Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,569
(bell rings)
2
00:00:02,569 --> 00:00:05,732
? When I wake up in the morning
and the alarm gives out a warning ?
3
00:00:05,739 --> 00:00:08,606
? I don't think I'll ever
make it on time ?
4
00:00:08,608 --> 00:00:11,509
? By the time I grab my books
and I give myself a look ?
5
00:00:11,511 --> 00:00:15,004
? I'm at the comer just in time
to see the bus fly by ?
6
00:00:15,015 --> 00:00:17,040
? It's all right ?
7
00:00:17,050 --> 00:00:20,714
? 'Cause I'm saved by the bell ?
8
00:00:20,720 --> 00:00:23,883
? If the teacher pops a test
I know I'm in a mess ?
9
00:00:23,890 --> 00:00:26,860
? And my dog ate
all my homework last night ?
10
00:00:26,860 --> 00:00:29,727
? Ridin' low in my chair,
she won't know that I'm there ?
11
00:00:29,729 --> 00:00:33,222
? If I can hand it in tomorrow
it will be all right ?
12
00:00:33,233 --> 00:00:35,258
? It's all right ?
13
00:00:35,268 --> 00:00:43,268
? 'Cause I'm saved by the bell... ?
14
00:00:51,851 --> 00:00:55,048
? It's all right,
'cause I'm saved by the-- ?
15
00:00:55,055 --> 00:00:57,683
? It's all right, 'cause I'm saved
by the-- ?
16
00:00:57,691 --> 00:01:05,691
? It's all right,
'cause I'm saved by the bell ?
17
00:01:18,178 --> 00:01:20,340
It's Christmas vacation
18
00:01:20,347 --> 00:01:22,577
and some of my friends
have jobs at the mall.
19
00:01:22,582 --> 00:01:26,018
Slater is working at Gift Wrap.
He has a real knack for it.
20
00:01:26,019 --> 00:01:27,987
There you are.
21
00:01:27,988 --> 00:01:32,414
I'm sure your daughter
will love the champagne glasses.
22
00:01:32,425 --> 00:01:35,360
Zack: Screech had a little trouble
with the gift he bought.
23
00:01:35,362 --> 00:01:41,062
I want to make sure it works.
24
00:01:41,067 --> 00:01:43,161
I think it works.
25
00:01:43,169 --> 00:01:46,469
Oh my gosh! It won't stop!
What do I do?!
26
00:01:46,473 --> 00:01:48,942
Zack: The mall's an exciting
place at Christmas.
27
00:01:48,942 --> 00:01:50,740
You never know
who you'll run into.
28
00:01:50,744 --> 00:01:53,008
- Jeez, I'm sorry.
- Watch where you're going!
29
00:01:53,013 --> 00:01:57,644
Sorry, I didn't see you.
Boy, I'm sure glad I bumped into you.
30
00:01:57,651 --> 00:02:01,110
- I'm Zack Morris.
- I'm... late for work.
31
00:02:01,121 --> 00:02:04,352
Zack: Her name is Laura, and I
found out she worked with Kelly.
32
00:02:04,357 --> 00:02:05,859
Thinking about Zack again?
33
00:02:05,859 --> 00:02:08,760
I can't believe he took me
to see Santa Claus.
34
00:02:08,762 --> 00:02:11,356
I'm surprised he didn't
make you sit on his knee.
35
00:02:11,364 --> 00:02:13,059
He's really fun.
Look.
36
00:02:13,066 --> 00:02:15,228
Both: How cute!
37
00:02:15,235 --> 00:02:17,704
Zack: Not everyone comes
to the mall to shop.
38
00:02:17,704 --> 00:02:20,036
Screech, I think he's homeless.
39
00:02:20,040 --> 00:02:23,943
- Then he should eat out.
- He doesn't have a place to live.
40
00:02:23,943 --> 00:02:25,672
Oh.
41
00:02:25,679 --> 00:02:27,340
Both: Oh!
42
00:02:27,347 --> 00:02:29,839
Zack: Sometimes one problem
leads to another.
43
00:02:29,849 --> 00:02:31,681
- Guys, look who it is.
- Oh no!
44
00:02:31,685 --> 00:02:33,949
Come on, let's help him!
Excuse me. Back up!
45
00:02:33,953 --> 00:02:36,251
- Is he still alive?
- Are you okay?
46
00:02:36,256 --> 00:02:38,520
And when we went
to see him at the hospital,
47
00:02:38,525 --> 00:02:41,256
we got a big surprise.
48
00:02:41,261 --> 00:02:43,923
Laura?
What are you doing here?
49
00:02:43,930 --> 00:02:49,767
Visiting.
He's my father.
50
00:02:49,769 --> 00:02:53,501
So, Laura, why didn't you tell us
he was your father?
51
00:02:53,506 --> 00:02:56,669
I guess she didn't want to brag.
52
00:02:56,676 --> 00:03:01,273
Zack, Slater, Screech, I'd like you
to meet my dad, Frank Benton.
53
00:03:01,281 --> 00:03:03,545
We met.
They saved my life.
54
00:03:03,550 --> 00:03:06,042
- No problem.
- Yeah.
55
00:03:06,052 --> 00:03:08,214
So, Mr. Benton,
how are you feeling?
56
00:03:08,221 --> 00:03:10,656
- Much better.
- The doctor just wants to check him
57
00:03:10,657 --> 00:03:13,558
again in an hour.
If he's still okay, they'll release him.
58
00:03:13,560 --> 00:03:15,255
Great!
So nothing's wrong?
59
00:03:15,261 --> 00:03:18,697
The doctor did say I should
do something about my diet.
60
00:03:18,698 --> 00:03:20,530
- What?
- Eat.
61
00:03:20,533 --> 00:03:23,195
Maybe you ought to open
this present we brought you.
62
00:03:23,203 --> 00:03:26,104
- There you go.
- I can tell who wrapped it.
63
00:03:26,106 --> 00:03:29,132
I do have a unique style, don't I?
64
00:03:29,142 --> 00:03:32,168
Cookies!
Just what the doctor ordered.
65
00:03:32,178 --> 00:03:35,273
Who's your doctor?
Famous Amos?
66
00:03:35,281 --> 00:03:37,841
When they release you,
why don't you and Laura
67
00:03:37,851 --> 00:03:40,286
come to my house for dinner,
have a real meal?
68
00:03:40,286 --> 00:03:42,516
- Zack, we couldn't do that.
- Why not?
69
00:03:42,522 --> 00:03:45,981
You can't spring two dinner guests
on your parents at the last minute.
70
00:03:45,992 --> 00:03:49,826
My dad is out of town. My mom says
the house seems empty for the holidays.
71
00:03:49,829 --> 00:03:51,854
She'd love to have people over.
72
00:03:51,865 --> 00:03:53,856
So come on!
What do you say?
73
00:03:53,867 --> 00:03:56,131
I'd say you got
two more for dinner.
74
00:03:56,136 --> 00:03:58,571
All right! Terrific!
75
00:03:58,571 --> 00:04:00,903
Frank, have another piece of pie?
76
00:04:00,907 --> 00:04:03,933
No, thanks.
Three's my limit.
77
00:04:03,943 --> 00:04:05,934
- What about you, Laura?
- No, thanks.
78
00:04:05,945 --> 00:04:07,970
After four potatoes
and five lamb chops,
79
00:04:07,981 --> 00:04:12,384
- I feel like I've put on 10 lbs.
- Looks great to me.
80
00:04:12,385 --> 00:04:14,911
It's a shame my husband's
out of town.
81
00:04:14,921 --> 00:04:18,721
He loves meeting different
kinds of people. I mean--
82
00:04:18,725 --> 00:04:21,683
You mean, you've never known
any homeless people before?
83
00:04:21,694 --> 00:04:25,927
No, no, Mom means people
with... big appetites
84
00:04:25,932 --> 00:04:27,991
who pass out in malls.
85
00:04:28,001 --> 00:04:31,733
- I'm sorry.
- It's okay, Zack.
86
00:04:31,738 --> 00:04:34,366
I never knew any homeless
people before either--
87
00:04:34,374 --> 00:04:36,240
till I became one.
88
00:04:36,242 --> 00:04:38,142
Well...
89
00:04:38,144 --> 00:04:40,078
how did it happen?
90
00:04:40,079 --> 00:04:43,140
Zack, maybe Frank would
rather not talk about it.
91
00:04:43,149 --> 00:04:46,642
No, I don't mind.
It didn't happen all at once.
92
00:04:46,653 --> 00:04:49,918
First, the computer plant
that I worked in closed down.
93
00:04:49,923 --> 00:04:53,188
I couldn't find another job.
Then one month, the rent was due
94
00:04:53,193 --> 00:04:55,662
and I didn't have it.
So we were homeless.
95
00:04:55,662 --> 00:04:59,121
We drove out to California
hoping to find better opportunities.
96
00:04:59,132 --> 00:05:01,829
But all I found was a warmer place
to be unemployed.
97
00:05:01,835 --> 00:05:04,998
- Dad's tried to get jobs.
- I guess it's hard.
98
00:05:05,004 --> 00:05:07,029
Yeah, I go for an interview,
99
00:05:07,040 --> 00:05:10,670
but I have no home address, no phone
number and just one rumpled suit,
100
00:05:10,677 --> 00:05:14,477
so they hire someone else
every time.
101
00:05:14,480 --> 00:05:17,245
Dad, it's getting late.
We'd better go.
102
00:05:17,250 --> 00:05:20,117
- Do you have a place to stay?
- We're okay.
103
00:05:20,119 --> 00:05:22,144
But thank you
for a wonderful meal.
104
00:05:22,155 --> 00:05:25,648
It was our pleasure. Laura,
we'll see you tomorrow at the play.
105
00:05:25,658 --> 00:05:28,787
I'm sorry, but my boss
won't give me the time off.
106
00:05:28,795 --> 00:05:32,288
- Man, what a jerk.
- Maybe, but that jerk's still my boss,
107
00:05:32,298 --> 00:05:39,603
and right now,
that job's all we've got.
108
00:05:39,606 --> 00:05:41,973
There must be something
we can do for you.
109
00:05:41,975 --> 00:05:44,137
We've been in California
for two months,
110
00:05:44,143 --> 00:05:46,908
and you're the first people
to invite us into your home.
111
00:05:46,913 --> 00:05:49,211
You have done a lot.
Good night.
112
00:05:49,215 --> 00:05:52,082
Thanks for asking us over, Zack.
113
00:05:52,085 --> 00:06:00,085
- Good night, Zack.
- Good night, Mrs. Morris.
114
00:06:11,471 --> 00:06:14,463
I really appreciate you guys
pitching in and helping me.
115
00:06:14,474 --> 00:06:18,172
No problem, Mom. There's nothing
I'd rather do on my Christmas vacation
116
00:06:18,177 --> 00:06:20,908
than get up at 7:00
in the morning and work --
117
00:06:20,914 --> 00:06:23,940
for free.
118
00:06:23,950 --> 00:06:25,884
I'm tired.
119
00:06:25,885 --> 00:06:27,944
Hey, Zack, want
some of my breakfast?
120
00:06:27,954 --> 00:06:32,118
It'll help you wake up.
Egg foo young and extra garlic sauce.
121
00:06:32,125 --> 00:06:34,423
Mmm!
122
00:06:34,427 --> 00:06:38,398
Help yourself, buddy.
123
00:06:38,398 --> 00:06:40,298
No, thanks... and please,
124
00:06:40,300 --> 00:06:44,567
don't breathe near me
for the rest of your life.
125
00:06:44,570 --> 00:06:47,437
- Good morning, Zack.
- Good morning.
126
00:06:47,440 --> 00:06:49,807
- What are you doing up so early?
- Early?
127
00:06:49,809 --> 00:06:55,213
- I love getting up early.
- Really?
128
00:06:55,214 --> 00:06:58,548
Especially when I have a chance
to take you out for breakfast.
129
00:06:58,551 --> 00:07:02,249
Breakfast? I'd love to, but I have
to be to work in five minutes.
130
00:07:02,255 --> 00:07:06,385
Haven't you ever heard
of fast food?
131
00:07:06,392 --> 00:07:08,986
- There you go. Have one.
- Thank you.
132
00:07:08,995 --> 00:07:12,260
- No, have two. Have a dozen.
- One's plenty, Zack. Thanks.
133
00:07:12,265 --> 00:07:14,199
Okay.
134
00:07:14,200 --> 00:07:15,998
You want to sit?
135
00:07:16,002 --> 00:07:18,300
It's really nice
having a friend again.
136
00:07:18,304 --> 00:07:19,772
What do you mean?
137
00:07:19,772 --> 00:07:21,968
People shy away
when you're homeless.
138
00:07:21,975 --> 00:07:25,343
- It's like they think it's contagious.
- I'm sure things will change.
139
00:07:25,345 --> 00:07:27,905
That's what I told myself
six months ago.
140
00:07:27,914 --> 00:07:29,746
Now I'm not so sure.
141
00:07:29,749 --> 00:07:32,047
You know what I miss the most?
142
00:07:32,051 --> 00:07:35,578
Little things, like closing
the door to my own bedroom,
143
00:07:35,588 --> 00:07:39,024
turning on some music and talking
to my friends on the telephone.
144
00:07:39,025 --> 00:07:41,995
I'm sure things will get better,
145
00:07:41,995 --> 00:07:43,895
and when they do,
146
00:07:43,896 --> 00:07:45,990
I hope I'll be
the first one you call.
147
00:07:45,999 --> 00:07:50,664
Hey, Laura, want some
sweet and sour squid?
148
00:07:50,670 --> 00:07:58,670
No thanks.
Even I'm not that hungry.
149
00:08:01,881 --> 00:08:04,179
- Nice sports coat, isn't it?
- Yeah...
150
00:08:04,183 --> 00:08:06,447
just what my dad needs
for job interviews.
151
00:08:06,452 --> 00:08:08,318
But I don't have enough money.
152
00:08:08,321 --> 00:08:11,256
Why don't you ask Mr. Moody
for an advance on your salary?
153
00:08:11,257 --> 00:08:13,885
- I don't know.
- He'll be happy to give you the money
154
00:08:13,893 --> 00:08:16,055
if he knows he's
getting it right back.
155
00:08:16,062 --> 00:08:17,996
- Think so?
- Sure, but you better ask
156
00:08:17,997 --> 00:08:25,199
before someone else grabs it.
157
00:08:25,204 --> 00:08:27,571
Mr. Moody?
158
00:08:27,573 --> 00:08:29,905
I'd like to buy that sports coat--
159
00:08:29,909 --> 00:08:32,674
I was wondering if I could get
an advance on my salary.
160
00:08:32,678 --> 00:08:40,678
Stop wondering.
No!
161
00:08:40,753 --> 00:08:42,585
Please, Mr. Moody.
162
00:08:42,588 --> 00:08:45,990
This is Laura's only chance to buy
a Christmas present for her father!
163
00:08:45,992 --> 00:08:49,087
She's homeless.
164
00:08:49,095 --> 00:08:52,156
If I knew she was homeless,
I wouldn't have hired her.
165
00:08:52,165 --> 00:08:54,964
People like that steal.
166
00:08:54,967 --> 00:08:57,061
Come on, Mr. Moody.
167
00:08:57,070 --> 00:09:02,634
Laura just needs a small favor
to buy that jacket.
168
00:09:02,642 --> 00:09:05,543
- Hey, Laura.
- Hi, Zack.
169
00:09:05,545 --> 00:09:08,173
Could I interest you in something
more contemporary?
170
00:09:08,181 --> 00:09:12,140
Thanks, but it wouldn't
work on Bob Cratchit.
171
00:09:12,151 --> 00:09:16,520
Excuse me. Kelly! Come on!
Time to get ready for the show.
172
00:09:16,522 --> 00:09:19,856
I'm leaving for the play, Mr. Moody.
I'll be back at 1:30.
173
00:09:19,859 --> 00:09:22,089
Mr. Moody.
174
00:09:22,095 --> 00:09:27,090
You are making a very big mistake
not letting Laura off work today.
175
00:09:27,100 --> 00:09:31,765
- Oh yeah? Why?
- If you let her be in our show today,
176
00:09:31,771 --> 00:09:34,968
I guarantee you
it'll double your business.
177
00:09:34,974 --> 00:09:37,136
- Double my business?
- Uh-huh.
178
00:09:37,143 --> 00:09:39,578
- How?
- Step into my office.
179
00:09:39,579 --> 00:09:43,209
It's time to play
"Let's Make a Deal."
180
00:09:43,216 --> 00:09:51,216
- Zack's going to get me fired!
- Zack wouldn't do anything to hurt you.
181
00:09:53,659 --> 00:09:56,424
Well, there you go!
You're in the show, Laura.
182
00:09:56,429 --> 00:09:59,091
I am?
Zack, you're amazing!
183
00:09:59,098 --> 00:10:00,623
- How in the world--
- Later.
184
00:10:00,633 --> 00:10:03,762
You've got 20 minutes to learn
your part. Come on! Kelly, come on!
185
00:10:03,769 --> 00:10:11,769
- Go ahead. I'm gonna get my things.
- Okay, but hurry up.
186
00:10:14,514 --> 00:10:16,778
Marlene, I'm buying
this jacket for Laura.
187
00:10:16,782 --> 00:10:24,782
Can you put it away until I get back?
And keep it a secret. Thanks a lot.
188
00:10:29,061 --> 00:10:31,428
Zack, these changes you made
189
00:10:31,430 --> 00:10:33,626
aren't exactly
what Dickens had in mind.
190
00:10:33,633 --> 00:10:36,694
Mom, it was the only way
to get Laura into the play.
191
00:10:36,702 --> 00:10:38,329
Okay.
192
00:10:38,337 --> 00:10:44,538
Hope you're good
at ducking tomatoes.
193
00:10:44,544 --> 00:10:47,673
Good afternoon and welcome
to our performance
194
00:10:47,680 --> 00:10:52,846
of Charles Dickens'
"A Christmas Carol."
195
00:10:52,852 --> 00:11:00,852
Mr. Dickens, if you're out there,
I'm sorry!
196
00:11:05,464 --> 00:11:09,958
Well, Cratchit, you'll want
tomorrow off, I suppose?
197
00:11:09,969 --> 00:11:11,960
It is Christmas Day, Mr. Scrooge.
198
00:11:11,971 --> 00:11:13,871
I'd like to spend it
with me family.
199
00:11:13,873 --> 00:11:15,500
(laughs)
200
00:11:15,508 --> 00:11:19,911
Poor excuse for picking a man's pocket
every 25th of December!
201
00:11:19,912 --> 00:11:23,109
Please, sir.
202
00:11:23,115 --> 00:11:25,846
All right.
Stay home tomorrow.
203
00:11:25,851 --> 00:11:28,946
- But be here early the next morning!
- Thank you, Mr. Scrooge!
204
00:11:28,955 --> 00:11:31,890
- Merry Christmas.
- And Cratchit!
205
00:11:31,891 --> 00:11:34,087
About those clothes
you're wearing--
206
00:11:34,093 --> 00:11:35,925
Bah! Humbug!
207
00:11:35,928 --> 00:11:39,592
When you come back, I want to see you
wearing something with style,
208
00:11:39,599 --> 00:11:44,537
something from
Moody's Store for Men!
209
00:11:44,537 --> 00:11:48,303
Oh, you mean that elegant shop
in the Bayside mall?
210
00:11:48,307 --> 00:11:56,307
That's exactly what I mean!
Open Christmas Eve till 9:00!
211
00:11:59,252 --> 00:12:01,653
Behold, Ebenezer Scrooge,
212
00:12:01,654 --> 00:12:05,249
here is a family poor in money,
yet rich in Christmas cheer!
213
00:12:05,258 --> 00:12:09,092
Do you know where we are?
214
00:12:09,095 --> 00:12:11,723
Yes, Ghost of Christmas Present.
215
00:12:11,731 --> 00:12:19,731
We're at the home of my clerk
Bob Cratchit.
216
00:12:20,573 --> 00:12:22,803
When will Father be home, Mother?
217
00:12:22,808 --> 00:12:25,675
I bet that pig of a boss
is making him work!
218
00:12:25,678 --> 00:12:28,409
- Kids are so rude nowadays!
- Shh!
219
00:12:28,414 --> 00:12:30,143
Watch!
220
00:12:30,149 --> 00:12:34,017
No, your father's at church
with your brother, Tiny Tim.
221
00:12:34,020 --> 00:12:42,020
- (laughter)
- I think I hear 'em coming!
222
00:12:46,565 --> 00:12:48,897
Merry Christmas, Mummy!
223
00:12:48,901 --> 00:12:50,767
Merry Christmas, sisters!
224
00:12:50,770 --> 00:12:52,829
Women:
Merry Christmas, Tiny Tim!
225
00:12:52,838 --> 00:12:55,466
- And Merry Christmas, me girls!
- Come, everyone,
226
00:12:55,474 --> 00:12:58,136
sit round the table!
The goose is ready!
227
00:12:58,144 --> 00:13:00,078
Before we eat,
228
00:13:00,079 --> 00:13:03,413
let's raise a glass of eggnog
to the man who pays me wages,
229
00:13:03,416 --> 00:13:06,181
the man who makes
this Christmas feast possible --
230
00:13:06,185 --> 00:13:08,711
Mr. Scrooge!
231
00:13:08,721 --> 00:13:16,128
Here's our goose!
232
00:13:16,128 --> 00:13:19,223
To Mr. Scrooge,
the old cheapskate.
233
00:13:19,231 --> 00:13:26,103
To Mr. Scrooge.
I hope he chokes on his chestnuts!
234
00:13:26,105 --> 00:13:30,804
Mummy, Daddy, sisters dear,
235
00:13:30,810 --> 00:13:32,869
this goose was cooked with love,
236
00:13:32,878 --> 00:13:35,870
and we're all here together
to share it on Christmas day.
237
00:13:35,881 --> 00:13:39,374
So I say there never was
such a goose.
238
00:13:39,385 --> 00:13:43,151
It's the best goose ever cooked!
239
00:13:43,155 --> 00:13:45,021
(coughs)
240
00:13:45,024 --> 00:13:50,519
Sorry, I forgot you're
the sickly Tiny Tim.
241
00:13:50,529 --> 00:13:52,759
It's a shame about Tiny Tim.
242
00:13:52,765 --> 00:13:54,699
Yes, it's tragic.
243
00:13:54,700 --> 00:13:57,692
So young, so brave,
and so poorly dressed!
244
00:13:57,703 --> 00:14:02,334
He should try the boys department
at Moody's Store for Men!
245
00:14:02,341 --> 00:14:05,003
- But Tim is so tiny.
- Humbug!
246
00:14:05,010 --> 00:14:07,172
Moody's Store for Men
has all sizes,
247
00:14:07,179 --> 00:14:10,012
from Tiny Tim
to Gigantic George!
248
00:14:10,015 --> 00:14:18,015
And at bargain prices even
the Cratchits could afford!
249
00:14:19,725 --> 00:14:23,025
Here you go, old Joe! What price
will you give me for all this?
250
00:14:23,028 --> 00:14:27,727
Mmm... how does a cleaning woman
come to have these gentlemen's items?
251
00:14:27,733 --> 00:14:31,135
I stole 'em! He who owned them
is lying dead in his bed!
252
00:14:31,137 --> 00:14:35,506
So when I cleaned up,
I really cleaned up!
253
00:14:35,508 --> 00:14:37,738
But people will know
his things are missing.
254
00:14:37,743 --> 00:14:40,212
What people?
No one cared about him!
255
00:14:40,212 --> 00:14:41,941
He was alone in the world.
256
00:14:41,947 --> 00:14:45,042
A penny-pinching, tight-fisted,
old skinflint he was!
257
00:14:45,050 --> 00:14:48,350
- He was?
- He was!
258
00:14:48,354 --> 00:14:50,413
Spirit of Christmas Yet to Come,
259
00:14:50,423 --> 00:14:53,552
who is the penny-pinching,
tightfisted old skinflint?
260
00:14:53,559 --> 00:14:57,427
You are thick, honey!
261
00:14:57,430 --> 00:15:00,889
- You mean, it's me?
- Scrooge, you better change your act;
262
00:15:00,900 --> 00:15:03,062
you better change your attitude;
263
00:15:03,068 --> 00:15:05,969
and you better change
that sorry-looking wardrobe.
264
00:15:05,971 --> 00:15:09,635
Nightshirts are
deader than disco.
265
00:15:09,642 --> 00:15:12,771
Spirit, hear me!
I am not the man I was!
266
00:15:12,778 --> 00:15:16,840
I'll honor Christmas in my heart,
and I'll keep it with me all year long!
267
00:15:16,849 --> 00:15:20,342
I'll be thoughtful,
generous and nice!
268
00:15:20,352 --> 00:15:22,218
All right!
269
00:15:22,221 --> 00:15:27,091
But if you're gonna be good,
you've gotta look good! So...
270
00:15:27,092 --> 00:15:28,821
(crowd gasps)
271
00:15:28,828 --> 00:15:32,389
Wow! I look hot!
272
00:15:32,398 --> 00:15:36,631
- Where are these clothes from?
- Where else?
273
00:15:36,635 --> 00:15:39,434
For the well-dressed miser,
the only place to shop
274
00:15:39,438 --> 00:15:47,438
is Moody's Store for Men!
All major credit cards accepted.
275
00:15:53,686 --> 00:15:55,711
Marlene, you can take
your break now.
276
00:15:55,721 --> 00:15:58,520
Kelly will be back as soon
as she takes off her warts!
277
00:15:58,524 --> 00:16:00,515
- Thanks, Laura.
- Marlene?
278
00:16:00,526 --> 00:16:02,961
What happened
to that sports coat?
279
00:16:02,962 --> 00:16:05,294
Oh, somebody bought it.
280
00:16:05,297 --> 00:16:10,167
I'll see you later.
281
00:16:10,169 --> 00:16:13,264
What are you doing?
Where's that jacket?
282
00:16:13,272 --> 00:16:21,272
Marlene sold it, Mr. Moody.
283
00:16:21,847 --> 00:16:24,817
Uh-huh. Uh-huh.
There's no receipt.
284
00:16:24,817 --> 00:16:27,718
You stole it!
I'm calling security!
285
00:16:27,720 --> 00:16:29,552
Wait!
I didn't steal anything!
286
00:16:29,555 --> 00:16:34,584
- Tell it to the cops.
- Cops?!
287
00:16:34,593 --> 00:16:36,755
Hello, security.
This is Melvin Moody,
288
00:16:36,762 --> 00:16:40,392
and I'm in a bad moody--
I mean, mood!
289
00:16:40,399 --> 00:16:42,493
Hey, Mr. Moody!
Nice show, huh?
290
00:16:42,501 --> 00:16:44,435
Where's Laura?
I bought her a rose.
291
00:16:44,436 --> 00:16:47,064
She's a thief! She stole
a sports coat and ran away!
292
00:16:47,072 --> 00:16:50,633
What? I had Marlene
put that coat aside for me!
293
00:16:50,643 --> 00:16:53,943
I was going
to pay for it right now!
294
00:16:53,946 --> 00:16:59,043
I've got to find Laura.
295
00:16:59,051 --> 00:17:07,050
Forget it.
296
00:17:07,059 --> 00:17:09,653
- How did you guys do?
- Nothing. What about you?
297
00:17:09,662 --> 00:17:13,189
We have looked everywhere.
There is no sign of her or her father.
298
00:17:13,198 --> 00:17:16,429
- Come on, we've got to find Laura!
- We will, Zack.
299
00:17:16,435 --> 00:17:19,962
Zack, I hung outside the ladies' room,
waiting for Laura to come out.
300
00:17:19,972 --> 00:17:22,407
- What happened?
- Three women slapped me,
301
00:17:22,408 --> 00:17:25,776
and one proposed marriage.
302
00:17:25,778 --> 00:17:29,510
It's all my fault. I never should have
told Mr. Moody Laura was homeless.
303
00:17:29,515 --> 00:17:31,711
- I made him suspicious.
- No, blame Moody!
304
00:17:31,717 --> 00:17:34,618
He thought Laura's a thief
just because she's homeless.
305
00:17:34,620 --> 00:17:37,453
Yeah, and after that free
publicity we gave him...
306
00:17:37,456 --> 00:17:41,484
A woman saw Laura run into the parking
lot then head away from the mall.
307
00:17:41,493 --> 00:17:43,962
I looked all around,
but I couldn't find her.
308
00:17:43,963 --> 00:17:46,864
- We've got to comb the neighborhood.
- We'll split up.
309
00:17:46,865 --> 00:17:49,664
- Zack, you and I can go in my car.
- Lisa, you can go with me.
310
00:17:49,668 --> 00:17:54,936
- Screech, you don't have a car!
- I have a bus pass.
311
00:17:54,940 --> 00:17:57,102
Let's all meet back
at our house at 8:00
312
00:17:57,109 --> 00:17:59,510
and hope we're celebrating
finding Laura.
313
00:17:59,511 --> 00:18:06,349
Good luck, guys.
314
00:18:06,352 --> 00:18:09,583
All right. Yeah.
315
00:18:09,588 --> 00:18:11,283
Bye, Jessie.
316
00:18:11,290 --> 00:18:14,521
She's talked to everybody.
No one could find her. What's--
317
00:18:14,526 --> 00:18:17,996
We did the best we could,
and we can try again tomorrow.
318
00:18:17,997 --> 00:18:21,399
We'd better pick out a tree now.
Your father will be home in a few hours.
319
00:18:21,400 --> 00:18:24,233
Why don't you do it without me?
I'm really not in the mood.
320
00:18:24,236 --> 00:18:27,297
Come on, Zack, it's time
to get on with Christmas.
321
00:18:27,306 --> 00:18:35,236
(sighs) Okay.
322
00:18:35,247 --> 00:18:38,239
Excuse me? Would you mind
not parking here?
323
00:18:38,250 --> 00:18:41,049
We need this space
for people picking up trees.
324
00:18:41,053 --> 00:18:43,784
Thanks.
325
00:18:43,789 --> 00:18:48,693
(engine stalls)
326
00:18:48,694 --> 00:18:51,129
Darn wire's loose again.
327
00:18:51,130 --> 00:18:58,560
Oh boy.
328
00:18:58,570 --> 00:19:00,595
- Hey, Mr. Benton!
- Hello, Zack.
329
00:19:00,606 --> 00:19:02,973
- Where's Laura?
- I'm right here, Zack.
330
00:19:02,975 --> 00:19:06,104
- We've been looking all over for you!
- You've got to believe me.
331
00:19:06,111 --> 00:19:09,274
- I didn't steal anything!
- Of course we believe you.
332
00:19:09,281 --> 00:19:12,307
Kelly had that jacket put away.
She was going to buy it for you.
333
00:19:12,317 --> 00:19:15,252
Sounds like you've made
some good friends, Laura.
334
00:19:15,254 --> 00:19:18,087
Where are you guys staying?
We've looked everywhere.
335
00:19:18,090 --> 00:19:20,058
This is where we're staying.
336
00:19:20,059 --> 00:19:23,154
You mean... living in your car?
337
00:19:23,162 --> 00:19:28,566
We like to think of it
as a mobile home.
338
00:19:28,567 --> 00:19:36,567
Well, this is no place
to spend Christmas Eve.
339
00:19:37,309 --> 00:19:45,309
- Hey, this tree is ready!
- Zack, flip the switch!
340
00:19:47,519 --> 00:19:51,922
Come on, you guys, help yourselves
to cookies and eggnog!
341
00:19:51,924 --> 00:19:57,795
(doorbell rings)
342
00:19:57,796 --> 00:20:00,026
- Hey, Kelly, come on in!
- Hi!
343
00:20:00,032 --> 00:20:03,434
Sorry I'm late. Mr. Moody
made me stay after closing time!
344
00:20:03,435 --> 00:20:05,164
What a Scrooge!
345
00:20:05,170 --> 00:20:08,834
After all we went through, he still
wouldn't let me buy that sports jacket.
346
00:20:08,841 --> 00:20:10,240
It doesn't surprise me.
347
00:20:10,242 --> 00:20:16,978
That's because he wanted
to give it to you himself!
348
00:20:16,982 --> 00:20:19,815
I'm sorry I misjudged you, Laura.
349
00:20:19,818 --> 00:20:23,584
Merry Christmas.
350
00:20:23,589 --> 00:20:27,253
Hey, Moody, nice wrapping job!
351
00:20:27,259 --> 00:20:29,660
Thank you, Mr. Moody.
352
00:20:29,661 --> 00:20:32,323
See you Thursday
for the holiday sale.
353
00:20:32,331 --> 00:20:34,823
Merry Christmas, Mr. Moody.
354
00:20:34,833 --> 00:20:37,803
(groans)
355
00:20:37,803 --> 00:20:40,670
Open it, Dad. Open it!
356
00:20:40,672 --> 00:20:42,970
My goodness.
357
00:20:42,975 --> 00:20:49,108
- Oh, it's beautiful.
- Try it on!
358
00:20:49,114 --> 00:20:50,980
Got it?
359
00:20:50,983 --> 00:20:53,008
Hey, perfect fit!
360
00:20:53,018 --> 00:20:57,182
This has just turned
into a wonderful Christmas.
361
00:20:57,189 --> 00:21:01,057
Well, Christmas
isn't over yet, Frank.
362
00:21:01,059 --> 00:21:03,050
See, I talked to my dad
on the phone,
363
00:21:03,061 --> 00:21:06,531
and he wants you to stay here until
you get a job and get back on your feet.
364
00:21:06,532 --> 00:21:09,024
- I don't know what to say.
- Say yes!
365
00:21:09,034 --> 00:21:12,595
- I'd love to have new neighbors!
- It might take a while finding a job.
366
00:21:12,604 --> 00:21:15,039
- We could wear out our welcome.
- Don't worry.
367
00:21:15,040 --> 00:21:17,668
Zack wore out his welcome
a long time ago.
368
00:21:17,676 --> 00:21:22,136
- Mom.
- And he's still here.
369
00:21:22,147 --> 00:21:24,377
You've made us an offer
we can't refuse.
370
00:21:24,383 --> 00:21:27,409
- Great!
- All right!
371
00:21:27,419 --> 00:21:30,150
Zack, I don't know
how to thank you.
372
00:21:30,155 --> 00:21:33,523
Well, a kiss would be nice.
373
00:21:33,525 --> 00:21:37,519
There you go.
374
00:21:37,529 --> 00:21:39,725
You've all been so terrific.
375
00:21:39,731 --> 00:21:41,961
I wish we had something
to give to you.
376
00:21:41,967 --> 00:21:49,967
There is one thing, dear.
377
00:21:52,044 --> 00:21:59,451
(playing "Silent Night"
on the piano)
378
00:21:59,451 --> 00:22:03,149
? Silent night ?
379
00:22:03,155 --> 00:22:07,285
? Holy night ?
380
00:22:07,292 --> 00:22:11,229
? All is calm ?
381
00:22:11,230 --> 00:22:14,962
? All is bright ?
382
00:22:14,967 --> 00:22:18,733
? Round yon virgin ?
383
00:22:18,737 --> 00:22:22,401
? Mother and child ?
384
00:22:22,407 --> 00:22:30,280
? Holy infant
so tender and mild ?
385
00:22:30,282 --> 00:22:38,053
? Sleep in heavenly peace ?
386
00:22:38,056 --> 00:22:46,056
? Sleep in heavenly peace ?
387
00:22:47,099 --> 00:22:55,099
All:
Merry Christmas!
388
00:22:56,275 --> 00:22:59,813
(instrumental theme music plays)
389
00:22:59,863 --> 00:23:04,413
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.