Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,167 --> 00:00:14,749
STV
2
00:00:25,417 --> 00:00:28,999
ROSSIA 1
3
00:00:31,709 --> 00:00:35,124
FUND FOR RUSSIAN CINEMA
4
00:00:37,834 --> 00:00:43,791
Inspired by the story of the rescue of
the Salyut-7 space station in 1985.
5
00:01:12,125 --> 00:01:15,124
It's weird, a weld
that is not heard.
6
00:01:15,334 --> 00:01:16,958
I like the noise.
7
00:01:20,250 --> 00:01:22,124
Excellent imitation.
8
00:01:23,792 --> 00:01:25,624
The weld is perfect.
9
00:01:28,542 --> 00:01:31,083
There remain pieces of molten metal.
10
00:01:31,250 --> 00:01:34,124
Look, they are driven in reverse.
11
00:01:34,792 --> 00:01:35,833
I see.
12
00:01:36,542 --> 00:01:38,916
I take pictures.
Mouse, Sveta.
13
00:01:39,084 --> 00:01:40,958
The time is history.
14
00:01:43,500 --> 00:01:45,083
You are beautiful.
15
00:01:53,709 --> 00:01:55,749
Finish it in the children.
16
00:01:56,250 --> 00:01:58,999
You're out since 4:10.
17
00:01:59,375 --> 00:02:00,124
And the Earth?
18
00:02:00,292 --> 00:02:02,499
One enters the area 2 min.
19
00:02:02,667 --> 00:02:04,666
We begin to prepare.
20
00:02:06,542 --> 00:02:07,916
If men
21
00:02:08,542 --> 00:02:11,499
must leave Earth someday,
22
00:02:11,667 --> 00:02:13,499
will they live in space?
23
00:02:13,959 --> 00:02:15,666
To reproduce,
24
00:02:16,250 --> 00:02:19,416
raise their children,
to find food,
25
00:02:19,584 --> 00:02:20,958
to fall in love...
26
00:02:21,125 --> 00:02:24,083
Making love in the infinite space.
27
00:02:24,542 --> 00:02:28,249
It will surely happen one day.
28
00:02:30,084 --> 00:02:34,291
We will create a simulator
to train cosmonauts ...
29
00:02:35,875 --> 00:02:36,624
to love.
30
00:02:36,792 --> 00:02:40,583
Ivanov broke the record
stay in a simulator.
31
00:02:41,334 --> 00:02:44,749
Yes, a new record will
be broken in space.
32
00:02:45,292 --> 00:02:46,791
That's enough !
33
00:02:48,875 --> 00:02:50,416
Comrades cosmonauts
34
00:02:50,584 --> 00:02:53,958
wake up ! You just
make a repair
35
00:02:54,125 --> 00:02:55,791
extravehicular!
36
00:02:56,125 --> 00:02:59,541
Zaria was completed.
Getting ready to go.
37
00:03:00,000 --> 00:03:02,958
You do well. You have
enough oxygen?
38
00:03:03,125 --> 00:03:05,208
For fifteen minutes.
39
00:03:05,542 --> 00:03:09,041
I thought we were out
of the contact area.
40
00:03:09,292 --> 00:03:10,624
Me too.
41
00:03:11,334 --> 00:03:14,291
But I wanted to allow the
cosmonaut Lazareva
42
00:03:14,459 --> 00:03:17,583
to present its new project
management.
43
00:03:18,542 --> 00:03:22,541
The idea is to study. It begins
preparations for next year.
44
00:03:23,209 --> 00:03:24,208
comrades
45
00:03:24,375 --> 00:03:26,666
this woman out in space,
46
00:03:26,834 --> 00:03:28,583
and she jokes about love.
47
00:03:28,750 --> 00:03:31,458
I applaud the cosmonaut Lazareva.
48
00:03:31,834 --> 00:03:34,583
The control center already applauded.
49
00:03:36,250 --> 00:03:37,499
What is going on ?
50
00:03:40,709 --> 00:03:42,208
Sveta, freeze!
51
00:03:42,834 --> 00:03:45,291
- What's the matter ? -
My glove is punctured.
52
00:03:50,084 --> 00:03:51,124
Not moving.
53
00:03:51,500 --> 00:03:52,749
I am doing my best.
54
00:03:53,125 --> 00:03:55,874
The burr pierced the
glove through.
55
00:03:56,042 --> 00:03:57,749
On both sides.
56
00:03:57,917 --> 00:03:58,624
Pressure ?
57
00:04:00,167 --> 00:04:01,041
Falling.
58
00:04:01,209 --> 00:04:02,416
Not moving.
59
00:04:02,584 --> 00:04:05,041
Volodya, you can cut the metal?
60
00:04:05,209 --> 00:04:06,708
I'm taking care of it.
61
00:04:14,000 --> 00:04:15,124
Pressure ?
62
00:04:16,417 --> 00:04:17,499
0.7 Atm.
63
00:04:17,709 --> 00:04:18,499
normal pressure.
64
00:04:20,292 --> 00:04:21,583
Give me your hand.
65
00:04:22,209 --> 00:04:23,999
And let's go slowly.
66
00:04:24,584 --> 00:04:27,541
As for the walk.
As on the Arbat.
67
00:04:28,375 --> 00:04:30,499
We pass the Bookstore.
68
00:04:30,667 --> 00:04:32,041
Praga restaurant.
69
00:04:33,000 --> 00:04:35,291
It rotates in Boulevard.
70
00:04:35,459 --> 00:04:36,749
Sveta, talk to me.
71
00:04:36,917 --> 00:04:38,333
I'm talking to you.
72
00:04:38,500 --> 00:04:40,458
You've got 2 minutes, no more.
73
00:04:40,625 --> 00:04:42,374
We'll get there.
74
00:04:43,000 --> 00:04:46,333
The name of money on
the periodic table?
75
00:04:47,000 --> 00:04:47,708
What?
76
00:04:47,875 --> 00:04:49,624
Money on the table ...
77
00:04:50,750 --> 00:04:52,791
- Argentum.
- Mercury ?
78
00:04:53,125 --> 00:04:55,208
Hydrargyrum.
79
00:04:55,375 --> 00:04:57,208
I always confuse.
80
00:04:59,875 --> 00:05:02,916
- Hey, where are
you? - More far.
81
00:05:03,084 --> 00:05:05,124
We are going to the cinema ?
82
00:05:06,750 --> 00:05:08,083
Yes of course.
83
00:05:09,459 --> 00:05:11,416
There are very few left.
84
00:05:11,667 --> 00:05:14,083
We'll see Autumn Marathon.
85
00:05:15,042 --> 00:05:15,999
You enter ?
86
00:05:16,834 --> 00:05:18,083
Yes.
87
00:05:22,084 --> 00:05:23,874
You like this movie?
88
00:05:24,042 --> 00:05:26,666
I like ... ... Marathon autumn.
89
00:05:26,834 --> 00:05:29,249
Hold on, Sveta. Hold
on, my sweet.
90
00:05:31,417 --> 00:05:32,833
It's finish. Well done.
91
00:05:36,125 --> 00:05:37,499
Pressure ?
92
00:05:39,000 --> 00:05:40,374
You enter ?
93
00:05:42,167 --> 00:05:44,041
Lazareva! Fyodorov!
94
00:05:44,459 --> 00:05:46,666
You hear me ? To you !
95
00:05:47,500 --> 00:05:49,041
You are inside?
96
00:05:50,042 --> 00:05:51,458
What is going on ?
97
00:05:59,042 --> 00:06:04,666
SALYUT-7
98
00:06:11,125 --> 00:06:13,958
You saw a light, but
not its source?
99
00:06:14,125 --> 00:06:17,166
That's it. The light
came from nowhere.
100
00:06:19,875 --> 00:06:21,083
How was she ?
101
00:06:21,250 --> 00:06:24,999
It blinded you or you
could look at?
102
00:06:25,584 --> 00:06:27,499
I was not blinded.
103
00:06:29,167 --> 00:06:32,458
This is inconsistent with
the laws of physics.
104
00:06:37,625 --> 00:06:39,208
Vladimir Petrovich,
105
00:06:39,917 --> 00:06:42,791
you know what it feels like?
106
00:06:45,292 --> 00:06:46,916
Lazareva almost died
107
00:06:47,084 --> 00:06:50,208
because a light has darkened
your brain.
108
00:06:51,125 --> 00:06:53,083
If I notice that in this case,
109
00:06:53,250 --> 00:06:55,958
it will seriously affect your future.
110
00:06:58,709 --> 00:07:00,499
And if they were angels?
111
00:07:02,292 --> 00:07:03,999
The answer for you?
112
00:07:07,792 --> 00:07:09,083
Are you kidding?
113
00:07:11,167 --> 00:07:13,499
No, because you do not laugh.
114
00:07:21,084 --> 00:07:24,916
FORBIDDEN FLIGHT
115
00:08:09,000 --> 00:08:11,833
When you flying over the USSR,
116
00:08:12,167 --> 00:08:14,249
you thought Olya and me?
117
00:08:16,125 --> 00:08:17,541
Everytime ?
118
00:08:18,459 --> 00:08:19,916
Yes, every time.
119
00:08:20,417 --> 00:08:22,624
Sixteen times in 24 hours?
120
00:08:24,250 --> 00:08:25,708
Even more.
121
00:08:27,625 --> 00:08:30,833
Except when I was flying over Madagascar.
122
00:08:33,292 --> 00:08:36,083
What you thought
over Madagascar?
123
00:08:40,042 --> 00:08:41,249
I was wondering
124
00:08:41,417 --> 00:08:44,958
what would happen if I
landed in Madagascar.
125
00:08:46,542 --> 00:08:49,708
Local Papuans would see me down,
126
00:08:50,542 --> 00:08:51,999
they find me
127
00:08:53,625 --> 00:08:56,208
and appoint me chief of their tribe.
128
00:08:57,459 --> 00:09:00,124
And I tell them about the space,
129
00:09:00,500 --> 00:09:01,791
stars,
130
00:09:02,584 --> 00:09:04,166
of the universe.
131
00:09:07,375 --> 00:09:11,374
And some of the life
I had in the USSR
132
00:09:13,167 --> 00:09:17,166
And how was your life in the USSR?
133
00:09:19,167 --> 00:09:20,708
Come on, tell me.
134
00:09:50,959 --> 00:09:52,458
I love you.
135
00:09:55,084 --> 00:09:57,833
I want you to come back
to life on Earth.
136
00:10:02,167 --> 00:10:03,541
I try.
137
00:10:13,167 --> 00:10:13,833
What do you mean ?
138
00:10:14,000 --> 00:10:16,291
Volodya, here is Earth.
139
00:10:17,125 --> 00:10:19,416
Here, the objects fall down.
140
00:10:19,917 --> 00:10:21,083
Come.
141
00:10:21,375 --> 00:10:24,374
Wait ... it's embarrassing,
what I did.
142
00:12:43,625 --> 00:12:46,291
Hi, I know it's late,
143
00:12:46,459 --> 00:12:48,499
but I dreamed of you.
144
00:12:48,667 --> 00:12:50,333
I dreamed that you were dead,
145
00:12:50,667 --> 00:12:52,749
you floating in the vacuum,
146
00:12:52,917 --> 00:12:55,458
with the cables around you ...
147
00:12:55,625 --> 00:12:57,499
In short, an oxygen failure.
148
00:12:57,917 --> 00:13:01,083
Glad you're on Earth.
Excuse me.
149
00:13:01,334 --> 00:13:03,041
Good night see you soon.
150
00:13:25,667 --> 00:13:27,874
I will not pick up more.
151
00:13:29,667 --> 00:13:30,916
There is a failure!
152
00:13:32,417 --> 00:13:34,416
Telemetry is not working!
153
00:13:35,750 --> 00:13:37,624
Ni temperature sensors!
154
00:13:37,792 --> 00:13:40,499
- Electronic radio ... -
The batteries either!
155
00:13:40,667 --> 00:13:43,708
I see, nothing works.
Calm down!
156
00:13:43,875 --> 00:13:45,458
Restart the system.
157
00:14:02,292 --> 00:14:03,916
What is going on ?
158
00:14:04,667 --> 00:14:07,083
We will not pick anything blackout.
159
00:14:07,250 --> 00:14:09,666
- The system was
rebooted? - Yes.
160
00:14:10,125 --> 00:14:12,333
- Where is the station ?
- Above the Atlantic.
161
00:14:12,500 --> 00:14:14,041
- We called the
Defense? - No.
162
00:14:14,209 --> 00:14:16,083
The latest information received from Salyut.
163
00:14:16,250 --> 00:14:18,749
3 h and nearly 6 minutes.
164
00:14:18,917 --> 00:14:20,708
Everyone come !
165
00:14:20,875 --> 00:14:23,499
Photos taken by telescopes.
166
00:14:24,459 --> 00:14:27,583
We see nothing. It is not
known if this is it.
167
00:14:29,459 --> 00:14:31,249
The Americans would have shot?
168
00:14:31,417 --> 00:14:32,791
Well then.
169
00:14:32,959 --> 00:14:35,166
Their star wars?
170
00:14:35,542 --> 00:14:36,999
Call the ministry?
171
00:14:37,167 --> 00:14:39,166
No, I cancel my barbecue.
172
00:14:39,334 --> 00:14:41,124
Pass me Defense.
173
00:14:49,750 --> 00:14:53,124
The Russians have lost control of
their orbital space station.
174
00:14:53,292 --> 00:14:57,458
Salyut-7 has become an
object of control
175
00:14:57,625 --> 00:14:58,833
20 tons.
176
00:14:59,000 --> 00:15:01,708
It is not known how long
177
00:15:01,875 --> 00:15:04,041
the station will remain in its orbit
178
00:15:04,209 --> 00:15:05,041
this regime.
179
00:15:09,875 --> 00:15:12,291
No one can yet
say precisely
180
00:15:12,459 --> 00:15:14,499
out where it will fall.
181
00:15:14,667 --> 00:15:16,249
When and where
182
00:15:16,417 --> 00:15:20,041
fall of Soviet station?
183
00:15:20,209 --> 00:15:24,291
It is very likely that
it will fall on the US
184
00:15:24,459 --> 00:15:25,916
in a very short time.
185
00:15:26,084 --> 00:15:29,833
We think it can
fall anywhere.
186
00:15:30,000 --> 00:15:34,416
The fall would then result
many victims.
187
00:15:34,584 --> 00:15:37,666
In falling, the station can
destroy an entire region.
188
00:15:37,834 --> 00:15:41,249
We hope that the Russians
will solve their problem,
189
00:15:41,417 --> 00:15:44,958
but on our side we develop
190
00:15:45,125 --> 00:15:46,458
Action plan.
191
00:15:46,625 --> 00:15:47,874
Thank you, John.
192
00:15:48,042 --> 00:15:52,416
We will wait for
new information.
193
00:15:56,209 --> 00:15:57,166
Comrade Shubin,
194
00:15:57,334 --> 00:16:00,749
How could we,
the Cold War,
195
00:16:00,917 --> 00:16:04,541
lose our main strategic
instrument in space?
196
00:16:04,709 --> 00:16:08,624
Alas, we do not yet understand
what happened.
197
00:16:08,792 --> 00:16:12,583
If you do not understand, you
do not know what to do?
198
00:16:12,750 --> 00:16:15,749
If we know: you have to go there.
199
00:16:15,959 --> 00:16:18,291
And when are you leaving?
200
00:16:18,542 --> 00:16:21,333
The station will remain 3 months
in orbit. We are getting ready.
201
00:16:22,042 --> 00:16:23,749
We do not have time.
202
00:16:24,417 --> 00:16:25,708
Why this haste?
203
00:16:26,084 --> 00:16:30,499
We know that NASA has set
the starting rank by 30.
204
00:16:30,875 --> 00:16:32,666
So in 22 days.
205
00:16:34,125 --> 00:16:35,249
Have or take a look.
206
00:16:36,625 --> 00:16:39,624
Our station Salyut 7, 20 tons.
207
00:16:40,167 --> 00:16:41,874
15 by 6 meters.
208
00:16:43,250 --> 00:16:44,958
And there, the shuttle Challenger.
209
00:16:45,125 --> 00:16:47,874
Dimension of the cabin 15 m by 6.
210
00:16:48,042 --> 00:16:49,416
Capacity: 20 tons.
211
00:16:49,584 --> 00:16:51,833
Funny coincidence, right?
212
00:16:52,750 --> 00:16:55,374
Another funny coincidence.
213
00:16:56,625 --> 00:16:58,999
A new member of their crew,
214
00:16:59,542 --> 00:17:03,583
French Patrick Bonnel, was
on Salyut with Fyodorov.
215
00:17:04,334 --> 00:17:06,999
They remained friends and he sends
216
00:17:07,167 --> 00:17:09,458
Cheese packages smelly.
217
00:17:10,417 --> 00:17:11,333
Patrick ...
218
00:17:12,625 --> 00:17:13,833
knows Salyut 7
219
00:17:14,084 --> 00:17:15,749
as well as our guy.
220
00:17:16,084 --> 00:17:19,583
And if the Americans took
possession of our resort,
221
00:17:19,750 --> 00:17:22,041
what would it be? An invasion?
222
00:17:22,209 --> 00:17:25,583
Not only. We would be
forced to respond.
223
00:17:25,917 --> 00:17:28,208
You mean they want
224
00:17:29,167 --> 00:17:30,874
grab our resort?
225
00:17:31,167 --> 00:17:32,458
You understand
226
00:17:32,625 --> 00:17:34,416
we can not let them
227
00:17:34,667 --> 00:17:36,541
to dock with Salyut.
228
00:17:37,667 --> 00:17:41,249
If you do not leave on time, we
will shoot down their shuttle.
229
00:17:43,459 --> 00:17:46,958
In this case, the debris from
the explosion will damage
230
00:17:47,125 --> 00:17:49,999
All satellites
now in orbit.
231
00:17:50,167 --> 00:17:52,374
We will lose the space for 10 years.
232
00:17:53,042 --> 00:17:55,124
Comrade Choubine is an order.
233
00:17:57,417 --> 00:18:00,458
We can not destroy the space.
234
00:18:00,625 --> 00:18:02,624
If the station is not repaired,
235
00:18:03,042 --> 00:18:05,666
send your men into the ocean.
236
00:18:06,250 --> 00:18:08,291
They save people
237
00:18:10,000 --> 00:18:11,166
and our space.
238
00:18:11,959 --> 00:18:15,374
We never had an uncontrollable
apparatus in orbit.
239
00:18:17,000 --> 00:18:18,416
Do not hurry.
240
00:18:18,834 --> 00:18:20,208
Valery Petrovich
241
00:18:21,125 --> 00:18:22,749
preparing a crew.
242
00:18:42,459 --> 00:18:45,041
It was 15 years ago today
243
00:18:45,209 --> 00:18:48,999
was put into orbit the first
space station Salyut.
244
00:18:49,875 --> 00:18:52,958
Today, a new station,
Salyut 7,
245
00:18:53,125 --> 00:18:55,416
is in near-Earth orbit.
246
00:18:55,584 --> 00:18:57,999
His flight follows the program
247
00:18:58,167 --> 00:18:59,833
in automatic mode,
248
00:19:00,000 --> 00:19:02,166
without a human crew.
249
00:19:02,375 --> 00:19:04,833
The system is directed from Earth
250
00:19:05,709 --> 00:19:08,249
Flights by Branch Center ...
251
00:19:09,084 --> 00:19:10,083
Dad !
252
00:19:15,542 --> 00:19:17,291
The soldiers poop?
253
00:19:18,667 --> 00:19:19,874
Yes.
254
00:19:21,459 --> 00:19:23,041
Airmen also?
255
00:19:24,209 --> 00:19:25,541
Yes too.
256
00:19:25,875 --> 00:19:27,541
And cosmonauts?
257
00:19:27,709 --> 00:19:29,833
Yes like everybody.
258
00:19:30,667 --> 00:19:32,374
But not the generals.
259
00:19:34,834 --> 00:19:35,999
Why ?
260
00:19:36,334 --> 00:19:38,958
This is the Hero of the Soviet Union.
261
00:19:40,834 --> 00:19:42,791
Well, do your poo.
262
00:19:51,834 --> 00:19:52,499
Hi, Volodya.
263
00:19:52,709 --> 00:19:53,708
Vitya Aliokhine.
264
00:19:54,084 --> 00:19:54,833
Hi, Vitya.
265
00:19:55,000 --> 00:19:57,541
Tell me, have you seen the news?
266
00:19:58,459 --> 00:19:59,291
Yes.
267
00:19:59,542 --> 00:20:03,708
It's weird. They discussed the
state of the Salyut station.
268
00:20:04,334 --> 00:20:05,458
This is not normal.
269
00:20:05,625 --> 00:20:06,916
Aliokhine!
270
00:20:07,084 --> 00:20:08,208
Come in.
271
00:20:08,709 --> 00:20:10,249
Excuse me, I have ...
272
00:20:12,917 --> 00:20:14,749
- Stop! - It's
forbidden ?
273
00:20:15,000 --> 00:20:16,333
Of course.
274
00:20:19,167 --> 00:20:20,458
I see.
275
00:20:24,375 --> 00:20:25,583
How many months ?
276
00:20:26,042 --> 00:20:26,958
Me ?
277
00:20:28,625 --> 00:20:30,208
It is in the 30th week.
278
00:20:32,667 --> 00:20:34,291
That's the thirtieth.
279
00:20:37,459 --> 00:20:40,916
The station rotates on two axes,
to one degree per second.
280
00:20:41,500 --> 00:20:43,208
How secure it then?
281
00:20:44,084 --> 00:20:46,166
Fyodorov could happen.
282
00:20:46,709 --> 00:20:50,249
Lazovoï, Fyodorov and Plakhov
have done manually.
283
00:20:51,292 --> 00:20:53,249
Astakhov has trained a lot.
284
00:20:53,417 --> 00:20:56,666
Then send them to the simulator
285
00:20:57,042 --> 00:21:00,499
for lashing work at a station
which rotates.
286
00:21:00,667 --> 00:21:02,208
Yes, we must try.
287
00:21:02,875 --> 00:21:05,083
Valera, is convened Fyodorov?
288
00:21:05,292 --> 00:21:08,499
The doctors grounded.
289
00:21:08,792 --> 00:21:10,333
Let's try another.
290
00:21:21,125 --> 00:21:22,708
Bizarre, it not bite.
291
00:21:23,459 --> 00:21:25,583
The fish hibernate again.
292
00:21:31,125 --> 00:21:32,791
Should that warms
293
00:21:33,417 --> 00:21:35,291
if not, I'll sleep too.
294
00:21:35,459 --> 00:21:36,124
Okay.
295
00:21:50,334 --> 00:21:52,624
Viktor Aliokhine!
296
00:21:52,834 --> 00:21:55,249
We ask you urgently to HQ!
297
00:21:57,250 --> 00:21:58,124
I arrive !
298
00:22:00,125 --> 00:22:02,124
Must store everything.
299
00:22:02,292 --> 00:22:04,916
Why are they in such a hurry?
300
00:22:05,500 --> 00:22:07,374
I passed the medical examination.
301
00:22:08,084 --> 00:22:10,083
Volodya, you can put my line?
302
00:22:11,959 --> 00:22:13,583
You did not tell me.
303
00:22:14,625 --> 00:22:16,291
There was nothing to say.
304
00:22:16,542 --> 00:22:20,624
We both times I checked
and taken as lining.
305
00:22:21,667 --> 00:22:25,333
You thought I would react badly
if we would select you?
306
00:22:25,500 --> 00:22:26,833
There is a bit of that too.
307
00:22:28,125 --> 00:22:29,583
You're crazy, Vitya!
308
00:22:30,334 --> 00:22:33,374
You really think I be angry me?
309
00:22:34,542 --> 00:22:36,208
You wanted to spare me?
310
00:22:38,250 --> 00:22:40,541
But you're not even cosmonaut!
311
00:22:40,709 --> 00:22:42,833
You're never out into space.
312
00:22:43,750 --> 00:22:45,583
spacesuit engineer!
313
00:23:03,209 --> 00:23:04,374
Health.
314
00:23:14,334 --> 00:23:16,374
- Hi, Vitya.
- Hello.
315
00:23:16,542 --> 00:23:18,708
Your wife is in how much?
316
00:23:19,875 --> 00:23:21,999
31 weeks and 3 days.
317
00:23:25,125 --> 00:23:27,083
- 4 days.
- 4?
318
00:23:27,375 --> 00:23:28,708
4 days yes.
319
00:23:30,250 --> 00:23:32,874
So it's coming, right?
320
00:23:34,042 --> 00:23:35,124
Vitya,
321
00:23:36,167 --> 00:23:39,041
it has chosen for the main crew.
322
00:23:39,792 --> 00:23:40,833
Thank you.
323
00:23:42,834 --> 00:23:44,791
We sent you on the station.
324
00:23:49,750 --> 00:23:51,874
- I'm ready. -
Out program.
325
00:23:52,625 --> 00:23:54,499
- There is a problem
? - Yes.
326
00:23:54,667 --> 00:23:58,208
We lost contact with Salyut,
it is unclear why.
327
00:23:58,375 --> 00:24:01,249
You've built your hands.
328
00:24:01,417 --> 00:24:02,374
Commander ?
329
00:24:03,042 --> 00:24:04,833
Who would you like?
330
00:24:07,792 --> 00:24:09,208
Fyodorov.
331
00:24:12,584 --> 00:24:15,999
Guéna, redo the path
of lashing movement.
332
00:24:16,167 --> 00:24:17,708
You have to feel it.
333
00:24:17,875 --> 00:24:20,874
If I do, you buy me a shot.
334
00:24:21,042 --> 00:24:23,958
- If you do, I'll pay
you 10 shots. - Okay.
335
00:24:38,042 --> 00:24:38,791
Get Connected ...
336
00:24:42,292 --> 00:24:42,916
Shit.
337
00:24:43,417 --> 00:24:45,666
Guéna, try slower.
338
00:24:46,250 --> 00:24:47,208
Let's go.
339
00:25:03,125 --> 00:25:06,083
We modernized the rotating
reduced model.
340
00:25:06,250 --> 00:25:09,166
The shuttle will turn
as the station
341
00:25:09,334 --> 00:25:10,166
and dock.
342
00:25:10,792 --> 00:25:13,291
In theory, it's possible but ...
343
00:25:13,667 --> 00:25:15,874
only in theory.
344
00:25:17,292 --> 00:25:17,916
Go ahead...
345
00:25:23,500 --> 00:25:24,624
It takes a seat.
346
00:25:24,792 --> 00:25:28,541
Replaced with fuel,
water, food.
347
00:25:29,334 --> 00:25:31,249
In space, every gram counts.
348
00:25:31,417 --> 00:25:33,916
Less food, water, oxygen.
349
00:25:34,084 --> 00:25:36,916
And fewer victims if we miss, right?
350
00:25:44,375 --> 00:25:45,583
It is unfeasible!
351
00:25:49,292 --> 00:25:50,749
No, Valery Petrovich
352
00:25:52,042 --> 00:25:53,041
it will not work.
353
00:25:53,209 --> 00:25:55,874
Imagine you walk into a garage.
354
00:25:56,292 --> 00:25:57,458
That is self.
355
00:25:57,625 --> 00:26:00,958
The doors are like this,
then like this ...
356
00:26:26,750 --> 00:26:28,583
More quietly, think of a woman.
357
00:26:29,959 --> 00:26:33,541
I never approached a woman who was
turning in every direction.
358
00:26:33,959 --> 00:26:35,416
For me it is impossible.
359
00:27:00,084 --> 00:27:02,958
Who's next captain?
360
00:27:03,125 --> 00:27:05,374
I have no other.
361
00:27:08,667 --> 00:27:10,333
We all tried them.
362
00:28:57,375 --> 00:28:58,541
Hi, Volodya!
363
00:28:59,875 --> 00:29:00,958
Valera, hello!
364
00:29:01,125 --> 00:29:03,958
- How are you ? - I'm
fine and you ?
365
00:29:04,125 --> 00:29:06,458
Sounds to go.
366
00:29:07,709 --> 00:29:10,083
It has a crew problem
367
00:29:10,500 --> 00:29:12,499
to go to the station.
368
00:29:13,584 --> 00:29:15,333
They can not secure?
369
00:29:16,667 --> 00:29:17,749
I know.
370
00:29:18,709 --> 00:29:20,916
You think it's possible, you?
371
00:29:22,500 --> 00:29:24,624
- She turns sharply?
- Yes.
372
00:29:25,959 --> 00:29:27,583
More than 1 ° on all axes.
373
00:29:30,167 --> 00:29:33,208
You're a pilot, you know all that.
374
00:29:48,792 --> 00:29:49,416
Well.
375
00:29:50,417 --> 00:29:54,208
Glad I saw. I turn train
young people.
376
00:29:56,084 --> 00:29:57,041
Volodya.
377
00:29:57,917 --> 00:30:00,041
And if you could go?
378
00:30:03,250 --> 00:30:04,791
It's very complicated.
379
00:30:11,334 --> 00:30:12,833
It's okay with me.
380
00:30:15,709 --> 00:30:18,458
Tomorrow morning medical examination.
381
00:30:23,000 --> 00:30:25,166
- And if you miss the
birth? - What?
382
00:30:26,125 --> 00:30:28,208
I warned all my leaders.
383
00:30:28,375 --> 00:30:31,291
They promised to take me back in time.
384
00:30:31,667 --> 00:30:33,583
They will drop me to motherhood.
385
00:30:34,625 --> 00:30:36,374
Stop joking.
386
00:30:36,792 --> 00:30:38,499
- I'm worried.
- I will soon.
387
00:30:39,792 --> 00:30:41,791
Time to change a light bulb.
388
00:30:42,792 --> 00:30:44,749
They had no one else?
389
00:30:45,667 --> 00:30:47,749
I'm the best, you know.
390
00:30:49,000 --> 00:30:52,708
You do not send the best
change a light bulb.
391
00:30:52,875 --> 00:30:53,999
My darling...
392
00:30:54,167 --> 00:30:55,791
You do not tell me everything.
393
00:30:57,625 --> 00:30:59,708
What I hide you?
394
00:31:00,667 --> 00:31:02,624
Something happened.
395
00:31:03,084 --> 00:31:04,208
Serious stuff.
396
00:31:04,375 --> 00:31:07,833
They all refused to go,
and you, you accept.
397
00:31:09,250 --> 00:31:12,791
Listening. That should not
make a pregnant woman?
398
00:31:12,959 --> 00:31:14,249
Anguished.
399
00:31:14,417 --> 00:31:16,208
- And what are you doing
? - I fear me.
400
00:31:16,375 --> 00:31:17,374
So stop.
401
00:31:17,625 --> 00:31:18,999
You're welcome.
402
00:31:19,542 --> 00:31:21,124
Do not worry.
403
00:31:33,417 --> 00:31:36,333
You will take it with you.
404
00:31:36,667 --> 00:31:38,416
- In the space
? - Yes.
405
00:31:38,750 --> 00:31:40,291
But we're not skiing!
406
00:31:40,459 --> 00:31:42,124
And do not argue!
407
00:31:44,250 --> 00:31:45,249
At your service.
408
00:31:46,292 --> 00:31:48,874
Two cups ... Come here!
409
00:31:51,125 --> 00:31:52,708
The map, please.
410
00:31:57,917 --> 00:32:00,041
Gorbachev will enact prohibition.
411
00:32:00,209 --> 00:32:01,541
Yes I know.
412
00:32:01,709 --> 00:32:02,958
A drop.
413
00:32:09,625 --> 00:32:11,208
What a toast?
414
00:32:11,709 --> 00:32:13,833
I leave tomorrow for Baikonur.
415
00:32:14,750 --> 00:32:16,208
You're kidding ?
416
00:32:16,667 --> 00:32:18,583
Taking off in a week.
417
00:32:19,125 --> 00:32:20,749
But you're downgraded.
418
00:32:21,917 --> 00:32:22,791
And yet ...
419
00:32:25,667 --> 00:32:27,374
They can not do it without me.
420
00:32:27,709 --> 00:32:29,666
It must dock manually.
421
00:32:32,250 --> 00:32:33,791
Everything will be alright.
422
00:32:34,750 --> 00:32:35,833
Do not worry.
423
00:32:36,000 --> 00:32:37,833
You know what ? Fuck you ...
424
00:32:41,334 --> 00:32:42,333
Nina ...
425
00:32:46,917 --> 00:32:48,083
Tell me what is,
426
00:32:48,709 --> 00:32:50,333
in your cursed cosmos
427
00:32:50,709 --> 00:32:53,333
we do not have, Olia and me?
428
00:33:05,959 --> 00:33:08,708
The device is ready for launch.
429
00:33:08,875 --> 00:33:11,999
The machine is in power mode.
430
00:33:12,167 --> 00:33:13,416
Well received.
431
00:33:14,334 --> 00:33:17,249
Dropping the gantry
side blocks.
432
00:33:17,417 --> 00:33:18,374
Well received.
433
00:33:20,625 --> 00:33:23,624
Firing. Bleed
# 1.
434
00:33:24,750 --> 00:33:27,041
Evacuation.
Bleed # 2.
435
00:33:32,375 --> 00:33:33,166
closed drainage.
436
00:33:34,459 --> 00:33:35,458
Ventilation.
437
00:33:36,292 --> 00:33:38,333
Surface to air. The mast is detached.
438
00:33:38,834 --> 00:33:40,041
- Departure !
- Ignition!
439
00:33:44,542 --> 00:33:46,249
Intermediate.
440
00:33:46,959 --> 00:33:47,916
Main.
441
00:33:48,292 --> 00:33:48,916
Lift-off !
442
00:34:06,584 --> 00:34:08,041
Everything is going well.
443
00:34:08,750 --> 00:34:09,958
Magnificent !
444
00:34:29,917 --> 00:34:33,041
Parameters of the normal
carrier rocket.
445
00:34:38,959 --> 00:34:40,874
side blocks off the engine.
446
00:34:41,042 --> 00:34:43,208
Separation of the lateral motors.
447
00:34:43,375 --> 00:34:45,041
Stabilization is achieved.
448
00:34:45,834 --> 00:34:46,916
Pamir!
449
00:34:47,917 --> 00:34:50,041
Something swings you.
450
00:34:52,542 --> 00:34:54,124
The Olympic teddy bear, Zaria.
451
00:34:54,500 --> 00:34:56,249
A gift from my daughter.
452
00:34:57,167 --> 00:34:58,291
Lucky charm ?
453
00:34:58,875 --> 00:35:00,916
Indicator of weightlessness.
454
00:35:03,042 --> 00:35:03,874
Good luck !
455
00:35:06,625 --> 00:35:08,208
detached head warhead.
456
00:35:08,375 --> 00:35:09,541
central floor detached.
457
00:35:10,125 --> 00:35:12,458
Extinction of the main engine.
458
00:35:14,167 --> 00:35:16,208
Third detached section.
459
00:35:29,209 --> 00:35:31,249
You are on orbit, guys!
460
00:35:31,959 --> 00:35:33,291
Congratulations!
461
00:35:34,042 --> 00:35:35,833
Similarly, Zaria!
462
00:36:18,875 --> 00:36:23,249
This morning at 7 am Moscow time,
the Soyuz T-13 was put in orbit.
463
00:36:23,500 --> 00:36:25,708
Dad flew in the sky.
464
00:36:25,875 --> 00:36:27,999
His crew will dock
465
00:36:28,167 --> 00:36:29,791
the Salyut-7 station
466
00:36:30,334 --> 00:36:32,124
to conduct research
467
00:36:32,292 --> 00:36:33,791
and useful test in the world
468
00:36:34,084 --> 00:36:36,166
and all the Soviets.
469
00:36:56,709 --> 00:36:57,874
I do not see her.
470
00:36:58,042 --> 00:37:00,416
She is still in shadow.
471
00:37:01,292 --> 00:37:03,624
It will appear at 90 ° to starboard
472
00:37:03,792 --> 00:37:06,833
and about 10 ° in yaw.
473
00:37:07,667 --> 00:37:08,666
Let's wait.
474
00:37:10,625 --> 00:37:11,708
For the time being...
475
00:37:13,959 --> 00:37:14,958
Here it is !
476
00:37:16,042 --> 00:37:16,958
I see her !
477
00:37:17,125 --> 00:37:20,249
Turn your device
to you the way!
478
00:37:21,625 --> 00:37:22,833
I head over.
479
00:37:30,750 --> 00:37:32,999
Here it is, beautiful.
480
00:37:33,792 --> 00:37:35,166
It also sees.
481
00:37:35,792 --> 00:37:37,333
Let's go slowly.
482
00:37:44,834 --> 00:37:48,583
There is about 1600 m, we'll
be there in 5 minutes.
483
00:37:49,167 --> 00:37:52,749
Draw near to 200
and do not move.
484
00:37:54,209 --> 00:37:54,833
Understood.
485
00:38:12,584 --> 00:38:14,583
It decreases the speed?
486
00:38:15,000 --> 00:38:16,374
It's too early.
487
00:38:30,209 --> 00:38:32,124
I turn off the engine side.
488
00:38:32,709 --> 00:38:34,958
I brake 2 m per second.
489
00:38:37,917 --> 00:38:38,791
Zaria, you see?
490
00:38:43,584 --> 00:38:44,583
Yes.
491
00:38:44,750 --> 00:38:47,624
pitch by rotation of about 1.5 ° / s.
492
00:38:47,792 --> 00:38:50,208
This is sooner than we thought.
493
00:38:50,375 --> 00:38:52,583
Zaria, solar panels
494
00:38:52,750 --> 00:38:55,249
are oriented in different
directions.
495
00:38:55,750 --> 00:38:56,624
Yes.
496
00:38:57,667 --> 00:38:58,291
We see them.
497
00:38:59,084 --> 00:39:01,583
- Stepanitch? - I do
not understand.
498
00:39:01,750 --> 00:39:02,833
Sacha?
499
00:39:03,792 --> 00:39:06,583
We must make pictures we
will analyze later.
500
00:39:06,750 --> 00:39:07,874
It will be done.
501
00:39:08,042 --> 00:39:10,249
Pamir save fuel.
502
00:39:11,750 --> 00:39:13,624
No more than 3 docking tests.
503
00:39:13,792 --> 00:39:15,249
Included, Zaria.
504
00:39:15,417 --> 00:39:17,708
It will also have to go.
505
00:39:17,875 --> 00:39:19,916
Good. Good luck.
506
00:39:22,459 --> 00:39:24,583
Pamir, one begins lashing.
507
00:39:26,334 --> 00:39:27,583
Let's go.
508
00:40:01,000 --> 00:40:02,791
We will Aboard!
509
00:40:02,959 --> 00:40:05,499
I deploy the docking ramp.
510
00:40:09,334 --> 00:40:11,916
Distance to the unit: 32 m.
511
00:40:25,292 --> 00:40:26,999
Let stowage.
512
00:40:48,167 --> 00:40:49,791
Get out, you will crash!
513
00:41:19,750 --> 00:41:20,583
Securing missed.
514
00:41:22,167 --> 00:41:24,374
- Put away! - I
see, calm down!
515
00:41:31,292 --> 00:41:32,333
The shock is strong?
516
00:41:33,167 --> 00:41:36,499
Rather weak. We almost
held back in time.
517
00:41:37,459 --> 00:41:40,124
You enter the radio
silence zone
518
00:41:40,459 --> 00:41:44,499
rest for one meets
to consider.
519
00:41:46,375 --> 00:41:47,749
See you later.
520
00:41:48,542 --> 00:41:50,333
- Understood.
- Okay.
521
00:41:50,834 --> 00:41:54,083
Meanwhile, we'll
look outside.
522
00:41:57,750 --> 00:42:02,333
If we start the movement distance
of 11 m and 35 cm / s,
523
00:42:02,500 --> 00:42:04,708
it will just 1/4 turn.
524
00:42:05,292 --> 00:42:07,791
And we can achieve the connection.
525
00:42:21,084 --> 00:42:23,458
- What are you doing
? - I aim.
526
00:42:23,709 --> 00:42:27,333
I take speed. You've
proposed, right?
527
00:42:27,959 --> 00:42:30,999
- No no order! - only
is repeated.
528
00:42:32,959 --> 00:42:34,416
You know what they said?
529
00:42:35,542 --> 00:42:37,666
Consider the station outside.
530
00:42:37,834 --> 00:42:38,999
Got it.
531
00:42:50,084 --> 00:42:53,041
In length, the station rotates
on a single plane.
532
00:42:53,375 --> 00:42:57,624
Mooring proposed rate:
15 cm per second.
533
00:42:58,125 --> 00:43:00,874
It is insufficient
for your device
534
00:43:01,042 --> 00:43:03,166
can capture its rotation.
535
00:43:05,959 --> 00:43:08,083
Let's try to capture movement.
536
00:43:09,292 --> 00:43:11,291
It takes its brands.
537
00:43:12,334 --> 00:43:14,833
Rechecks the docking system.
538
00:43:16,875 --> 00:43:18,916
It's only a rehearsal.
539
00:43:19,709 --> 00:43:21,499
And they examined more closely.
540
00:43:23,375 --> 00:43:26,749
It should not slow down,
increase the speed,
541
00:43:27,167 --> 00:43:28,291
at least 3 times.
542
00:43:28,542 --> 00:43:30,499
At least 35 cm per second.
543
00:43:36,834 --> 00:43:38,124
The system is ready?
544
00:43:38,292 --> 00:43:40,249
Ready to docking.
545
00:43:40,834 --> 00:43:42,583
Let's go slowly.
546
00:44:04,834 --> 00:44:05,833
110 meters.
547
00:44:06,500 --> 00:44:08,749
Speed 34 cm.
548
00:44:17,167 --> 00:44:18,124
Speed 35 cm.
549
00:44:21,459 --> 00:44:23,333
At this rate, if we can not,
550
00:44:23,500 --> 00:44:26,291
can not slow down, it
is the assured shock.
551
00:44:26,459 --> 00:44:29,458
At 35cm / s, it smashes the ship.
552
00:44:30,834 --> 00:44:33,833
Must order them to return.
553
00:44:37,000 --> 00:44:38,083
It's dangerous, Volodya!
554
00:44:38,250 --> 00:44:40,791
You know, Vitya here
every centimeter
555
00:44:40,959 --> 00:44:42,708
is important.
556
00:44:42,875 --> 00:44:45,291
Whatever the meaning,
if one deviates,
557
00:44:45,459 --> 00:44:47,458
It's chaos. You
understand ?
558
00:44:48,084 --> 00:44:48,874
We take a risk.
559
00:44:49,042 --> 00:44:50,499
Slowly slowly.
560
00:44:51,709 --> 00:44:54,124
So, dear, we kiss?
561
00:44:54,667 --> 00:44:56,291
Stopped ! We will strike!
562
00:45:04,292 --> 00:45:05,249
Stowage.
563
00:45:06,292 --> 00:45:07,208
mechanical latching.
564
00:45:08,417 --> 00:45:09,749
Locking.
565
00:45:10,542 --> 00:45:11,583
Victor!
566
00:45:18,375 --> 00:45:20,291
Now relax.
567
00:45:20,459 --> 00:45:21,749
It was useless to turn.
568
00:45:21,917 --> 00:45:23,708
You're a maniac!
569
00:45:25,459 --> 00:45:26,916
It was secured.
570
00:45:27,334 --> 00:45:30,541
I refuse to continue this flight with you!
571
00:45:30,917 --> 00:45:33,791
Vitya, you have a choice?
572
00:45:46,792 --> 00:45:47,541
Valery Petrovich!
573
00:45:49,042 --> 00:45:50,958
It was the contact.
574
00:45:58,959 --> 00:46:00,291
Pamir, I get you.
575
00:46:00,750 --> 00:46:01,916
Zaria here Pamir-1.
576
00:46:02,084 --> 00:46:03,499
I hear you.
577
00:46:03,792 --> 00:46:06,374
- You are fine
? - Very good.
578
00:46:08,292 --> 00:46:09,916
Pamir, listen.
579
00:46:11,292 --> 00:46:12,958
We thought ...
580
00:46:13,459 --> 00:46:15,708
You get the picture?
581
00:46:17,084 --> 00:46:18,333
Not yet.
582
00:46:18,834 --> 00:46:20,166
It is secured.
583
00:46:21,084 --> 00:46:22,583
What do you mean ?
584
00:46:23,084 --> 00:46:24,749
The docking of Soyuz-T13
585
00:46:24,917 --> 00:46:27,499
the Salyut-7 space station was successful.
586
00:46:28,000 --> 00:46:29,666
Lock made.
587
00:46:30,042 --> 00:46:32,083
Here the commander Pamir-1.
588
00:46:35,084 --> 00:46:35,999
Shit.
589
00:46:36,292 --> 00:46:38,208
Ready to check the tightness
590
00:46:38,375 --> 00:46:39,916
and move into the station.
591
00:46:40,084 --> 00:46:42,541
You hear me, Zaria?
592
00:46:44,875 --> 00:46:46,499
You are breeched, guys!
593
00:46:49,000 --> 00:46:50,499
To say we were afraid ...
594
00:46:51,625 --> 00:46:53,708
Change shirt.
595
00:47:07,209 --> 00:47:08,124
Pamir!
596
00:47:08,959 --> 00:47:10,458
Congratulations, guys!
597
00:47:10,917 --> 00:47:13,208
But the next shot, wait for us.
598
00:47:14,209 --> 00:47:15,583
OK understood.
599
00:47:15,875 --> 00:47:17,666
Prepare entry into the station.
600
00:47:37,792 --> 00:47:39,624
One is in the docking hatch.
601
00:47:46,500 --> 00:47:49,249
Ready to move into the station.
602
00:47:52,792 --> 00:47:53,791
the hatch is opened?
603
00:47:53,959 --> 00:47:55,083
Valeri.
604
00:47:55,250 --> 00:47:56,583
Wait a second.
605
00:47:59,209 --> 00:48:01,624
Vitya, you know say
"Wait" in Georgian?
606
00:48:02,917 --> 00:48:04,499
Wait, what!
607
00:48:06,625 --> 00:48:07,499
Pamir answer.
608
00:48:08,042 --> 00:48:10,166
Zaria answer.
Here Pamir.
609
00:48:10,334 --> 00:48:13,041
Pamir-1 does not.
Pamir-2 between.
610
00:48:13,917 --> 00:48:15,999
Zaria, why?
611
00:48:16,167 --> 00:48:17,291
Impossible.
612
00:48:18,125 --> 00:48:19,124
Pamir-2 alone.
613
00:48:19,292 --> 00:48:21,374
No, guys, we entered two.
614
00:48:21,542 --> 00:48:24,083
Volodya, if something happens to you,
615
00:48:24,250 --> 00:48:26,874
Vitya not know move the
channel into the ocean.
616
00:48:27,834 --> 00:48:30,749
It is an imperative for us all.
617
00:48:31,959 --> 00:48:32,583
Understood.
618
00:48:48,417 --> 00:48:50,083
Lock yourself, Volodya.
619
00:48:51,584 --> 00:48:52,708
Go.
620
00:49:03,750 --> 00:49:06,041
If something happens to me,
621
00:49:06,209 --> 00:49:08,416
throw me in the Indian Ocean.
622
00:49:08,667 --> 00:49:10,458
I've always wanted to go there.
623
00:49:10,917 --> 00:49:12,458
Coconut palms, banana trees ...
624
00:49:12,625 --> 00:49:14,416
Forget the coconut trees!
625
00:49:15,625 --> 00:49:18,624
- Slowly open.
- I open.
626
00:49:20,709 --> 00:49:22,833
Pamir-2, what pressure?
627
00:49:23,834 --> 00:49:25,208
670.
628
00:49:28,917 --> 00:49:30,291
There is a whistle.
629
00:49:31,334 --> 00:49:32,458
The pressure drop.
630
00:49:32,834 --> 00:49:34,541
I continue to open.
631
00:49:39,709 --> 00:49:42,833
550. The pressure is still falling.
632
00:49:43,125 --> 00:49:44,208
Valera!
633
00:49:45,375 --> 00:49:46,708
Must be closed!
634
00:49:47,042 --> 00:49:48,749
Open ? I open ?
635
00:49:48,917 --> 00:49:50,124
But no ! Closed !
636
00:49:53,959 --> 00:49:55,208
- Vitya! -
Pamir-2!
637
00:49:58,125 --> 00:50:02,374
I have ears plugged by
the pressure drop.
638
00:50:04,250 --> 00:50:05,541
Pamir-2!
639
00:50:07,417 --> 00:50:09,541
- Vitya, where are you?
- Earth, here Pamir-2.
640
00:50:10,084 --> 00:50:11,583
I'm in the station.
641
00:50:13,584 --> 00:50:15,458
No depressurization.
642
00:50:16,375 --> 00:50:17,708
Ice everywhere.
643
00:50:18,500 --> 00:50:19,583
What do you mean ?
644
00:50:20,167 --> 00:50:21,833
What are you talking about ?
645
00:50:22,000 --> 00:50:23,208
What ice?
646
00:50:26,417 --> 00:50:27,999
It's very cold here.
647
00:50:28,792 --> 00:50:31,166
What are the measuring devices?
648
00:50:35,500 --> 00:50:37,124
The gauge 530.
649
00:50:37,917 --> 00:50:39,916
Try to turn on the light.
650
00:50:41,750 --> 00:50:43,083
Answer!
651
00:50:43,959 --> 00:50:45,249
The light !
652
00:50:46,084 --> 00:50:47,541
Pamir-1. Volodya!
653
00:50:47,834 --> 00:50:48,916
Answer!
654
00:50:49,125 --> 00:50:52,124
Guys, there's quite a mess here.
655
00:50:52,584 --> 00:50:54,208
You are in the resort?
656
00:50:54,375 --> 00:50:55,916
Yes I am there.
657
00:50:57,167 --> 00:50:58,333
Says.
658
00:50:58,834 --> 00:51:00,374
It's covered with snow.
659
00:51:00,542 --> 00:51:02,833
Say again. What snow?
660
00:51:03,042 --> 00:51:04,291
Are you kidding?
661
00:51:04,459 --> 00:51:06,333
Normal snow.
662
00:51:07,167 --> 00:51:09,041
One centimeter in places.
663
00:51:09,209 --> 00:51:11,458
You can open your closets?
664
00:51:14,417 --> 00:51:16,458
It's filled with ice.
665
00:51:17,417 --> 00:51:19,166
A true freezer!
666
00:51:20,084 --> 00:51:21,958
Where can come the ice?
667
00:51:24,209 --> 00:51:26,041
One source, it seems.
668
00:51:27,834 --> 00:51:29,708
What is the temperature ?
669
00:51:30,250 --> 00:51:33,374
I do not know, the thermometer
is electronic.
670
00:51:34,000 --> 00:51:35,208
Spit.
671
00:51:39,292 --> 00:51:40,166
It freezes?
672
00:51:41,292 --> 00:51:42,624
Yes.
673
00:51:42,959 --> 00:51:45,083
You spit on a window?
674
00:51:45,625 --> 00:51:47,833
Not on me, but he missed.
675
00:51:49,709 --> 00:51:51,374
Listen carefully.
676
00:51:51,584 --> 00:51:54,083
Return to the Soyuz and lie.
677
00:51:54,250 --> 00:51:56,291
You need rest.
678
00:51:57,209 --> 00:51:58,291
Understood.
679
00:52:03,334 --> 00:52:04,874
Hello, dear home.
680
00:52:06,875 --> 00:52:09,666
"Welcome." It was you
who wrote that?
681
00:52:10,917 --> 00:52:12,583
No, this is Sveta.
682
00:52:33,459 --> 00:52:35,791
One day, I drowned
radio fishing.
683
00:52:36,042 --> 00:52:37,499
A brand new post.
684
00:52:37,667 --> 00:52:38,749
Damn?
685
00:52:38,917 --> 00:52:40,833
- Not at all.
- Veinard.
686
00:52:41,334 --> 00:52:43,333
He was off, you know?
687
00:52:43,625 --> 00:52:46,249
This may be the same for the station.
688
00:52:46,834 --> 00:52:51,416
If there was flooding and short circuit,
it is good for sensitive.
689
00:52:51,834 --> 00:52:54,041
But if she died first,
690
00:52:54,209 --> 00:52:56,166
which caused the flood,
691
00:52:56,834 --> 00:52:58,499
then we have a chance.
692
00:53:03,167 --> 00:53:05,708
So, comrade, any ideas?
693
00:53:05,875 --> 00:53:07,374
What ideas?
694
00:53:07,875 --> 00:53:10,583
This is no longer an object for breakages.
695
00:53:11,084 --> 00:53:13,416
They need a lot of time.
696
00:53:13,750 --> 00:53:16,874
It will warm up the station
and the thaw.
697
00:53:17,042 --> 00:53:18,458
It will take 2 days.
698
00:53:18,917 --> 00:53:20,999
All devices will be soaked.
699
00:53:21,584 --> 00:53:23,999
Will dry. How
many days ?
700
00:53:24,167 --> 00:53:27,583
Let. After they review
the electronics?
701
00:53:27,750 --> 00:53:31,833
Aliokhine rose this station
with his own hands!
702
00:53:32,000 --> 00:53:33,458
They have 10 days of food.
703
00:53:33,667 --> 00:53:35,708
10 days will they!
704
00:53:35,875 --> 00:53:36,791
Ten days ?
705
00:53:37,417 --> 00:53:40,708
With this cold, they will
not hold one week.
706
00:53:40,875 --> 00:53:43,624
They heat up in
the Soyuz 20 °.
707
00:53:44,209 --> 00:53:46,791
The lock will be open for oxygen.
708
00:53:46,959 --> 00:53:51,208
The Soyuz will cool quickly,
they will not hold one week.
709
00:53:51,542 --> 00:53:54,249
No Russian cold fear.
710
00:53:54,417 --> 00:53:56,041
You are a Russian.
711
00:53:56,209 --> 00:53:57,124
And?
712
00:53:57,292 --> 00:54:01,124
If we lock you in your garage
during the winter,
713
00:54:01,542 --> 00:54:04,374
How long will you hold?
714
00:54:06,209 --> 00:54:07,874
One day ? Five ?
715
00:54:22,084 --> 00:54:23,916
Pamir answer.
716
00:54:24,167 --> 00:54:27,333
Zaria, if you hear me, answer.
717
00:54:27,584 --> 00:54:29,708
We discussed and understood
718
00:54:29,875 --> 00:54:32,666
that it is best to move the channel
719
00:54:32,917 --> 00:54:35,083
in the ocean and go home.
720
00:54:36,334 --> 00:54:40,124
Since we're here, let
us work two days.
721
00:54:40,625 --> 00:54:44,291
Two days would not be enough.
The risk is enormous.
722
00:54:50,500 --> 00:54:51,499
Valera,
723
00:54:52,542 --> 00:54:53,958
listen to me.
724
00:54:55,167 --> 00:54:56,999
At our place,
725
00:54:57,500 --> 00:54:59,833
you would return home now?
726
00:55:02,417 --> 00:55:03,249
Two days.
727
00:55:03,417 --> 00:55:04,541
Valera ...
728
00:55:08,875 --> 00:55:10,666
Listen, guys.
729
00:55:12,042 --> 00:55:13,499
You have 5 days.
730
00:55:14,125 --> 00:55:16,124
The 6th if it does not work,
731
00:55:16,667 --> 00:55:18,749
you launch the station in the ocean
732
00:55:19,750 --> 00:55:21,249
and you go home.
733
00:55:22,500 --> 00:55:24,041
Okay. Heard.
734
00:55:24,625 --> 00:55:26,124
End call.
735
00:55:28,667 --> 00:55:30,249
We learned this week
736
00:55:30,417 --> 00:55:33,291
that the Russians were trying
to save their station.
737
00:55:34,834 --> 00:55:36,999
- Air passes?
- Yes !
738
00:55:37,584 --> 00:55:39,624
We breathe in mountains!
739
00:55:39,792 --> 00:55:41,916
US experts
740
00:55:42,084 --> 00:55:45,333
think there is no
chance to save.
741
00:55:46,250 --> 00:55:47,499
Beastly cold.
742
00:55:48,459 --> 00:55:50,874
There should be a technology
743
00:55:51,042 --> 00:55:54,791
that humanity does not yet possess.
744
00:55:55,084 --> 00:55:56,374
Natasha looks.
745
00:55:57,084 --> 00:56:00,041
In each round, the temperature
drop of 0.2 °.
746
00:56:00,209 --> 00:56:02,374
I want you all ad
747
00:56:02,542 --> 00:56:04,708
that our cosmonauts go well.
748
00:56:04,875 --> 00:56:08,041
According to experts,
it will fail.
749
00:56:08,750 --> 00:56:09,958
It will be done.
750
00:56:10,125 --> 00:56:13,208
And Russian cosmonauts die.
751
00:56:13,584 --> 00:56:15,583
The Americans will not work.
752
00:56:16,042 --> 00:56:17,874
So be persuasive.
753
00:56:18,042 --> 00:56:22,499
The station flies over the
territory of the USA
754
00:56:22,667 --> 00:56:26,416
If the Russians have weapons on board
755
00:56:26,584 --> 00:56:29,208
and possibly atomic weapons,
756
00:56:29,375 --> 00:56:33,124
the consequences of a fall will
be comparable to Hiroshima.
757
00:56:33,459 --> 00:56:35,166
It will look like this.
758
00:56:53,917 --> 00:56:54,916
Sergei Mikhailovich,
759
00:56:55,292 --> 00:56:58,749
Americans takeoff prepare
an empty shuttle.
760
00:56:59,209 --> 00:57:02,374
A cargo module.
761
00:57:07,625 --> 00:57:11,041
We must connect the radiator
to the solar battery
762
00:57:11,209 --> 00:57:12,833
and turn to the sun
763
00:57:13,334 --> 00:57:17,541
he may have to warm
up the station.
764
00:57:18,084 --> 00:57:20,666
The station has a volume of 80 m³.
765
00:57:20,959 --> 00:57:23,083
At 40 W / m³
766
00:57:23,375 --> 00:57:24,708
it'll be 3.2 kW.
767
00:57:24,875 --> 00:57:26,791
There will be at most half.
768
00:57:27,709 --> 00:57:30,708
24 hours for it to do
+ 3 ° in the resort.
769
00:57:31,292 --> 00:57:34,666
We will not reach more than
5 ° unfortunately.
770
00:57:35,750 --> 00:57:38,541
This is not the Black Sea, but it will do.
771
00:57:43,167 --> 00:57:44,374
I began to turn.
772
00:57:53,750 --> 00:57:55,833
Too far. Turn left !
773
00:57:56,167 --> 00:57:59,624
It is in space! Left
relative to what?
774
00:57:59,792 --> 00:58:02,958
Sun, of course! Not
so fast, Volodya!
775
00:58:04,625 --> 00:58:07,083
- Stop! Brakes!
- I blocked.
776
00:58:10,917 --> 00:58:13,124
It works. Put your hand.
777
00:58:17,959 --> 00:58:19,291
Let's go.
778
00:58:20,584 --> 00:58:23,333
You're not stupid, engineer!
779
00:58:23,875 --> 00:58:25,208
In diving.
780
00:58:54,709 --> 00:58:56,291
Shit.
781
00:58:57,917 --> 00:58:59,166
It's beautiful.
782
00:59:04,667 --> 00:59:05,874
It's cold.
783
00:59:14,834 --> 00:59:16,416
We will try something.
784
00:59:22,667 --> 00:59:24,041
It's more efficient.
785
00:59:29,000 --> 00:59:32,749
Be careful not to let the
water run in the Soyuz.
786
00:59:32,917 --> 00:59:33,916
Care is taken.
787
00:59:36,459 --> 00:59:38,874
I make the attacker, Vitya the goalie.
788
00:59:39,375 --> 00:59:42,791
The water was removed to
the propulsion unit.
789
00:59:43,500 --> 00:59:46,458
We would
housekeepers.
790
00:59:46,875 --> 00:59:49,249
We can do nothing for you, guys.
791
00:59:50,417 --> 00:59:54,083
And lively music,
for morale.
792
00:59:54,584 --> 00:59:57,041
We send you this right now.
793
00:59:57,375 --> 01:00:00,083
As a mops,
794
01:00:00,250 --> 01:00:03,208
you have your change
of clothes.
795
01:00:04,542 --> 01:00:07,333
There is a lot of water?
796
01:00:08,459 --> 01:00:10,249
How to tell you ?
797
01:00:11,542 --> 01:00:13,499
An indecent amount.
798
01:00:14,042 --> 01:00:15,791
Well. And this music!
799
01:00:18,459 --> 01:00:21,124
Why am I carrying water?
800
01:00:22,084 --> 01:00:25,208
Because if there is no water
801
01:00:27,500 --> 01:00:30,999
Nothing is good, nothing is so beautiful!
802
01:00:32,667 --> 01:00:34,583
You have nothing else?
803
01:00:35,167 --> 01:00:38,083
although one has the right
to joke! Go ahead.
804
01:00:42,167 --> 01:00:43,458
It's better.
805
01:00:43,625 --> 01:00:45,124
Much better.
806
01:00:48,459 --> 01:00:49,958
- Volodya.
- Yes ?
807
01:00:50,125 --> 01:00:51,916
Try ventilation.
808
01:00:52,250 --> 01:00:53,208
Okay.
809
01:01:10,250 --> 01:01:11,124
It's dry.
810
01:01:23,125 --> 01:01:25,208
Vitya! Close the hatch!
811
01:01:25,875 --> 01:01:26,833
Close it !
812
01:01:28,417 --> 01:01:29,041
Shit !
813
01:01:42,292 --> 01:01:44,916
Pamir, you have eliminated the water?
814
01:01:45,167 --> 01:01:46,499
Almost entirely.
815
01:01:47,542 --> 01:01:49,624
But it has more than rags.
816
01:01:50,500 --> 01:01:52,874
We even used our clothes.
817
01:01:53,875 --> 01:01:55,749
It's hot in the Soyuz?
818
01:01:56,084 --> 01:01:58,166
Slightly more than in the resort.
819
01:01:59,459 --> 01:02:01,041
It's bearable.
820
01:02:01,209 --> 01:02:04,708
Take your temperature without
forgetting the vitamins.
821
01:02:04,875 --> 01:02:06,791
Okay, we will not forget.
822
01:02:32,000 --> 01:02:33,749
You're going to burn your hands.
823
01:02:51,584 --> 01:02:53,749
How much do you have ?
824
01:02:54,584 --> 01:02:56,124
36.6.
825
01:03:01,125 --> 01:03:02,333
And you ?
826
01:03:03,042 --> 01:03:04,208
The same.
827
01:03:18,500 --> 01:03:19,541
Vitya,
828
01:03:20,709 --> 01:03:24,499
look between the bags
above the sofa,
829
01:03:25,250 --> 01:03:26,541
there is something ?
830
01:03:48,209 --> 01:03:49,708
The good joke.
831
01:03:50,125 --> 01:03:51,583
Open it.
832
01:04:04,750 --> 01:04:06,458
How did you go?
833
01:04:07,000 --> 01:04:10,499
With my experience, you
could take a donkey.
834
01:04:11,125 --> 01:04:12,708
Unbelievable !
835
01:04:14,917 --> 01:04:15,958
So,
836
01:04:16,750 --> 01:04:19,083
we are in casts to warm up?
837
01:04:42,084 --> 01:04:43,583
On Earth, it is prohibition.
838
01:04:44,667 --> 01:04:47,999
Precisely, it relates only to the Earth.
839
01:04:49,375 --> 01:04:51,499
It is Soviet territory.
840
01:04:55,375 --> 01:04:57,166
I see no cops here.
841
01:05:01,792 --> 01:05:03,374
That's true.
842
01:05:04,625 --> 01:05:06,249
Then do it again.
843
01:05:21,750 --> 01:05:23,208
Say, you see anybody but us?
844
01:05:25,834 --> 01:05:27,124
A cockroach.
845
01:05:27,959 --> 01:05:29,583
The first in space.
846
01:05:29,750 --> 01:05:32,124
So it was not a hallucination.
847
01:05:32,792 --> 01:05:34,416
It makes what?
848
01:05:39,542 --> 01:05:41,583
On Earth, I would have crashed.
849
01:05:42,334 --> 01:05:45,624
It's still a guy home.
850
01:05:48,750 --> 01:05:52,166
Then, my boy, you have
a drink with us?
851
01:05:57,542 --> 01:05:58,874
Stepanitch,
852
01:05:59,584 --> 01:06:01,416
we fight for?
853
01:06:03,334 --> 01:06:05,416
Why risk their lives there?
854
01:06:06,375 --> 01:06:08,083
For a scrap piece.
855
01:06:09,209 --> 01:06:11,291
20 tons of iron and nothing else.
856
01:06:11,459 --> 01:06:14,083
The reputation of the
Soviet astronautics.
857
01:06:19,584 --> 01:06:21,083
Vova Komarov,
858
01:06:22,250 --> 01:06:25,833
Yura Dobrovolsky,
Vitya Patsaïev,
859
01:06:26,375 --> 01:06:29,624
Vladik Volkov. I think
of them every day.
860
01:06:31,334 --> 01:06:32,583
And I wonder
861
01:06:32,750 --> 01:06:35,624
what we should do for
them to come back.
862
01:06:38,500 --> 01:06:39,791
Our reputation.
863
01:06:39,959 --> 01:06:42,291
We could not do anything.
864
01:06:45,042 --> 01:06:48,833
Even now, I wonder
what I should do.
865
01:06:49,542 --> 01:06:51,041
I'm not there.
866
01:06:51,917 --> 01:06:53,916
I do not see what they see.
867
01:06:55,084 --> 01:06:56,833
I hear, that's all.
868
01:06:58,750 --> 01:07:03,374
20 min every 90 min. And
yet, with parasites.
869
01:07:05,000 --> 01:07:07,499
You can make a fair decision.
870
01:07:08,667 --> 01:07:10,083
Remember them.
871
01:07:11,417 --> 01:07:13,208
This is the right decision?
872
01:07:17,250 --> 01:07:19,041
They are the best.
873
01:07:19,917 --> 01:07:22,999
They are made for the job.
874
01:07:23,709 --> 01:07:25,708
And it is also to their credit.
875
01:07:27,542 --> 01:07:29,499
And the honor of their country.
876
01:07:30,125 --> 01:07:33,416
So it is not only
20 tons of metal.
877
01:07:38,584 --> 01:07:40,833
- Pamir, you hear
me? - Speak.
878
01:07:41,667 --> 01:07:42,958
We receive you.
879
01:07:43,334 --> 01:07:44,791
How is it going ?
880
01:07:45,000 --> 01:07:47,874
electronic circuits are cleaned.
881
01:07:49,917 --> 01:07:51,416
There is still a lot of water?
882
01:07:51,667 --> 01:07:54,458
Yes, it comes from all corners.
883
01:07:55,584 --> 01:07:57,666
It eliminates drop by drop.
884
01:08:00,167 --> 01:08:01,916
But you rested?
885
01:08:03,750 --> 01:08:05,083
Yes, it was rested.
886
01:08:05,417 --> 01:08:07,666
Listen to me. Return
to Soyuz
887
01:08:07,834 --> 01:08:09,583
and pause.
888
01:08:10,167 --> 01:08:12,291
You must rest.
889
01:08:13,084 --> 01:08:15,583
No time. If you saw that.
890
01:08:15,750 --> 01:08:19,166
As long as there is water,
we can not stop.
891
01:08:20,959 --> 01:08:22,374
It's an order.
892
01:08:22,834 --> 01:08:26,083
Ok, it resets the circuits
and have a break.
893
01:08:26,250 --> 01:08:29,291
By the way, guys, CSKA won?
894
01:08:29,459 --> 01:08:30,791
What CSKA?
895
01:08:32,625 --> 01:08:34,583
We will inquire.
896
01:08:36,000 --> 01:08:36,624
Valeri ...
897
01:08:36,792 --> 01:08:37,458
A moment.
898
01:08:37,625 --> 01:08:38,833
Valery Petrovich!
899
01:08:39,000 --> 01:08:42,166
They have 38-degree fever,
they should treat
900
01:08:42,334 --> 01:08:44,458
and drinking hot tea!
901
01:08:44,625 --> 01:08:46,624
They have to stay 24 hours warm.
902
01:08:46,792 --> 01:08:48,874
Listen, they almost finished.
903
01:08:49,042 --> 01:08:51,249
They repair circuits and after,
904
01:08:51,417 --> 01:08:53,958
they will have all what they need!
905
01:08:54,125 --> 01:08:56,041
You know what I'm talking about ?
906
01:08:56,209 --> 01:08:57,874
Yes I understood.
907
01:09:15,625 --> 01:09:17,208
Volodya, what have you got?
908
01:09:17,959 --> 01:09:19,083
I found !
909
01:09:19,959 --> 01:09:21,666
The green wire is "less".
910
01:09:22,125 --> 01:09:22,791
Are you sure ?
911
01:09:23,000 --> 01:09:25,958
It can not be safer.
912
01:09:26,709 --> 01:09:27,499
Earth !
913
01:09:28,959 --> 01:09:30,874
We restored all systems,
914
01:09:31,667 --> 01:09:34,541
heating, drinking water,
refreshing oxygen,
915
01:09:36,000 --> 01:09:37,124
everything works.
916
01:09:40,000 --> 01:09:41,208
Catch.
917
01:09:49,792 --> 01:09:52,916
the accumulator to the solar
panels One branch
918
01:09:53,084 --> 01:09:54,749
and put the station on the way.
919
01:09:57,917 --> 01:09:58,708
Contact established.
920
01:10:00,209 --> 01:10:01,916
ongoing reorientation?
921
01:10:02,792 --> 01:10:06,916
The detector looking for the
sun to orient the panels.
922
01:10:10,375 --> 01:10:11,833
The toothed wheel moved?
923
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
I do not hear anything.
924
01:10:57,209 --> 01:10:59,291
The recorder is down.
925
01:10:59,459 --> 01:11:03,458
Inside, everything works.
But we must leave
926
01:11:03,709 --> 01:11:05,083
to inspect the outside.
927
01:11:11,084 --> 01:11:14,541
The next radio contact,
Pamir-1 release.
928
01:11:14,709 --> 01:11:15,874
Prepare yourselves.
929
01:11:34,167 --> 01:11:37,208
I opened the door.
normal pressure.
930
01:11:37,875 --> 01:11:38,874
Perfect !
931
01:11:41,625 --> 01:11:43,416
I'm outside.
932
01:11:44,000 --> 01:11:47,833
On the photograph shows
the unit's deformations
933
01:11:48,000 --> 01:11:50,374
panels orientation.
934
01:11:50,917 --> 01:11:52,541
Inspection begins there.
935
01:11:53,167 --> 01:11:56,291
Understood. I put
myself in motion.
936
01:11:58,000 --> 01:12:00,208
Bypasses the central panel.
937
01:12:00,375 --> 01:12:02,583
Included I bypasses.
938
01:12:04,042 --> 01:12:06,999
Here, nothing has changed, everything is known.
939
01:12:07,167 --> 01:12:09,041
The same earth, the same sun?
940
01:12:09,209 --> 01:12:11,458
Yes, everything is the same.
941
01:12:14,959 --> 01:12:17,541
The panels are very tired.
942
01:12:17,709 --> 01:12:19,791
As a sailing after a storm.
943
01:12:21,667 --> 01:12:24,958
It is the cosmic dust.
Be changed.
944
01:12:25,125 --> 01:12:27,166
Move around to the detector.
945
01:12:27,334 --> 01:12:29,208
Understood, I move.
946
01:12:30,959 --> 01:12:34,999
The carcass of the station is
rusty. It ages, beautiful.
947
01:12:35,167 --> 01:12:37,041
It is too early to age.
948
01:12:37,250 --> 01:12:39,333
You are close to the command module?
949
01:12:40,625 --> 01:12:43,291
Yes, I go to work module.
950
01:12:43,792 --> 01:12:45,499
You see the orientation arm?
951
01:12:45,667 --> 01:12:47,541
No, I approach.
952
01:12:48,417 --> 01:12:50,166
You watch the pressure?
953
01:12:50,459 --> 01:12:51,124
Yes, I am fine.
954
01:13:04,000 --> 01:13:06,708
- I understood.
- You found ?
955
01:13:07,084 --> 01:13:08,083
Yes.
956
01:13:08,792 --> 01:13:10,666
It seems like.
957
01:13:10,959 --> 01:13:12,208
You are right.
958
01:13:12,375 --> 01:13:13,708
The arm ?
959
01:13:14,209 --> 01:13:17,124
The panels orientation
arm is twisted.
960
01:13:17,292 --> 01:13:19,749
Tight against the wall of the station.
961
01:13:23,834 --> 01:13:25,624
How come ?
962
01:13:25,792 --> 01:13:27,999
- There are traces?
- Of course.
963
01:13:28,917 --> 01:13:30,458
If you saw that ...
964
01:13:30,667 --> 01:13:35,124
Scuffing of several centimeters
oriented arm.
965
01:13:36,084 --> 01:13:37,249
An asteroid?
966
01:13:37,500 --> 01:13:39,624
What else ?
967
01:13:40,000 --> 01:13:42,583
Looks like a truck was rammed.
968
01:13:42,917 --> 01:13:44,791
You're going to fix it?
969
01:13:44,959 --> 01:13:49,291
I'm afraid not, the screws
are too depressed.
970
01:13:49,459 --> 01:13:51,916
And by tapping with a hammer?
971
01:13:52,417 --> 01:13:56,249
The metal is too thick to
be straightened by hand.
972
01:13:57,209 --> 01:13:58,624
Tell the technicians
973
01:13:58,792 --> 01:14:01,041
to reproduce its position
on model.
974
01:14:01,209 --> 01:14:02,499
Right now.
975
01:14:03,542 --> 01:14:04,874
Okay, guys,
976
01:14:06,459 --> 01:14:08,374
you have found the cause.
977
01:14:09,667 --> 01:14:10,916
Let's think.
978
01:14:12,375 --> 01:14:13,874
Meanwhile, returns.
979
01:14:14,167 --> 01:14:17,624
I prefer to continue the
inspection station.
980
01:14:18,834 --> 01:14:23,208
I gaspillerais more oxygen
by comings and goings.
981
01:14:23,542 --> 01:14:27,333
Think we will decide
our next contact.
982
01:14:28,292 --> 01:14:29,958
Answer. Speaking ...
983
01:14:30,500 --> 01:14:32,249
Pamir, you hear me?
984
01:14:37,500 --> 01:14:38,749
Zaria Zaria!
985
01:14:39,459 --> 01:14:40,708
Here Pamir-1.
986
01:14:40,875 --> 01:14:41,874
Answer.
987
01:14:42,584 --> 01:14:44,833
Vitya, you have also lost the Earth?
988
01:14:45,250 --> 01:14:46,874
Vitya, answer me.
989
01:14:48,584 --> 01:14:52,291
Pamir-2, Pamir-1 here,
you hear me? Answer.
990
01:15:01,209 --> 01:15:02,249
Vitya!
991
01:15:03,125 --> 01:15:04,333
Pamir-2!
992
01:15:05,834 --> 01:15:06,958
Vitya!
993
01:15:10,875 --> 01:15:11,583
Zaria!
994
01:15:11,750 --> 01:15:13,458
Smoke in the station!
995
01:15:14,209 --> 01:15:15,166
Vitya!
996
01:15:28,000 --> 01:15:29,749
There is fire in the Soyuz!
997
01:15:32,334 --> 01:15:34,999
Vitya, put your suit!
You're going to burn!
998
01:15:35,167 --> 01:15:37,874
Unberths Soyuz!
999
01:15:38,042 --> 01:15:40,083
Closes the hatch.
Detach yourself!
1000
01:15:41,459 --> 01:15:43,999
Otherwise the station will also burn!
1001
01:15:45,000 --> 01:15:46,083
Hold on !
1002
01:15:46,417 --> 01:15:47,374
Hold on !
1003
01:15:57,375 --> 01:15:58,374
Vitya!
1004
01:17:35,584 --> 01:17:36,916
Come on!
1005
01:17:42,584 --> 01:17:44,249
Why are not you sleeping ?
1006
01:17:44,417 --> 01:17:48,208
Me, that's normal, but you,
why are not you sleeping?
1007
01:18:31,042 --> 01:18:32,624
Pamir answer.
1008
01:18:32,875 --> 01:18:34,291
You hear me ?
1009
01:18:34,625 --> 01:18:36,499
Here the Earth, answer!
1010
01:18:37,709 --> 01:18:39,249
Pamir, I listen.
1011
01:18:40,459 --> 01:18:43,041
Volodya, Vitya, you hear me?
1012
01:18:43,209 --> 01:18:46,291
The station is in the dark,
it will not pick anything.
1013
01:18:48,042 --> 01:18:49,791
Comrades, it is time.
1014
01:18:50,834 --> 01:18:52,958
We must make a decision.
1015
01:18:54,834 --> 01:18:58,583
- wait for the next contact.
- We wait for 8 pm.
1016
01:18:59,584 --> 01:19:02,458
You were in such a hurry that
they are not prepared.
1017
01:19:02,625 --> 01:19:05,166
So we will wait the time it takes.
1018
01:19:06,625 --> 01:19:10,041
It was you who left our
men in the station
1019
01:19:10,209 --> 01:19:12,291
when you had to remind them.
1020
01:19:12,542 --> 01:19:13,916
It is you, the guilty!
1021
01:19:14,084 --> 01:19:15,083
Stop that!
1022
01:19:16,500 --> 01:19:19,749
I will make you to answer
for your actions.
1023
01:19:19,917 --> 01:19:22,374
And your hero as the USSR
did not impress me.
1024
01:19:22,709 --> 01:19:25,666
Twice hero. And if necessary,
I will answer.
1025
01:19:27,084 --> 01:19:28,333
I hope for you.
1026
01:19:33,667 --> 01:19:36,583
CNN retransmits the
shuttle launch US
1027
01:19:36,834 --> 01:19:38,708
Want big screen?
1028
01:19:39,167 --> 01:19:41,874
You think we never saw?
1029
01:19:43,625 --> 01:19:46,208
To your posts! We expect
the contact.
1030
01:20:06,417 --> 01:20:08,791
Vitya, how do you feel?
1031
01:20:12,000 --> 01:20:15,958
A US space shuttle
has been launched.
1032
01:20:18,375 --> 01:20:21,916
Say, Vitya, you are rudely burned.
1033
01:20:31,959 --> 01:20:33,666
Yes, it is checked.
1034
01:20:34,625 --> 01:20:40,083
Apogee 52,555 - 25,554 Perigee.
1035
01:20:40,417 --> 01:20:42,416
Module temperature: 0 °.
1036
01:20:43,125 --> 01:20:45,208
Temperature Device Module ...
1037
01:20:49,959 --> 01:20:51,083
Zaria ...
1038
01:20:51,375 --> 01:20:52,124
Pamir talk.
1039
01:20:52,292 --> 01:20:53,999
- Here Pamir-1. - Pamir!
We welcome you!
1040
01:20:54,167 --> 01:20:55,499
We have contact!
1041
01:20:55,667 --> 01:20:57,583
Pamir, we listen!
1042
01:20:59,084 --> 01:21:00,999
- Speak, Volodya!
- Yes, Valera.
1043
01:21:01,167 --> 01:21:02,374
What is going on ?
1044
01:21:02,542 --> 01:21:04,541
We lost you has for 9 hours.
1045
01:21:04,709 --> 01:21:07,749
A fire. Our ship
burned.
1046
01:21:08,292 --> 01:21:11,541
Vitya extinguished the fire.
We are in the resort.
1047
01:21:11,709 --> 01:21:14,624
- How's Vitya? - It's
pretty burned.
1048
01:21:14,875 --> 01:21:16,333
He is conscious ?
1049
01:21:16,500 --> 01:21:18,791
Yes, but he breathed smoke.
1050
01:21:18,959 --> 01:21:21,249
- You can move the
Soyuz? - Yes.
1051
01:21:22,792 --> 01:21:24,333
But I'm worried for Vitya.
1052
01:21:24,959 --> 01:21:27,083
Give him 2 MP-24 capsules
1053
01:21:27,250 --> 01:21:30,499
and BK-12. And the
same in 6 hours.
1054
01:21:30,667 --> 01:21:31,749
Understood.
1055
01:21:32,542 --> 01:21:33,958
Valera, listen.
1056
01:21:34,834 --> 01:21:37,416
The oxygen supply burned.
1057
01:21:37,625 --> 01:21:40,083
This must be the cartridge
that caught fire.
1058
01:21:40,375 --> 01:21:42,291
The breakdown is as HS.
1059
01:21:42,459 --> 01:21:45,416
There are almost more air.
1060
01:21:45,625 --> 01:21:48,333
See if something works.
1061
01:21:49,709 --> 01:21:51,208
I check.
1062
01:21:52,042 --> 01:21:54,999
The central data block
does not respond.
1063
01:21:57,167 --> 01:21:59,291
The device does not react to anything.
1064
01:22:01,042 --> 01:22:02,874
The wiring also has melted?
1065
01:22:03,042 --> 01:22:04,749
Here, everything has melted.
1066
01:22:06,917 --> 01:22:09,208
I think we can no longer
1067
01:22:09,417 --> 01:22:11,583
throwing the station into the ocean.
1068
01:22:12,250 --> 01:22:14,291
The Soyuz is uncontrollable.
1069
01:22:15,334 --> 01:22:16,541
Understood.
1070
01:22:20,334 --> 01:22:23,249
We will find a way to bring you back.
1071
01:22:24,584 --> 01:22:27,624
The US will not enter
the station.
1072
01:22:27,792 --> 01:22:29,083
I agree.
1073
01:22:29,667 --> 01:22:31,749
We know what they want.
1074
01:22:32,084 --> 01:22:36,208
Our advanced technology should
not fall into their hands.
1075
01:22:37,084 --> 01:22:41,124
So you have to destroy the station
before they get there.
1076
01:22:46,292 --> 01:22:50,374
You have not forgotten that there
are our astronauts up there?
1077
01:22:50,750 --> 01:22:52,458
What can you do ?
1078
01:22:58,459 --> 01:22:59,583
Give me 3 hours.
1079
01:23:11,584 --> 01:23:14,249
- You opened the control
block? - Yes.
1080
01:23:15,000 --> 01:23:17,374
- Here, everything has melted.
- This is not good.
1081
01:23:17,959 --> 01:23:20,208
Unplug any speed.
1082
01:23:20,375 --> 01:23:21,583
In progress.
1083
01:23:32,417 --> 01:23:34,458
- You hear
? - What?
1084
01:23:38,834 --> 01:23:40,416
The sound of the lashing.
1085
01:23:43,750 --> 01:23:45,374
What lashing?
1086
01:23:45,542 --> 01:23:48,124
Open the airlock. The
shuttle is stowed.
1087
01:23:49,042 --> 01:23:50,166
Vitya ...
1088
01:23:50,334 --> 01:23:53,374
The US shuttle! They will help us!
1089
01:23:53,542 --> 01:23:56,083
It can not dock with us!
1090
01:23:56,250 --> 01:23:57,249
She did it.
1091
01:23:57,500 --> 01:24:00,999
Stopped ! There is nothing we
should not open the hatch!
1092
01:24:01,167 --> 01:24:03,041
I heard the noise.
1093
01:24:03,209 --> 01:24:05,499
It's a hallucination!
1094
01:24:05,667 --> 01:24:09,958
It is the lack of oxygen and
analgesic I gave you!
1095
01:24:10,125 --> 01:24:13,499
Let me out! If you
want to die here,
1096
01:24:13,667 --> 01:24:17,249
me I want to live on
Earth. You hear me ?
1097
01:24:31,042 --> 01:24:34,958
- Do not touch that handle!
- Leave me !
1098
01:24:35,125 --> 01:24:36,291
There is nobody !
1099
01:24:36,459 --> 01:24:38,124
Let me go, you bastard!
1100
01:24:38,292 --> 01:24:41,499
You thought hear.
It happens.
1101
01:24:42,167 --> 01:24:44,374
I also thought I saw angels,
1102
01:24:45,084 --> 01:24:47,499
but there were no angels.
1103
01:24:51,167 --> 01:24:55,124
Remember when you brought
us chestnuts?
1104
01:24:55,667 --> 01:24:56,791
Yes.
1105
01:24:57,500 --> 01:24:59,791
They were special, huh?
1106
01:25:00,084 --> 01:25:02,208
They had a taste of potatoes.
1107
01:25:02,459 --> 01:25:04,749
It's true, I know why.
1108
01:25:26,167 --> 01:25:28,166
You can undock the Soyuz
1109
01:25:28,459 --> 01:25:31,458
manually, the command
is not electronic.
1110
01:25:31,625 --> 01:25:32,958
The fall will be long?
1111
01:25:33,125 --> 01:25:35,208
They are at 180 km altitude.
1112
01:25:35,375 --> 01:25:38,416
After 4 rounds, they will
enter the atmosphere
1113
01:25:38,584 --> 01:25:40,374
and begin to fall.
1114
01:25:41,959 --> 01:25:43,499
And landing?
1115
01:25:43,667 --> 01:25:46,999
In 67 h 40 min, 20 min closely.
1116
01:25:47,167 --> 01:25:48,583
The place of the fall?
1117
01:25:48,750 --> 01:25:51,458
Approximately in this region.
1118
01:25:51,625 --> 01:25:54,041
But it is the Indian Ocean!
1119
01:25:54,209 --> 01:25:55,666
There is no more accurate.
1120
01:25:55,834 --> 01:25:58,416
They can not survive.
1121
01:25:58,584 --> 01:25:59,249
Why ?
1122
01:25:59,417 --> 01:26:02,708
They had to restore the atmosphere
in the resort.
1123
01:26:03,000 --> 01:26:06,458
It remains 5 bottles of
oxygen, ie 20 hours.
1124
01:26:06,625 --> 01:26:09,791
Over the large bottles
of air for 40 hours.
1125
01:26:09,959 --> 01:26:13,499
More 8 pm in gas masks.
Total: 68 hours.
1126
01:26:13,667 --> 01:26:15,624
Or 34 h each.
1127
01:26:16,250 --> 01:26:17,749
How they did it lack?
1128
01:26:17,917 --> 01:26:19,666
As much. It's messed up.
1129
01:26:19,834 --> 01:26:23,541
How are you, damn?
Let's think!
1130
01:26:23,917 --> 01:26:25,666
They are called Pamir!
1131
01:26:25,834 --> 01:26:28,583
We are looking in empty containers!
1132
01:26:28,750 --> 01:26:31,166
Each mouthful, each molecule!
1133
01:26:31,834 --> 01:26:34,583
We have already checked everything.
1134
01:26:35,167 --> 01:26:37,708
We can not bring back one of the two.
1135
01:26:37,875 --> 01:26:40,958
And without warranty. He
would have just enough.
1136
01:26:45,292 --> 01:26:47,083
One would be enough.
1137
01:26:47,792 --> 01:26:48,749
How? 'Or' What ?
1138
01:26:48,917 --> 01:26:50,291
They have 8 bulbs Amnopon
1139
01:26:50,459 --> 01:26:53,833
which inhibits respiration,
so it saves oxygen.
1140
01:26:54,000 --> 01:26:56,041
It is sure to bring back a man.
1141
01:27:05,542 --> 01:27:07,666
Yes, but which?
1142
01:27:07,834 --> 01:27:11,749
The captain must remain.
It is the rule.
1143
01:27:15,834 --> 01:27:19,083
Their undocking will
be at 17h 34mn 40s.
1144
01:27:19,834 --> 01:27:21,708
We will tell them right away.
1145
01:27:21,875 --> 01:27:24,708
It takes time to prepare.
1146
01:27:46,959 --> 01:27:48,666
I take them in my office.
1147
01:28:16,584 --> 01:28:17,624
Volodya
1148
01:28:18,417 --> 01:28:19,583
Vitya,
1149
01:28:19,792 --> 01:28:21,041
you hear me ?
1150
01:28:21,875 --> 01:28:24,541
Zaria here Pamir-1, we hear you.
1151
01:28:26,709 --> 01:28:28,083
How's Vitya?
1152
01:28:29,167 --> 01:28:30,458
He is conscious.
1153
01:28:31,209 --> 01:28:32,666
He hears us?
1154
01:28:33,625 --> 01:28:35,166
No.
1155
01:28:36,167 --> 01:28:38,958
We have little time, I will be brief.
1156
01:28:40,167 --> 01:28:41,499
You have little oxygen.
1157
01:28:42,917 --> 01:28:45,833
We can bring a
man on Earth.
1158
01:28:46,334 --> 01:28:47,624
You hear me ?
1159
01:28:49,542 --> 01:28:50,833
Yes.
1160
01:28:51,292 --> 01:28:52,916
Take all the oxygen
1161
01:28:53,084 --> 01:28:56,999
and unberths Aliokhine
to 17h 34mn 40s.
1162
01:28:57,167 --> 01:28:58,499
You understood ?
1163
01:28:59,500 --> 01:29:01,541
I understood. It will be done.
1164
01:29:01,709 --> 01:29:04,416
It will land in the Indian Ocean.
1165
01:29:05,500 --> 01:29:07,374
A cruiser is already underway.
1166
01:29:10,292 --> 01:29:12,416
And CSKA, they won?
1167
01:29:12,750 --> 01:29:16,833
They beat Spartak 2-1.
1168
01:29:18,125 --> 01:29:19,458
It's good.
1169
01:29:23,334 --> 01:29:24,999
Well, the next, then.
1170
01:29:27,167 --> 01:29:28,333
Volodya
1171
01:29:29,834 --> 01:29:31,124
forgive me.
1172
01:30:22,625 --> 01:30:25,833
What you thought
over Madagascar?
1173
01:30:26,792 --> 01:30:30,916
I thought about what would
happen if I was landing.
1174
01:30:31,417 --> 01:30:34,166
Local Papuans would see me down,
1175
01:30:34,334 --> 01:30:35,791
find me
1176
01:30:37,375 --> 01:30:39,833
and would make me their leader.
1177
01:30:41,209 --> 01:30:43,916
And I tell them about the space,
1178
01:30:44,584 --> 01:30:46,874
universe, stars,
1179
01:30:49,417 --> 01:30:53,249
and a little bit of
my life in the USSR
1180
01:30:54,584 --> 01:30:58,374
How was it, your life in the USSR?
1181
01:31:00,375 --> 01:31:01,791
Tell me.
1182
01:31:05,334 --> 01:31:07,708
My daughter, my wife,
1183
01:31:08,917 --> 01:31:10,083
football
1184
01:31:11,709 --> 01:31:13,749
and the construction of communism.
1185
01:31:15,375 --> 01:31:18,041
That sounds very boring.
1186
01:31:19,834 --> 01:31:24,208
Compared with the view
of Africa from space.
1187
01:31:26,917 --> 01:31:28,874
But I love all that.
1188
01:31:49,209 --> 01:31:50,291
Nina!
1189
01:31:52,542 --> 01:31:53,624
Hello !
1190
01:32:02,584 --> 01:32:04,291
Something happened ?
1191
01:32:05,500 --> 01:32:07,333
You need to talk with him.
1192
01:32:19,834 --> 01:32:20,916
Wait.
1193
01:32:27,792 --> 01:32:29,124
Hello, Nina.
1194
01:32:31,709 --> 01:32:34,249
They have problems and we want ...
1195
01:32:34,417 --> 01:32:36,583
I know everything. When?
1196
01:32:37,084 --> 01:32:39,499
The contact is established.
Let's go ?
1197
01:32:59,875 --> 01:33:01,041
Pamir ...
1198
01:33:02,000 --> 01:33:03,124
Guys, Pamir ...
1199
01:33:03,959 --> 01:33:05,499
Yes, Zaria, we're listening.
1200
01:33:08,292 --> 01:33:09,291
Nina is there.
1201
01:33:10,625 --> 01:33:12,583
She wants to talk with you.
1202
01:33:33,459 --> 01:33:35,333
Nina, you hear me?
1203
01:33:35,500 --> 01:33:36,458
Yes.
1204
01:33:37,209 --> 01:33:38,666
I hear you.
1205
01:33:41,292 --> 01:33:42,166
Thank you for coming.
1206
01:33:46,209 --> 01:33:47,416
How is Olia?
1207
01:33:48,167 --> 01:33:51,708
She's there. She wants
to talk to you.
1208
01:33:52,500 --> 01:33:54,541
Hi, Dad, where are you?
1209
01:33:55,792 --> 01:33:57,249
Hi my daughter.
1210
01:33:57,667 --> 01:33:59,999
Hi, Dad, where are you?
1211
01:34:01,375 --> 01:34:02,833
I'm away, you know.
1212
01:34:04,209 --> 01:34:05,416
In the sky ?
1213
01:34:07,542 --> 01:34:09,083
Exactly.
1214
01:34:09,709 --> 01:34:11,708
You'll come back soon?
1215
01:34:20,500 --> 01:34:22,999
I have something to finish here before.
1216
01:34:23,167 --> 01:34:24,374
Okay.
1217
01:34:25,000 --> 01:34:26,499
We're waiting for you.
1218
01:34:35,625 --> 01:34:36,749
Volodya.
1219
01:34:40,875 --> 01:34:42,499
You hear me ?
1220
01:34:46,292 --> 01:34:47,791
I love you.
1221
01:34:52,500 --> 01:34:54,708
I also like you very much.
1222
01:34:59,750 --> 01:35:01,249
Come back.
1223
01:36:42,709 --> 01:36:45,958
We have already not enough air.
Why are you doing this ?
1224
01:36:51,625 --> 01:36:54,583
Vitya, it's time to undock you.
1225
01:36:56,167 --> 01:36:57,249
You go back home.
1226
01:36:58,875 --> 01:37:01,916
Every 8 hours, you're doing a sting.
1227
01:37:02,084 --> 01:37:04,458
And get enough oxygen.
1228
01:37:05,542 --> 01:37:07,499
You know unmount manually.
1229
01:37:09,917 --> 01:37:14,291
You will land in the Indian Ocean.
You dreamed of going.
1230
01:37:16,625 --> 01:37:18,374
Why not both?
1231
01:37:20,167 --> 01:37:22,166
There is not enough oxygen.
1232
01:37:25,000 --> 01:37:26,458
I go not alone.
1233
01:37:30,000 --> 01:37:32,416
Do not kidding, your wife
will give birth.
1234
01:37:33,292 --> 01:37:35,499
I'm not going anywhere alone.
1235
01:37:35,667 --> 01:37:36,791
It's an order !
1236
01:37:38,000 --> 01:37:39,583
We're wasting time.
1237
01:37:39,750 --> 01:37:42,249
We will make an exit to right
1238
01:37:42,459 --> 01:37:45,458
this detector dirt
road that will
1239
01:37:45,625 --> 01:37:49,166
batteries and we will
have electricity.
1240
01:37:49,459 --> 01:37:51,249
And with telemetry,
1241
01:37:51,417 --> 01:37:53,874
a Progress ship can dock.
1242
01:37:54,042 --> 01:37:56,083
Just straighten this thing.
1243
01:37:56,250 --> 01:37:58,124
And with what we straighten it?
1244
01:37:58,292 --> 01:38:00,583
We did not even try!
1245
01:38:00,792 --> 01:38:04,249
You do not freelancing
out if we can not,
1246
01:38:04,542 --> 01:38:06,124
nobody will leave.
1247
01:38:06,292 --> 01:38:08,749
There will be enough oxygen.
1248
01:38:08,917 --> 01:38:09,916
I understood.
1249
01:38:10,167 --> 01:38:11,624
Then go home.
1250
01:38:12,542 --> 01:38:13,874
If I go alone,
1251
01:38:15,375 --> 01:38:19,208
how I look at my
child's eyes?
1252
01:38:21,459 --> 01:38:24,624
And your daughter, how
I'm going to face it?
1253
01:39:17,542 --> 01:39:20,666
Do not squeeze too hard
or get hands hurt.
1254
01:39:23,625 --> 01:39:26,999
How do you know that I press hard?
1255
01:39:27,584 --> 01:39:30,874
That's what I did
the first time.
1256
01:39:31,542 --> 01:39:32,916
I got bad after.
1257
01:40:22,584 --> 01:40:26,166
- So, how are you ? -
Perfect. As on Earth.
1258
01:40:33,334 --> 01:40:36,958
I move too. Secures me also
to the other side.
1259
01:40:44,792 --> 01:40:46,291
- Like that?
- Yes.
1260
01:41:17,959 --> 01:41:20,791
Vitya, see if that works.
1261
01:41:29,167 --> 01:41:30,166
Not at the moment.
1262
01:42:40,167 --> 01:42:42,124
One enters the shadow of Earth.
1263
01:42:42,667 --> 01:42:44,624
It will be very cold.
1264
01:42:53,417 --> 01:42:54,874
It's over, Vitya.
1265
01:42:58,084 --> 01:42:58,999
It's finish.
1266
01:43:07,834 --> 01:43:11,291
We return to the ship
or we stay here?
1267
01:43:50,167 --> 01:43:51,999
You never asked you
1268
01:43:53,000 --> 01:43:55,916
why cosmonauts always
have daughters?
1269
01:43:58,750 --> 01:43:59,958
Yes, it's true.
1270
01:44:01,084 --> 01:44:02,541
I thought about it.
1271
01:44:04,084 --> 01:44:08,374
Even more manly,
they only girls.
1272
01:44:10,250 --> 01:44:11,333
That is true.
1273
01:44:13,167 --> 01:44:17,124
That may be because the
girls, it's nice.
1274
01:44:19,625 --> 01:44:21,416
Thereupon, I confirm.
1275
01:44:25,250 --> 01:44:27,874
Say I have no news of her.
1276
01:44:28,834 --> 01:44:30,541
Maybe she gives birth.
1277
01:44:31,750 --> 01:44:34,083
If I could take a look ...
1278
01:44:36,417 --> 01:44:40,041
No, Vitya, a look
is not enough.
1279
01:44:40,542 --> 01:44:41,666
Yeah...
1280
01:44:42,500 --> 01:44:43,958
it's not enough.
1281
01:45:07,417 --> 01:45:09,666
We will break down the station.
1282
01:45:13,792 --> 01:45:15,541
We did our best.
1283
01:45:19,375 --> 01:45:20,583
And you too.
1284
01:45:50,667 --> 01:45:53,791
When I was little, my father
used to transport wood.
1285
01:45:57,917 --> 01:46:00,374
When it was freezing hard,
the chains broke.
1286
01:46:06,209 --> 01:46:08,374
The resistance decreases cold
1287
01:46:08,792 --> 01:46:11,208
the fragility increases.
1288
01:46:13,292 --> 01:46:15,249
If the metal cools
1289
01:46:15,834 --> 01:46:17,208
to -100 degrees,
1290
01:46:18,792 --> 01:46:20,666
it can break.
1291
01:46:22,334 --> 01:46:23,874
We will try.
1292
01:46:26,459 --> 01:46:28,499
Before sunrise.
1293
01:46:31,709 --> 01:46:32,416
Okay.
1294
01:47:26,542 --> 01:47:27,791
Come on!
1295
01:48:30,709 --> 01:48:32,833
Volodya, it's over.
1296
01:48:33,250 --> 01:48:34,583
No !
1297
01:48:42,250 --> 01:48:43,249
No !
1298
01:50:02,292 --> 01:50:04,208
Guys fuck!
1299
01:50:05,125 --> 01:50:07,374
You hear me ? We see you!
1300
01:50:08,834 --> 01:50:10,416
What are you doing here?
1301
01:50:12,459 --> 01:50:14,666
Here Pamir-1, I hear you.
1302
01:50:15,417 --> 01:50:17,083
the station is repaired.
1303
01:50:17,625 --> 01:50:18,749
Or rather not.
1304
01:50:19,500 --> 01:50:21,416
I think we fixed it.
1305
01:50:52,459 --> 01:50:55,416
The Russians repaired
the space station.
1306
01:50:59,792 --> 01:51:01,833
Life is restored there
1307
01:51:02,000 --> 01:51:04,749
and can again receive
vessels.
1308
01:51:04,917 --> 01:51:09,083
official sources we
know that soon,
1309
01:51:09,250 --> 01:51:11,166
a cargo spacecraft will join.
1310
01:51:11,334 --> 01:51:15,416
The Russians still prove that they
are the masters of space.
1311
01:51:15,584 --> 01:51:19,249
A great victory for the
world astronautics.
1312
01:51:19,875 --> 01:51:21,166
Pamir answer.
1313
01:51:22,167 --> 01:51:23,499
Respond!
1314
01:51:23,792 --> 01:51:25,249
How's Lilia?
1315
01:51:25,834 --> 01:51:27,083
She gave birth.
1316
01:51:27,750 --> 01:51:29,083
It's a girl.
1317
01:51:30,542 --> 01:51:31,916
Congratulations.
1318
01:51:33,459 --> 01:51:35,708
Now you're a real cosmonaut.
1319
01:52:14,667 --> 01:52:18,458
To all the heroes of space exploration
1320
01:55:03,667 --> 01:55:05,999
Everything is in order, Vladimir?
1321
01:55:08,000 --> 01:55:10,499
- They see us now? -
Yes it is perfect.
1322
01:55:10,667 --> 01:55:12,541
Exhale to see.
1323
01:55:12,709 --> 01:55:14,124
This is good, no fog.
1324
01:55:14,292 --> 01:55:16,208
Can you take off your hats?
1325
01:55:16,375 --> 01:55:19,749
You will hold a minute without?
1326
01:55:20,459 --> 01:55:24,541
We can not show you with
it on the head.
1327
01:55:25,209 --> 01:55:26,666
Everything is perfect.
1328
01:55:26,834 --> 01:55:29,958
If you are ready, too.
80523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.