Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,409
??
2
00:00:05,812 --> 00:00:08,214
[dramatic music on TV ?]
3
00:00:28,000 --> 00:00:29,502
It never fails.
4
00:00:29,536 --> 00:00:31,638
I've seen "Love Story"
seven times,
5
00:00:31,741 --> 00:00:33,276
and I always lose it.
6
00:00:33,377 --> 00:00:35,279
Wait a minute,
it's-it's already over?
7
00:00:35,381 --> 00:00:37,650
Yeah, you missed
the deathbed scene.
8
00:00:37,753 --> 00:00:39,421
Oh, who died?
9
00:00:39,523 --> 00:00:40,958
Ali MacGraw.
10
00:00:41,059 --> 00:00:43,261
Aw, geez, I didn't even know
she was sick.
11
00:00:44,065 --> 00:00:47,268
[sniffling] I hope I look
that good when I die.
12
00:00:47,706 --> 00:00:49,808
You don't look that good now.
13
00:00:51,312 --> 00:00:54,415
That was the saddest movie
I have ever seen!
14
00:00:54,485 --> 00:00:57,455
Next time, we rent
a Steven Seagal film.
15
00:00:57,558 --> 00:01:00,661
People don't just die
in his movies, they explode.
16
00:01:01,064 --> 00:01:03,133
Slater, you are so insensitive.
17
00:01:03,202 --> 00:01:05,271
Come on, now, I'm as
sensitive as the next guy.
18
00:01:05,373 --> 00:01:08,943
I just think it's dumb for a guy
to cry over a mushy little film.
19
00:01:09,047 --> 00:01:10,448
Right Mike?
20
00:01:10,650 --> 00:01:12,251
[crying]
What?
21
00:01:13,924 --> 00:01:17,093
Oh, come here, you big gallute.
22
00:01:17,397 --> 00:01:19,833
There's no shame in a man
showing his feminine side.
23
00:01:19,901 --> 00:01:22,404
Hey, I don't have
a feminine side.
24
00:01:22,707 --> 00:01:24,242
Even if I did, it'd...
25
00:01:24,310 --> 00:01:26,679
...be really... macho.
26
00:01:27,182 --> 00:01:29,918
So, who wants to go out
and grab a pizza?
27
00:01:30,088 --> 00:01:31,690
- I do.
- All right, let's go.
28
00:01:34,463 --> 00:01:36,232
Hey, Kel, you comin'?
29
00:01:36,467 --> 00:01:39,704
Yeah, well, we-we could
go out for pizza, or...
30
00:01:39,974 --> 00:01:42,509
...we could stay here
and be alone.
31
00:01:44,683 --> 00:01:46,485
Talk about a no-brainer.
32
00:01:51,129 --> 00:01:53,865
? I'm standing
at the edge of tomorrow, ?
33
00:01:53,968 --> 00:01:57,305
? and it's all up to
me how far I go ?
34
00:01:57,375 --> 00:02:00,478
? I'm standing at the
edge of tomorrow ?
35
00:02:00,848 --> 00:02:03,918
? I've never seen
such a view before, ?
36
00:02:04,054 --> 00:02:07,057
? a new world before my eyes ?
37
00:02:07,160 --> 00:02:10,196
? So much for me to explore ?
38
00:02:10,300 --> 00:02:12,535
? It's where my future lies ?
39
00:02:12,637 --> 00:02:15,941
? Today, I'm standing at
the edge of tomorrow ?
40
00:02:16,345 --> 00:02:18,814
? From here, the future
looks bright for me ?
41
00:02:18,916 --> 00:02:22,219
? And it's all up to
me how far I go ?
42
00:02:22,423 --> 00:02:25,292
? It's my time to break away ?
43
00:02:25,429 --> 00:02:29,733
? I'm standing at the edge
of tomorrow today ?
44
00:02:34,146 --> 00:02:36,148
I don't see why you're so upset.
45
00:02:36,217 --> 00:02:38,987
So, I don't wanna go
to the stupid car show with you.
46
00:02:39,089 --> 00:02:41,591
It's not just the
car show, Alex.
47
00:02:41,694 --> 00:02:44,030
You never wanna do anything
that I wanna do.
48
00:02:44,132 --> 00:02:47,135
I went to all those dumb
football games, didn't I?
49
00:02:47,305 --> 00:02:50,074
You had to.
You were the mascot.
50
00:02:51,380 --> 00:02:53,281
Still counts.
51
00:02:57,692 --> 00:02:59,761
You know, if she won't
go with you to the car show,
52
00:02:59,863 --> 00:03:01,131
I will.
53
00:03:01,365 --> 00:03:02,400
Oh...
54
00:03:03,202 --> 00:03:05,438
- Aren't you in my history class?
- Yeah!
55
00:03:05,540 --> 00:03:07,342
- You like cars?
- Are you kidding?
56
00:03:07,444 --> 00:03:09,713
I hear they have
a cherry '59 Vet there.
57
00:03:09,782 --> 00:03:12,518
It's got a 283 cubic inch V8.
58
00:03:12,621 --> 00:03:15,424
- My name's A.C. Slater.
- Christy.
59
00:03:15,560 --> 00:03:17,128
So, uh, what do you say?
60
00:03:17,229 --> 00:03:19,198
You wanna ride with
me to the car show?
61
00:03:19,535 --> 00:03:21,303
Well, I dunno. You see, uh,
62
00:03:21,404 --> 00:03:24,307
Alex and I are sorta...
you know, goin' out.
63
00:03:24,410 --> 00:03:27,580
Does Alex have a '67 Mustang?
64
00:03:29,921 --> 00:03:31,456
Alex who?
65
00:03:35,064 --> 00:03:36,365
Please.
66
00:03:36,601 --> 00:03:40,038
Another moment of that, and I'm
going to have to have a cigarette.
67
00:03:40,742 --> 00:03:42,845
Kelly, dear, I have
some wonderful news for you.
68
00:03:42,947 --> 00:03:45,483
As the administrator of
the Semester on the Sea program,
69
00:03:45,576 --> 00:03:48,145
I'm here to inform you
that you have been accepted.
70
00:03:48,257 --> 00:03:49,425
Well, how could that be?
71
00:03:49,526 --> 00:03:50,961
I thought I was rejected
for the program.
72
00:03:51,028 --> 00:03:52,563
I know, but a couple of people
have dropped out.
73
00:03:52,665 --> 00:03:53,867
The ship sails Tuesday.
74
00:03:53,934 --> 00:03:55,302
That is, if you'd still
like to go.
75
00:03:55,404 --> 00:03:57,940
Uh, Dean McMann, we really
appreciate your interest,
76
00:03:58,042 --> 00:03:59,711
but I think I speak
for Kelly when I say--
77
00:03:59,813 --> 00:04:00,981
I'd love to.
78
00:04:01,048 --> 00:04:03,718
And by the way,
I speak for Kelly.
79
00:04:03,821 --> 00:04:05,289
[chuckles]
80
00:04:05,657 --> 00:04:07,359
Honey, you can't be serious.
81
00:04:07,461 --> 00:04:09,096
I mean, the Semester
on the Sea program,
82
00:04:09,198 --> 00:04:12,601
that means you'll be
on the sea... for a semester.
83
00:04:13,005 --> 00:04:14,806
And you're only a freshman?!
84
00:04:16,044 --> 00:04:18,880
Look, Zack, this is a chance for
me to cruise the Mediterranean,
85
00:04:18,983 --> 00:04:22,186
I mean, to see the Pyramids,
the Parthenon, the Coliseum.
86
00:04:22,256 --> 00:04:24,258
Well, that's great,
but what about me?
87
00:04:24,360 --> 00:04:27,630
Gee, you can see the
Mediterranean on a cruise ship,
88
00:04:27,733 --> 00:04:30,069
or East Oakland on a moped.
89
00:04:31,474 --> 00:04:33,410
Tough choice!
90
00:04:38,254 --> 00:04:40,823
- I had a great time, Slater.
- Yeah, me too.
91
00:04:40,960 --> 00:04:43,696
I've never met a girl who
knows so much about cars.
92
00:04:43,799 --> 00:04:46,134
Boy, I would love to
take you home to Mom.
93
00:04:46,370 --> 00:04:48,339
- [giggling] Really?
- Yeah.
94
00:04:48,441 --> 00:04:50,776
She's got a Falcon
that needs a lube job.
95
00:04:51,647 --> 00:04:53,148
Any time.
96
00:04:53,851 --> 00:04:57,088
Yeah, well, I... guess
I'd better say goodnight.
97
00:04:59,061 --> 00:05:01,230
- Goodnight.
- Goodnight, Slater.
98
00:05:06,809 --> 00:05:08,278
Call me.
99
00:05:15,794 --> 00:05:19,531
Uh, I was just coming back
from my study group, and...
100
00:05:19,669 --> 00:05:20,936
I didn't see anything.
101
00:05:21,038 --> 00:05:23,607
Uh, what exactly didn't you see?
102
00:05:23,776 --> 00:05:26,812
I didn't see...
what you weren't doing,
103
00:05:26,882 --> 00:05:28,150
scum!
104
00:05:28,285 --> 00:05:30,120
Listen, listen, listen,
this is not what you think.
105
00:05:30,174 --> 00:05:31,217
Oh, really?
106
00:05:31,291 --> 00:05:32,726
'Cause I think you were
kissing another woman
107
00:05:32,827 --> 00:05:35,697
while your girlfriend is
downstairs baking you cookies.
108
00:05:37,335 --> 00:05:39,037
[knock on door]
Yep?
109
00:05:39,708 --> 00:05:41,276
- Professor Lasky.
- Hey, Zack.
110
00:05:41,301 --> 00:05:42,311
Hi, there.
111
00:05:42,412 --> 00:05:45,716
I just came by to tell you how much
I enjoyed your lecture this morning.
112
00:05:45,819 --> 00:05:48,955
That's really amazing, considering
you slept through the whole thing.
113
00:05:49,193 --> 00:05:52,696
I wasn't sleeping, I had my eyes
closed in intense concentration.
114
00:05:52,799 --> 00:05:54,868
You were drooling on your desk.
115
00:05:55,437 --> 00:05:59,475
I was merely salivating over
your incredible insight into...
116
00:05:59,579 --> 00:06:01,848
- 14th Century religious icons?
- Exactly.
117
00:06:01,951 --> 00:06:04,520
Oh, I was discussing
pygmy mating rituals.
118
00:06:04,856 --> 00:06:06,991
Shoot, I slept through that?
119
00:06:07,661 --> 00:06:08,963
What do you want, Zack?
120
00:06:09,064 --> 00:06:11,433
Honestly, I just need a
recommendation from a professor
121
00:06:11,536 --> 00:06:13,338
so I can go on the
Semester on the Sea program.
122
00:06:13,439 --> 00:06:15,341
Oh.
Man, I'd love to,
123
00:06:15,443 --> 00:06:17,478
but a student I recommended
yesterday beat ya to it.
124
00:06:17,580 --> 00:06:19,516
Oh. Well, I...
125
00:06:19,594 --> 00:06:21,696
...don't suppose you could
tell me who the student is.
126
00:06:21,822 --> 00:06:22,990
No, Zack.
127
00:06:23,092 --> 00:06:25,661
I'm not gonna have you con
some gullible student into not going.
128
00:06:25,763 --> 00:06:28,199
[laughing]
Oh, sir, please, I'm offended.
129
00:06:28,302 --> 00:06:30,171
Besides, I'm sure
whoever the student is,
130
00:06:30,272 --> 00:06:32,474
he's far too bright
to fall for anything like that.
131
00:06:32,577 --> 00:06:34,212
Ship ahoy!
132
00:06:35,382 --> 00:06:36,883
- Hi, Zack.
- Hey.
133
00:06:36,985 --> 00:06:39,021
Professor Lasky, I wanted to
thank you for your recommendation.
134
00:06:39,123 --> 00:06:40,558
My pleasure.
Let me get your papers.
135
00:06:40,625 --> 00:06:41,827
Oh, good.
136
00:06:42,362 --> 00:06:43,864
Mm, now let's see.
137
00:06:43,965 --> 00:06:46,401
Screech, who's my oldest friend,
or...
138
00:06:46,504 --> 00:06:49,474
...Kelly on the lido deck
in a string bikini?
139
00:06:51,146 --> 00:06:53,248
Talk about another no-brainer.
140
00:07:01,600 --> 00:07:02,934
Here he comes.
141
00:07:03,070 --> 00:07:04,705
Okay, Stingray,
here's your 20 bucks, man.
142
00:07:04,806 --> 00:07:07,075
Now, remember, make it scary.
143
00:07:07,143 --> 00:07:10,046
Scary... Cool.
144
00:07:13,690 --> 00:07:15,759
Stingray, what brings you here?
145
00:07:15,861 --> 00:07:18,030
I come as a friend, man.
146
00:07:18,599 --> 00:07:21,035
I don't think you should go
on that sea thing.
147
00:07:21,138 --> 00:07:24,208
I heard they had a
shark attack last time out.
148
00:07:24,311 --> 00:07:26,380
Oh, now, Stingray,
Screech is committed to going.
149
00:07:26,482 --> 00:07:28,684
I'm sure a couple little sharks
aren't gonna scare him.
150
00:07:28,753 --> 00:07:30,054
Speak for yourself!
151
00:07:30,097 --> 00:07:32,357
I wanna hear this
Stingray, what happened?
152
00:07:32,594 --> 00:07:36,831
Some student dude fell
overboard playin' volleyball.
153
00:07:37,236 --> 00:07:41,006
He got eaten alive
by some major chompers.
154
00:07:44,115 --> 00:07:45,850
Well, I don't play volleyball.
155
00:07:45,919 --> 00:07:48,255
I don't play any sports.
Guess I'm safe.
156
00:07:48,357 --> 00:07:50,492
Uh, Stingray, you know,
the way you told me the story,
157
00:07:50,596 --> 00:07:54,032
wasn't that guy playin' with his
Mr. Potato Head collection?
158
00:07:54,837 --> 00:07:57,073
Playing with
his Mr. Potato Head?
159
00:07:57,208 --> 00:07:58,543
That could be me!
160
00:07:58,644 --> 00:08:00,112
Me too.
161
00:08:05,156 --> 00:08:06,458
[door closes]
162
00:08:09,833 --> 00:08:12,435
Slater, we can't keep
avoiding each other.
163
00:08:12,537 --> 00:08:14,172
We have to talk about
what I saw.
164
00:08:14,241 --> 00:08:15,809
No, we don't.
165
00:08:15,878 --> 00:08:18,180
You can't just ignore it
and hope it'll go away.
166
00:08:18,282 --> 00:08:21,085
Hey, somethin' works for me,
I stick with it.
167
00:08:22,724 --> 00:08:25,293
Look, it was a mistake.
168
00:08:25,530 --> 00:08:27,799
The last thing I wanna do
is hurt Alex, Leslie,
169
00:08:27,934 --> 00:08:30,370
it's just that Christy and I
have so much in common.
170
00:08:30,472 --> 00:08:33,976
Slater, Alex is my friend and you are
putting me in a very awkward position.
171
00:08:34,080 --> 00:08:35,581
Okay, okay.
172
00:08:35,649 --> 00:08:38,118
I promise I'll talk to Alex
about it the first chance I get.
173
00:08:38,221 --> 00:08:40,357
[door closes]
Talk to me about what?
174
00:08:42,763 --> 00:08:45,132
Okay... fine...
175
00:08:45,569 --> 00:08:46,937
...here it is.
176
00:08:47,172 --> 00:08:49,741
Alex, I went to
the car show with...
177
00:08:50,044 --> 00:08:52,080
...someone other than you.
178
00:08:53,050 --> 00:08:54,218
Who?
179
00:08:54,653 --> 00:08:55,787
- Chris--
- Tea--
180
00:08:55,889 --> 00:08:57,658
No thanks,
I'm drinkin' orange juice.
181
00:08:59,262 --> 00:09:00,864
Well, I don't know Chris,
182
00:09:00,932 --> 00:09:03,034
but I hope you guys
had a good time.
183
00:09:03,136 --> 00:09:05,371
Oh, well, we did.
184
00:09:05,808 --> 00:09:07,276
Catch ya later!
185
00:09:11,686 --> 00:09:13,521
All right,
he is acting really weird.
186
00:09:13,623 --> 00:09:15,091
Now, what is going on?
187
00:09:15,660 --> 00:09:18,997
Well, Alex, I really shouldn't
be the one to tell you this, but...
188
00:09:20,069 --> 00:09:22,171
...that top really doesn't go
with those pants.
189
00:09:22,240 --> 00:09:23,775
Gotta run.
190
00:09:34,330 --> 00:09:36,332
Zack! What are you doin' here?
191
00:09:36,434 --> 00:09:40,038
Well, Screech,
you're goin' off to sea,
192
00:09:40,175 --> 00:09:43,578
and I'll probably never ever
see you alive again.
193
00:09:44,818 --> 00:09:46,820
Zack, I just got off the phone
with my mother.
194
00:09:46,922 --> 00:09:48,824
She says that ocean travel's
perfectly safe.
195
00:09:48,926 --> 00:09:50,127
Screech,
196
00:09:50,228 --> 00:09:53,364
need I remind you of the tragedy
of the S.S. Minnow?
197
00:09:53,467 --> 00:09:54,569
Huh?
198
00:09:54,670 --> 00:09:55,871
Who are ya gonna believe?
199
00:09:55,972 --> 00:09:58,241
Your mom or Gilligan?
200
00:09:58,978 --> 00:10:00,913
Gilligan, of course!
201
00:10:01,684 --> 00:10:03,519
What was I thinking?
202
00:10:06,727 --> 00:10:08,796
Hey, Kelly,
203
00:10:09,065 --> 00:10:10,199
I'm as good as in.
204
00:10:10,300 --> 00:10:12,169
Oh, that's wonderful.
Are you sure?
205
00:10:12,271 --> 00:10:14,206
Well, let's just say
I have a feeling that
206
00:10:14,308 --> 00:10:15,776
somebody's gonna be
dropping out very soon.
207
00:10:15,878 --> 00:10:17,546
Hi, there!
Name's Curtis.
208
00:10:17,615 --> 00:10:19,550
Hi, there.
Zack Morris.
209
00:10:19,652 --> 00:10:22,288
I see you've met Kelly...
my girlfriend.
210
00:10:22,391 --> 00:10:23,392
Yes.
211
00:10:23,460 --> 00:10:25,128
We've been talking
about the trip.
212
00:10:25,196 --> 00:10:27,298
Yeah, Curtis' cabin's
right next to mine.
213
00:10:27,400 --> 00:10:28,868
Isn't that funny?
214
00:10:28,937 --> 00:10:31,206
[unconvincing laugh]
Hysterical.
215
00:10:31,675 --> 00:10:34,444
Okay, everybody,
take your seats.
216
00:10:35,116 --> 00:10:38,552
I'd like to begin this orientation
with a slide presentation
217
00:10:38,656 --> 00:10:41,425
of last year's
Semester on the Sea.
218
00:10:41,762 --> 00:10:43,063
Lights.
219
00:10:43,599 --> 00:10:45,935
[clears throat]
All right, then.
220
00:10:46,872 --> 00:10:49,241
Here we are sailing
through the majestic
221
00:10:49,343 --> 00:10:52,279
and historic
Straights of Gibraltar.
222
00:10:52,616 --> 00:10:56,153
Next stop on our journey, Rome,
223
00:10:56,290 --> 00:10:59,994
where we'll study
ancient architecture and art.
224
00:11:00,230 --> 00:11:02,166
But, it won't be all work.
225
00:11:02,268 --> 00:11:05,071
We'll be having fun
on board, as well.
226
00:11:06,209 --> 00:11:08,078
[laughter]
227
00:11:08,246 --> 00:11:12,150
There's nothing like a refreshing
swim in the Mediterranean...
228
00:11:13,156 --> 00:11:15,025
[laughter]
229
00:11:15,627 --> 00:11:19,264
...and meeting new,
interesting friends.
230
00:11:20,571 --> 00:11:22,406
[laughter]
231
00:11:25,113 --> 00:11:27,048
What is the meaning of this?
232
00:11:27,150 --> 00:11:28,818
The meaning of this
is I'm outta here!
233
00:11:28,920 --> 00:11:31,356
- I'm not going!
- Lights.
234
00:11:32,127 --> 00:11:34,629
All right, everybody,
just take a break
235
00:11:34,698 --> 00:11:36,767
while I go through the
remainder of these slides
236
00:11:36,869 --> 00:11:39,338
and try to figure out
who to fire.
237
00:11:41,979 --> 00:11:44,314
Dean McMann, oh, it's...
238
00:11:44,450 --> 00:11:45,885
...too bad about Screech, huh?
239
00:11:45,987 --> 00:11:47,922
Guess you'll need to find
a replacement.
240
00:11:48,024 --> 00:11:50,527
Don't tell me.
You'd like to fill his spot?
241
00:11:50,605 --> 00:11:52,705
I'm sorry, you can't go.
242
00:11:52,757 --> 00:11:53,762
Why not?
243
00:11:53,794 --> 00:11:56,171
I have the grades, and
Professor Lasky'll recommend me.
244
00:11:56,274 --> 00:11:58,776
Yes, but you don't meet
the character requirements.
245
00:11:58,878 --> 00:12:00,747
[scoffs]
What's wrong with my character?
246
00:12:00,816 --> 00:12:02,551
You don't have any.
247
00:12:03,655 --> 00:12:05,256
That's not fair!
248
00:12:05,391 --> 00:12:07,626
I know.
[chuckles]
249
00:12:07,930 --> 00:12:10,165
It's good to be the dean.
250
00:12:16,813 --> 00:12:18,482
You know, Curtis,
251
00:12:18,584 --> 00:12:21,286
I've been alone on
this ship for two days.
252
00:12:21,522 --> 00:12:23,924
I don't think
I can take it anymore.
253
00:12:28,936 --> 00:12:31,772
But what about your
boyfriend back at the dorm?
254
00:12:31,976 --> 00:12:33,110
What boyfriend?
255
00:12:33,212 --> 00:12:34,881
That blond-haired guy.
256
00:12:35,984 --> 00:12:37,418
Blond-haired guy?
257
00:12:37,521 --> 00:12:40,891
Oh, you mean, um,
what's his name.
258
00:12:41,327 --> 00:12:43,530
- Zeke.
- Right, Zeke.
259
00:12:43,632 --> 00:12:45,267
Ah, don't worry about him.
260
00:12:45,369 --> 00:12:47,271
It's not like we're married.
261
00:12:54,687 --> 00:12:56,155
Ah!
262
00:12:59,229 --> 00:13:01,164
[sighs]
Kelly.
263
00:13:09,349 --> 00:13:10,650
[whispering]
Kelly.
264
00:13:12,355 --> 00:13:13,523
Kelly.
265
00:13:13,824 --> 00:13:15,159
Kelly, wake up.
266
00:13:16,195 --> 00:13:18,297
Listen, I can't let you
go on that trip.
267
00:13:18,399 --> 00:13:20,902
Zack, we've been through this.
268
00:13:20,972 --> 00:13:23,674
I'm sorry you didn't make it in,
but I can't pass it up.
269
00:13:23,776 --> 00:13:25,411
Kelly, I have lost you before.
270
00:13:25,513 --> 00:13:26,815
I don't wanna lose you again.
271
00:13:26,916 --> 00:13:28,417
A lot can happen
in three months.
272
00:13:28,519 --> 00:13:29,554
Like what?
273
00:13:29,655 --> 00:13:32,091
Like you can fall in love with
someone else, and besides,
274
00:13:32,193 --> 00:13:34,962
my name is Zack, not Zeke.
275
00:13:35,332 --> 00:13:38,402
Zack, I think you'd better go back to
bed before you wake up Alex and Leslie.
276
00:13:38,505 --> 00:13:39,740
But, Kelly, I love you.
277
00:13:39,842 --> 00:13:41,176
I don't wanna let you go.
278
00:13:41,278 --> 00:13:42,912
Zack, I love you, too.
279
00:13:43,015 --> 00:13:45,517
But this is a great opportunity,
I have to take it.
280
00:13:45,586 --> 00:13:47,054
[sighs]
281
00:13:47,590 --> 00:13:50,026
Look, everything's gonna
be all right. You'll see.
282
00:13:50,128 --> 00:13:52,597
No. No, it won't.
We have to be together...
283
00:13:52,700 --> 00:13:54,001
...always.
284
00:13:54,102 --> 00:13:56,171
Zack, what do you want from me?
285
00:13:56,541 --> 00:13:57,942
I want you...
286
00:13:59,246 --> 00:14:00,981
...I want you to marry me.
287
00:14:02,018 --> 00:14:03,019
What?!
288
00:14:03,120 --> 00:14:05,222
- What?!
- What?!
289
00:14:13,808 --> 00:14:16,010
Marry you?
Zack, you can't be serious.
290
00:14:16,079 --> 00:14:19,148
Kelly, I have never been more
serious in my whole entire life.
291
00:14:19,352 --> 00:14:21,520
I just can't imagine
living my life without you.
292
00:14:21,589 --> 00:14:24,592
Aw, that is the sweetest thing
I have ever heard.
293
00:14:24,695 --> 00:14:25,796
Kelly,
294
00:14:25,897 --> 00:14:28,100
how can you resist
a proposal like that?
295
00:14:28,203 --> 00:14:31,606
Alex, you stay out of this.
It's none of our business.
296
00:14:31,809 --> 00:14:34,579
Don't you even think about
getting married at your age.
297
00:14:35,182 --> 00:14:36,083
Out.
298
00:14:36,184 --> 00:14:37,853
Yeah, Leslie, out!
299
00:14:37,899 --> 00:14:40,535
But, uh, Alex, you can stay
because you know, Kelly,
300
00:14:40,827 --> 00:14:42,729
she makes a lot of sense.
301
00:14:43,031 --> 00:14:44,500
Out.
302
00:14:45,336 --> 00:14:46,670
Come on.
303
00:14:49,544 --> 00:14:52,380
Now, just let me explain--
304
00:14:56,758 --> 00:14:58,126
Oof!
305
00:14:59,763 --> 00:15:02,065
Just get out... quick.
306
00:15:04,072 --> 00:15:06,642
Zack, look, I know
why you're doing this.
307
00:15:06,744 --> 00:15:08,712
You're just trying to keep me
from going on that trip.
308
00:15:08,815 --> 00:15:10,716
No. No, Kelly, that is not true.
309
00:15:10,785 --> 00:15:12,654
I've known this
was right for years.
310
00:15:12,756 --> 00:15:14,357
I would have asked you
back in kindergarten,
311
00:15:14,459 --> 00:15:16,494
but I still had that thing
for Marcia Brady.
312
00:15:17,364 --> 00:15:19,033
Zack, we are so young.
313
00:15:19,135 --> 00:15:20,503
I mean, what about
our education?
314
00:15:20,604 --> 00:15:22,139
How are we gonna
support ourselves?
315
00:15:22,241 --> 00:15:24,376
Kelly, those are all
good questions,
316
00:15:24,445 --> 00:15:26,113
and to tell you the truth...
317
00:15:26,549 --> 00:15:28,351
...I don't have the
answer to them.
318
00:15:28,553 --> 00:15:29,921
But I do know...
319
00:15:30,056 --> 00:15:32,225
...we can make this work
if we love each other.
320
00:15:32,528 --> 00:15:33,696
[sighs]
321
00:15:33,763 --> 00:15:35,565
I'm gonna need some time
to think about this.
322
00:15:35,701 --> 00:15:38,270
Fine.
Fine, I'll just wait outside.
323
00:15:38,372 --> 00:15:39,773
No, Zack,
324
00:15:40,076 --> 00:15:41,711
I mean real time.
325
00:15:41,945 --> 00:15:43,380
Without you.
326
00:15:45,018 --> 00:15:47,554
You mean, for like,
three months on a ship?
327
00:15:47,790 --> 00:15:48,958
That's right.
328
00:15:49,059 --> 00:15:50,561
I'm sorry, Zack.
329
00:15:52,132 --> 00:15:53,433
I'm sorry, too.
330
00:15:55,105 --> 00:15:56,740
[crying]
331
00:15:59,547 --> 00:16:00,814
In.
332
00:16:05,258 --> 00:16:07,928
Come on, Slater,
you have to deal with this.
333
00:16:10,401 --> 00:16:11,502
What are you doing?
334
00:16:11,604 --> 00:16:14,574
I am not budging until you
promise to talk to Alex.
335
00:16:14,777 --> 00:16:15,811
Fine.
336
00:16:16,046 --> 00:16:17,714
Fine, I'll talk to her.
337
00:16:17,849 --> 00:16:19,017
Okay.
338
00:16:19,385 --> 00:16:21,120
- Tomorrow.
- No!
339
00:16:21,222 --> 00:16:22,958
[struggling]
340
00:16:23,092 --> 00:16:24,660
[screams]
341
00:16:24,862 --> 00:16:26,130
Leslie!
342
00:16:28,904 --> 00:16:30,639
[both]
Hi.
343
00:16:30,975 --> 00:16:32,676
So, now it all becomes clear.
344
00:16:32,778 --> 00:16:35,748
It's just like
Single White Female.
345
00:16:36,552 --> 00:16:38,854
First you become my roommate,
and then you borrow my earrings,
346
00:16:38,957 --> 00:16:40,726
and now you're borrowing
my boyfriend!
347
00:16:40,827 --> 00:16:42,795
That is not true!
Tell her, Slater!
348
00:16:42,897 --> 00:16:45,900
I can't. I never saw
Single White Female.
349
00:16:46,405 --> 00:16:48,107
You can't joke
your way out of this.
350
00:16:48,208 --> 00:16:50,710
You're seeing this little tramp,
aren't you?
351
00:16:52,182 --> 00:16:55,252
He is not! He's seeing
some other little tramp!
352
00:17:00,732 --> 00:17:02,034
[door closes]
353
00:17:02,703 --> 00:17:04,571
Is that true, Slater?
354
00:17:05,876 --> 00:17:07,811
Well, I couldn't help myself.
355
00:17:08,247 --> 00:17:10,716
She knew all about spark plugs.
356
00:17:11,854 --> 00:17:13,656
So do Manny, Moe, and Jack,
357
00:17:13,724 --> 00:17:15,859
are you having affairs
with them, too?
358
00:17:16,263 --> 00:17:18,732
There is no affair, Alex.
359
00:17:19,169 --> 00:17:21,204
The truth is, it's not Christy.
360
00:17:21,306 --> 00:17:22,974
It could have been anybody.
361
00:17:23,176 --> 00:17:26,312
It's our relationship.
It's just not working out.
362
00:17:27,350 --> 00:17:28,819
I'm sorry if I hurt you.
363
00:17:28,921 --> 00:17:30,489
Oh, you haven't hurt me.
364
00:17:30,590 --> 00:17:31,925
In fact, I'm relieved.
365
00:17:32,027 --> 00:17:33,862
I've been meaning
to tell you that...
366
00:17:33,964 --> 00:17:37,134
I've been seeing the captain of
the football team behind your back.
367
00:17:37,337 --> 00:17:38,672
You have?!
368
00:17:39,308 --> 00:17:40,909
No!
369
00:17:45,052 --> 00:17:47,121
Screech, I'm really glad
you reconsidered,
370
00:17:47,223 --> 00:17:49,525
and I apologize for tryin'
to scare you.
371
00:17:49,628 --> 00:17:51,563
Yeah, well, I don't accept.
372
00:17:51,664 --> 00:17:53,800
Here, I even bought you
a little going away present.
373
00:17:53,903 --> 00:17:55,571
Oh, well that I accept.
374
00:17:56,274 --> 00:17:58,309
"100 Ways to Pick Up Girls."
375
00:17:58,411 --> 00:17:59,546
That's just great!
376
00:17:59,647 --> 00:18:01,115
Yeah, I even underlined
a few passages
377
00:18:01,183 --> 00:18:02,918
I thought you might need
some help on.
378
00:18:03,421 --> 00:18:04,322
Um...
379
00:18:04,423 --> 00:18:05,525
Zack...
380
00:18:05,659 --> 00:18:07,494
...the whole book's underlined!
381
00:18:08,297 --> 00:18:09,665
Not chapter 8.
382
00:18:09,834 --> 00:18:11,836
"How to recover from rejection."
383
00:18:12,539 --> 00:18:14,741
- I got that down!
- Yeah.
384
00:18:15,511 --> 00:18:16,646
Have a good trip, Buddy.
385
00:18:16,780 --> 00:18:21,018
Remember, going overseas is
a great opportunity to meet girls.
386
00:18:21,155 --> 00:18:22,690
- Thanks!
- Yeah.
387
00:18:22,792 --> 00:18:24,160
[knocking]
388
00:18:24,261 --> 00:18:25,529
[Kelly]
Zack, can I come in?
389
00:18:25,631 --> 00:18:26,899
Door's open!
390
00:18:31,709 --> 00:18:33,211
Well, I'm leaving now.
391
00:18:33,913 --> 00:18:35,381
I'm only gonna be gone
for three months,
392
00:18:35,483 --> 00:18:37,219
and I'll write to you every day.
393
00:18:37,321 --> 00:18:40,324
Oh, great, I can start
a stamp collection.
394
00:18:41,061 --> 00:18:43,129
Zack, do we have to
say goodbye like this?
395
00:18:43,232 --> 00:18:44,366
Pardon me, Kelly,
396
00:18:44,435 --> 00:18:47,403
if I don't feel like going down to
the dock and throwing streamers.
397
00:18:47,841 --> 00:18:48,909
Fine.
398
00:18:48,977 --> 00:18:50,278
Be that way.
399
00:18:50,479 --> 00:18:53,015
But before I go, I just wanna
let you know something...
400
00:18:53,719 --> 00:18:56,154
You're not the only one
who's hurting right now.
401
00:19:06,778 --> 00:19:08,747
So, what do you do
if you lose your passport?
402
00:19:08,849 --> 00:19:10,317
Go to the American Embassy.
403
00:19:10,418 --> 00:19:12,353
Okay, and what do you do if
you lose your traveler's checks?
404
00:19:12,455 --> 00:19:13,657
Call the bank.
405
00:19:13,758 --> 00:19:16,627
And what do you do if you get
a gravy stain on your best shirt?
406
00:19:17,031 --> 00:19:18,832
Gee, I don't know.
407
00:19:19,469 --> 00:19:21,905
Shoot, I'm gonna have
to call my mom, then.
408
00:19:22,475 --> 00:19:24,711
I can't believe
Zack didn't even show up.
409
00:19:24,813 --> 00:19:27,316
Well, we didn't exactly
say goodbye on best terms.
410
00:19:27,418 --> 00:19:29,286
Well, don't let it get you down.
411
00:19:29,355 --> 00:19:30,923
As a student of psychology,
412
00:19:30,992 --> 00:19:33,695
maybe it would help if I explain
why Zack's acting this way.
413
00:19:33,797 --> 00:19:34,898
Please do.
414
00:19:34,966 --> 00:19:36,334
He's a bum.
415
00:19:37,404 --> 00:19:39,139
Anchors aweigh!
416
00:19:39,675 --> 00:19:41,610
Screech, what happened
to your face?
417
00:19:41,713 --> 00:19:44,182
Oh these? These are
called transdermal patches.
418
00:19:44,284 --> 00:19:46,086
They're supposed to
prevent seasickness.
419
00:19:46,188 --> 00:19:49,057
Screech, you're only supposed
to wear one behind the ear.
420
00:19:49,136 --> 00:19:51,005
Those things
are heavily medicated.
421
00:19:51,164 --> 00:19:52,165
Oh.
422
00:19:52,266 --> 00:19:55,703
That would explain why your head
looks like a giant banana squash.
423
00:19:56,241 --> 00:19:58,410
Screech, if you get seasick
this easily,
424
00:19:58,545 --> 00:20:00,481
maybe you shouldn't be
takin' this trip.
425
00:20:00,716 --> 00:20:01,851
I guess you're right.
426
00:20:01,952 --> 00:20:03,387
This is a bad idea.
427
00:20:03,488 --> 00:20:05,156
You make a lot of sense.
428
00:20:05,392 --> 00:20:06,893
Who are you?!
429
00:20:07,562 --> 00:20:09,398
Come on.
I'll drive you home.
430
00:20:09,500 --> 00:20:11,668
Can you drop me off at Zarlock?
431
00:20:11,737 --> 00:20:14,340
It's the twelfth planet
from your Sun.
432
00:20:15,854 --> 00:20:17,180
Bye-bye, Screech.
433
00:20:17,281 --> 00:20:18,783
Bye, Mike.
434
00:20:21,189 --> 00:20:23,925
Well, I guess this is goodbye.
435
00:20:24,629 --> 00:20:26,330
Slater, Alex, look,
436
00:20:26,433 --> 00:20:28,902
I hate to leave seeing
the two of you still fighting.
437
00:20:29,038 --> 00:20:31,107
Slater, look,
I thought about what you said,
438
00:20:31,209 --> 00:20:33,478
and you were right.
We're just too different.
439
00:20:33,713 --> 00:20:36,583
Well, why don't we make a clean
break of it while we're still friends?
440
00:20:36,686 --> 00:20:38,788
It's not your fault
and it's not my fault.
441
00:20:38,890 --> 00:20:41,293
- It is nobody's fault.
- All right.
442
00:20:43,399 --> 00:20:46,502
Actually, it is a little more
Slater's fault than my fault.
443
00:20:47,774 --> 00:20:49,109
Bye, guys.
444
00:20:49,211 --> 00:20:52,147
[announcement]
All ashore that's going ashore!
445
00:20:53,552 --> 00:20:54,887
[Zack]
Kelly!
446
00:20:55,323 --> 00:20:57,225
- Zack?
- I had to say goodbye...
447
00:20:57,359 --> 00:20:58,760
...the right way.
448
00:20:59,531 --> 00:21:01,800
Zack, they're beautiful.
449
00:21:01,971 --> 00:21:03,772
Listen, I'm sorry
I was such a jerk.
450
00:21:03,873 --> 00:21:04,940
You're right.
451
00:21:05,041 --> 00:21:07,511
If we love each other we
can wait a lousy three months.
452
00:21:10,252 --> 00:21:13,889
[announcement] Final call! All
visitors must now leave the ship!
453
00:21:14,025 --> 00:21:16,895
Well, bon voyage.
454
00:21:17,198 --> 00:21:18,666
Have a great time.
455
00:21:18,935 --> 00:21:20,436
Be waiting for you.
456
00:21:20,672 --> 00:21:22,007
Bye, Zack.
457
00:21:25,781 --> 00:21:27,016
[sighs]
458
00:21:28,820 --> 00:21:30,489
Zack, wait.
459
00:21:32,895 --> 00:21:36,232
I-I-I know how hard it was
for you to come and see me off.
460
00:21:36,570 --> 00:21:38,939
And I can think of a hundred
reasons why we shouldn't get married.
461
00:21:39,041 --> 00:21:41,176
I know, Kelly,
we've been all through this.
462
00:21:42,113 --> 00:21:43,682
But my answer's yes.
463
00:21:43,817 --> 00:21:45,085
What?!
464
00:21:45,186 --> 00:21:47,755
I love you and I wanna
marry you now.
465
00:21:47,991 --> 00:21:49,359
Right away.
466
00:21:49,528 --> 00:21:51,797
[ship horn blows]
467
00:21:53,034 --> 00:21:54,236
Kelly,
468
00:21:54,504 --> 00:21:56,740
I have one thing to say to you
and it comes straight from my heart.
469
00:21:56,842 --> 00:21:58,077
- Well, what's that?
- Run!
470
00:21:58,144 --> 00:21:59,379
Oh, yeah!
471
00:22:06,427 --> 00:22:09,430
Slater, Alex, look, I hate
to leave seeing the guys--
472
00:22:10,302 --> 00:22:11,536
[laughter]
473
00:22:11,638 --> 00:22:14,173
Slater, Alex, look, I hate
to leave seeing the--
474
00:22:14,543 --> 00:22:16,512
[laughter]
475
00:22:17,750 --> 00:22:18,951
Kelly!
476
00:22:19,352 --> 00:22:20,253
Zack?
477
00:22:20,321 --> 00:22:22,590
I had to say goodbye
the right way.
478
00:22:22,759 --> 00:22:25,194
Oh, Zack, they're beautiful.
479
00:22:26,500 --> 00:22:27,834
You're right.
480
00:22:28,135 --> 00:22:30,070
[laughter]
481
00:22:30,120 --> 00:22:34,670
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.