All language subtitles for Senza vergogna (1986)

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen Download
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 2 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 �NCURC�TURI CU DUBLURI 3 00:00:16,001 --> 00:00:23,001 Traducerea �i adaptarea: A�chiu�� http://www.subs.ro 4 00:02:16,720 --> 00:02:20,565 �l a�tept�m pe saxofonist. Vine imediat. Lini�ti�i-v�. 5 00:02:33,600 --> 00:02:37,025 �ti�i ce s-a �nt�mplat? Nu mi-am g�sit cheia. 6 00:02:38,360 --> 00:02:43,405 Inspectorul amenin�� c� va schimba �ncuietoarea. Ce dori�i s� asculta�i? 7 00:02:43,520 --> 00:02:48,205 "Mississippi Dream"? Bine, s� �ncepem. Unu, doi... Unu, doi, trei. 8 00:03:50,440 --> 00:03:52,965 E fantastic. �ntr-adev�r fantastic. 9 00:04:09,360 --> 00:04:12,365 Uit�-te la fa�a lui... Umerii... G�tul... 10 00:04:14,120 --> 00:04:18,025 - Incredibil... - Se pare c� l-am g�sit p�n� la urm�. 11 00:04:28,720 --> 00:04:33,479 Mul�umesc, sunte�i un public minunat. Ce dori�i s� v� c�nt�m �n continuare? 12 00:04:33,480 --> 00:04:36,365 - Trebuie s� vorbesc cu tine. - Nu pot. 13 00:04:37,720 --> 00:04:40,605 Trebuie s� vorbim cu tine. E important. 14 00:04:41,160 --> 00:04:46,625 Trebuie s� v� descurca�i singuri, b�ie�i. Unu, doi,... unu, doi, trei, patru. 15 00:04:58,040 --> 00:04:59,740 - Poftim? - Minunat. 16 00:05:01,240 --> 00:05:05,559 - D-le Wonder, dvs sunte�i ceea ce c�utam. - Se caut� fete? 17 00:05:05,560 --> 00:05:09,165 Nu ne �n�elege�i gre�it. Suntem oameni de afaceri. 18 00:05:10,360 --> 00:05:14,325 Am venit s� v� oferim un job de un milion de dolari. 19 00:05:14,760 --> 00:05:17,045 - Un milion de dolari? - Exact. 20 00:05:18,240 --> 00:05:23,045 Tocmai am primit 10 ani, pentru c� m-am l�sat p�c�lit de un tip. 21 00:05:23,440 --> 00:05:25,845 Plata... geanta. Aici sunt banii. 22 00:05:27,080 --> 00:05:29,485 - C��i sunt? - 50.000 de dolari. 23 00:05:39,600 --> 00:05:41,300 50.000? 24 00:05:44,040 --> 00:05:48,359 - �i ce trebuie s� fac �n schimbul lor? - Nu putem s�-�i spunem. 25 00:05:48,360 --> 00:05:51,610 Vei afla mai multe, de la �eful nostru din New York. 26 00:05:51,611 --> 00:05:55,079 Cei 50.000 sunt ai t�i, indiferent ce se va �nt�mpla. 27 00:05:55,080 --> 00:05:59,999 - Nu �i-i va cere nimeni �napoi. - La norocul meu, cu siguran�� sunt fal�i. 28 00:06:00,000 --> 00:06:02,945 - Ce spune�i? - C� ceva nu e �n regul�. 29 00:06:04,320 --> 00:06:06,020 Mie �mi convine. 30 00:06:09,320 --> 00:06:13,599 Termin�, Elliot. Doar r�ndunicile care sunt �n form� bun� fac a�a ceva. 31 00:06:13,600 --> 00:06:16,665 Eu sunt �ntr-o form� fantastic�. Prive�te. 32 00:06:19,840 --> 00:06:25,005 M� scuza�i, pute�i s�-mi spune�i unde �l g�sesc pe domnul Elliot Vance? 33 00:06:33,480 --> 00:06:37,925 - P�l�ria mea! Cine naiba e acela? - E Elliot... Elliot Vance. 34 00:06:38,920 --> 00:06:42,719 Ce p�rere ai, Mike? Putem s� o folosim �n spectacol. 35 00:06:42,720 --> 00:06:46,505 O sperietoare de ciori cu p�l�rie. Ce spui de asta? 36 00:06:48,520 --> 00:06:51,465 E un tip aici, care vrea s� vorbeasc� cu tine. 37 00:06:51,520 --> 00:06:53,805 - Cine? - Sperietoarea de ciori. 38 00:06:54,520 --> 00:07:00,119 Se poate ? D-le Vance, trebuie s� vorbim cu dumneavoastr�. E ceva foarte important. 39 00:07:00,120 --> 00:07:01,820 Atunci veni�i sus. 40 00:07:12,280 --> 00:07:16,725 Chiar dac� ve�i avea �ansa de a c�tiga un milion de dolari? 41 00:07:17,320 --> 00:07:22,005 Cred c� n-am �n�eles bine. Mi s-a p�rut c� ai spus un milion. 42 00:07:22,840 --> 00:07:28,125 Chiar dac� ve�i accepta sau nu oferta, ve�i primi 50.000 de dolari acum. 43 00:07:51,560 --> 00:07:53,260 - E a ta? - Da. 44 00:07:54,800 --> 00:07:58,165 Accepta�i oferta �i nu ve�i mai avea probleme. 45 00:07:59,000 --> 00:08:01,105 - Accept. - Acesta e avansul. 46 00:08:05,160 --> 00:08:08,345 �i ce va trebui s� fac �n schimbul banilor? 47 00:08:08,760 --> 00:08:14,045 - ��i va spune �eful nostru din New York. - Nu putem s�-�i spunem mai mult. 48 00:08:17,400 --> 00:08:22,385 - S� cred toat� povestea asta? - Mai sunt �nc� 20 de plicuri, Elliot. 49 00:08:25,320 --> 00:08:27,020 Atunci cred. 50 00:08:45,440 --> 00:08:47,605 A�tepta�i aici, domnule Wonder. 51 00:08:50,840 --> 00:08:54,565 - J.G. e �ntr-o �edin�� acum. - Mai dureaz� pu�in. 52 00:09:05,880 --> 00:09:10,145 - Spune-i �efului s� se gr�beasc�. - Tocmai �ncheie �edin�a. 53 00:09:12,920 --> 00:09:14,620 Nu mai dureaz� mult. 54 00:09:20,240 --> 00:09:21,940 - Hei... - Ce e? 55 00:09:24,840 --> 00:09:27,365 - �tii tu foarte bine. U�a. - U�a. 56 00:09:29,680 --> 00:09:33,645 - Da, u�a. - U�ile sunt f�cute ca s� fie deschise, nu? 57 00:09:36,360 --> 00:09:38,060 Las�. 58 00:09:57,920 --> 00:10:00,865 Asta e singura melodie pe care �tii s� o c�n�i? 59 00:10:18,360 --> 00:10:20,525 C�nd porne�ti �i cu s�niile bob? 60 00:10:47,000 --> 00:10:49,845 Ce crede�i? A�a s-a n�scut, sau u�a l-a f�cut a�a? 61 00:10:52,360 --> 00:10:56,085 - Ascult�, Ochi-Albastru... - Domnule Wonder, intra�i. 62 00:11:01,840 --> 00:11:06,225 - De tine m� ocup eu mai t�rziu. - Urma�i-m�, domnule Vance. 63 00:11:06,880 --> 00:11:09,105 Godzilla s� se descurce singur. 64 00:11:15,560 --> 00:11:17,845 Unde e milionul? 65 00:11:19,846 --> 00:11:21,846 Incredibil. 66 00:11:22,560 --> 00:11:24,785 Fantastic. Bine lucrat, b�ie�i. 67 00:11:27,920 --> 00:11:30,505 Pute�i pleca acum. Mul�umesc pentru ajutor. 68 00:11:32,080 --> 00:11:33,780 Sim�i�i-v� ca acas�. 69 00:11:35,760 --> 00:11:38,705 E o pl�cere s� v� v�d aici... �mpreun�. 70 00:11:41,920 --> 00:11:43,620 Sta�i jos. 71 00:11:47,560 --> 00:11:50,985 - Fiicele dumneavoastr� gemene? - Doamna Thatcher! 72 00:11:52,400 --> 00:11:54,100 Membri din conducere. 73 00:11:55,400 --> 00:11:58,945 Trebuie s� v� spun c� sunte�i bijuteriile acestei firme. 74 00:11:59,560 --> 00:12:04,425 �i s� g�sesc nu una ci dou�... �i �n timp a�a de scurt e ceva... 75 00:12:07,600 --> 00:12:09,300 - E... - Ce e? 76 00:12:11,560 --> 00:12:16,425 - Nu se poate descrie �n cuvinte. - P�cat. Mi-ar fi pl�cut s� aud. 77 00:12:17,600 --> 00:12:20,065 - Unde e milionul? - Permite-mi... 78 00:12:20,920 --> 00:12:23,685 - Mi s-a oferit un milion. - �i mie la fel. 79 00:12:24,640 --> 00:12:30,405 Sunte�i rezultatul unui proces de studiu complicat. Dovada a ceea ce e imposibil. 80 00:12:32,520 --> 00:12:36,485 - �i milionul? - D�-mi voie s� trec direct la subiect. 81 00:12:37,000 --> 00:12:38,700 Sigur, milionul. 82 00:12:39,160 --> 00:12:44,385 Suntem unica firm� din lume care s-a specializat pe realizarea de copii. 83 00:12:47,120 --> 00:12:48,820 Vrea s� spun� dubluri? 84 00:12:50,760 --> 00:12:54,245 C�utam oameni care s� semene cu clien�ii no�tri, 85 00:12:55,080 --> 00:12:58,025 ...�i �i convingem s� lucreze pentru noi. 86 00:12:59,360 --> 00:13:04,165 Uita�i-v�... aici sunt c�teva dintre cele mai remarcabile realiz�ri. 87 00:13:04,600 --> 00:13:08,265 - Incredibil. - Nu-i a�a? Sunt capodoperele noastre. 88 00:13:10,400 --> 00:13:14,725 Doamna Thatcher. Papa. Pe el nu mai e nevoie s�-l prezint. 89 00:13:17,180 --> 00:13:22,045 Dublura pre�edintelui este �n momentul de fa��, un actor foarte bun. 90 00:13:23,100 --> 00:13:24,800 Brejnev. Roosevelt. 91 00:13:26,660 --> 00:13:30,865 Am trimis dubluri ale lui Roosevelt �i Churchill la Yalta. 92 00:13:32,840 --> 00:13:35,485 �ns� ru�ii au trimis un Stalin fals. 93 00:13:36,040 --> 00:13:39,945 Din cauza asta s-a creat un haos. To�i erau dubluri. 94 00:13:41,720 --> 00:13:46,825 - �i la ce bun toate astea? - Po�i fi �n dou� locuri �n acela�i timp. 95 00:13:46,840 --> 00:13:48,540 Ca �i zeii. 96 00:13:49,840 --> 00:13:52,845 - Unde g�si�i dublurile? - �n toat� lumea. 97 00:13:54,280 --> 00:13:58,785 - �i �i ademeni�i cu un milion de dolari? - �n cazul t�u, da. 98 00:14:00,400 --> 00:14:02,985 Asta �nseamn� c� el are o dublur�? 99 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 Da, iar tu la fel. 100 00:14:10,300 --> 00:14:12,300 Exist� doar un Elliot Vance. 101 00:14:13,000 --> 00:14:14,805 Numele e evident diferit. 102 00:14:16,360 --> 00:14:19,125 Dar �n alte privin�e... Judec� singur. 103 00:14:23,520 --> 00:14:28,799 Dar... dac� n-a� �ti c� acesta nu sunt eu, a� fi crezut c� sunt chiar eu. 104 00:14:28,800 --> 00:14:31,865 - El are �n plus un stil �i rafinament. - Lini�te. 105 00:14:33,200 --> 00:14:35,845 �i s� nu-mi spui, c� acesta nu e�ti tu. 106 00:14:39,880 --> 00:14:43,185 - Uit�-te... Sunt eu �n costum. - Ce spune�i? 107 00:14:45,480 --> 00:14:51,199 Timp de �apte zile �i ve�i �nlocui �n via�a de zi cu zi. Pe toate planurile posibile. 108 00:14:51,200 --> 00:14:55,359 - Cine sunt ei? - Doi dintre cei mai boga�i oameni din lume. 109 00:14:55,360 --> 00:14:59,745 Sunt veri. Fac parte dintr-o dinastie inimaginabil de bogat�. 110 00:15:01,080 --> 00:15:03,845 - Locuiesc �n Brazilia... Rio. - Rio... 111 00:15:04,760 --> 00:15:07,345 - Cuno�ti Brazilia - E papa catolic? 112 00:15:09,040 --> 00:15:14,865 De�in planta�ii de tabac, turme de vite, mine, companii de transporturi comerciale. 113 00:15:15,600 --> 00:15:19,519 Hoteluri �i b�nci. �ntotdeauna se afl� �n centrul aten�iei publice. 114 00:15:19,520 --> 00:15:23,785 - Se pare c� e destul de greu. - Pot s� m� bazez pe voi? 115 00:15:24,600 --> 00:15:28,445 - C�nd �ncepem? - Acum. Suntem a�tepta�i la Rio m�ine. 116 00:15:29,080 --> 00:15:33,225 - Taci �i las�-l pe �ef s� r�spund�. - N-am spus nimic. 117 00:15:33,360 --> 00:15:35,060 Domnii mei... 118 00:15:36,680 --> 00:15:41,125 - Doamne Dumnezeule! - Seam�n� cu noi ca dou� pic�turi de ap�. 119 00:15:44,480 --> 00:15:46,180 E incredibil. 120 00:15:48,040 --> 00:15:51,345 - Ce p�rere ave�i? - Aspectul fizic e perfect. 121 00:15:54,280 --> 00:15:55,980 Uimitor. 122 00:15:56,920 --> 00:16:00,165 Primitivi, mi se pare c� e cuv�ntul potrivit. 123 00:16:04,120 --> 00:16:05,820 Prima impresie. 124 00:16:09,840 --> 00:16:14,525 Da�i-mi voie s� vi-i prezint pe... Greg Wonder �i Elliot Vance. 125 00:16:16,200 --> 00:16:21,185 Domnule Wonder, acesta este Antonio Coimbra de la Corenilla y Azevedo. 126 00:16:22,000 --> 00:16:23,700 - Bun�, Tony. - Tony... 127 00:16:26,680 --> 00:16:31,799 Domnule Vance, acesta este Bastiano Joao Coimbra de la Corenilla y Azevedo. 128 00:16:31,800 --> 00:16:33,500 E�ti foarte cool, Basty. 129 00:16:34,680 --> 00:16:40,145 Ave�i lucruri importante de discutat, a�a c� vom m�nca �n sala de �edin�e... 130 00:16:41,800 --> 00:16:45,825 - M�ncare! S� mergem. - Domnule Vance... Domnule Wonder... 131 00:16:47,280 --> 00:16:50,705 I-ai numit primitivi. Sunt cu adev�rat animale ! 132 00:16:51,280 --> 00:16:52,980 A�a e. 133 00:17:02,760 --> 00:17:06,005 - Nu �i-e foame, Tony? - Am m�ncat la club. 134 00:17:07,360 --> 00:17:09,225 - Vrei ceva? - De ce nu? 135 00:17:11,520 --> 00:17:13,220 E bun puiul. 136 00:17:15,560 --> 00:17:17,260 Intra�i. 137 00:17:22,840 --> 00:17:26,085 Acum ne cunoa�tem. S� auzim �ntreaga afacere. 138 00:17:27,080 --> 00:17:30,999 �ns� nu povestea cu a fi �n dou� locuri, �n acela�i timp. 139 00:17:31,000 --> 00:17:35,519 Nimeni nu pl�te�te dou� milioane, f�r� s� primeasc� nimic �napoi. 140 00:17:35,520 --> 00:17:38,765 - Ave�i du�mani? - Cunoa�te�i lumea afacerilor. 141 00:17:40,080 --> 00:17:41,780 Nu. 142 00:17:42,560 --> 00:17:47,545 Da, avem du�mani. Du�mani periculo�i. �n lumea noastr� nu exista mil�. 143 00:17:48,120 --> 00:17:53,319 - Un prieten poate deveni brusc, un du�man. - Se poate �nt�mpla chiar la biliard. 144 00:17:53,320 --> 00:17:58,485 Am fost atacat prin surprindere pe Wall Street, �n plin� zi. �ngrozitor! 145 00:17:58,680 --> 00:18:02,765 - Din fericire, poli�ia a trecut pe acolo. - Ai ripostat? 146 00:18:03,480 --> 00:18:05,525 - Erau doi. - Nu mai mul�i? 147 00:18:08,280 --> 00:18:11,479 �n�eleg. Noi suntem momeala, �n timp ce voi... 148 00:18:11,480 --> 00:18:15,805 Pleca�i la Rio peste �apte zile, ca s� semna�i un contract. 149 00:18:16,040 --> 00:18:21,625 - Acest contract �i va �nfuria pe mul�i. - Vor dori s� �mpiedice semnarea lui. 150 00:18:23,160 --> 00:18:26,645 - Crima e o posibilitate. - Nu �tiu ce s� spun. 151 00:18:27,800 --> 00:18:31,165 - Accept�m propunerea. - Vorbe�te �n numele t�u. 152 00:18:33,400 --> 00:18:35,745 F�r� acordul t�u propunerea cade. 153 00:18:38,680 --> 00:18:41,445 N-o s� pierd un milion din cauza ta. 154 00:18:41,840 --> 00:18:44,485 Spune-mi de ce ezi�i, drag� Elliot. 155 00:18:47,040 --> 00:18:51,485 Drag� Bastiano, ezit pentru c� nu-mi doresc un glon� �n cap. 156 00:18:53,480 --> 00:18:55,705 Exist� �ntr-adev�r �i un risc. 157 00:18:57,200 --> 00:19:02,439 Dar pentru un milion de dolari nu-�i po�i permite s� mai ai �i preten�ii. 158 00:19:02,440 --> 00:19:05,265 - Accept�m propunerea. - A�tepta�i pu�in. 159 00:19:07,960 --> 00:19:13,785 Ascult�, Elliot. Ce spui de un milion pentru fiecare, ca s� ba�i palma cu noi... 160 00:19:14,720 --> 00:19:18,925 Plus 500.000, ca s�-i da�i �n vileag pe du�manii no�tri? 161 00:19:19,720 --> 00:19:23,679 Ai auzit? 500.000 ca s� le venim de hac copiilor prost crescu�i? 162 00:19:23,680 --> 00:19:26,325 - Eu accept. - E o afacere riscant�. 163 00:19:28,560 --> 00:19:31,925 - Da�i-mi voie s� v� fac o sugestie. - Spune. 164 00:19:34,000 --> 00:19:37,605 Comporta�i-v� natural. Nu �ncerca�i s� ne imita�i. 165 00:19:39,240 --> 00:19:44,825 Sunte�i at�t de spontani c� ar fi p�cat s� v� interzicem s� fi�i voi �n�iv�. 166 00:19:44,880 --> 00:19:48,785 Sem�n�m at�t de mult, �nc�t nimeni nu va b�nui nimic. 167 00:19:49,120 --> 00:19:52,365 Aceste �apte zile ne vor r�m�ne �n amintire, 168 00:19:52,640 --> 00:19:57,505 ...ca o perioad� ciudat�, pe care nimeni nu �i-o va putea explica. 169 00:19:59,640 --> 00:20:02,165 - Sunte�i de acord? - E o nebunie. 170 00:20:03,360 --> 00:20:06,905 - E�ti nesuferit de nostim. - Nesuferit de nostim? 171 00:20:06,960 --> 00:20:10,985 - Da. Ai un amuzament antipatic. - Mul�umesc foarte mult. 172 00:20:12,600 --> 00:20:15,605 - Ai aici mapa preg�tit� pentru ei ? - Da. 173 00:20:16,760 --> 00:20:20,845 - Trebuie s�-�i schimbi frizura, Elliot. - �i tu la fel. 174 00:20:45,920 --> 00:20:50,305 Suntem singuri la bord. De ce nu mai sunt �i al�i pasageri? 175 00:20:50,840 --> 00:20:54,445 Avionul e rezervat numai pentru voi. N-a�i �tiut? 176 00:20:55,080 --> 00:20:57,305 - E pu�in distrat. - Distrat... 177 00:20:58,520 --> 00:21:00,625 - Dori�i suc? - Da, mul�umim. 178 00:21:05,760 --> 00:21:08,585 - Hai s� ne facem temele. - Bun� idee. 179 00:21:13,080 --> 00:21:17,165 "Angel Duarte, secretar. Foarte principial." Un tip rigid. 180 00:21:20,160 --> 00:21:23,645 "Majordomul Bernardo. �oferii Nadinho �i Vinicio." 181 00:21:26,880 --> 00:21:28,580 - �oferi? - Da, �oferi. 182 00:21:30,640 --> 00:21:33,465 - "Buc�tarul Zeffa." - Te iubesc, Zeffa. 183 00:21:35,800 --> 00:21:41,445 Personalul de la buc�t�rie, servitori, doctori, asistente medicale, gr�dinari etc. 184 00:21:43,640 --> 00:21:47,725 - E o �ntreag� armat�. - Eu mi-am f�cut stagiul militar. 185 00:21:48,000 --> 00:21:52,325 Pe cine avem noi aici? "Donna Olympia Chavez de Altamarano." 186 00:21:53,880 --> 00:21:57,485 "Baroneas�, duces�, prieten� apropiat� cu Bastiano." 187 00:22:04,640 --> 00:22:09,145 Auzi. "Ani de-a r�ndul rela�ia lor a fost una pur platonic�." 188 00:22:10,200 --> 00:22:12,965 - Asta e un fel de boal�? - Probabil. 189 00:22:15,000 --> 00:22:18,845 "Donna Olympia cite�te Proust, Beaudelaire �i Whitman." 190 00:22:22,080 --> 00:22:25,385 "Favori�i sunt Thomas Mann, Beckett �i Joyce." 191 00:22:26,240 --> 00:22:30,439 - Acoper� o arie larg�. - Cu siguran�� va auzi �i de mine. 192 00:22:30,440 --> 00:22:32,665 "Rela�ia lor e �inta b�rfelor." 193 00:22:34,280 --> 00:22:38,125 - Pentru c� tu nu prime�ti nimic. - Voi schimba asta. 194 00:22:39,040 --> 00:22:41,565 - E�ti c�s�torit? - Eu? E�ti nebun? 195 00:22:42,040 --> 00:22:44,745 - Nu tu. Antonio. - Antonio? Nu �tiu. 196 00:22:47,160 --> 00:22:50,165 - Cine e? - "Albert von Eisenburg. Medic." 197 00:22:52,880 --> 00:22:54,580 "Psihoanalist." 198 00:22:55,360 --> 00:22:58,425 "Terapeutul lui Antonio." E psihiatrul t�u. 199 00:23:01,000 --> 00:23:05,505 "Antonio e un celibatar care nu are nici o rela�ie romantic�." 200 00:23:05,520 --> 00:23:11,420 "Prieten cu doctorul Eisenburg. Pentru dou� �edin�e s�pt�m�nale are 15.000 pe lun�." 201 00:23:12,040 --> 00:23:14,065 A�a da prieten. 202 00:23:16,066 --> 00:23:19,066 Cei boga�i sunt �ntotdeauna exclusivi�ti. 203 00:23:19,100 --> 00:23:23,345 E problema lor. �ns� dac� noi nu am fi sem�nat cu cei doi, 204 00:23:23,600 --> 00:23:29,305 ...eu a� fi fost �i acum pilot, iar tu ai fi c�utat �n continuare prin gunoi. 205 00:23:32,200 --> 00:23:35,505 - Nu te-ai �ngr�at cumva? - C�teva kilograme. 206 00:23:36,520 --> 00:23:41,279 - Ar trebui s� �ncepi s� alergi. - Probabil c� o voi face-o �i pe asta. 207 00:23:41,280 --> 00:23:42,980 Uite-i. 208 00:23:44,680 --> 00:23:48,105 - Uite-i pe �oferi. - Ce s-a �nt�mplat cu ei? 209 00:23:52,320 --> 00:23:54,020 Niki Lauda! 210 00:24:02,200 --> 00:24:04,485 - Ai pierdut ceva? - Nu, se�or. 211 00:24:05,400 --> 00:24:08,705 - Atunci ridic�-te �i ia geanta. - Da, se�or. 212 00:24:15,720 --> 00:24:17,420 Nu-i r�u. 213 00:24:22,280 --> 00:24:25,885 - Eu conduc, b�tr�ne. - Dar nu �ti�i s� conduce�i. 214 00:24:27,920 --> 00:24:31,105 - Ei... las�-m� s� �ncerc. - Urc� �n spate. 215 00:24:36,720 --> 00:24:38,645 - R�m�i aici? - Nu, se�or. 216 00:25:23,680 --> 00:25:27,285 N-am crezut, c� v� place s� conduce�i cu vitez�. 217 00:25:28,120 --> 00:25:31,245 Mai mult v� este fric� s� nu p��i�i ceva. 218 00:26:24,760 --> 00:26:26,460 Dumnezeule... Nu-i r�u. 219 00:26:28,960 --> 00:26:32,025 ��i trebuie o s�pt�m�n� s� g�se�ti toalet�. 220 00:26:32,360 --> 00:26:36,625 - Bun venit acas�. - Mersi, Angel. Sunt ve�ti noi, Bernardo? 221 00:26:38,560 --> 00:26:41,959 - Nu, domnule. - "No news, good news" dup� cum se spune. 222 00:26:41,960 --> 00:26:44,125 �i ei �tiu despre ce vorbesc. 223 00:26:45,160 --> 00:26:49,959 - Cum merge treaba la grajduri? - Bine. Regina e �ntr-o form� bun�. 224 00:26:49,960 --> 00:26:52,485 - Am mers la galop cu ea. - Bine. 225 00:26:53,720 --> 00:26:57,565 A sosit m�ncarea ei special� din Irlanda. Cu avionul. 226 00:26:58,520 --> 00:27:01,225 - �n sf�r�it. - Asta e o veste bun�. 227 00:27:01,760 --> 00:27:03,505 - Unde e Zeffa? - Bun�. 228 00:27:05,240 --> 00:27:07,705 - Ce-mi vei g�ti ast�zi? - Nimic. 229 00:27:10,440 --> 00:27:12,905 - De ce? - E prima joi din lun�. 230 00:27:17,520 --> 00:27:19,220 Dar mi-e foame. 231 00:27:20,760 --> 00:27:25,999 Baroneasa Sephronia Machado Calvose, v-a invitat azi, la o sear� cultural�. 232 00:27:26,000 --> 00:27:30,205 - M-a�i rugat s� accept invita�ia. - Cum am putut s� uit? 233 00:27:31,600 --> 00:27:36,585 - Memoria ta e ca o sit�. - La ce or� suntem a�tepta�i la Sephronia? 234 00:27:40,120 --> 00:27:44,925 - La 20,00... Ca de obicei. - Atunci trebuie s�-mi dau jos jegul. 235 00:27:46,120 --> 00:27:49,439 - Jegul, domnule? - Trebuie s� se spele odat� �i-odat�. 236 00:27:49,440 --> 00:27:52,805 - Personalul de la baie v� a�teapt�. - Ce fac? 237 00:29:28,000 --> 00:29:30,405 - Programul, domnule. - Pentru ce? 238 00:29:31,240 --> 00:29:35,479 Pentru seara aceasta. Baroana �l trimite �ntotdeauna dup� amiaz�. 239 00:29:35,480 --> 00:29:37,180 Mul�umesc. 240 00:29:47,640 --> 00:29:49,505 S� ave�i o sear� pl�cut�. 241 00:29:52,600 --> 00:29:54,345 �i dai voie s� conduc�? 242 00:29:59,840 --> 00:30:02,245 - Nadinho... Arde-o. - S� o ard? 243 00:30:03,720 --> 00:30:05,765 Pedala de vitez�, la maxim. 244 00:30:16,720 --> 00:30:21,639 M� �ntreb, cum reu�esc s� stea cu p�l�ria pe cap, �n cutia asta de conserve? 245 00:30:21,640 --> 00:30:24,765 - Probabil ca �i-o dau jos. - Bine g�ndit. 246 00:30:31,360 --> 00:30:34,005 Uit�-te la degetul meu. Frumos, nu? 247 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 �ntreab�-m� c�t e ceasul. 248 00:30:39,586 --> 00:30:43,186 - �ntreab�-m� c�t e ceasul. - C�t e ceasul? 249 00:30:46,800 --> 00:30:50,225 - Chiar e frumoas. - Da, e o minun��ie. 250 00:30:54,960 --> 00:30:56,660 Ce avem �n program? 251 00:31:03,920 --> 00:31:07,525 "Sonate la harp�. C�nt� Sephronia Machado Calvose." 252 00:31:10,600 --> 00:31:16,245 Urmat� de discursul "Rasa nobil� se poate demonstra printr-o analiz� de s�nge?" 253 00:31:17,080 --> 00:31:21,645 - Asta nu se poate, nu? - "O c�l�torie prin buc�t�ria tibetan�". 254 00:31:23,120 --> 00:31:26,965 - Sun� bine. -"�ntrebuin�area semin�elor pentru p�s�ri". 255 00:31:27,320 --> 00:31:30,685 Vom fi hr�ni�i �n cu�c�, sau de la fereastr�? 256 00:31:31,480 --> 00:31:33,945 Trebuie s�-i prindem pe nemernici. 257 00:31:35,440 --> 00:31:38,985 Da, dar eu am m�ncat mai bine c�nd eram lefter. 258 00:31:40,920 --> 00:31:44,345 �ncepem de m�ine. �n seara asta ne vom distra. 259 00:31:45,360 --> 00:31:49,085 Da. La naiba cu zombi. Se pot descurca �i singuri. 260 00:31:49,880 --> 00:31:52,945 �tiu un loc bun. Nadinho? Du-ne �n port. 261 00:31:54,120 --> 00:31:55,820 �n port. 262 00:32:24,600 --> 00:32:28,600 - Vezi, e mult mai bine. - Trezi�i-v�, lene�ilor! 263 00:32:30,960 --> 00:32:34,385 Haide�i! Bun venit. Am o mas� bun� pentru voi. 264 00:32:41,600 --> 00:32:46,345 Aici. E cea mai bun� mas� pe care o am. E gata �ntr-o secund�. 265 00:32:56,320 --> 00:32:58,020 A�eza�i-v�. 266 00:33:05,000 --> 00:33:08,185 - Cu ce v� pot servi? - Care e meniul zilei? 267 00:33:08,240 --> 00:33:10,105 - Orez cu fasole. - Bine. 268 00:33:11,400 --> 00:33:14,279 - Dou� por�ii de orez �i fasole. - Patru. 269 00:33:14,280 --> 00:33:15,980 - Nu, opt. - Zece. 270 00:33:17,280 --> 00:33:19,505 Zece por�ii de orez �i fasole! 271 00:33:19,760 --> 00:33:22,345 - Hei, frumosule. - Hei, dichisitule. 272 00:33:24,320 --> 00:33:28,079 - Face�i cinste cu un rom �i cola? - �tii cine sunt eu? 273 00:33:28,080 --> 00:33:30,965 - Bastiano de la Corenilla. - Y Azevedo. 274 00:33:31,320 --> 00:33:35,705 - Vom avea �ampanie. - Da, �ampanie pentru to�i. Facem cinste. 275 00:33:38,320 --> 00:33:40,725 O s� fac� stop cardiac. Termin�. 276 00:33:42,280 --> 00:33:45,165 A�i c�tigat ceva �n plus seara aceasta. 277 00:33:45,960 --> 00:33:51,860 Dac� nu i-a� fi v�zut cu ochii mei c� au intrat �n localul acesta, n-a� fi crezut. 278 00:33:52,720 --> 00:33:57,405 Mai �tiu c�te ceva despre schizofrenie, �ns� asta e prea de tot. 279 00:34:01,760 --> 00:34:04,999 Baroneasa va sim�i lipsa oaspe�ilor ei de onoare. 280 00:34:05,000 --> 00:34:09,805 - Probabil se �nc�lzesc pentru mai t�rziu. - Nu �tiu ce-i a�teapt�. Haide�i. 281 00:34:15,640 --> 00:34:17,625 M�ncare! De unde s� �ncep? 282 00:34:19,880 --> 00:34:23,065 - Vino �napoi mai t�rziu. - Da, la revedere. 283 00:34:23,440 --> 00:34:28,065 - Asta �nseamn� via��. - Despre asta ai putea s� �ii un discurs. 284 00:34:39,880 --> 00:34:44,805 Bun� seara, Tango. Totul e ocupat, dar voi g�si o mas� pentru tine. 285 00:34:45,080 --> 00:34:48,205 - Vreau masa ta cea mai bun�. - E ocupat�. 286 00:34:51,000 --> 00:34:54,945 - Eu vreau... masa aceea! - Bine. O secund� doar. 287 00:35:09,360 --> 00:35:13,305 - Ce se �nt�mpl�? - Tipii aceia vor masa noastr�. 288 00:35:15,320 --> 00:35:18,745 Proprietarul spune c� vor doar s� ne deranjeze. 289 00:35:22,280 --> 00:35:26,365 Domnul acela e plin de ur�. �i place s� sperie oamenii. 290 00:35:28,240 --> 00:35:32,685 E �n stare s� ne m�cel�reasc� dac� nu va primi masa noastr�. 291 00:35:33,400 --> 00:35:37,125 - Vorbe�ti serios? - E cel mai bun asasin din ora�. 292 00:35:37,680 --> 00:35:39,485 - κi spune Tango. - Da? 293 00:35:41,640 --> 00:35:46,325 �i faptul c� �i spune Tango, �n �ara dansului samba dovede�te... 294 00:35:46,800 --> 00:35:49,500 ...c� e un idiot. 295 00:35:51,840 --> 00:35:53,540 Direct �n fasole! 296 00:35:58,120 --> 00:36:00,105 S-a �nt�mplat ceva, �efule? 297 00:36:01,680 --> 00:36:03,380 Dup� ei! 298 00:36:16,440 --> 00:36:18,140 Ai grij�! 299 00:36:19,360 --> 00:36:21,825 R�m�ne�i pe loc. Vrei �i tu una? 300 00:36:52,040 --> 00:36:53,785 E timpul pentru o bere. 301 00:36:57,960 --> 00:37:00,485 Idio�ilor! Arat�-le cum se face. 302 00:37:05,440 --> 00:37:08,685 Idio�ilor! Nu sta�i acolo �i dormi�i! Pe el! 303 00:37:13,280 --> 00:37:15,745 ��i mai dau o �ans�. Ai pierdut. 304 00:37:19,720 --> 00:37:21,465 D�-mi drumul piciorului! 305 00:37:22,840 --> 00:37:24,540 Te-am prins! 306 00:37:25,600 --> 00:37:30,605 �n gard�! Acolo... acolo. �ine. Mul�umesc. 307 00:37:49,400 --> 00:37:53,885 Te-ai lovit? Unde te doare? �nc� te mai doare? 308 00:37:55,640 --> 00:37:57,340 Acuma doare, nu? 309 00:38:29,420 --> 00:38:31,705 - �l duci cu tine acas�? - Nu. 310 00:38:38,240 --> 00:38:40,465 Vreau doar s� merg la toalet�. 311 00:39:05,760 --> 00:39:09,365 - Hei, �efule. Nu sunt aici. - Caut� �i vei g�si. 312 00:39:09,960 --> 00:39:11,660 Prive�te, aici suntem. 313 00:39:15,160 --> 00:39:18,285 Bine, b�ie�i. De data asta nu mai sc�pa�i. 314 00:39:20,400 --> 00:39:22,565 Jandarmii! S� plec�m de aici! 315 00:39:28,640 --> 00:39:33,385 "�oferul a chemat poli�ia, care �nc� nu i-a prins pe bandi�ii..." 316 00:39:33,920 --> 00:39:39,805 "...care s-au dat b�tu�i �i au fugit pe timp de noapte cu coada �ntre picioare." 317 00:39:42,040 --> 00:39:46,905 "C�nd Antonio Coimbra a fost rugat s�-i identifice pe infractori..." 318 00:39:47,240 --> 00:39:53,005 "...a spus c� el nu e un turn�tor �i c� nici nu vrea s� b�rfeasc� pe nimeni." 319 00:39:54,760 --> 00:39:57,645 - Mare idiot e�ti! - M� scuza�i, �efule. 320 00:39:57,960 --> 00:40:03,245 Amatorilor! Nimeni, niciodat�, nu mi-a sc�pat de sub nas �n felul acesta. 321 00:40:05,800 --> 00:40:08,985 - Ne-au luat prin surprindere... - To�i opt. 322 00:40:10,320 --> 00:40:15,125 - Ai spus c� nu sunt dec�t ni�te p�mp�l�i. - F�r� scuze, mul�umesc. 323 00:40:15,480 --> 00:40:21,185 - Clientul meu vrea s� vad� un rezultat. - Data viitoare m� ocup eu de am�ndoi. 324 00:40:25,080 --> 00:40:30,980 "Bastiano a vorbit cu aceea�i intensitate �n glas �i �i-a pierdut complet cump�tul." 325 00:40:31,080 --> 00:40:32,780 �ocant. 326 00:40:34,360 --> 00:40:39,519 "A mers at�t de departe �nc�t a oferit un spectacol �n cinstea fotografilor." 327 00:40:39,520 --> 00:40:41,385 - �ocant! - Foarte �ocant! 328 00:40:43,720 --> 00:40:48,885 "Verii Coimbra au promis c� vor pl�ti pentru distrugerile de la club..." 329 00:40:49,280 --> 00:40:53,279 "...�i pentru eventualele note de plat� pentru spitalizare." 330 00:40:53,280 --> 00:40:57,725 O �nc�ierare �n locul acela �ngrozitor. �tii ce �nseamn� asta? 331 00:40:58,500 --> 00:41:01,505 Trebuie s� fi fost atra�i de locul acela. 332 00:41:02,160 --> 00:41:06,185 O c�rcium�. Plin� de be�ivi �i haimanale. �i ce limbaj. 333 00:41:10,080 --> 00:41:15,245 Turn�tori... b�rfe. Nu voi mai putea ap�rea niciodat� la clubul de iaht. 334 00:41:21,520 --> 00:41:23,220 Categoric, e groaznic. 335 00:41:25,360 --> 00:41:28,365 I-am descris ca: "fantastic de spontani". 336 00:41:29,560 --> 00:41:31,365 Sunt realmente periculo�i. 337 00:41:33,520 --> 00:41:36,825 Ducele de Edinburgh, nu i-a asem�nat cu noi. 338 00:41:36,840 --> 00:41:40,205 Normal c� nu. �ns� cei doi merg prea departe. 339 00:41:42,840 --> 00:41:47,525 Tr�iesc la limita pericolului. Din nefericire o fac �n felul lor. 340 00:41:48,800 --> 00:41:53,125 Nu avem de ales. Rupem contractul, sau intr�m noi �n lupt�. 341 00:41:57,520 --> 00:41:59,625 Deja ne-au distrus reputa�ia. 342 00:42:02,000 --> 00:42:06,505 Sper doar c� nu am subevaluat riscul pe care ni l-am asumat. 343 00:42:08,080 --> 00:42:11,325 Room-service. Ceaiul dumneavoastr� de mu�e�el. 344 00:42:14,360 --> 00:42:17,905 - Bun� diminea�a. Te doare spatele? - Nu, domnule. 345 00:42:18,320 --> 00:42:20,079 - Atunci stai drept. - Da, domnule. 346 00:42:20,080 --> 00:42:23,025 - Bun� diminea�a. - Bun� diminea�a, Angel. 347 00:42:24,080 --> 00:42:28,799 Da�i-mi voie s�-mi exprim p�rerea de r�u pentru accidentul de ieri. 348 00:42:28,800 --> 00:42:33,959 - Nu s-a �nt�mplat nimic cu... cu noi. - Micul dejun va fi servit imediat. 349 00:42:33,960 --> 00:42:35,945 A� putea s� m�n�nc un cal. 350 00:42:43,080 --> 00:42:45,245 - Salut, Ochi-Alba�tri. - Salut. 351 00:42:48,280 --> 00:42:53,085 Micul dejun pentru Bastiano Joao Coimbra de la Corenilla y Azevedo. 352 00:42:53,320 --> 00:42:57,045 - �i pentru Antonio Coimbra de la... - Adu m�ncarea. 353 00:43:09,640 --> 00:43:11,340 Mul�umesc. 354 00:43:21,080 --> 00:43:22,780 Dumnezeule. 355 00:43:30,160 --> 00:43:33,285 - A cui a fost ideea aceasta? - Nu a mea. 356 00:43:33,760 --> 00:43:38,865 Ce nu e bine? E dieta dumneavoastr�. Stabilit� de medicul dumneavoastr�. 357 00:43:39,840 --> 00:43:42,905 - Eu �mi stabilesc singur dieta! - Evident. 358 00:43:45,320 --> 00:43:47,905 - D� asta la p�s�ri. - Da, domnule. 359 00:44:29,160 --> 00:44:33,719 - �i-ai pierdut graiul? - �mi permite�i s� v� reamintesc programul? 360 00:44:33,720 --> 00:44:38,039 - Nu, dac� seam�n� cu cel de ieri. - E programul zilei de ast�zi. 361 00:44:38,040 --> 00:44:41,345 - Nu mai pot, dar �n mod sigur... - Spune-l. 362 00:44:42,680 --> 00:44:44,380 Mul�umesc. 363 00:44:46,080 --> 00:44:50,705 La ora 11,00 ve�i vizita planta�ia. Recolta bananelor e �n toi. 364 00:44:51,520 --> 00:44:53,625 - Banane? Delicios. - Altceva? 365 00:44:55,040 --> 00:44:59,239 La ora 16,00 ave�i o �nt�lnire cu doctorul von Eisenburg. 366 00:44:59,240 --> 00:45:01,165 - Psihiatrul t�u. - A, da. 367 00:45:03,720 --> 00:45:09,005 Dvs ave�i �nt�lnire cu Donna Olympia Chavez la ora 17,00 pe malul m�rii. 368 00:45:11,360 --> 00:45:13,105 - Donna Olympia? - Fata. 369 00:45:14,520 --> 00:45:16,625 Am c�teva lucruri s�-i spun. 370 00:45:18,560 --> 00:45:23,065 - S� preg�tesc ma�ina? - Da, mul�umesc. E�ti nemaipomenit, Angel. 371 00:45:24,520 --> 00:45:28,605 - Pot s� plec acum? - Da, pleca�i cu to�ii. La revedere. 372 00:45:29,720 --> 00:45:31,420 Mul�umim, domnule. 373 00:45:35,560 --> 00:45:40,545 - Nu e deosebit de greu s� fii bogat. - Nu, nu se poate spune asta. 374 00:45:40,720 --> 00:45:43,545 C�l�toria �n USA i-a schimbat complet. 375 00:45:46,560 --> 00:45:50,405 - Antonio a �nv��at s� c�nte la saxofon. - Incredibil. 376 00:45:50,720 --> 00:45:54,199 Bastiano m-a rugat s�-i cump�r o plan�� cu vele. 377 00:45:54,200 --> 00:45:59,305 Una care zboar� deasupra apei, �n timp ce te �ii cu m�inile de p�nz�. 378 00:45:59,400 --> 00:46:03,965 - Trebuie s� aib� grij� s� nu-i scape. - Bastiano? Nemaipomenit. 379 00:46:12,980 --> 00:46:17,905 - Unde te-au g�sit agen�ii? - �ntr-un club de jazz din New Orleans. 380 00:46:18,260 --> 00:46:21,865 - Ce f�ceai acolo? - Tocmai ie�isem din �nchisoare. 381 00:46:25,040 --> 00:46:27,985 - �i �nainte de asta? - Nu f�ceam nimic. 382 00:46:29,160 --> 00:46:33,905 P�n� c�nd am venit �n Brazilia, ca s� caut diamante �ntr-un r�u. 383 00:46:35,840 --> 00:46:41,185 - Dup� cum ar��i se pare c� n-ai g�sit. - Eu ar�t bine. Tu ce ai f�cut? 384 00:46:42,400 --> 00:46:46,845 - Pu�in din toate. Sunt bun la c�z�turi. - Da, �n fund poate. 385 00:46:47,640 --> 00:46:49,340 Nu, sunt cascador. 386 00:46:50,840 --> 00:46:56,740 C�nd au nevoie de cineva care s� cad� de pe un cal �n galop, pe cine crezi c� sun�? 387 00:46:57,080 --> 00:47:00,505 - Pe cine? - Elliot Vance. Care e cel mai bun. 388 00:47:01,560 --> 00:47:04,505 - E riscant. - Nu �i dac� �tii ce faci. 389 00:47:06,160 --> 00:47:08,265 �i tu �tii? Nu s-ar p�rea. 390 00:47:10,360 --> 00:47:12,060 Nu? R�m�i aici! 391 00:47:26,720 --> 00:47:31,885 C�nd ajung �n dreptul t�u, tragi �n mine. �i vei vedea ce se �nt�mpl�. 392 00:47:33,340 --> 00:47:35,040 Bine. 393 00:47:49,080 --> 00:47:50,780 �n regul� ? 394 00:48:11,100 --> 00:48:14,165 Acesta a fost unul. A mai r�mas cel�lalt. 395 00:48:15,880 --> 00:48:17,580 Mi-e bine. Mul�umesc. 396 00:48:25,280 --> 00:48:29,719 - C�z�tura aceea valoreaz� 500 de dolari. - Te-ai lovit vreodat� la cap? 397 00:48:29,720 --> 00:48:34,705 Nu, eu sunt cel mai bun. Dar apropos de cap, ai grij� la psihiatru. 398 00:48:35,040 --> 00:48:37,325 - Ce e cu el? - �i cunosc eu. 399 00:48:38,200 --> 00:48:41,445 Te face s� vorbe�ti �i �ntre timp dezgroap�. 400 00:48:41,560 --> 00:48:44,685 - Ce anume? - Trecutul t�u. Trecutul nostru. 401 00:48:46,880 --> 00:48:49,765 C� suntem dubluri... Cele dou� milioane. 402 00:48:51,120 --> 00:48:55,565 �i pentru c� e�ti nebun, �mi imaginez cum vei distruge totul. 403 00:48:56,280 --> 00:48:57,980 Asta spui tu. Urc�. 404 00:49:18,440 --> 00:49:22,000 �efule... Misiunea e pe jum�tate �ndeplinit�. L-am �mpu�cat pe Bastiano. 405 00:49:22,001 --> 00:49:23,801 Minunat ! 406 00:49:24,120 --> 00:49:27,125 A c�zut la p�m�nt, ca o smochin� coapt�. 407 00:49:27,720 --> 00:49:31,925 - A�a e mai bine, Tango. - M�ine am grij� de cel�lalt. 408 00:49:35,080 --> 00:49:38,505 - Arunc� o privire. - E cineva pe care �l cunoa�tem? 409 00:49:54,320 --> 00:49:59,125 Am tras �i l-am nimerit. A c�zut la p�m�nt ca o smochin� coapt�. 410 00:50:05,560 --> 00:50:07,260 Idiotule! 411 00:50:08,220 --> 00:50:12,345 - D-l Antonio Coimbra de la Corenilla. - Y Azevedo! Tack, dragul meu. 412 00:50:14,280 --> 00:50:17,585 - Dragul meu Antonio... - M� bucur s� te v�d. 413 00:50:18,760 --> 00:50:22,185 - Ai devenit mai v�njos. - M-am antrenat pu�in. 414 00:50:24,320 --> 00:50:28,045 - Ai reu�it s� te odihne�ti? - Nu pot s� m� pl�ng. 415 00:50:28,960 --> 00:50:31,305 - Stai jos, Antonio. - Mul�umesc. 416 00:50:44,080 --> 00:50:47,565 - Ai mai avut co�maruri? - Nu, nu tocmai, dar... 417 00:50:48,566 --> 00:50:50,566 Dar... 418 00:50:51,640 --> 00:50:54,465 ...visez c� filtrez nisip �n Rio Prato. 419 00:50:58,320 --> 00:51:00,020 Filtrez �i tot filtrez. 420 00:51:02,560 --> 00:51:05,745 E un semn care vine din subcon�tientul t�u. 421 00:51:06,920 --> 00:51:09,925 - Asta s� fie? - Normal. E ceva obi�nuit. 422 00:51:11,000 --> 00:51:16,159 Vine de undeva din copil�ria ta. Jocul pe plaj� cu g�leata �i lop��ica. 423 00:51:16,160 --> 00:51:19,225 - �i sita. - Da. Vezi cum totul se leag�? 424 00:51:22,080 --> 00:51:26,405 - Da, totul e limpede acum. - S� vorbim despre copil�ria ta. 425 00:51:28,280 --> 00:51:31,885 De la aceste instincte, p�n� la emo�iile refulate. 426 00:51:33,000 --> 00:51:35,525 Eu �i le voi readuce la suprafa��. 427 00:51:36,160 --> 00:51:41,865 E o mare consolare s� g�sesc pe cineva care s� vrea s� fac� asta pentru mine. 428 00:51:48,840 --> 00:51:52,759 - E ceva tipic pentru ea. �nt�rzie. - G�ndul meu cel mai pur! 429 00:51:52,760 --> 00:51:56,485 Sufletul meu plin de bucurie! Dragostea mea e aici. 430 00:51:59,240 --> 00:52:01,765 - Tu e�ti, Olympia? - Pasiunea mea. 431 00:52:07,440 --> 00:52:11,525 Buzele tale pure erau pe cale s�-mi declare iubirea ta? 432 00:52:12,440 --> 00:52:16,225 Buzele mele, tocmai voiau s�-�i declare iubirea mea. 433 00:52:16,760 --> 00:52:21,985 Via�a mea... Tu e�ti aici ca s�-mi aduci bucurie �n ochi �i �n suflet. 434 00:52:28,000 --> 00:52:30,825 - S� continui? - Prietenul meu platonic. 435 00:52:32,960 --> 00:52:37,399 Nu se spune c� buzele tale pure nu trebuie niciodat� s�rutate? 436 00:52:37,400 --> 00:52:40,885 A�a se spune, dar se pare c� Amor a �nnebunit. 437 00:52:57,240 --> 00:53:02,045 - E asta, ziua pasiunii? - Mai bine mai t�rziu dec�t niciodat�, nu? 438 00:53:02,080 --> 00:53:05,925 Atunci vom fi �mpreun� ast�zi. Nu! �n ziua cea mare! 439 00:53:06,640 --> 00:53:11,085 - Joyce, Proust �i Whitman �ntr-unul. - Astea sunt doar vorbe. 440 00:53:11,600 --> 00:53:15,985 Frumoase vorbe, dar via�a �nseamn� �i s�nge, carne �i mu�chi. 441 00:53:18,440 --> 00:53:20,140 A�a e. 442 00:53:25,440 --> 00:53:27,365 Iubirea mea! Dragostea mea! 443 00:53:30,800 --> 00:53:33,085 - E �n regul�? - E ceva tipic. 444 00:53:34,680 --> 00:53:38,945 Totul e perfect acum. Noul element, saxofonul se leag� de minune. 445 00:53:41,600 --> 00:53:43,300 - Da? - Absolut. 446 00:53:44,420 --> 00:53:47,725 - Dar ceva r�m�ne �nc� ascuns. - Ce vom face? 447 00:53:50,380 --> 00:53:54,165 Hipnoz�. Uit�-te la creion, Antonio. Concentreaz�-te. 448 00:53:57,820 --> 00:54:00,345 Urm�re�te creionul. Concentreaz�-te. 449 00:54:02,680 --> 00:54:04,380 �nc�... �nc�... �nc�... 450 00:54:07,000 --> 00:54:09,405 E�ti complet relaxat. Ai adormit. 451 00:54:11,560 --> 00:54:13,260 �nchide ochii, Antonio. 452 00:54:15,600 --> 00:54:17,300 Dormi. Dormi ad�nc. 453 00:54:19,880 --> 00:54:23,545 E�ti complet relaxat... relaxat... calm... relaxat... 454 00:54:26,600 --> 00:54:28,300 Dormi... dormi. 455 00:54:33,120 --> 00:54:35,105 - M� auzi, Antonio? - Da... 456 00:54:37,520 --> 00:54:41,785 Eu ��i pun c�teva �ntreb�ri, iar tu r�spunzi. Vei r�spunde. 457 00:54:43,120 --> 00:54:45,345 - �mi vei spune totul? - Da... 458 00:54:48,320 --> 00:54:51,385 �n cur�nd vei semna un contract. Adev�rat? 459 00:54:53,600 --> 00:54:57,265 - Da... - Vreau s� �tiu totul despre acel contract. 460 00:54:58,280 --> 00:55:02,725 Vreau s� �tiu ce vei face, p�n� c�nd se va semna contractul. 461 00:55:02,920 --> 00:55:06,885 - �mi spui totul, nu-i a�a? - De ce naiba a� face-o? 462 00:55:07,960 --> 00:55:12,645 - Ce-ai spus? Repet�. - De ce naiba s�-�i spun �ie de contract? 463 00:55:13,140 --> 00:55:16,265 Mie �mi vei spune tot. Stai �ntins. Spune. 464 00:55:21,020 --> 00:55:24,325 De ce te intereseaz� acel contract? Spune-mi. 465 00:55:25,780 --> 00:55:29,925 - Asta face parte din terapie. - Acum preiau eu controlul. 466 00:55:30,980 --> 00:55:34,825 - E o confuzie teribil�. - Taci din gur�. Ai �n�eles? 467 00:55:38,780 --> 00:55:42,385 Dac� nu, spui totul. Spionezi pe cineva. Pe cine? 468 00:55:43,140 --> 00:55:44,945 ��i spun. D�-mi drumul. 469 00:55:46,060 --> 00:55:50,145 "Clipa �n care am fost n�scu�i. C�nd ai venit la mine." 470 00:55:50,540 --> 00:55:53,485 "�n sf�r�it suntem aici. D�-mi bucurie." 471 00:55:55,500 --> 00:55:58,205 "D�-mi pasiune. D�-mi �ns�i via�a." 472 00:56:02,820 --> 00:56:06,905 ��i aminte�ti aceste r�nduri, iubire? Poetul t�u preferat. 473 00:56:08,580 --> 00:56:10,280 Yoko Ono le-a scris? 474 00:56:13,940 --> 00:56:15,640 Glume�ti. 475 00:56:17,900 --> 00:56:21,685 �tii foarte bine, c� sunt scrise de divinul Whitman. 476 00:56:22,820 --> 00:56:27,325 Spune-mi... El e cel care �i-a trezit emo�ia pasiunii ast�zi? 477 00:56:28,380 --> 00:56:32,045 Uit� tot trecutul. Ai �n fa�a ta un nou Bastiano. 478 00:56:35,180 --> 00:56:37,525 - Avem multe de recuperat, dragostea mea. - Da. 479 00:57:01,720 --> 00:57:04,485 - Opre�te-te. - Sunt comisarul Columbo. 480 00:57:04,880 --> 00:57:07,705 - Cine te crezi? - Pentru cine lucra�i? 481 00:57:08,840 --> 00:57:11,305 - Vei afla. Urc� �n ma�in�. - Ok. 482 00:57:12,240 --> 00:57:14,585 Nu �n ma�ina ta. �n a noastr�. 483 00:57:15,840 --> 00:57:17,540 Intr�! 484 00:57:33,840 --> 00:57:36,365 Te-am prins. Tu nu e�ti poli�ist. 485 00:57:42,400 --> 00:57:44,100 Porc nenorocit! Vino! 486 00:57:46,920 --> 00:57:50,225 - La naiba, a luat cheile. - Las� mar�arierul. 487 00:58:00,120 --> 00:58:01,820 Bun�! 488 00:58:06,080 --> 00:58:07,780 S-a oprit. 489 00:58:18,000 --> 00:58:20,765 - Porne�te-o. - Nu pot. A luat cheia. 490 00:59:13,640 --> 00:59:15,625 Termin�. Trebuie s� vorbim. 491 00:59:18,080 --> 00:59:21,265 E timpul pentru o baie. �n piscin� cu voi! 492 00:59:24,080 --> 00:59:25,780 Ai pierdut petrecerea. 493 00:59:26,481 --> 00:59:29,199 Am fost urm�rit de c��iva tipi deghiza�i �n poli�i�ti. 494 00:59:30,200 --> 00:59:34,705 E un spion printre noi. S� g�sim un loc unde s� putem vorbi. 495 00:59:40,740 --> 00:59:44,165 - Ce s-a �nt�mplat? - L-am tr�ntit pe canapea. 496 00:59:46,380 --> 00:59:48,905 - L-am obligat s� vorbeasc�. - �i? 497 00:59:49,900 --> 00:59:55,545 I-au cerut s� fac� rost de informa�ii. L-au amenin�at cu un ciocan pneumatic. 498 00:59:57,100 --> 01:00:00,979 Atunci i-am spus c� eu �mi cur�� unghiile cu a�a ceva. 499 01:00:00,980 --> 01:00:06,565 - Foarte inteligent! �i ce urmeaz�? -Se-nt�lne�te m�ine cu persoana de contact. 500 01:00:07,740 --> 01:00:09,440 Unde? 501 01:00:13,280 --> 01:00:15,685 - Unde este el acum? - A plecat. 502 01:01:08,220 --> 01:01:12,220 Lini�te�te-te. Spune-ne de unde ai toate informa�iile acestea. 503 01:02:01,840 --> 01:02:03,645 �tii cumva unde e �eful? 504 01:02:06,440 --> 01:02:08,140 L-ai v�zut pe �ef? 505 01:02:12,920 --> 01:02:14,620 Unde e �eful? 506 01:02:16,160 --> 01:02:17,860 Mul�umesc. 507 01:02:20,840 --> 01:02:24,025 �eful e �n birou. A doua u�� dup� toalet�. 508 01:02:26,920 --> 01:02:29,865 - Ai �n�eles? - Am citit printre r�nduri. 509 01:02:35,080 --> 01:02:37,545 - Ce faci? - �nva��-m� s� citesc. 510 01:02:38,480 --> 01:02:40,180 Cump�r� o carte. 511 01:02:46,880 --> 01:02:48,580 Aici e. 512 01:02:54,800 --> 01:02:57,985 - D-le... d-le...M� scuza�i... Alo... - Sus. A venit po�ta. 513 01:03:05,920 --> 01:03:07,620 Pe cine avem noi aici? 514 01:03:15,280 --> 01:03:17,385 Bine lucrat. Sun mai t�rziu. 515 01:03:21,440 --> 01:03:23,485 - Sta�i jos. - Nu, mul�umim. 516 01:03:25,200 --> 01:03:28,325 Am venit doar s� aducem asta. La revedere. 517 01:03:32,880 --> 01:03:38,679 -Cred c� e mai bine s� d�m c�r�ile pe fa��. - Nu v� afla�i �ntr-o situa�ie fericit�. 518 01:03:38,680 --> 01:03:41,265 - �ansele sunt mici. - Are dreptate. 519 01:03:53,760 --> 01:03:56,465 - Vreau s� vorbesc cu �eful. - Ce e? 520 01:03:57,040 --> 01:04:00,105 A venit po�ta. Ghici cine a venit cu ea. 521 01:04:01,200 --> 01:04:04,205 - Dac� irose�ti iar... - Nu, nu fac asta. 522 01:04:05,480 --> 01:04:08,125 Verii Coimbra sunt aici. E adev�rat. 523 01:04:09,760 --> 01:04:13,305 - Adu-i cu tine aici �n week-end. - Da, �efule. 524 01:04:15,720 --> 01:04:18,485 �eful v-a invitat la el �n week-end. 525 01:04:21,760 --> 01:04:24,765 - Ai timp? - La sf�r�it de s�pt�m�n�? Da. 526 01:04:26,400 --> 01:04:30,425 - Atunci venim. Dac� vin �i ei. - Normal c� vin �i ei. 527 01:04:39,080 --> 01:04:43,465 Nu o lua a�a de tare. Ce-i mai r�u ne a�teapt� dup� col�. 528 01:05:04,240 --> 01:05:06,645 - �nchide fereastra. - Nu am aer. 529 01:05:13,240 --> 01:05:17,565 Las� omul s� se aeriseasc�. Asta poate s� fie ultima lui �ans�. 530 01:05:27,120 --> 01:05:28,820 Porcul. Urm�re�te-l! 531 01:05:46,780 --> 01:05:49,845 Nu pe noi ne urm�resc. Condu mai departe. 532 01:06:05,620 --> 01:06:08,625 Intr� acolo, a�a vor trece pe l�ng� noi. 533 01:06:25,000 --> 01:06:28,485 - Bun� diminea�a, d-le ofi�er. - Taci din gur�. �i tu care... 534 01:06:28,600 --> 01:06:31,425 Taci din gur� am spus. Ai o problem�. 535 01:06:33,280 --> 01:06:37,605 - Poate c� m-ai �n�eles gre�it. - Nu cred asta deloc. Ie�i. 536 01:06:38,520 --> 01:06:43,505 D�-te la o parte idiotule. Eu sunt Bastiano Coimbra de la Corenilla. 537 01:06:44,840 --> 01:06:47,485 - Y Azevedo. - E v�rul meu, Antonio. 538 01:06:48,680 --> 01:06:50,425 Tony, vino te rog �i salut�-l, pe acest dr�gu� ofi�er de poli�ie. 539 01:06:53,160 --> 01:06:56,645 Bun� ziua, sergent. D�-te la o parte, cap sec. 540 01:07:00,740 --> 01:07:04,705 Verii Coimbra... Evident. Trebuie s� fie o ne�n�elegere. 541 01:07:06,460 --> 01:07:10,725 - M� scuza�i. A fost gre�eala mea. - Nu, eu �mi cer scuze. 542 01:07:12,500 --> 01:07:15,265 - Dar �n�elege�i... - Normal. E timpul. 543 01:07:17,440 --> 01:07:20,685 Ce coinciden��. Mergeam la �coala de poli�ie. 544 01:07:23,560 --> 01:07:28,065 Vom oferi candida�ilor 5.000 de bilete, la meciul de duminic�. 545 01:07:28,920 --> 01:07:32,045 - 5.000? - Mai au nevoie �i de distrac�ie. 546 01:07:34,000 --> 01:07:37,305 - Merit�. Lucreaz� din greu. - Nu m� �ndoiesc. 547 01:07:40,160 --> 01:07:43,885 - V� putem escorta p�n� acolo. - Ne-am bucura mult. 548 01:07:44,520 --> 01:07:47,585 - Putem s� venim cu voi? - Da, de ce nu? 549 01:07:51,120 --> 01:07:56,225 �ntotdeauna mi-am dorit s� merg �ntr-o ma�in� de poli�ie. Foarte mult. 550 01:07:59,440 --> 01:08:04,065 �i ducem pe cei doi domni, p�n� la �coala de poli�ie. Pe aici. 551 01:08:04,440 --> 01:08:06,185 Tu vii dup� noi, James. 552 01:08:09,840 --> 01:08:12,725 - Da? - C�nd auzi o siren�, te opre�ti. 553 01:08:12,840 --> 01:08:14,540 Evident. 554 01:08:27,280 --> 01:08:30,945 - Conduce�i acest loc exemplar. - V� mul�umesc mult. 555 01:08:33,080 --> 01:08:36,685 Noi v� evalu�m munca. Pot s� v� cer un serviciu? 556 01:08:39,240 --> 01:08:45,039 Le permite�i gardienilor no�tri s� se uite la antrenament? Le-ar fi de mare ajutor. 557 01:08:45,040 --> 01:08:49,185 - Cu cea mai mare pl�cere. - �nv��a�i din ceea ce vede�i. 558 01:08:50,200 --> 01:08:52,065 �n mod special tu, Samba. 559 01:08:54,080 --> 01:08:57,625 Ma�ina i-a fost furat�, chiar de sub nasul lui. 560 01:08:58,920 --> 01:09:00,665 O limuzin�, exact ca asta. 561 01:09:02,520 --> 01:09:05,705 - Arat�-le domnilor cl�direa. - Sigur. Pe aici. 562 01:09:12,400 --> 01:09:17,205 Acolo se afl� sala de gimnastic�, iar aici e poligonul de trageri. 563 01:09:18,800 --> 01:09:22,999 Candida�ii se antreneaz� p�n� c�nd ajung la performan�a de 98 de puncte din 100. 564 01:09:23,000 --> 01:09:26,785 - A fost o pl�cere. - Cum a� putea s� v� mul�umesc? 565 01:09:27,200 --> 01:09:29,365 Noi v� mul�umim. La revedere. 566 01:09:33,120 --> 01:09:36,845 - Haide�i, b�ie�i. Termina�i-i! - S� plec�m de aici. 567 01:09:38,080 --> 01:09:40,845 - 394413. - E biletul t�u de la loto? 568 01:09:41,320 --> 01:09:46,845 E num�rul celui pe care �l c�ut�m. Tango a sunat c�nd urm�ream antrenamentul. 569 01:10:06,400 --> 01:10:12,039 Acum o s�-mi ud costumul impermeabil Gucci. Normal c� idiotul locuie�te pe o insul�. 570 01:10:12,040 --> 01:10:16,125 A�a c� nu-l va auzi nimeni c�nd va striga dup� ajutor. 571 01:10:55,600 --> 01:10:58,905 - C�t sta�i acolo? - Ne �ntoarcem �ntr-o or�. 572 01:11:17,680 --> 01:11:21,165 - Bun�, mica mea sepie. - Cui �i spui tu sepie? 573 01:11:22,040 --> 01:11:25,705 �ie, evident. M�inile tale sunt ca ni�te tentacule. 574 01:11:27,400 --> 01:11:29,925 Da, desigur. Adu-mi ceva de b�ut. 575 01:11:45,480 --> 01:11:48,005 Dac� te mi�ti, te arunc la pe�ti. 576 01:11:49,380 --> 01:11:53,225 - Cine sunte�i voi? Ce vre�i? - Numele clientului t�u. 577 01:11:53,540 --> 01:11:55,825 Care client? Despre ce vorbi�i? 578 01:11:56,980 --> 01:12:00,345 Cine �i-a cerut s�-i omori pe verii Coimbra? 579 01:12:00,540 --> 01:12:04,145 - Vrei s� fii aruncat �n mare? - Eu nu-l cunosc. 580 01:12:05,900 --> 01:12:11,099 L-am v�zut o singur� dat�. Era �mbr�cat cu o geac� neagr� �i cu ochelari de soare. 581 01:12:11,100 --> 01:12:16,505 - Nimeni nu lucreaz� pentru asemenea tip. - Dar mi-a dat 20.000 de dolari. 582 01:12:18,760 --> 01:12:22,485 - Cum �ii leg�tura cu el? - El m� sun� �ntotdeauna. 583 01:12:22,920 --> 01:12:27,079 - Vorbe�te foarte afectat. - Nu e ceea ce o soacr� �i-ar dori. 584 01:12:27,080 --> 01:12:31,825 - Jur ca acesta e adev�rul. - Dac� e adev�rat, adio prima noastr�. 585 01:12:32,440 --> 01:12:34,305 Nu cred. Tu vii cu noi. 586 01:12:35,800 --> 01:12:40,159 - Ce ave�i de g�nd s� face�i cu mine? - �ncepe s� v�sle�ti. 587 01:12:40,260 --> 01:12:41,960 Haide. 588 01:12:44,200 --> 01:12:46,005 Unic...Excep�ional... 589 01:12:53,080 --> 01:12:56,025 - Ascult� versurile acestea. - Cu pl�cere. 590 01:12:57,240 --> 01:13:02,225 "V�ntul bate spre nord �i sud. Zilele sunt albe, nop�ile sunt negre." 591 01:13:02,560 --> 01:13:07,725 "Case... R�uri �i mun�i r�sun� ne�ncetat f�r� s� simt� curgerea timpului" 592 01:13:08,720 --> 01:13:11,305 "...�n timp ce noi suntem �mpreun�." 593 01:13:12,200 --> 01:13:13,900 Emo�ionant. 594 01:13:14,820 --> 01:13:16,520 - Intr�. - E piccolo. 595 01:13:18,140 --> 01:13:20,065 - Intr�. - Ziarul din Rio. 596 01:13:25,500 --> 01:13:27,305 - E ceva nou? - S� v�d. 597 01:13:29,580 --> 01:13:33,245 Nu! "Verii Coimbra se amestec� cu lumea interlop�." 598 01:13:35,820 --> 01:13:37,520 E scandalos! 599 01:13:38,480 --> 01:13:41,605 "Verii Coimbra au petrecut p�n� �n zori..." 600 01:13:42,800 --> 01:13:47,005 "... �n compania celui mai renumit �ef al mafiei din Rio." 601 01:13:47,080 --> 01:13:50,080 "Verii au ap�rut �n fa�a fotografilor care au aflat de prezen�a lor acolo, 602 01:13:50,081 --> 01:13:52,239 ... �n urma unui anun� anonim." 603 01:13:52,240 --> 01:13:55,965 "Clubul Vin, Femei & Muzic� tocmai s-a redeschis..." 604 01:13:57,400 --> 01:14:01,599 "... dup� ce a fost �nchis �n urma primului scandal Coimbra." 605 01:14:01,600 --> 01:14:04,725 �nc� un scandal. Numele familiei noastre e dezonorat. 606 01:14:06,040 --> 01:14:09,105 Imortalizat �n compania gangsterilor... Noi...! 607 01:14:10,000 --> 01:14:13,365 - Familia Coimbra de la Corenilla. - Y Azevedo. 608 01:14:15,560 --> 01:14:20,839 Am vrut doi miei pe care s�-i sacrific�m pentru tigri. �i ne-am ales cu doi tigri. 609 01:14:20,840 --> 01:14:23,425 - Incredibil. - Mai mult dec�t at�t. 610 01:14:25,640 --> 01:14:28,839 Nici o firm� nu va mai dori s� fac� afaceri cu noi, dup� toate astea. 611 01:14:28,840 --> 01:14:31,605 Cum am putut s� facem a�a o gre�eal�? 612 01:14:32,400 --> 01:14:35,645 - Trebuie s� ne �ntoarcem la Rio. - Rio? A�a spui tu? 613 01:14:37,440 --> 01:14:42,545 Nu avem de ales. C�nd ajungem acolo, �i pl�tim pe cei doi s�lbatici... 614 01:14:42,640 --> 01:14:46,245 ... �inem o conferin�� de pres�, �i explic�m totul. 615 01:14:47,840 --> 01:14:49,540 - Totul? - Da, totul. 616 01:14:51,440 --> 01:14:54,565 Amenin��rile, tentativa de omor, dublurile... 617 01:14:56,960 --> 01:15:02,185 Va fi sf�r�itul lumii, dar p�n� la urm�, ei sunt ei �i noi suntem noi. 618 01:15:05,080 --> 01:15:08,325 - Verii Coimbra de la Corenilla. - Y Azevedo. 619 01:15:39,200 --> 01:15:41,365 - Stop. - Ofi�eri �n serviciu. 620 01:15:44,480 --> 01:15:48,325 Ne lupt�m cu oricine, dac� suntem pl�ti�i. �n geant�? 621 01:15:49,040 --> 01:15:52,645 - �i restul? - Dup� ce misiunea va fi �ndeplinit�. 622 01:15:54,120 --> 01:15:56,525 - M�ine e prea t�rziu. - Altceva? 623 01:15:56,920 --> 01:16:00,585 Vreau s� mi-i aduce�i vii. Au multe s�-mi spun�. 624 01:16:01,080 --> 01:16:02,825 Plec�m. Urca�i la bord. 625 01:16:05,160 --> 01:16:09,365 Nu i-a v�zut nimeni plec�nd. Ai auzit ceva azi diminea��? 626 01:16:09,400 --> 01:16:14,685 Ieri erau be�i. Ar fi trebuit s� fie �n pat. Iar acum sunt la aeroport. 627 01:16:17,080 --> 01:16:18,780 Uite-i. 628 01:16:23,520 --> 01:16:26,285 Bun� diminea�a. V-a trecut mahmureala? 629 01:16:28,840 --> 01:16:31,065 - Ce e asta? - Ma�ina voastr�. 630 01:16:32,480 --> 01:16:35,125 Cu schimb�rile pe care le-a�i cerut. 631 01:16:35,720 --> 01:16:38,005 Joas�, turbo, supape �nt�rite... 632 01:16:39,800 --> 01:16:44,665 12.000 momentul de torsiune. De la 0 la 100 km/h �n opt secunde. 633 01:16:45,840 --> 01:16:50,585 - Trebuie vopsit� imediat. - �n culoarea pe care a avut-o �nainte. 634 01:16:59,360 --> 01:17:01,645 - ��i dai demisia? - Nu, se�or. 635 01:17:02,560 --> 01:17:04,260 Ia loc. 636 01:17:07,200 --> 01:17:08,900 - U�a. - Da, domnule. 637 01:17:20,840 --> 01:17:23,605 - Acas�? - Nu, la ferma din San Jos�. 638 01:17:24,000 --> 01:17:25,805 Apoi duce�i ma�ina acas�. 639 01:17:33,320 --> 01:17:38,365 - Eu vreau doar cafea neagr�. - �i eu. �i d�-mi �i c��iva crenvur�ti. 640 01:17:48,360 --> 01:17:50,465 - Bun� diminea�a. - Ceva nou? 641 01:17:52,560 --> 01:17:56,465 Un mesaj pentru domnul Bastiano. De la Olympia Chavez. 642 01:17:58,440 --> 01:18:02,879 Ea spune c� noua tem� pentru urm�toarea �nt�lnire literar� este: 643 01:18:02,880 --> 01:18:05,465 "Dragoste sau moarte. Dilema zilei." 644 01:18:06,760 --> 01:18:09,405 Spune-i c� va fi pe p�ine pr�jit�. 645 01:18:09,960 --> 01:18:15,365 M� scuza�i, dar e un domn la telefon, care pretinde c� el e dumneavoastr�. 646 01:18:19,940 --> 01:18:21,640 Alo? Cum e, Tony? 647 01:18:24,060 --> 01:18:25,760 �i �i-e dor de cas�? 648 01:18:30,160 --> 01:18:34,665 - Da. V� salut din partea lui Elliot Vance. - E un tip super. 649 01:18:37,240 --> 01:18:41,445 Cum e �n New York? Ce vrei s� spui cu reputa�ie proast�? 650 01:18:42,400 --> 01:18:47,145 Atunci cump�r� toate ziarele. Ce ai spus? Vre�i s� ne desp�gubi�i? 651 01:18:47,400 --> 01:18:50,825 De ce nu? Voi sunte�i cei pe care-i urm�resc. 652 01:18:51,880 --> 01:18:54,405 Am �n�eles. Ne vedem. La revedere. 653 01:18:58,200 --> 01:19:01,325 - �i acum? - Mergem la ferma din San Jos�. 654 01:19:03,360 --> 01:19:06,245 Dar nu e sezonul. Casa nu e preg�tit�. 655 01:19:08,440 --> 01:19:11,205 Ai putea s� taci din gur�? Mul�umesc. 656 01:19:14,480 --> 01:19:16,645 - Ma�ina e aici. - S� plec�m. 657 01:19:33,040 --> 01:19:37,359 - Nu-mi vine s� cred... - Cine v-a spus s� revopsi�i ma�ina? 658 01:19:37,360 --> 01:19:41,865 - Dumneavoastr�. La aeroport. - E�ti nebun? Tocmai ne-am trezit. 659 01:19:42,120 --> 01:19:45,845 - Du-ne la San Jos�. - Dar tocmai v-am dus acolo! 660 01:19:49,760 --> 01:19:51,505 - Ai b�ut? - Nu, se�or. 661 01:19:54,600 --> 01:19:57,485 Urc� pe bancheta din spate. Conduce el. 662 01:20:16,120 --> 01:20:18,765 Villa Coimbra. Nu, tocmai au plecat. 663 01:20:20,680 --> 01:20:22,380 La ferma din San Jos�. 664 01:20:24,480 --> 01:20:26,180 Cu pl�cere. 665 01:20:28,220 --> 01:20:33,539 Ar fi trebuit s�-i l�s�m s� ne omoare, ca voi s� v� salva�i buna voastr� reputa�ie? 666 01:20:34,040 --> 01:20:38,185 Nu, dar chiar a fost necesar s� v� l�sa�i fotografia�i... 667 01:20:38,600 --> 01:20:41,485 ... cu un gangster �i un grup de fete? 668 01:20:42,160 --> 01:20:45,045 Termin�. Asta face parte din �n�elegere. 669 01:20:45,440 --> 01:20:49,525 Voi sunte�i problema. Noi ne-am �ndeplinit misiunea bine. 670 01:20:51,760 --> 01:20:56,745 �eful e b�gat �n rahat p�n� �n g�t. Iar m�na lui dreapt�... Tango... 671 01:21:00,160 --> 01:21:03,705 �i el e b�gat �n rahat p�n� �n g�t. �n�elege�i? 672 01:21:06,440 --> 01:21:09,205 Mirosul e dezgust�tor, dar am �n�eles. 673 01:21:11,000 --> 01:21:15,025 Nu are rost s� continu�m. Nu suntem de acord cu nimic. 674 01:21:16,160 --> 01:21:19,585 Dac� show-ul ia sf�r�it, atunci da�i-ne banii. 675 01:21:27,940 --> 01:21:29,640 Da? 676 01:21:31,780 --> 01:21:33,480 Vorbe�te mai tare. 677 01:21:38,060 --> 01:21:39,805 E pentru tine, Bastiano. 678 01:21:41,500 --> 01:21:43,905 - Pentru mine? - Da, pentru tine. 679 01:21:53,940 --> 01:21:55,640 Sunt Bastiano Coimbra. 680 01:22:00,600 --> 01:22:03,005 Cine sunte�i ? Ce dori�i ? Ce a�i spus? 681 01:22:10,240 --> 01:22:12,240 Alo? Alo? 682 01:22:12,241 --> 01:22:14,241 A �nchis. 683 01:22:16,440 --> 01:22:19,745 - Cine a fost? - Cel care vrea s� ne omoare. 684 01:22:21,360 --> 01:22:24,485 Vrea s� ne distrug� dinastia. Asta a spus. 685 01:22:25,640 --> 01:22:29,425 - A dat de �n�eles, c� vorbe�te serios. - Dumnezeule. 686 01:22:31,880 --> 01:22:35,485 - Cine mai �tie c� suntem aici? - �oferii. Normal! 687 01:22:36,000 --> 01:22:38,225 Nu, nu ar face asta niciodat�. 688 01:22:39,040 --> 01:22:43,199 Angel, secretarul t�u. A �ncercat s� m� lase s� mor de foame. 689 01:22:43,200 --> 01:22:46,025 E prea prost. Nu-i el at�t de iste�. 690 01:22:47,360 --> 01:22:52,759 - Majordomul e �ntotdeauna cel vinovat. - Bernardo ne �tie de c�nd suntem mici. 691 01:22:53,360 --> 01:22:58,465 - Poate c� el v� vrea mor�i. - Mi-a venit o idee! Vreau doar s� sun. 692 01:23:09,000 --> 01:23:12,000 Salut Angel, sunt Bastiano Coimbra. M-a c�utat cineva �ntre timp ? 693 01:23:16,280 --> 01:23:18,145 Mul�umesc. Mul�umesc mult. 694 01:23:22,320 --> 01:23:25,505 - A func�ionat? - Mai t�rziu. Da�i-ne banii. 695 01:23:27,160 --> 01:23:28,965 - Banii? - Scrie un cec. 696 01:23:31,080 --> 01:23:34,025 - Vre�i s� continua�i? - Banii mai �nt�i. 697 01:23:53,740 --> 01:23:56,325 - Un elicopter. - Un elicopter mare. 698 01:24:03,300 --> 01:24:05,765 - Sunt solda�i? - Nu, e cavaleria. 699 01:24:07,680 --> 01:24:11,225 - Cine sunt? - Mercenari. �i cunosc pe nenoroci�i. 700 01:24:11,640 --> 01:24:15,545 Dac� �i cunoa�te�i, nu pute�i s�-i ruga�i s� dispar�? 701 01:24:15,880 --> 01:24:19,185 - Au venit aici ca s� ne omoare. - Ce facem? 702 01:24:19,260 --> 01:24:20,960 Ne rug�m. 703 01:24:22,060 --> 01:24:23,760 �nchide fereastra. 704 01:24:33,840 --> 01:24:37,205 - Bun�! Sunte�i �nconjura�i. - Cine sunte�i voi? 705 01:24:39,040 --> 01:24:41,625 Ofi�er Van Der Bosch �i mercenarii. 706 01:24:45,080 --> 01:24:48,205 - Ce dori�i? - S�-i lu�m pe verii Coimbra. 707 01:24:49,160 --> 01:24:53,485 Aduce�i-i afar�, altfel ve�i fi �ngropa�i sub ruinele casei. 708 01:24:53,720 --> 01:24:57,865 - Da�i-ne un timp de g�ndire. - Dou� minute, apoi intr�m. 709 01:24:59,480 --> 01:25:01,180 Num�r�toarea �ncepe de acum ! 710 01:25:03,180 --> 01:25:06,905 Dac� ie�im cu to�ii, ne vor �mpu�ca pe to�i patru. 711 01:25:07,660 --> 01:25:12,219 Dac� ie�im noi, ne vor �mpu�ca pe noi, iar voi r�m�ne�i cu cele dou� milioane. 712 01:25:12,720 --> 01:25:18,620 Nu suntem at�t de pro�ti. Dac� ie�i�i voi, ve�i muri �i ve�i p�stra cele dou� milioane. 713 01:25:20,080 --> 01:25:24,405 Dar dac� tu �i v�rul cel mic ie�i�i afar�, v� vor omor�... 714 01:25:24,840 --> 01:25:28,439 ... �i atunci eu �i v�rul cel mare vom fi boga�i. 715 01:25:28,440 --> 01:25:33,125 - Nu sunt de acord. -Dac� eu �i v�rul cel mare ie�im, vom muri. 716 01:25:33,720 --> 01:25:35,525 - E mai bine a�a. - Nu. 717 01:25:36,920 --> 01:25:42,820 A�tepta�i. Mi-a venit o idee. Mai �nt�i vor scrie cecul nostru apoi vor ie�i afar�. 718 01:25:43,280 --> 01:25:44,980 Exact. Bine g�ndit. 719 01:25:45,960 --> 01:25:51,559 -Atunci noi ne pierdem �i banii �i vie�ile. - Nu pute�i s� duce�i banii cu voi. 720 01:25:51,560 --> 01:25:53,260 A expirat timpul! 721 01:25:59,720 --> 01:26:03,925 - Trag cu gloan�e oarbe. - Da, vor s� ne prind� �n via��. 722 01:26:04,600 --> 01:26:06,405 La o parte. Te �mpu�c�! 723 01:26:10,080 --> 01:26:14,045 - Opri�i focul! - Trage�i! Eu sunt Coimbra de Corenilla! 724 01:26:16,440 --> 01:26:18,305 - Y Azevedo. - Y Azevedo! 725 01:26:20,680 --> 01:26:24,465 Trage�i. Nu mi-e fric� de tine �i de solda�ii t�i. 726 01:26:27,400 --> 01:26:29,100 Taci din gur�. 727 01:26:31,680 --> 01:26:35,465 - Ce facem acum? - Ave�i pantaloni la fel ca ace�tia? 728 01:26:36,920 --> 01:26:40,525 - Pantaloni de piele? Da. - Ia-i pe tine. Repede. 729 01:26:42,240 --> 01:26:45,959 - �i d�-�i jos inelele, sacoul �i cravata. - De ce? 730 01:26:45,960 --> 01:26:50,645 - Ca s�-�i salvezi pielea. - Nu trebuie s� �tie c� suntem patru. 731 01:26:51,600 --> 01:26:56,225 A�a e. �i-am spus c� dublura mea, e mai de�teapt� dec�t a ta. 732 01:26:58,200 --> 01:27:03,005 Asta e ultima �ans�! Ie�i�i afar� altfel oamenii mei vin dup� voi! 733 01:27:04,640 --> 01:27:07,225 - E bine a�a? - Da, e foarte bine. 734 01:27:09,720 --> 01:27:11,420 - P�rul. - Cum? A, da. 735 01:27:13,680 --> 01:27:17,839 - �ti�i s� v� bate�i? - Eu am mers la �coala din Elve�ia. 736 01:27:17,840 --> 01:27:23,485 Eu nu m-am b�tut niciodat�. C�nd aveam cinci ani, am luat parte la o tr�nt�. 737 01:27:25,880 --> 01:27:27,925 Apocalipsa... Bomba atomic�... 738 01:28:03,720 --> 01:28:05,825 L�sa�i armele. �i vreau vii. 739 01:28:06,500 --> 01:28:08,200 Pleca�i. 740 01:28:16,040 --> 01:28:19,105 Cobra, Mamba, Rattler, voi intra�i pe u��. 741 01:28:20,541 --> 01:28:23,786 Voi doi merge�i sus. Ceilal�i v� �mpr�tia�i! 742 01:28:36,280 --> 01:28:37,980 Pantoful meu! 743 01:28:42,040 --> 01:28:43,740 - E aici. - Mul�umesc. 744 01:28:55,320 --> 01:28:59,165 Eu sunt Antonio Coimbra de la Corenilla... y Azevedo. 745 01:29:09,480 --> 01:29:13,145 Cau�i de lucru la circ? Cu asta nu te pot ajuta. 746 01:29:25,000 --> 01:29:26,700 Ajutor! 747 01:29:32,800 --> 01:29:35,385 Asta s�-�i fie �nv���tur� de minte! 748 01:29:45,840 --> 01:29:47,540 Intr�. 749 01:30:03,320 --> 01:30:05,020 Bine lucrat! 750 01:30:11,520 --> 01:30:13,220 Ascunde-te. 751 01:30:18,960 --> 01:30:20,660 C�uta�i pe cineva? 752 01:30:22,640 --> 01:30:24,985 Unu... doi... trei. Norocul t�u. 753 01:30:27,160 --> 01:30:28,860 Unu... doi... trei. 754 01:30:34,720 --> 01:30:36,420 Taci din gur�! 755 01:30:36,920 --> 01:30:38,620 �i tu. E al meu. 756 01:30:40,400 --> 01:30:42,100 Atunci ia-l. 757 01:31:17,320 --> 01:31:19,605 Vezi semnul acela? Exact acolo. 758 01:31:25,360 --> 01:31:27,060 Ascunde-te. 759 01:31:29,840 --> 01:31:32,425 Bun� ziua, bun� ziua. Ce e? Ninge! 760 01:31:37,840 --> 01:31:39,540 Ai c�lcat �n spanac. 761 01:31:45,800 --> 01:31:48,025 St�nga.. Dreapta... A�a! 762 01:31:59,560 --> 01:32:01,260 Nasul meu! 763 01:32:07,600 --> 01:32:10,065 Vino �ncoace, Bastiano. D�-i una. 764 01:32:10,800 --> 01:32:12,605 Haide. Nu-�i fie fric�. 765 01:32:14,200 --> 01:32:15,900 Nu, a�a. Vino. 766 01:32:18,600 --> 01:32:20,300 Love�te-l. 767 01:33:05,200 --> 01:33:07,725 Bine lucrat, prietene. �nchide u�a. 768 01:33:10,320 --> 01:33:12,020 Scuz�-m�. 769 01:33:19,840 --> 01:33:23,445 - Sunt at�t de violen�i. Pe aici? - Nu, pe acolo. 770 01:33:26,520 --> 01:33:28,220 Aici se �nt�mpl� ceva. 771 01:33:32,400 --> 01:33:34,100 Dubluri! 772 01:34:04,140 --> 01:34:05,840 Tu vii cu mine. 773 01:34:07,100 --> 01:34:09,985 - Bosch cheam� centrul de comand�. - Da. 774 01:34:13,580 --> 01:34:16,645 - I-am prins pe am�ndoi. - Sunt �n via��? 775 01:34:17,780 --> 01:34:19,945 Normal. Sunt �n cas�, lega�i. 776 01:34:23,840 --> 01:34:26,605 Atunci pleca�i. Misiunea e �ndeplinit�. 777 01:34:29,360 --> 01:34:31,060 Bosch, terminat. 778 01:34:49,100 --> 01:34:53,485 Alo, Angel. Trimite ma�ina s� ne ia din San Jos�. Mul�umesc. 779 01:34:59,680 --> 01:35:01,380 �i acum... 780 01:35:10,340 --> 01:35:12,325 - A sosit ! - Ce facem? 781 01:35:13,460 --> 01:35:15,160 V� ascunde�i. 782 01:35:29,280 --> 01:35:30,980 Bun�. 783 01:35:34,840 --> 01:35:36,540 Eu sunt. 784 01:35:46,940 --> 01:35:50,065 �mi place mai mult cum ��i st� f�r� musta��. 785 01:35:57,780 --> 01:36:02,885 Eu n-am nimic �mpotriva ta, iubitule. �arpele acela de acolo e de vin�. 786 01:36:03,900 --> 01:36:07,265 �arpele acela... Acel piranha nes�tul �i lacom! 787 01:36:10,000 --> 01:36:13,245 Tu l-ai ruinat pe tat�l meu. L-ai zdrobit! 788 01:36:14,400 --> 01:36:19,085 - L-ai obligat s� plece. - Lini�te�te-te. G�nde�te-te la Whitman. 789 01:36:21,520 --> 01:36:24,345 Da, Whitman... V�rul t�u e un tic�los. 790 01:36:28,400 --> 01:36:31,405 Un profitor nenorocit f�r� suflet, f�r�... 791 01:36:32,840 --> 01:36:34,540 Ajunge. Exagerezi. 792 01:36:42,760 --> 01:36:45,285 - Le�in� des? - E foarte sensibil�. 793 01:36:47,060 --> 01:36:49,765 Ajut�-m�, profitor nenorocit ce e�ti. 794 01:37:04,740 --> 01:37:09,299 �tii ceva? Ea are dreptate. E�ti putred p�n� �n m�duva oaselor. 795 01:37:09,300 --> 01:37:14,345 Scuz�-m�. �tii ceva? Are dreptate. E�ti putred p�n� �n m�duva oaselor. 796 01:37:15,640 --> 01:37:19,185 Nu e adev�rat. Eu sunt cel care a fost p�c�lit. 797 01:37:19,800 --> 01:37:25,025 �ntr-un contract economic �ncheiat acum doi ani �i n�scocit de tat�l ei. 798 01:37:27,240 --> 01:37:30,785 �ntr-o zi, a golit casa de bani �i a disp�rut. 799 01:37:31,920 --> 01:37:36,159 Cu un dansator. Locuie�te la Paris �i duce o via�� destr�b�lat�. 800 01:37:36,160 --> 01:37:37,860 Foarte inteligent. 801 01:37:38,420 --> 01:37:43,779 A convins-o pe fiica lui, c� eu sunt cel vinovat. �i uite care e rezultatul. 802 01:37:43,780 --> 01:37:48,105 Trebuie s�-i explici totul. Las�-l pe Bastiano s�-i spun�. 803 01:37:48,940 --> 01:37:53,685 Pe el �l ascult�. �n special c�nd i se aprind c�lc�iele dup� ea. 804 01:37:55,380 --> 01:37:58,085 - Crezi c� are dreptate? - Da, poate. 805 01:37:59,290 --> 01:38:02,955 Bine. Atunci au mai r�mas cecurile. Scrie-le acum. 806 01:38:10,650 --> 01:38:14,495 Nu, nu. E doar ma�ina care vine s� ne ia. Continu�. 807 01:38:17,010 --> 01:38:19,295 - C�t era? 1.000? - Un milion. 808 01:38:20,730 --> 01:38:23,375 - �i �nc� jum�tate. - Pentru fiecare. 809 01:38:33,000 --> 01:38:36,605 S� d�m foc banilor, �nainte s� sf�r�im ca �i ei. 810 01:38:42,200 --> 01:38:45,145 - Ai venit la timp. - Mul�umesc, Vinicio. 811 01:38:49,160 --> 01:38:51,985 Poate ar trebui s� ne apuc�m de boxat. 812 01:38:53,360 --> 01:38:56,845 Da, iar eu voi pune cap�t imediat, dietei mele. 813 01:38:57,880 --> 01:39:02,385 Du-ne la aeroport. Apoi ne lua�i de aici �i ne duce�i acas�. 814 01:39:13,000 --> 01:39:16,000 SF�R�IT 815 01:39:16,101 --> 01:39:20,101 A�i urm�rit filmul artistic: �NCURC�TURI CU DUBLURI 816 01:39:20,102 --> 01:39:25,602 Traducerea �i adaptarea: A�chiu�� http://www.subs.ro 817 01:39:26,305 --> 01:40:26,220 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org73168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.