Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,524
(bell rings)
2
00:00:02,569 --> 00:00:05,698
? When I wake up in the morning
and the alarm gives out a warning ?
3
00:00:05,739 --> 00:00:08,572
? I don't think I'll ever
make it on time ?
4
00:00:08,609 --> 00:00:11,476
? By the time I grab my books
and I give myself a look ?
5
00:00:11,512 --> 00:00:14,971
? I'm at the corner just in time
to see the bus fly by ?
6
00:00:15,015 --> 00:00:17,006
? It's all right ?
7
00:00:17,050 --> 00:00:19,712
? 'Cause I'm saved by the bell ?
8
00:00:20,721 --> 00:00:23,850
? If the teacher pops a test
I know I'm in a mess ?
9
00:00:23,891 --> 00:00:26,826
? And my dog ate
all my homework last night ?
10
00:00:26,860 --> 00:00:29,693
? Ridin' low in my chair,
she won't know that I'm there ?
11
00:00:29,730 --> 00:00:33,189
? If I can hand it in tomorrow
it will be all right ?
12
00:00:33,233 --> 00:00:35,224
? It's all right ?
13
00:00:35,269 --> 00:00:37,795
? 'Cause I'm saved by the bell... ?
14
00:00:51,852 --> 00:00:55,015
? It's all right,
'cause I'm saved by the-- ?
15
00:00:55,055 --> 00:00:57,649
? It's all right, 'cause I'm saved
by the-- ?
16
00:00:57,691 --> 00:01:00,490
? It's all right,
'cause I'm saved by the bell ?
17
00:01:05,966 --> 00:01:08,196
Love is in the air,
and you'll never guess
18
00:01:08,235 --> 00:01:10,260
who's the hottest couple
at Bayside.
19
00:01:11,572 --> 00:01:13,097
Nope.
It's not me and Kelly.
20
00:01:13,140 --> 00:01:15,837
I mean we're hot
but these two are sizzling.
21
00:01:15,876 --> 00:01:19,813
Jessie and Slater? Nah, they're a couple
of ice cubes compared to...
22
00:01:21,915 --> 00:01:23,906
(Violet snorts, laughs)
23
00:01:26,954 --> 00:01:30,356
Oh, Samuel, you're such a funny hunk.
(giggles)
24
00:01:30,390 --> 00:01:32,415
Quit it, I'm not that funny.
25
00:01:32,459 --> 00:01:35,918
Here they are,
Bayside's own love connection.
26
00:01:35,963 --> 00:01:37,954
Violet and Screech.
27
00:01:45,238 --> 00:01:47,206
Look at Screech.
28
00:01:47,240 --> 00:01:50,369
I haven't seen him this happy
since Mr. Ed was colorized.
29
00:01:52,713 --> 00:01:55,205
Oh, look at Violet,
she's got stars in her eyes.
30
00:01:55,248 --> 00:01:56,682
And rocks in her head.
31
00:01:56,717 --> 00:02:01,052
My cat won't even go near Screech
when he has a fish in his pocket.
32
00:02:01,088 --> 00:02:04,547
Lisa, leave him alone --
I think they make a cute couple.
33
00:02:07,160 --> 00:02:09,959
I had a swell time
at the movies Saturday, Sammy.
34
00:02:09,997 --> 00:02:12,329
Oh, me too. It was nice
of your father to drive us,
35
00:02:12,366 --> 00:02:16,325
but when he takes you places,
does he always wear that uniform?
36
00:02:16,370 --> 00:02:19,305
That wasn't Daddy,
that was Edward our chauffeur.
37
00:02:21,408 --> 00:02:24,241
Hey, we're bowling after school,
you want to come?
38
00:02:24,277 --> 00:02:28,009
Thanks, Zack, but I have Glee Club
rehearsal. You guys should join!
39
00:02:28,048 --> 00:02:31,177
- (Slater groans)
- Well, uh, I'd love to Violet, really --
40
00:02:31,218 --> 00:02:33,653
but you see I have a conflict
with detention.
41
00:02:33,687 --> 00:02:36,281
I had pizza delivered
to geometry.
42
00:02:36,323 --> 00:02:39,452
The Glee Club is not really
my style, Violet.
43
00:02:39,493 --> 00:02:43,521
I like more active things --
football, wrestling... Jessie.
44
00:02:45,332 --> 00:02:47,323
Besides, the Glee Club
is for geeks.
45
00:02:49,436 --> 00:02:53,202
Well, my parents insist I have
an extracurricular activity.
46
00:02:53,240 --> 00:02:56,938
So the Glee Club is perfect for me --
I can hide in the group.
47
00:02:56,977 --> 00:02:59,844
I'd love to join the Glee Club
and hide with you, Violet.
48
00:02:59,880 --> 00:03:01,974
(snorts, laughs)
Oh.
49
00:03:02,015 --> 00:03:05,610
Samuel, maybe our Glee Club
will win the All-City Sing --
50
00:03:05,652 --> 00:03:08,144
we can both go
to the finals in Hawaii.
51
00:03:08,188 --> 00:03:10,088
Hawaii?
52
00:03:10,123 --> 00:03:12,421
Now that's something
to sing about.
53
00:03:12,459 --> 00:03:14,928
I can't believe
you talked me into this, Preppie.
54
00:03:14,961 --> 00:03:16,588
I've missed two days of wrestling
55
00:03:16,630 --> 00:03:18,758
to sing four-part harmony
with three geeks.
56
00:03:18,799 --> 00:03:22,201
Hey, you're off
our Christmas list, jock-boy.
57
00:03:24,805 --> 00:03:27,297
Okay, my gleeful glee clubbers,
places.
58
00:03:27,340 --> 00:03:29,308
- Slater: Right.
- Hey, what's up?
59
00:03:33,013 --> 00:03:35,812
Now, let's be bouncy
with our beat.
60
00:03:35,849 --> 00:03:37,283
(sneezes)
61
00:03:38,285 --> 00:03:41,186
Off-key, Lisa.
And wait till I start.
62
00:03:41,221 --> 00:03:43,713
Can I move, please?
I don't want to catch her cold.
63
00:03:47,461 --> 00:03:50,396
Let's focus, fellas and females.
64
00:03:50,430 --> 00:03:53,127
- Hello, everyone.
- All: Hey, Mr. Belding.
65
00:03:53,166 --> 00:03:55,999
- Hi, Tuttle.
- What are you doing on my turf?
66
00:03:56,036 --> 00:03:58,027
The All-City Sing
is one week away,
67
00:03:58,071 --> 00:04:00,972
and I would like see what
kind of progress you're making.
68
00:04:01,942 --> 00:04:05,242
If needed to be nagged,
I'd call your wife.
69
00:04:08,982 --> 00:04:12,282
Okay, Tuttle.
Let's just see what you've got.
70
00:04:13,487 --> 00:04:16,684
Okay, everyone,
"The Civil War Medley."
71
00:04:16,723 --> 00:04:18,521
Ready?
72
00:04:18,558 --> 00:04:21,425
One, two, three, four.
73
00:04:21,461 --> 00:04:25,398
? When Johnny comes marching
home again, hoorah, hoorah... ?
74
00:04:25,432 --> 00:04:28,697
(out of tune) ? When Johnny
comes marching home again... ?
75
00:04:28,735 --> 00:04:30,499
? Oh I wish I was
in the land of cotton ?
76
00:04:30,537 --> 00:04:32,904
? Old times there
were not forgotten ?
77
00:04:32,939 --> 00:04:35,203
? Look away, look away,
look away, Dixieland ?
78
00:04:35,242 --> 00:04:37,267
(yells)
No, no, altos then sopranos!
79
00:04:37,310 --> 00:04:40,678
(overlapping noise)
80
00:04:40,714 --> 00:04:43,206
(yells)
Enough, enough!
81
00:04:43,250 --> 00:04:44,411
Stop!
82
00:04:44,451 --> 00:04:46,681
? ...Marching home again,
hoorah, hoorah-- ?
83
00:04:51,992 --> 00:04:55,018
- We've come a long way.
- Tuttle.
84
00:04:56,496 --> 00:04:59,295
The All-City Sing is right here
at Bayside this year.
85
00:04:59,332 --> 00:05:02,233
A performance like that could
embarrass the entire school,
86
00:05:02,269 --> 00:05:04,533
not to mention the kids.
87
00:05:04,571 --> 00:05:07,268
I'm giving you 48 hours
to shape up...
88
00:05:07,307 --> 00:05:10,368
or I'll be forced to withdraw
this team from the competition.
89
00:05:12,279 --> 00:05:14,338
Come on, Screech,
we've got to think
90
00:05:14,381 --> 00:05:16,611
of a plan to make
the Glee Club sound better.
91
00:05:16,650 --> 00:05:19,347
Why don't we cut out
the singing part?
92
00:05:19,386 --> 00:05:21,821
- (phone rings)
- I got it. I got it.
93
00:05:24,457 --> 00:05:25,549
Hello.
94
00:05:25,592 --> 00:05:27,583
Oh yeah, Violet,
he's right here.
95
00:05:29,196 --> 00:05:31,221
Hello, my heart.
96
00:05:32,799 --> 00:05:33,994
Uh-huh.
97
00:05:35,936 --> 00:05:37,233
Okay, hold on.
98
00:05:37,270 --> 00:05:39,830
Violet got tickets
to a concert at Cal State tonight,
99
00:05:39,873 --> 00:05:41,671
she wants to know if we can go.
100
00:05:41,708 --> 00:05:43,836
Screech, please.
We've got to think tonight.
101
00:05:43,877 --> 00:05:46,209
Violet, please.
We've got to think tonight.
102
00:05:46,246 --> 00:05:48,340
Oh! I mean,
I'm so sorry, my heart.
103
00:05:48,381 --> 00:05:50,509
But we can't do it.
See you tomorrow.
104
00:05:50,550 --> 00:05:52,382
(kisses)
105
00:05:56,690 --> 00:05:58,818
Zack, maybe we should go.
106
00:05:58,859 --> 00:06:01,590
We could pick up some pointers
from some real singers.
107
00:06:01,628 --> 00:06:03,494
What do you mean, my heart?
108
00:06:03,530 --> 00:06:05,396
Now you got me saying it.
109
00:06:05,432 --> 00:06:08,527
It's not everyday you get to see
the California Glee Club.
110
00:06:09,536 --> 00:06:12,403
You're right. Call her back,
tell her we're going.
111
00:06:12,439 --> 00:06:15,875
- I'm bringing something with us.
- We're bringing your underwear?
112
00:06:15,909 --> 00:06:18,708
No, you nitwit.
I'm bringing my tape recorder.
113
00:06:18,745 --> 00:06:22,443
Good thing. You don't have enough
underwear for the entire Glee Club.
114
00:06:24,251 --> 00:06:26,845
All right, everybody.
Just do what we practiced.
115
00:06:31,157 --> 00:06:35,025
The progress we've made might not
be clear to the amateur ear.
116
00:06:35,061 --> 00:06:38,224
Enough excuses, Tuttle.
Your time is up.
117
00:06:38,265 --> 00:06:40,529
Let's just hear what you've got.
118
00:06:40,567 --> 00:06:45,334
Okay, everyone. Remember:
posture, pitch and pray.
119
00:06:49,075 --> 00:06:53,637
(lip syncing)
? Oh when the saints go marching in ?
120
00:06:53,680 --> 00:06:57,844
? Oh when the saints
go marching in ?
121
00:06:57,884 --> 00:06:59,943
(Perfect harmony)
? Go marching in ?
122
00:06:59,986 --> 00:07:05,117
? Oh Lord, I want to be
in that number ?
123
00:07:05,158 --> 00:07:09,686
? When the saints
go marching in ?
124
00:07:09,729 --> 00:07:14,098
? Oh Lord, I want to be
in that number ?
125
00:07:14,134 --> 00:07:17,297
? When the saints ?
126
00:07:17,337 --> 00:07:18,327
? Go ?
127
00:07:18,371 --> 00:07:21,397
? Marching in ?
128
00:07:21,441 --> 00:07:25,605
? I want to see
the saints march in ?
129
00:07:26,613 --> 00:07:28,775
My goodness.
130
00:07:28,815 --> 00:07:31,216
You sound like
a completely different Glee Club.
131
00:07:32,485 --> 00:07:36,649
Mr. Tuttle, I was wrong.
I'm sorry.
132
00:07:36,690 --> 00:07:40,593
Yes, I'd say you made
a total fool of yourself.
133
00:07:40,627 --> 00:07:43,153
- I said I'm sorry.
- Okay.
134
00:07:43,196 --> 00:07:48,066
It's clear you're going to make
Bayside proud at the All-City Sing.
135
00:07:48,101 --> 00:07:49,535
(cheers)
136
00:07:49,569 --> 00:07:52,300
- Bring home a winner.
- Okay.
137
00:07:55,108 --> 00:07:58,942
Okay... I've just
witnessed a miracle.
138
00:07:58,979 --> 00:08:01,641
I'd like to know how
it was accomplished.
139
00:08:01,681 --> 00:08:05,709
Well, sir, it was a miracle
of modern technology.
140
00:08:05,752 --> 00:08:08,585
The reason we sound like
a completely different Glee Club,
141
00:08:08,621 --> 00:08:11,955
is because we were
a completely different Glee Club.
142
00:08:11,992 --> 00:08:15,428
Zachary, that's despicable,
deceitful...
143
00:08:15,462 --> 00:08:17,726
and I'm delighted you did it!
144
00:08:17,764 --> 00:08:20,529
All right.
145
00:08:20,567 --> 00:08:23,264
But what are we going to do
in the competition?
146
00:08:23,303 --> 00:08:26,295
Yeah, we can fool Belding,
but we'll never fool the judges.
147
00:08:26,339 --> 00:08:29,309
Fear not! Now that you've
bought me some time,
148
00:08:29,342 --> 00:08:32,744
I'll have you singing like
you've never sung before.
149
00:08:32,779 --> 00:08:36,738
Well, that's good, Mr. Tuttle,
because we've never sung before.
150
00:08:36,783 --> 00:08:38,774
(laughing)
151
00:08:42,088 --> 00:08:44,284
Now that the Glee Club
is in the competition,
152
00:08:44,324 --> 00:08:46,725
Mr. Tuttle and I
have come up with a plan...
153
00:08:46,760 --> 00:08:50,094
feature the best singers
and hide everyone else.
154
00:08:53,133 --> 00:08:54,658
Slater, can you hold the pitch?
155
00:08:54,701 --> 00:08:57,864
Sure, but someone's
got to throw me the ball.
156
00:08:57,904 --> 00:09:01,238
That must be some sort of jock joke.
(scoffs)
157
00:09:02,242 --> 00:09:05,109
Settle, singers.
All right, Kelly.
158
00:09:05,145 --> 00:09:08,410
- Let's hear you sing a scale.
- (Kelly clears throat)
159
00:09:08,448 --> 00:09:13,750
? Do, re, mi, fa, so, la, ti, do ?
160
00:09:15,388 --> 00:09:17,720
Well, you got all the words right.
161
00:09:19,225 --> 00:09:20,386
Jessie, you're up next.
162
00:09:23,363 --> 00:09:26,697
Oh, are we keeping you
from surgery, Dr. Spano?
163
00:09:26,733 --> 00:09:29,259
Lisa's got a cold
and I am not going to allow
164
00:09:29,302 --> 00:09:31,532
her germs to invade my body.
165
00:09:31,571 --> 00:09:33,801
Come on, Jessie,
you've got a great voice.
166
00:09:33,840 --> 00:09:35,501
Don't you want to go to Hawaii?
167
00:09:35,542 --> 00:09:38,341
What good will it do me
if I've got pneumonia?
168
00:09:38,378 --> 00:09:40,870
Look, all we need
is one good singer.
169
00:09:40,914 --> 00:09:43,315
Yeah, and the rest of us can hum.
170
00:09:45,085 --> 00:09:47,520
Violet, you're up.
171
00:09:53,927 --> 00:09:55,395
(clears throat)
172
00:09:56,729 --> 00:09:58,823
(Plays chord)
173
00:09:59,833 --> 00:10:02,803
? Do, re ?
174
00:10:02,836 --> 00:10:05,897
? Mi, fa ?
175
00:10:05,939 --> 00:10:09,466
? So, la ?
176
00:10:09,509 --> 00:10:14,310
? Ti, do ?
177
00:10:15,648 --> 00:10:18,242
- Whoa.
- (murmurs)
178
00:10:18,284 --> 00:10:21,720
- Try the next octave.
- Okay.
179
00:10:21,754 --> 00:10:24,121
(chord plays)
180
00:10:24,157 --> 00:10:26,922
? Do, re ?
181
00:10:26,960 --> 00:10:29,122
? Mi, fa ?
182
00:10:29,162 --> 00:10:31,256
? So, la ?
183
00:10:31,297 --> 00:10:34,232
? Ti, do ?
184
00:10:34,267 --> 00:10:38,101
(opera trill)
185
00:10:41,207 --> 00:10:44,404
Zack:
We've got Hawaii in the bag.
186
00:10:44,444 --> 00:10:46,742
Fantastic, Violet!
187
00:10:46,779 --> 00:10:48,440
You're going to be our soloist.
188
00:10:49,816 --> 00:10:53,616
Me? In front of the group,
all by myself?
189
00:10:53,653 --> 00:10:56,054
No, no, no.
Please get someone else.
190
00:10:57,957 --> 00:11:00,016
Screech, old buddy.
191
00:11:01,761 --> 00:11:03,525
She's your woman.
192
00:11:03,563 --> 00:11:06,260
Take her out in the hall
and talk her into it.
193
00:11:06,299 --> 00:11:09,200
(sighs)
Come here, my heart.
194
00:11:11,404 --> 00:11:14,499
But, Samuel, all those people
will be staring at me.
195
00:11:14,541 --> 00:11:17,340
My goal in life is to blend in.
(giggles)
196
00:11:17,377 --> 00:11:19,471
Don't worry, Violet.
You'll be fantastic.
197
00:11:19,512 --> 00:11:21,071
I'll be right there behind you,
198
00:11:21,114 --> 00:11:23,242
kind of like your nerd
in shining armor.
199
00:11:24,384 --> 00:11:27,319
- Oh, you promise?
- I promise, my heart.
200
00:11:28,488 --> 00:11:31,048
All right, I'll do it -- for you.
201
00:11:32,091 --> 00:11:34,116
(Violet sighs, giggles)
202
00:11:34,160 --> 00:11:35,491
Oh, you're such a doll.
203
00:11:35,528 --> 00:11:38,088
I know my parents will like you
just as much as I do.
204
00:11:38,131 --> 00:11:40,463
They want you to come to dinner
Saturday night.
205
00:11:40,500 --> 00:11:41,695
Huh?
206
00:11:41,734 --> 00:11:44,203
Yeah, they're really eager
to meet you.
207
00:11:44,237 --> 00:11:48,140
Oh, I got to run.
Edward's waiting with the limo. Bye.
208
00:11:53,379 --> 00:11:56,007
Hey, Screech!
Did you talk her into it?
209
00:11:56,049 --> 00:11:58,177
- Yeah.
- All right. You stud.
210
00:11:58,218 --> 00:12:00,619
- But, I'm in terrible trouble.
- Why?
211
00:12:00,653 --> 00:12:02,951
Her parents invited me
over for dinner.
212
00:12:02,989 --> 00:12:05,981
They're rich. I don't know how
I'm supposed to act around them.
213
00:12:06,025 --> 00:12:07,959
Don't worry, we'll help you.
214
00:12:07,994 --> 00:12:10,361
We'll teach you everything
you need to fit in.
215
00:12:10,396 --> 00:12:13,525
Screech, if you really want
to get in good with her mother, say,
216
00:12:13,566 --> 00:12:17,867
"Excuse me. Has anyone ever told you
look very much like--"
217
00:12:17,904 --> 00:12:22,341
And then name some big movie star.
Moms always fall for that one.
218
00:12:22,375 --> 00:12:25,606
Is that why you told my mother
she looks like Candice Bergen?
219
00:12:25,645 --> 00:12:28,774
Oh, no.
That's true.
220
00:12:32,418 --> 00:12:34,011
Hey, Screech.
How did it go?
221
00:12:34,053 --> 00:12:36,988
- Tell me every single detail.
- From the beginning.
222
00:12:39,726 --> 00:12:42,286
I did just what you guys
told me to do.
223
00:12:42,328 --> 00:12:44,490
Mrs. Bickerstaff,
has anyone ever told you
224
00:12:44,530 --> 00:12:46,624
that you look like
Arnold Schwarzenegger?
225
00:12:46,666 --> 00:12:48,430
(piano plays discordantly)
226
00:12:50,803 --> 00:12:52,396
So these are frogs' legs?
227
00:12:52,438 --> 00:12:54,566
If I eat them will I get warts?
228
00:12:54,607 --> 00:12:56,268
(pianos plays off-key)
229
00:12:57,377 --> 00:12:59,436
Why do you call these
finger-bowls?
230
00:12:59,479 --> 00:13:02,710
(slurping)
231
00:13:02,749 --> 00:13:04,877
Mmm, this lemon soup
is delicious.
232
00:13:04,917 --> 00:13:06,578
Can I have seconds?
233
00:13:06,619 --> 00:13:08,553
Mrs. Bickerstaff,
where are you going?
234
00:13:08,588 --> 00:13:10,352
Mrs. Bickerstaff?
235
00:13:16,996 --> 00:13:18,122
I guess I blew it.
236
00:13:18,164 --> 00:13:20,394
Screech, I'm sure
it's not as bad as you think.
237
00:13:22,435 --> 00:13:24,665
How are my singers today?
238
00:13:24,704 --> 00:13:26,468
- Zack: Good.
- Mr. Tuttle: Good.
239
00:13:28,308 --> 00:13:30,572
And here's my star.
240
00:13:30,610 --> 00:13:33,102
Violet, you're our ticket
to Hawaii.
241
00:13:35,214 --> 00:13:38,673
I'm sorry, Mr. Tuttle,
but I'm quitting the Glee Club.
242
00:13:38,718 --> 00:13:41,779
- All: What?
- Slater: Quitting the Glee Club?
243
00:13:41,821 --> 00:13:44,882
She hates me and doesn't want
to be around me anymore.
244
00:13:44,924 --> 00:13:47,188
Jessie, it's up to you.
You've got to take over.
245
00:13:47,226 --> 00:13:49,695
You're the only one
with a voice as good as Violet's.
246
00:13:49,729 --> 00:13:51,891
(strained whisper)
You want to bet?
247
00:13:51,931 --> 00:13:54,332
I caught Lisa's cold.
248
00:13:55,335 --> 00:13:57,667
Sorry!
249
00:14:00,640 --> 00:14:03,974
(crying)
250
00:14:04,010 --> 00:14:06,206
(whimpering)
251
00:14:07,547 --> 00:14:08,537
Violet, is that you?
252
00:14:08,581 --> 00:14:10,845
(Violets snorts, sniffles)
253
00:14:10,883 --> 00:14:12,977
Who else?
254
00:14:13,019 --> 00:14:15,647
(bawling)
255
00:14:17,790 --> 00:14:20,350
It's so awful.
I don't know where to start.
256
00:14:20,393 --> 00:14:22,452
(raspy voiced)
Why don't you start with
257
00:14:22,495 --> 00:14:23,985
why'd you quit the Glee Club.
258
00:14:24,030 --> 00:14:28,297
Oh, I'm sorry about that.
I know I let everyone down.
259
00:14:28,334 --> 00:14:32,100
It would just be too painful.
(snorts)
260
00:14:32,138 --> 00:14:34,937
Violet, what would be
too painful?
261
00:14:34,974 --> 00:14:37,807
Being around Samuel.
262
00:14:38,811 --> 00:14:42,645
You see, he made a few mistakes when
he came to my house for dinner.
263
00:14:42,682 --> 00:14:44,650
And you hate him
because of that?
264
00:14:44,684 --> 00:14:47,710
(cries louder, snorts)
265
00:14:47,754 --> 00:14:49,620
He thinks I hate him?
266
00:14:49,655 --> 00:14:51,885
Oh no!
Poor Samuel.
267
00:14:51,924 --> 00:14:53,790
Well, yeah.
The poor dork--
268
00:14:53,826 --> 00:14:57,990
I-- I-- I mean the poor
handsome dork is miserable.
269
00:14:58,030 --> 00:15:00,624
I have to tell him the truth.
270
00:15:00,666 --> 00:15:02,293
(snorts and sniffles)
271
00:15:08,341 --> 00:15:11,140
Zack, I'm sorry I drove
Violet out of the Glee Club,
272
00:15:11,177 --> 00:15:13,202
and ruined our chances
for Hawaii.
273
00:15:13,246 --> 00:15:15,237
That's okay, Screech.
274
00:15:15,281 --> 00:15:17,272
I'm just sorry
you lost your girlfriend.
275
00:15:17,316 --> 00:15:19,250
Thanks. Me too.
276
00:15:21,988 --> 00:15:23,353
Violet!
277
00:15:27,026 --> 00:15:30,087
- Zack, can we be alone?
- Screech: Okay, Violet.
278
00:15:31,664 --> 00:15:34,725
Not with me,
she wants to be alone with you.
279
00:15:42,675 --> 00:15:45,042
Samuel,
after you left last night,
280
00:15:45,077 --> 00:15:47,910
my parents forbid me
to go out with you anymore.
281
00:15:49,782 --> 00:15:53,480
It would just be too painful
seeing you in Glee Club.
282
00:15:53,519 --> 00:15:56,079
But, Violet,
I should be the one to quit.
283
00:15:56,122 --> 00:15:57,817
I only joined to be with you.
284
00:15:57,857 --> 00:16:01,851
Oh, Samuel, I couldn't perform
in public without you behind me.
285
00:16:01,894 --> 00:16:05,194
I don't have to be standing
on the bleachers to be behind you.
286
00:16:05,231 --> 00:16:07,222
I'll always be behind you.
287
00:16:11,204 --> 00:16:13,764
(choir sings in background)
288
00:16:15,174 --> 00:16:17,939
Gee, Valley's Glee Club
is pretty good.
289
00:16:17,977 --> 00:16:19,741
Aw, don't worry about it, Kelly.
290
00:16:19,779 --> 00:16:24,012
While we're in Hawaii, they'll still be
"down by the old mill stream." For sure.
291
00:16:27,954 --> 00:16:29,285
Violet: Samuel.
292
00:16:29,322 --> 00:16:32,314
I just wanted to let you
know that I'm here--
293
00:16:32,358 --> 00:16:34,258
And I wanted to give you this.
294
00:16:35,261 --> 00:16:36,524
Oh...
295
00:16:40,099 --> 00:16:42,193
Violet, what are you doing
with that boy?
296
00:16:42,235 --> 00:16:43,669
(nervously)
Mom... Dad.
297
00:16:43,703 --> 00:16:45,330
What are you doing backstage?
298
00:16:45,371 --> 00:16:48,534
We wanted to wish you
good luck before you perform.
299
00:16:48,574 --> 00:16:50,440
Young man, please excuse us.
300
00:16:50,476 --> 00:16:52,604
Well sure,
I didn't even hear you burp.
301
00:16:57,450 --> 00:17:00,442
Violet, we're very disappointed
that you chose to disobey us.
302
00:17:00,486 --> 00:17:03,387
- But, Dad, he was just-- he--
- No, no.
303
00:17:03,422 --> 00:17:06,357
- (applause)
- Kids, line up. We're on.
304
00:17:09,795 --> 00:17:12,662
We'll continue
this conversation at home.
305
00:17:16,402 --> 00:17:17,733
(sobs)
306
00:17:22,041 --> 00:17:24,408
(whispers)
Mr. Tuttle, Violet's not here.
307
00:17:24,443 --> 00:17:27,743
- What? Where is she?
- I bet I know. Bathroom, first stall.
308
00:17:27,780 --> 00:17:29,942
Great. What do I do
in the meantime?
309
00:17:29,982 --> 00:17:32,474
You heard her, stall... stall.
310
00:17:36,222 --> 00:17:37,747
Good evening.
311
00:17:37,790 --> 00:17:42,250
We're going to begin our program
with a Stephen Foster medley.
312
00:17:42,295 --> 00:17:45,731
For those of you
who aren't familiar with the term--
313
00:17:45,765 --> 00:17:47,927
Time out!
314
00:17:47,967 --> 00:17:50,698
Fortunately, I always have
a backup plan.
315
00:17:50,736 --> 00:17:52,795
Excuse me.
316
00:17:55,608 --> 00:17:58,009
Screech, hook up this tape
to the sound system.
317
00:17:58,044 --> 00:18:00,138
Okay, Zack,
but I'm not sure how it works.
318
00:18:00,179 --> 00:18:01,271
Just do it.
319
00:18:04,750 --> 00:18:06,582
(clears throat)
320
00:18:06,619 --> 00:18:08,087
Time in.
321
00:18:09,322 --> 00:18:12,952
- (whispers)
- Uh-huh. Uh-huh.
322
00:18:12,992 --> 00:18:17,020
Now, we're going to sing
that rousing jazz classic,
323
00:18:17,063 --> 00:18:20,260
"When the Saints Go Marching In."
324
00:18:22,868 --> 00:18:25,769
(tape play fast)
? When the saints go marching in ?
325
00:18:25,805 --> 00:18:27,603
? Oh when the saints
go marching in ?
326
00:18:27,640 --> 00:18:29,574
? Oh Lord, I want
to be in that number ?
327
00:18:29,609 --> 00:18:32,306
? When the saints
go marching in ?
328
00:18:32,345 --> 00:18:34,837
? Oh Lord, I want
to be in that number ?
329
00:18:34,880 --> 00:18:37,975
- ? When the saints go marching in.. ?
- What are you doing?
330
00:18:39,785 --> 00:18:44,382
(extra slow)
? Oh when the saints ?
331
00:18:44,423 --> 00:18:47,950
? Go marching in.. ?
332
00:18:47,994 --> 00:18:50,429
Tuttle, what is going on?
333
00:18:50,463 --> 00:18:53,364
- ? Oh when the saints.. ?
- Screech?
334
00:18:53,399 --> 00:18:56,391
- ? Go marching-- ?
- (extremely fast singing)
335
00:19:02,708 --> 00:19:03,834
Let me explain.
336
00:19:03,876 --> 00:19:06,072
That was our--
337
00:19:06,112 --> 00:19:09,377
That was our impression
of a Glee Club tuning up.
338
00:19:13,019 --> 00:19:17,013
And now, for some real singing
with our featured soloist
339
00:19:17,056 --> 00:19:18,888
Violet Bickerstaff.
340
00:19:27,366 --> 00:19:29,528
All:
? Bom, bom ?
341
00:19:31,637 --> 00:19:33,628
? Bom, bom ?
342
00:19:33,673 --> 00:19:35,664
(whispers)
Violet, that's your cue.
343
00:19:37,410 --> 00:19:39,310
? Bom, bom ?
344
00:19:40,846 --> 00:19:44,441
(wavering)
? Beautiful ?
345
00:19:44,483 --> 00:19:47,942
? Dreamer ?
346
00:19:47,987 --> 00:19:53,926
? Wake unto me ?
347
00:19:53,959 --> 00:19:55,290
? Bom ?
348
00:19:55,327 --> 00:20:01,289
? Starlight and dewdrops... ?
349
00:20:06,706 --> 00:20:09,676
? Are waiting for thee ?
350
00:20:09,709 --> 00:20:11,370
? Bom, bom ?
351
00:20:11,410 --> 00:20:15,574
(off-key)
? Sounds of the rude world ?
352
00:20:15,614 --> 00:20:19,278
? Heard in the day ?
353
00:20:19,318 --> 00:20:20,649
? Bom ?
354
00:20:20,686 --> 00:20:24,145
? By the moonlight ?
355
00:20:24,190 --> 00:20:28,457
? Have all passed away ?
356
00:20:28,494 --> 00:20:30,360
? Bom, bom ?
357
00:20:30,396 --> 00:20:35,425
? Starlight and dewdrops ?
358
00:20:35,468 --> 00:20:41,032
? Are waiting for thee ?
359
00:20:41,073 --> 00:20:47,501
? Beautiful dreamer ?
360
00:20:47,546 --> 00:20:54,145
? Awake unto ?
361
00:20:54,186 --> 00:20:57,850
- ? Me ?
- All: ? Bom ?
362
00:20:57,890 --> 00:21:01,326
(applause, cheers)
363
00:21:03,262 --> 00:21:06,596
Screech, what you did for Violet
was very romantic.
364
00:21:06,632 --> 00:21:10,125
Yeah, Screech. We would've been
lost if it wasn't for you.
365
00:21:10,169 --> 00:21:13,070
I'm just sorry things aren't going
to work between you and--
366
00:21:14,573 --> 00:21:15,734
Violet!
367
00:21:17,343 --> 00:21:18,742
And your parents.
368
00:21:20,980 --> 00:21:23,813
Young man, we saw you rescue
our daughter tonight.
369
00:21:23,849 --> 00:21:28,719
And we no longer object to you
and Violet seeing each other.
370
00:21:28,754 --> 00:21:30,745
Slater: Hey, all right.
371
00:21:30,790 --> 00:21:32,952
All right, Screech.
372
00:21:32,992 --> 00:21:35,689
Samuel, you're welcome
at our house anytime.
373
00:21:35,728 --> 00:21:38,095
- Except for dinnertime.
- (all laugh)
374
00:21:45,204 --> 00:21:48,196
(instrumental theme music plays)
375
00:21:48,246 --> 00:21:52,796
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.