All language subtitles for Saved by the Bell s01e15 King of the Hill.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 2 00:01:13,640 --> 00:01:16,166 I'll never forget the day Slater showed up. 3 00:01:23,250 --> 00:01:27,687 Good morning, Zack. This is Cindy, your wake-up caller. 4 00:01:27,721 --> 00:01:32,591 It's 7:00, tiger. Time to roar. 5 00:01:34,494 --> 00:01:38,021 It's the first day of school, and I can't wait to get there. 6 00:01:38,065 --> 00:01:39,931 Why? 7 00:01:44,638 --> 00:01:46,766 Kelly Kapowski. 8 00:01:46,807 --> 00:01:50,539 Loves volleyball, windsurfing, and soon, me. 9 00:01:50,577 --> 00:01:53,342 This is the year that I make my move. 10 00:01:55,515 --> 00:01:59,247 Do you mind? Mingle among yourselves. 11 00:02:03,023 --> 00:02:05,151 How do I look? 12 00:02:17,270 --> 00:02:19,830 I'm so jazzed. I got all the best teachers. 13 00:02:19,873 --> 00:02:23,832 The best teachers are the ones who call in sick. 14 00:02:23,877 --> 00:02:26,107 - How's your schedule? - It's the worst. 15 00:02:26,146 --> 00:02:28,274 I only have one lunch period. 16 00:02:28,315 --> 00:02:30,875 Zack, this may come as a shock to you, 17 00:02:30,917 --> 00:02:34,285 but education is more than just French fries and tuna melts. 18 00:02:34,321 --> 00:02:37,484 That's right, Jessie. You forgot cheeseburgers. 19 00:02:37,524 --> 00:02:39,185 Welcome back, Tracy. 20 00:02:39,226 --> 00:02:42,093 - Hi, Mr. Belding. - Great to see you, Jessie. 21 00:02:42,129 --> 00:02:46,225 Morris. The thorn in my paw. 22 00:02:46,266 --> 00:02:48,826 Mr. Belding, sir. You look great. 23 00:02:48,869 --> 00:02:50,997 Oh, really? 24 00:02:51,038 --> 00:02:54,406 You've lost at least 10 pounds. You must have been working out. 25 00:02:54,441 --> 00:02:57,809 Mrs. B and I did take up synchronized swimming. 26 00:02:58,812 --> 00:03:01,975 You haven't seen "dirty dancing" till you've seen us underwater. 27 00:03:04,151 --> 00:03:06,085 I can't wait, sir. 28 00:03:06,119 --> 00:03:08,554 And you'll probably be a better principal for it. 29 00:03:08,588 --> 00:03:10,579 Thank you, Zack. 30 00:03:10,624 --> 00:03:12,615 And may I add that you have not lost your ability to suck up? 31 00:03:12,659 --> 00:03:14,684 Thank you, sir. 32 00:03:17,064 --> 00:03:20,591 This is a disaster. My entire year has just been ruined. 33 00:03:20,634 --> 00:03:23,433 What, did Revlon discontinue your lipstick, Lisa? 34 00:03:23,470 --> 00:03:25,268 That's not funny, Zack. 35 00:03:25,305 --> 00:03:27,865 They gave me a locker surrounded by nerds. 36 00:03:29,810 --> 00:03:31,938 Zack, you've got to get me another locker. 37 00:03:31,978 --> 00:03:34,345 I'll owe you a big one. 38 00:03:34,381 --> 00:03:36,315 Define "big." 39 00:03:36,349 --> 00:03:38,511 I'll do your Spanish homework for a week. 40 00:03:38,552 --> 00:03:42,455 - You're on. I'll see what I can do. - Thanks, Zack. 41 00:03:42,489 --> 00:03:44,981 Lockers. The key to my plan. 42 00:03:45,025 --> 00:03:47,221 Kelly was assigned this locker, 43 00:03:47,260 --> 00:03:51,163 which means the one next to it will soon be mine. 44 00:03:51,198 --> 00:03:53,428 Hi, you're new here. I'm Zack Morris. 45 00:03:53,467 --> 00:03:56,061 And I'm Roger Rabbit, so what? 46 00:03:56,103 --> 00:03:59,095 - Come on, what's your name? - Slater. 47 00:03:59,139 --> 00:04:02,165 Well, Slater, too bad you got stuck with the bum locker. 48 00:04:02,209 --> 00:04:04,974 Hey, why don't you take mine? It's next to the girls' bathroom. 49 00:04:05,011 --> 00:04:08,208 Unless it's in the girls' bathroom, forget it. 50 00:04:08,248 --> 00:04:10,979 You don't understand, I'm letting you have my locker. 51 00:04:11,017 --> 00:04:13,645 Hi, Zack. 52 00:04:13,687 --> 00:04:15,849 No thanks. 53 00:04:17,591 --> 00:04:20,993 - I'm Kelly, who are you? - Whoever you want me to be. 54 00:04:21,027 --> 00:04:23,758 He's funny. See you guys later. 55 00:04:24,765 --> 00:04:28,531 - Does she always smell that good? - Kelly Kapowski? 56 00:04:28,568 --> 00:04:30,559 You don't want anything to do with her. 57 00:04:30,604 --> 00:04:33,630 - Why not? - She's-- 58 00:04:33,673 --> 00:04:36,574 she has leprosy. 59 00:04:36,610 --> 00:04:39,375 Hey, we all have skin problems, right? 60 00:04:39,412 --> 00:04:42,040 Okay, okay. Look, look -- 61 00:04:42,082 --> 00:04:46,019 give me your locker, I'll give you a genuine hall pass 62 00:04:46,052 --> 00:04:48,043 with the principal's signature. 63 00:04:48,088 --> 00:04:51,114 That ain't Belding's signature. 64 00:04:51,158 --> 00:04:54,560 This is Belding's signature. 65 00:04:55,829 --> 00:04:59,060 This is Belding's signature. How'd you get this? 66 00:04:59,099 --> 00:05:02,660 Look kid, I've been in 14 schools in the last three years. 67 00:05:02,702 --> 00:05:05,034 I've got hall passes in five languages. 68 00:05:05,071 --> 00:05:07,733 - Awesome. - Bonjour, pal. 69 00:05:07,774 --> 00:05:11,335 I don't like him already. 70 00:05:12,646 --> 00:05:15,638 Hey, there he is, my main man. 71 00:05:18,652 --> 00:05:20,086 I'm talking to you, Screech. 72 00:05:20,120 --> 00:05:22,214 Oh, wow! Thanks. 73 00:05:22,255 --> 00:05:25,589 Screech, buddy, if you could share your locker 74 00:05:25,625 --> 00:05:28,151 with anybody in this whole school, who would it be? 75 00:05:28,195 --> 00:05:32,098 - You, Zack, of course. - Great, because I'm moving in. 76 00:05:32,132 --> 00:05:34,794 Wow! You and me, roommates. 77 00:05:34,835 --> 00:05:37,099 Thanks for letting me share my locker. 78 00:05:37,137 --> 00:05:40,437 Hey, we're buddies, aren't we? 79 00:05:41,441 --> 00:05:45,036 Say, buddy, do you mind putting your books on the bottom? 80 00:05:45,078 --> 00:05:47,069 There's some kind of jelly down there. 81 00:05:47,113 --> 00:05:50,174 We can't have that. 82 00:05:50,217 --> 00:05:52,652 Let me tidy up our place. 83 00:06:05,065 --> 00:06:07,090 After your locker, 84 00:06:07,133 --> 00:06:09,568 the most important thing is where you sit in class. 85 00:06:09,603 --> 00:06:12,197 That's why I've got to sit next to Kelly. 86 00:06:12,239 --> 00:06:14,640 Lucky for me, Jessie is sitting there now. 87 00:06:14,674 --> 00:06:16,733 We're like brother and sister. 88 00:06:16,776 --> 00:06:19,268 - No way, Zack. - Jessie! You're my best friend. 89 00:06:19,312 --> 00:06:21,371 How can you turn me down? 90 00:06:21,414 --> 00:06:24,111 Because I don't want to sit in the back. I want to learn. 91 00:06:24,150 --> 00:06:28,178 So do I. This year I want to study. Honest. 92 00:06:28,221 --> 00:06:30,747 All you want to study is Kelly -- honest. 93 00:06:30,790 --> 00:06:34,192 Are you kidding? That bow-wow? 94 00:06:34,227 --> 00:06:37,663 Come on, everyone knows you've got the hots for her. 95 00:06:39,399 --> 00:06:42,198 They do now, thanks to you. 96 00:06:44,137 --> 00:06:46,128 Look, can I have your seat or not? 97 00:06:46,172 --> 00:06:50,268 Sorry. Find yourself another pigeon. 98 00:06:50,310 --> 00:06:52,369 Oh, Lisa? 99 00:06:53,480 --> 00:06:55,471 Can I talk to you for a second? 100 00:06:55,515 --> 00:06:56,778 Sure. 101 00:06:58,685 --> 00:07:01,450 - I got you a new locker. - Zack, you're incredible. 102 00:07:01,488 --> 00:07:03,456 - Where is it? - It's 118. 103 00:07:03,490 --> 00:07:05,822 118! Right by the boys bathroom 104 00:07:05,859 --> 00:07:08,521 where every guy will walk by me at least once a day? 105 00:07:08,561 --> 00:07:10,723 - Sometimes twice. - I owe you one, Zack. 106 00:07:10,764 --> 00:07:13,028 I'll do your Spanish homework for three weeks. 107 00:07:13,066 --> 00:07:16,502 Tell you what, you give me your desk and we'll call it even. 108 00:07:16,536 --> 00:07:19,471 - It's yours. - Thanks, Lisa. 109 00:07:22,642 --> 00:07:24,406 - Hi, Zack. - Hi, Kelly. 110 00:07:24,444 --> 00:07:25,843 Lisa asked me to switch 111 00:07:25,879 --> 00:07:28,576 so I guess we'll be sitting next to each other. 112 00:07:31,117 --> 00:07:33,484 I saved you a seat. 113 00:07:33,520 --> 00:07:35,488 I'm touched. 114 00:07:45,765 --> 00:07:49,065 Okay, people, settle down. 115 00:07:49,102 --> 00:07:51,662 I'm Mr. Dewey -- how was everyone's summer -- 116 00:07:51,705 --> 00:07:54,731 mine stunk -- let's get started. 117 00:07:56,776 --> 00:07:59,074 We're about to embark on an exhilarating journey 118 00:07:59,112 --> 00:08:02,343 into the exciting world of algebra. 119 00:08:04,250 --> 00:08:07,276 I'll wait till your hearts stop pounding. 120 00:08:09,556 --> 00:08:11,320 Yes, you there in the back. 121 00:08:11,358 --> 00:08:15,488 Mr. Dewey, sir, well this is a little embarrassing, 122 00:08:15,528 --> 00:08:19,192 I'm legally blind in one eye and I really got to sit up close. 123 00:08:19,232 --> 00:08:22,566 By all means, young man. I can relate to that. 124 00:08:22,602 --> 00:08:25,367 That's why I am up here. 125 00:08:26,873 --> 00:08:29,342 - Any volunteers? - Sure, he can have mine. 126 00:08:29,376 --> 00:08:32,903 No! Not you. I mean, that's not necessary. 127 00:08:32,946 --> 00:08:35,540 I take it then, that you're volunteering? 128 00:08:35,582 --> 00:08:37,482 Me? 129 00:08:37,517 --> 00:08:39,952 First he offers me his locker and now his seat. 130 00:08:39,986 --> 00:08:42,683 I'm telling you, he's a regular "Brother Teresa." 131 00:08:50,563 --> 00:08:54,466 Great, Zack, you and me sitting together all year! 132 00:08:58,571 --> 00:09:01,233 About sharing lockers -- I can't, for health reasons. 133 00:09:01,274 --> 00:09:03,709 What do you mean, "health reasons"? 134 00:09:03,743 --> 00:09:06,303 Slater said he'd kill me. 135 00:09:12,752 --> 00:09:14,880 - I'm starved. - For food or Kelly? 136 00:09:14,921 --> 00:09:16,912 Both. 137 00:09:16,956 --> 00:09:18,981 This beats eating in the school cafeteria. 138 00:09:19,025 --> 00:09:23,155 It's nice to see a hamburger you don't have to comb. 139 00:09:23,196 --> 00:09:25,563 Okay. Lunch is here. 140 00:09:25,598 --> 00:09:28,693 Burgers, fries, and perhaps... 141 00:09:28,735 --> 00:09:30,703 a surprise. 142 00:09:30,737 --> 00:09:32,728 - Max, how'd you do that? - Easy. 143 00:09:32,772 --> 00:09:35,833 My rabbit handed them to me. Boing! 144 00:09:41,414 --> 00:09:43,246 I see your future squeeze. 145 00:09:43,283 --> 00:09:46,583 - Have you asked her out yet? - Technically, not yet. 146 00:09:46,619 --> 00:09:49,680 But in my mind, we already have children. 147 00:09:51,491 --> 00:09:54,119 Could you take this Coke over to Kelly? 148 00:09:54,160 --> 00:09:56,458 I'm a little shorthanded. 149 00:09:57,564 --> 00:09:59,896 - Sure. - Thanks. 150 00:10:02,035 --> 00:10:04,026 - Hi. - Hi, Zack. 151 00:10:04,070 --> 00:10:06,061 Max asked me to bring your Coke. 152 00:10:06,106 --> 00:10:08,666 Thanks, but I didn't order one. 153 00:10:13,580 --> 00:10:16,550 - Kelly, can I ask you something? - Sure, go ahead. 154 00:10:16,583 --> 00:10:18,574 Well-- 155 00:10:19,786 --> 00:10:21,811 - how was your summer? - It was great. 156 00:10:21,855 --> 00:10:24,051 My parents sent me to volleyball camp in Florida. 157 00:10:24,090 --> 00:10:27,287 - We played on the beach every day. - It must have been hot. 158 00:10:27,327 --> 00:10:28,988 It wasn't the heat, it was the humidity. 159 00:10:29,028 --> 00:10:33,124 You wouldn't believe how your T-shirt clings to your body. 160 00:10:33,166 --> 00:10:35,965 "Clings"? "Body"? 161 00:10:36,002 --> 00:10:37,993 Do you mind if I have some of that Coke? 162 00:10:38,037 --> 00:10:41,166 Go ahead. What was it you wanted to ask me? 163 00:10:41,207 --> 00:10:43,369 - Do you think you might like to-- - Yes...? 164 00:10:43,409 --> 00:10:45,571 So, what's happening? You guys want an onion ring? 165 00:10:45,612 --> 00:10:47,603 Sure. 166 00:10:49,816 --> 00:10:53,047 - I think we're engaged. - I think I'm gonna cry. 167 00:10:54,354 --> 00:10:56,584 That makes two of us. 168 00:11:01,528 --> 00:11:04,122 Hey, I'm not really a bad guy. 169 00:11:04,164 --> 00:11:06,155 So, please forgive me in advance, 170 00:11:06,199 --> 00:11:09,829 but what you are about to witness is the act of a very desperate man. 171 00:11:13,973 --> 00:11:16,374 Screech, what's wrong? 172 00:11:16,409 --> 00:11:18,070 Are you all right? You don't sound so good. 173 00:11:18,111 --> 00:11:22,048 Yeah, my cat made those noises before he coughed up a mouse. 174 00:11:25,218 --> 00:11:26,982 Bone. 175 00:11:27,020 --> 00:11:30,650 Oh no! He swallowed a bone. Somebody quick, help! 176 00:11:30,690 --> 00:11:32,818 Here, I can handle this. I was a lifeguard. 177 00:11:32,859 --> 00:11:34,156 I knew that. 178 00:11:34,194 --> 00:11:36,856 Screech, don't panic. I'm gonna put my arms around you, 179 00:11:36,896 --> 00:11:39,991 and try to force that bone out of your throat. 180 00:11:41,334 --> 00:11:44,269 - How did that feel? - More, more. 181 00:11:44,304 --> 00:11:46,136 Screech! 182 00:11:46,172 --> 00:11:47,901 Did I get it? 183 00:11:47,941 --> 00:11:50,069 It was wonderful. Was it good for you? 184 00:11:52,645 --> 00:11:56,013 I got it. The bone flew out. 185 00:11:56,049 --> 00:11:58,609 What'd you have for lunch, a coyote? 186 00:11:58,651 --> 00:12:01,086 Hey, great work, Kelly. 187 00:12:01,120 --> 00:12:03,248 Thanks, but now I'm gonna be late for class. 188 00:12:03,289 --> 00:12:05,656 Mr. Minavich is gonna kill me. 189 00:12:07,293 --> 00:12:09,955 - How'd I do, Zack? - You did great. Perfect. 190 00:12:09,996 --> 00:12:13,159 Go save me a seat in study hall. I'll be right there, thanks. 191 00:12:13,199 --> 00:12:16,396 Miss Kapowski, you've been with me before, you know the rules. 192 00:12:16,436 --> 00:12:19,736 If you're not in your seat when the bell rings, it's detention. 193 00:12:21,140 --> 00:12:22,266 What a shame. 194 00:12:22,308 --> 00:12:25,437 Poor Kelly will be sitting all alone after school -- 195 00:12:25,478 --> 00:12:29,346 unless someone can get in detention to keep her company. 196 00:12:35,588 --> 00:12:39,889 We'll begin as soon as the bell rings. 197 00:12:44,731 --> 00:12:48,599 It's the first day. They must have forgotten the bell. 198 00:12:50,637 --> 00:12:53,004 We'll start anyway. 199 00:12:54,340 --> 00:12:59,301 Now, "To be or not to be, that is the question." 200 00:12:59,345 --> 00:13:02,940 - Who said that? - You just did, ma'am. 201 00:13:02,982 --> 00:13:05,212 Right, it was Hamlet. 202 00:13:05,251 --> 00:13:08,881 But who was the author of "Hamlet"? 203 00:13:08,921 --> 00:13:11,549 - Anyone? - William Shakespeare. 204 00:13:12,759 --> 00:13:15,057 No one knows? 205 00:13:16,429 --> 00:13:20,764 Then I'll have to tell you. William Shakespeare. 206 00:13:20,800 --> 00:13:22,700 No kidding. 207 00:13:22,735 --> 00:13:27,138 No, no, not Kipling, Shakespeare. 208 00:13:27,173 --> 00:13:30,541 - Zack, you'll get in trouble. - I'm trying, I'm trying. 209 00:13:30,576 --> 00:13:32,874 Excuse me? You there. 210 00:13:32,912 --> 00:13:36,576 - Yes. - No, not you. The girl behind you. 211 00:13:36,616 --> 00:13:40,917 Any more whispering and I shall have to send you to detention. 212 00:13:40,953 --> 00:13:42,478 - Me? - Her? 213 00:13:42,522 --> 00:13:44,889 What? 214 00:13:45,992 --> 00:13:49,587 This term we are going to cover "Macbeth," 215 00:13:49,629 --> 00:13:52,929 "The Merchant of Venice," "Romeo and Juliet," 216 00:13:52,965 --> 00:13:56,367 and of course, "Macbeth." 217 00:13:58,304 --> 00:14:00,966 Which shall we choose to start with? 218 00:14:01,007 --> 00:14:03,772 How about "McMuffin" and "McNugget"? 219 00:14:03,810 --> 00:14:08,338 Both good choices. 220 00:14:08,381 --> 00:14:13,649 Now does anyone know how Romeo died? 221 00:14:13,686 --> 00:14:16,678 Yes. He took your class. 222 00:14:16,723 --> 00:14:18,782 Right. 223 00:14:18,825 --> 00:14:21,556 Poison in a glass. 224 00:14:21,594 --> 00:14:23,585 What? 225 00:14:24,597 --> 00:14:26,895 Young man, 226 00:14:26,933 --> 00:14:30,426 you have just dropped the works of Shakespeare on the floor. 227 00:14:30,470 --> 00:14:35,237 That lack of respect will not be tolerated in my class. 228 00:14:35,274 --> 00:14:37,834 Get thee to Belding. 229 00:14:39,812 --> 00:14:42,611 Yes, Miss Simpson. I goeth. 230 00:14:46,352 --> 00:14:48,946 I don't like that boy. 231 00:14:53,526 --> 00:14:58,020 The principal's office. It's been like a second home to me. 232 00:14:58,064 --> 00:15:02,228 Look around. Everything's in perfect order. 233 00:15:02,268 --> 00:15:04,498 Mr. Belding's a real neat freak. 234 00:15:04,537 --> 00:15:06,631 Watch this. 235 00:15:14,580 --> 00:15:17,208 It's the first day of school, and you're in detention. 236 00:15:17,250 --> 00:15:20,481 What is it this time, Morris? Aliens take over your body again? 237 00:15:20,520 --> 00:15:24,388 No, sir. They flew home for the holidays. 238 00:15:24,424 --> 00:15:27,655 - You moved that, didn't you? - I'm sorry, sir. 239 00:15:27,693 --> 00:15:30,856 - Please don't touch my things. - I guess I couldn't help myself. 240 00:15:30,897 --> 00:15:32,888 That's not good enough, Morris. 241 00:15:32,932 --> 00:15:35,060 You have a complete lack of self-control. 242 00:15:35,101 --> 00:15:36,796 I can't fool you, sir. 243 00:15:36,836 --> 00:15:39,032 Question is, what are we gonna do about it? 244 00:15:39,071 --> 00:15:42,507 - I guess I'm looking at detention. - Guess again. 245 00:15:42,542 --> 00:15:45,876 I'm taking a different approach with you, Zack. 246 00:15:46,879 --> 00:15:49,348 You're gonna be Mr. Rogers? 247 00:15:50,349 --> 00:15:52,681 You're in the neighborhood. 248 00:15:53,753 --> 00:15:55,812 Have a seat. 249 00:15:55,855 --> 00:15:57,914 This year, besides being your principal, 250 00:15:57,957 --> 00:16:00,483 I'm also going to try to give the students guidance. 251 00:16:00,526 --> 00:16:03,518 And you are the first lad I'm going to guide. 252 00:16:03,563 --> 00:16:06,498 I want to help you, understand you. 253 00:16:06,532 --> 00:16:10,332 What's to understand? I'm bad. A rotten kid! 254 00:16:12,305 --> 00:16:16,435 There are no bad boys. Only boys that haven't been reached. 255 00:16:16,476 --> 00:16:19,776 Mr. Belding, you got to send the right message to the student body. 256 00:16:19,812 --> 00:16:22,941 I deserve detention. 257 00:16:22,982 --> 00:16:24,973 You may not realize this, 258 00:16:25,017 --> 00:16:28,282 but deep down might you be seeking detention? 259 00:16:30,256 --> 00:16:32,088 What makes you think that? 260 00:16:32,124 --> 00:16:34,786 I don't question the gift, I just go with it. 261 00:16:36,062 --> 00:16:40,499 - Sir, look I really need detention. - I'll determine what you need. 262 00:16:42,101 --> 00:16:44,729 Would you please put that back? 263 00:16:44,770 --> 00:16:47,740 - You mean this bothers you? - Yes it does. 264 00:16:49,842 --> 00:16:53,278 Then I'll put it back right now. 265 00:16:53,312 --> 00:16:56,748 - I'm sorry. - Please, I'll put those back. 266 00:16:56,782 --> 00:16:59,479 I know where they go. 267 00:17:03,222 --> 00:17:06,157 You know, Zack, this summer I attended a seminar 268 00:17:06,192 --> 00:17:08,684 on how to handle "the problem child." 269 00:17:08,728 --> 00:17:11,823 Above all, you must have patience. 270 00:17:11,864 --> 00:17:15,357 Don't touch my "Principal of the Month" trophy. 271 00:17:15,401 --> 00:17:17,733 - You mean this? - Yes, that. 272 00:17:17,770 --> 00:17:20,205 Where was I? 273 00:17:20,239 --> 00:17:23,402 You were talking about having patience with "the problem child." 274 00:17:23,442 --> 00:17:24,932 Right, right. 275 00:17:24,977 --> 00:17:28,811 Zack, we must try and understand each other's position. 276 00:17:28,848 --> 00:17:31,749 Now what they say is that you kids have a need 277 00:17:31,784 --> 00:17:35,220 and we have to figure out exactly-- Put Mrs. Belding down. 278 00:17:37,857 --> 00:17:41,623 I am positive that together we can work out-- 279 00:17:43,496 --> 00:17:45,760 Look what you've done! 280 00:17:45,798 --> 00:17:48,426 Okay, mister, you've pushed me too far. 281 00:17:48,467 --> 00:17:51,129 I hope you'll be very happy in detention. 282 00:17:51,170 --> 00:17:53,639 I'll try to make the best of it, sir. 283 00:18:00,379 --> 00:18:03,371 Detention. Just Kelly and me. 284 00:18:03,416 --> 00:18:06,044 A dream come true. 285 00:18:14,026 --> 00:18:17,621 Hello, Zack. I've been waiting for you. 286 00:18:29,542 --> 00:18:33,274 It was so clever of you to arrange for us to be in detention together. 287 00:18:33,312 --> 00:18:35,804 I hope I've pleased you. 288 00:18:36,816 --> 00:18:39,615 What does that tell you? 289 00:18:41,520 --> 00:18:43,488 Oh, boy. 290 00:18:43,522 --> 00:18:45,854 Please, make yourself comfortable. 291 00:18:45,891 --> 00:18:47,950 - Oh no, after you. - No, no. 292 00:18:47,994 --> 00:18:51,020 You must be tired from all that scheming. 293 00:18:51,063 --> 00:18:54,033 Rest, my love. 294 00:18:54,066 --> 00:18:56,797 I was cunning, wasn't I? 295 00:18:56,836 --> 00:19:00,067 Yes, your mind turns me on. 296 00:19:00,106 --> 00:19:03,076 I love you, master. 297 00:19:06,946 --> 00:19:10,041 Why keep my love waiting any longer? 298 00:19:18,090 --> 00:19:19,683 What are you doing here? 299 00:19:19,725 --> 00:19:22,820 Well, I liked your act so much, I decided to pull one of my own. 300 00:19:22,862 --> 00:19:24,352 What'd you do? 301 00:19:24,397 --> 00:19:26,798 You know Mr. Warren, the science teacher? 302 00:19:26,832 --> 00:19:28,857 I mooned him. 303 00:19:30,036 --> 00:19:33,233 No kidding. I'm impressed. 304 00:19:33,272 --> 00:19:36,333 Doesn't matter. We're both a couple of jerks. 305 00:19:36,375 --> 00:19:39,436 - What do you mean? - Kelly's not coming. 306 00:19:41,647 --> 00:19:44,912 Belding found out she saved Screech's life and he excused her. 307 00:19:45,951 --> 00:19:49,012 So after all this, it's... you and me? 308 00:19:50,056 --> 00:19:52,150 Ain't love grand? 309 00:19:53,259 --> 00:19:55,353 None of this would have happened 310 00:19:55,394 --> 00:19:57,328 if you hadn't tried to move in on my girl. 311 00:19:57,363 --> 00:19:59,695 Your girl? I didn't see a sign on her saying, "Zack's chick." 312 00:19:59,732 --> 00:20:02,599 Slater, I've waited for Kelly for two years. 313 00:20:02,635 --> 00:20:04,729 I've lived through her last six boyfriends. 314 00:20:04,770 --> 00:20:06,363 Think of the man-hours I've put in. 315 00:20:06,405 --> 00:20:09,397 Wimp-hours is more like it. 316 00:20:09,442 --> 00:20:11,433 You're calling me names? 317 00:20:11,477 --> 00:20:14,105 You're the one who's been in 14 schools in three years. 318 00:20:14,146 --> 00:20:16,581 What are you, some sort of delinquent? 319 00:20:16,615 --> 00:20:19,676 Hey, look, "Preppie," my father's in the Army, okay? 320 00:20:19,719 --> 00:20:21,710 While he's trying to be all he can be, 321 00:20:21,754 --> 00:20:23,552 I get shipped along with his boots. 322 00:20:23,589 --> 00:20:25,648 - You got a problem with that? - What if I do? 323 00:20:25,691 --> 00:20:28,592 Pushing, shoving, menacing, and roughhousing of any kind 324 00:20:28,627 --> 00:20:32,063 are prohibited on school grounds and/or buildings. 325 00:20:32,098 --> 00:20:35,193 That's what your homes are for. 326 00:20:35,234 --> 00:20:37,225 We weren't arguing. 327 00:20:37,269 --> 00:20:39,260 We were just discussing a math problem -- 328 00:20:39,305 --> 00:20:41,535 how two into one won't go. 329 00:20:41,574 --> 00:20:43,804 I don't believe it and I don't care. 330 00:20:43,843 --> 00:20:47,871 I'm tired, I have a toothache, and I have to go home and pump iron. 331 00:20:51,183 --> 00:20:53,652 Hey, is your dad really in the Army? 332 00:20:53,686 --> 00:20:57,714 If he's not, this is a really dirty trick he's been playing on us. 333 00:20:57,757 --> 00:21:00,351 What's it like going from school to school? 334 00:21:00,392 --> 00:21:03,123 It's not so bad. 335 00:21:03,162 --> 00:21:06,462 Slater, if you and I joined forces, we could own this school. 336 00:21:06,499 --> 00:21:09,560 - Sorry, kid, I work alone. - Who's asking? 337 00:21:09,602 --> 00:21:13,698 You were. I scare you, don't I, Morris? 338 00:21:13,739 --> 00:21:16,037 This was your turf until I showed up. 339 00:21:16,075 --> 00:21:18,373 It was, it is, and it always will be. 340 00:21:18,410 --> 00:21:20,674 You want to make a friendly bet on that? 341 00:21:20,713 --> 00:21:24,581 Count on it, buddy. 342 00:21:31,524 --> 00:21:34,619 All right, maybe the first day didn't turn out as I planned. 343 00:21:34,660 --> 00:21:37,027 But hey, I'm just warming up. 344 00:21:37,062 --> 00:21:38,757 I love school -- 345 00:21:38,798 --> 00:21:41,392 too bad classes get in the way. 346 00:21:42,305 --> 00:22:42,892 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 347 00:22:42,942 --> 00:22:47,492 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.