All language subtitles for Saved by the Bell s04e25 The Time Capsule.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,303 [bell rings] 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,774 ? When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ? 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,676 ? I don't think I'll ever make it on time ? 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,579 ? By the time I grab my books and I give myself a look ? 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,183 ? I'm at the corner just in time to see the bus fly by ? 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,018 ? It's all right ? 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,687 ? 'Cause I'm saved by the bell ? 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,925 ? If the teacher pops a test I know I'm in a mess ? 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,828 ? And my dog ate all my homework last night ? 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,864 ? Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ? 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,368 ? If I can hand it in tomorrow it will be all right ? 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,236 ? It's all right ? 13 00:00:36,336 --> 00:00:39,106 ? 'Cause I'm saved by the bell... ? 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,789 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,692 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 16 00:00:58,792 --> 00:01:03,197 ? It's all right, 'cause I'm saved by the bell ? 17 00:01:19,800 --> 00:01:22,103 We've gotta see you, Mr. Building. 18 00:01:22,236 --> 00:01:24,005 It's Belding, Josh. 19 00:01:24,138 --> 00:01:27,975 Just making sure you still remembered in your old age. 20 00:01:28,509 --> 00:01:29,877 Very funny. 21 00:01:29,977 --> 00:01:33,080 We found this metal cylinder buried under the football field. 22 00:01:33,180 --> 00:01:36,050 It looks like a bomb. Will it blow us up? 23 00:01:37,051 --> 00:01:38,786 It won't explode, Duddy. 24 00:01:38,886 --> 00:01:41,422 Yeah. It's a dud, like you. 25 00:01:42,890 --> 00:01:44,358 What is it? 26 00:01:44,525 --> 00:01:46,227 It's a time capsule, Robin. 27 00:01:46,294 --> 00:01:48,930 It was buried by the class of 1993. 28 00:01:49,030 --> 00:01:51,933 I was going to open it before graduation, but-- 29 00:01:52,300 --> 00:01:53,567 what the heck -- 30 00:01:53,668 --> 00:01:56,304 I'll do it right now. 31 00:01:57,571 --> 00:02:00,408 Wow. Do you think they left messages for us? 32 00:02:00,508 --> 00:02:02,310 I hope they left us a chick. 33 00:02:02,410 --> 00:02:03,978 Pig. 34 00:02:04,612 --> 00:02:07,448 This class was really special. 35 00:02:08,549 --> 00:02:11,152 Wouldn't you know they'd do something different? 36 00:02:11,252 --> 00:02:13,087 Look. They left a videotape. 37 00:02:13,187 --> 00:02:15,523 I was really close to that gang. 38 00:02:16,457 --> 00:02:17,959 We were real buds. 39 00:02:18,059 --> 00:02:20,127 Hi, class of 2003. 40 00:02:20,261 --> 00:02:21,662 This tape is for you. 41 00:02:21,762 --> 00:02:23,297 We taped our life at Bayside, 42 00:02:23,397 --> 00:02:26,534 and, Mr. B, we have a surprise for you. 43 00:02:26,867 --> 00:02:29,337 See? They loved me. 44 00:02:29,670 --> 00:02:32,273 Look in the third drawer of your file cabinet 45 00:02:32,373 --> 00:02:34,375 under the "Triple Z" file. 46 00:02:42,383 --> 00:02:44,218 [all] Gotcha! 47 00:02:45,119 --> 00:02:47,054 They were such kidders. 48 00:02:47,621 --> 00:02:48,956 Ohh. 49 00:02:49,423 --> 00:02:53,427 The class of 1993 had a special relationship with our principal. 50 00:02:53,627 --> 00:02:55,863 Mirror, mirror on the wall, 51 00:02:57,231 --> 00:03:00,001 who's the buffest principal of all? 52 00:03:01,268 --> 00:03:03,904 You are, you stud muffin, you. 53 00:03:05,573 --> 00:03:07,208 Mr. Belding, can we switch sticks? 54 00:03:07,308 --> 00:03:08,376 Mine doesn't feel right. 55 00:03:08,442 --> 00:03:09,977 - Sure, Kelly. - Never mind. 56 00:03:11,045 --> 00:03:12,480 All right, Kelly! 57 00:03:12,519 --> 00:03:14,648 - Hi, Mrs. Belding. - My wife's here? 58 00:03:23,290 --> 00:03:24,725 Gee whiz, I'm sorry. 59 00:03:24,792 --> 00:03:26,427 I just had to dunk you. 60 00:03:26,527 --> 00:03:28,095 Who is this turkey? 61 00:03:28,596 --> 00:03:30,731 Nice shot. Come on, let's go, let's go. 62 00:03:30,831 --> 00:03:32,533 What's your name, fireballer? 63 00:03:32,633 --> 00:03:34,035 Well, I'm-- 64 00:03:38,172 --> 00:03:39,874 I'm Lisa Turtle. 65 00:03:40,007 --> 00:03:42,843 My days at Bayside were spent looking fashionable 66 00:03:42,943 --> 00:03:44,478 and avoiding Screech. 67 00:03:44,545 --> 00:03:46,180 O.K., Screech, disconnect. 68 00:03:46,280 --> 00:03:47,448 O.K.! 69 00:03:47,548 --> 00:03:48,582 [thunder] 70 00:03:48,682 --> 00:03:51,118 Hurry up! Sounds like it's going to pour! 71 00:03:52,286 --> 00:03:53,721 Aah! 72 00:03:54,021 --> 00:03:55,122 [crash] 73 00:03:55,222 --> 00:03:57,158 Screech, are you O.K.? 74 00:03:57,792 --> 00:03:59,994 Screech, answer me! 75 00:04:00,728 --> 00:04:01,862 Ohh! 76 00:04:03,130 --> 00:04:04,698 Screech. 77 00:04:08,536 --> 00:04:11,505 There's one of these in every school. 78 00:04:11,806 --> 00:04:13,340 He always wanted to marry me 79 00:04:13,407 --> 00:04:16,043 and came close once in a school project. 80 00:04:17,344 --> 00:04:19,447 Do you boys take these girls 81 00:04:19,547 --> 00:04:21,048 to be your school wives? 82 00:04:21,315 --> 00:04:22,817 You bet. 83 00:04:22,983 --> 00:04:24,051 I guess. 84 00:04:24,118 --> 00:04:25,486 Wahoo! 85 00:04:25,853 --> 00:04:28,489 That's what Mrs. Belding said when we got married. 86 00:04:29,165 --> 00:04:30,166 Girls? 87 00:04:30,291 --> 00:04:31,725 - I do. - I don't. 88 00:04:31,826 --> 00:04:33,461 [Lisa] He was everywhere. 89 00:04:33,527 --> 00:04:36,363 Lisa, a wedding surprise for you. 90 00:04:36,630 --> 00:04:38,833 Wow. Is this from you, Max? 91 00:04:46,874 --> 00:04:49,210 [alarm rings] 92 00:04:54,348 --> 00:04:55,916 Time to get up, darling. 93 00:05:00,321 --> 00:05:03,190 The morning sunrise is no match for you. 94 00:05:06,293 --> 00:05:07,962 Let's work out. 95 00:05:10,264 --> 00:05:12,833 Help! Someone save me! 96 00:05:18,139 --> 00:05:20,508 Hold me, honey. I'll protect you. 97 00:05:29,350 --> 00:05:32,286 Oh, Lisa, Lisa, Lisa. 98 00:05:32,419 --> 00:05:34,655 Lisa no en casa. 99 00:05:40,494 --> 00:05:42,830 I love it when you speak German. 100 00:05:45,432 --> 00:05:46,967 What do you want? 101 00:05:47,468 --> 00:05:49,370 I was fired today. 102 00:05:49,470 --> 00:05:50,804 So? 103 00:05:52,173 --> 00:05:54,108 I don't think I have the strength to go on living. 104 00:05:54,208 --> 00:05:55,476 O.K. 105 00:05:57,912 --> 00:05:59,980 He constantly bugged me, 106 00:06:00,347 --> 00:06:02,082 but when I was in trouble, 107 00:06:02,183 --> 00:06:04,251 he always came to my rescue. 108 00:06:04,385 --> 00:06:06,253 [music plays] 109 00:06:41,488 --> 00:06:44,091 Hey, there is no doubt about it. 110 00:06:44,158 --> 00:06:45,359 We have a winner. 111 00:06:45,426 --> 00:06:47,294 It is Screech and Lisa! 112 00:06:49,029 --> 00:06:50,231 All right. 113 00:06:50,764 --> 00:06:53,901 That's a good night from us here at "Dance Party." 114 00:06:54,001 --> 00:06:56,103 Till next time, this is Casey Kasem saying, 115 00:06:56,203 --> 00:06:59,340 keep your feet on the ground and keep reaching for the stars. 116 00:06:59,440 --> 00:07:03,444 Come on, everybody, let's do the sprain. 117 00:07:07,514 --> 00:07:10,384 Those kids really looked out for one another. 118 00:07:10,517 --> 00:07:12,119 Kind of like us. 119 00:07:12,253 --> 00:07:14,822 The only thing you look out for girls. 120 00:07:15,055 --> 00:07:16,056 So? 121 00:07:16,123 --> 00:07:17,558 You're a macho pig. 122 00:07:17,658 --> 00:07:19,093 Don't judge him, Robin. 123 00:07:19,193 --> 00:07:22,196 One time he looked out for Mrs. Goldfarb's schnauzer. 124 00:07:23,130 --> 00:07:25,666 You dork. He means people. 125 00:07:27,268 --> 00:07:29,770 Some things never change. 126 00:07:35,175 --> 00:07:37,411 That was a great class. 127 00:07:37,478 --> 00:07:38,779 Better than us? 128 00:07:38,912 --> 00:07:42,816 Well, uh, better is such a hard word to define. 129 00:07:42,916 --> 00:07:45,486 I would say... different. 130 00:07:45,619 --> 00:07:47,655 My mom says I'm different. 131 00:07:48,355 --> 00:07:51,458 Duddy, you're different and hard to define. 132 00:07:51,659 --> 00:07:54,728 They look cool. Wish I had met them. 133 00:07:54,995 --> 00:07:56,964 They were cool, all right. 134 00:07:57,064 --> 00:08:00,501 They always tried to fool me but never did. 135 00:08:00,634 --> 00:08:02,770 Yeah. Sure. 136 00:08:03,270 --> 00:08:04,672 Are you on the level? 137 00:08:04,772 --> 00:08:07,408 Absolutely. I've seen it all. 138 00:08:07,875 --> 00:08:11,512 The thing we liked best about school was fooling Mr. Belding. 139 00:08:11,645 --> 00:08:12,813 Agh! 140 00:08:14,515 --> 00:08:16,784 It's ringing. Ready with the buckets. 141 00:08:17,418 --> 00:08:20,187 Hello, Mr. Testaverde? This is Mr. Belding. 142 00:08:21,155 --> 00:08:22,856 You can hardly hear me? 143 00:08:23,057 --> 00:08:26,327 That's because the pipes broke this morning. 144 00:08:27,361 --> 00:08:29,430 I can't stop the water, Joe! 145 00:08:29,496 --> 00:08:30,931 The water's rising! 146 00:08:34,435 --> 00:08:37,871 We're postponing all midterms until we got this mess under control. 147 00:08:37,971 --> 00:08:39,707 Don't bother coming in today. 148 00:08:39,773 --> 00:08:42,076 All right? All right. 149 00:08:42,209 --> 00:08:44,378 O.K., cut out the noise. 150 00:08:44,945 --> 00:08:46,380 All right, everybody. 151 00:08:46,480 --> 00:08:50,851 The Lisa Special Sale is about to begin. 152 00:08:54,588 --> 00:08:58,592 O.K., what am I bid for this lovely lingerie 153 00:08:58,692 --> 00:09:01,729 worn by Lisa while dreaming of Screech? 154 00:09:01,795 --> 00:09:03,797 - My entire life's savings. - Sold. 155 00:09:03,897 --> 00:09:05,632 Hey, Belding is coming. 156 00:09:05,733 --> 00:09:07,267 Closing them. 157 00:09:11,205 --> 00:09:12,473 Hi, Mr. Belding. 158 00:09:12,539 --> 00:09:13,707 Hello, Morris. 159 00:09:13,774 --> 00:09:15,542 He's onto us. We're dead. 160 00:09:15,642 --> 00:09:16,677 Hi, Screech. 161 00:09:16,744 --> 00:09:18,645 Hello, goodbye, let's do lunch. 162 00:09:20,280 --> 00:09:21,515 Hmm. 163 00:09:24,451 --> 00:09:25,386 Gone. 164 00:09:25,452 --> 00:09:28,155 Let the sale resume. 165 00:09:30,357 --> 00:09:31,558 Hi. I'm Screech Powers, 166 00:09:31,625 --> 00:09:34,194 and I was one of Bayside's hunks in the nineties. 167 00:09:34,328 --> 00:09:38,132 Cool guy. He's radical, gnarly, and buff. 168 00:09:38,565 --> 00:09:42,336 Yeah. He looks like the geek you were cloned from. 169 00:09:43,003 --> 00:09:44,605 I would do anything for Zack -- 170 00:09:44,671 --> 00:09:46,440 and he made sure that I did. 171 00:09:52,780 --> 00:09:54,948 I've been offered a transfer to Hawaii. 172 00:09:55,048 --> 00:09:57,885 My son will be going with me. 173 00:10:03,757 --> 00:10:06,360 My pineapple bra is killing me... 174 00:10:07,127 --> 00:10:10,464 Which means... let's hula down! 175 00:10:10,831 --> 00:10:12,900 [Tahitian drumbeat plays] 176 00:10:25,846 --> 00:10:27,247 Whoo! 177 00:10:28,982 --> 00:10:30,350 Whoo! 178 00:10:31,819 --> 00:10:33,387 Whoo! 179 00:10:35,155 --> 00:10:36,523 Whoo! 180 00:10:38,559 --> 00:10:39,993 Whoo! 181 00:10:46,967 --> 00:10:48,702 Mona lala, Lisa. 182 00:10:48,802 --> 00:10:49,903 What's that mean? 183 00:10:50,003 --> 00:10:52,272 You make my blood bubble like hot lava. 184 00:10:52,339 --> 00:10:54,408 Well, mona lala lala -- 185 00:10:54,508 --> 00:10:56,410 go sit on a volcano. 186 00:11:01,648 --> 00:11:03,884 Screech, did you get the pictures? 187 00:11:06,753 --> 00:11:09,323 Yeah. What are they for, anyway? 188 00:11:17,030 --> 00:11:18,532 - Hi. - Hi. 189 00:11:24,538 --> 00:11:26,707 You seem lost. Are you new here? 190 00:11:27,040 --> 00:11:29,710 [squeaky voice] Yes, I'm new all over. 191 00:11:30,611 --> 00:11:32,579 I'm Jessie. What's your name? 192 00:11:32,713 --> 00:11:35,549 My name? Uh, Barbara. 193 00:11:35,816 --> 00:11:37,251 Barbara Bush. 194 00:11:40,354 --> 00:11:42,589 Well, Barbara, we better change. 195 00:11:42,656 --> 00:11:43,857 You can't play soccer in that. 196 00:11:43,924 --> 00:11:44,992 You need a uniform. 197 00:11:45,058 --> 00:11:46,793 I don't have one. 198 00:11:46,894 --> 00:11:49,863 I'll get you one. What size do you wear? 199 00:11:49,997 --> 00:11:51,532 Oh, I don't know. 200 00:11:51,999 --> 00:11:53,467 You look like a petite. 201 00:11:53,534 --> 00:11:54,568 Thank you. 202 00:11:54,668 --> 00:11:56,069 I'll be right back. 203 00:12:04,745 --> 00:12:07,514 O.K., Barbara, I found one. 204 00:12:12,786 --> 00:12:14,221 Barbara? 205 00:12:14,621 --> 00:12:16,290 Barbara... Bush? 206 00:12:17,658 --> 00:12:19,259 What a weird little girl. 207 00:12:25,632 --> 00:12:28,835 Jessie, don't worry. Everything's going to be O.K. 208 00:12:29,036 --> 00:12:31,438 It's just geometry makes me feel so stupid. 209 00:12:31,538 --> 00:12:32,873 I'm so depressed. 210 00:12:32,973 --> 00:12:35,909 Well, whenever I'm depressed, I sing a song. 211 00:12:36,401 --> 00:12:39,471 Great idea. Let's have fun. 212 00:12:39,613 --> 00:12:41,348 - Who are you? - Who am I? 213 00:12:41,448 --> 00:12:45,285 Oh, I'm-- I'm Sinead O'Connor. 214 00:12:45,719 --> 00:12:46,987 Yeah. 215 00:12:47,120 --> 00:12:48,555 That's a famous name. 216 00:12:48,655 --> 00:12:50,724 You have a hit song. 217 00:12:50,924 --> 00:12:54,094 I do? I mean, that's the other O'Connor. 218 00:12:54,194 --> 00:12:56,496 She's my niece. She learned from me. 219 00:12:56,597 --> 00:12:58,498 You taught her everything she knows? 220 00:12:58,632 --> 00:13:02,369 That I did. She can clean toilets with the best of them. 221 00:13:03,604 --> 00:13:05,672 Zack, I have a surprise for you. 222 00:13:05,806 --> 00:13:07,074 You do? 223 00:13:07,708 --> 00:13:10,978 Remember in our project I told you about another child? 224 00:13:11,044 --> 00:13:12,245 It was a girl. 225 00:13:12,346 --> 00:13:14,114 A girl? That's great. 226 00:13:14,181 --> 00:13:15,582 Da da. 227 00:13:17,884 --> 00:13:19,820 Girls of Bayside, if anyone's interested, 228 00:13:19,953 --> 00:13:21,288 I'm still single. 229 00:13:21,355 --> 00:13:24,324 You can reach me at 1-800-Screech. 230 00:13:25,492 --> 00:13:27,828 No one is that desperate. 231 00:13:32,599 --> 00:13:36,036 I'm Jessie Spano. I was student body president. 232 00:13:36,136 --> 00:13:38,605 Sometimes, to get elected, you have to do things 233 00:13:38,672 --> 00:13:40,707 you swore you never would. 234 00:13:40,807 --> 00:13:43,777 Like, I don't care what he said. 235 00:13:43,910 --> 00:13:48,248 Are you guys in favor of MTV during study hall? 236 00:13:48,348 --> 00:13:50,083 Yeah! Yeah! Yeah! 237 00:13:50,283 --> 00:13:52,719 If I'm elected, we're not going to study. 238 00:13:52,819 --> 00:13:54,488 We're going to party. 239 00:13:56,657 --> 00:13:59,993 The caterpillar emerges from her cocoon... 240 00:14:00,394 --> 00:14:02,796 And takes a look at her new body. 241 00:14:03,230 --> 00:14:05,632 Now she's a butterfly, 242 00:14:06,233 --> 00:14:08,268 now she has wings, 243 00:14:08,335 --> 00:14:11,004 and now she can fly. 244 00:14:18,278 --> 00:14:22,015 Slater and I had a very interesting relationship. 245 00:14:22,082 --> 00:14:24,151 Slater, since we both work, 246 00:14:24,251 --> 00:14:25,886 we should share the household chores. 247 00:14:25,986 --> 00:14:28,488 Fine. You cook, I'll eat. 248 00:14:29,823 --> 00:14:31,858 Haven't you ever heard of the Women's Movement? 249 00:14:31,958 --> 00:14:35,529 Sure. Put on something cute and move it into the kitchen. 250 00:14:47,307 --> 00:14:49,076 Whoo! Whoo! 251 00:14:49,342 --> 00:14:51,278 We didn't agree on anything, 252 00:14:51,778 --> 00:14:54,047 but one time I wish I had. 253 00:14:55,148 --> 00:14:56,783 Jessie, those pills are dangerous. 254 00:14:56,850 --> 00:14:58,251 Yeah? Well, so's geometry. 255 00:14:58,318 --> 00:15:00,153 You told me you were going to stop taking them. 256 00:15:00,253 --> 00:15:02,689 I need them to stay awake and study, O.K.? 257 00:15:02,789 --> 00:15:05,559 It's not O.K. I'm worried. 258 00:15:05,659 --> 00:15:06,660 Give me the pills. 259 00:15:06,760 --> 00:15:08,161 Mind your own business! 260 00:15:10,263 --> 00:15:14,334 Even when I did something stupid, I could count on Zack. 261 00:15:14,534 --> 00:15:15,969 [knock on door] 262 00:15:16,837 --> 00:15:18,038 Jessie? 263 00:15:21,174 --> 00:15:22,409 Jessie? 264 00:15:23,710 --> 00:15:25,011 Hey, wake up. 265 00:15:25,112 --> 00:15:26,880 We got to go to the Max. 266 00:15:27,848 --> 00:15:29,316 Come on, Jessie. 267 00:15:32,185 --> 00:15:33,186 Come on. 268 00:15:33,320 --> 00:15:34,588 Zack... 269 00:15:35,255 --> 00:15:36,690 what time is it? 270 00:15:37,023 --> 00:15:39,326 I have to take my geometry test. 271 00:15:39,559 --> 00:15:41,361 You already took the test. 272 00:15:42,062 --> 00:15:43,363 I did? 273 00:15:43,463 --> 00:15:45,398 Yeah. We got to go. 274 00:15:45,499 --> 00:15:47,134 Where are we going? 275 00:15:47,400 --> 00:15:50,470 Where are we going? You're singing tonight. 276 00:15:51,238 --> 00:15:53,073 - I'm singing? - Yeah. 277 00:15:53,173 --> 00:15:54,174 Tonight? 278 00:15:54,241 --> 00:15:55,175 Come on. 279 00:15:55,242 --> 00:15:56,843 What am I going to wear? 280 00:15:56,977 --> 00:15:59,679 Jessie, remember? Lisa's bringing your costume. 281 00:15:59,780 --> 00:16:01,148 I got to wash my hair. 282 00:16:01,248 --> 00:16:02,516 No. There's no time. 283 00:16:02,616 --> 00:16:03,884 No time! 284 00:16:03,984 --> 00:16:05,418 There's never any time! 285 00:16:05,552 --> 00:16:07,087 I don't have time to study! 286 00:16:07,154 --> 00:16:09,089 I'll never get into Stanford! 287 00:16:09,189 --> 00:16:11,925 I'll let everyone down! I'm so confused! 288 00:16:12,159 --> 00:16:14,795 Jessie, hey, just calm down. 289 00:16:14,928 --> 00:16:16,196 It's O.K. 290 00:16:16,296 --> 00:16:17,931 Right. Everything will be O.K. 291 00:16:18,031 --> 00:16:19,733 I just need one of these. 292 00:16:20,100 --> 00:16:22,536 Pills? You really are taking drugs? 293 00:16:22,636 --> 00:16:24,971 I need them, Zack! I have to sing! 294 00:16:25,038 --> 00:16:27,774 Jessie, you can't sing tonight! 295 00:16:27,841 --> 00:16:29,242 Yes, I can! 296 00:16:29,309 --> 00:16:31,545 ? I'm so excited ? 297 00:16:31,645 --> 00:16:34,014 ? I'm so excited ? 298 00:16:34,147 --> 00:16:35,849 I'm so... 299 00:16:36,817 --> 00:16:38,118 scared. 300 00:16:38,985 --> 00:16:41,454 Jessie, Jessie, come on. 301 00:16:41,788 --> 00:16:45,192 Jessie, hey, don't be scared. 302 00:16:45,725 --> 00:16:48,528 Listen, we'll get through this. 303 00:16:49,296 --> 00:16:51,198 Hey, come on... 304 00:16:52,566 --> 00:16:56,703 Remember that time when we snuck out to see "E.T."? 305 00:16:57,037 --> 00:16:59,039 Riding home on our bikes? 306 00:16:59,306 --> 00:17:00,807 It was so dark, 307 00:17:01,141 --> 00:17:02,676 and we were scared. 308 00:17:03,310 --> 00:17:04,611 Come on. 309 00:17:06,046 --> 00:17:07,981 So, what do you guys think? 310 00:17:08,081 --> 00:17:10,483 You've really aged, Mr. Belding. 311 00:17:10,817 --> 00:17:12,752 That's not what I meant. 312 00:17:12,819 --> 00:17:14,821 I wish Screech was around now. 313 00:17:14,921 --> 00:17:16,656 We'd get all the girls. 314 00:17:16,690 --> 00:17:19,192 That A.C. Slater's pretty cool. 315 00:17:19,259 --> 00:17:22,395 Yeah. Let's see more of him. 316 00:17:23,430 --> 00:17:24,764 Hi. I'm A.C. Slater. 317 00:17:24,865 --> 00:17:26,633 I've lived all over the world, 318 00:17:26,700 --> 00:17:29,936 but going to high school at Bayside was the best trip for me. 319 00:17:30,103 --> 00:17:31,137 When I got here, 320 00:17:31,238 --> 00:17:32,339 Zack was itching to get rid of me, 321 00:17:32,405 --> 00:17:34,074 and I was just itching. 322 00:17:42,349 --> 00:17:43,416 Ah-choo! 323 00:17:45,852 --> 00:17:50,056 Hey, this is study hall, not "Soul Train!" 324 00:17:52,192 --> 00:17:54,027 But I got even with the Preppie. 325 00:17:54,127 --> 00:17:55,495 What happened? 326 00:17:55,562 --> 00:17:57,030 I don't want to talk about it. 327 00:17:57,230 --> 00:17:58,865 Were you in an accident? 328 00:17:59,065 --> 00:18:00,600 Fall down a flight of stairs? 329 00:18:00,667 --> 00:18:02,135 Well, then what? 330 00:18:06,072 --> 00:18:08,441 You swear you won't tell anybody? 331 00:18:08,875 --> 00:18:10,277 Yeah, sure. 332 00:18:11,978 --> 00:18:13,580 Kelly beat me up. 333 00:18:14,347 --> 00:18:16,049 She beat you up? 334 00:18:16,316 --> 00:18:17,417 You're on the wrestling team. 335 00:18:17,517 --> 00:18:19,819 I know. It's humiliating. 336 00:18:19,920 --> 00:18:21,988 I should have been able to take her. 337 00:18:22,789 --> 00:18:24,190 What happened? 338 00:18:24,391 --> 00:18:26,793 Kelly asked me over last night. 339 00:18:26,893 --> 00:18:28,595 It was going great. 340 00:18:28,795 --> 00:18:30,797 Then she got this terrible headache. 341 00:18:30,897 --> 00:18:32,565 Suddenly, she turned on me. 342 00:18:32,666 --> 00:18:33,781 What did she do? 343 00:18:33,902 --> 00:18:35,070 I don't remember. 344 00:18:35,302 --> 00:18:38,505 I woke up in some emergency room. 345 00:18:39,873 --> 00:18:41,274 I'm telling you, Zack -- 346 00:18:41,508 --> 00:18:43,777 please be careful. 347 00:18:44,121 --> 00:18:46,613 She told me she likes you more than me. 348 00:18:46,713 --> 00:18:47,981 No. 349 00:18:52,452 --> 00:18:55,388 But the two things I loved best at Bayside... 350 00:18:55,488 --> 00:18:56,923 He always loved me. 351 00:18:56,990 --> 00:18:59,893 Were wrestling and Jessie Spano. 352 00:19:03,363 --> 00:19:06,099 Aah! Aah! 353 00:19:07,300 --> 00:19:09,936 All right, hand him over. 354 00:19:12,238 --> 00:19:14,140 Don't talk about his dog. 355 00:19:16,810 --> 00:19:19,746 Now let's see how you do with someone your own size, huh? 356 00:19:21,214 --> 00:19:23,216 Whoo! Whoo! Yeah! 357 00:19:40,867 --> 00:19:42,469 [birds chirping] 358 00:19:42,602 --> 00:19:44,437 Well, see you tomorrow. 359 00:19:44,571 --> 00:19:45,572 Good night. 360 00:19:45,672 --> 00:19:46,840 Good night. 361 00:19:48,241 --> 00:19:49,542 Slater. 362 00:19:49,909 --> 00:19:51,144 Yes? 363 00:19:56,282 --> 00:19:58,118 Thank you for helping me. 364 00:19:58,651 --> 00:20:00,854 I'll never wash these lips again. 365 00:20:04,991 --> 00:20:06,593 I'm Kelly Kapowski. 366 00:20:06,693 --> 00:20:09,829 My biggest honor was being elected homecoming queen. 367 00:20:10,196 --> 00:20:11,965 I never thought I'd get a zit. 368 00:20:12,065 --> 00:20:15,368 Of course it looked much worse in my mind than it really was. 369 00:20:17,370 --> 00:20:20,073 Hear ye, hear ye. Your attention, please. 370 00:20:20,173 --> 00:20:22,609 The homecoming finalists have arrived. 371 00:20:33,620 --> 00:20:36,122 Zack had a secret formula to get rid of it. 372 00:20:36,189 --> 00:20:37,357 When it didn't work, 373 00:20:37,457 --> 00:20:39,092 was my face red. 374 00:20:39,192 --> 00:20:41,327 Now for our homecoming queen, 375 00:20:41,428 --> 00:20:45,131 the girl who has school spirit written all over her face, 376 00:20:45,799 --> 00:20:47,500 Kelly Kapowski! 377 00:20:54,374 --> 00:20:56,776 Hi. Thanks, everybody, for making me your queen 378 00:20:56,876 --> 00:20:59,045 even though I look like this. 379 00:20:59,746 --> 00:21:01,581 What I loved most about high school 380 00:21:01,681 --> 00:21:03,316 were the good times with friends. 381 00:21:03,416 --> 00:21:05,485 Especially the guys. 382 00:21:05,618 --> 00:21:07,754 They knew how to have fun. 383 00:21:09,923 --> 00:21:12,625 ? Ba-ba-ba ba-Barbara Ann ? 384 00:21:12,692 --> 00:21:15,495 ? Ba-ba-ba ba-Barbara Ann ? 385 00:21:15,562 --> 00:21:18,264 ? Ba-ba-ba ba-Barbara Ann ? 386 00:21:18,364 --> 00:21:20,266 ? Barbara Ann ? 387 00:21:20,333 --> 00:21:23,136 ? Oh, take my hand ? 388 00:21:23,236 --> 00:21:26,272 ? Barbara Ann ? 389 00:21:26,372 --> 00:21:28,208 ? You got me rockin' and a-rollin' ? 390 00:21:28,308 --> 00:21:30,743 ? Rockin' and a-reelin', Barbara Ann ? 391 00:21:30,877 --> 00:21:32,378 ? Ba-ba-ba ba-Barbara Ann ? 392 00:21:32,479 --> 00:21:33,780 ? You got me rockin' and a-rollin' ? 393 00:21:33,880 --> 00:21:35,915 ? Rockin' and a-reelin', Barbara Ann ? 394 00:21:35,982 --> 00:21:38,451 ? Ba-ba-ba ba-Barbara Ann ? 395 00:21:42,989 --> 00:21:45,391 Well, gang, I guess that's all. 396 00:21:46,292 --> 00:21:48,561 There's just one more thing. 397 00:21:48,895 --> 00:21:51,297 I hate it when he does that to me. 398 00:21:52,031 --> 00:21:55,535 Each of us has a message for the class of 2003. 399 00:21:55,902 --> 00:22:00,773 Take care of our planet so the kids of 2103 can enjoy it, too. 400 00:22:00,874 --> 00:22:02,342 Peace and love. 401 00:22:02,642 --> 00:22:05,378 Bayside was the first real home I ever had. 402 00:22:05,445 --> 00:22:08,148 Be good to it, or I'll come get you. 403 00:22:08,681 --> 00:22:10,183 All my fashion secrets 404 00:22:10,250 --> 00:22:13,686 are taped to the back of my old locker, number 144. 405 00:22:13,987 --> 00:22:17,290 In the meantime, keep on rockin', Bayside. 406 00:22:17,624 --> 00:22:21,127 Class of 2003, let me leave you with one wise thought. 407 00:22:21,194 --> 00:22:23,096 Be kind to geeks, dweebs, and nerds. 408 00:22:23,163 --> 00:22:25,765 10 years from now, they'll be the ones with all the money. 409 00:22:26,533 --> 00:22:28,968 No matter what, keep on smiling. 410 00:22:29,068 --> 00:22:32,172 When life hands you a lemon, make some lemonade. 411 00:22:33,373 --> 00:22:35,808 High school is the best time of your life. 412 00:22:35,942 --> 00:22:38,611 Love it, live it, enjoy it. 413 00:22:38,711 --> 00:22:41,548 If you have any time left, do some homework. 414 00:22:41,598 --> 00:22:46,148 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.