Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,148 --> 00:00:04,648
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
2
00:00:06,039 --> 00:00:07,894
Any good news in there?
3
00:00:07,989 --> 00:00:11,392
Yeah, it says older gentlemen
live longer when fed.
4
00:00:13,428 --> 00:00:14,762
You've totally spoiled him
5
00:00:14,796 --> 00:00:16,248
by making him breakfast every morning.
6
00:00:16,273 --> 00:00:17,865
Well, I find when he's full,
7
00:00:17,899 --> 00:00:20,968
he's tired and doesn't give me no lip.
8
00:00:21,035 --> 00:00:23,871
That's right, you don't want
to see me hungry.
9
00:00:23,938 --> 00:00:27,007
There used to be another kid
around here.
10
00:00:27,041 --> 00:00:28,976
There's a problem with the chickens.
11
00:00:29,043 --> 00:00:31,445
The problem is that we have chickens.
12
00:00:31,479 --> 00:00:33,814
I'm really worried.
They've stopped laying eggs.
13
00:00:33,848 --> 00:00:35,072
There was only one this morning.
14
00:00:35,097 --> 00:00:37,532
If they're on strike,
let's send a message
15
00:00:37,576 --> 00:00:39,443
by barbequeing the ring leader.
16
00:00:39,511 --> 00:00:41,846
Morning, everybody!
17
00:00:41,913 --> 00:00:44,882
Uh-oh! Darlene's in a good mood!
18
00:00:44,916 --> 00:00:47,785
You better move your weed
out of that face cream jar.
19
00:00:47,853 --> 00:00:50,054
How do you know what's in
my face cream jar?
20
00:00:50,088 --> 00:00:53,190
Relax. I was just trying
to steal your face cream.
21
00:00:53,258 --> 00:00:57,394
Hey, I do not need to be stoned
to be in a good mood.
22
00:00:57,429 --> 00:01:01,599
Exercise and a job well done
is the best high you can get.
23
00:01:02,934 --> 00:01:05,636
That just tells me that
there's a whole class of drugs
24
00:01:05,670 --> 00:01:08,005
you haven't tried yet.
25
00:01:08,039 --> 00:01:11,008
What are we gonna do about the chickens?
26
00:01:11,042 --> 00:01:12,710
We've had them, but no one's ever
27
00:01:12,744 --> 00:01:14,311
taken a minute to learn
how to care for them.
28
00:01:14,346 --> 00:01:15,713
If we didn't do it for our kids,
29
00:01:15,780 --> 00:01:17,581
we're not gonna do it for chickens.
30
00:01:17,616 --> 00:01:20,651
Ah, you know,
my brother Neville is a vet.
31
00:01:20,685 --> 00:01:22,052
He mostly works on big animals,
32
00:01:22,087 --> 00:01:25,422
but I don't think he'd charge us
to come over and take a look.
33
00:01:25,457 --> 00:01:26,824
That would be great.
34
00:01:26,858 --> 00:01:29,527
They're my emotional support chickens.
35
00:01:29,561 --> 00:01:33,097
That may be a sign
I'm failing him as a parent.
36
00:01:33,131 --> 00:01:35,065
I didn't know your brother was a vet.
37
00:01:35,100 --> 00:01:37,701
Yeah. He's even on call at the zoo.
38
00:01:37,736 --> 00:01:39,670
I thought Lanford Zoo
went out of business.
39
00:01:39,704 --> 00:01:41,071
It's still open.
40
00:01:41,106 --> 00:01:44,375
Beverly Rose got bored because
it's mostly empty cages.
41
00:01:44,409 --> 00:01:48,212
But she did enjoy a rat fighting
a crow over a cigarette butt.
42
00:01:52,150 --> 00:01:53,584
Hey.
43
00:01:53,618 --> 00:01:55,119
I have great news.
44
00:01:55,153 --> 00:01:56,320
You're still happy?
45
00:01:56,354 --> 00:01:58,956
This has lasted minutes.
46
00:01:58,990 --> 00:02:01,125
You're not gonna believe this.
47
00:02:01,159 --> 00:02:03,260
I'm pregnant.
48
00:02:03,295 --> 00:02:04,428
Really?
49
00:02:04,462 --> 00:02:06,897
Yes, really.
Why would I joke about that?
50
00:02:06,932 --> 00:02:08,032
I don't know.
51
00:02:08,099 --> 00:02:09,300
Sometimes you say things
you think are funny
52
00:02:09,367 --> 00:02:10,467
but are just confusing,
53
00:02:10,502 --> 00:02:13,237
but that doesn't matter
because you're pregnant!
54
00:02:13,305 --> 00:02:15,005
We can raise our babies together.
55
00:02:15,040 --> 00:02:16,473
We can go to Mommy and Me
56
00:02:16,541 --> 00:02:19,310
and we don't have to talk to
any of the other mothers at all!
57
00:02:19,344 --> 00:02:22,580
And Mark is great and Harris is Harris,
58
00:02:22,614 --> 00:02:25,082
so this baby will be like
the tiebreaker.
59
00:02:25,116 --> 00:02:26,250
When did you find out?
60
00:02:26,284 --> 00:02:27,551
I took a test this morning,
61
00:02:27,586 --> 00:02:29,086
but I haven't had my period
in two months
62
00:02:29,120 --> 00:02:30,988
and I've been feeling moody lately.
63
00:02:31,056 --> 00:02:33,357
No, no, no, it's different
than the usual moodiness.
64
00:02:33,391 --> 00:02:35,326
There's ups, not just down and downer.
65
00:02:35,393 --> 00:02:37,962
Oh, Ben must be so excited.
66
00:02:37,996 --> 00:02:39,730
I can't wait to tell him.
67
00:02:39,764 --> 00:02:41,465
I mean, this couldn't come
at a better time.
68
00:02:41,499 --> 00:02:43,500
He told me he was okay with us
not having a baby,
69
00:02:43,535 --> 00:02:46,303
but I know he was just saying
that to make me feel okay.
70
00:02:46,338 --> 00:02:49,607
Oh. It means a lot
that you told me first.
71
00:02:49,641 --> 00:02:51,175
Oh, yeah, well, I wanted to show you
72
00:02:51,209 --> 00:02:52,142
that you're not the only one
who can have
73
00:02:52,210 --> 00:02:54,111
a risky, old-lady pregnancy.
74
00:02:54,179 --> 00:02:56,213
And I'm gonna have to have it
right here on the afghan
75
00:02:56,247 --> 00:02:58,449
'cause we got no health insurance.
76
00:02:58,483 --> 00:03:00,584
You're having a baby!
77
00:03:00,652 --> 00:03:02,286
I'm having a baby.
78
00:03:02,320 --> 00:03:03,921
Aah!
79
00:03:06,763 --> 00:03:10,995
3x04
Birthdays, Babies and Emotional Support Chickens
80
00:03:43,595 --> 00:03:46,030
I'm an independent young woman,
81
00:03:46,064 --> 00:03:48,532
and you don't tell me who to marry.
82
00:03:48,566 --> 00:03:51,468
And also, you are a bear.
83
00:03:52,871 --> 00:03:55,105
Hey, Sweet Pea.
84
00:03:55,140 --> 00:03:57,174
Your daddy promised me
85
00:03:57,242 --> 00:04:00,411
that you'd be taking a nap
at this time every day.
86
00:04:00,478 --> 00:04:03,047
Uh, either of you seen him?
87
00:04:03,114 --> 00:04:06,283
Five-ten, dark hair, big liar.
88
00:04:06,317 --> 00:04:11,055
He tried to get Beverly Rose
to go to sleep.
89
00:04:14,259 --> 00:04:17,194
Ahhhhhh!
90
00:04:17,228 --> 00:04:20,731
Emilio, how many times
can we talk about this?
91
00:04:20,765 --> 00:04:21,932
If she doesn't nap,
92
00:04:21,966 --> 00:04:23,600
she's a nightmare for me
when I get home.
93
00:04:23,635 --> 00:04:24,668
This is the only time
94
00:04:24,703 --> 00:04:26,170
I get to play with the baby.
95
00:04:26,204 --> 00:04:28,839
If you tell your papá that I'm
here, I can come to your house.
96
00:04:28,873 --> 00:04:30,874
Are you out of your mind?
97
00:04:30,942 --> 00:04:32,910
If I tell him you snuck back
into the States,
98
00:04:32,944 --> 00:04:35,112
he'll punch you back to Juarez.
99
00:04:35,146 --> 00:04:37,281
Well, you better tell him
before the baby's birthday
100
00:04:37,348 --> 00:04:40,050
because we should have the party
at your place.
101
00:04:40,085 --> 00:04:41,685
Why can't we have it here?
102
00:04:41,720 --> 00:04:44,254
It's just a cupcake with a candle in it.
103
00:04:44,289 --> 00:04:45,456
A cupcake and a candle?
104
00:04:45,490 --> 00:04:47,224
Do you hate the baby?
105
00:04:47,258 --> 00:04:50,227
Sometimes. Why?
106
00:04:50,261 --> 00:04:51,929
For my first birthday party,
107
00:04:51,963 --> 00:04:53,564
I was lowered down from the roof
108
00:04:53,598 --> 00:04:57,301
with angel wings onto
a golden-sprayed pony.
109
00:04:57,335 --> 00:04:59,436
Did they have your birthday
at Burning Man?
110
00:04:59,471 --> 00:05:01,238
She's a one-year-old.
111
00:05:01,272 --> 00:05:03,140
She's not gonna remember any of this.
112
00:05:03,174 --> 00:05:05,075
I don't want to waste all that money.
113
00:05:05,110 --> 00:05:07,044
But she will see the pictures.
114
00:05:07,112 --> 00:05:08,445
And when she grows up,
115
00:05:08,480 --> 00:05:10,481
she'll look back
and see how loved she was.
116
00:05:10,515 --> 00:05:12,750
Ah, the Conners don't work that way.
117
00:05:12,784 --> 00:05:14,651
We assume we were loved,
118
00:05:14,719 --> 00:05:16,153
but it's kind of like a perfect crime.
119
00:05:16,187 --> 00:05:18,455
There's no hard evidence.
120
00:05:18,490 --> 00:05:20,124
I'm not a Conner.
121
00:05:20,158 --> 00:05:21,725
I'm a Rodriguez.
122
00:05:21,793 --> 00:05:24,261
And in my family,
the first birthday is important.
123
00:05:24,295 --> 00:05:29,066
It's almost as important as the baptism.
124
00:05:29,134 --> 00:05:30,167
Hang on,
125
00:05:30,201 --> 00:05:32,302
I never agreed to any baptism.
126
00:05:32,337 --> 00:05:34,505
Wait, she's got to be Catholic.
127
00:05:34,539 --> 00:05:36,473
No, she doesn't.
128
00:05:36,508 --> 00:05:38,308
I'm not sure if I want to raise her
129
00:05:38,343 --> 00:05:40,344
in any specific religion yet.
130
00:05:40,411 --> 00:05:42,179
A child needs to have a religion.
131
00:05:42,213 --> 00:05:44,448
They have to think that God is watching
132
00:05:44,482 --> 00:05:46,950
or... or... or they'll do bad things.
133
00:05:46,985 --> 00:05:49,153
Like getting girls pregnant in freezers?
134
00:05:49,187 --> 00:05:52,256
Do you know how many
Hail Mary's that cost me?
135
00:05:52,290 --> 00:05:53,690
How about this?
136
00:05:53,725 --> 00:05:56,193
You can have a party,
but don't make it crazy.
137
00:05:56,227 --> 00:05:58,328
You can have music,
a cake, and a piñata.
138
00:05:58,363 --> 00:05:59,463
That's it.
139
00:05:59,497 --> 00:06:00,697
Okay.
140
00:06:00,732 --> 00:06:03,534
Uh, what if I invited our priest
to the party
141
00:06:03,568 --> 00:06:06,703
and there was a punch bowl
filled with holy water
142
00:06:06,771 --> 00:06:09,373
and he accidentally mistakes
Beverly Rose for a cup
143
00:06:09,407 --> 00:06:10,607
and dips her?
144
00:06:10,642 --> 00:06:12,810
You're really cute.
145
00:06:12,844 --> 00:06:14,311
No priest.
146
00:06:14,345 --> 00:06:15,813
That'll only attract God,
147
00:06:15,847 --> 00:06:17,981
and God has been trying
to pick off the Conners
148
00:06:18,016 --> 00:06:20,117
one-by-one for years.
149
00:06:20,151 --> 00:06:22,219
If we're all in the same place
at the same time,
150
00:06:22,253 --> 00:06:25,722
he only needs one lightning bolt
to take us out.
151
00:06:25,757 --> 00:06:28,358
I want to make him work for it.
152
00:06:29,928 --> 00:06:31,461
Oh, man.
153
00:06:31,496 --> 00:06:33,230
I starving.
154
00:06:33,264 --> 00:06:36,233
That is good because I made you lunch.
155
00:06:36,301 --> 00:06:38,368
Really?
156
00:06:38,436 --> 00:06:40,003
Is this a trick?
157
00:06:40,038 --> 00:06:41,572
You take the first bite.
158
00:06:41,606 --> 00:06:43,040
Don't be silly.
159
00:06:43,074 --> 00:06:45,876
If I wanted you dead, you'd be dead.
160
00:06:48,279 --> 00:06:50,147
Oh, well, look at that.
161
00:06:50,215 --> 00:06:56,019
It's an itty-bitty carrot,
a tiny corn, and a candy bar.
162
00:06:56,087 --> 00:06:57,354
No.
163
00:06:57,388 --> 00:07:00,357
It's a baby carrot,
164
00:07:00,391 --> 00:07:03,260
a baby corn,
165
00:07:03,294 --> 00:07:06,263
and a Baby Ruth bar.
166
00:07:06,297 --> 00:07:10,434
Yeah.
167
00:07:10,468 --> 00:07:13,904
Come on. Use that big,
furry brain of yours.
168
00:07:13,938 --> 00:07:16,907
What do all those things have in common?
169
00:07:16,941 --> 00:07:19,209
Uh, it...
170
00:07:19,244 --> 00:07:22,880
They are all disappointing
when you're expecting lunch?
171
00:07:22,914 --> 00:07:28,085
You're so stupid, I'm sorry
I'm having a baby with you.
172
00:07:28,119 --> 00:07:29,720
We're having a baby?
173
00:07:29,754 --> 00:07:31,288
- Yup.
- No!
174
00:07:34,392 --> 00:07:35,425
Oh, my God!
175
00:07:35,460 --> 00:07:37,394
Yes! Yes!
176
00:07:37,428 --> 00:07:39,529
Oh, we're gonna have the best baby ever!
177
00:07:39,564 --> 00:07:42,432
Oh, you know, when the doctor
said the odds were against us
178
00:07:42,467 --> 00:07:43,734
and I said I'd be okay
about not having one,
179
00:07:43,801 --> 00:07:45,435
but I was totally lying.
180
00:07:45,503 --> 00:07:47,471
Oh, man! Oh, man!
181
00:07:47,505 --> 00:07:49,373
Who's the mom? You're the mom!
182
00:07:49,407 --> 00:07:50,741
Yes, I am!
183
00:07:54,593 --> 00:07:55,882
How are the chickens?
184
00:07:55,945 --> 00:07:57,012
This is Dr. Neville.
185
00:07:57,046 --> 00:07:58,724
He's Louise's brother. He's a vet.
186
00:07:58,749 --> 00:08:01,741
Okay, don't pull any punches.
I buried my sister.
187
00:08:01,766 --> 00:08:04,101
I can handle whatever is going on here.
188
00:08:04,177 --> 00:08:07,240
Dr. Neville says that
the chickens need more protein.
189
00:08:07,326 --> 00:08:09,314
I think we've got weevils in the flour.
190
00:08:09,339 --> 00:08:12,023
- I'll go strain 'em out.
- Oh.
191
00:08:12,445 --> 00:08:13,978
Oh, my God.
192
00:08:14,003 --> 00:08:15,503
Hi, Jackie.
193
00:08:15,603 --> 00:08:17,103
Oh, hi. Hi.
194
00:08:17,485 --> 00:08:21,020
You won't remember me,
but I-I remember you.
195
00:08:21,045 --> 00:08:23,580
I used to watch you practice
your rifle twirling.
196
00:08:23,605 --> 00:08:26,173
She did that in high school.
197
00:08:26,208 --> 00:08:27,332
You were two.
198
00:08:27,379 --> 00:08:29,213
Oh, he probably saw me in the park.
199
00:08:29,248 --> 00:08:31,215
I used to practice for parades
200
00:08:31,283 --> 00:08:33,034
when I was on the police drill team.
201
00:08:33,066 --> 00:08:35,286
Uh-huh. Well, if you ever, uh,
202
00:08:35,354 --> 00:08:38,890
start practicing again, um, I am a fan.
203
00:08:38,924 --> 00:08:40,391
Well, that's very sweet of you, Neville,
204
00:08:40,426 --> 00:08:42,961
but my performing days are behind me.
205
00:08:42,995 --> 00:08:46,130
You can't bring a rifle
to a park like you used to.
206
00:08:46,165 --> 00:08:48,399
Hey, you know what?
207
00:08:48,434 --> 00:08:50,301
How about I stop by the diner
208
00:08:50,336 --> 00:08:52,604
with some vitamins for the chickens,
209
00:08:52,638 --> 00:08:54,138
and I'll bring a broom,
210
00:08:54,173 --> 00:08:58,142
and maybe you can teach me
a couple of those twirls.
211
00:08:58,177 --> 00:08:59,844
Brooms are for beginners, Neville.
212
00:08:59,878 --> 00:09:02,246
You don't put Michael Phelps
back in the kiddy pool.
213
00:09:02,281 --> 00:09:04,048
Good to see ya.
214
00:09:04,116 --> 00:09:05,149
Great seeing you,
215
00:09:05,184 --> 00:09:07,819
and can't wait to catch up
with you at the diner.
216
00:09:07,853 --> 00:09:10,421
Uh-huh.
217
00:09:11,657 --> 00:09:15,893
Well, well, someone likes
the crazy lady.
218
00:09:15,928 --> 00:09:17,662
I hope not
219
00:09:17,696 --> 00:09:20,932
because I'm on a journey of
self-discovery and reflection.
220
00:09:20,966 --> 00:09:22,300
I don't have time for any men.
221
00:09:22,334 --> 00:09:24,602
I'm trying to figure out
why I'm such a mess.
222
00:09:24,637 --> 00:09:26,070
That's a relief.
223
00:09:26,138 --> 00:09:27,839
He's a really sweet guy.
224
00:09:27,873 --> 00:09:29,207
Hey! What are you trying to say?
225
00:09:29,241 --> 00:09:30,508
I don't deserve a sweet guy?
226
00:09:30,576 --> 00:09:32,310
You said you don't have time for men.
227
00:09:32,344 --> 00:09:34,245
You're right. I don't.
I'm not in a place to date.
228
00:09:34,279 --> 00:09:35,346
Good.
229
00:09:35,381 --> 00:09:38,182
What the hell is that supposed to mean?
230
00:09:38,217 --> 00:09:40,418
Can't we all just agree
231
00:09:40,452 --> 00:09:42,253
that there's something wrong with you?
232
00:09:42,287 --> 00:09:43,988
Yes! Thank you.
233
00:09:44,056 --> 00:09:45,757
Tell her.
234
00:09:51,730 --> 00:09:53,164
What are you doing here?
235
00:09:53,198 --> 00:09:55,333
I came to measure the backyard
for the party.
236
00:09:55,401 --> 00:09:57,201
But I haven't told my dad yet.
237
00:09:57,236 --> 00:09:58,469
Well, why not?
238
00:09:58,504 --> 00:10:02,173
I'm waiting for the right time,
but he's still alive.
239
00:10:02,207 --> 00:10:03,775
I will go tell him right now.
240
00:10:03,842 --> 00:10:05,209
No. I'll do it.
241
00:10:05,244 --> 00:10:06,811
Just stay there.
242
00:10:12,084 --> 00:10:14,852
Hey there, Dad.
243
00:10:14,887 --> 00:10:16,821
Hey there, Becky.
244
00:10:16,855 --> 00:10:18,690
Look at that.
245
00:10:19,183 --> 00:10:21,985
The one time you're watching TV
without a beer.
246
00:10:22,010 --> 00:10:23,565
That's too bad.
247
00:10:25,597 --> 00:10:26,531
What's up, Becky?
248
00:10:26,565 --> 00:10:28,332
Ah, nothing.
249
00:10:28,367 --> 00:10:31,002
Just feeling bad for Emilio.
250
00:10:31,070 --> 00:10:34,072
Getting dragged out of
this country unfairly
251
00:10:34,139 --> 00:10:37,141
when all he wanted
was the American dream.
252
00:10:37,209 --> 00:10:40,378
If he walks in here right now,
I'm going to kill him.
253
00:10:40,412 --> 00:10:41,746
Okay, there's no good way to do this.
254
00:10:41,780 --> 00:10:43,381
Emilio!
255
00:10:44,983 --> 00:10:46,417
Hello, Dan.
256
00:10:46,452 --> 00:10:47,819
Hello, Emilio.
257
00:10:47,886 --> 00:10:50,521
My, oh, my, has it been
two years already?
258
00:10:50,556 --> 00:10:53,257
Because that's how long you were
supposed to stay in Mexico
259
00:10:53,292 --> 00:10:55,259
before you could come back here legally.
260
00:10:55,294 --> 00:10:58,029
That's exactly what I said
the night he showed up.
261
00:10:58,063 --> 00:10:59,497
It's crazy how alike we are.
262
00:10:59,565 --> 00:11:01,432
I love you, Dad.
263
00:11:01,467 --> 00:11:05,069
I... I understand why
you're mad at me, Dan.
264
00:11:05,104 --> 00:11:06,437
Do you?
265
00:11:06,472 --> 00:11:09,207
Is it because you married
my daughter behind my back?
266
00:11:09,241 --> 00:11:10,408
Or because you're risking
267
00:11:10,442 --> 00:11:12,577
being dragged away from
your daughter for good?
268
00:11:12,611 --> 00:11:15,346
Or C, all of the above?
269
00:11:15,380 --> 00:11:18,082
I already missed a year of
Beverly Rose's life.
270
00:11:18,117 --> 00:11:19,784
I'm not gonna miss more.
271
00:11:19,818 --> 00:11:21,119
I am here for her.
272
00:11:21,153 --> 00:11:23,888
No, no, you're here for you.
273
00:11:23,922 --> 00:11:26,190
She's going to go to bed every night
274
00:11:26,258 --> 00:11:28,426
wondering if you're gonna be
here tomorrow!
275
00:11:28,494 --> 00:11:30,528
Is that what you want?
276
00:11:32,431 --> 00:11:33,931
I'm not going back.
277
00:11:35,734 --> 00:11:37,401
Then we're done here.
278
00:11:37,469 --> 00:11:39,504
- Dan...
- Get out of my way, son.
279
00:11:41,840 --> 00:11:43,808
Dad, stop.
280
00:11:43,842 --> 00:11:45,910
Please.
281
00:11:45,944 --> 00:11:47,812
I know you're upset right now,
282
00:11:47,880 --> 00:11:50,081
but we're gonna have a party
for Beverly Rose,
283
00:11:50,115 --> 00:11:51,883
and if you kill him on her birthday,
284
00:11:51,917 --> 00:11:54,051
it's gonna be hard for her every year.
285
00:11:54,086 --> 00:11:56,487
Not a problem.
286
00:11:56,522 --> 00:11:57,789
'Cause I'm not going.
287
00:12:03,862 --> 00:12:05,096
Hey, Jackie.
288
00:12:08,300 --> 00:12:09,734
Back again I see.
289
00:12:09,802 --> 00:12:12,136
I know. But I couldn't help it.
290
00:12:12,171 --> 00:12:14,605
I found this little bird mirror
to hang in your coop.
291
00:12:14,673 --> 00:12:16,240
I didn't want to hurt your feelings,
292
00:12:16,275 --> 00:12:19,510
so I let it slide when you came
here with the chicken vitamins,
293
00:12:19,545 --> 00:12:20,912
and now you show up with this.
294
00:12:20,979 --> 00:12:22,413
I think it's time for you
to look at yourself
295
00:12:22,447 --> 00:12:24,682
in the tiny mirror and ask yourself,
296
00:12:24,716 --> 00:12:27,118
"What am I doing?"
297
00:12:27,152 --> 00:12:28,786
I like you. I want to go out with you.
298
00:12:28,821 --> 00:12:31,055
Neville, I'm poison.
299
00:12:31,089 --> 00:12:32,824
The only common denominator
300
00:12:32,858 --> 00:12:35,760
in all of my failed relationships is me.
301
00:12:35,828 --> 00:12:37,695
Well, you just haven't found
the right guy yet.
302
00:12:37,729 --> 00:12:40,631
Did you get kicked in the head
by a horse?
303
00:12:40,699 --> 00:12:41,866
Nope.
304
00:12:41,900 --> 00:12:43,367
All right.
305
00:12:43,402 --> 00:12:45,469
All right, I didn't want
to have to do this.
306
00:12:45,504 --> 00:12:48,806
But, um, you and I are gonna
have to go out for coffee.
307
00:12:48,841 --> 00:12:50,942
You, me, and my demons,
308
00:12:50,976 --> 00:12:52,543
and we are gonna start out with
309
00:12:52,578 --> 00:12:55,179
my childhood hatred of my mother.
310
00:12:55,214 --> 00:12:56,948
And then we're gonna work our way up
311
00:12:56,982 --> 00:12:58,616
through my last failed relationship,
312
00:12:58,650 --> 00:13:00,184
which was a thrupple.
313
00:13:00,219 --> 00:13:01,686
And then you're going to get up
314
00:13:01,720 --> 00:13:03,221
and say you have to go to the bathroom,
315
00:13:03,255 --> 00:13:06,991
and I'll never see you again,
and that will be that.
316
00:13:07,059 --> 00:13:08,326
This is great.
317
00:13:08,360 --> 00:13:09,994
I know a place that has the best coffee.
318
00:13:11,597 --> 00:13:14,165
Y-Y-You got kicked.
319
00:13:15,367 --> 00:13:16,801
Hi, Doctor Davis.
320
00:13:16,869 --> 00:13:18,703
It's been 13 years since I was pregnant.
321
00:13:18,737 --> 00:13:20,204
Have the rules changed?
322
00:13:20,239 --> 00:13:22,240
Can I eat sushi? Smoke? Drink?
323
00:13:22,274 --> 00:13:25,409
Looking for something to take
the edge off of this thing.
324
00:13:25,444 --> 00:13:26,878
I'm sorry, Darlene.
325
00:13:26,945 --> 00:13:28,813
You're not pregnant.
326
00:13:28,847 --> 00:13:30,848
What? Yes, I am.
327
00:13:30,883 --> 00:13:32,049
The stick said I was.
328
00:13:32,084 --> 00:13:33,918
You think you're smarter than a stick?
329
00:13:33,952 --> 00:13:36,587
I'm looking at your blood test.
330
00:13:36,622 --> 00:13:38,589
You got a false-positive.
331
00:13:38,624 --> 00:13:41,659
Wow. Um...
332
00:13:41,693 --> 00:13:43,060
Okay.
333
00:13:43,095 --> 00:13:45,029
Uh, well, I guess we'll just try again.
334
00:13:45,063 --> 00:13:46,998
One of the reasons
you got a false-positive
335
00:13:47,032 --> 00:13:49,934
is because your FSH levels are elevated.
336
00:13:49,960 --> 00:13:52,362
You're in perimenopause.
337
00:13:52,404 --> 00:13:53,504
Well, that's impossible.
338
00:13:53,572 --> 00:13:55,506
I'm too young to be in
any sort of pause.
339
00:13:55,540 --> 00:13:56,641
I'm 43.
340
00:13:56,675 --> 00:13:59,010
That's not young.
341
00:13:59,044 --> 00:14:02,280
Look, I really think you should
just test me again, okay?
342
00:14:02,314 --> 00:14:04,482
It's not gonna change, Darlene.
343
00:14:04,516 --> 00:14:06,517
Well, I can still have kids, right?
344
00:14:06,551 --> 00:14:09,520
Well, with your other issues,
I-I'm afraid not.
345
00:14:09,554 --> 00:14:12,023
Uh, just give me a moment
to get my notes together.
346
00:14:12,090 --> 00:14:14,392
What are you watching?
347
00:14:14,426 --> 00:14:16,460
The end of my child-bearing years.
348
00:14:16,495 --> 00:14:17,695
Is that a Lifetime movie?
349
00:14:17,721 --> 00:14:19,131
Is that Stanley Tucci?
350
00:14:23,795 --> 00:14:25,650
Is my dad here?
351
00:14:25,745 --> 00:14:27,279
No.
352
00:14:27,369 --> 00:14:29,704
He told me to call him when Emilio left.
353
00:14:29,738 --> 00:14:32,240
Hey, Aunt Becky,
check these balloons out.
354
00:14:32,274 --> 00:14:34,709
Oh, that is so cute!
355
00:14:34,743 --> 00:14:37,178
Custom balloons? Those are expensive.
356
00:14:37,212 --> 00:14:39,046
Well, at least when they fall
into the ocean,
357
00:14:39,081 --> 00:14:40,681
the whales will be able to identify
358
00:14:40,716 --> 00:14:42,817
which little girl is choking them.
359
00:14:44,720 --> 00:14:49,123
Uh, yeah, I thought that,
uh, you should know
360
00:14:49,157 --> 00:14:51,759
that your brother and I
are going out for coffee,
361
00:14:51,793 --> 00:14:54,228
but I will prove to him
that I'm a toxic cloud,
362
00:14:54,263 --> 00:14:56,597
and anyone who gets mixed up with me
363
00:14:56,632 --> 00:14:58,599
is headed for certain disaster.
364
00:14:58,634 --> 00:15:01,669
Do not agree with me!
365
00:15:04,306 --> 00:15:06,540
Hey, Becky, check out my dummy.
366
00:15:06,575 --> 00:15:08,609
Emilio rented him for me.
367
00:15:08,644 --> 00:15:10,911
I'm gonna do a routine
at the birthday party.
368
00:15:10,979 --> 00:15:12,346
We're doing a bit for the kids
369
00:15:12,381 --> 00:15:14,215
about why it's so important
to wear masks.
370
00:15:14,249 --> 00:15:15,916
That's not why you're wearing masks.
371
00:15:15,951 --> 00:15:18,486
You just don't want anyone
to see your lips moving.
372
00:15:18,520 --> 00:15:20,588
They're not moving. Watch.
373
00:15:20,622 --> 00:15:22,490
See? They're not moving at all.
374
00:15:23,525 --> 00:15:26,961
He really doesn't understand
how this works.
375
00:15:27,029 --> 00:15:29,330
I got to talk to Emilio.
376
00:15:32,167 --> 00:15:33,434
Emilio.
377
00:15:33,502 --> 00:15:35,469
What are you doing?
378
00:15:35,504 --> 00:15:37,538
Well, you said I could have
some music, a piñata,
379
00:15:37,606 --> 00:15:38,739
some games, and a cake.
380
00:15:38,774 --> 00:15:41,609
But you didn't say
how much I could spend.
381
00:15:41,643 --> 00:15:43,778
This cake is crazy.
382
00:15:43,812 --> 00:15:47,248
Is another baby gonna jump out of it?
383
00:15:47,282 --> 00:15:49,050
How much did all of this cost?
384
00:15:49,117 --> 00:15:50,918
It doesn't matter.
385
00:15:50,952 --> 00:15:53,621
You could've put this money away
for college.
386
00:15:53,655 --> 00:15:56,057
I told you I didn't want
this big of a party.
387
00:15:56,124 --> 00:15:57,725
It is not just your decision.
388
00:15:57,759 --> 00:15:59,260
I'm the papá.
389
00:15:59,294 --> 00:16:00,995
I am tired of asking you for permission
390
00:16:01,063 --> 00:16:03,297
to do things for my daughter.
391
00:16:03,365 --> 00:16:04,799
You don't get it.
392
00:16:04,833 --> 00:16:06,701
I almost didn't tell you I was pregnant
393
00:16:06,735 --> 00:16:08,669
because I didn't want anyone else
394
00:16:08,704 --> 00:16:11,472
interfering with the way
I raised my baby.
395
00:16:13,709 --> 00:16:15,443
You have all the cards.
396
00:16:15,477 --> 00:16:16,944
You have custody.
397
00:16:16,978 --> 00:16:18,679
I am undocumented.
398
00:16:18,714 --> 00:16:23,551
If you think I'm interfering,
then why am I here?
399
00:16:27,456 --> 00:16:29,123
This is just hard for me.
400
00:16:29,157 --> 00:16:31,192
Okay?
401
00:16:31,226 --> 00:16:33,160
I went through the pregnancy alone.
402
00:16:33,195 --> 00:16:35,796
I've been raising her alone.
403
00:16:35,831 --> 00:16:39,633
And now all of a sudden
you're here, and...
404
00:16:39,668 --> 00:16:42,236
I'm not used to sharing her.
405
00:16:44,840 --> 00:16:46,807
I just want what's best
for Beverly Rose.
406
00:16:46,842 --> 00:16:49,610
I know you do. You're a good dad.
407
00:16:55,584 --> 00:16:57,885
And the one thing that a good dad does
408
00:16:57,919 --> 00:17:01,222
is make sure that his daughter
409
00:17:01,256 --> 00:17:03,858
isn't living in hell for all of eternity
410
00:17:03,892 --> 00:17:06,594
because she wasn't baptized.
411
00:17:06,628 --> 00:17:07,995
Okay.
412
00:17:08,063 --> 00:17:12,166
Doesn't mean she's a Catholic,
but we'll dunk her.
413
00:17:12,234 --> 00:17:14,902
And don't be surprised if she sizzles.
414
00:17:14,970 --> 00:17:19,006
That's just the Conner leaving her body.
415
00:17:22,244 --> 00:17:24,178
Hey.
416
00:17:24,212 --> 00:17:25,746
I got a little gift for Beverly Rose.
417
00:17:25,781 --> 00:17:27,415
All the toy stores were closed,
418
00:17:27,449 --> 00:17:29,884
so I hope she likes rice.
419
00:17:29,918 --> 00:17:31,519
I think she'll like
shaking the box, though.
420
00:17:31,553 --> 00:17:33,521
It's fun.
421
00:17:33,555 --> 00:17:35,523
Whoa, ho, ho, ho!
422
00:17:35,557 --> 00:17:39,860
Hey, little mama,
you shouldn't be drinking that.
423
00:17:39,895 --> 00:17:42,963
The baby will come out
all Jimmy Buffett.
424
00:17:42,998 --> 00:17:45,332
Doesn't matter.
425
00:17:47,369 --> 00:17:50,704
I'm not pregnant.
426
00:17:50,739 --> 00:17:51,906
I would've told you yesterday,
427
00:17:51,940 --> 00:17:53,941
but I was looking for the right time,
428
00:17:53,975 --> 00:17:55,943
and there just isn't one.
429
00:17:56,011 --> 00:17:58,078
Oh, hey, that's okay.
430
00:17:58,146 --> 00:17:59,914
It's all right.
431
00:17:59,948 --> 00:18:01,215
We did it once.
432
00:18:01,249 --> 00:18:02,583
We can do it again.
433
00:18:02,617 --> 00:18:04,885
No, we can't.
434
00:18:04,920 --> 00:18:07,788
I'm in perimenopause.
435
00:18:07,823 --> 00:18:10,791
The doctor says that, um,
436
00:18:10,859 --> 00:18:12,726
I can't have another baby.
437
00:18:16,698 --> 00:18:18,599
I should've known.
438
00:18:26,675 --> 00:18:28,776
Okay.
439
00:18:32,192 --> 00:18:33,625
I'm sorry.
440
00:18:33,650 --> 00:18:36,450
You know, I... I know how much
you really wanted this baby.
441
00:18:36,485 --> 00:18:38,619
Oh, look. Hey.
442
00:18:38,687 --> 00:18:42,523
I only said all that stuff
because I was excited, okay?
443
00:18:42,557 --> 00:18:45,593
The only thing that matters
is that I love you.
444
00:18:45,627 --> 00:18:47,428
I love you, too.
445
00:18:52,534 --> 00:18:54,301
Are you okay?
446
00:18:54,336 --> 00:18:57,271
Yeah. Yeah, I am.
447
00:18:57,305 --> 00:18:59,306
Are you really okay?
448
00:18:59,341 --> 00:19:01,141
Yes, absolutely.
449
00:19:04,479 --> 00:19:05,646
Are you lying?
450
00:19:05,680 --> 00:19:08,749
Yeah.
451
00:19:08,783 --> 00:19:11,018
Are you lying?
452
00:19:11,052 --> 00:19:12,953
Absolutely.
453
00:19:20,262 --> 00:19:22,863
Hey, if you guys don't want to
be the godparents now,
454
00:19:22,898 --> 00:19:23,998
I'll understand.
455
00:19:24,032 --> 00:19:26,033
Oh, no. No, we'll be fine.
456
00:19:26,067 --> 00:19:29,537
Yeah. What exactly are
our responsibilities again?
457
00:19:29,571 --> 00:19:32,006
Well, if Emilio and I die,
458
00:19:32,040 --> 00:19:34,942
you're supposed to continue
the baby's religious life.
459
00:19:34,976 --> 00:19:38,445
So, you guys would be
totally dead at that point
460
00:19:38,480 --> 00:19:41,215
and you'd have no idea whether
we actually did it or not?
461
00:19:41,249 --> 00:19:42,349
Yes.
462
00:19:42,417 --> 00:19:43,884
You can count on us.
463
00:19:43,952 --> 00:19:48,222
I'd like to welcome everyone
who came here today
464
00:19:48,256 --> 00:19:51,725
to celebrate this gift from God.
465
00:19:51,760 --> 00:19:54,194
What name have you given your child?
466
00:19:54,229 --> 00:19:55,496
Beverly Rose.
467
00:19:55,564 --> 00:19:58,165
And what do you ask of
God's Church for her?
468
00:19:58,199 --> 00:20:02,036
We were hoping you could do
the whole baptism thing on her.
469
00:20:02,070 --> 00:20:03,871
Eternal life.
470
00:20:03,905 --> 00:20:06,540
Can the godparents step forward?
471
00:20:18,286 --> 00:20:21,021
You thinking what I'm thinking?
472
00:20:21,056 --> 00:20:22,389
We can outrun Becky,
473
00:20:22,424 --> 00:20:24,925
but we'll never outrun Emilio.
474
00:20:24,960 --> 00:20:30,197
I now trace the cross on your forehead.
475
00:20:30,231 --> 00:20:32,499
Almighty God,
476
00:20:32,534 --> 00:20:34,902
you sent your only son
477
00:20:34,936 --> 00:20:38,138
to rescue us from the slavery of sin.
478
00:20:38,173 --> 00:20:39,440
You came.
479
00:20:39,507 --> 00:20:42,343
I was on my way to the liquor
store, thought I'd drop by.
480
00:20:42,410 --> 00:20:45,145
Thanks for being here.
481
00:20:45,180 --> 00:20:47,114
I'm only doing this
because years from now,
482
00:20:47,182 --> 00:20:49,083
she's gonna look at those pictures,
483
00:20:49,150 --> 00:20:51,265
and I want her to know that I loved her.
484
00:20:55,932 --> 00:20:57,138
Hey.
485
00:20:57,171 --> 00:20:59,099
I'm so sorry I'm late,
486
00:20:59,163 --> 00:21:00,686
I had to perform surgery.
487
00:21:00,711 --> 00:21:03,439
We just found out that
the two-hump camel at the zoo
488
00:21:03,470 --> 00:21:05,480
is actually just a one-hump camel
489
00:21:05,514 --> 00:21:08,084
with the biggest tumor I've ever seen.
490
00:21:10,127 --> 00:21:12,288
Well, let's do this.
491
00:21:12,321 --> 00:21:14,895
- Great.
- Okay.
492
00:21:14,989 --> 00:21:18,258
My first memory is of my mother
standing over my crib,
493
00:21:18,326 --> 00:21:20,222
blaming me for not being a boy.
494
00:21:20,247 --> 00:21:23,678
And when I called her Mommy, she said,
495
00:21:23,711 --> 00:21:26,147
"There's no reason for us
to be so familiar."
35360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.