Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,149 --> 00:00:03,318
??
2
00:00:07,555 --> 00:00:09,557
Slater, grow up.
3
00:00:09,629 --> 00:00:12,298
The guy is just a
football player.
4
00:00:13,374 --> 00:00:14,842
Hey, Kelly, can you
believe this guy?
5
00:00:14,913 --> 00:00:17,883
He wants to get Johnny Walters
to autograph his rookie card.
6
00:00:17,990 --> 00:00:19,925
You've got his rookie card?
7
00:00:20,230 --> 00:00:22,466
All I've got is his
underwear ad.
8
00:00:26,049 --> 00:00:27,417
What is with you?
9
00:00:27,520 --> 00:00:29,756
I mean, Walters puts on his
underwear one leg at a time,
10
00:00:29,862 --> 00:00:31,163
just like the rest of us.
11
00:00:31,333 --> 00:00:33,068
Is that how you guys do it?
12
00:00:34,108 --> 00:00:37,512
You know, I really wish I could go
to that alumni banquet tomorrow.
13
00:00:37,553 --> 00:00:41,023
Yeah, it's not every day Cal
U retires a guy's jersey.
14
00:00:41,098 --> 00:00:42,099
Uh-huh.
15
00:00:42,169 --> 00:00:44,438
Looks like they've already
retired his pants.
16
00:00:45,111 --> 00:00:46,646
[knocking]
17
00:00:47,553 --> 00:00:49,021
Hey, Mike.
What's up?
18
00:00:49,124 --> 00:00:51,460
Your grade in psychology.
You got a B.
19
00:00:51,566 --> 00:00:52,967
Oh, that's great.
20
00:00:53,004 --> 00:00:54,305
I owe you one.
21
00:00:54,408 --> 00:00:56,210
Hey, that's what a teaching
assistant's for.
22
00:00:56,282 --> 00:00:58,183
Besides, I kind of enjoy
helping you.
23
00:00:58,254 --> 00:00:59,222
Oh yeah?
24
00:00:59,291 --> 00:01:00,759
Well, if you thought
that was fun,
25
00:01:00,796 --> 00:01:02,798
you're gonna love helping
me on my term paper.
26
00:01:02,870 --> 00:01:03,871
It's due next week.
27
00:01:03,940 --> 00:01:05,508
Sure, when do you want to start?
28
00:01:05,980 --> 00:01:07,315
Next week.
29
00:01:08,683 --> 00:01:09,890
What's wrong with right now?
30
00:01:09,993 --> 00:01:12,062
Oh, Mike, come on.
It's homecoming weekend.
31
00:01:12,167 --> 00:01:14,302
There's football, parties,
parades.
32
00:01:14,407 --> 00:01:16,576
Yep, I'm on the clean-up
committee.
33
00:01:16,715 --> 00:01:19,417
I get to walk behind our
fraternity's float.
34
00:01:19,658 --> 00:01:21,393
We have elephants this year.
35
00:01:23,838 --> 00:01:25,239
Well, I'm just gonna study.
36
00:01:25,342 --> 00:01:27,911
Oh, and my buddy, Johnny
Walters, is coming by.
37
00:01:28,219 --> 00:01:29,954
Wait, Johnny Walters
is coming here?
38
00:01:30,091 --> 00:01:31,626
- Yeah. Yeah.
- To the dorm?
39
00:01:31,730 --> 00:01:33,232
I'm gonna go change.
40
00:01:34,104 --> 00:01:36,607
Just remember, one
leg at a time.
41
00:01:37,784 --> 00:01:39,018
Oh, I forgot.
42
00:01:39,121 --> 00:01:41,390
You and Walters played ball
together here at Cal U.
43
00:01:41,495 --> 00:01:43,130
Yeah, and on the 49ers.
44
00:01:43,234 --> 00:01:44,402
Hey, Mike, will you
introduce me?
45
00:01:44,505 --> 00:01:45,940
Oh, please.
What is with you?
46
00:01:46,043 --> 00:01:47,978
Come on, Walters is just
another jock who thinks
47
00:01:48,084 --> 00:01:50,619
just because he gets a million
bucks to endorse some sneaker,
48
00:01:50,725 --> 00:01:52,527
his gym socks don't smell.
49
00:01:53,569 --> 00:01:55,437
You make a good point, Zack.
50
00:01:55,575 --> 00:01:58,010
By the way, have you
met Johnny Walters?
51
00:01:59,488 --> 00:02:01,022
- Hey.
- What's up.
52
00:02:01,628 --> 00:02:03,630
- How are you?
- Hey, how are you?
53
00:02:03,869 --> 00:02:05,971
Talk about a quarterback sneak.
54
00:02:06,812 --> 00:02:09,081
Why didn't you guys tell me
he was standing there?
55
00:02:12,965 --> 00:02:15,935
? I'm standing
at the edge of tomorrow, ?
56
00:02:16,008 --> 00:02:19,178
? and it's all up to
me how far I go ?
57
00:02:19,286 --> 00:02:22,322
? I'm standing at the
edge of tomorrow ?
58
00:02:22,797 --> 00:02:25,800
? I've never seen
such a view before, ?
59
00:02:25,907 --> 00:02:28,843
? a new world before my eyes ?
60
00:02:28,951 --> 00:02:32,020
? So much for me to explore ?
61
00:02:32,127 --> 00:02:34,463
? It's where my future lies ?
62
00:02:34,569 --> 00:02:37,772
? Today, I'm standing at
the edge of tomorrow ?
63
00:02:38,316 --> 00:02:40,839
? From here, the future
looks bright for me ?
64
00:02:40,946 --> 00:02:44,102
? And it's all up to
me how far I go ?
65
00:02:44,268 --> 00:02:47,237
? It's my time to break away ?
66
00:02:47,344 --> 00:02:51,715
? I'm standing at the edge
of tomorrow today ?
67
00:03:00,754 --> 00:03:03,457
Screech, my parents are gonna
be here in 20 minutes.
68
00:03:03,563 --> 00:03:05,699
Do you have to oil your
chain in here?
69
00:03:05,804 --> 00:03:08,006
Well, you don't want me
to squeak, do you?
70
00:03:09,148 --> 00:03:11,906
Last time I rode across campus,
squirrels followed me.
71
00:03:12,660 --> 00:03:16,130
Leslie, Screech has to be
handled in a very special way.
72
00:03:16,238 --> 00:03:17,373
Observe.
73
00:03:17,476 --> 00:03:18,944
- Screech?
- Huh?
74
00:03:19,047 --> 00:03:21,049
Get out now.
75
00:03:21,187 --> 00:03:22,455
OK.
76
00:03:24,599 --> 00:03:26,234
Oh, I almost forgot.
77
00:03:26,338 --> 00:03:28,540
The Burkes are arriving
for homecoming.
78
00:03:28,678 --> 00:03:30,647
You know, as in Burke Hall.
79
00:03:30,752 --> 00:03:33,755
Oh yeah, and how can we
forget Burke Library.
80
00:03:33,862 --> 00:03:35,531
- Oh, yes.
- Knock it off, guys.
81
00:03:35,635 --> 00:03:37,503
Ooh, a little tense, are we?
82
00:03:37,608 --> 00:03:39,143
Not the least little bit.
83
00:03:39,246 --> 00:03:41,882
(SCREAMING) Use the coaster.
Are you crazy?
84
00:03:43,627 --> 00:03:47,398
Hey, look at this, an article
on Johnny Walters.
85
00:03:47,607 --> 00:03:49,776
Man, I still can't believe
you insulted him.
86
00:03:49,881 --> 00:03:51,783
Aw, he's just another jock.
87
00:03:51,888 --> 00:03:53,189
Oh, check this out.
88
00:03:53,292 --> 00:03:56,429
He's also on the board of three
major corporations.
89
00:03:56,537 --> 00:03:59,473
On the other hand, he's a human
being and I've hurt his feelings.
90
00:04:00,482 --> 00:04:02,150
I'm gonna go apologize.
91
00:04:02,256 --> 00:04:05,626
OK, one more time, let it rip.
92
00:04:05,733 --> 00:04:07,301
[squawks].
93
00:04:08,776 --> 00:04:10,211
I've finally got it right.
94
00:04:10,315 --> 00:04:13,018
You are looking at the
next Cal U mascot.
95
00:04:13,190 --> 00:04:16,527
Wait, you're actually gonna
audition for Freddie Falcon?
96
00:04:16,635 --> 00:04:20,706
Oh yeah, and I had to work
really hard to find the bird within me.
97
00:04:20,849 --> 00:04:23,152
[squawks]
98
00:04:24,294 --> 00:04:25,629
What do you think?
99
00:04:25,765 --> 00:04:27,601
I think you look like a nut.
100
00:04:28,875 --> 00:04:30,043
Well, thank you.
101
00:04:30,146 --> 00:04:32,248
It's very nice of you
to make fun of me.
102
00:04:35,832 --> 00:04:37,433
Great going, Slater.
103
00:04:37,938 --> 00:04:40,307
Come on.
Alex, I was joking.
104
00:04:40,413 --> 00:04:41,681
Come on.
105
00:04:51,416 --> 00:04:52,984
[knocking]
MIKE (OFFSCREEN): Yo.
106
00:04:53,088 --> 00:04:56,091
Hey, Mike. I'm here to
work on my term-- oh, hi.
107
00:04:57,469 --> 00:04:59,304
I didn't know you had company.
108
00:04:59,408 --> 00:05:01,844
Look, Johnny, I'm--
I'm sorry I insulted you.
109
00:05:01,950 --> 00:05:03,385
Relax, kid.
I can take it.
110
00:05:03,488 --> 00:05:05,523
I've been booed by 70,000
football fans.
111
00:05:05,628 --> 00:05:07,030
Ah, what do they know?
112
00:05:07,167 --> 00:05:09,236
They-- they take off their
shirts in freezing weather
113
00:05:09,341 --> 00:05:11,343
and paint, "Hi, Mom"
on their beer bellies.
114
00:05:11,682 --> 00:05:13,383
Boy, I miss the game.
115
00:05:14,124 --> 00:05:16,092
You know, I'll never forget
that play in the Super Bowl
116
00:05:16,196 --> 00:05:18,098
when you scrambled
away from four guys
117
00:05:18,203 --> 00:05:19,738
and hit Simpson in
the end zone.
118
00:05:19,842 --> 00:05:22,311
Hey, I recovered a fumble
to set up that play.
119
00:05:22,416 --> 00:05:23,718
Yeah, that's great, Mike.
120
00:05:24,122 --> 00:05:26,057
You won the MVP that
year, didn't you?
121
00:05:26,196 --> 00:05:27,798
Yeah, I just got lucky.
122
00:05:27,902 --> 00:05:30,437
That was the year that my
Achilles tendon ruptured.
123
00:05:30,710 --> 00:05:31,845
No kidding?
124
00:05:32,249 --> 00:05:33,651
What a career.
125
00:05:33,787 --> 00:05:36,023
It is no wonder they're gonna honor
you at the banquet tomorrow night.
126
00:05:36,128 --> 00:05:37,729
Oh yeah, that reminds me.
127
00:05:38,035 --> 00:05:41,839
Mike, I would sure like it if
you did the introduction for me.
128
00:05:41,948 --> 00:05:45,818
Nah, I'm not the
best, you know--
129
00:05:45,961 --> 00:05:47,062
Speaker?
130
00:05:47,532 --> 00:05:48,967
Come on, Mike.
131
00:05:49,104 --> 00:05:51,373
Who knows me better than you?
132
00:05:51,880 --> 00:05:53,648
The Dallas Cowboys cheerleaders?
133
00:05:55,525 --> 00:05:57,961
But if you want me to, sure.
134
00:05:58,058 --> 00:05:58,992
Thanks, buddy.
135
00:05:59,048 --> 00:06:00,261
Now, what do you
say we grab some lunch?
136
00:06:00,327 --> 00:06:01,311
- Yeah, OK?
- My treat.
137
00:06:01,400 --> 00:06:02,890
- You want to come with us, kid?
- Sure.
138
00:06:02,942 --> 00:06:05,518
Those girls in the car commercial, are they
really as beautiful as they look on TV?
139
00:06:05,624 --> 00:06:07,159
You want to know the truth, kid?
140
00:06:07,263 --> 00:06:08,398
- They're better.
- Oh.
141
00:06:08,501 --> 00:06:11,370
You know, I did a commercial
for that Clapper thing once.
142
00:06:11,811 --> 00:06:13,780
I got a free one, too.
143
00:06:18,399 --> 00:06:20,668
[squawks].
144
00:06:26,928 --> 00:06:29,397
I like that pecking thing.
145
00:06:29,971 --> 00:06:32,607
Look, if you're here to make
fun again, you can just forget it.
146
00:06:32,713 --> 00:06:33,914
I have work to do.
147
00:06:34,018 --> 00:06:35,352
No, no really.
148
00:06:35,455 --> 00:06:37,924
That was kind of cute, that
thing you do with your leg.
149
00:06:40,271 --> 00:06:41,773
- Really?
- Yeah.
150
00:06:41,877 --> 00:06:44,112
Maybe, though,
instead of doing this,
151
00:06:44,217 --> 00:06:47,921
you can kind of tilt your head
back and really [squawks].
152
00:06:49,401 --> 00:06:50,536
[squawks].
153
00:06:50,672 --> 00:06:52,707
Yeah, I like that.
That's good.
154
00:06:52,846 --> 00:06:54,047
But this is no good.
155
00:06:54,150 --> 00:06:55,985
Remember, you're a falcon,
so you need bigger wings.
156
00:06:56,090 --> 00:06:57,324
- Oh, OK.
- And you need to flap bigger.
157
00:06:57,461 --> 00:06:58,528
- OK.
- Like this.
158
00:06:58,631 --> 00:07:00,667
- [squawks].
- [squawks].
159
00:07:02,276 --> 00:07:03,744
Yeah, yeah.
160
00:07:03,982 --> 00:07:06,651
[squawks]
161
00:07:08,463 --> 00:07:10,332
[squawks].
162
00:07:12,576 --> 00:07:14,011
You know, this always happens.
163
00:07:14,115 --> 00:07:15,917
The minute I learn
a new dance, pow,
164
00:07:16,021 --> 00:07:17,656
it' s not hip anymore.
165
00:07:21,004 --> 00:07:23,173
Honey, wouldn't this be
better in the closet?
166
00:07:23,312 --> 00:07:24,680
So where's yours?
167
00:07:24,783 --> 00:07:26,485
There's only one, mother.
168
00:07:26,689 --> 00:07:28,457
You share a closet with
two other girls?
169
00:07:28,563 --> 00:07:30,932
Walt, she shares a closet
with two other girls.
170
00:07:31,171 --> 00:07:32,739
I'll make a call.
171
00:07:33,679 --> 00:07:36,048
No, I'm fine with it, really.
172
00:07:36,455 --> 00:07:39,892
Now, you're not really going to
wear this dreadful jacket, are you?
173
00:07:40,300 --> 00:07:41,835
No, I am.
174
00:07:42,541 --> 00:07:44,042
That's mine, Mrs. Burke.
175
00:07:44,146 --> 00:07:46,082
Oh, baby.
You remember the Emersons?
176
00:07:46,187 --> 00:07:48,689
Their son Todd is going to be
calling to take you to the banquet.
177
00:07:48,829 --> 00:07:52,499
Oh gee, I'd love to meet
him, but you see, I--
178
00:07:53,343 --> 00:07:54,845
I already have a date.
179
00:07:54,948 --> 00:07:56,116
You have a date?
180
00:07:56,219 --> 00:07:57,253
Do we know him?
181
00:07:57,356 --> 00:08:00,192
Now, Edith, I'm sure whoever
our girl has chosen will be just fine.
182
00:08:00,300 --> 00:08:01,768
Gotta run, baby.
183
00:08:01,871 --> 00:08:03,306
Well, it was so nice
to meet you.
184
00:08:03,410 --> 00:08:04,944
And remember, our offer
still stands.
185
00:08:05,081 --> 00:08:06,049
Oh, thank you.
186
00:08:06,185 --> 00:08:08,220
I'm sure your chauffeur's
son is very nice,
187
00:08:08,326 --> 00:08:10,294
but I can find
my own dates.
188
00:08:11,201 --> 00:08:12,836
Goodbye, sweetheart.
189
00:08:13,609 --> 00:08:14,911
- Goodbye.
- Bye.
190
00:08:15,014 --> 00:08:16,148
Bye now.
191
00:08:16,385 --> 00:08:17,820
[squawks].
192
00:08:22,840 --> 00:08:25,609
Next year, we get Leslie
her own apartment.
193
00:08:26,418 --> 00:08:27,919
I'll make a call.
194
00:08:28,859 --> 00:08:31,361
So who is this great guy you're
taking to the banquet?
195
00:08:31,467 --> 00:08:32,769
I wish I knew.
196
00:08:32,873 --> 00:08:34,474
I had to make something up.
197
00:08:34,577 --> 00:08:37,414
I can't stand the way they're
always controlling my life.
198
00:08:37,554 --> 00:08:39,156
And mine.
199
00:08:40,597 --> 00:08:42,266
Do you know what I
would love to do?
200
00:08:42,370 --> 00:08:44,772
Bring somebody that they would
never expect me to date,
201
00:08:44,878 --> 00:08:47,514
somebody that would really
freak them out.
202
00:08:47,821 --> 00:08:49,122
Hey, guys.
203
00:08:51,600 --> 00:08:52,835
You going to the parade?
204
00:08:52,938 --> 00:08:55,073
You don't want to miss
the elephants.
205
00:09:03,940 --> 00:09:05,175
See ya.
206
00:09:05,846 --> 00:09:09,283
Screech, I have something
important to ask you.
207
00:09:09,391 --> 00:09:10,659
OK.
208
00:09:11,097 --> 00:09:13,799
Would you be my date for
the homecoming banquet?
209
00:09:14,809 --> 00:09:16,545
Let me get this straight.
210
00:09:17,150 --> 00:09:18,885
You're asking me on a date?
211
00:09:18,989 --> 00:09:20,257
Yes.
212
00:09:20,762 --> 00:09:22,497
Let me get this straight.
213
00:09:23,638 --> 00:09:25,640
You're asking me on a date?
214
00:09:26,079 --> 00:09:27,914
Well, kind of.
215
00:09:28,119 --> 00:09:30,121
You see, my parents are
going to be at the banquet,
216
00:09:30,226 --> 00:09:31,261
and what
I need is--
217
00:09:31,396 --> 00:09:32,998
You need a geek to shock
your parents?
218
00:09:33,102 --> 00:09:34,870
Is that what you're
trying to say?
219
00:09:35,309 --> 00:09:37,211
Well, kind of.
220
00:09:37,316 --> 00:09:38,951
Sure, no problem.
221
00:09:39,857 --> 00:09:41,659
You mean you don't mind?
222
00:09:41,864 --> 00:09:44,433
No, not at all.
I'm great at scaring parents.
223
00:09:44,539 --> 00:09:46,241
I scare my own all the time.
224
00:09:52,465 --> 00:09:54,467
You know, my dad and
I are major fans.
225
00:09:54,572 --> 00:09:56,174
I mean the first game
he ever took me to,
226
00:09:56,278 --> 00:09:58,280
you threw four touchdown
passes against the Rams.
227
00:09:58,385 --> 00:09:59,553
Hey, I remember that game.
228
00:09:59,689 --> 00:10:01,057
I cracked two ribs.
229
00:10:01,327 --> 00:10:02,595
That's great, Mike.
230
00:10:02,699 --> 00:10:04,167
So that's Kelly with a Y.
231
00:10:04,739 --> 00:10:05,973
There you go.
232
00:10:06,210 --> 00:10:07,311
Thank you.
233
00:10:07,414 --> 00:10:09,717
Johnny, may I ask you something?
234
00:10:10,023 --> 00:10:12,025
- You played at Cal U when?
- '78.
235
00:10:12,130 --> 00:10:13,231
Uh-huh, uh-huh.
236
00:10:13,333 --> 00:10:16,002
Am I wrong or was this piece
of meatloaf here then?
237
00:10:16,678 --> 00:10:17,746
I like you, kid.
238
00:10:17,849 --> 00:10:19,684
You remind me of me when
I was in college.
239
00:10:19,788 --> 00:10:21,089
Remember the time
when that real--
240
00:10:21,192 --> 00:10:23,728
You know, Zack and I have to
work on a psychology paper.
241
00:10:24,102 --> 00:10:25,837
Oh yeah, studying's important.
242
00:10:25,908 --> 00:10:27,143
But by the way,
243
00:10:27,246 --> 00:10:30,015
how would you like to be my
guest at the banquet tomorrow night
244
00:10:30,122 --> 00:10:31,257
and bring a date?
245
00:10:31,359 --> 00:10:32,560
Well, that would be terrific.
246
00:10:32,663 --> 00:10:34,732
Well, I gotta go.
I'll see you at the game?
247
00:10:34,837 --> 00:10:36,605
- Yeah.
- Right, boom.
248
00:10:36,744 --> 00:10:38,012
Yes.
249
00:10:38,081 --> 00:10:39,116
Do you hear that, Mike?
250
00:10:39,218 --> 00:10:41,353
All the rich alumni are gonna
be there at the banquet.
251
00:10:41,492 --> 00:10:43,727
I can make some great business
connections tomorrow night.
252
00:10:43,867 --> 00:10:46,203
Zack, don't get your hopes up.
253
00:10:46,442 --> 00:10:48,511
Why? Johnny just
said he'd get me in.
254
00:10:48,783 --> 00:10:52,119
He's not the most reliable guy.
255
00:10:52,561 --> 00:10:57,099
Mike, now I know I'm not very
good at this psychology stuff,
256
00:10:57,210 --> 00:11:00,881
but am I sensing a little
jealousy here?
257
00:11:01,491 --> 00:11:02,659
You're right.
258
00:11:02,862 --> 00:11:05,265
You're not very good at
this psychology stuff.
259
00:11:08,714 --> 00:11:09,916
Hey, Leslie.
260
00:11:10,019 --> 00:11:11,353
I'm going to the banquet
tomorrow night.
261
00:11:11,456 --> 00:11:12,691
How would you like
to go with me?
262
00:11:12,794 --> 00:11:14,496
Sorry, I'm going with Screech.
263
00:11:14,600 --> 00:11:16,035
Leslie, please.
264
00:11:16,272 --> 00:11:20,343
If you don't want to go out with me,
at least make up a believable excuse.
265
00:11:20,486 --> 00:11:23,523
OK, I'm washing my hair.
266
00:11:24,700 --> 00:11:26,868
Now that I believe.
267
00:11:27,743 --> 00:11:29,511
Slater, I got the part.
268
00:11:29,616 --> 00:11:32,186
I'm the school mascot.
I'm Freddie the Falcon.
269
00:11:32,258 --> 00:11:33,860
All right.
[applause]
270
00:11:35,301 --> 00:11:38,437
And, everybody, I could not have
done it without the help of this man.
271
00:11:38,545 --> 00:11:40,147
Nah, nah, I didn't do anything.
272
00:11:40,251 --> 00:11:41,552
Oh, sure you did, remember?
273
00:11:41,689 --> 00:11:43,591
You stood on that one
leg, and [squawks].
274
00:11:43,695 --> 00:11:44,829
You did that.
275
00:11:44,966 --> 00:11:46,234
No, not-- not here.
276
00:11:46,371 --> 00:11:48,573
You're right.
I should save it for the game.
277
00:11:48,678 --> 00:11:51,014
So anyway,
278
00:11:51,621 --> 00:11:53,589
I get to go to the
homecoming banquet,
279
00:11:53,694 --> 00:11:56,297
and I can bring a guest.
280
00:11:56,604 --> 00:11:58,706
And the guest can be a guy.
281
00:12:00,584 --> 00:12:02,419
And, well, you're a guy,
282
00:12:02,623 --> 00:12:04,692
and I was thinking
that maybe, you know--
283
00:12:04,797 --> 00:12:06,899
Alex, are you asking
me to the banquet?
284
00:12:07,038 --> 00:12:09,507
Yes, unless you
don't want to go,
285
00:12:09,646 --> 00:12:12,349
in which case you
misunderstood me completely.
286
00:12:13,794 --> 00:12:15,095
I'd love to.
287
00:12:15,600 --> 00:12:16,734
Great.
288
00:12:21,151 --> 00:12:22,685
[squawks]
289
00:12:23,994 --> 00:12:25,328
[squawks].
290
00:12:34,495 --> 00:12:36,764
This is gonna be so much fun.
291
00:12:37,538 --> 00:12:38,973
Thanks for asking me, Zack.
292
00:12:39,109 --> 00:12:41,845
Hey, who else would I ask?
293
00:12:45,029 --> 00:12:46,798
Well, we've made our appearance.
294
00:12:46,902 --> 00:12:48,403
I think we can go now.
Come on.
295
00:12:48,507 --> 00:12:49,642
Oh, don't be silly.
296
00:12:49,744 --> 00:12:52,080
They want me to pose for
pictures and greet the alumni.
297
00:12:52,186 --> 00:12:54,989
Hey, everybody, Freddie
the Falcon's here.
298
00:12:55,095 --> 00:12:57,497
[applause]
299
00:12:59,476 --> 00:13:02,045
OK, now, Leslie, is there
anything particularly geeky
300
00:13:02,151 --> 00:13:03,486
you'd like me to do tonight?
301
00:13:03,590 --> 00:13:06,526
Like, um, I can have a wheezing
attack during the main course.
302
00:13:06,633 --> 00:13:08,035
Or-- or you'll love this.
303
00:13:08,238 --> 00:13:10,674
I can choke on some milk and
make it come out my nose and ears.
304
00:13:10,780 --> 00:13:12,248
That's always fun.
305
00:13:12,352 --> 00:13:14,521
Just be yourself, Screech.
306
00:13:14,626 --> 00:13:18,163
Oh, good, because the milk
thing I really can't control.
307
00:13:18,973 --> 00:13:21,643
Hi, baby.
Sorry we're late.
308
00:13:21,749 --> 00:13:23,284
Hi, Mom.
309
00:13:23,621 --> 00:13:25,657
So which one is the
lucky fellow?
310
00:13:25,762 --> 00:13:27,230
Oh, that would be me.
311
00:13:34,323 --> 00:13:36,125
No, seriously.
312
00:13:37,099 --> 00:13:39,568
Zack Morris, Mel Cochran.
313
00:13:39,674 --> 00:13:42,377
Mel is the chairman of the board
of Diodine Computers.
314
00:13:42,517 --> 00:13:44,485
Mel, nice to meet you.
315
00:13:44,590 --> 00:13:47,693
I was very impressed to see that you
doubled your fourth quarter earnings.
316
00:13:47,801 --> 00:13:49,269
Well, thank you.
317
00:13:49,373 --> 00:13:51,475
Zack is an up and
coming finance major,
318
00:13:51,580 --> 00:13:54,316
and I just thought he'd be perfect
as our fourth for golf tomorrow.
319
00:13:54,456 --> 00:13:56,191
Really?
I'd love to.
320
00:13:56,261 --> 00:13:57,496
Well, I look
forward to it, Zack.
321
00:13:57,599 --> 00:13:59,367
- Me too.
- See you in a moment.
322
00:14:00,041 --> 00:14:02,677
I have a 15-minute break.
Do you want to dance?
323
00:14:02,816 --> 00:14:05,452
Um, I can't dance.
324
00:14:05,592 --> 00:14:07,894
I'm Amish.
325
00:14:09,505 --> 00:14:13,742
You know, I'm starting to get the
feeling that you're ashamed of me.
326
00:14:14,287 --> 00:14:15,755
Well, of course I'm ashamed.
327
00:14:15,859 --> 00:14:17,628
I'm on a date with Big Bird.
328
00:14:18,535 --> 00:14:20,970
Well, I certainly wouldn't
want to embarrass you.
329
00:14:21,076 --> 00:14:22,645
[sobs]
330
00:14:30,340 --> 00:14:32,576
Don't worry about that milk.
It won't stain.
331
00:14:33,082 --> 00:14:34,450
Thank you, thank you.
332
00:14:34,553 --> 00:14:35,888
So, uh, Scrunch?
333
00:14:35,991 --> 00:14:37,159
Uh, that's Screech.
334
00:14:37,295 --> 00:14:39,931
Scrunch, Screech, who cares?
I mean, what do you--
335
00:14:40,038 --> 00:14:43,008
what do you see yourself
doing five years from now?
336
00:14:43,282 --> 00:14:46,285
Well, Mr. Burke, if
things go well tonight,
337
00:14:46,525 --> 00:14:49,729
I see myself taking
over Burke Industries.
338
00:14:51,375 --> 00:14:54,211
Honey, let me get you your
blood pressure medication.
339
00:14:54,418 --> 00:14:57,254
Well, I may be taking over
sooner than I thought.
340
00:14:58,398 --> 00:14:59,399
Hey, Mike.
341
00:14:59,535 --> 00:15:01,003
Excuse me.
Guess what?
342
00:15:01,106 --> 00:15:04,710
Johnny invited me to play golf with
two major corporate players tomorrow.
343
00:15:04,786 --> 00:15:06,287
We're supposed to work
on your paper.
344
00:15:06,390 --> 00:15:07,725
Oh, Mike, come on.
Forget studying.
345
00:15:07,829 --> 00:15:09,764
We're talking high level
networking here.
346
00:15:09,902 --> 00:15:11,937
I can't believe all the cool
things this guy's doing for me.
347
00:15:12,042 --> 00:15:13,510
Zack, let me level with you.
348
00:15:13,648 --> 00:15:15,917
This guy is not as
cool as he seems.
349
00:15:16,022 --> 00:15:17,156
Yeah, right.
350
00:15:17,259 --> 00:15:19,028
And you said he wasn't going
to get me into the banquet either.
351
00:15:19,132 --> 00:15:22,469
The only reason he invited
you here is to feed his own ego.
352
00:15:22,577 --> 00:15:26,280
Trust me, Johnny Walters only
looks out for Johnny Walters.
353
00:15:27,326 --> 00:15:28,994
Well, you really are jealous.
354
00:15:29,098 --> 00:15:30,600
You know, just because
the guy's a superstar,
355
00:15:30,704 --> 00:15:32,472
that gives you no
reason to put him down.
356
00:15:32,710 --> 00:15:34,078
Why don't you get over it, Mike?
357
00:15:45,820 --> 00:15:47,288
[sobs]
358
00:15:47,391 --> 00:15:48,659
Alex?
359
00:15:49,030 --> 00:15:50,832
Alex, can I talk to
you a moment?
360
00:15:50,936 --> 00:15:52,838
No, I'm not a parrot.
361
00:15:52,943 --> 00:15:55,078
I'm a falcon, and falcons
don't talk.
362
00:15:55,183 --> 00:15:58,286
We eat really big rats and
scratch their eyes out.
363
00:15:59,296 --> 00:16:00,664
Smile.
364
00:16:02,273 --> 00:16:06,277
Um, I want my picture taken
with the falcon.
365
00:16:06,386 --> 00:16:10,323
Why? So you can remember the
most embarrassing night of your life?
366
00:16:11,838 --> 00:16:14,707
Look, Alex.
367
00:16:15,081 --> 00:16:17,150
You've gotta admit.
You're different.
368
00:16:17,490 --> 00:16:19,325
I mean, good different.
369
00:16:19,429 --> 00:16:21,264
That's one of the reasons
I like you.
370
00:16:21,636 --> 00:16:23,705
It's just that this
kind of different
371
00:16:23,810 --> 00:16:25,645
takes some
getting used to.
372
00:16:26,853 --> 00:16:28,622
Wait a minute.
Back up.
373
00:16:29,227 --> 00:16:30,796
You like me?
374
00:16:31,301 --> 00:16:33,704
Well, yeah.
375
00:16:34,378 --> 00:16:37,314
And you could accept me
just the way that I am?
376
00:16:40,263 --> 00:16:41,465
I don't know.
377
00:16:41,736 --> 00:16:43,771
Will my lips fit inside
your beak?
378
00:16:49,293 --> 00:16:51,029
We could try.
379
00:16:56,350 --> 00:16:58,419
Wait till my dad hears
I danced with you.
380
00:16:58,557 --> 00:17:00,192
He's never gonna believe it.
381
00:17:00,463 --> 00:17:03,466
Hey, I have to run into the city
and do an interview with Bob Costas.
382
00:17:03,573 --> 00:17:04,974
Would you like to come along?
383
00:17:05,112 --> 00:17:06,346
Are you kidding?
384
00:17:06,450 --> 00:17:07,818
Oh, I'd love to.
385
00:17:07,954 --> 00:17:09,355
Is it OK If I go with
Johnny, Zack?
386
00:17:09,460 --> 00:17:12,029
Excuse me, Kelly, but there's a
president of a network over there.
387
00:17:12,703 --> 00:17:14,505
I don't think he minds.
388
00:17:15,479 --> 00:17:16,780
Mmm.
389
00:17:17,059 --> 00:17:19,854
Now, of course my dad
wanted me to be a surgeon,
390
00:17:19,960 --> 00:17:22,929
but there's really not much
difference in being a meat cutter,
391
00:17:23,036 --> 00:17:25,639
just a little more
room for error.
392
00:17:26,548 --> 00:17:29,818
Honey, you know it's really not
too late to go to college in France.
393
00:17:29,959 --> 00:17:31,594
I can make a call.
394
00:17:33,003 --> 00:17:36,006
Well, I couldn't possibly
leave my fianc�.
395
00:17:38,487 --> 00:17:39,788
Fianc�?
396
00:17:39,892 --> 00:17:42,261
Yes, uh, how about a June
wedding, my dear?
397
00:17:42,400 --> 00:17:44,168
Dad can carve the
meat sculpture.
398
00:17:44,273 --> 00:17:47,009
He makes a beautiful pork swan.
399
00:17:48,587 --> 00:17:50,155
Leslie, could we speak
to you alone?
400
00:17:50,259 --> 00:17:51,460
Yes.
401
00:17:52,065 --> 00:17:54,634
Pork swan?
Nice touch.
402
00:17:54,740 --> 00:17:55,975
Well.
403
00:17:59,088 --> 00:18:03,492
Honey, you are not marrying
this meat boy.
404
00:18:04,037 --> 00:18:07,007
Think about what you're doing.
You're a Burke, and he's a--
405
00:18:09,288 --> 00:18:10,689
Screech.
406
00:18:10,960 --> 00:18:12,628
Look, we're not getting married.
407
00:18:12,732 --> 00:18:13,833
He's not my boyfriend.
408
00:18:13,936 --> 00:18:15,371
I made up the whole thing.
409
00:18:15,474 --> 00:18:16,809
But why would you do that?
410
00:18:16,913 --> 00:18:19,749
Because I am sick of you
always telling me what to wear,
411
00:18:19,889 --> 00:18:22,024
who to date, what
school to go to.
412
00:18:22,129 --> 00:18:23,831
I'm 18 years old.
413
00:18:24,036 --> 00:18:26,672
It's time I started making
my own decisions.
414
00:18:27,113 --> 00:18:29,749
We only wanted the best
for our little girl.
415
00:18:30,022 --> 00:18:33,892
Well, what's best for me is that
you stop treating me like a little girl.
416
00:18:34,203 --> 00:18:37,206
Edith, I think we should talk
to our therapist about this.
417
00:18:37,480 --> 00:18:39,115
I'll make a call.
418
00:18:40,323 --> 00:18:44,994
So, Mom, Dad, I've been thinking
about names for the grand kids.
419
00:18:45,607 --> 00:18:48,042
What do you think of
Itchy and Scratchy?
420
00:18:53,967 --> 00:18:55,135
Hey there.
421
00:18:55,238 --> 00:18:56,506
Good morning.
422
00:18:56,709 --> 00:18:59,245
So how did Johnny's interview
go at the studio last night?
423
00:18:59,786 --> 00:19:00,821
Fine.
424
00:19:00,923 --> 00:19:02,891
Well, that was nice
of him to take you.
425
00:19:03,699 --> 00:19:05,801
Oh yeah, really nice.
426
00:19:06,173 --> 00:19:07,641
He's a great guy, huh?
427
00:19:08,180 --> 00:19:09,882
Oh yeah, he's a prince.
428
00:19:10,354 --> 00:19:12,423
So why don't I believe
a word you're saying?
429
00:19:14,367 --> 00:19:16,636
You want to know the truth
about our hero?
430
00:19:17,377 --> 00:19:19,012
He hit on me in the limo.
431
00:19:19,551 --> 00:19:21,052
And when I said no,
432
00:19:21,323 --> 00:19:23,058
he picked up another
girl at the TV station
433
00:19:23,196 --> 00:19:25,331
and told me to take a cab home.
434
00:19:27,309 --> 00:19:31,179
Johnny Walters,
big hero, big jerk.
435
00:19:32,393 --> 00:19:33,894
I had no idea.
436
00:19:34,399 --> 00:19:35,700
I'm sorry, Kelly.
437
00:19:35,971 --> 00:19:37,406
It's not your fault.
438
00:19:41,188 --> 00:19:42,389
[knocking]
439
00:19:42,526 --> 00:19:44,094
Hey, Zack. You ready?
440
00:19:44,198 --> 00:19:45,766
Yeah, hold on a minute
there, Johnny.
441
00:19:45,988 --> 00:19:47,689
What happened with you
and Kelly last night?
442
00:19:47,810 --> 00:19:50,045
Oh, nothing, man.
You win a few, you lose a few.
443
00:19:50,150 --> 00:19:51,619
Come on.
The limo's waiting.
444
00:19:51,723 --> 00:19:53,024
Maybe another time.
445
00:19:53,127 --> 00:19:54,261
Another time?
446
00:19:54,365 --> 00:19:56,600
Zack, there won't
be another time.
447
00:19:56,705 --> 00:19:59,942
Now, these guys can get your career
moving before you even graduate.
448
00:20:00,250 --> 00:20:02,052
Think about this, buddy.
449
00:20:02,725 --> 00:20:04,093
I have.
450
00:20:05,199 --> 00:20:06,868
I'm gonna have to pass.
451
00:20:11,888 --> 00:20:13,589
[knocking]
452
00:20:17,273 --> 00:20:18,541
Hey, Mike.
453
00:20:18,945 --> 00:20:20,580
What happened to your golf game?
454
00:20:20,951 --> 00:20:23,253
Um, not playing.
455
00:20:23,861 --> 00:20:25,362
He stood you up, huh?
456
00:20:25,567 --> 00:20:27,602
Yeah, something like that.
457
00:20:28,977 --> 00:20:30,112
I'm sorry, Zack.
458
00:20:30,248 --> 00:20:31,316
Why?
459
00:20:31,419 --> 00:20:33,221
I mean, you warned
me about the guy,
460
00:20:33,358 --> 00:20:35,594
and here I was just
thinking you were jealous.
461
00:20:36,803 --> 00:20:38,304
Want to know something?
462
00:20:38,943 --> 00:20:40,478
I am jealous.
463
00:20:41,184 --> 00:20:42,719
And why shouldn't I be?
464
00:20:42,956 --> 00:20:45,392
Walters has fame and money.
465
00:20:45,765 --> 00:20:47,567
He's a national hero.
466
00:20:48,742 --> 00:20:52,612
All I've got are two bad
knees and a 13-inch TV.
467
00:20:53,357 --> 00:20:54,692
It's color.
468
00:20:55,798 --> 00:20:57,200
Sometimes.
469
00:21:00,012 --> 00:21:01,747
Do you know what
really kills me?
470
00:21:02,153 --> 00:21:05,423
He's still playing a game that
I would play for nothing.
471
00:21:06,166 --> 00:21:07,667
That must be rough.
472
00:21:08,774 --> 00:21:10,109
My last game,
473
00:21:10,212 --> 00:21:13,148
I couldn't bring myself
to take off my uniform
474
00:21:13,489 --> 00:21:16,525
because I knew that I would
never get to put it back on again.
475
00:21:18,138 --> 00:21:20,040
That scared the heck out of me.
476
00:21:21,415 --> 00:21:23,217
After the game,
477
00:21:24,392 --> 00:21:28,729
I walked around the field for
hours smelling the grass, the dirt.
478
00:21:29,575 --> 00:21:31,444
I didn't want to let it go,
479
00:21:33,354 --> 00:21:34,855
but I had to.
480
00:21:36,899 --> 00:21:38,600
The sprinklers came on.
481
00:21:40,745 --> 00:21:43,881
Mike, I know this isn't the NFL,
482
00:21:43,955 --> 00:21:46,157
but I'm telling you, the
kids here really need you.
483
00:21:46,263 --> 00:21:48,666
And I couldn't have gotten
through that test without you.
484
00:21:49,574 --> 00:21:52,410
I know that doesn't
sound like much.
485
00:21:54,189 --> 00:21:55,924
It means more than you think.
486
00:22:01,178 --> 00:22:02,713
Whoa.
487
00:22:08,402 --> 00:22:11,806
[laughs]
488
00:22:18,502 --> 00:22:20,804
[laughs]
489
00:22:23,418 --> 00:22:25,053
[screams]
490
00:22:28,300 --> 00:22:29,768
Ta-da.
491
00:22:29,818 --> 00:22:34,368
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.