepat!
1127
00:58:07,737 --> 00:58:08,487
Lebih cepat!
1128
00:58:10,240 --> 00:58:10,974
Sersan!
1129
00:58:11,074 --> 00:58:13,508
Orang jepang sialan menembakkan meriam!
1130
00:58:15,537 --> 00:58:16,722
Medis!
1131
00:58:16,830 --> 00:58:17,664
Cepat!
1132
00:58:17,872 --> 00:58:18,754
Cepat!
1133
00:58:18,899 --> 00:58:20,058
Kau bajingan!
1134
00:58:20,149 --> 00:58:21,324
Siapa yang menuruhmu menggunakan meriam!
1135
00:58:22,127 --> 00:58:23,461
Diam!
1136
00:58:27,591 --> 00:58:29,582
Jepang sudah menerobos masuk!
1137
00:58:33,513 --> 00:58:34,753
Kakiku
1138
00:58:38,768 --> 00:58:40,019
Naik ke atas!
1139
00:58:41,479 --> 00:58:43,015
Granat!
1140
00:58:48,069 --> 00:58:49,525
hati-hati granat!
1141
00:58:51,740 --> 00:58:52,820
Angkat senjata!
1142
00:58:52,824 --> 00:58:54,439
Tekanan tembakan musuh.
1143
00:58:55,285 --> 00:58:56,019
Apa yang sedang kau lakukan?
1144
00:58:56,119 --> 00:58:57,853
Lepaskan aku! Aku tidak ingin berperang!
1145
00:58:58,038 --> 00:58:58,872
Aku ingin pulang!
1146
00:58:59,014 --> 00:58:59,573
Pergilah!
1147
00:58:59,581 --> 00:59:01,091
Kita seharusnya bertempur!
1148
00:59:04,544 --> 00:59:05,194
Kalian pergilah!
1149
00:59:05,295 --> 00:59:06,125
Pergilah memutar!
1150
00:59:07,505 --> 00:59:09,070
Awas tembakan musuh!
1151
00:59:09,382 --> 00:59:10,838
Terus serang!
1152
00:59:14,704 --> 00:59:16,544
Matilah kau!
1153
00:59:24,314 --> 00:59:27,477
Peleton pertama, cepat rebut lantai satu!
1154
00:59:29,778 --> 00:59:31,143
Ada orang Cina!
1155
00:59:34,991 --> 00:59:36,527
Cepat! Pindahkan yang terluka!
1156
00:59:36,534 --> 00:59:37,819
Medis!
1157
00:59:39,963 --> 00:59:41,018
Turniket!
1158
00:59:41,129 --> 00:59:42,662
Apa ada perban lagi?
1159
00:59:42,666 --> 00:59:43,872
Pertahankan jendela!
1160
00:59:44,292 --> 00:59:45,126
Pindah!
1161
00:59:45,293 --> 00:59:46,453
pergi! Ayo Pergi!
1162
00:59:49,255 --> 00:59:50,135
Bergerak!
1163
00:59:50,240 --> 00:59:51,420
Pergi ke Gedung Timur!
1164
00:59:51,424 --> 00:59:52,755
Di sana aman!
1165
01:00:01,485 --> 01:00:02,540
Menyebar!
1166
01:00:08,300 --> 01:00:09,480
Kakak...
1167
01:00:10,577 --> 01:00:12,302
Tolong aku…
1168
01:00:12,445 --> 01:00:14,822
Buatlah pertahanan!
1169
01:00:16,574 --> 01:00:18,235
Tolong aku…
1170
01:00:19,728 --> 01:00:21,309
Kakak...
1171
01:00:21,413 --> 01:00:23,699
Selamatkan aku!
1172
01:00:23,707 --> 01:00:26,073
Buatlah pertahanan untukku
1173
01:00:28,753 --> 01:00:29,987
Mereka datang!
1174
01:00:36,036 --> 01:00:39,128
Aku tidak ingin mati...
1175
01:00:41,683 --> 01:00:43,719
Mereka masuk lewat Jendela!
1176
01:00:43,727 --> 01:00:44,637
Cepat!
1177
01:00:52,819 --> 01:00:54,150
Aqiu, ayo pergi!
1178
01:00:54,571 --> 01:00:55,310
Cepat!
1179
01:00:57,365 --> 01:00:58,445
-Kemari!
-Granat!
1180
01:00:58,450 --> 01:00:59,530
Tembak!
1181
01:01:03,204 --> 01:01:04,455
Aqiu!
1182
01:01:11,337 --> 01:01:13,564
Aku tidak ingin bertempur lagi!
Aku tidak ingin mati!
1183
01:01:19,412 --> 01:01:21,277
Peleton kedua, cepat masuk!
1184
01:01:21,389 --> 01:01:22,899
Maju!
1185
01:01:30,023 --> 01:01:32,230
Kembali!
1186
01:01:34,027 --> 01:01:35,142
Jaga jendelanya!
1187
01:01:35,153 --> 01:01:36,163
Tembak!
1188
01:01:38,682 --> 01:01:39,741
Pindahkan yang terluka!
1189
01:01:39,866 --> 01:01:40,446
cepat!
1190
01:01:47,315 --> 01:01:49,906
Tim kedua, ambil tangga!
1191
01:01:52,195 --> 01:01:53,580
Terus serang!
1192
01:01:54,990 --> 01:01:56,325
Jangan mundur!
1193
01:01:56,466 --> 01:01:57,545
Serang!
1194
01:01:59,244 --> 01:02:00,049
Xiao Hubei!
1195
01:02:00,303 --> 01:02:01,188
Jongkok!
1196
01:02:03,331 --> 01:02:04,181
Apa yang kau pikirkan!
1197
01:02:04,182 --> 01:02:05,271
Kau ingin terbunuh?
1198
01:02:07,435 --> 01:02:08,015
Kuda
1199
01:02:08,436 --> 01:02:09,016
Kudanya!
1200
01:02:52,172 --> 01:02:54,058
Awas! Ada granat!
1201
01:02:58,370 --> 01:02:59,434
Maju!
1202
01:02:59,445 --> 01:03:00,776
Jangan mundur!
1203
01:03:02,390 --> 01:03:04,195
Awas, ada granat!
1204
01:03:04,367 --> 01:03:06,858
Minta bantuan Peleton ke-3 dan ke-4
untuk membantu sisi barat!
1205
01:03:09,481 --> 01:03:11,367
hati-hati granat!
1206
01:03:16,004 --> 01:03:17,093
Cermin!
1207
01:03:17,505 --> 01:03:18,520
Cermin!
1208
01:03:18,631 --> 01:03:20,287
Cermin, cepat!
1209
01:03:21,092 --> 01:03:21,877
Cepatlah!
1210
01:03:22,343 --> 01:03:23,128
Cepatlah!
1211
01:03:26,623 --> 01:03:27,757
Angkat! Angkat!
1212
01:03:27,891 --> 01:03:29,770
Lindungi dia, lindungi dia!
1213
01:03:32,770 --> 01:03:33,600
Cepat!
1214
01:03:38,109 --> 01:03:38,973
Cepat!
1215
01:03:39,986 --> 01:03:40,850
Perisai!
1216
01:03:43,348 --> 01:03:44,482
Tahan formasi perisai!
1217
01:03:45,141 --> 01:03:47,974
Lindungi formasi perisai!
1218
01:03:48,077 --> 01:03:50,168
Granat tidak bekerja!
1219
01:03:51,664 --> 01:03:52,528
Lebih cepat!
1220
01:03:57,445 --> 01:03:58,250
Sersan!
1221
01:03:58,254 --> 01:03:59,494
Pelat baja terlalu tebal
1222
01:03:59,505 --> 01:04:01,211
Senjata kita tidak bisa menembusnya!
1223
01:04:04,577 --> 01:04:06,258
Mereka ingin meledakkan gedungnya
1224
01:04:06,304 --> 01:04:08,511
Kita semua berakhir saat gedungnya meledak!
1225
01:04:09,749 --> 01:04:11,259
Berikan ini pada ibuku!
1226
01:04:17,006 --> 01:04:18,357
Chen Shusheng!
1227
01:04:18,358 --> 01:04:20,019
Orang Jepang ada di bawah!
1228
01:04:20,026 --> 01:04:21,812
Fokus pada target!
1229
01:04:21,819 --> 01:04:22,829
Cepat!
1230
01:04:25,431 --> 01:04:26,691
Masukkan peledak!
1231
01:04:33,773 --> 01:04:35,454
Chen Shusheng!
1232
01:04:55,587 --> 01:04:56,497
Mundur!
1233
01:04:56,546 --> 01:04:58,261
Peleton Kedua, mundur sementara!
1234
01:04:58,314 --> 01:05:00,345
Peleton ketiga, putar ke kiri!
1235
01:05:00,575 --> 01:05:01,935
Serang!
1236
01:05:03,845 --> 01:05:06,607
Ulangi dan siap menyerang.
Hati-hati bom bunuh diri!
1237
01:05:06,614 --> 01:05:08,630
Formasi perisai!
1238
01:05:08,741 --> 01:05:11,023
Kurang ajar!
1239
01:05:11,327 --> 01:05:13,058
Pasukan senjata mesin masuk!
1240
01:05:13,162 --> 01:05:15,448
Hancurkan para bajingan ini!
1241
01:05:25,241 --> 01:05:27,297
Ikat lebih erat!
Mari hancurkan para bajingan ini!
1242
01:05:32,040 --> 01:05:33,095
Ikat ini!
1243
01:05:37,795 --> 01:05:39,021
Ikat erat!
1244
01:05:41,316 --> 01:05:42,806
Terima kasih, Nak!
1245
01:05:47,363 --> 01:05:48,443
Selanjutnya!
1246
01:05:48,448 --> 01:05:49,904
Pertahanan mereka akan segera terbuka!
1247
01:05:49,907 --> 01:05:51,989
Cepat, bom untuk membukanya!
1248
01:05:51,993 --> 01:05:53,073
Lompat!
1249
01:05:53,077 --> 01:05:55,810
Hubei Tongxian, Li Mancang!
1250
01:05:55,913 --> 01:05:57,323
Selanjutnya!
1251
01:05:57,957 --> 01:05:59,763
Ibu dan ayah, maafkan aku!
1252
01:06:00,418 --> 01:06:01,658
Ibu!
1253
01:06:02,378 --> 01:06:03,458
Selanjutnya!
1254
01:06:03,921 --> 01:06:06,173
Liuyang, Hunan, Wang Jindou!
1255
01:06:07,175 --> 01:06:07,985
Jangan menyebar!
1256
01:06:08,092 --> 01:06:09,343
Atur ulang formasi!
1257
01:06:09,344 --> 01:06:11,426
Namaku Zhao Mengliang!
1258
01:06:16,559 --> 01:06:18,738
Namaku Liu Beiwu!
1259
01:06:22,482 --> 01:06:25,541
Hubei Tongcheng, Sun Shoucai!
1260
01:06:27,162 --> 01:06:29,026
Tiarap!
1261
01:06:33,576 --> 01:06:34,665
Jangan sorot aku!
1262
01:06:34,936 --> 01:06:36,336
ibu!
1263
01:06:36,537 --> 01:06:38,612
Aku pergi!
1264
01:06:40,625 --> 01:06:41,865
Mundur sementara!
1265
01:06:41,876 --> 01:06:43,286
Selamatkan yang terluka!
1266
01:06:43,294 --> 01:06:44,374
Medis!
1267
01:06:44,379 --> 01:06:45,869
Isi ulang amunisi!
1268
01:06:45,880 --> 01:06:48,897
Semua unit, konfirmasikan
personil dan perlengkapan!
1269
01:06:49,008 --> 01:06:50,748
Bersiap untuk serangan yang lain!
1270
01:06:53,054 --> 01:06:55,295
Andai setiap orang China seberani mereka!
1271
01:06:56,808 --> 01:06:58,667
Orang Jepang tidak akan berani!
1272
01:07:11,806 --> 01:07:13,819
Tiga jam berakhir!
1273
01:07:14,117 --> 01:07:17,151
Jepang tidak bisa mengambil alih Gudang Sihang
1274
01:07:17,652 --> 01:07:19,452
Tiga jam berakhir!
1275
01:07:19,652 --> 01:07:22,452
Jepang tidak berhasil mengambil alih gudang Sihang
1276
01:07:23,652 --> 01:07:25,652
Kita menang!
1277
01:07:26,752 --> 01:07:28,752
Tiga jam berakhir!
1278
01:07:29,452 --> 01:07:31,852
Tiga jam berakhir!
1279
01:07:32,452 --> 01:07:34,952
Jepang tidak berhasil!
1280
01:07:35,252 --> 01:07:37,852
Saudara kita berhasil!
1281
01:08:09,412 --> 01:08:11,778
Gudang Sihang kembali mengalami serangan sengit
1282
01:08:11,789 --> 01:08:12,539
Semuanya, lihat di sana!
1283
01:08:12,540 --> 01:08:13,450
Apa yang terjadi?
1284
01:08:13,457 --> 01:08:14,833
Charlie, ambil kameranya!
1285
01:08:14,834 --> 01:08:16,244
Ada sesuatu yang terjadi di jembatan!
1286
01:08:17,294 --> 01:08:18,429
Apa itu bendera Nazi?
1287
01:08:26,846 --> 01:08:27,961
Haruskah aku menembak?
1288
01:08:27,972 --> 01:08:29,633
Bidik pada gulungan kabelnya!
1289
01:08:29,640 --> 01:08:30,220
Dimengerti!
1290
01:08:30,224 --> 01:08:31,714
Jangan biarkan kabelnya melewati jembatan!
1291
01:08:31,976 --> 01:08:33,432
Tembakan musuh! Berlindung!
1292
01:08:33,436 --> 01:08:34,266
Asalnya dari sana!
1293
01:08:34,270 --> 01:08:34,850
Merunduk, merunduk!
1294
01:08:34,854 --> 01:08:35,934
Penembak jitu arah jam 9.
1295
01:08:35,938 --> 01:08:37,178
Jangan tembak, tapi tetap waspada!
1296
01:08:37,231 --> 01:08:38,437
Jangan keluar!
1297
01:08:40,359 --> 01:08:41,940
Tembakan musuh, berlindung!
1298
01:08:41,954 --> 01:08:43,226
-Dimengerti!
-Seseorang ditembak!
1299
01:08:43,237 --> 01:08:44,522
Dia jatuh ke tanah!
1300
01:08:46,157 --> 01:08:47,112
Jangan menyerang orang Jerman
1301
01:08:47,116 --> 01:08:47,866
Siap!
1302
01:08:48,701 --> 01:08:49,907
Mereka bergerak lagi
1303
01:08:50,369 --> 01:08:51,324
Mereka menyeberang!
1304
01:08:52,329 --> 01:08:53,865
Mereka berhasil!
1305
01:09:01,464 --> 01:09:02,078
Kembali!
1306
01:09:02,089 --> 01:09:03,795
Jepang akan menembakmu!
1307
01:09:06,427 --> 01:09:07,863
Anak-anak itu,
1308
01:09:07,970 --> 01:09:10,657
mereka semua punya orang tua,
1309
01:09:10,764 --> 01:09:13,096
Mereka orang Zhuanzhu dan Yaoli
1310
01:09:13,100 --> 01:09:14,734
Nama belakang Qi, nama depan Heizi
1311
01:09:14,852 --> 01:09:17,343
Aku dari Desa Qizhuang, Dongchangfu, Liaocheng
1312
01:09:17,688 --> 01:09:19,547
Berikan uang ini pada ibuku
1313
01:09:21,817 --> 01:09:22,651
Aku dari Hefei, Anhui
1314
01:09:22,749 --> 01:09:24,409
Ayahku, Tang Xiaobbing. Ibuku He Fangchao
1315
01:09:24,487 --> 01:09:25,517
Berikan uangnya untuk ibuku
1316
01:09:26,530 --> 01:09:27,940
Ada orang lain lagi!
1317
01:09:41,837 --> 01:09:44,829
Mau tunjukkan Tiaohuache malam ini?
1318
01:09:44,840 --> 01:09:45,899
Pertempuran Changban
1319
01:09:46,258 --> 01:09:48,465
Pertempuran tujuh putaran...
1320
01:09:50,846 --> 01:09:51,926
Apa yang terjadi di sana?
1321
01:09:51,931 --> 01:09:53,137
Mari kita lihat!
1322
01:09:54,517 --> 01:09:56,053
Merunduk!
1323
01:10:01,315 --> 01:10:03,021
Tembak! tembak!
1324
01:10:03,229 --> 01:10:04,105
Jangan ke sana!
1325
01:10:04,109 --> 01:10:04,768
Kau mau mati?
1326
01:10:04,777 --> 01:10:05,611
Jangan pergi lebih jauh!
1327
01:10:05,669 --> 01:10:06,803
Kau akan ditembak!
1328
01:10:09,281 --> 01:10:10,031
Berhenti!
1329
01:10:10,074 --> 01:10:11,163
Turunkan aku!
1330
01:10:11,751 --> 01:10:12,440
Mereka menembak.
1331
01:10:12,493 --> 01:10:14,029
Jangan pergi lebih jauh lagi!
1332
01:10:15,454 --> 01:10:15,988
Namaku Wang Hu!
1333
01:10:15,996 --> 01:10:17,076
Dari Taixing, provinsi Jiangsu
1334
01:10:17,081 --> 01:10:18,867
Ayah, ibu, maafkan aku!
1335
01:10:25,714 --> 01:10:26,749
Kamar Dagang Ba Shu
1336
01:10:26,757 --> 01:10:28,748
Cabang Shang hai, Young Daozi
1337
01:10:29,134 --> 01:10:31,716
Aku selalu menjadi pelari tercepat.
Aku ingin mencobanya!
1338
01:10:37,268 --> 01:10:38,802
Daozi, hati-hati!
1339
01:10:39,311 --> 01:10:41,768
Hei, hei! kembali!
1340
01:10:43,524 --> 01:10:45,640
Tetap disana! jangan bergerak!
1341
01:10:48,070 --> 01:10:49,526
Dia ingin terbunuh!
1342
01:10:49,530 --> 01:10:52,192
-Dia setengah jalan!
-Jangan Bangun!
1343
01:10:53,592 --> 01:10:56,126
Hati-hati! Jangan bangun!
1344
01:11:07,756 --> 01:11:09,262
Ini bunuh diri!
1345
01:11:09,366 --> 01:11:10,617
Jangan ke sini!
1346
01:11:10,718 --> 01:11:11,528
Keluar dan tolong!
1347
01:11:11,635 --> 01:11:13,091
Berikan tembakan perlindungan!
1348
01:11:18,642 --> 01:11:21,554
Merunduk, jangan jadi pahlawan!
1349
01:11:21,562 --> 01:11:23,819
Tetap merunduk, jangan bergerak!
1350
01:11:24,632 --> 01:11:25,847
Tetap di sana. Jangan bergerak!
1351
01:11:27,192 --> 01:11:29,183
Kau akan terbunuh!
1352
01:11:43,000 --> 01:11:44,806
Jangan berdiri dulu!
1353
01:11:45,336 --> 01:11:47,372
tetap sembunyi! Sembunyi!
1354
01:11:48,505 --> 01:11:49,555
Jangan bergerak!
1355
01:11:49,665 --> 01:11:50,345
Jangan berdiri!
1356
01:11:50,549 --> 01:11:51,758
Sialan kau!
1357
01:11:54,803 --> 01:11:56,034
Tembakan perlindungan!
1358
01:11:56,138 --> 01:11:57,298
Pemadaman api!
1359
01:11:57,973 --> 01:11:59,779
Ambil kabel teleponnya!
1360
01:12:25,943 --> 01:12:29,051
Aku seorang guru di Universitas St. John Shanghai
1361
01:12:29,254 --> 01:12:31,631
Kami mendengar bahwa para pahlawan di gudang,
1362
01:12:31,632 --> 01:12:33,418
Tetap bertahan untuk mempertahankan kota mereka.
1363
01:12:34,843 --> 01:12:36,904
Aku membawa makanan dan obat-obatan.
1364
01:12:37,012 --> 01:12:39,754
Ini adalah Fang Xingwen, Jurnalis Shanghai News.
1365
01:12:39,765 --> 01:12:41,972
Kolonel, Presiden di telepon.
1366
01:12:45,170 --> 01:12:46,931
Pak, aku Zhongmin
1367
01:12:47,256 --> 01:12:48,516
Terimakasih atas bantuan anda.
1368
01:12:58,058 --> 01:13:00,945
Kami semua menyaksikan aksi heroikmu.
1369
01:13:01,145 --> 01:13:01,984
Tapi,
1370
01:13:02,037 --> 01:13:05,096
Kami tidak tahu persis
kesulitan yang kau hadapi.
1371
01:13:05,509 --> 01:13:08,044
Ada Morfin dan obat lain yang sangat dibutuhkan di sini
1372
01:13:08,352 --> 01:13:10,186
Kalian telah bertempur selama tiga hari
1373
01:13:10,254 --> 01:13:12,336
Setiap prajurit telah melampaui batasnya.
1374
01:13:13,532 --> 01:13:15,063
Sebenarnya
1375
01:13:15,259 --> 01:13:18,547
Perlawanan semacam ini pada akhirnya akan gagal
1376
01:13:18,912 --> 01:13:22,140
nyawa para prajurit ini sangat berharga
1377
01:13:23,058 --> 01:13:24,844
Jika kau lanjutkan cara ini,
1378
01:13:24,852 --> 01:13:26,256
Apa artinya?
1379
01:13:26,770 --> 01:13:27,925
Artinya?
1380
01:13:28,647 --> 01:13:30,512
Ini tanah air kita.
1381
01:13:35,154 --> 01:13:36,485
Kolonel Xie,
1382
01:13:36,780 --> 01:13:38,987
Berapa banyak tentara di gudang ini?
1383
01:13:39,575 --> 01:13:41,031
Empat ratus dua puluh orang
1384
01:13:45,414 --> 01:13:46,448
Delapan ratus orang
1385
01:13:47,291 --> 01:13:49,525
Maka, bolehkan aku memberitahu wartawan,
1386
01:13:49,626 --> 01:13:51,460
Bahwa ada delapan ratus pahlawan di sini?
1387
01:14:08,187 --> 01:14:09,247
Apa yang sedang kau lakukan?
1388
01:14:10,606 --> 01:14:11,846
Mengambil gambar!
1389
01:14:12,441 --> 01:14:13,897
Untuk menunjukkan pada orang-orang di luar
1390
01:14:14,193 --> 01:14:15,603
Menunjukkan situasi di sini.
1391
01:14:15,611 --> 01:14:16,726
Siatuasi apa?
1392
01:14:16,945 --> 01:14:18,731
Apapun situasi di sini,
1393
01:14:18,739 --> 01:14:20,550
orang kayamu hanya akan
menikmati hidup seperti sebelumnya.
1394
01:14:20,657 --> 01:14:22,013
Kami semua khawatir,
1395
01:14:22,117 --> 01:14:24,358
Sseluruh negeri mengawasi menyaksikanmu
1396
01:14:24,703 --> 01:14:25,909
khawatir?
1397
01:14:26,121 --> 01:14:28,112
Mengapa mereka tidak datang saja, jika khawatir.
1398
01:14:28,500 --> 01:14:29,900
Hanya duduk melihat saja?
1399
01:14:30,401 --> 01:14:31,991
Hanya duduk melihat seperti ini?
1400
01:14:32,928 --> 01:14:35,389
Selain mengambil foto sebagai jurnalis pengecut
1401
01:14:35,756 --> 01:14:36,871
Apa lagi yang bisa kau lakukan?
1402
01:14:46,667 --> 01:14:47,802
Aku ingin kau...
1403
01:14:49,228 --> 01:14:50,559
mengambil gambarku.
1404
01:14:51,230 --> 01:14:52,310
Bisakah?
1405
01:14:53,106 --> 01:14:54,186
Reporter Fang!
1406
01:14:54,942 --> 01:14:56,227
Adakah yang melihat reporter Fang?
1407
01:14:56,842 --> 01:14:58,127
Reporter Fang!
1408
01:14:58,542 --> 01:14:59,827
Reporter Fang!
1409
01:15:01,073 --> 01:15:02,713
Mengalami keguguran?
Dasar banci!
1410
01:15:02,825 --> 01:15:03,940
Kau menangis untuk apa?
1411
01:15:07,663 --> 01:15:08,903
Kakak
1412
01:15:09,832 --> 01:15:11,447
Selain semua yang ada di sini,
1413
01:15:12,629 --> 01:15:16,126
Hanya kau yang menurutku pintar!
1414
01:15:17,281 --> 01:15:18,915
Jika kau benar-benar bisa keluar,
1415
01:15:19,533 --> 01:15:21,123
Kirimkan sebuah pesan untukku,
1416
01:15:21,552 --> 01:15:24,569
Badaligou, Kota Andong
1417
01:15:24,721 --> 01:15:26,052
sebutkan Lao Tie
1418
01:15:26,056 --> 01:15:27,796
Semua orang akan tahu.
1419
01:15:31,687 --> 01:15:33,373
Katakan pada anakku,
1420
01:15:33,480 --> 01:15:36,392
Ayahnya tidak takut mati
1421
01:15:36,817 --> 01:15:39,103
Ayahnya hidup hanya untuk dia.
1422
01:15:39,987 --> 01:15:42,854
Saudara, katakan namamu!
1423
01:15:43,407 --> 01:15:44,522
Saudaraku!
1424
01:15:49,997 --> 01:15:51,658
Namaku Sempoa Tua.
1425
01:15:53,959 --> 01:15:55,790
Kau santai saja. Santai.
1426
01:16:02,718 --> 01:16:04,049
Ambil gambar ini,
1427
01:16:04,595 --> 01:16:06,176
Bisakah aku mengirimnye kepada keluargaku?
1428
01:16:06,179 --> 01:16:07,089
Tentu.
1429
01:16:07,764 --> 01:16:09,049
Berikan alamatnya.
1430
01:16:09,057 --> 01:16:11,218
Tunjukan dulu bagaimana kelihatannya.
1431
01:16:11,268 --> 01:16:12,599
Aku tidak bisa menunjukannya sekarang.
1432
01:16:12,603 --> 01:16:14,685
Jika aku membuka kameranya sekarang,
filmnya akan terbakar.
1433
01:16:14,688 --> 01:16:16,724
Ketika aku kembali,
aku masih perlu mengolah filmnya...
1434
01:16:17,482 --> 01:16:18,232
Apa masalahnya?
1435
01:16:18,233 --> 01:16:19,609
Apa kau idiot?
1436
01:16:24,281 --> 01:16:25,396
Punya rokok?
1437
01:16:31,997 --> 01:16:33,203
Reporter Fang!
1438
01:16:33,440 --> 01:16:34,655
Reporter Fang!
1439
01:16:35,317 --> 01:16:36,076
Ayo pergi!
1440
01:16:36,084 --> 01:16:36,789
Mari...
1441
01:16:37,336 --> 01:16:39,595
Aku tahu aku tidak bisa mempercayaimu
1442
01:16:40,436 --> 01:16:41,295
Bajingan!
1443
01:16:41,636 --> 01:16:42,695
Bajingan!
1444
01:17:20,195 --> 01:17:21,796
Jika kau berani lari,
1445
01:17:22,547 --> 01:17:24,538
Aku akan membunuhmu dengan satu tembakan.
1446
01:17:30,847 --> 01:17:31,981
Saudara,
1447
01:17:32,808 --> 01:17:34,344
apakah kau ingin bersama?
1448
01:17:38,313 --> 01:17:40,599
Saudara,
1449
01:17:41,733 --> 01:17:43,169
Lihat tanganku,
1450
01:17:43,276 --> 01:17:45,358
Aku bahkan tidak bisa menarik pelatuknya.
1451
01:17:45,696 --> 01:17:47,436
Aku bahkan tak bisa menyentuh pistolnya.
1452
01:17:48,073 --> 01:17:49,688
Untuk apa aku tinggal di sini?
1453
01:17:50,993 --> 01:17:51,903
Jika aku tinggal,
1454
01:17:52,577 --> 01:17:54,363
Akankah memusnahkan orang Jepang?
1455
01:17:54,871 --> 01:17:56,307
Aku hanya takut,
1456
01:17:56,415 --> 01:17:58,055
Aku takut jika mati,
1457
01:17:58,166 --> 01:17:59,877
Dan tidak ada yang tersisa.
1458
01:17:59,985 --> 01:18:01,575
Saudara, saudara!
1459
01:18:01,586 --> 01:18:04,202
Saudaraku,
1460
01:18:05,048 --> 01:18:06,083
Saudara,
1461
01:18:06,800 --> 01:18:07,960
Apakah kau punya keluarga?
1462
01:18:08,343 --> 01:18:09,674
Kau punya kampung halaman, kan?
1463
01:18:10,387 --> 01:18:11,921
Apakah kau sudah menikah?
1464
01:18:12,639 --> 01:18:15,273
Mereka mengatur pernikahanku
ketika aku kembali ke kampung halaman.
1465
01:18:15,392 --> 01:18:16,702
Mereka mengatakan kepadaku
1466
01:18:16,810 --> 01:18:19,144
Istriku gemuk dan manis
1467
01:18:21,606 --> 01:18:24,973
Aku belum melihatnya
1468
01:18:26,528 --> 01:18:28,644
Semua pertempuran ini harus segera berakhir.
1469
01:18:28,989 --> 01:18:31,401
Orang-orang harus tetap hidup, apapun yang terjadi.
1470
01:18:31,825 --> 01:18:33,406
Aku hanya bisa menghitung
1471
01:18:33,410 --> 01:18:34,866
Aku tidak tahu bagaimana bertempur
1472
01:18:34,870 --> 01:18:36,451
Pasti ada seseorang yang melawan Jepang,
1473
01:18:36,455 --> 01:18:38,446
Pasti ada seseorang yang bertahan di sini,
1474
01:18:38,957 --> 01:18:40,072
Aku mengagumi kalian semua,
1475
01:18:40,083 --> 01:18:41,368
Kalian adalah pahwlawan.
1476
01:18:41,376 --> 01:18:42,035
Tapi,
1477
01:18:42,085 --> 01:18:45,498
Aku... Aku tidak...
1478
01:18:45,505 --> 01:18:47,211
Saudaraku...
1479
01:18:51,470 --> 01:18:54,257
Aku mohon padamu
1480
01:18:56,433 --> 01:18:59,316
Aku mohon, Saudara.
1481
01:18:59,519 --> 01:19:02,153
Biarkan aku keluar!
1482
01:19:02,481 --> 01:19:05,143
Aku mohon padamu
1483
01:19:07,870 --> 01:19:08,934
Ada cukup untuk setiap orang.
1484
01:19:09,404 --> 01:19:11,609
Barikan aku satu!
1485
01:19:20,649 --> 01:19:21,909
Kenapa kamu murung?
1486
01:19:22,150 --> 01:19:23,365
Cepat makan ini.
1487
01:19:24,211 --> 01:19:26,668
Sekali saja perutmu kenyang,
kau tidak akan merindukan rumah.
1488
01:19:29,633 --> 01:19:30,497
Apa?
1489
01:19:30,951 --> 01:19:32,061
Khawatir?
1490
01:19:34,846 --> 01:19:36,177
Minum ini, dan kau tidak akan khawatir lagi.
1491
01:19:57,269 --> 01:19:58,279
Bersulang!
1492
01:20:04,000 --> 01:20:05,206
Aku tidak takut!
1493
01:20:20,600 --> 01:20:22,129
Bagus!
1494
01:20:22,600 --> 01:20:24,129
Bagus!
1495
01:20:52,491 --> 01:20:57,176
Gudang sangat membutuhkan gula, garam, roti, dan air!
1496
01:20:57,179 --> 01:20:59,886
Kami mengajak semua orang untuk membantu!
1497
01:21:00,932 --> 01:21:02,968
Setiap donasi berarti.
1498
01:21:02,976 --> 01:21:05,262
Berdiri bersama para prajurit kita!
1499
01:21:13,570 --> 01:21:14,434
Jangan menangis!
1500
01:21:14,779 --> 01:21:15,813
Berhenti menangis!
1501
01:21:21,369 --> 01:21:23,325
Mengapa kau melemparkannya?
1502
01:21:32,547 --> 01:21:33,581
Apa yang kau lakukan di sini?
1503
01:21:33,632 --> 01:21:35,666
- Uang dari pelacur rusia adalah kotor
- Eva Li
1504
01:21:36,009 --> 01:21:37,590
Ayahku seorang Cina.
1505
01:21:41,806 --> 01:21:43,717
Dia hibrid, berdarah campuran
1506
01:21:45,644 --> 01:21:46,850
Menikmati kegembiraan?
1507
01:21:53,068 --> 01:21:54,148
Ini sudah diperbaiki.
1508
01:21:58,531 --> 01:22:00,565
Pengerjaannya tidak buruk, Nak.
1509
01:22:01,826 --> 01:22:03,236
Kami juga punya
1510
01:22:03,703 --> 01:22:05,034
Lebih dari 400 tahun
1511
01:22:05,497 --> 01:22:06,828
Selalu dipentaskan kisah Guan Yu
1512
01:22:08,375 --> 01:22:09,990
Mengapa kau memilih Zhao Zilong
1513
01:22:10,460 --> 01:22:12,576
Kisah Guan Yu, semua tentang persaudaraan.
1514
01:22:12,587 --> 01:22:14,023
Zhao Zilong berbeda
1515
01:22:14,130 --> 01:22:15,506
Dia melindungi negara
1516
01:22:20,553 --> 01:22:21,417
Hari ini,
1517
01:22:21,429 --> 01:22:22,680
Apakah kau benar-benar ingin melompat?
1518
01:22:23,098 --> 01:22:24,534
Setiap orang sudah punya takdirnya.
1519
01:22:24,641 --> 01:22:27,223
Meja peringatan keluargaku sudah disiapkan sejak lama.
1520
01:22:32,065 --> 01:22:33,899
Satu, dua, Ayo!
1521
01:22:34,192 --> 01:22:35,207
Datang...!
1522
01:22:35,318 --> 01:22:36,458
Tangkap ini!
1523
01:22:36,569 --> 01:22:37,979
Tangkap ini!
1524
01:22:37,988 --> 01:22:39,569
Kemarilah! Ambil semua ini!
1525
01:22:40,557 --> 01:22:41,567
Sersan!
1526
01:22:42,100 --> 01:22:43,100
Reporter Fang!
1527
01:22:43,185 --> 01:22:44,174
Kenapa kau masih di sini?
1528
01:22:44,286 --> 01:22:45,426
Apa yang kau rekam?
1529
01:22:45,578 --> 01:22:46,829
Mengambil foto.
1530
01:22:48,540 --> 01:22:50,371
Kau salah satu dari orang-orang itu.
1531
01:22:51,001 --> 01:22:52,810
Yang bertempur hanya untuk uang.
1532
01:22:53,086 --> 01:22:54,375
Kenapa kau tidak mati?
1533
01:22:54,713 --> 01:22:57,375
Aku tidak punya istri atau anak.
1534
01:22:58,008 --> 01:22:59,293
Hanya diriku sendiri.
1535
01:23:00,010 --> 01:23:01,090
Uang ini...
1536
01:23:02,012 --> 01:23:03,548
semuanya untuk ibuku.
1537
01:23:06,224 --> 01:23:07,930
Kau belum pernah menyentuh wanita?
1538
01:23:09,978 --> 01:23:11,388
Pernah menyentuh dada wanita?
1539
01:23:17,277 --> 01:23:19,518
Sayang sekali...
1540
01:23:34,085 --> 01:23:35,165
katakan padaku
1541
01:23:36,671 --> 01:23:38,127
Seperti apa rasanya?
1542
01:23:41,760 --> 01:23:42,670
Berikan aku sebungkus rokok.
1543
01:23:43,261 --> 01:23:45,047
Dan aku akan memberitahu bagaimana rasanya
1544
01:23:45,055 --> 01:23:46,090
Rokok!
1545
01:23:47,599 --> 01:23:49,464
Rokok adalah hidupku
1546
01:23:55,857 --> 01:23:57,063
Darah?
1547
01:23:57,984 --> 01:23:59,099
Apa yang dikatakannya?
1548
01:23:59,486 --> 01:24:00,646
Aku tidak bisa membaca.
1549
01:24:01,654 --> 01:24:03,690
Ini dari anak yang melompat dari gedung.
1550
01:24:04,366 --> 01:24:05,902
kata-kata dari hati.
1551
01:24:07,227 --> 01:24:11,813
Gudang sangat membutuhkan gula, garam, roti, dan air!
1552
01:24:11,915 --> 01:24:13,179
Jam enam!
1553
01:24:13,416 --> 01:24:14,701
Kolonel telah mengajukan bandung.
1554
01:24:14,803 --> 01:24:17,037
Ayo kita ambil nasi tape.
1555
01:24:18,004 --> 01:24:19,413
Saudari dari Donasi Rong
1556
01:24:41,903 --> 01:24:43,939
Ada orang di dalam air!
1557
01:24:43,947 --> 01:24:46,484
Segera kesini! Segera kesini!
1558
01:24:46,908 --> 01:24:48,489
Apakah itu adalah orang?
1559
01:24:48,493 --> 01:24:50,074
Apa yang kau pikir kau lakukan?
1560
01:24:50,078 --> 01:24:52,118
Kembali ke sini! Kembali!
1561
01:24:53,665 --> 01:24:55,899
-Mereka akan membunuhmu.
-Kau tidak bisa pergi ke sana.
1562
01:24:59,045 --> 01:25:01,036
Kau akan membuat dirimu tertembak.
1563
01:25:29,985 --> 01:25:31,019
Aku ditembak!
1564
01:25:31,411 --> 01:25:32,901
Xiao Hubei!
1565
01:25:33,930 --> 01:25:34,964
Xiao Hubei!
1566
01:25:35,056 --> 01:25:35,769
Kenapa kau ditembak?
1567
01:25:35,832 --> 01:25:36,947
Aku ditembak!
1568
01:25:37,250 --> 01:25:38,484
-Aku Ditembak!
-Ayo aku lihat.
1569
01:25:38,501 --> 01:25:39,126
Aku ditembak!
1570
01:25:39,169 --> 01:25:39,624
Diam!
1571
01:25:39,727 --> 01:25:40,361
Aku akan mati!
1572
01:25:40,545 --> 01:25:41,079
Biarkan aku melihatnya!
1573
01:25:41,129 --> 01:25:42,335
Aku ditembak!
1574
01:25:42,380 --> 01:25:43,586
Kau baik-baik saja
1575
01:25:44,132 --> 01:25:45,137
Kulitmu sobek.
1576
01:25:45,508 --> 01:25:45,987
Kau tidak akan mati!
1577
01:25:46,092 --> 01:25:47,426
Waspada!
1578
01:25:47,594 --> 01:25:48,333
Selesai.
1579
01:25:48,344 --> 01:25:49,470
Siapa di luar?
1580
01:25:49,762 --> 01:25:50,842
Seorang gadis!
1581
01:25:51,139 --> 01:25:51,844
Tarik dia!
1582
01:25:51,848 --> 01:25:53,133
Ada penembak jitu di seberang sana.
1583
01:25:54,934 --> 01:25:55,889
Terima kasih
1584
01:25:56,352 --> 01:25:57,234
Laporkan sekarang!
1585
01:25:57,352 --> 01:25:58,434
Cepat laporkan!
1586
01:26:04,110 --> 01:26:05,394
Kita di sini
1587
01:26:05,778 --> 01:26:07,234
Lingkaran merah adalah Shanghai
1588
01:26:12,577 --> 01:26:13,783
Jika aku mati,
1589
01:26:14,078 --> 01:26:15,818
Siapa yang akan memberitahumu itu?
1590
01:26:16,873 --> 01:26:18,104
Anak kecil bodoh.
1591
01:26:18,208 --> 01:26:19,414
Kau tidak akan mati.
1592
01:26:27,342 --> 01:26:28,297
Sini...
1593
01:26:43,775 --> 01:26:44,810
Malulah...
1594
01:26:44,817 --> 01:26:46,223
Dia hanya gadis kecil.
1595
01:26:46,319 --> 01:26:47,855
Dan dia berenang melintasi sungai.
1596
01:26:48,154 --> 01:26:49,314
Tadi malam,
1597
01:26:50,240 --> 01:26:51,696
kau seorang yang hebat.
1598
01:26:52,367 --> 01:26:53,607
Mau berenang ke sana?
1599
01:26:57,539 --> 01:26:58,528
Ini membantu meredakan nyeri.
1600
01:27:11,386 --> 01:27:12,466
Apakah ini sakit?
1601
01:27:15,279 --> 01:27:16,179
Kakak
1602
01:27:16,432 --> 01:27:17,717
Kau seorang pahlawan, sekarang.
1603
01:27:20,812 --> 01:27:22,268
Apakah dia wangi?
1604
01:27:26,651 --> 01:27:27,731
Kolonel Xie!
1605
01:27:31,406 --> 01:27:32,945
Perhatian!
1606
01:27:34,659 --> 01:27:35,338
Saudara-saudaraku!
1607
01:27:35,339 --> 01:27:36,339
Ya!
1608
01:27:37,704 --> 01:27:39,035
Kita baru saja menerima perintah.
1609
01:27:39,706 --> 01:27:41,992
Pertemuan Brussel dilaksanakan sesuai jadwal
1610
01:27:42,000 --> 01:27:43,956
Pihak berwenang ingin dunia tahu
1611
01:27:43,960 --> 01:27:46,021
Tentara Cina belum mundur
1612
01:27:46,129 --> 01:27:47,710
Departemen komando memerintahkan kita
1613
01:27:47,714 --> 01:27:49,796
Untuk bertahan selama dua hari dengan segala cara
1614
01:27:49,799 --> 01:27:51,130
Semakin lama kita bertahan
1615
01:27:51,175 --> 01:27:54,167
Semakin lama bertahan, semakin besar kesempatan
mendapatkan dukungan dari komunitas internasional.
1616
01:27:54,178 --> 01:27:54,803
Apakah mengerti?
1617
01:27:54,804 --> 01:27:55,793
Mengerti.
1618
01:28:02,979 --> 01:28:04,810
Pertama-tama, terima kasih untuk gadis ini
atas keberaniannya.
1619
01:28:08,985 --> 01:28:10,065
Perhatian!
1620
01:28:16,451 --> 01:28:18,112
Bagaimanapun, jika kita mengibarkan bendera ini.
1621
01:28:18,536 --> 01:28:21,399
Ini akan menjadi provokasi yang besar untuk Jepang.
1622
01:28:21,706 --> 01:28:24,322
Mereka akan menyerang dengan segala cara
1623
01:28:24,834 --> 01:28:27,075
Bahkan menggunakan artileri berat
1624
01:28:28,713 --> 01:28:30,624
Jika itu terjadi, lupakan tentang dua hari.
1625
01:28:31,591 --> 01:28:33,832
Bertahan untuk beberapa jam saja akan menjadi perjuangan
1626
01:28:38,806 --> 01:28:39,940
Apa yang kau katakan?
1627
01:28:40,308 --> 01:28:41,343
Kolonel,
1628
01:28:42,435 --> 01:28:43,720
Perintah atasan kita,
1629
01:28:43,728 --> 01:28:45,118
Adalah bertahan untuk dua hari atau lebih.
1630
01:28:45,229 --> 01:28:47,060
Haruskah pengibaran bendera ditangguhkan?
1631
01:28:47,523 --> 01:28:48,549
Kolonel,
1632
01:28:48,650 --> 01:28:49,890
Bertahan selama dua hari,
1633
01:28:49,901 --> 01:28:51,607
Jika kita mengerahkan segalanya,
kita punya peluang.
1634
01:28:51,819 --> 01:28:53,355
Tapi jika kita mengibarkan bendera besok,
1635
01:28:53,363 --> 01:28:55,354
Kita tidak akan bisa menyelesaiakn misi.
1636
01:29:00,870 --> 01:29:02,451
Menurutku,
1637
01:29:02,455 --> 01:29:04,741
Dibandingkan dengan bertahan selama dua hari,
mengibarkan bendera...
1638
01:29:04,749 --> 01:29:07,035
akan lebih baik menunjukan pada internasional
tentang sikap kita ..
1639
01:29:07,043 --> 01:29:08,249
dan keinginan rakyat kita.
1640
01:29:08,252 --> 01:29:09,378
Kibarkan bendera!
1641
01:29:09,796 --> 01:29:12,458
Ayo tunjukan pada bajingan itu!
1642
01:29:12,465 --> 01:29:13,671
bahwa kita masih di sini.
1643
01:29:14,008 --> 01:29:16,875
Ini tanah air kita.
Kenapa tidak boleh mengibarkan bendera.
1644
01:29:16,886 --> 01:29:17,796
Kibarkan!
1645
01:29:18,054 --> 01:29:19,260
Lagi pula hanya butuh dua hari,
1646
01:29:19,263 --> 01:29:20,093
Mari lakukan!
1647
01:29:22,475 --> 01:29:24,009
Kita akan mengibarkan benderanya besok pagi.
1648
01:29:25,937 --> 01:29:27,643
Jika ada di antara kalian yang akan pergi
dan menyampaikan kata terakhir untuk keluarga
1649
01:29:28,272 --> 01:29:30,137
Biarkan gadis ini mengirimkannya untuk kita
1650
01:29:31,651 --> 01:29:33,187
Aku mohon, satu per satu
1651
01:29:33,236 --> 01:29:33,770
Gadis,
1652
01:29:33,778 --> 01:29:34,608
Aku tidak bisa membaca!
1653
01:29:34,612 --> 01:29:35,818
Tuliskan untukku!
1654
01:29:36,322 --> 01:29:37,732
Semuanya dengarkan!
1655
01:29:37,740 --> 01:29:41,232
Mengingat usahamu kalian sebelumnya melawan musuh
1656
01:29:41,244 --> 01:29:42,450
Kolonel menyarankan
1657
01:29:42,453 --> 01:29:44,944
secara resmi menggabungkan kalian pada batalion 524
1658
01:29:44,956 --> 01:29:46,196
Untuk membentuk pasukan independen.
1659
01:29:46,207 --> 01:29:47,913
Secara langsung melapor pada Kepala.
1660
01:29:47,917 --> 01:29:48,747
Dia berharap,
1661
01:29:48,751 --> 01:29:50,457
Kalian akan lanjut bertempur dengan berani.
1662
01:29:52,171 --> 01:29:53,857
Kibarkan benderanya
1663
01:29:53,965 --> 01:29:55,796
Adalah kematian.
1664
01:29:55,800 --> 01:29:57,506
Tidakkah ini menuruh kita untuk mati?
1665
01:29:57,610 --> 01:29:58,875
Omong kosong!
1666
01:30:01,389 --> 01:30:02,504
Siapapun yang tidak ingin melakukan ini,
1667
01:30:03,015 --> 01:30:04,221
Pergi sekarang
1668
01:30:07,520 --> 01:30:08,554
Sungguh?
1669
01:30:14,110 --> 01:30:15,395
Aku masih muda,
1670
01:30:16,529 --> 01:30:17,985
Aku ingin pergi
1671
01:30:18,698 --> 01:30:19,904
Aku ingin kembali,
1672
01:30:20,658 --> 01:30:21,818
Aku ingin pulang,
1673
01:30:27,373 --> 01:30:28,579
Aku kembali,
1674
01:30:28,791 --> 01:30:29,416
Minggir dari jalanku!
1675
01:30:29,667 --> 01:30:30,326
Aku kembali!
1676
01:30:30,334 --> 01:30:31,244
Hentikan dia!
1677
01:30:33,254 --> 01:30:34,494
Lepaskan aku!
1678
01:30:37,800 --> 01:30:38,664
Medis!
1679
01:30:38,676 --> 01:30:39,586
Perban dia!
1680
01:30:39,594 --> 01:30:40,424
Ikat dia!
1681
01:30:40,428 --> 01:30:41,087
Ya!
1682
01:30:42,847 --> 01:30:44,678
Ada lagi di antara kalian yang mau pergi?
1683
01:30:45,725 --> 01:30:47,010
Ayo bilang!
1684
01:30:50,938 --> 01:30:52,772
Kau pernah di divisi 33?
1685
01:30:54,150 --> 01:30:55,560
Sebenarnya divisi ke-36
1686
01:30:57,779 --> 01:31:00,441
Anak buah Komandan Song tidak pernah bimbang.
1687
01:31:00,990 --> 01:31:02,346
Kau akan menjadi pemimpin regu.
1688
01:31:02,450 --> 01:31:03,260
Besok pagi.
1689
01:31:03,367 --> 01:31:04,823
Kau pimpin mereka untuk mengibarkan bendera.
1690
01:31:05,328 --> 01:31:06,534
Apakah kau bisa melakukannya?
1691
01:31:08,628 --> 01:31:09,634
Ya!
1692
01:31:19,801 --> 01:31:21,132
Perhatian!
1693
01:31:23,930 --> 01:31:25,010
Kolonel!
1694
01:31:25,014 --> 01:31:27,096
Bagian dari penjaga
1695
01:31:27,099 --> 01:31:28,088
Pengintai,
1696
01:31:28,100 --> 01:31:28,964
dan juga Korban
1697
01:31:28,976 --> 01:31:31,210
Semuanya 345 orang
1698
01:31:31,729 --> 01:31:32,718
Istirahat!
1699
01:31:34,232 --> 01:31:35,392
Istirahat!
1700
01:31:36,025 --> 01:31:37,705
Kolonel akan bicara!
1701
01:31:38,906 --> 01:31:40,706
Saudara-saudara dari Divisi 88
1702
01:31:43,074 --> 01:31:44,138
Di sana,
1703
01:31:44,639 --> 01:31:46,339
Pengamat dari negara-negara Barat
1704
01:31:49,740 --> 01:31:50,940
Di belakangku
1705
01:31:52,625 --> 01:31:54,240
adalah orang-orang kita.
1706
01:31:58,005 --> 01:32:00,337
Kita di sini bukan hanya untuk memerangi jepang.
1707
01:32:01,133 --> 01:32:02,748
Tapi untuk menunjukkan pada mereka semua.
1708
01:32:03,427 --> 01:32:04,883
Rakyat China masih di sini.
1709
01:32:05,346 --> 01:32:07,425
Tentara China masih berdiri.
1710
01:32:08,140 --> 01:32:09,419
Kita prajurit yang tidak akan mundur.
1711
01:32:09,991 --> 01:32:11,850
Bahkan tidak akan pernah berhenti.
1712
01:32:12,272 --> 01:32:13,506
Selama kita di sini,
1713
01:32:13,580 --> 01:32:15,615
Shanghai akan berdiri.
1714
01:32:16,065 --> 01:32:17,245
Mereka mengambil alih timur laut,
1715
01:32:17,354 --> 01:32:19,004
dan Cina Utara
1716
01:32:19,277 --> 01:32:20,336
Tapi sekarang,
1717
01:32:20,505 --> 01:32:21,839
karena kalian
1718
01:32:21,947 --> 01:32:23,181
Shanghai masih berdiri.
1719
01:32:23,281 --> 01:32:24,515
Ya!
1720
01:32:28,452 --> 01:32:29,111
Dimond!
1721
01:32:29,220 --> 01:32:29,654
Adik seperguruan!
1722
01:32:29,704 --> 01:32:30,738
Kemarilah!
1723
01:32:56,005 --> 01:32:57,891
Untuk semua rekan-rekan kita yang gugur.
1724
01:32:59,108 --> 01:33:00,193
Tembak!
1725
01:33:22,479 --> 01:33:24,212
Negara Cina tidak akan runtuh.
1726
01:33:27,279 --> 01:33:29,112
Negara China tidak akan mati.
1727
01:33:32,266 --> 01:33:34,077
Hidup bangsa Cina!
1728
01:33:34,266 --> 01:33:35,777
Bangsa Cina tidak akan mati!
1729
01:33:35,895 --> 01:33:38,261
Bangsa Cina akan menang!
1730
01:33:45,488 --> 01:33:47,604
Hidup Kolonel Xie!
1731
01:33:47,832 --> 01:33:50,123
Hidup bangsa Cina!
1732
01:33:50,324 --> 01:33:52,524
Bangsa Cina akan menang!
1733
01:34:12,682 --> 01:34:13,671
Aku tahu ini adalah ide yang buruk.
1734
01:34:13,683 --> 01:34:15,423
Pesawat tempur A5M Jepang mendekati gudang.
1735
01:34:15,434 --> 01:34:17,289
Jepang datang
1736
01:34:22,149 --> 01:34:23,184
Kolonel,
1737
01:34:23,192 --> 01:34:24,281
Mereka datang menyerang dari utara.
1738
01:34:24,485 --> 01:34:25,770
Peleton 1, laksanakan rencana pertama.
1739
01:34:26,153 --> 01:34:27,563
Lindungi benderanya!
1740
01:34:27,571 --> 01:34:28,401
Siap!
1741
01:34:28,614 --> 01:34:29,694
Bergerak!
1742
01:34:29,699 --> 01:34:31,385
Senapan mesin, hancurkan pertahanan utara!
1743
01:34:31,492 --> 01:34:33,028
Sersan Yang, lindungi bendera!
1744
01:34:33,035 --> 01:34:33,444
Siap!
1745
01:34:33,494 --> 01:34:34,153
Sersan Yang!
1746
01:34:34,203 --> 01:34:34,737
Aku tinggal!
1747
01:34:34,787 --> 01:34:35,276
Pimpin ke kubah.
1748
01:34:35,329 --> 01:34:35,863
Siap!
1749
01:34:35,913 --> 01:34:36,823
Masuk ke gedung timur!
1750
01:34:36,872 --> 01:34:37,682
Siap untuk penyelamatan.
1751
01:34:37,832 --> 01:34:39,447
Kirim orang untuk membawa amunisi.
1752
01:35:01,772 --> 01:35:02,852
Ke selatan!
1753
01:35:02,857 --> 01:35:04,463
2000 meter. Target dalam jangkauan.
1754
01:35:04,567 --> 01:35:05,798
Isi amunisi. Peluru Tajam.
1755
01:35:05,901 --> 01:35:06,660
Arah jam enam!
1756
01:35:06,794 --> 01:35:07,823
Tinggalkan jalanan.
1757
01:35:07,945 --> 01:35:08,754
Cepat!
1758
01:35:11,782 --> 01:35:13,898
Perhatikan ketinggian,
waspadai tembakan musuh
1759
01:35:13,909 --> 01:35:14,989
Mengincar bendera
1760
01:35:14,994 --> 01:35:16,200
Bersiap!
1761
01:35:16,203 --> 01:35:17,158
Ayolah!
1762
01:35:33,095 --> 01:35:34,505
Peleton 4 dan 5, lindungi bendera.
1763
01:35:34,513 --> 01:35:35,798
Yang lainnya bersiap!
1764
01:35:35,806 --> 01:35:38,388
Medik!
1765
01:35:40,686 --> 01:35:41,915
Kencangkan!
1766
01:35:42,137 --> 01:35:43,721
Cepat!
1767
01:35:46,637 --> 01:35:48,321
Lepas rangkanya, cepat!
1768
01:35:53,491 --> 01:35:54,776
Pesawat datang!
1769
01:35:55,076 --> 01:35:56,165
Cepat!
1770
01:36:02,541 --> 01:36:04,042
Cepat! Selamatkan mereka!
1771
01:36:04,043 --> 01:36:05,277
Regu ke-5 peleton 3 lindungi bendera.
1772
01:36:05,377 --> 01:36:07,242
Yang lainnya bersiap
1773
01:36:18,599 --> 01:36:20,100
Larasnya akan meledak.
1774
01:36:20,209 --> 01:36:21,747
Kita kekurangan air, Pak!
1775
01:36:27,817 --> 01:36:29,247
Medik!
1776
01:36:29,985 --> 01:36:31,316
Tolong aku!
1777
01:36:42,466 --> 01:36:43,266
Mereka berhasil!
1778
01:36:43,367 --> 01:36:44,367
Pesawatnya AM5 ditembak!
1779
01:36:44,467 --> 01:36:45,946
Mereka berhasil!
1780
01:36:47,753 --> 01:36:48,913
Pulanglah!
1781
01:36:48,921 --> 01:36:51,478
Jauhi jalanan dan cari tempat aman!
1782
01:36:51,623 --> 01:36:53,912
Semua orang tinggalkan jalan!
1783
01:36:54,176 --> 01:36:55,610
Pergilah! Masuk ke dalam!
1784
01:36:55,719 --> 01:36:58,253
Pesawat AM5 datang mendekat dari barat laut.
1785
01:36:58,389 --> 01:37:00,095
Ini pembantaian berdarah.
1786
01:37:01,267 --> 01:37:02,957
Pesawat itu menuju Gedung Selatan.
1787
01:37:03,568 --> 01:37:05,102
Matilah!
1788
01:37:11,352 --> 01:37:13,390
Warga sipil tertembak!
1789
01:37:13,552 --> 01:37:14,590
Warga sipil tertembak!
1790
01:37:14,746 --> 01:37:16,553
Aku bicara pada militer Jepang!
1791
01:37:16,657 --> 01:37:18,397
Kau harus segera mundur!
1792
01:37:18,409 --> 01:37:20,391
Jika kau terus menyerang!
1793
01:37:20,494 --> 01:37:23,044
Kami akan memperlakukan ini sebagai tindakan perang
1794
01:37:23,164 --> 01:37:24,244
Aku ulangi
1795
01:37:24,248 --> 01:37:25,258
Mundur sekarang!
1796
01:37:29,068 --> 01:37:31,568
Saudara, tetap bertahan.
1797
01:37:33,769 --> 01:37:35,469
Tahan itu!
1798
01:39:06,869 --> 01:39:09,069
Perhatian semua prajurit.
1799
01:39:09,270 --> 01:39:11,699
Patuhi perintah!
1800
01:39:11,814 --> 01:39:13,695
Jangan melakukan pengorbanan tidak berguna.
1801
01:39:13,983 --> 01:39:15,567
Tidak boleh ada yang menyerang!
1802
01:39:15,818 --> 01:39:17,674
Tanpa perintahku!
1803
01:39:18,570 --> 01:39:20,902
Bertindak sesuai komandoku!
1804
01:39:22,009 --> 01:39:23,809
Kemari dan selamatkan yang terluka!
1805
01:39:24,010 --> 01:39:25,744
Tidak ada yang diperbolehkan menyerang!
1806
01:39:26,161 --> 01:39:28,186
Tanpa perintahku!
1807
01:39:31,250 --> 01:39:33,284
Kemari dan selamatkan mereka!
1808
01:39:34,350 --> 01:39:37,184
Kemari dan selamatkan mereka!
1809
01:39:37,356 --> 01:39:38,416
Regu 5 keluar dan selamatkan yang terluka.
1810
01:39:38,424 --> 01:39:40,210
Yang lainnya siaga.
1811
01:39:43,848 --> 01:39:44,848
cepat!
1812
01:39:44,949 --> 01:39:46,149
Selamatkan mereka!
1813
01:39:46,250 --> 01:39:47,050
Medik!
1814
01:39:47,151 --> 01:39:48,351
Bangsat!
1815
01:39:48,451 --> 01:39:49,451
Cepat!
1816
01:39:49,552 --> 01:39:50,911
Tolong!
1817
01:39:52,396 --> 01:39:53,680
Bergerak lebih cepat!
1818
01:40:00,571 --> 01:40:01,936
Selamatkan yang terluka!
1819
01:40:21,617 --> 01:40:24,942
Ini markas, Pesawat nomor 0917
1820
01:40:25,095 --> 01:40:26,929
Pihak Inggris telah memprotes
1821
01:40:27,097 --> 01:40:29,304
Kau akan lihat...
1822
01:40:29,308 --> 01:40:30,839
0917 kembali secepatnya.
1823
01:40:36,565 --> 01:40:37,554
Medik!
1824
01:40:37,608 --> 01:40:39,189
Pindahkan yang terluka!
1825
01:40:41,320 --> 01:40:41,854
Mereka pergi!
1826
01:40:42,162 --> 01:40:42,977
Mereka pergi!
1827
01:40:43,778 --> 01:40:44,778
Mereka kabur!
1828
01:40:45,778 --> 01:40:46,978
Mereka kabur!
1829
01:41:01,548 --> 01:41:02,427
Bersihkan medan perang!
1830
01:41:02,549 --> 01:41:03,753
Perhatikan tiang bendera
1831
01:41:05,511 --> 01:41:06,370
Kakak,
1832
01:41:07,411 --> 01:41:08,470
Kakak,
1833
01:41:08,811 --> 01:41:09,670
Kakak,
1834
01:41:10,411 --> 01:41:11,270
Kakak,
1835
01:41:13,811 --> 01:41:14,670
Kakak,
1836
01:41:16,297 --> 01:41:17,431
Xiao Hubei
1837
01:41:18,982 --> 01:41:20,062
Jangan takut
1838
01:41:21,360 --> 01:41:23,021
Aku bersamamu
1839
01:41:24,446 --> 01:41:25,480
Kakak,
1840
01:41:28,117 --> 01:41:29,973
Bukankah kita setuju
1841
01:41:30,744 --> 01:41:31,754
Ketika kita sampai di Shanghai...
1842
01:41:31,813 --> 01:41:32,947
Kakak,
1843
01:41:33,705 --> 01:41:36,367
Kita pergi ke Inggris dengan kapal...
1844
01:41:36,959 --> 01:41:38,293
Bersama paman...
1845
01:41:40,129 --> 01:41:41,994
Bersama ibuku...
1846
01:41:43,924 --> 01:41:46,666
aku merindukan ibuku
1847
01:42:07,114 --> 01:42:08,320
OK OK…
1848
01:42:09,700 --> 01:42:11,190
Xiao Hubei,
1849
01:42:14,663 --> 01:42:17,530
Bukankah kita setuju,
1850
01:42:18,333 --> 01:42:20,324
Sesampainya di Shanghai...
1851
01:42:21,920 --> 01:42:25,003
Kita akan berfoto bersama,
1852
01:42:26,175 --> 01:42:28,257
Berfoto bersama,
1853
01:42:30,596 --> 01:42:31,462
Kemarilah...
1854
01:42:31,796 --> 01:42:32,862
Kemarilah...
1855
01:42:39,313 --> 01:42:40,402
Ambil foto,
1856
01:42:41,732 --> 01:42:42,847
Pembawa tandu datang,
1857
01:42:44,818 --> 01:42:45,852
Ambil foto,
1858
01:42:46,445 --> 01:42:47,730
Ambil foto,
1859
01:42:49,615 --> 01:42:50,995
Berfoto bersama,
1860
01:42:52,284 --> 01:42:53,865
Berfoto bersama,
1861
01:45:55,759 --> 01:45:57,670
Mereka bernyanyi untuk kita,
1862
01:46:00,389 --> 01:46:02,220
Tentara Nasional dikalahkan di setiap pertempuran
1863
01:46:02,933 --> 01:46:05,174
Hari ini, akhirnya mengembalikan harga diri.
1864
01:46:05,602 --> 01:46:06,887
Mengambdikan diri untuk satu negara
1865
01:46:06,895 --> 01:46:08,726
Adalah satu kehormatan.
1866
01:46:10,440 --> 01:46:11,065
Terima kasih
1867
01:46:11,066 --> 01:46:11,896
Pemimpin regu di sini.
1868
01:46:11,900 --> 01:46:12,559
Diam...
1869
01:46:12,567 --> 01:46:13,977
-Diam
-tetaplah berada di dalam rumah
1870
01:46:13,985 --> 01:46:15,395
Duduklah semua
1871
01:46:15,404 --> 01:46:16,268
Duduklah...
1872
01:46:21,201 --> 01:46:29,791
Aku menghabiskan setengah hidupku
dengan melayang-layang
1873
01:46:31,002 --> 01:46:35,236
Berjuang bersama tentara.
1874
01:46:35,465 --> 01:46:40,710
Lentera bergoyang oleh angin dan
memantulkan bayangan rusak
1875
01:46:41,471 --> 01:46:44,884
Aku menyarungkan pedangku
dan menyimpan baju zairahku.
1876
01:46:44,891 --> 01:46:47,182
Dan menyimpannya di kandang kuda.
1877
01:46:47,310 --> 01:46:48,165
Nak!
1878
01:46:48,687 --> 01:46:49,742
Nak!
1879
01:46:50,230 --> 01:46:51,319
Apa yang kau baca?
1880
01:46:52,065 --> 01:46:52,899
Sebuah surat!
1881
01:46:53,442 --> 01:46:55,808
Surat dia kepada istrinya.
1882
01:46:55,819 --> 01:46:56,883
Surat cinta?
1883
01:46:57,487 --> 01:46:58,542
Bacakan!
1884
01:47:01,575 --> 01:47:03,630
Kepada istri tercintaku, Yuzhi.
1885
01:47:04,077 --> 01:47:06,468
Aku menuju ke Luodian dengan reguku.
1886
01:47:06,580 --> 01:47:08,211
Untuk membantu pasukan.
1887
01:47:08,415 --> 01:47:10,049
Sebagai bagian dari tugasku.
1888
01:47:10,375 --> 01:47:12,436
Namun aku tidak bisa tidak mengkhawatirkan
keluarga kita, orang tuaku.
1889
01:47:12,544 --> 01:47:14,551
Istri mudaku dan anak-anakku.
1890
01:47:14,755 --> 01:47:16,489
Aku tidak bisa tidak khawatir
1891
01:47:16,715 --> 01:47:18,255
dengan berhemat,
1892
01:47:18,467 --> 01:47:20,001
kau akan punya makanan panas dan pakaian
1893
01:47:20,260 --> 01:47:21,670
Orang tua kita lemah,
1894
01:47:21,678 --> 01:47:23,962
Pastikan untuk menengok mereka.
1895
01:47:25,515 --> 01:47:27,351
Ketika anak-anak kita tumbuh,
1896
01:47:27,559 --> 01:47:29,324
Mereka akan bergabung denga tentara.
1897
01:47:29,436 --> 01:47:31,067
Mengikuti ayah mereka.
1898
01:47:31,271 --> 01:47:34,104
Mengabdikan diri mereka untuk negara.
1899
01:47:35,179 --> 01:47:36,679
Akan ada satu hari,
1900
01:47:36,902 --> 01:47:38,702
Ketika bendera kita,
1901
01:47:38,737 --> 01:47:41,729
Akan bekibar di puncak gunung Fuji.
1902
01:47:42,282 --> 01:47:44,648
Agar anak cucu kita
1903
01:47:44,659 --> 01:47:47,071
Tidak mendapatkan lagi penghinaan
1904
01:47:53,960 --> 01:47:57,369
Kamar Han Zhongxing
1905
01:47:57,923 --> 01:47:59,809
Menunggu generasi mendatang
1906
01:48:04,887 --> 01:48:07,921
Central News Agency, 30 October
1907
01:48:08,015 --> 01:48:10,506
Dilaporkan dari Brusel, Belgia.
1908
01:48:10,518 --> 01:48:14,352
Perdana Menteri Belgia,
rumornya terlibat dalam korupsi
1909
01:48:14,355 --> 01:48:16,246
telah menyatakan mundur.
1910
01:48:16,357 --> 01:48:17,722
Sebagai hasilnya,
1911
01:48:17,733 --> 01:48:21,317
Konferensi Brusel akan digelar tanggal 3 November
1912
01:48:21,821 --> 01:48:26,110
Delegasi China dipimpin oleh Gu Weijun
telah tiba di Brusel.
1913
01:48:26,116 --> 01:48:27,981
Dan telah melakukan dialog diplomatis
1914
01:48:28,079 --> 01:48:30,613
Atas serangan tentara Jepang.
1915
01:48:31,021 --> 01:48:33,255
kepada Brigade ke-5 di Shang Hai.
1916
01:48:34,592 --> 01:48:37,408
Kenapa ada mobil Jepang di sana?
1917
01:48:37,795 --> 01:48:38,659
Apa yang mereka teriakkan?
1918
01:48:38,671 --> 01:48:40,127
Mereka sepertinya berteriak...
1919
01:48:40,130 --> 01:48:41,870
Orang Jepang ingin bertemu Kolonel Xie kita.
1920
01:48:41,882 --> 01:48:43,167
Kolonel Xie menunggang kuda putih
1921
01:48:43,217 --> 01:48:44,673
Ada orang Jepang di depannya.
1922
01:48:45,135 --> 01:48:46,341
Apakah benar-benar akan mundur?
1923
01:48:46,387 --> 01:48:48,002
Aku pikir tentara nasional tidak akan menyerah
1924
01:48:48,055 --> 01:48:49,261
Aku mendengar bahwa kita akan mundur!
1925
01:48:49,265 --> 01:48:51,221
Itu akan hebat.
Mereka semua dapat bertahan
1926
01:48:51,600 --> 01:48:52,180
Jangan...
1927
01:48:52,434 --> 01:48:54,265
Ini tidak boleh begini.
1928
01:48:54,270 --> 01:48:55,476
Kalian para wanita,
1929
01:48:55,479 --> 01:48:57,435
Bagaimakan kalian bisa bicara
tentang pahlawan kita yang ada di sana.
1930
01:48:57,439 --> 01:48:59,020
Apa yang kau katakan tidak ada artinya
1931
01:48:59,024 --> 01:49:00,730
Hati-hati dengan mulutmu.
1932
01:49:00,734 --> 01:49:01,814
Menyingkirlah!
1933
01:49:01,819 --> 01:49:03,309
Baiklah semuanya, diam.
1934
01:49:03,779 --> 01:49:05,610
Buka gerbangnya!
1935
01:49:07,491 --> 01:49:09,573
Akan ada masalah besar malam ini.
1936
01:49:09,577 --> 01:49:10,111
Bantu Aku!
1937
01:49:10,119 --> 01:49:10,928
Berikan tanganmu!
1938
01:49:11,380 --> 01:49:13,414
Bentangkan bendera!
1939
01:49:15,791 --> 01:49:19,625
Kapanpun kalian melihat bendera palang merah,
ini adalah zona aman.
1940
01:49:19,879 --> 01:49:21,029
Jalan!
1941
01:49:21,463 --> 01:49:23,124
1937
1942
01:49:23,132 --> 01:49:24,807
Malam sunyi yang mematikan
1943
01:49:25,034 --> 01:49:29,503
Beberapa pertempuran di seberang Sungai Suzhou...
1944
01:49:29,555 --> 01:49:31,390
Tentara Cina keluar
1945
01:49:32,975 --> 01:49:34,761
Mengapa tentara Cina keluar?
1946
01:49:36,061 --> 01:49:38,322
Joseph, Ini turun salju!
1947
01:49:39,982 --> 01:49:42,018
Mengapa ada begitu banyak tentara Cina?
1948
01:49:42,026 --> 01:49:43,311
Aku juga tidak tahu.
1949
01:50:01,420 --> 01:50:03,285
Mematikan lampu!
1950
01:50:14,558 --> 01:50:16,674
Tentara Jepang! Tentara Jepang!
1951
01:50:18,562 --> 01:50:21,368
Lihat! Suar! Itu orang Jepang!
1952
01:50:21,607 --> 01:50:22,562
Suar!
1953
01:50:22,566 --> 01:50:23,555
Itu Suar!
1954
01:50:23,984 --> 01:50:26,145
Apa yang dilakukan semua prajurit di luar sana!
1955
01:50:27,029 --> 01:50:28,609
Orang Jepang sudah bersiap!
1956
01:50:29,865 --> 01:50:31,480
Apa yang akan mereka lakukan sekarang?
1957
01:50:33,285 --> 01:50:35,901
Ini sepertinya sesuatu yang buruk akan terjadi.
1958
01:50:40,279 --> 01:50:42,879
(Empat belas jam sebelumnya)
1959
01:51:00,411 --> 01:51:03,674
Aku dari Tentara Infantri Jepang
1960
01:51:04,182 --> 01:51:06,264
Brigade Infanteri ke-5 di ShangHai
1961
01:51:06,267 --> 01:51:08,053
Mereka datang ke ambang pintu,
1962
01:51:09,187 --> 01:51:11,428
Kolonel, biarkan aku bunuh mereka.
1963
01:51:11,898 --> 01:51:12,728
Aku akan pergi
1964
01:51:12,732 --> 01:51:15,064
Kolonel, hati-hati penyerapan.
1965
01:51:15,776 --> 01:51:17,482
Komandan Yang dan Shangguan,
1966
01:51:18,070 --> 01:51:19,571
Jika sesuatu terjadi,
1967
01:51:19,572 --> 01:51:21,403
Kalian berdua mengambil alih komando.
1968
01:51:23,451 --> 01:51:24,315
Kolonel,
1969
01:51:24,744 --> 01:51:25,529
Kolonel,
1970
01:51:25,536 --> 01:51:26,651
Kau benar-benar akan pergi
1971
01:51:26,913 --> 01:51:27,948
Jangan khawatir,
1972
01:51:28,289 --> 01:51:29,529
Dia saja yang mengendarai kuda.
1973
01:51:29,540 --> 01:51:31,121
Anda berjalan saja.
1974
01:52:22,593 --> 01:52:27,963
Aku kolonel Konoe Isao,
dari Infantri Jepang.
1975
01:52:28,015 --> 01:52:31,123
Brigade ke-5, Resimen ke-68
1976
01:52:31,269 --> 01:52:33,305
Divisi 88 Tentara Revolusioner Nasional
1977
01:52:33,354 --> 01:52:36,537
Resimen 524, Kolonel Xie Jinyuan
1978
01:52:39,452 --> 01:52:41,316
Kalian cukup ulet,
1979
01:52:42,196 --> 01:52:44,232
Dalam tiga bulan terakhir,
1980
01:52:44,240 --> 01:52:47,047
anda telah menjadi lawan
yang paling mengagumkan
1981
01:52:47,326 --> 01:52:51,444
SAya mengerti anda mendapatkan perintah untuk mundur.
1982
01:52:51,455 --> 01:52:55,319
Saya juga sudah menerima perintah
untuk menggunakan artileri berat besok.
1983
01:52:55,626 --> 01:52:59,289
Dengan demikian, pertempuran kita
akhirnya akan berakhir.
1984
01:52:59,297 --> 01:53:02,179
Selanjutnya, orang-orang tidak akan lagi melihat perang ini.
1985
01:53:02,300 --> 01:53:03,734
Itu bukan urusanku.
1986
01:53:05,469 --> 01:53:07,050
Itu adalah urusanmu!
1987
01:53:07,847 --> 01:53:08,802
Setelah ini,
1988
01:53:09,807 --> 01:53:12,814
Akan ada komandan baru yang menggantikanku
1989
01:53:13,736 --> 01:53:16,495
Aku akan gagal
1990
01:53:17,090 --> 01:53:18,315
Sehingga,
1991
01:53:19,525 --> 01:53:22,084
Aku di sini tidak mewakili pasukan.
1992
01:53:22,611 --> 01:53:23,475
Teruskan.
1993
01:53:25,990 --> 01:53:26,604
Besok
1994
01:53:26,615 --> 01:53:29,448
Kita akan punya satu kesempatan lain untuk bertempur.
1995
01:53:32,580 --> 01:53:37,119
Ini akan menjadi pertempuran kehormatan
antara kau dan aku
1996
01:53:39,295 --> 01:53:43,334
Ini juga akan menjadi pertarungan antara dua laki-laki.
1997
01:53:45,468 --> 01:53:46,947
Hanya tersisa beberapa jam saja.
1998
01:53:47,011 --> 01:53:48,697
Sebelum pertempuran dimulai.
1999
01:53:48,804 --> 01:53:49,589
Saudara-saudaraku!
2000
01:53:49,597 --> 01:53:50,931
tetaplah bersama.
2001
01:53:51,015 --> 01:53:52,549
Ini pertempuran terakhir kita
2002
01:53:52,883 --> 01:53:55,117
Sekarang, kau akan menggali kuburanmu sendiri.
2003
01:53:55,603 --> 01:53:57,637
Bawa mereka yang mati lebih dulu ke sini.
2004
01:53:57,813 --> 01:53:59,098
Nak!
2005
01:53:59,106 --> 01:54:00,937
Kau bahkan tidak tahu namaku.
2006
01:54:03,069 --> 01:54:06,527
Divisi 88, Resimen 524, Batalion 1.
2007
01:54:06,530 --> 01:54:07,861
Qi Jiaming
2008
01:54:08,157 --> 01:54:09,237
Minumlah...
2009
01:54:23,589 --> 01:54:25,204
Shangguan
2010
01:54:25,216 --> 01:54:27,502
Tubuh mereka, hanya itu yang mereka miliki.
2011
01:54:27,510 --> 01:54:30,593
Tidak ada yang tahu siapa yang mengumpulkan mayat mereka.
2012
01:54:31,472 --> 01:54:33,633
Menurut aturan leluhur
2013
01:54:33,641 --> 01:54:35,302
Sebelum melihat leluhur di surga,
2014
01:54:35,309 --> 01:54:37,095
Mereka perlu untuk dimandikan.
2015
01:54:38,104 --> 01:54:39,514
Panaskan air dari sungai.
2016
01:54:40,272 --> 01:54:41,808
Biarkan mereka mandi
2017
01:55:12,638 --> 01:55:14,048
Komisaris
2018
01:55:14,056 --> 01:55:15,842
Kolonel mengalami migrain.
2019
01:55:15,850 --> 01:55:17,465
Dia memintaku untuk turun menjemputmu
2020
01:55:21,564 --> 01:55:22,974
Surat dari Jenderal Besar
2021
01:55:23,023 --> 01:55:26,561
Tengah malam nanti, prajurit di Gudang Sihang
2022
01:55:27,111 --> 01:55:29,753
Harus diamankan dari gudang,
menuju konsesi Inggris.
2023
01:55:29,905 --> 01:55:31,190
Ini adalah surat perintah
2024
01:55:32,908 --> 01:55:35,115
30 Oktober, 1937
2025
01:55:36,620 --> 01:55:38,451
Zhongmin, bersulang.
2026
01:55:44,962 --> 01:55:45,917
Rebus airnya
2027
01:55:45,921 --> 01:55:46,910
Taruh di ember besar itu
2028
01:55:46,922 --> 01:55:47,832
mengerti!
2029
01:55:48,340 --> 01:55:49,170
Pimpinan
2030
01:55:49,383 --> 01:55:51,499
Tekad kami untuk mempertahankan Gudang,
2031
01:55:51,510 --> 01:55:54,092
telah diteruskan ke kepala oleh Zang Boting
2032
01:55:54,096 --> 01:55:55,882
Aku percaya keberanian kami
2033
01:55:55,890 --> 01:55:57,130
akan menambah dukungan inetrnasional
2034
01:55:57,141 --> 01:55:58,677
di konferensi.
2035
01:56:01,520 --> 01:56:03,681
Konferensi Perjanjian k-9 ditunda.
2036
01:56:04,398 --> 01:56:05,638
Atau bisa dibilang,
2037
01:56:05,649 --> 01:56:07,059
dibatalkan lebih awal.
2038
01:56:07,943 --> 01:56:10,577
Delegasi telah menyadari sikap berbagai negara
2039
01:56:10,821 --> 01:56:13,437
Inggris dan AS hanya peduli kepentingan masing-masing
2040
01:56:13,491 --> 01:56:14,901
Tidak ada yang mau membantu kita
2041
01:56:14,950 --> 01:56:16,781
Shangguan, sudah selesai.
2042
01:56:16,977 --> 01:56:18,112
Bercucilah...
2043
01:56:20,289 --> 01:56:23,122
Pengorbanan kita, bukan hanya pertunjukan untuk orang asing kan?
2044
01:56:23,125 --> 01:56:24,990
KIta bertempur dan gagal selaam 3 bulan.
2045
01:56:25,002 --> 01:56:27,994
Tentara Revolusi Nasional sudah berdiri
dan sepenuhnya runtuh.
2046
01:56:28,005 --> 01:56:30,246
Orang-orang sudah merasa takluk,
dan tentara tidak mau bertempur.
2047
01:56:30,758 --> 01:56:32,842
Pimpinan, aku percaya pertempuran ini
2048
01:56:33,385 --> 01:56:36,127
Akan memulihkan kembali moral dan kepercayaan diri prajurit.
2049
01:56:36,824 --> 01:56:39,589
Lalu apa? Jika akhirnya seperti sebelumnya.
2050
01:56:40,768 --> 01:56:43,350
Shanghai akan jatuh ke tangan musuh.
2051
01:56:44,313 --> 01:56:46,770
Jika 700.000 NRA gagal,
2052
01:56:46,774 --> 01:56:48,685
Kamu pikir dengan 400 akan berhasil?
2053
01:56:50,319 --> 01:56:51,353
Xu Jiahui
2054
01:56:52,821 --> 01:56:54,197
Shangguan Zhibiao
2055
01:56:59,245 --> 01:57:00,906
Tahun 1932,
2056
01:57:00,913 --> 01:57:02,574
Jepang juga menyerang Shanghai
2057
01:57:02,998 --> 01:57:04,613
dengan bom bensin
2058
01:57:04,625 --> 01:57:06,115
Menyapu bersih setengahnya.
2059
01:57:07,044 --> 01:57:08,284
Mereka sangat beruntung.
2060
01:57:08,295 --> 01:57:09,705
Dia bergantung pada hidupnya.
2061
01:57:13,300 --> 01:57:14,130
Peleton 3, regu 1.
2062
01:57:15,553 --> 01:57:16,793
Lihat seberang sana.
2063
01:57:17,596 --> 01:57:19,382
Mata orang-orang melihat kita.
2064
01:57:19,890 --> 01:57:21,772
Mereka mendukung usaha melawan Jepang.
2065
01:57:21,976 --> 01:57:23,466
Menjadi semakin kuat
2066
01:57:25,062 --> 01:57:26,848
Sebentar lagi akan segera pudar.
2067
01:57:27,815 --> 01:57:29,455
Semangat orang-orang ini
2068
01:57:29,567 --> 01:57:31,273
Tidak bisa mengubah perang.
2069
01:57:32,528 --> 01:57:33,608
Aku tidak percaya!
2070
01:57:34,613 --> 01:57:36,149
Sejarah akan tercatat dalam sejarah.
2071
01:57:37,157 --> 01:57:38,363
Orang-orang ini akan diingat.
2072
01:57:39,076 --> 01:57:41,283
Maka mari tinggalkan ini untuk jadi
bahan diskusi generasi berikutnya.
2073
01:57:43,414 --> 01:57:44,824
Aku akan jujur padamu.
2074
01:57:46,875 --> 01:57:49,287
Ketua memerintahkanmu untuk tinggal di sini
2075
01:57:49,712 --> 01:57:52,328
Hanya sebuah pertunjukan untuk dunia barat.
2076
01:57:53,924 --> 01:57:55,664
Jika orang-orangmu berhasil,
2077
01:57:56,051 --> 01:57:57,666
kau tdak akan menjadi pejuang lagi.
2078
01:58:00,264 --> 01:58:02,220
Sudahkah kamu lihat aktor
yang naik perahu menyeberangi sungai?
2079
01:58:05,185 --> 01:58:06,766
Jangan mengubah upaya heroik ini
2080
01:58:07,062 --> 01:58:10,350
menjadi lelucon besar, Zong Min.
2081
01:58:15,613 --> 01:58:17,820
Inikah yang kau pahami tentang pertempuran?
2082
01:58:28,542 --> 01:58:29,597
Zhongmin
2083
01:58:32,588 --> 01:58:33,623
Inillah alamiah perang.
2084
01:58:34,423 --> 01:58:36,459
Ini selalu masalah politik.
2085
01:58:36,884 --> 01:58:38,090
Peleton3, regu 7.
2086
01:58:38,093 --> 01:58:39,173
Siap!
2087
01:58:39,178 --> 01:58:40,418
Regu Tujuh selesai!
2088
01:58:40,846 --> 01:58:43,258
Konsesi telah setuju untuk membawamu,
2089
01:58:43,807 --> 01:58:44,671
Mundur,
2090
01:58:45,517 --> 01:58:47,724
Ini tidak berguna,
2091
01:58:47,728 --> 01:58:49,434
untuk tetap bertempur dalam perang ini.
2092
01:58:49,730 --> 01:58:51,516
Harapan kecil yang kau bawa,
2093
01:58:51,523 --> 01:58:54,435
-AKhirnya akan berakhir jadi keputusasaan
-Pak, Regu 7 semua hadir.
2094
01:58:54,443 --> 01:58:55,068
Lanjutkan!
2095
01:58:55,069 --> 01:58:55,478
Siap, Pak.
2096
01:58:55,486 --> 01:58:56,692
Jika kau meninggalkan gudang,
2097
01:58:57,154 --> 01:58:58,690
kemenangan akan pergi,
2098
01:58:59,198 --> 01:59:01,530
tapi setidaknya prajuritmu akan bertahan.
2099
01:59:02,201 --> 01:59:03,907
Mereka semua punya daging dan darah
2100
01:59:04,203 --> 01:59:05,659
Sebagai prajurit, i berharap untuk
2101
01:59:05,804 --> 01:59:07,820
Zhongmin hanya berusaha menjadi seorang prajurit
2102
01:59:08,415 --> 01:59:10,531
mempertahankan kita dari bahasa terhadap leluhur kita.
2103
01:59:11,043 --> 01:59:12,874
300.000 tentara dibunuh di luar sana.
2104
01:59:13,128 --> 01:59:15,335
Sekarang kamu bilang mereka punya daging dan darah
2105
01:59:15,339 --> 01:59:17,204
Semua punya orang tua dan saudara?
2106
01:59:19,760 --> 01:59:23,093
Pemerintah mengatakan, jika mereka menghentikan invasi
2107
01:59:23,972 --> 01:59:26,008
akan ada ruang untuk negosiasi.
2108
01:59:27,810 --> 01:59:29,766
Tapi kenyataannya adalah
2109
01:59:32,898 --> 01:59:35,514
kekuatan militer kita bahkan tidak cukup dekat.
2110
01:59:37,277 --> 01:59:39,768
Jika perang terus berlanjut,
2111
01:59:39,780 --> 01:59:41,441
menyebar ke seluruh negeri,
2112
01:59:41,740 --> 01:59:44,857
Akhirnya banyak sipil yang akan menjadi korban.
2113
01:59:45,494 --> 01:59:48,819
Mereka akan menderita, bahkan terus diserang, mati dan terpisah.
2114
01:59:50,457 --> 01:59:51,788
Negara ini
2115
01:59:52,084 --> 01:59:54,245
sudah cukup menderita
2116
01:59:54,628 --> 01:59:55,788
Menang atau kalah
2117
01:59:55,829 --> 01:59:58,109
Aku hanya berharap perang ini akan berakhir secepatnya.
2118
01:59:58,149 --> 01:59:59,549
Sehingga orang-orang tidak akan terlalu menderita
2119
01:59:59,554 --> 02:00:01,379
Sehingga bangsa ini tidak teralu menderita.
2120
02:00:03,554 --> 02:00:05,419
Dibandingkan dengan orang-orang ini
2121
02:00:05,973 --> 02:00:08,089
Kemenangan Xie Jinyuan
2122
02:00:08,100 --> 02:00:09,415
Itu tidak penting.
2123
02:00:20,974 --> 02:00:22,186
Zhongmin
2124
02:00:23,574 --> 02:00:25,986
Tentara Pusat sudah sangat dikurangi.
2125
02:00:28,912 --> 02:00:30,698
Meninggalkan beberapa elite kita
2126
02:00:31,665 --> 02:00:32,905
Ketika mundur,
2127
02:00:33,375 --> 02:00:35,582
Jangan menghasut perang baru.
2128
02:00:37,337 --> 02:00:39,373
Minta pasukan lain untuk memberikan perlindungan
2129
02:00:43,619 --> 02:00:45,004
Perhatian,
2130
02:00:46,930 --> 02:00:47,885
Saudara,
2131
02:00:47,890 --> 02:00:49,721
Tentara jepang telah diperingatkan konsesi.
2132
02:00:49,725 --> 02:00:51,716
terlepas dari segala konsekuensi.
2133
02:00:51,727 --> 02:00:54,764
Mereka akan menggunakan segala cara
termasuk menggunakan senjata berat
2134
02:00:55,439 --> 02:00:57,395
Jika tangki bahan bakar dinyalakan,
2135
02:00:58,233 --> 02:01:00,485
konsei akan menjadi lautan api.
2136
02:01:00,861 --> 02:01:03,443
Dua juta saudara China akan mati bersama kita.
2137
02:01:04,406 --> 02:01:06,447
Sehingga, pimpinan memberikan perintah,
2138
02:01:06,535 --> 02:01:08,073
Tengah malam ini,
2139
02:01:08,285 --> 02:01:10,241
Ketika Inggris mematikan lampu sorot,
2140
02:01:10,245 --> 02:01:11,579
Kita akan mundur ke konsesi.
2141
02:01:12,664 --> 02:01:15,709
Pihak Inggris meminta kita untuk melewati jembatan
2142
02:01:15,751 --> 02:01:18,017
Tetap waspada dan tertib.
2143
02:01:18,170 --> 02:01:20,035
Setiap prajurit yang berusaha berenang menyeberang
2144
02:01:20,047 --> 02:01:21,412
Tidak akan diberikan jalan.
2145
02:01:22,276 --> 02:01:24,110
Seluruh dunia mengawasi kita
2146
02:01:24,343 --> 02:01:25,708
Angkat dagu kalian.
2147
02:01:25,770 --> 02:01:27,004
- Siap!
- Pelarian ini...
2148
02:01:27,930 --> 02:01:30,367
memerlukan perlengkapan dan rencana cermat
2149
02:01:30,849 --> 02:01:32,885
Jadi akan akan selalu bersama kalian.
2150
02:01:33,352 --> 02:01:35,183
Agar lebih banyak orang yang bisa keluar,
2151
02:01:35,187 --> 02:01:36,998
Beberapa orang perlu untuk tetap tinggal di belakang.
2152
02:01:37,105 --> 02:01:38,436
Untuk melindungi pelarian.
2153
02:01:39,483 --> 02:01:40,723
Siapa sukarelawan yang mau tinggal?
2154
02:01:41,068 --> 02:01:42,308
Tuliskan namamu.
2155
02:01:43,278 --> 02:01:44,484
Saudara yang terpilih untuk tinggal,
2156
02:01:44,488 --> 02:01:44,977
Tetaplah hidup,
2157
02:01:44,988 --> 02:01:46,603
kita masih punya harapan
2158
02:01:46,615 --> 02:01:47,445
untuk malwan musuh
2159
02:01:47,449 --> 02:01:48,154
aku akan tinggal.
2160
02:01:48,158 --> 02:01:50,399
Untuk memberi waktu kepada
saudara-saudara kita yang akan menyeberang.
2161
02:01:52,287 --> 02:01:53,948
Aku di sini untuk membalas.
2162
02:01:55,290 --> 02:01:56,040
Ini benar bahwa,
2163
02:01:57,960 --> 02:01:59,976
Kami kalah dalam pertempuran ini,
2164
02:02:00,813 --> 02:02:02,363
Tapi mengapa?
2165
02:02:03,423 --> 02:02:05,457
Karena bangsa kita sedang sakit
2166
02:02:06,677 --> 02:02:08,292
Orang lain begitu merundung kita!
2167
02:02:08,720 --> 02:02:10,651
Tanyakan pada dirimu, apakah kita cukup baik?
2168
02:02:10,749 --> 02:02:11,783
Aku akan tinggal
2169
02:02:12,224 --> 02:02:13,339
Hitung aku juga.
2170
02:02:13,350 --> 02:02:14,851
Akankah kau membantuku untuk lewat?
2171
02:02:14,852 --> 02:02:15,932
Hitung aku juga...
2172
02:02:23,026 --> 02:02:26,314
Bisakah kau mengirim foto itu ke kampungku?
2173
02:02:27,489 --> 02:02:29,775
-Aku tidak ingin mati
-Aku berjanji padamu
2174
02:02:30,909 --> 02:02:32,524
Kabupaten Jinyang, Provinsi Shaanxi
2175
02:02:32,828 --> 02:02:35,615
Kampung Zhangkou, Tukang Kayu Shi
2176
02:02:36,123 --> 02:02:37,533
Ini semua untuk saudaraku.
2177
02:02:42,421 --> 02:02:43,456
Akan akan menjaga ini.
2178
02:02:44,339 --> 02:02:45,419
Dan ini ...
2179
02:02:48,802 --> 02:02:50,644
Ini dari anak yang melompat dari gedung ini.
2180
02:03:01,231 --> 02:03:02,812
Saudara-saudara Divisi 88
2181
02:03:05,319 --> 02:03:07,605
Kalian telah dilatih dengan baik.
Dilengkapi Senjata Jerman
2182
02:03:08,488 --> 02:03:11,230
Setiap orang adalah pejuang paling dibutuhkan di negeri ini
2183
02:03:11,909 --> 02:03:14,321
Ini juga obat terbaik untuk negeri ini.
2184
02:03:15,370 --> 02:03:18,203
Empat ratus dari kita menjadikan
orang-orang di seberang melihat
2185
02:03:18,457 --> 02:03:19,993
masih ada harapan di Cina
2186
02:03:20,000 --> 02:03:20,910
Berurutan berdasarkan nomor regu.
2187
02:03:20,918 --> 02:03:21,452
Bergerak!
2188
02:03:21,460 --> 02:03:22,498
Pasukan 1, Peleton 2, Regu 1
2189
02:03:22,586 --> 02:03:23,045
Bersiap!
2190
02:03:23,421 --> 02:03:24,910
Pasukan 1, Peleton 4, Regu 5, Bersiap!
2191
02:03:26,673 --> 02:03:27,933
orang-orang ini
2192
02:03:28,058 --> 02:03:30,670
Akan menjadi benih untuk kebangkitan banyak orang.
2193
02:03:31,136 --> 02:03:32,670
Saudara-saudara, ingatlah!
2194
02:03:33,680 --> 02:03:35,671
Kalian harus bertahan malam ini,
2195
02:03:36,558 --> 02:03:38,264
Selama salah satu dari kita masih ada yang hidup.
2196
02:03:38,279 --> 02:03:41,177
Maka kemenangan kita tidak akan pernah lenyap.
2197
02:03:41,229 --> 02:03:42,505
Siap yang bertahan,
2198
02:03:42,606 --> 02:03:45,239
Akan bergabung untuk seragangan balasan nasional
2199
02:03:45,342 --> 02:03:47,182
Untuk pelarian malam ini,
2200
02:03:47,194 --> 02:03:49,230
misi kalian adalah bertahan hidup
2201
02:03:49,237 --> 02:03:50,226
Ingat!
2202
02:03:50,822 --> 02:03:52,390
Bertahan hidup artinya menang!
2203
02:03:52,722 --> 02:03:54,690
Hidup berarti menang!
2204
02:03:55,619 --> 02:03:57,508
Aku belajar taktik Guiguzi
2205
02:03:57,746 --> 02:03:59,236
untuk merampas kuburan
2206
02:04:00,191 --> 02:04:01,826
Tapi sekarang kita membangun kuburan.
2207
02:04:05,170 --> 02:04:06,906
Pada awalnya kita menggali kuburan,
2208
02:04:12,094 --> 02:04:13,675
Kau menjadi lebih stabil
2209
02:04:20,686 --> 02:04:23,177
Pengecut, mau ke mana kau?
2210
02:04:23,188 --> 02:04:26,230
Pengecut, pengecut, kau adalah pengecut.
2211
02:04:26,483 --> 02:04:27,984
Veteran berminyak...
2212
02:04:41,623 --> 02:04:42,703
Pengecut,
2213
02:04:46,670 --> 02:04:47,880
Mau rokok?
2214
02:04:59,766 --> 02:05:01,000
Katakan padaku,
2215
02:05:01,977 --> 02:05:04,211
Seperti apa rasanya?
2216
02:05:13,196 --> 02:05:15,187
Sekail kau mengarahkan mata padanya,
2217
02:05:15,699 --> 02:05:18,816
Kepalamu akan pusing...
2218
02:05:19,578 --> 02:05:21,412
Ketika kau ambil dan remas mereka,
2219
02:05:21,830 --> 02:05:24,287
Dan tanganmu terpaku dalam kelembutan
2220
02:05:24,624 --> 02:05:27,029
Lembut seperti air,
2221
02:05:27,085 --> 02:05:30,873
Dan tubuhmu menjadi gemetar.
2222
02:05:44,394 --> 02:05:45,828
Begitu indah...
2223
02:05:47,981 --> 02:05:49,312
Kehidupanku berikutnya...
2224
02:05:51,818 --> 02:05:54,104
Aku sebaiknya mencobanya...
2225
02:06:08,835 --> 02:06:09,790
Beritahukan seluruh pasukan,
2226
02:06:09,795 --> 02:06:11,376
Seberangi jembatan dalam kelompok per 20.
2227
02:06:11,379 --> 02:06:12,289
Kita perlu cepat.
2228
02:06:12,297 --> 02:06:13,127
Siap!
2229
02:06:13,882 --> 02:06:14,416
Perhatian pasukan!
2230
02:06:14,424 --> 02:06:15,960
- Di mana Xiao Hubei
- Pecah menjadi kelompok pe 20 orang.
2231
02:06:15,967 --> 02:06:17,047
Giliran menyeberangi jembatan.
2232
02:06:17,219 --> 02:06:18,174
Kita perlu cepat!
2233
02:06:18,720 --> 02:06:19,630
Perhatikan setiap kawanan.
2234
02:06:19,971 --> 02:06:21,122
Sekelompok dua puluh orang
2235
02:06:21,223 --> 02:06:22,253
Giliran melintasi jembatan.
2236
02:06:22,557 --> 02:06:25,139
Matikan lampu dan waspada sniper.
2237
02:06:25,143 --> 02:06:27,354
Bersembunyilah ketika lampu menyala.
2238
02:06:27,854 --> 02:06:28,988
Sekelompok dua puluh orang
2239
02:06:29,157 --> 02:06:30,391
Giliran melintasi jembatan!
2240
02:07:04,599 --> 02:07:05,429
Kolonel
2241
02:07:05,851 --> 02:07:07,387
Kakekku berkata keita aku masih anak-anak,
2242
02:07:07,769 --> 02:07:08,975
Kekaisaran Zhu,
2243
02:07:08,979 --> 02:07:10,139
Telah direbut oleh Manchu
2244
02:07:10,397 --> 02:07:12,979
Tidak ada leluhur yang melawan.
2245
02:07:13,775 --> 02:07:14,809
Ini tidak benar,
2246
02:07:15,694 --> 02:07:17,059
Sekarang tentara jepang di sini.
2247
02:07:17,070 --> 02:07:18,025
Aku tidak ingin lari lagi.
2248
02:07:18,029 --> 02:07:19,235
Bukankah seharusnya begitu, Kolonel?
2249
02:07:24,369 --> 02:07:25,905
Lihatlah ke seberang sana.
2250
02:07:26,955 --> 02:07:29,662
Hanya 400 dari kita tidak cukup untuk melawan balik.
2251
02:07:30,542 --> 02:07:32,658
Kita harus mempertaruhkan 400 juta orang di belakang kita.
2252
02:07:33,879 --> 02:07:36,370
Kita keluar dari sini untuk membangunkan mereka.
2253
02:07:38,383 --> 02:07:41,420
Tidak ada yang tahu akan sepeti apa negara ini di masa depan.
2254
02:07:42,596 --> 02:07:43,927
Jadi, kau harus hidup
2255
02:07:43,930 --> 02:07:45,386
Tumbuh dengan baik
2256
02:07:45,390 --> 02:07:46,550
Ketika kau tumbuh dewasa
2257
02:07:46,975 --> 02:07:49,466
Kau bisa melihat bagaimana negara ini terlihat lebih baik
2258
02:08:06,279 --> 02:08:07,329
Pengecut,
2259
02:08:09,915 --> 02:08:11,280
Mari aku antar...
2260
02:08:16,029 --> 02:08:17,229
Bagus
2261
02:08:28,934 --> 02:08:30,014
Pengecut,
2262
02:08:30,977 --> 02:08:32,387
Rokok adalah hidupmu,
2263
02:09:13,895 --> 02:09:14,905
Saudara-saudara,
2264
02:09:15,397 --> 02:09:16,603
Sampai jumpa di kehidupan selanjutnya!
2265
02:09:16,940 --> 02:09:19,647
Sampai jumpa di kehidupan selanjutnya!
2266
02:09:20,148 --> 02:09:22,748
Sampai jumpa di kehidupan selanjutnya!
2267
02:09:31,871 --> 02:09:32,881
Ayo pergi!
2268
02:10:15,623 --> 02:10:17,329
Matikan lampu!
2269
02:10:22,130 --> 02:10:23,110
Semuanya, bersiap!
2270
02:10:23,214 --> 02:10:24,248
Siap!
2271
02:10:27,510 --> 02:10:28,465
Orang Jepang
2272
02:10:29,846 --> 02:10:30,881
Tembak lampu itu!
2273
02:10:31,389 --> 02:10:32,424
Jun dan Lei!
2274
02:10:32,432 --> 02:10:33,012
Kemari!
2275
02:10:33,116 --> 02:10:34,005
Siap!
2276
02:10:48,239 --> 02:10:49,319
Suar!
2277
02:10:52,369 --> 02:10:53,484
Berlindung!
2278
02:10:53,495 --> 02:10:54,610
Berlindung!
2279
02:10:55,205 --> 02:10:56,966
Sepertinya sesuatu yang buruk sedang terjadi!
2280
02:10:57,123 --> 02:10:58,408
Orang Jepang sudah bersiap
2281
02:10:58,416 --> 02:10:59,656
Kembali ke rumah!
2282
02:10:59,959 --> 02:11:02,014
Semua orang kembali ke rumah!
2283
02:11:02,087 --> 02:11:03,873
Semua orang kembali ke dalam rumah!
2284
02:11:04,255 --> 02:11:06,016
Semua orang kembali ke dalam rumah!
2285
02:11:06,174 --> 02:11:06,799
Cepat!
2286
02:11:06,800 --> 02:11:08,882
Tentara, tetap bersiap!
2287
02:11:08,885 --> 02:11:10,341
Jepang sudah bersiap menunggu kita.
2288
02:11:10,345 --> 02:11:11,505
Kirimkan satu regu terlebih dahulu.
2289
02:11:11,509 --> 02:11:12,509
Amankan area tembak musuh.
2290
02:11:12,629 --> 02:11:13,214
Aku akan memimpin regu.
2291
02:11:13,323 --> 02:11:13,882
Kolonel, aku pergi.
2292
02:11:13,890 --> 02:11:14,470
Kolonel!
2293
02:11:14,474 --> 02:11:15,259
Semuanya diam.
2294
02:11:15,266 --> 02:11:16,597
Komandan Yang akan mengambil alih komando.
2295
02:11:16,601 --> 02:11:17,306
Berikan aku senjata.
2296
02:11:17,310 --> 02:11:18,174
Siap!
2297
02:11:18,395 --> 02:11:20,977
Lalu mulailah giliran mengirimkan regu
menyeberangi jembatan.
2298
02:11:22,273 --> 02:11:24,764
Setiap nyawa akan dihitung, paham!
2299
02:11:24,776 --> 02:11:26,141
Mengerti!
2300
02:11:28,279 --> 02:11:29,268
Semuanya!
2301
02:11:29,280 --> 02:11:30,360
Berlindung!
2302
02:11:58,393 --> 02:11:59,508
Bersiap!
2303
02:11:59,519 --> 02:12:01,034
Semuanya bersiap!
2304
02:12:01,146 --> 02:12:03,637
Peleton pertama bersiap!
2305
02:12:04,983 --> 02:12:10,194
Surat ini datang tepat waktu,
2306
02:12:10,488 --> 02:12:14,152
Tuhan memberi Huang Zhong peluang untuk menang
2307
02:12:14,701 --> 02:12:18,514
Dia berdiri di luar markas
sambil meneriakkan perintahnya.
2308
02:12:18,730 --> 02:12:22,823
Semua prajurit, dengarkan baik-baik.
2309
02:12:22,834 --> 02:12:26,719
Pukulan pertama, menyiapkan makanan.
2310
02:12:26,834 --> 02:12:30,619
Pukulan kedua, mengetatkan baju perang,
2311
02:12:30,834 --> 02:12:34,419
Pukulan ke tiga, menghunus pedang
2312
02:12:34,515 --> 02:12:38,030
Pukulan ke empat, memulai perang.
2313
02:12:38,141 --> 02:12:41,554
Ikuti perintah, apapun yang terjadi.
2314
02:12:41,561 --> 02:12:45,368
Siapapun yang melanggar perintah
akan dieksekusi.
2315
02:12:45,565 --> 02:12:51,631
Maka kita akan kembali dengan kemenangan.
2316
02:12:51,738 --> 02:12:53,444
Mereka berdiri di posisinya.
2317
02:12:53,448 --> 02:12:54,938
Bersiap untuk menyerang!
2318
02:12:54,949 --> 02:12:56,980
Semua pasukan lapor!
2319
02:13:03,708 --> 02:13:05,544
Lapor, musuh terlihat!
2320
02:13:05,752 --> 02:13:07,743
Semuanya, posisi bertempur!
2321
02:13:08,379 --> 02:13:09,689
Tetap di tempat!
2322
02:13:10,173 --> 02:13:12,752
Tetap di tempat!
2323
02:13:13,551 --> 02:13:15,837
Tetap di sana, atau kami menembak.
2324
02:13:16,763 --> 02:13:17,997
Bersiap!
2325
02:13:18,348 --> 02:13:19,463
Tembak!
2326
02:13:25,355 --> 02:13:26,094
Kolonel,
2327
02:13:26,105 --> 02:13:27,140
Serangan balasan dimulai.
2328
02:13:29,651 --> 02:13:30,766
Maju!
2329
02:13:35,949 --> 02:13:37,530
Seberangi jembatan sekarang!
2330
02:13:38,284 --> 02:13:40,696
Jangan melihat kebelakang! Cepat!
2331
02:13:41,371 --> 02:13:43,362
Berdiri! Berdiri sekarang!
2332
02:13:47,252 --> 02:13:48,037
Cepat!
2333
02:13:48,044 --> 02:13:50,410
Regu 2, bersiap.
2334
02:13:50,421 --> 02:13:51,672
Regu 2 dan 3, berikutnya.
2335
02:13:51,673 --> 02:13:54,039
Regu 2 dan 3, ikuti aku.
2336
02:13:58,513 --> 02:14:00,970
Ayo! Cepat! Tetap Maju!
2337
02:14:01,015 --> 02:14:02,851
Berikan tembakan perlindungan!
2338
02:14:03,101 --> 02:14:04,466
Bersiap membantu!
2339
02:14:04,477 --> 02:14:06,763
Utara, empat titik penembakan.
2340
02:14:09,315 --> 02:14:10,566
Jangan menembak di area konsesi.
2341
02:14:10,567 --> 02:14:12,307
Bidik target kalian.
2342
02:14:19,409 --> 02:14:21,695
Fraky, aku tidak mendapatkan apapun dari sini.
2343
02:14:21,703 --> 02:14:22,909
Prajurit dibantai di luar sana.
2344
02:14:22,912 --> 02:14:23,822
Okey
2345
02:14:24,998 --> 02:14:26,033
Cepat!
2346
02:14:26,416 --> 02:14:29,408
Tolong! jangan meninggalkan orang di belakang..
2347
02:14:29,419 --> 02:14:31,330
Jangan terjebak dalam pertempuran.
2348
02:14:34,215 --> 02:14:35,750
Tingkatkan serangan!
2349
02:14:35,967 --> 02:14:37,628
Jangan biarkan mereka menyeberangi jembatan!
2350
02:14:39,637 --> 02:14:41,277
Ada titik tembak di barat!
2351
02:14:41,431 --> 02:14:43,271
Berlindung!
2352
02:14:50,690 --> 02:14:52,705
Siapun yang masih bisa merangkang, terus maju!
2353
02:14:53,109 --> 02:14:55,270
Terus menyeberang, walaupun merangkak.
2354
02:15:08,583 --> 02:15:10,073
Selamatkan aku, Pak.
2355
02:15:10,084 --> 02:15:12,917
Aku dari Divisi 26 Angkatan Darat Sichuan
2356
02:15:14,922 --> 02:15:16,353
tetap merangkak.
2357
02:15:19,802 --> 02:15:21,153
Selamatkan mereka.
2358
02:15:26,517 --> 02:15:27,973
Cepat, lucuti mereka!
2359
02:15:28,019 --> 02:15:29,054
Kumpulkan senjata dan perlengkapan mereka!
2360
02:15:29,103 --> 02:15:30,934
Kolonel, mereka melucuti kita.
2361
02:15:30,980 --> 02:15:32,086
Kembalikan senjataku.
2362
02:15:32,131 --> 02:15:33,667
Bantu yang terluka.
2363
02:15:33,775 --> 02:15:34,639
Kembali!
2364
02:15:35,360 --> 02:15:37,066
Kita kehabisan morfin!
2365
02:15:37,070 --> 02:15:38,731
Kembalilah! Kembalilah sialan!
2366
02:15:39,447 --> 02:15:41,233
Kembali! Jangan berhenti di sana!
2367
02:15:41,240 --> 02:15:42,855
Kembali! Segera Kembali!
2368
02:15:43,451 --> 02:15:45,783
Aku akan membantu kolonel.
Aku tinggalkan tim bersamamu.
2369
02:15:45,787 --> 02:15:47,778
Zhang Zhiqiang dan Jiao Yousan, ikut bersamaku!
2370
02:15:47,789 --> 02:15:48,869
Komandan Yang!
2371
02:16:05,848 --> 02:16:07,864
Orang Jepang sialan!
2372
02:16:15,441 --> 02:16:17,473
Sialan!
2373
02:16:24,701 --> 02:16:26,210
Tidak tahu malu!
2374
02:16:31,541 --> 02:16:32,656
Minggir!
2375
02:16:34,902 --> 02:16:38,236
Morfin.
2376
02:16:45,054 --> 02:16:47,010
Sister Rong, pergi duluan!
Aku akan mengambilnya!
2377
02:16:58,067 --> 02:17:00,158
Bunuh perwira itu!
2378
02:17:09,120 --> 02:17:11,827
Tekanan Tembakan musuh, lindungi Kolonel.
2379
02:17:12,582 --> 02:17:15,019
Semua prajurit maju dan menyeberanglah.
2380
02:17:15,126 --> 02:17:16,912
Tunggu komandoku.
2381
02:17:18,838 --> 02:17:20,419
Lindungi satu sama lain.
2382
02:17:31,559 --> 02:17:34,221
Orang jepang biadab, pergilah ke neraka.
2383
02:17:44,572 --> 02:17:46,414
Mereka semua adalah rekan kita.
2384
02:17:46,532 --> 02:17:48,066
Selamatkan mereka!
2385
02:17:51,954 --> 02:17:53,569
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
2386
02:17:53,581 --> 02:17:55,822
Tembak saja aku!
2387
02:18:22,109 --> 02:18:24,395
Biarkan aku jawab pertanyaan yang diajukan sebelumnya.
2388
02:18:26,697 --> 02:18:28,562
Tidak ada yang tahu,
2389
02:18:28,616 --> 02:18:29,901
bagaimana sejarah ini akan ditulis.
2390
02:18:30,451 --> 02:18:32,885
Aku juga tidak yakin dengan situasi politik hari ini.
2391
02:18:34,205 --> 02:18:35,614
Tapi aku percaya,
2392
02:18:36,874 --> 02:18:39,741
Keturunan kita akan mengingat ini.
2393
02:18:40,753 --> 02:18:41,993
Negara kita,
2394
02:18:42,880 --> 02:18:45,292
Akan mengingat semua yang kau lakukan
2395
02:18:46,092 --> 02:18:47,127
Orang-orangmu,
2396
02:18:48,469 --> 02:18:51,006
adalah orang China sejati.
2397
02:18:53,933 --> 02:18:56,174
Inilah sejujurnya yang aku pikirkan.
2398
02:19:08,239 --> 02:19:11,902
Setiap orang seberangi jembatan!
2399
02:19:17,957 --> 02:19:21,620
Semuanya seberangi jembatan!
2400
02:19:22,336 --> 02:19:25,043
Semuanya seberangi jembatan!
2401
02:19:25,715 --> 02:19:29,173
Semuanya seberangi jembatan!
2402
02:19:32,288 --> 02:19:35,880
Semua prajurit, buat dua barisan.
2403
02:19:35,892 --> 02:19:37,598
Jangan membalas tembakan.
2404
02:19:37,602 --> 02:19:38,967
Jangan terjebak pertempuran.
2405
02:19:38,978 --> 02:19:40,468
Bantu yang terluka!
2406
02:19:40,479 --> 02:19:41,605
Semua prajurit.
2407
02:19:41,606 --> 02:19:43,613
Seebrangi jembatan secepat yang kalian bisa.
2408
02:19:43,816 --> 02:19:45,852
Saudara kita di seberang melihat kita.
2409
02:19:46,277 --> 02:19:48,056
Jadilah pemberani!
2410
02:19:48,154 --> 02:19:49,769
Siap!
2411
02:19:50,114 --> 02:19:52,005
Tunggu perintahku!
2412
02:19:54,285 --> 02:19:55,741
Siap!
2413
02:20:18,559 --> 02:20:26,597
Maju!
156895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.