Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,459 --> 00:02:08,703
In the wake of the Nicaraguan Revolution,
chaos has descended on El Salvador...
2
00:02:09,001 --> 00:02:10,366
...in Central America.
3
00:02:10,542 --> 00:02:14,752
Today 18 people were killed
and 36 wounded in a fierce gun battle...
4
00:02:15,042 --> 00:02:18,410
...between antigovemment
demonstrators and the police.
5
00:02:18,667 --> 00:02:22,592
It started when students, workers,
and peasants linked to the guerrillas...
6
00:02:22,876 --> 00:02:26,722
...occupied foreign embassies
and took over the cathedral in the capital.
7
00:02:27,167 --> 00:02:28,248
(knock at door)
8
00:02:28,417 --> 00:02:31,307
In two months, more than
3,000 people have disappeared.
9
00:02:31,542 --> 00:02:35,388
Government spokesmen attribute this
to left-wing Marxist terrorists...
10
00:02:35,667 --> 00:02:39,114
...while left-wing spokesmen
point to right-wing death squads.
11
00:02:39,376 --> 00:02:43,859
- (woman) You cannot walk in like this!
- (man) You got some money for me? No?
12
00:02:44,167 --> 00:02:47,137
- I have no money!
- I want you outta here. You understand?
13
00:02:47,376 --> 00:02:52,018
- No, we cannot move out.
- Lady, I put up with this shit every month.
14
00:02:52,334 --> 00:02:56,783
I want you, your crumb-snatcher and your
war hero - or whatever the fuck he is -
15
00:02:57,084 --> 00:02:59,405
...I want him outta here.
16
00:02:59,626 --> 00:03:03,870
Fuck your husband! You got no bucks.
Look, no bucks, no Buck Rogers, Boyle!
17
00:03:04,167 --> 00:03:07,296
Just wait till I've had my coffee.
You're disturbing my kid.
18
00:03:07,542 --> 00:03:11,388
- You gotta fix your bitch, Boyle.
- Shit on your paper!
19
00:03:11,667 --> 00:03:14,557
(swearing)
20
00:03:19,876 --> 00:03:21,878
(gobs)
21
00:03:22,084 --> 00:03:24,212
(Boyle) Good morning.
22
00:03:24,417 --> 00:03:26,385
I've had it!
23
00:03:26,584 --> 00:03:29,394
I cannot live like this no more!
24
00:03:29,626 --> 00:03:32,709
- Hey, Nancy, hi. It's Richard. Listen...
- Richard who?
25
00:03:32,959 --> 00:03:37,647
Boyle. Richard Boyle. Yeah. Listen, I think
it's gonna blow in El Salvador real soon.
26
00:03:37,959 --> 00:03:41,680
If you could get me a new press card and
two grand, I could get some good stuff.
27
00:03:41,959 --> 00:03:44,769
- No way.
- OK. Well, how about a new press card?
28
00:03:45,001 --> 00:03:47,527
- Forget it.
- Come on, Nancy. Please, man.
29
00:03:47,751 --> 00:03:52,313
We've had it with you. We gave you $2500
on that Lebanon gig and you ended up...
30
00:03:52,626 --> 00:03:54,708
I can't take Muslim nightlife, OK?
31
00:03:54,917 --> 00:03:58,205
- Hey, Alice. How you doin'?
- You lose tickets, passports.
32
00:03:58,459 --> 00:04:01,781
You drink too much and you're
a general embarrassment, Boyle.
33
00:04:02,042 --> 00:04:06,491
I get you the piece. How about that thing
on the IRA tortured by the Brits in Belfast?
34
00:04:06,792 --> 00:04:09,477
And how about Cambodia?
The last man out, you know.
35
00:04:09,709 --> 00:04:14,271
Sidney Schanberg was having cocktails
at the Plaza. I was gettin' my ass kicked.
36
00:04:14,584 --> 00:04:18,111
How about freezin' my fuckin' nuts off
for you guys in the Khyber Pass?
37
00:04:18,376 --> 00:04:21,459
I got giardia. I was staple-gunned
to the toilet for a week.
38
00:04:21,709 --> 00:04:25,270
- How about El Salvador?
- How about El Salvador? How about it?
39
00:04:25,542 --> 00:04:28,512
- Didn't I call that one?
- Boyle...
40
00:04:28,751 --> 00:04:31,960
- Hey, come on.
- Come on what? Get the fuck outta here.
41
00:04:32,209 --> 00:04:36,100
Not you. Nancy? Nancy, I'm sorry.
Nancy? Nice work, you piece of...
42
00:04:36,376 --> 00:04:38,743
Thanks for my camera,
but I need another favour.
43
00:04:38,959 --> 00:04:41,644
I gotta be at the airport
in an hour for Beirut.
44
00:04:41,876 --> 00:04:44,561
Look, this is serious.
I need one for old times' sake.
45
00:04:44,792 --> 00:04:47,796
You gotta give me 500 bucks
to go to El Salvador. 400 if...
46
00:04:48,042 --> 00:04:51,285
- They'll kill you if you go back.
- I need the money, not a lecture.
47
00:04:51,542 --> 00:04:54,307
OK. 300 bucks.
I'll meet you at Pan Am in 40 minutes.
48
00:04:54,542 --> 00:04:57,864
Great! Here, take the quarter.
In such a fuckin' hurry.
49
00:05:04,459 --> 00:05:06,427
(siren)
50
00:05:08,001 --> 00:05:09,048
Shit!
51
00:05:09,584 --> 00:05:12,190
Mr Boyle, your license has been revoked.
52
00:05:12,417 --> 00:05:16,183
You're driving without a license,
registration or insurance.
53
00:05:16,459 --> 00:05:20,259
You've got four outstanding
speeding tickets all gone to warrant.
54
00:05:20,542 --> 00:05:23,466
- You've got 43 unpaid parking tickets.
- Jesus!
55
00:05:23,709 --> 00:05:26,315
Nothing is legal about your car.
56
00:05:26,542 --> 00:05:30,149
- And even your press card is out of date.
- Out of date? Goddamnit.
57
00:05:30,417 --> 00:05:33,580
- I'm taking you in.
- No. I'm not that Richard Boyle.
58
00:05:33,834 --> 00:05:37,805
This... happens all the time.
There's another Richard Boyle.
59
00:05:38,084 --> 00:05:42,294
- Give me your other hand.
- Have some humanity, will you? I just...
60
00:05:51,709 --> 00:05:55,555
- Doc, man, thanks for gettin' me out.
- Come on, get your car.
61
00:05:55,834 --> 00:05:59,884
Look, man, they got Bagel. The Nazis
busted Bagel. He's in dog Dachau.
62
00:06:00,167 --> 00:06:03,535
- Get your car.
- I don't have it. I need 75 bucks to get it.
63
00:06:03,792 --> 00:06:06,955
Shit! I just paid 125 to get you out.
64
00:06:07,209 --> 00:06:10,531
- Stop whining.
- Here. This is all I got.
65
00:06:10,792 --> 00:06:12,999
Now come on before they drop the pellet.
66
00:06:13,209 --> 00:06:15,291
- It's a fuckin' dog.
- It's my dog.
67
00:06:19,542 --> 00:06:22,705
- Faster, Richie.
- I can't, man. I don't even have a license.
68
00:06:22,959 --> 00:06:25,485
They'll throw the key away.
How long's he been there?
69
00:06:25,709 --> 00:06:29,350
I don't know. I left him with some friends.
Yeah, shit friends.
70
00:06:29,626 --> 00:06:32,152
It's not like they're gonna
gas the poor dog, OK?
71
00:06:32,376 --> 00:06:35,698
Man, everything's turned to shit.
Miriam's thrown me out, man.
72
00:06:35,959 --> 00:06:38,439
She says I'm too old to be
a rock'n'roll disc jockey.
73
00:06:38,667 --> 00:06:42,114
She wants me to sell computers
in Silicon Valley. Can you believe it?
74
00:06:42,376 --> 00:06:46,506
I can't take these yuppie women. With
the Walkmans and the running shoes...
75
00:06:46,792 --> 00:06:50,683
...and the rather go to the aerobics jazz
class than fuck. Forget about it.
76
00:06:50,959 --> 00:06:54,645
- They got those pussy exercises, too.
- Latin women, they're different.
77
00:06:54,917 --> 00:06:58,524
They're kind, understanding.
Look at Claudia. She's the greatest.
78
00:06:58,792 --> 00:07:01,557
She doesn't give a shit what I do. Primo.
79
00:07:01,792 --> 00:07:04,716
Best thing about Latin women
is they don't speak English.
80
00:07:04,959 --> 00:07:07,439
Listen, can I crash at your place tonight?
81
00:07:07,667 --> 00:07:12,070
I got no place to go, man. I'll sleep
in your shower. I need a home, man.
82
00:07:12,376 --> 00:07:15,903
You better light up another joint, Doc,
cos I got some bad news for ya.
83
00:07:16,167 --> 00:07:20,775
I don't got a place. We're evicted, man.
We were gonna stay with you and Bosco.
84
00:07:21,084 --> 00:07:25,646
Bagel. You mean I gave you my last
200 bucks and I got no place to stay?
85
00:07:25,959 --> 00:07:28,644
That's great. Now what am I
supposed to do, man?
86
00:07:28,876 --> 00:07:32,437
I'm in deep shit, you know that?
I should've just left you in jail.
87
00:07:32,709 --> 00:07:35,679
- I'd have stayed in jail.
- Move over, move over!
88
00:07:35,917 --> 00:07:41,048
- Another yuppie in a fuckin' Oldsmobile.
- This town is full of goddamn yuppies!
89
00:07:41,376 --> 00:07:43,344
Yuppie town!
90
00:07:49,709 --> 00:07:51,677
Bagel? Bagel.
91
00:07:53,251 --> 00:07:56,016
- Where's my dog?
- What's he look like?
92
00:07:58,751 --> 00:08:01,152
- Oh. Yeah. I know this dog.
- Where is he?
93
00:08:02,376 --> 00:08:05,220
- Bagel?
- Excuse me. Sir! Excuse me!
94
00:08:05,459 --> 00:08:08,463
- Bagel, come here, boy.
- No, that's not your dog. Excuse me.
95
00:08:08,709 --> 00:08:12,156
We had to put your dog to sleep.
We keep the dogs around 14 days.
96
00:08:12,417 --> 00:08:15,387
- We kept him more than 14 days, but...
- You put him to sleep?
97
00:08:15,626 --> 00:08:18,550
- Yeah.
- When's he gonna wake up?
98
00:08:18,792 --> 00:08:22,513
- You killed him. You gassed him.
- No. We gave him an injection.
99
00:08:22,792 --> 00:08:26,353
- It's much more humane, so you don't...
- What kind of humanity is that?
100
00:08:26,626 --> 00:08:30,233
You're a murderer, you know that?
I can't believe it.
101
00:08:30,501 --> 00:08:33,710
That was my only relationship.
My best friend. Seven years.
102
00:08:33,959 --> 00:08:36,200
My marriage only lasted five.
103
00:08:36,417 --> 00:08:39,102
- It's just not just!
- I'm really sorry.
104
00:08:39,334 --> 00:08:41,940
Would you like some puppies?
We got a lot of puppies.
105
00:08:42,167 --> 00:08:44,488
- My dog's leash.
- I'm sorry.
106
00:08:44,709 --> 00:08:49,078
Doc, man, she can't do anything.
Come on. OK? All right?
107
00:08:54,209 --> 00:08:56,610
- What's it say?
- "Fuck you" in Italian.
108
00:08:59,751 --> 00:09:03,676
Shit! She's gone back to Italy
to her parents. Goddamnit!
109
00:09:09,584 --> 00:09:13,305
That's too bad, Richie.
Well, at least she left the TV.
110
00:09:21,084 --> 00:09:23,928
It was a marriage made in hell.
111
00:09:25,376 --> 00:09:27,743
I'm sure gonna miss my boy.
112
00:09:28,667 --> 00:09:30,669
Maybe she'll be back.
113
00:09:30,876 --> 00:09:33,447
Sure. Who could leave all this?
114
00:09:40,084 --> 00:09:43,486
- (Doc) Where are we goin' now?
- (Boyle) Guatemala.
115
00:09:43,751 --> 00:09:45,913
- Why?
- Why not?
116
00:09:47,376 --> 00:09:49,947
No cops, no laws, sun.
117
00:09:50,167 --> 00:09:52,329
It's cheap. No yuppies.
118
00:09:53,417 --> 00:09:55,624
Great dope.
119
00:09:58,917 --> 00:10:02,478
(Boyle) Look at you. You are like
a walking museum of the '60s.
120
00:10:02,751 --> 00:10:05,994
- What the fuck are you?
- I am a forward-thinking human being.
121
00:10:06,251 --> 00:10:10,176
I know about life. I explore things.
In journalism, you're in touch with reality.
122
00:10:10,459 --> 00:10:14,509
You come off with this journalist bullshit
all the goddamn time. You know that?
123
00:10:14,792 --> 00:10:17,602
I haven't seen one goddamn article
that you've written.
124
00:10:17,834 --> 00:10:21,441
- I wrote a book. Flower of the Dragon.
- That was ten years ago, Boyle!
125
00:10:21,709 --> 00:10:24,394
- Exposé. It was a big exposé.
- Ten years ago.
126
00:10:24,626 --> 00:10:27,675
- What have you written since?
- I've written articles.
127
00:10:27,917 --> 00:10:31,638
- What articles?
- One in a newspaper in El Salvador.
128
00:10:31,917 --> 00:10:35,922
The one in El Salvador? Oh, yeah,
I read that. My whole family read that!
129
00:10:36,209 --> 00:10:38,371
Everyone saw that article, Boyle!
130
00:10:40,501 --> 00:10:43,948
You said Guatemala, man. You didn't
say anything about El Salvador.
131
00:10:44,209 --> 00:10:46,291
I've never been out of the country.
132
00:10:46,501 --> 00:10:50,028
- They kill people here.
- You believe everything in the papers?
133
00:10:50,292 --> 00:10:53,102
You're gonna love it here.
Give me the joint.
134
00:10:53,334 --> 00:10:55,416
Look, Doc, this is my last chance.
135
00:10:55,626 --> 00:10:59,631
If I can get some good combat shots,
I can make some money.
136
00:10:59,917 --> 00:11:03,444
- So I can pay you back.
- You better pay me back.
137
00:11:03,709 --> 00:11:06,997
Then we'll go to La Libertad,
the best surfing beach in the world.
138
00:11:07,251 --> 00:11:10,016
Kick back for a few months. Be fantastic.
139
00:11:10,251 --> 00:11:12,982
You could live in this country
for 300 bucks a year.
140
00:11:13,334 --> 00:11:15,541
- What the fuck is this?
- Mace.
141
00:11:15,751 --> 00:11:17,799
- Mace for what?
- Wild dogs.
142
00:11:18,001 --> 00:11:20,129
Wild dogs. That's bullshit, Boyle!
143
00:11:20,334 --> 00:11:23,702
- You've lied to me straight through.
- Want me to be honest with you?
144
00:11:23,959 --> 00:11:26,326
No. What the hell you doin' with all these?
145
00:11:26,542 --> 00:11:28,704
Here you could have
a semblance of a life.
146
00:11:28,917 --> 00:11:32,046
- What are all these?
- Give me one. They come in handy.
147
00:11:32,542 --> 00:11:35,591
- You're gonna love it here, Doc.
- I'm goin' home, man.
148
00:11:35,834 --> 00:11:38,565
You can drive drunk,
get anybody killed for 50 bucks.
149
00:11:38,792 --> 00:11:43,832
- I don't wanna kill anyone for 50 bucks.
- The best pussy in the world.
150
00:11:44,167 --> 00:11:48,058
Where else can you get a virgin
to sit on your face for seven bucks?
151
00:11:49,792 --> 00:11:51,760
Seven bucks.
152
00:11:52,876 --> 00:11:56,119
Better be the best pussy in the world,
or I'm goin' home.
153
00:11:56,376 --> 00:12:00,620
- Two virgins for 12.
- You're just lucky I'm fucked up, Boyle.
154
00:12:00,917 --> 00:12:04,763
Drugs, no prescriptions. They got stuff
that keeps you hard all night long.
155
00:12:05,042 --> 00:12:08,046
- All these people wanna do is fuck.
- 12 bucks?
156
00:12:09,334 --> 00:12:12,383
- I think we can get 'em down, don't you?
- Now you're talkin'.
157
00:12:12,626 --> 00:12:14,674
You're such an asshole, Boyle.
158
00:12:14,876 --> 00:12:17,243
You're gonna love this place. Ha!
159
00:12:19,251 --> 00:12:21,822
You're gonna be in pig heaven, man.
160
00:12:22,959 --> 00:12:27,089
- Why are they blockin' the road?
- Stop asking why. This ain't gringo-land.
161
00:12:27,376 --> 00:12:29,982
Take this. Be dumb, act cool, all right?
162
00:12:30,209 --> 00:12:33,497
- What is this? A tranquillizer?
- A permanent one: cyanide.
163
00:12:33,751 --> 00:12:36,322
- I'm not taking that shit.
- You're gonna be sorry...
164
00:12:36,542 --> 00:12:39,546
...when they cut off your balls
and stuff one in each ear.
165
00:12:39,792 --> 00:12:44,081
You're so fuckin' dramatic, man. Jesus!
166
00:12:45,626 --> 00:12:48,470
(Doc) Who are these clowns?
167
00:12:48,709 --> 00:12:52,395
- What the fuck...?
- (Boyle) Traffic accident.
168
00:12:52,667 --> 00:12:54,635
Jesus, Boyle!
169
00:12:56,334 --> 00:13:00,100
- (Doc) Oh, God, man!
- Would you relax? It's just some guy.
170
00:13:01,126 --> 00:13:03,413
(Boyle) Shit. Hola, amigo. ¿Cómo va?
171
00:13:04,292 --> 00:13:05,942
The road to Santa Ana is closed.
172
00:13:06,126 --> 00:13:11,530
I understand, but Colonel Figueroa
told me to give a present to you boys.
173
00:13:13,542 --> 00:13:14,953
Because the road's closed.
174
00:13:15,126 --> 00:13:16,127
They're journalists.
175
00:13:16,292 --> 00:13:18,215
(Boyle) No.
176
00:13:19,417 --> 00:13:21,818
No. Get out of the car.
177
00:13:22,042 --> 00:13:24,010
Sí, sí, sí, señor.
178
00:13:28,709 --> 00:13:32,794
Whatever you do, Doc, whatever you do,
OK, don't get on the ground.
179
00:13:33,292 --> 00:13:35,340
Jesus Christ. This is fuckin' scary.
180
00:13:35,542 --> 00:13:38,273
- ¿Qué trae?
- No trae nada.
181
00:13:38,501 --> 00:13:40,151
What?
182
00:13:40,334 --> 00:13:42,063
You! What's going on?
183
00:13:42,251 --> 00:13:45,380
- They're journalists.
- Bring them to me.
184
00:13:51,709 --> 00:13:53,473
Journalists?
185
00:13:53,667 --> 00:13:55,351
Yo estoy...
186
00:13:55,542 --> 00:13:57,510
- Is it OK?
- Leave it.
187
00:13:58,709 --> 00:14:01,155
I'm a friend of Colonel Figueroa...
188
00:14:01,376 --> 00:14:03,458
I wrote an article.
189
00:14:03,667 --> 00:14:06,238
- Friends of Figueroa's.
- I'm a friend of Figueroa's.
190
00:14:06,459 --> 00:14:07,267
Take them.
191
00:14:07,417 --> 00:14:09,385
Is that bad?
192
00:14:15,334 --> 00:14:16,096
Let's go.
193
00:14:16,251 --> 00:14:19,141
He's a friend of Figueroa's. I was...
194
00:14:19,376 --> 00:14:21,344
Shut up!
195
00:14:38,751 --> 00:14:42,073
Paren aquí. No se muevan.
No dejen que éstos se muevan tampoco.
196
00:14:49,417 --> 00:14:51,419
(Doc) What's goin' on here, man?
197
00:14:51,626 --> 00:14:55,392
- I think they're checking cédulas.
- What's a cédula?
198
00:14:55,667 --> 00:15:00,878
Birth certificates, voting papers. if you
don't have a cédula, you're in deep shit.
199
00:15:03,084 --> 00:15:05,610
- Teniente.
- Sargento.
200
00:15:05,834 --> 00:15:07,723
Vengan acá.
201
00:15:07,917 --> 00:15:11,967
Quiero que busques los hombres
y los metes en aquel camión de aquí.
202
00:15:17,876 --> 00:15:20,243
Doc, put your hands on your head.
203
00:15:22,126 --> 00:15:24,094
¡Múevanse!
204
00:15:27,459 --> 00:15:28,267
¿Qué pasa aquí?
205
00:15:28,417 --> 00:15:31,899
We've stopped a truckload
of suspicious campesinos.
206
00:15:38,376 --> 00:15:41,300
- ¿Tienen armas?
- No tengo annas.
207
00:15:43,667 --> 00:15:47,274
He's probably a student.
That's the worst thing you can be.
208
00:15:53,209 --> 00:15:56,816
- Where are your papers?
- At home. I can take you there. Please.
209
00:15:57,084 --> 00:15:59,291
Let's go. Fast.
210
00:15:59,501 --> 00:16:01,310
Te preguntó que si tienes armas.
211
00:16:01,501 --> 00:16:04,425
Look, I'm a friend of Colonel Figueroa's.
212
00:16:06,959 --> 00:16:10,930
Where the fuck are they takin' us?
I should've never have bailed you out.
213
00:16:11,209 --> 00:16:13,940
- Who are your friends?
- Communists.
214
00:16:14,167 --> 00:16:16,488
Take off your glasses.
215
00:16:22,167 --> 00:16:24,647
Shit!
216
00:16:24,876 --> 00:16:29,325
Holy shit! They're gonna
fuckin' kill us now, Boyle.
217
00:16:29,626 --> 00:16:34,268
Goddamnit! I thought you knew your way
around here. They're gonna fuckin' kill us!
218
00:16:34,584 --> 00:16:39,272
- They're gonna fuckin' kill us!
- Stop it! Shut the fuck up! Just be cool!
219
00:16:39,584 --> 00:16:42,428
I don't know what the fuck
they're gonna do!
220
00:16:49,417 --> 00:16:50,987
This is it.
221
00:16:51,667 --> 00:16:53,635
This is it.
222
00:16:55,251 --> 00:16:58,221
You got any of those tranquillizers left?
223
00:17:01,834 --> 00:17:03,802
(soldiers chanting)
224
00:18:06,834 --> 00:18:09,280
Hey, Boyle!
225
00:18:09,501 --> 00:18:11,663
How the hell did you get in here?
226
00:18:11,876 --> 00:18:17,280
- No fuckin' periodistas are allowed.
- I snuck in through Guatemala, Colonel.
227
00:18:17,626 --> 00:18:21,517
You're a damn bastard! You're lucky
you've still got your huevos.
228
00:18:21,792 --> 00:18:24,636
- But you look like shit!
- Gracias.
229
00:18:26,459 --> 00:18:29,110
Come with me. Espérame ahí afuera.
230
00:18:29,334 --> 00:18:33,544
You wash up. You wash up.
You have some drinks, some food.
231
00:18:43,084 --> 00:18:47,692
My amigo here, he write me up
in the American newspaper...
232
00:18:48,001 --> 00:18:49,924
...like the Patton of El Salvador.
233
00:18:50,126 --> 00:18:53,289
You were, Julio. it was the last
great cavalry charge in history.
234
00:18:53,542 --> 00:18:56,227
Your soccer war with Honduras, '69.
235
00:18:57,542 --> 00:18:59,624
All the way to Tegucigalpa.
236
00:18:59,834 --> 00:19:03,884
Not since Attila the Hun have there been
such amazing cavalry tactics.
237
00:19:04,167 --> 00:19:06,568
And this one takes it up the culo real nice.
238
00:19:06,792 --> 00:19:09,841
How about this one?
Does she take it up the culo too?
239
00:19:10,084 --> 00:19:11,085
All right!
240
00:19:13,459 --> 00:19:15,985
Libertad, Doc. End of the rainbow.
241
00:19:16,209 --> 00:19:20,533
I'm sick. My asshole hurts. My dick burns.
242
00:19:21,126 --> 00:19:26,895
You know, I don't how to say this, but it's
really been kinda fun travelling with you.
243
00:19:27,251 --> 00:19:29,458
I need to catch a plane out of this place.
244
00:19:29,667 --> 00:19:32,796
You think you're gonna die?
I got the best doctor in town for you.
245
00:19:33,042 --> 00:19:35,966
You have nothin' to worry about
once you meet the broad.
246
00:19:36,876 --> 00:19:40,119
A little of this, too. And this?
247
00:19:40,376 --> 00:19:41,343
We'll put that in, too.
248
00:19:41,501 --> 00:19:44,152
Esto. ¿En el culo?
249
00:19:45,459 --> 00:19:48,906
- It's a joke.
- I'm sick. What the hell's she laughin' at?
250
00:19:49,167 --> 00:19:53,570
Nothin'. She's puttin' everything in there.
It'll clean you out or it'll kill you.
251
00:19:53,876 --> 00:19:57,722
- What about a subscription?
- All you need is an ass. See you later.
252
00:19:58,001 --> 00:20:00,891
Don't pay her anything.
I got credit here. I gotta run.
253
00:20:01,667 --> 00:20:05,513
That's the biggest fuckin' needle
I ever saw! Just give me a fuckin'...
254
00:20:05,792 --> 00:20:08,159
Ow! Son of a bitch!
255
00:20:12,001 --> 00:20:14,208
Sigan, por favor.
256
00:20:14,417 --> 00:20:16,385
Sigan.
257
00:20:17,459 --> 00:20:20,269
I'm going over there.
258
00:20:20,501 --> 00:20:22,469
Siga.
259
00:20:23,167 --> 00:20:25,215
No puede estacionarse usted ahí.
260
00:20:27,917 --> 00:20:29,885
I'm going over there.
261
00:20:33,209 --> 00:20:35,098
Ricardo! Ricardo!
262
00:20:37,876 --> 00:20:40,243
¿Cómo estás? ¿Bien?
263
00:20:41,667 --> 00:20:44,273
Did you miss me? Did you miss me, huh?
264
00:21:03,209 --> 00:21:05,496
Very pretty girl.
265
00:21:05,709 --> 00:21:08,076
They said you were dead.
266
00:21:09,917 --> 00:21:12,079
Where's her father?
267
00:21:12,292 --> 00:21:14,260
Disappeared.
268
00:21:16,584 --> 00:21:19,190
Shall we go to your house?
269
00:21:19,417 --> 00:21:21,784
You still drunk? You still crazy?
270
00:21:23,584 --> 00:21:28,954
No. For you I stopped. No more alcohol.
271
00:21:44,084 --> 00:21:46,451
Shall we go to your house?
272
00:21:51,334 --> 00:21:53,905
It's a magic car.
273
00:21:54,126 --> 00:21:56,094
And this is for you.
274
00:21:56,292 --> 00:21:58,260
Monster!
275
00:22:01,626 --> 00:22:05,950
Do you like this? A television.
276
00:22:06,251 --> 00:22:10,097
OK, Duglas. Come on.
I'll see you at the casa, huh? OK.
277
00:22:10,376 --> 00:22:12,822
At the casa we see the televisión.
278
00:22:14,834 --> 00:22:17,838
I know you have
another woman in the north.
279
00:22:18,084 --> 00:22:20,325
Another woman? No.
280
00:22:20,542 --> 00:22:24,308
That's over. The other woman.
281
00:22:24,584 --> 00:22:26,666
You're the only one.
282
00:22:26,876 --> 00:22:29,243
Come on. Venga. For favor.
283
00:22:53,209 --> 00:22:54,734
(frog croaks)
284
00:22:54,917 --> 00:22:56,681
Is that you, Major Max?
285
00:22:56,876 --> 00:22:59,083
¿Qué es esto?
286
00:22:59,292 --> 00:23:01,420
- ¿Mierco?
- ¡sapo!
287
00:23:01,626 --> 00:23:04,914
- ¿Sapo? ¿Qué es un mierco?
- No sé.
288
00:23:10,292 --> 00:23:12,340
Ricardo.
289
00:23:12,542 --> 00:23:14,112
¿Cómo estás?
290
00:23:14,292 --> 00:23:17,694
- I like your friend. Dr Rock.
- (Boyle) Dr Rock. El médico.
291
00:23:21,167 --> 00:23:25,058
- How bad is it here, huh?
- If I had one of those I'd be better off.
292
00:23:26,167 --> 00:23:29,853
You gotta be goodlookin' and rich.
293
00:23:30,126 --> 00:23:32,493
Yeah, well, my ass hurts.
294
00:23:37,542 --> 00:23:40,989
- Hey, Ricardo, can I have some?
- Yeah. Go ahead.
295
00:23:46,751 --> 00:23:48,719
Ésa es la de Guatemala, ¿no?
296
00:23:48,917 --> 00:23:51,284
Yeah, yeah. Guatemala gold.
297
00:23:56,667 --> 00:23:58,635
(Doc) Buena caca.
298
00:23:59,292 --> 00:24:00,453
So, Doc,
299
00:24:00,709 --> 00:24:03,394
you wanna be back in San Francisco?
300
00:24:03,626 --> 00:24:07,915
(Doc) I'm tellin' you, man, everywhere
I turn, just dogs screwing other dogs.
301
00:24:08,209 --> 00:24:12,134
Pigs in the street. It's like Baltimore
or somethin', for Christ's sake.
302
00:24:12,417 --> 00:24:15,660
- (Doc) How are we for cash?
- You hungry? Wanna get a hamburger?
303
00:24:15,917 --> 00:24:18,568
Maybe just one
before you take me to the airport.
304
00:24:18,792 --> 00:24:21,398
I got a life there, even without Miriam.
305
00:24:21,626 --> 00:24:25,108
I bailed you out of jail. You've owed me
a lot of money over the years.
306
00:24:25,376 --> 00:24:29,142
I wish you'd pay me so we can,
like, part company, you know?
307
00:24:36,251 --> 00:24:39,892
- John. I thought I'd find you here.
- I thought you were dead.
308
00:24:40,167 --> 00:24:43,216
- Dead? Why, do I look that bad?
- Yes.
309
00:24:43,459 --> 00:24:46,906
I heard stories from Guatemala.
They were pullin' your toenails out.
310
00:24:47,167 --> 00:24:50,774
Fuckin' Guatemala. Jesus.
How was Beirut?
311
00:24:51,042 --> 00:24:53,488
- Fuckin' awful.
- Really?
312
00:24:53,709 --> 00:24:57,839
- You gonna eat those fries?
- No, no. Dr Rock, John Cassady.
313
00:25:00,626 --> 00:25:04,108
- That was a great cover for Newsweek.
- Thanks.
314
00:25:04,376 --> 00:25:06,538
So what happened?
How come you split so fast?
315
00:25:06,751 --> 00:25:09,322
From here? I had a little beef
with Major Max's boys.
316
00:25:09,542 --> 00:25:13,228
They weren't too happy about
that torture-chamber story. Waiter!
317
00:25:13,501 --> 00:25:16,869
Major Max? Who's Major Max?
318
00:25:17,126 --> 00:25:20,050
This guy is after you, too,
on top of everything else?
319
00:25:20,292 --> 00:25:23,501
That was a year ago. They don't have
yuppie computers down here.
320
00:25:23,751 --> 00:25:27,836
I'm gettin' outta here. First plane,
I'm outta here. I'm not kiddin' this time.
321
00:25:28,126 --> 00:25:31,175
I've had enough of this shit.
I want my money, Boyle.
322
00:25:31,417 --> 00:25:34,387
- What money?
- The money you owe me. I'm serious.
323
00:25:34,626 --> 00:25:37,072
- No bullshit.
- You've been on Valiums too long.
324
00:25:37,292 --> 00:25:40,739
There is no money. The transmission
in Guatemala, gas, whores.
325
00:25:41,001 --> 00:25:43,572
How about the border rip-off?
We had 70 colones.
326
00:25:43,792 --> 00:25:46,875
You know how many we got left?
12. 12 colones, all right?
327
00:25:47,126 --> 00:25:51,097
- How much is 12 colones?
- Four bucks. Three bucks.
328
00:25:51,376 --> 00:25:53,697
- Three American dollars?
- Yeah.
329
00:25:53,917 --> 00:25:57,205
You're tellin' me that's all we got left?
My dog is dead, Boyle!
330
00:25:57,459 --> 00:26:00,588
You know why... Stop doing that!
You know why he's doing that?
331
00:26:00,834 --> 00:26:04,805
This is why. Cos he drinks Tic Táck.
It's 17 cents a bottle, OK?
332
00:26:05,084 --> 00:26:09,009
You can't get rid of the guy. He'll follow
you anywhere. Wanna go to Beirut?
333
00:26:09,292 --> 00:26:13,695
- Tell me what it has to do with me.
- It's your liberal, yuppie bullshit.
334
00:26:14,001 --> 00:26:16,607
It's nothin' to fuckin' do with me, man!
335
00:26:16,834 --> 00:26:19,804
I'm stuck in this country,
I can't speak the language...
336
00:26:20,042 --> 00:26:23,012
...I got the shakes,
and I only got three fuckin' dollars!
337
00:26:23,251 --> 00:26:27,176
I gotta get outta here, man!
Fuck you, Boyle! Fuck you!
338
00:26:27,459 --> 00:26:30,508
Fuck you. Fuck you. Fuck you!
339
00:26:32,626 --> 00:26:36,267
He was this hitchhiker
I picked up in Guatemala.
340
00:26:36,542 --> 00:26:38,510
You know.
341
00:26:39,751 --> 00:26:43,392
- Look, John, I'm really sorry.
- It's on Newsweek.
342
00:26:43,667 --> 00:26:45,590
Look, I'm gonna be honest with you.
343
00:26:46,501 --> 00:26:50,472
I got fired by PNS.
I could use a string down here real bad.
344
00:26:50,751 --> 00:26:53,436
- Could you help me out?
- There's no work here for you.
345
00:26:53,667 --> 00:26:56,034
- Nobody cares about the stinkin' war.
- I care.
346
00:26:56,251 --> 00:26:58,982
They're not just shootin' the Indians.
347
00:26:59,209 --> 00:27:04,170
Last week a Mexican TV guy got
blown away by their paramilitary groups.
348
00:27:05,626 --> 00:27:07,993
They're shootin' at us.
349
00:27:09,459 --> 00:27:12,269
- Why don't you try Angola?
- There's no nightlife.
350
00:27:12,501 --> 00:27:17,189
I can get you out with Figueroa, John.
I got carte blanche with his elite unit.
351
00:27:17,501 --> 00:27:20,425
- You still got the deathmobile.
- Come on, Boyle.
352
00:27:20,667 --> 00:27:22,715
Wanna go out on a little dawn patrol?
353
00:27:22,917 --> 00:27:26,160
Or are you too big
of a media star these days?
354
00:27:29,459 --> 00:27:30,790
Let's go.
355
00:27:31,209 --> 00:27:33,371
EL PLAYON
DUMPSITE FOR DEATH SQUAD VICTIMS
356
00:27:33,584 --> 00:27:37,384
You haven't looked through a lens
in a while, have you, Rich?
357
00:27:37,667 --> 00:27:41,752
Come on, take some pictures.
There's fresh bodies up there.
358
00:27:45,376 --> 00:27:49,779
John, have you got a 24
or a 28 I could use?
359
00:28:24,501 --> 00:28:29,268
You know what made photographers
like Robert Capa great, Rich?
360
00:28:29,584 --> 00:28:32,064
They weren't after money.
361
00:28:32,292 --> 00:28:36,217
They captured the nobility
of human suffering.
362
00:28:37,584 --> 00:28:40,986
That was a great shot in Spain.
The one flying through the air.
363
00:28:41,251 --> 00:28:44,175
Yeah, but it was
more than the bodies, Richie.
364
00:28:44,417 --> 00:28:47,466
He got... why they died.
365
00:28:49,376 --> 00:28:53,904
That's what Capa caught.
He caught that moment of death.
366
00:28:56,917 --> 00:29:01,605
You're right up there with him, John.
You're in his league. You're the best.
367
00:29:02,501 --> 00:29:05,584
You gotta get close, Rich, to get the truth.
368
00:29:08,251 --> 00:29:10,618
You get too close, you die.
369
00:29:13,084 --> 00:29:16,293
Someday I want a shot like Capa.
370
00:29:20,417 --> 00:29:22,385
Someday.
371
00:29:30,459 --> 00:29:32,427
Someday.
372
00:29:35,001 --> 00:29:37,527
John, I gotta go, man.
373
00:29:37,751 --> 00:29:39,719
We gotta go.
374
00:29:41,792 --> 00:29:45,433
I don't have to tell you
to watch yourself, do I, Rich?
375
00:29:46,959 --> 00:29:50,406
Alvarez's people are staked out
at the cathedral nowadays.
376
00:29:50,667 --> 00:29:54,558
I'll talk to him for you.
And Tom Kelly's the new ambassador.
377
00:29:54,834 --> 00:29:57,519
- Tom Kelly from Cambodia?
- You should check him out.
378
00:29:57,751 --> 00:29:59,719
I know him. He's a good man.
379
00:29:59,917 --> 00:30:03,319
There's a party at the embassy
on Tuesday for the election.
380
00:30:03,584 --> 00:30:06,793
John, thanks.
Cambodia was somethin', wasn't it?
381
00:30:26,751 --> 00:30:29,755
RAMON ALVAREZ
DIRECTOR OF HUMAN RIGHTS OFFICE
382
00:30:30,001 --> 00:30:32,208
Cálmese, señora, por favor.
383
00:30:32,417 --> 00:30:35,705
Yo te entiendo perfecta...
¡Fuera! ¡Fuera de aquí!
384
00:30:35,959 --> 00:30:37,927
MAIN CATHEDRAL
SAN SALVADOR
385
00:30:42,334 --> 00:30:43,824
What's goin' on here?
386
00:30:44,001 --> 00:30:46,845
This is where people
find out about their Disappeared.
387
00:30:47,084 --> 00:30:49,052
¿Qué pasa aquí?
388
00:30:52,376 --> 00:30:55,539
- What did he say?
- They were kicked off their land...
389
00:30:55,792 --> 00:30:59,592
- ..by the police so they're here on strike.
- I saw that in Zapata.
390
00:30:59,876 --> 00:31:02,277
Carmen. Carmen.
391
00:31:02,501 --> 00:31:04,902
Carmen Sanchez. Hey, it's Ricardo.
392
00:31:05,126 --> 00:31:07,094
- Richard!
- How are you?
393
00:31:07,292 --> 00:31:09,863
- ¿Cómo estás? ¿Cómo te va?
- Muy bien. Gracias.
394
00:31:10,084 --> 00:31:13,486
- ¿Dónde está Ramón?
- Ramón anda por allá.
395
00:31:17,834 --> 00:31:19,165
Ramón.
396
00:31:19,667 --> 00:31:23,877
Ramon. Did John Cassady talk to you
about my going out with the guerrillas?
397
00:31:24,167 --> 00:31:29,253
Ramón, aquí está la lista. Necesito que
veas esto. No me voy a mover de aquí...
398
00:31:29,584 --> 00:31:33,066
Ramon, I need a break real bad.
I did a good story on you last year.
399
00:31:33,334 --> 00:31:36,178
Look, Boyle, I'm not
a travel agency for you guys.
400
00:31:36,417 --> 00:31:40,706
I know that. if Major Max takes power,
you people could use some good press.
401
00:31:41,001 --> 00:31:45,450
Good press? There are 10,000
Disappeared and every day the list grows.
402
00:31:45,751 --> 00:31:49,073
And you, pendejo, talk about good press!
403
00:31:49,334 --> 00:31:51,496
No. Déjalo. Vete.
404
00:31:54,251 --> 00:31:57,698
Ramón, I... I got some shots this morning.
405
00:31:57,959 --> 00:32:00,610
Maybe they can help you. From El Playon.
406
00:32:00,834 --> 00:32:04,202
- And I'm sorry, OK?
- (Carmen) Thanks, Richard.
407
00:32:05,292 --> 00:32:07,056
To the mountains?
408
00:32:07,251 --> 00:32:09,299
Richard.
409
00:32:09,501 --> 00:32:13,392
- Come back next week. I arrange it.
- Thank you, Carmen. Gracias.
410
00:32:21,042 --> 00:32:23,693
Sister Stan? Hi. How you doin'?
411
00:32:23,917 --> 00:32:27,046
- Fine. Good to see you back.
- Good to see you.
412
00:32:27,292 --> 00:32:31,217
- Cathy's around here somewhere.
- You look awfully busy.
413
00:32:31,501 --> 00:32:33,902
Parents missing, dead, lost.
414
00:32:34,126 --> 00:32:37,767
These are some of the survivors
from the massacre up at the river.
415
00:32:38,042 --> 00:32:40,773
Government helicopters opened up
as they were crossing.
416
00:32:41,001 --> 00:32:45,325
It's very bad now. Very bad.
Madness on both sides.
417
00:32:49,917 --> 00:32:54,081
Cathy Moore. The prettiest colleen
in all of El Salvador.
418
00:32:54,376 --> 00:32:58,859
Boyle, what are you doing here?
Back to see your old girlfriends?
419
00:32:59,167 --> 00:33:02,216
- You ruined all that by converting them.
- I try.
420
00:33:03,709 --> 00:33:08,590
- I'm goin' to La Libertad. Need a ride?
- I can't. I got too much to do around here.
421
00:33:11,417 --> 00:33:15,547
Fudge! It's the wrong piece.
This is for an elbow!
422
00:33:15,834 --> 00:33:19,395
I told Cleveland. This happens
every goddamn time. They promised me.
423
00:33:19,667 --> 00:33:23,114
Come on, now, Cathy.
We'll have another shipment next month.
424
00:33:23,376 --> 00:33:26,778
Anisetta can wait. Can't you, darling?
425
00:33:27,042 --> 00:33:30,046
Ready? One... two...
426
00:33:30,292 --> 00:33:33,853
...three... four... five.
427
00:33:34,126 --> 00:33:37,335
Now you can go to any urban city
and you can make it.
428
00:33:37,584 --> 00:33:39,029
Right?
429
00:33:39,459 --> 00:33:43,430
Try to halt the infiltration
into the Americas...
430
00:33:43,709 --> 00:33:46,918
...by terrorists and
by outside interference...
431
00:33:47,167 --> 00:33:53,129
...and those who aren't just aiming at
El Salvador but I think are aiming at...
432
00:33:53,542 --> 00:33:56,671
...the whole of Central
and possibly later South America...
433
00:33:56,917 --> 00:33:59,397
"and I'm sure eventually North America.
434
00:34:19,959 --> 00:34:23,406
Can you believe that
a straight man to a chimpanzee...
435
00:34:23,667 --> 00:34:26,318
...is gonna be the next
president of the United States?
436
00:34:26,542 --> 00:34:30,263
- Doesn't that depress you?
- You are starting to depress me.
437
00:34:30,542 --> 00:34:34,103
- I can accept that.
- I can't. I'm tryin' to make some money.
438
00:34:34,376 --> 00:34:37,300
How am I gonna do that
with you yakkin' and hobblin' around?
439
00:34:37,542 --> 00:34:41,183
Just go get somethin' to eat
or go to the pool or meet some girls.
440
00:34:41,459 --> 00:34:44,349
Stay outta my face! Yakkin' all the time.
441
00:34:50,501 --> 00:34:53,027
- Boyle? I thought you were dead.
- Morgan.
442
00:34:53,251 --> 00:34:56,141
Takes more than wishing.
What brings you down here?
443
00:34:56,376 --> 00:34:58,902
- Colonel Hyde?
- Colonel Hyde, Richard Boyle.
444
00:34:59,126 --> 00:35:01,936
You don't remember me, sir?
Pacific News Service.
445
00:35:02,167 --> 00:35:05,011
- And this is Bob Samuels, USAID.
- How do you do?
446
00:35:05,251 --> 00:35:08,653
- Millicent Davies, USAFL-CIO.
- Hello. How are you?
447
00:35:08,917 --> 00:35:11,648
- Remember me, sir?
- Yeah. I remember.
448
00:35:11,876 --> 00:35:15,119
Last time I heard about you
was when Thieu kicked you out.
449
00:35:15,376 --> 00:35:18,425
But then Mr Thieu got kicked out
after me, didn't he?
450
00:35:18,667 --> 00:35:21,830
I never understood why you guys
like the Commies so much.
451
00:35:22,084 --> 00:35:23,051
We guys.
452
00:35:23,209 --> 00:35:27,134
If you were Vietnamese, you'd be working
in a re-education camp pulling turnips.
453
00:35:27,417 --> 00:35:30,227
I never really liked
turnips very much, Colonel.
454
00:35:30,459 --> 00:35:32,860
And I'm not applying for
Vietnamese citizenship.
455
00:35:33,084 --> 00:35:35,894
They don't like
that funny stuff you smoke.
456
00:35:37,459 --> 00:35:42,704
Why, you got some? Colonel, let me
ask you something. It's a big favour.
457
00:35:43,042 --> 00:35:47,445
You think you could get me out
on a Cazadore op? Is that possible?
458
00:35:47,751 --> 00:35:50,118
If I get you out...
459
00:35:50,334 --> 00:35:52,701
...what's in it for me?
460
00:35:53,959 --> 00:35:57,884
- These guys never change, do they?
- Vietnam. You know, Vietnam.
461
00:35:58,167 --> 00:36:00,898
I mean, are we gonna
invade here or what?
462
00:36:01,126 --> 00:36:04,926
I don't know what you're talkin' about.
I was kinda young during all that.
463
00:36:05,209 --> 00:36:08,179
Look, I'm not supposed
to talk to the press, OK?
464
00:36:08,417 --> 00:36:10,784
And you're weird, so fuck off.
465
00:36:12,042 --> 00:36:13,487
I'm not the press.
466
00:36:13,667 --> 00:36:17,274
- You wanna go out with the guerrillas?
- I'll go out with anybody.
467
00:36:17,542 --> 00:36:22,787
I'll go out with the National Guard,
the muchachos. Want a drink? Yeah.
468
00:36:23,126 --> 00:36:27,688
Something big's in the wind. Rebels
are getting weapons from Nicaragua.
469
00:36:28,001 --> 00:36:31,210
They're gonna make a move,
so any photos you can throw my way...
470
00:36:31,459 --> 00:36:34,542
- We can make life real easy for you.
- That stuff's hard to prove.
471
00:36:34,792 --> 00:36:37,398
- And I hate doin' that.
- I'm not asking you to spook.
472
00:36:37,626 --> 00:36:40,550
Show me your pictures first.
You'll publish them anyway.
473
00:36:40,792 --> 00:36:44,763
They're gettin' their stuff from the black
market in Miami, government troops.
474
00:36:45,042 --> 00:36:48,171
Last year. This year
Castro's got 'em organised.
475
00:36:48,417 --> 00:36:51,705
I'm not messin' around.
This is all Warsaw bloc stuff now.
476
00:36:51,959 --> 00:36:54,690
Jesus. Same old Black Jack Morgan.
477
00:36:54,917 --> 00:36:59,047
Yeah, well, you're not gonna think it's
all one big joke when they take this place.
478
00:36:59,334 --> 00:37:02,941
Nicaragua was just the beginning.
Guatemala and Honduras are next.
479
00:37:03,209 --> 00:37:06,179
In five years you'll be seeing
Cuban tanks on the Rio Grande.
480
00:37:06,417 --> 00:37:10,138
Give me a break. I'm more worried
about Major Max on the Rio Grande.
481
00:37:10,417 --> 00:37:15,139
Major Max may be running things here
pretty soon, so you better watch yourself.
482
00:37:15,459 --> 00:37:18,622
- Jesus. Could you lend me 50 bucks?
- What?
483
00:37:18,876 --> 00:37:21,527
- 50 bucks.
- Tom. Tom Kelly, Richard Boyle.
484
00:37:21,751 --> 00:37:26,439
Ambassador Kelly, hi. I'm Richard Boyle.
PNS. I was the last man outta Cambodia.
485
00:37:26,751 --> 00:37:30,722
After Schanberg. I wrote Flower of the
Dragon. I'm a friend of Cathy Moore's.
486
00:37:31,001 --> 00:37:34,562
- Nice meeting you.
- Let me just ask you one thing.
487
00:37:34,834 --> 00:37:39,761
Does this Reagan thing pose a problem
for you? I'll just grab a couple of shots.
488
00:37:40,751 --> 00:37:43,231
General, have you met Mr Boyle?
489
00:37:43,459 --> 00:37:46,747
Hello. Nice to meet you.
Boyle. Hi. Thanks.
490
00:37:47,001 --> 00:37:48,969
Boyle. Mucho gusto.
491
00:37:50,292 --> 00:37:53,501
(over microphone)
ABC has projected the next president.
492
00:37:55,542 --> 00:37:57,510
Ronald Reagan.
493
00:38:04,376 --> 00:38:07,823
Peter, I gotta do a standup at ten
boiling all this down.
494
00:38:08,084 --> 00:38:13,853
Well, you could say "With Reagan in the
saddle, the guerrillas are in deep shit."
495
00:38:14,209 --> 00:38:18,373
That's lovely, Peter, but have you seen
the Journal today, by any chance?
496
00:38:18,667 --> 00:38:21,238
It's real rah-rah democracy,
free elections.
497
00:38:21,459 --> 00:38:24,429
I think that's what the networks
are gonna want tonight.
498
00:38:24,667 --> 00:38:26,635
So what's your sign?
499
00:38:27,876 --> 00:38:30,641
- Stop.
- That's really cute.
500
00:38:30,876 --> 00:38:33,117
I thought it was "slippery when wet".
501
00:38:33,334 --> 00:38:38,181
This article and you, Pauline, are 100
per cent and unequivocally full of shit.
502
00:38:38,501 --> 00:38:41,710
Look who's talking!
You and your friend are so full of shit.
503
00:38:41,959 --> 00:38:45,406
- I resent you, of all people...
- I resent what we saw in Santa Ana.
504
00:38:45,667 --> 00:38:47,635
What was that?
505
00:38:47,834 --> 00:38:51,759
A kid shot in the head and hung from
a tank because he didn't have his cédula.
506
00:38:52,042 --> 00:38:53,851
- Know what a cédula is?
- Yeah.
507
00:38:54,042 --> 00:38:57,125
If you're gonna analyse the situation,
analyse it right.
508
00:38:57,376 --> 00:39:00,903
You don't have a cédula
on election day stamped, you're dead.
509
00:39:01,167 --> 00:39:04,489
Democracy. What kind of democracy is it
when you have to vote...
510
00:39:04,751 --> 00:39:08,073
...and if you don't vote
you're branded a Commie subversive?
511
00:39:08,334 --> 00:39:12,384
People would vote for Donald Duck
or whoever the local cop tells them to...
512
00:39:12,667 --> 00:39:15,477
...because if they don't,
this is what happens.
513
00:39:15,709 --> 00:39:20,795
You're a real fuckin' pro. That's why you
can't last two weeks with the network.
514
00:39:21,126 --> 00:39:26,530
Yuppies. Do a standup from the Camino
Real and think they got the whole story.
515
00:39:26,876 --> 00:39:29,925
"My Two Weeks in El Salvador"
by Pauline Axelrod.
516
00:39:30,167 --> 00:39:33,808
"Whoring and Drinking My Way
Through El Salvador" by Richard Boyle.
517
00:39:34,084 --> 00:39:37,406
Blow-job queen of New York.
Executive suites wall-to-wall.
518
00:39:37,667 --> 00:39:40,989
No wonder you get
your glamour puss on the networks.
519
00:39:41,251 --> 00:39:43,219
Excuse me.
520
00:39:44,126 --> 00:39:45,776
- Look, Pauline...
- Fuck off!
521
00:39:45,959 --> 00:39:48,849
Just be a sport, will ya? I'm an asshole.
522
00:39:50,334 --> 00:39:52,462
I'm an asshole, all right?
523
00:39:52,667 --> 00:39:56,228
Well, you don't have to worry about her.
524
00:39:56,501 --> 00:39:59,391
She's gonna boil down
real good on that roof.
525
00:39:59,626 --> 00:40:02,152
I put 500 mikes of acid in her drink.
526
00:40:03,459 --> 00:40:06,269
- Are you serious?
- Yeah.
527
00:40:06,792 --> 00:40:10,080
With Ronald Reagan
sweeping the elections...
528
00:40:12,251 --> 00:40:14,777
...here at the Camino Real Hotel...
529
00:40:29,626 --> 00:40:34,473
Ronald Reagan
has been elected president.
530
00:40:34,792 --> 00:40:39,354
Finally we have someone
in the White House with balls.
531
00:40:39,667 --> 00:40:42,750
Yes. The time has come...
532
00:40:43,001 --> 00:40:45,242
...for us brothers.
533
00:40:45,459 --> 00:40:47,826
Former members of Orden.
534
00:40:49,126 --> 00:40:52,528
Patriots of the Maximiliano
Hernandez Brigade.
535
00:40:54,126 --> 00:40:56,493
And brothers of La Mano Blanca.
536
00:40:58,751 --> 00:41:03,791
These fucking priests that are poisoning
the minds of our El Salvadorian youth...
537
00:41:04,126 --> 00:41:07,130
...are gonna be the first to bleed.
538
00:41:07,376 --> 00:41:09,743
They are pigshit.
539
00:41:10,542 --> 00:41:13,944
And this Romero
is the biggest pigshit of all.
540
00:41:16,376 --> 00:41:19,425
A shitfaced desecration of an archbishop.
541
00:41:21,459 --> 00:41:25,703
And with this bullet,
he will be the first to die.
542
00:41:28,667 --> 00:41:33,548
For every one of our people,
we will kill one hundred of them.
543
00:41:33,876 --> 00:41:36,959
We will avenge the deaths...
544
00:41:37,209 --> 00:41:40,656
...of the South African ambassador...
545
00:41:40,917 --> 00:41:43,841
...of foreign minister
Mauricio Borgenovo...
546
00:41:44,084 --> 00:41:47,293
...of Roberto Cuoma, of Colonel Rosario...
547
00:41:47,542 --> 00:41:51,991
...of Gutiérrez and Molina,
and of the mayor of El Paraíso.
548
00:41:52,292 --> 00:41:56,820
These subversives that have sold our
country out to the Communists will die.
549
00:41:57,126 --> 00:42:01,415
Erlich, Zaun, Kelly, Duarte,
et cetera, et cetera.
550
00:42:05,084 --> 00:42:09,726
And these pseudo-journalists sent here
by the Zionist-Communist conspiracy...
551
00:42:10,042 --> 00:42:12,363
...to divide and confuse our people...
552
00:42:12,584 --> 00:42:14,951
...they will die.
553
00:42:17,501 --> 00:42:19,469
Now...
554
00:42:20,834 --> 00:42:23,565
Who will be the one...
555
00:42:23,792 --> 00:42:26,193
...among you...
556
00:42:26,417 --> 00:42:29,023
...to rid me of this Romero?
557
00:42:59,792 --> 00:43:02,159
You will be famous.
558
00:43:13,376 --> 00:43:17,267
As you well know,
I stand for nationalism...
559
00:43:17,542 --> 00:43:20,944
...law and order, and economic prosperity.
560
00:43:21,209 --> 00:43:24,019
More important, I stand for Church...
561
00:43:25,167 --> 00:43:28,728
"family, and a peaceful Salvador.
562
00:43:29,417 --> 00:43:31,784
Go with peace.
563
00:43:33,167 --> 00:43:35,534
There you go. You like that?
564
00:43:39,709 --> 00:43:42,235
Your tab is way high.
You owe me 400 colones.
565
00:43:42,459 --> 00:43:45,622
- I'm runnin' a restaurant, not a bank.
- I know.
566
00:43:45,876 --> 00:43:49,801
OK? I got an NBC radio gig in the works,
a CNN feed with Cunningham tomorrow.
567
00:43:50,084 --> 00:43:54,692
I'm hot again, OK? Have I ever stiffed you
in ten fuckin' years? Come on.
568
00:43:55,001 --> 00:43:59,802
- I'll pay you the whole thing next week.
- OK. Don't tell Elena. She'll kill me, man.
569
00:44:00,126 --> 00:44:04,495
Besides being a prince, do you think
you could throw in 100 colones cash?
570
00:44:04,792 --> 00:44:07,033
Come on. I don't wanna look like a jerk.
571
00:44:07,251 --> 00:44:10,380
- You're doin' this to me again.
- I'll make it a 750 even.
572
00:44:10,626 --> 00:44:11,707
OK, man.
573
00:44:11,876 --> 00:44:14,482
...the masters of deception.
574
00:44:14,709 --> 00:44:17,679
Christian Democrat green on the outside.
575
00:44:21,834 --> 00:44:24,041
Moscow red on the inside.
576
00:44:24,251 --> 00:44:26,618
What a clown!
577
00:44:38,584 --> 00:44:40,951
Please, Carlos, sit down.
578
00:44:42,959 --> 00:44:44,723
(Boyle) Hey, hey.
579
00:44:44,917 --> 00:44:48,717
Carlos. Carlos. Roberto, come on.
Sit down, huh?
580
00:44:49,001 --> 00:44:51,208
Come on. This isn't funny. Come on.
581
00:44:51,417 --> 00:44:53,385
Siéntense.
582
00:44:56,334 --> 00:44:58,302
Fuckin' sit down.
583
00:45:10,417 --> 00:45:12,784
It's getting dangerous here.
584
00:45:15,876 --> 00:45:19,039
Yes. We're living in a bad time.
585
00:45:19,292 --> 00:45:24,662
Like 1932 again,
I detect a bad feeling in the air.
586
00:45:34,584 --> 00:45:36,666
- Boyle. Boyle.
- Yeah.
587
00:45:36,876 --> 00:45:39,322
This stuff's like white lightning.
588
00:45:39,542 --> 00:45:44,946
You keep drinking that stuff, you're gonna
end up in the street beggin' for bottles.
589
00:45:59,209 --> 00:46:03,578
You and your friends are real clowns.
Why don't you entertain us some more?
590
00:46:03,876 --> 00:46:09,565
- But you'd look better without your balls.
- I'll cut yours off if you don't watch out.
591
00:46:09,917 --> 00:46:12,761
Who are you, huh? Get off the fuckin' car!
592
00:46:15,501 --> 00:46:19,062
Hey, hey, hey! Hey, shut up, Doc.
593
00:46:19,334 --> 00:46:21,302
Muchacho cabrón.
594
00:46:21,501 --> 00:46:24,471
How about some beers for everybody?
595
00:46:24,709 --> 00:46:27,474
♪ Vivas la vida momento a momento
596
00:46:27,709 --> 00:46:31,191
Get in the car, Doc. ¡Cerveza suprema!
597
00:46:31,459 --> 00:46:32,984
Cerveza de calidad.
598
00:46:33,167 --> 00:46:35,249
Get in the car, Doc.
599
00:46:35,459 --> 00:46:38,906
Let's go to the beach.
I got my pickup truck.
600
00:46:39,167 --> 00:46:43,297
Me with you? Not even to church.
Why don't you ask your mother?
601
00:46:44,084 --> 00:46:46,212
Hey! Hey, hey, hey!
602
00:46:46,417 --> 00:46:48,738
Hey, what are you doin'?
603
00:46:48,959 --> 00:46:50,961
Jesus!
604
00:46:51,167 --> 00:46:53,488
Amigo, cerveza.
605
00:46:53,709 --> 00:46:56,030
Cerveza suprema. Cabrón.
606
00:46:56,251 --> 00:46:59,016
Get in the car. Doc, get in the car.
607
00:46:59,751 --> 00:47:02,197
Cerveza, amigo.
No es problema. Es turístico.
608
00:47:02,417 --> 00:47:04,897
Where'd you get
all those marks on your face?
609
00:47:05,126 --> 00:47:09,575
Couldn't keep your hands off
the old blackheads in high school, huh?
610
00:47:09,876 --> 00:47:13,039
Doc, get in the car.
611
00:47:15,209 --> 00:47:17,337
Americana, turista estúpido.
612
00:47:17,542 --> 00:47:21,024
Discúpenme, amigos.
Buen gusto con las cervezas.
613
00:47:21,917 --> 00:47:24,124
Si regresan les corto la cabeza.
614
00:47:25,167 --> 00:47:28,774
OK. ¡Cerveza! Viva la vida.
615
00:47:29,042 --> 00:47:31,010
Momento a momento.
616
00:47:31,834 --> 00:47:34,201
Un reloj de oro para mi amigo.
617
00:47:39,626 --> 00:47:41,993
No es problema.
618
00:47:51,417 --> 00:47:53,784
You can drop me here.
619
00:48:00,876 --> 00:48:02,207
Where are you going?
620
00:48:02,376 --> 00:48:05,823
I'm going up with the guerrillas
in the mountains.
621
00:48:06,084 --> 00:48:09,770
- What will your parents say?
- She knows.
622
00:48:10,042 --> 00:48:12,522
It's not safe here any more.
623
00:48:12,751 --> 00:48:14,719
I go. OK?
624
00:48:16,292 --> 00:48:18,659
You gonna join them?
625
00:48:22,584 --> 00:48:24,632
Vaya con Dios, amigo.
626
00:48:24,834 --> 00:48:27,804
In my country, amigo,
there is no more God.
627
00:48:30,001 --> 00:48:35,883
They took Carlos and Dr Rock!
They saw the marijuana!
628
00:48:36,251 --> 00:48:40,142
I'll take care of it. Go in the house.
I'll take care of it. María.
629
00:48:40,417 --> 00:48:43,307
You have to do something.
It's my brother!
630
00:48:43,542 --> 00:48:49,948
I know he's your brother! Now get in
the fuckin' house! I'll take care of it!
631
00:48:59,376 --> 00:49:01,185
Fuck!
632
00:49:01,376 --> 00:49:03,378
Perdonen, señores.
633
00:49:03,584 --> 00:49:05,552
Es para el capitán.
634
00:49:08,001 --> 00:49:11,892
Buenas noches. Buenas noches, señor.
¿Cómo está usted?
635
00:49:12,167 --> 00:49:14,534
¿El capitán? Es para usted, señor.
636
00:49:17,876 --> 00:49:20,356
- No, no, no, it's OK.
- Señor, it's OK?
637
00:49:26,626 --> 00:49:28,754
- Buenas noches.
- Es para usted.
638
00:49:28,959 --> 00:49:32,441
- Boyle, get me the fuck outta here!
- If you wanna live, Doc, shut up.
639
00:49:32,709 --> 00:49:34,359
¿Qué pasa?
640
00:49:34,542 --> 00:49:37,751
They're marijuanos. Subversives.
641
00:49:38,001 --> 00:49:40,003
¿Y esto?
642
00:49:47,834 --> 00:49:50,235
Es bueno. Sí, es verdad.
643
00:49:50,459 --> 00:49:53,030
Guapo. Es verdad.
644
00:49:54,667 --> 00:49:56,635
Mira. Mira.
645
00:49:58,417 --> 00:50:02,308
- ¿Qué? ¿Es para mi?
- La televisión de Dr Rock.
646
00:50:02,584 --> 00:50:04,552
Si. Es para usted.
647
00:50:05,834 --> 00:50:07,802
¿Es libro?
648
00:50:10,459 --> 00:50:13,110
Doc, just get outta here. Go, man. Go.
649
00:50:14,834 --> 00:50:17,883
And this one?
650
00:50:18,126 --> 00:50:20,094
No, he's a bad kid. No respect.
651
00:50:20,292 --> 00:50:23,535
He stays here. Or you stay as well.
652
00:50:32,626 --> 00:50:34,594
Éste es para mí.
653
00:50:35,959 --> 00:50:38,326
¿El otro no?
654
00:50:39,334 --> 00:50:42,656
Carlos, just say cool, man.
I'll get you out, OK?
655
00:50:55,959 --> 00:50:57,848
- Hello, Cathy. How are you?
- Fine.
656
00:50:58,042 --> 00:51:00,124
- You look a little tired.
- No, I'm fine.
657
00:51:00,334 --> 00:51:03,383
- Ambassador Kelly. Richard Boyle.
- Good to see you again.
658
00:51:03,626 --> 00:51:05,674
- You remember me from the party?
- I do.
659
00:51:05,876 --> 00:51:10,723
I'm sorry. I had actually written
two articles about you in Cambodia...
660
00:51:11,042 --> 00:51:13,044
...just before the fall of Phnom Penh.
661
00:51:13,251 --> 00:51:17,700
I was the last American journalist out.
Schanberg was chasing his Pulitzer prize.
662
00:51:18,001 --> 00:51:22,768
I was almost getting cholera but we saved
1100 refugees from the Khmer Rouge.
663
00:51:24,584 --> 00:51:27,986
- Terrible what they did to Cambodia.
- Yes, sir. It was.
664
00:51:29,167 --> 00:51:32,694
Were you one of the people writin'
'em up as the good guys for a while?
665
00:51:32,959 --> 00:51:36,805
Yes, sir. I'm afraid I was wrong on
that one. But a lot of people were.
666
00:51:37,084 --> 00:51:42,045
If these guys in the hills took power, the
Pol Pot incident would look like a picnic.
667
00:51:42,376 --> 00:51:45,300
Are they as bad as Major Max
and the Mano Blanca?
668
00:51:45,667 --> 00:51:48,637
I don't know. We got
a pathological killer on the Right...
669
00:51:48,876 --> 00:51:51,880
...God knows what on the Left,
and a gutless middle.
670
00:51:54,209 --> 00:51:56,940
Anyway, Boyle, about your problem here.
671
00:51:57,167 --> 00:52:00,694
Carol checked with the National Guard,
the police, the regular army.
672
00:52:00,959 --> 00:52:04,042
Nobody seems to know
anything about this boy. We think...
673
00:52:04,292 --> 00:52:07,057
With respect, Ambassador, they're lying.
674
00:52:08,084 --> 00:52:12,214
He didn't just disappear. Nobody just
disappears in El Salvador. They got him.
675
00:52:12,501 --> 00:52:16,301
- Have you checked with Human Rights?
- The Human Rights Office?!
676
00:52:16,584 --> 00:52:19,747
They rearranged this kid's molecules
and they took their time!
677
00:52:20,084 --> 00:52:23,850
He is dying out there while
we're talking. He's just a kid!
678
00:52:24,126 --> 00:52:26,094
- He's just a kid!
- Richard...
679
00:52:26,876 --> 00:52:29,038
- Richard, please calm down.
- I'm sorry.
680
00:52:29,251 --> 00:52:34,178
Ambassador, look. His sister is
my girlfriend. She's on the shit list.
681
00:52:34,501 --> 00:52:39,348
I gotta get a cédula for her. They could
come tonight, take her away and kill her!
682
00:52:39,667 --> 00:52:43,467
Richard, Richard!
That doesn't have anything to do with us.
683
00:52:43,751 --> 00:52:48,075
You know the laws of this country. She's
gonna have to go back to her home town.
684
00:52:48,376 --> 00:52:51,220
- Where's she from?
- Morazán. She can't get near there.
685
00:52:51,459 --> 00:52:54,702
If she does, the guards'll kill her
as a suspected G. Fuck!
686
00:52:55,459 --> 00:52:58,383
All right. I'll do the best
I can, but it's very tough.
687
00:52:58,626 --> 00:53:03,473
There are thousands of people in this
predicament. Everybody wants a cédula.
688
00:53:03,792 --> 00:53:05,760
Let me ask you this.
689
00:53:06,834 --> 00:53:10,600
- What if I married her?
- Richard, you're already married.
690
00:53:11,417 --> 00:53:14,023
Sir, I know you're very busy.
Thank you very much.
691
00:53:14,251 --> 00:53:17,175
But that's in the States.
Suppose I just married her?
692
00:53:17,417 --> 00:53:19,897
- I'll do whatever I can.
- Thank you, sir.
693
00:53:21,376 --> 00:53:25,859
- Maybe you could talk to Immigration?
- Just let me see what I can do.
694
00:53:26,167 --> 00:53:28,329
We want to see you
at the Christmas party.
695
00:53:28,542 --> 00:53:32,308
Maybe I could keep in touch with you
and we could talk over some ideas?
696
00:53:38,709 --> 00:53:41,189
- I give up on you.
- What do you mean, you give up?
697
00:53:41,417 --> 00:53:44,261
- Every time I get...
- He liked me, this guy.
698
00:53:44,501 --> 00:53:46,981
- What's goin' on?
- I gotta get a cédula for María.
699
00:53:47,209 --> 00:53:48,813
María.
700
00:53:49,001 --> 00:53:53,768
María, they can't find Carlos yet,
but the American ambassador is involved.
701
00:53:54,459 --> 00:53:57,668
The thing is, though,
you are in great danger.
702
00:53:57,917 --> 00:54:00,841
Without a cédula, they can grab
you at any time, comprende?
703
00:54:01,084 --> 00:54:05,453
So I've been thinking about something,
and what I think we should do...
704
00:54:07,751 --> 00:54:10,072
- Marry me.
- What?
705
00:54:10,501 --> 00:54:13,550
We could have a family together.
Duglas, Reina, you and me...
706
00:54:13,792 --> 00:54:18,958
- And Carlos, what about him?
- And Carlos too, when we find him. ¿Sí?
707
00:54:19,292 --> 00:54:23,092
- You already have a wife.
- No, no. That's been over for six months.
708
00:54:23,376 --> 00:54:25,265
I got a divorce. I never told you.
709
00:54:25,459 --> 00:54:27,427
- (man) Hi, Boyle!
- Just a second.
710
00:54:27,626 --> 00:54:30,027
- Hey, Peter.
- Atlanta's gonna give you a shot!
711
00:54:30,251 --> 00:54:32,219
- No!
- If you fuck up this time...
712
00:54:32,417 --> 00:54:35,148
Not a chance. That's great, Peter. Thanks.
713
00:54:35,376 --> 00:54:37,663
Right. Well, I want
some real stuff on the Gs.
714
00:54:37,876 --> 00:54:40,277
- Sure you're set with Alvarez?
- We're like this.
715
00:54:40,501 --> 00:54:44,142
OK. You got a camera, the crew and
the Arena press conference tomorrow.
716
00:54:44,417 --> 00:54:47,307
- Right. Major Max.
- He's gonna declare for president.
717
00:54:47,542 --> 00:54:50,386
I'm going to Venezuela,
so you'll have to cover for me.
718
00:54:50,626 --> 00:54:54,950
That's great! Listen, could you
lend me 50 bucks, man? I'm a little low.
719
00:54:55,251 --> 00:54:57,299
You don't change, do you, Boyle?
720
00:54:57,501 --> 00:54:59,947
Let's see what we've got here...
Get out of it!
721
00:55:00,167 --> 00:55:02,295
- 200 of them. You owe me.
- 200 colones.
722
00:55:02,501 --> 00:55:04,742
- Out of my own pocket...
- Right.
723
00:55:04,959 --> 00:55:07,087
- ..So no whores.
- OK.
724
00:55:07,292 --> 00:55:11,138
- Do a good job, Boyle. See ya.
- You're a mensch. You're great.
725
00:55:11,417 --> 00:55:12,987
- Entonces, ¿sí o no?
- No.
726
00:55:13,167 --> 00:55:15,249
¿Por qué no, mi amor?
727
00:55:15,459 --> 00:55:17,666
- Soy una mujer católica.
- So what?
728
00:55:17,876 --> 00:55:20,447
- I can't marry a divorced man.
- Oh, God!
729
00:55:20,667 --> 00:55:23,477
And you, Richard,
are a bad Catholic in all ways.
730
00:55:23,709 --> 00:55:25,916
How am I a bad Catholic?
731
00:55:26,126 --> 00:55:28,493
- You're living in sin.
- No, no, no, I'm not.
732
00:55:28,709 --> 00:55:30,757
- You drink.
- OK, once in a while I drink.
733
00:55:30,959 --> 00:55:32,927
You sleep with many women.
734
00:55:34,167 --> 00:55:36,773
- You smoke marijuana.
- That was Rock's.
735
00:55:37,001 --> 00:55:40,448
And you lie. You scheme and scam.
736
00:55:40,709 --> 00:55:43,440
What is good or decent about you?
737
00:55:43,667 --> 00:55:46,147
What redemption can you expect?
738
00:55:46,376 --> 00:55:49,380
Well, none, I guess, but look...
OK, you got a point.
739
00:55:49,626 --> 00:55:52,869
I am a fuckin' weasel, there's no doubt.
But think about this.
740
00:55:53,126 --> 00:55:57,256
If I went to church - I haven't been in 30
years - but if I went and took confession...
741
00:55:57,542 --> 00:56:00,864
if we took Communion together...
redemption. That would be great.
742
00:56:01,126 --> 00:56:04,369
We could go to Archbishop Romero.
He likes me very much.
743
00:56:04,626 --> 00:56:08,631
I could become a lay Catholic worker.
It'd be wonderful. I could get a basket...
744
00:56:09,251 --> 00:56:13,381
I feel good about this. This redemption
thing is good. I feel cleansed already.
745
00:56:13,667 --> 00:56:16,910
- You want some of this?
- No. No more marijuana.
746
00:56:18,167 --> 00:56:20,135
I'm gonna talk to Archbishop Romero.
747
00:56:20,334 --> 00:56:22,621
Maybe he could annul
my marriage to Claudia.
748
00:56:22,834 --> 00:56:25,565
She was a Commie atheist anyway.
749
00:56:25,792 --> 00:56:28,398
I'm gonna talk to him about this seriously.
750
00:56:28,626 --> 00:56:32,108
Very good man. He's a man of the people.
He's a man of God.
751
00:56:32,376 --> 00:56:34,617
They say he's gonna win
the Nobel peace prize.
752
00:56:34,834 --> 00:56:37,997
Hey, what's this?
Another demonstration, Boyle?
753
00:56:56,626 --> 00:56:58,549
Calm down. Take it easy.
754
00:56:58,917 --> 00:57:01,079
Stop! Stop, please!
755
00:57:02,292 --> 00:57:04,977
I have orders to evacuate the plaza
in five minutes. Do you understand me?
756
00:57:05,209 --> 00:57:07,177
I have permission.
757
00:57:09,001 --> 00:57:12,801
- Why don't you stop the repression?
- No matter. Five minutes or violence.
758
00:57:14,917 --> 00:57:16,487
Why don't you do something
about the Disappeared?
759
00:57:16,667 --> 00:57:19,193
Violence. You understand me?
760
00:57:19,417 --> 00:57:21,988
Stop the repression!
761
00:57:41,959 --> 00:57:44,439
Do you follow in the way of Christ?
762
00:57:46,376 --> 00:57:49,539
Not exactly. I mean, in my heart, yes...
763
00:57:49,792 --> 00:57:52,363
...but I've done a lot of, you know...
764
00:57:54,584 --> 00:58:00,387
...carnal sins and I've drunk a lot
of alcohol and done some drugs.
765
00:58:00,876 --> 00:58:04,198
I've weaselled around a lot in my life,
trying to get the edge...
766
00:58:04,459 --> 00:58:07,588
...but basically I would say
that I'm a good-hearted person.
767
00:58:08,001 --> 00:58:11,130
I haven't really done anything
malicious in my life.
768
00:58:11,376 --> 00:58:13,982
I haven't done anything
very great in my life either.
769
00:58:14,209 --> 00:58:16,860
I tried to do some things,
tried to find some truths.
770
00:58:17,084 --> 00:58:20,213
And I do love this woman.
For her, I could...
771
00:58:20,459 --> 00:58:23,144
- Are you willing to change for her?
- For her, yes.
772
00:58:23,376 --> 00:58:25,538
I mean, not just... I would...
773
00:58:26,667 --> 00:58:28,829
if God gave me this woman...
774
00:58:29,709 --> 00:58:32,076
...then there must be a God.
775
00:58:33,501 --> 00:58:37,950
So, if he knows what's right,
then I would do what's right by him.
776
00:58:38,251 --> 00:58:40,697
Just repent. Change your ways.
777
00:58:40,917 --> 00:58:43,238
That's gonna be a little tough.
778
00:58:44,626 --> 00:58:48,153
You love this woman,
you will be willing to change.
779
00:58:48,417 --> 00:58:53,628
OK. I can still drink and take a few hits
of a joint once in a while? That's OK?
780
00:58:55,501 --> 00:58:59,472
Twelve Our Fathers, ten Hail Marys,
an act of contrition.
781
00:58:59,751 --> 00:59:01,037
That's it?
782
00:59:01,209 --> 00:59:04,053
Ask the Lord for forgiveness...
783
00:59:04,292 --> 00:59:06,021
...from your heart.
784
00:59:06,209 --> 00:59:08,177
From my heart?
785
00:59:10,667 --> 00:59:14,114
If I'd known this, I would have
come earlier, before 33 years.
786
00:59:14,376 --> 00:59:16,378
- You should have come earlier.
- I'll come back.
787
00:59:16,584 --> 00:59:18,666
Next time, don't wait so long.
788
00:59:22,542 --> 00:59:27,787
The governing junta has good intentions
with their promises of land reform...
789
00:59:28,126 --> 00:59:32,575
...and their desire to control the so-called
paramilitary forces in the army.
790
00:59:32,876 --> 00:59:35,641
But, sadly, it is a failure...
791
00:59:36,376 --> 00:59:38,663
...because the power
within the junta is the army...
792
00:59:38,876 --> 00:59:43,404
...and the army itself is an
obstacle to the reign of God.
793
00:59:43,709 --> 00:59:46,110
They know only
how to repress the people...
794
00:59:46,334 --> 00:59:48,814
...and defend the interests
of the rich oligarchy.
795
00:59:49,042 --> 00:59:51,613
Es verdad. Tiene toda la razón.
796
00:59:51,834 --> 00:59:55,316
I have called upon
the United States, repeatedly...
797
00:59:55,584 --> 00:59:58,394
...to stop military aid to this army...
798
00:59:58,626 --> 01:00:02,790
...until it satisfactorily resolves
the problems of the Disappeared...
799
01:00:03,084 --> 01:00:05,485
...and submits itself to civilian control.
800
01:00:05,917 --> 01:00:09,888
When a dictatorship seriously
violates human rights...
801
01:00:10,167 --> 01:00:12,613
...and attacks the common good
of the nation...
802
01:00:12,834 --> 01:00:18,079
When it becomes unbearable and
closes all channels of dialogue...
803
01:00:18,417 --> 01:00:21,227
When this happens, the Church speaks...
804
01:00:21,459 --> 01:00:25,066
...for the rights of the victims
of the violence!
805
01:00:28,084 --> 01:00:30,052
We are poor.
806
01:00:31,167 --> 01:00:33,693
The people in Washington are so rich.
807
01:00:35,417 --> 01:00:38,102
Why are they so blind?
808
01:00:41,292 --> 01:00:43,260
My children.
809
01:00:44,084 --> 01:00:50,649
You must look to yourselves
in this sad time for Salvador.
810
01:00:52,626 --> 01:00:56,836
I wish to close with an appeal
to the men of the army...
811
01:00:58,626 --> 01:01:02,711
...and in particular, the National Guard.
812
01:01:05,626 --> 01:01:10,587
Brothers, you are a part of your people.
813
01:01:11,542 --> 01:01:16,230
Yet you kill your own
brothers and sisters.
814
01:01:16,959 --> 01:01:22,204
But before a man may kill,
the law of God must prevail.
815
01:01:22,542 --> 01:01:25,705
And that law says "Thou shalt not kill."
816
01:01:25,959 --> 01:01:30,601
No soldier is obliged to obey
an order against the law of God.
817
01:01:30,917 --> 01:01:34,603
Violence on all sides is wrong.
818
01:01:34,876 --> 01:01:36,924
Violence is wrong.
819
01:01:37,126 --> 01:01:40,733
In the name of God, and in the name
of this suffering people...
820
01:01:41,001 --> 01:01:45,131
...whose laments rise to heaven
each day more tumultuous...
821
01:01:45,959 --> 01:01:49,088
...I beg you, I ask you...
822
01:01:49,334 --> 01:01:52,144
...I order you in the name of God...
823
01:01:52,376 --> 01:01:54,185
...stop the repression!
824
01:01:54,876 --> 01:01:56,844
(murmuring)
825
01:02:02,417 --> 01:02:04,385
(♪ Organ)
826
01:02:07,751 --> 01:02:09,719
(priest gives blessing)
827
01:02:50,667 --> 01:02:52,635
¡Pisado! ¡Hijo de puta!
828
01:02:52,834 --> 01:02:54,836
(screaming)
829
01:03:09,334 --> 01:03:11,302
(gunfire)
830
01:03:48,167 --> 01:03:50,135
¿Está muerto?
831
01:03:54,584 --> 01:03:57,793
Arrest him for the murder
of Archbishop Romero!
832
01:04:42,876 --> 01:04:46,005
You will note I did not agree
with the bishop.
833
01:04:46,251 --> 01:04:49,016
He sometimes got carried away
with his politics.
834
01:04:49,459 --> 01:04:53,430
He did not understand
that with the Left in power...
835
01:04:53,709 --> 01:04:58,351
...there will be no Church in this country,
and he will be out of a job.
836
01:05:03,667 --> 01:05:07,388
But in my book, it was the subversives
that killed him. No question!
837
01:05:07,667 --> 01:05:10,910
To provoke this atmosphere, this chaos.
838
01:05:14,167 --> 01:05:17,057
It is rumoured that you
are the head of the death squads...
839
01:05:17,292 --> 01:05:20,102
..terrorising the country.
Would you care to comment?
840
01:05:20,376 --> 01:05:22,458
Los escuadrones de la muerte.
841
01:05:22,667 --> 01:05:25,637
- I think you're pressing your luck, Boyle.
- Nice goin'.
842
01:05:25,876 --> 01:05:27,878
I really resent that question.
843
01:05:28,917 --> 01:05:30,567
Fuck off.
844
01:05:30,751 --> 01:05:33,357
Why do you never ask
the Communists this?
845
01:05:33,584 --> 01:05:37,384
They are not the only victims.
We have victims, too.
846
01:05:40,667 --> 01:05:44,035
Señor, there are
no death squads in El Salvador.
847
01:05:44,959 --> 01:05:48,281
The outrage of the people
against the Communist threat...
848
01:05:48,542 --> 01:05:51,671
...cannot be stopped
or organised by anyone.
849
01:05:54,751 --> 01:05:58,551
Sir! Sir, the polls show you
trailing the Christian Democrats.
850
01:05:59,042 --> 01:06:02,933
Are you sure you can still capture
both the Catholic and the woman's vote?
851
01:06:03,209 --> 01:06:04,734
That's bullshit.
852
01:06:11,751 --> 01:06:15,233
Do you mind? I'm gonna buy it
for my sister. That's great, huh?
853
01:06:15,501 --> 01:06:17,310
Here he comes.
854
01:06:17,501 --> 01:06:19,822
Mr Gómez! A question, please!
855
01:06:21,709 --> 01:06:23,791
Get that piece of shit out of here!
856
01:06:29,792 --> 01:06:32,159
¡Panocha apestosa!
857
01:06:32,459 --> 01:06:34,860
Come on! What are you
gonna do about it?
858
01:06:35,667 --> 01:06:38,750
- Gómez!
- Think about your image.
859
01:06:39,209 --> 01:06:43,055
I wanna cut your balls off, Boyle!
860
01:06:43,459 --> 01:06:45,268
Do it to yourself!
861
01:06:50,501 --> 01:06:52,868
Hi, are you guys from Washington? Huh?
862
01:07:02,584 --> 01:07:04,552
You're a real pro, Boyle!
863
01:07:12,209 --> 01:07:14,052
Doc! Where's María?
864
01:07:14,251 --> 01:07:16,333
Boyle! Boyle!
865
01:07:16,542 --> 01:07:18,749
- They found Carlos, man.
- Where?
866
01:07:18,959 --> 01:07:22,759
He's fucked up. Over there, man.
He's really fucked up bad.
867
01:08:41,876 --> 01:08:43,685
- María, please.
- Don't touch me!
868
01:08:43,876 --> 01:08:47,358
- It's not my fault! He was acting stupid.
- Because of you he changed!
869
01:08:47,626 --> 01:08:50,436
¡Desde que Ilegaste
no tengo más que problemas!
870
01:08:50,667 --> 01:08:52,635
It wasn't my fault!
871
01:08:53,792 --> 01:08:56,363
Great goin', Boyle. Have a drink.
872
01:09:00,792 --> 01:09:02,760
Damn it.
873
01:09:06,042 --> 01:09:07,771
I really love her, man.
874
01:09:07,959 --> 01:09:12,647
She and the kids are the only decent thing
I ever fuckin' had in my whole life.
875
01:09:14,792 --> 01:09:16,999
I don't know why I'm livin' any more.
876
01:09:24,626 --> 01:09:26,594
Come on.
877
01:09:40,001 --> 01:09:41,969
(Boyle belches)
878
01:09:51,001 --> 01:09:53,049
- All I got is ten.
- 15.
879
01:09:53,251 --> 01:09:57,142
Come on! I was only in there for five
minutes. The guy kept interrupting me.
880
01:09:57,417 --> 01:10:01,342
I would have been outta there faster
if he didn't interrupt me. All I got is ten.
881
01:10:01,626 --> 01:10:03,594
OK, ten.
882
01:10:07,876 --> 01:10:09,287
My!
883
01:10:09,459 --> 01:10:12,827
- Otro para estar seguros, ¿OK?
- Sí.
884
01:10:13,792 --> 01:10:15,556
My!
885
01:10:22,542 --> 01:10:25,910
Una más, pero Tic Táck, por favor.
886
01:10:26,167 --> 01:10:30,138
No, no. Yo page en dos meses.
"Promisio".
887
01:10:30,417 --> 01:10:34,900
- You asshole.
- Interest 50%. 50% interest.
888
01:10:35,209 --> 01:10:39,737
You know what you just said? You said
you'd pay her in two menstrual cycles.
889
01:10:40,042 --> 01:10:43,091
Mamá Moncha. Este reloj.
890
01:10:43,334 --> 01:10:45,905
2,000 dólares americanos, ¿huh?
891
01:10:46,126 --> 01:10:48,493
Para un Tic Táck y dos cervezas.
892
01:10:48,709 --> 01:10:50,632
¡Dos cervezas!
893
01:10:51,167 --> 01:10:52,851
Feliz Navidad.
894
01:10:53,042 --> 01:10:55,010
Carmen.
895
01:10:56,626 --> 01:10:58,594
José.
896
01:11:06,792 --> 01:11:09,762
I'm sure you don't need it,
and I can't say I approve...
897
01:11:10,001 --> 01:11:13,369
...but merry Christmas, Richard.
898
01:11:21,667 --> 01:11:25,069
Oh! Get over here. Get over here.
899
01:11:26,126 --> 01:11:28,652
Get over here!
900
01:11:29,334 --> 01:11:31,063
Oh, Richard.
901
01:11:31,251 --> 01:11:33,822
Cathy, talk to María.
902
01:11:35,334 --> 01:11:38,702
I gotta get María back.
Talk to Father Paul. She'll listen to him.
903
01:11:38,959 --> 01:11:42,759
Richard, you're 42 years old. You're old
enough to be her father. Forget her.
904
01:11:43,042 --> 01:11:46,012
- I'm in love with her!
- I love you, Richie.
905
01:11:48,167 --> 01:11:51,455
Father Paul has to follow
the papal orders. There's...
906
01:11:51,709 --> 01:11:53,154
Agh!
907
01:11:53,334 --> 01:11:56,895
I hate that. I hate when you do that.
So much. I...
908
01:11:57,959 --> 01:12:02,044
- What about your other wife and kid?
- She left me. She took my kid.
909
01:12:02,334 --> 01:12:05,383
So what are you gonna do?
Bring María back to the States?
910
01:12:05,626 --> 01:12:10,109
What's she gonna do up there, Richard?
Sell snow cones on Fisherman's Wharf?
911
01:12:10,417 --> 01:12:12,658
Down here, she has a purpose,
she has a reason.
912
01:12:12,876 --> 01:12:16,244
- In gringo-land, she's a fish out of water.
- I know...
913
01:12:16,501 --> 01:12:20,745
And besides, asshole, you don't have
enough money to support her or your kid.
914
01:12:21,042 --> 01:12:25,684
I need to talk to you about my whole life.
It's such a mess. I'm disgusting!
915
01:12:26,001 --> 01:12:28,322
Richard, what are you doing here?
916
01:12:29,417 --> 01:12:32,819
- You're not making it as a journalist.
- I'll make it again.
917
01:12:33,126 --> 01:12:35,527
I will make it... again.
918
01:12:42,959 --> 01:12:46,725
The white hand has been
painted on the parish-house wall.
919
01:12:47,751 --> 01:12:49,833
The altar boy is dead.
920
01:12:50,959 --> 01:12:54,008
And the fuckin' Peace Corps
has moved out.
921
01:12:57,209 --> 01:12:59,337
I love it here.
922
01:13:00,334 --> 01:13:02,780
I just can't go back.
923
01:13:03,001 --> 01:13:05,891
I know. I love it here, too.
924
01:13:09,376 --> 01:13:12,744
- Will you have dinner with me?
- No.
925
01:13:13,001 --> 01:13:15,049
- Tomorrow night?
- No. I really can't.
926
01:13:15,251 --> 01:13:17,174
Besides, you smell.
927
01:13:17,376 --> 01:13:20,937
I gotta go to the airport tomorrow.
Two of the nuns are in from Nicaragua.
928
01:13:21,209 --> 01:13:24,213
- Sometime?
- Maybe.
929
01:13:24,459 --> 01:13:28,669
OK, you... you be careful
on that road to the airport, OK?
930
01:13:28,959 --> 01:13:31,405
Yeah.
931
01:13:42,751 --> 01:13:46,437
Wait a minute. I'll walk you to your car.
932
01:13:57,542 --> 01:13:59,783
Merry Christmas, Richard.
933
01:14:00,959 --> 01:14:02,404
- You be good.
- I will.
934
01:14:02,584 --> 01:14:04,552
I don't trust you.
935
01:14:07,417 --> 01:14:09,579
- Bye-bye.
- Bye.
936
01:14:21,501 --> 01:14:22,787
Oops.
937
01:14:26,001 --> 01:14:27,969
Gringo.
938
01:14:28,959 --> 01:14:33,442
What do you say you and I take
a walk down by the beach, gringo?
939
01:14:33,751 --> 01:14:35,879
I'm not going to the beach with you.
940
01:14:36,084 --> 01:14:40,965
And I'll tell you something else.
I'm not only a fuckin' Irishman, I'm a...
941
01:14:43,917 --> 01:14:46,238
I'm a fuckin' Viking.
942
01:14:46,626 --> 01:14:49,948
I'll take as many of these creeps
to fuckin' Valhalla as I can!
943
01:14:50,376 --> 01:14:52,140
Stop. I want this asshole alive.
944
01:14:52,459 --> 01:14:56,942
You got a big mouth, Boyle. Major Max
is the person for you. Come to the beach.
945
01:14:57,459 --> 01:15:03,182
Come on, cocksucker! You're gonna have
to kill me. You ain't takin' me alive!
946
01:15:03,834 --> 01:15:07,634
- Agh!
- Ahí, ahí, ¡métele una patada!
947
01:15:07,917 --> 01:15:10,238
¡Párate, puto irlandés!
948
01:15:22,334 --> 01:15:25,463
You wanna play a fuckin' game, Boyle?
949
01:15:25,709 --> 01:15:26,870
Yeah.
950
01:15:27,042 --> 01:15:29,363
OK. First I'll take your arms.
951
01:15:29,917 --> 01:15:31,919
Then I'll take your legs.
952
01:15:32,126 --> 01:15:34,572
Then I'll take your balls.
Sounds like a fun game?
953
01:15:34,792 --> 01:15:36,760
¡Déjalo! ¡Déjalo!
954
01:15:37,751 --> 01:15:39,833
No está en la cama.
955
01:15:40,167 --> 01:15:42,249
OK, cocksuckers.
956
01:15:42,459 --> 01:15:44,746
How do you like these odds, huh?
957
01:15:45,876 --> 01:15:47,844
For favor.
958
01:15:48,542 --> 01:15:50,510
He's worthless.
959
01:15:53,209 --> 01:15:56,611
You are an important man.
960
01:15:58,626 --> 01:16:02,517
A photograph for me, please?
961
01:16:06,417 --> 01:16:08,385
OK.
962
01:16:09,834 --> 01:16:12,440
Gracias.
963
01:16:17,501 --> 01:16:19,469
Bueno.
964
01:16:21,959 --> 01:16:23,927
Enough!
965
01:16:25,126 --> 01:16:27,367
Vámonos. Esto lo termino después.
966
01:16:27,584 --> 01:16:29,507
Gracias.
967
01:16:29,709 --> 01:16:31,916
Boyle, I'll be back for you.
968
01:16:39,792 --> 01:16:42,557
¡Pinche gringo marihuano cabrón!
969
01:16:43,584 --> 01:16:45,109
Up yours, too, Jack.
970
01:17:05,959 --> 01:17:08,565
There we go.
971
01:17:08,959 --> 01:17:12,725
- How was Nicaragua?
- Oh, bad. There's no gasoline.
972
01:17:13,001 --> 01:17:15,971
People have to line up
for hours to get their food.
973
01:17:16,209 --> 01:17:18,211
The war has been very destructive.
974
01:17:18,417 --> 01:17:23,025
But on the other hand, there's been no
political execution of the Somocistas.
975
01:17:23,334 --> 01:17:27,180
I can't believe this. Looks like police.
Get your passports ready, sisters.
976
01:17:27,459 --> 01:17:29,427
(siren)
977
01:17:39,626 --> 01:17:41,594
We have done nothing.
978
01:17:45,917 --> 01:17:48,204
I am a very good friend
of Ambassador Kelly.
979
01:17:48,417 --> 01:17:52,502
You're going to be in a lot of trouble
when he hears about this.
980
01:17:54,167 --> 01:17:56,374
The fiesta is just beginning, hey?
981
01:18:39,667 --> 01:18:42,113
¡Vamos!
982
01:19:16,209 --> 01:19:19,213
The bodies of four American women,
missing since Tuesday...
983
01:19:19,459 --> 01:19:22,224
...were found here today
in a roadside grave...
984
01:19:22,459 --> 01:19:26,987
...25 miles east of San Salvador.
The victims were identified as...
985
01:19:41,376 --> 01:19:45,540
I just heard that five guards did it for
15 colones and a bottle of Tic Táck each.
986
01:19:45,834 --> 01:19:49,600
They got this clown, the mayor,
to sign the death certificates.
987
01:19:49,876 --> 01:19:52,527
- Will he talk?
- Not if we can't keep him alive.
988
01:19:52,751 --> 01:19:56,756
- What are the chances of that?
- Slim to none, and he knows it.
989
01:19:57,751 --> 01:20:00,994
He had no business signing
death certificates without an autopsy.
990
01:20:01,251 --> 01:20:05,097
I want one now, and I wanna know if
those bullets are rebel or government!
991
01:20:05,376 --> 01:20:07,982
You knew Cathy pretty well, didn't you?
992
01:20:08,834 --> 01:20:12,122
What do you think? Rumour has it
they may have run the roadblock...
993
01:20:12,376 --> 01:20:15,027
...and there was an exchange of gunfire.
994
01:20:21,501 --> 01:20:27,508
- The doctors won't do it because they...
- They don't have the surgical mask.
995
01:20:28,209 --> 01:20:30,337
OK, pal. OK. All right!
996
01:20:31,167 --> 01:20:33,647
¿Cómo puede ser
que no tienen sus máscaras?
997
01:20:35,084 --> 01:20:37,086
I'm recommending we cut off all aid.
998
01:20:37,376 --> 01:20:41,426
Sir, they were coming in from Managua.
They were Communist-oriented.
999
01:20:41,709 --> 01:20:43,791
Maybe they got spooked at the roadblock.
1000
01:20:44,001 --> 01:20:46,527
Maybe they were packing,
and it got out of control.
1001
01:20:46,751 --> 01:20:49,402
Pistol-packing nuns, my ass!
1002
01:20:49,626 --> 01:20:52,311
I knew Cathy Moore.
You can't sell me that shit.
1003
01:20:52,542 --> 01:20:55,989
Sir, General Garcia has assured me
of a complete investigation.
1004
01:20:56,251 --> 01:20:59,460
That's great. We'll let the fox
investigate the chicken coop.
1005
01:20:59,709 --> 01:21:01,598
You must think I'm pretty stupid.
1006
01:21:01,792 --> 01:21:05,763
I know all about you. Reagan's little
transition team came here last month...
1007
01:21:06,042 --> 01:21:10,366
...to talk to Major Max without checking
in with me. It's all going in my report.
1008
01:21:10,667 --> 01:21:15,195
Whatever you did, you gave a clear signal
to the Arana people, and it resulted in this.
1009
01:23:12,042 --> 01:23:15,603
We want to do a real in-depth
and sympathetic portrait.
1010
01:23:18,667 --> 01:23:21,113
For the first time,
our four armies are united.
1011
01:23:21,334 --> 01:23:25,544
We now control the northern third
of Chalatenango province in the west...
1012
01:23:25,834 --> 01:23:28,280
...and Morazán province in the east.
1013
01:23:29,209 --> 01:23:34,613
We're asking government troops to join
our offensive, and the people to rise up.
1014
01:23:34,959 --> 01:23:39,169
We will take all major cities:
Santa Ana, San Vicente, San Miguel.
1015
01:23:40,417 --> 01:23:42,385
Then San Salvador will fall.
1016
01:23:42,584 --> 01:23:45,713
- When, Captain?
- Before Reagan.
1017
01:23:46,167 --> 01:23:50,775
Then you think you're ready?
With 4,000 troops, take all of El Salvador?
1018
01:23:51,084 --> 01:23:54,054
The odds are the Pentagon
won't let that happen, sir.
1019
01:23:54,292 --> 01:23:58,183
The will of the people and the march
of history cannot be changed.
1020
01:23:58,459 --> 01:24:00,826
Not even by the norteamericanos.
1021
01:24:03,459 --> 01:24:07,464
- What does it say?
- Leticia cleans her gun.
1022
01:24:40,459 --> 01:24:44,464
- Be careful on your way out of here.
- Don't worry. I've been doing this a while.
1023
01:24:44,751 --> 01:24:47,641
- Thanks, huh?
- OK. Bye-bye.
1024
01:25:04,709 --> 01:25:08,236
This doesn't show much.
I really stuck my neck out for you, Boyle.
1025
01:25:08,501 --> 01:25:11,983
You're not too popular around here.
Where were these taken?
1026
01:25:12,251 --> 01:25:14,731
I can't tell you that.
But it's mostly old stuff:
1027
01:25:14,959 --> 01:25:18,327
...shotguns, bolt-action rifles,
captured Belgian FLNs...
1028
01:25:18,584 --> 01:25:21,394
...120 Mike-Mikes ripped off
government troops.
1029
01:25:21,626 --> 01:25:24,914
- Any antiaircraft stuff? Any SAMs?
- Nothing.
1030
01:25:25,167 --> 01:25:28,137
- Buenos días, Guillermo.
- Buenos días, Jorge.
1031
01:25:29,001 --> 01:25:33,484
OK, so what about it? How about
a cédula for my woman and her two kids?
1032
01:25:33,792 --> 01:25:37,513
There's not much here,
or you're not telling us everything.
1033
01:25:37,792 --> 01:25:42,081
- What about recoilless rifles, RPGs?
- They're in shit shape. They get nothing.
1034
01:25:42,542 --> 01:25:44,704
When are you gonna
believe what you see...
1035
01:25:44,917 --> 01:25:47,363
...and not what intelligence
tells you to think?
1036
01:25:47,584 --> 01:25:52,226
We got AWACS, infrared, statements
from a defecting FRAN commandant...
1037
01:25:52,542 --> 01:25:55,113
...and enough military intel to prove...
1038
01:25:55,334 --> 01:25:58,417
...that this ain't civil war,
but outright Commie aggression.
1039
01:25:58,667 --> 01:26:01,068
You guys have lied about
that from the beginning.
1040
01:26:01,292 --> 01:26:04,535
You have not presented one shred
of proof to the American public...
1041
01:26:04,792 --> 01:26:07,955
...that this is anything but
a legitimate peasant revolution.
1042
01:26:08,209 --> 01:26:10,894
So don't preach to me
about military intelligence.
1043
01:26:11,126 --> 01:26:13,697
Not after Chile and Vietnam.
I was there, remember?
1044
01:26:13,917 --> 01:26:18,286
- I personally resent that kind of shit.
- Then resent it, OK?
1045
01:26:18,584 --> 01:26:22,555
You lied about the number of advisors
here, about the trainers here on TDY...
1046
01:26:22,834 --> 01:26:25,678
...about switching
"humanitarian" assistance money...
1047
01:26:25,917 --> 01:26:27,999
...to Salvadoran military coffers.
1048
01:26:28,209 --> 01:26:30,780
You said this war can be
won militarily. it can't.
1049
01:26:31,001 --> 01:26:34,972
- Of course it can!
- Calm down, Boyle. I'm sorry.
1050
01:26:35,251 --> 01:26:38,698
I'm not listening to this wino
journalist's left-wing Commie crap.
1051
01:26:38,959 --> 01:26:42,680
We know where his sympathies lie.
I don't even see why we're talking to him.
1052
01:26:42,959 --> 01:26:46,441
Look, Richard. You saw Marti.
1053
01:26:46,751 --> 01:26:49,402
- We know they're starting an offensive...
- Hey!
1054
01:26:49,626 --> 01:26:51,754
I'm not a fuckin' spy for you guys.
1055
01:26:51,959 --> 01:26:55,122
Left wing, Colonel? Well, maybe.
But I'm not a Communist.
1056
01:26:55,376 --> 01:26:59,017
You guys never ever seem
to be able to tell the difference.
1057
01:26:59,292 --> 01:27:01,693
I love my country as much as you do.
1058
01:27:01,917 --> 01:27:05,558
You are the ones who trained Major Max
in the Police Academy in Washington.
1059
01:27:05,834 --> 01:27:08,883
You trained José Medrano and
René Chacén. You trained them...
1060
01:27:09,126 --> 01:27:12,733
...how to torture and kill. You sent them
here, and what did Chacén give us?
1061
01:27:13,001 --> 01:27:15,129
He gave us the Mano Blanca.
1062
01:27:15,334 --> 01:27:18,497
What are the death squads
but the brainchild of the CIA?
1063
01:27:18,751 --> 01:27:22,198
- You run with them, they're anti-Moscow.
- Bullshit!
1064
01:27:22,459 --> 01:27:25,747
You let them close the universities,
wipe out the best minds here...
1065
01:27:26,001 --> 01:27:28,572
- Bullshit!
- ..wipe out the Catholic Church.
1066
01:27:28,792 --> 01:27:31,477
You let them do it
all because they aren't Commies.
1067
01:27:31,709 --> 01:27:33,950
And that, Colonel, is bullshit.
1068
01:27:35,834 --> 01:27:38,804
You've created Major Frankenstein.
1069
01:27:39,042 --> 01:27:42,251
- We can control him.
- Like you control the Major Maxes...
1070
01:27:42,501 --> 01:27:46,062
- Well, look who's here.
- ..In Chile and Guatemala and Argentina?
1071
01:27:46,334 --> 01:27:49,497
What about Pol Pot and Castro?
Are they any better?
1072
01:27:49,751 --> 01:27:52,641
Pol Pot and Castro?
I don't know if they're better.
1073
01:27:52,876 --> 01:27:55,925
All I know is that some campesino
who can't read or write...
1074
01:27:56,167 --> 01:27:59,535
...or feed his own family,
has to watch his kid die of malnutrition.
1075
01:27:59,792 --> 01:28:03,194
Do you think he gives a shit
about Marxism or capitalism?
1076
01:28:03,459 --> 01:28:06,861
It was that kind of thinking
that lost us Vietnam, this guilt shit.
1077
01:28:07,126 --> 01:28:10,448
You liberal assholes! What the hell
do you think the KGB's doing?
1078
01:28:10,709 --> 01:28:12,393
Is that why you're here?
1079
01:28:12,584 --> 01:28:15,667
A post-Vietnam experience -
you need a rerun or something?
1080
01:28:15,917 --> 01:28:18,158
You pour 120 million bucks
into this place...
1081
01:28:18,376 --> 01:28:21,539
...turn it into a military zone,
so you can have chopper parades?
1082
01:28:21,792 --> 01:28:25,433
- You're blowin' it out your ass.
- You just bring misery to these people.
1083
01:28:25,709 --> 01:28:30,397
I don't wanna see another Vietnam. I don't
wanna see America get another bad rap.
1084
01:28:30,709 --> 01:28:33,758
I lost my hearing in this ear over there.
What did I do that for?
1085
01:28:34,001 --> 01:28:36,732
$15 a photo from Pacific News Service?
1086
01:28:37,959 --> 01:28:40,644
I did it because I believe in America.
1087
01:28:42,126 --> 01:28:44,493
I believe that we stand for something.
1088
01:28:45,417 --> 01:28:47,226
For a constitution.
1089
01:28:47,417 --> 01:28:52,423
For human rights - not just for a few
people, but for everybody on this planet.
1090
01:28:56,084 --> 01:28:58,052
Jack,"
1091
01:28:58,876 --> 01:29:01,482
...you gotta think of the people first.
1092
01:29:01,709 --> 01:29:06,317
In the name of human decency, which we
Americans are supposed to believe in...
1093
01:29:06,626 --> 01:29:09,789
...you gotta at least try
and make a just society here.
1094
01:29:10,167 --> 01:29:13,614
Look, Richard,
it's all part of our national plan.
1095
01:29:14,709 --> 01:29:17,519
We do do a lot of good down here.
1096
01:29:17,751 --> 01:29:20,994
I'm often asked by people like yourself
to examine my conscience.
1097
01:29:21,251 --> 01:29:25,336
- Every now and then, I do examine it.
- What do you find, Jack?
1098
01:29:26,292 --> 01:29:28,659
That whatever mistakes
we make down here...
1099
01:29:28,876 --> 01:29:31,846
...the alternative would be ten times worse.
1100
01:29:36,417 --> 01:29:39,580
Maybe I'll just forge
a cédula for my girlfriend.
1101
01:29:44,084 --> 01:29:46,212
They're on the house.
1102
01:29:47,876 --> 01:29:49,844
Boyle!
1103
01:29:51,376 --> 01:29:53,344
Boyle!
1104
01:29:55,084 --> 01:29:57,530
There's something that you should know.
1105
01:29:57,751 --> 01:29:59,958
My Salvo counterparts
are mighty pissed...
1106
01:30:00,167 --> 01:30:03,376
...about muy malo periodistas
going out with the terrorists.
1107
01:30:03,626 --> 01:30:06,789
If they can catch one of 'em,
they'll make a lesson out of him.
1108
01:30:07,042 --> 01:30:12,082
I'll get out of your hair, OK? Just get me a
cédula for my girlfriend and her two kids.
1109
01:30:12,417 --> 01:30:15,739
Getting a cédula for your whore
is the least of your problems.
1110
01:30:16,001 --> 01:30:18,766
Personally, I don't give a shit
if they kill you or not.
1111
01:30:19,001 --> 01:30:21,925
I happen to hate the species
you belong to.
1112
01:30:22,167 --> 01:30:24,773
But I'm telling you, they're serious.
1113
01:30:25,917 --> 01:30:29,922
If I were you, I'd get my rubber shoes on
and get to the airport.
1114
01:30:30,917 --> 01:30:33,648
You're gonna fit in here really well,
you know that?
1115
01:30:33,876 --> 01:30:36,720
You sound just like another gangster.
1116
01:30:37,876 --> 01:30:39,116
Dumb fuck!
1117
01:30:39,584 --> 01:30:42,827
A panning shot for
the beginning of the interview, OK?
1118
01:30:44,751 --> 01:30:48,881
- Could you tell me your name, please?
- Sorry, we can't speak to the press.
1119
01:30:49,167 --> 01:30:51,135
Thank you, Private. Appreciate it.
1120
01:30:51,334 --> 01:30:54,497
- Can you tell me your name, please.
- I'm sorry, ma'am. I cannot.
1121
01:30:54,751 --> 01:30:58,198
- How about saying where you're from?
- OK. Long Island, New York.
1122
01:30:58,459 --> 01:31:01,269
Thanks. Welcome to El Salvador.
What do you think so far?
1123
01:31:01,501 --> 01:31:04,425
It's not bad, but I'm anxious
to watch the Giants game.
1124
01:31:04,667 --> 01:31:08,149
- Know where a TV is?
- I dunno. Maybe you'll get a hold of one.
1125
01:31:08,417 --> 01:31:11,068
Excuse me, Colonel.
Hi. I'm from A&S News.
1126
01:31:11,292 --> 01:31:15,502
Can you tell me if this signals a build-up
of US combat troops in El Salvador?
1127
01:31:15,792 --> 01:31:18,159
Ma'am, these are not combat troops.
1128
01:31:18,376 --> 01:31:22,745
They are trainers, officially authorised
by Congress. I have no further comment.
1129
01:31:23,042 --> 01:31:26,808
Thank you, sir. This is Pauline Axelrod,
A&S News, San Salvador.
1130
01:31:27,501 --> 01:31:30,027
Listen. You've got one thing going for you.
1131
01:31:30,251 --> 01:31:33,892
María still cares about you. She does!
1132
01:31:34,167 --> 01:31:38,331
If I were you, I'd straighten out my act
and go back to that woman on my knees.
1133
01:31:38,626 --> 01:31:41,027
Doc, please.
1134
01:31:41,251 --> 01:31:44,061
All right. Just trying to help you.
1135
01:31:44,292 --> 01:31:46,021
Doc!
1136
01:31:46,209 --> 01:31:48,610
- Wilma, hi! How are you?
- Fine.
1137
01:31:48,834 --> 01:31:51,997
- Boyle, did you meet Wilma?
- Hola.
1138
01:31:52,251 --> 01:31:55,812
- Wilma from the Panama Club?
- Yeah. She's straightened up her act.
1139
01:31:56,084 --> 01:31:59,054
Hey, look at this. Bagel ll.
1140
01:31:59,292 --> 01:32:01,340
- Like the dog?
- That's great, Doc.
1141
01:32:01,542 --> 01:32:04,273
- Come on...
- She wants to take me shopping.
1142
01:32:04,501 --> 01:32:08,551
- Can you do something about the drinks?
- Yeah. A couple of bucks...
1143
01:32:08,834 --> 01:32:11,804
- What's this?
- She had a long career.
1144
01:32:15,001 --> 01:32:15,968
Thanks, Doc.
1145
01:32:20,376 --> 01:32:23,539
- Hey, Rich! You still got your wheels?
- Yeah.
1146
01:32:23,834 --> 01:32:26,758
The Gs just hit Santa Ana.
1147
01:32:27,001 --> 01:32:29,766
- Wait! John! I gotta stop in La Libertad.
- No.
1148
01:32:30,001 --> 01:32:32,242
- I gotta see María.
- No.
1149
01:32:32,459 --> 01:32:35,747
- Then go without me.
- All right. Come on.
1150
01:32:37,251 --> 01:32:39,219
(honks horn)
1151
01:33:58,876 --> 01:34:00,958
Can we take photos?
1152
01:34:03,959 --> 01:34:05,927
Go ahead, yes.
1153
01:34:16,917 --> 01:34:18,885
(gunfire)
1154
01:34:52,001 --> 01:34:53,969
¡Somos periodistas!
1155
01:34:57,042 --> 01:34:59,010
¡Periodistas!
1156
01:35:02,876 --> 01:35:05,607
¡Periodistasl Don't harm us!
1157
01:35:12,001 --> 01:35:13,765
¿Qué país?
1158
01:35:14,709 --> 01:35:18,600
- ¿Qué país?
- ¡Periodistas! ¡Estados Unidos!
1159
01:35:42,751 --> 01:35:44,719
John!
1160
01:35:46,667 --> 01:35:48,112
Look.
1161
01:35:58,459 --> 01:36:00,427
John. John, wait!
1162
01:36:01,834 --> 01:36:04,041
Wait! John!
1163
01:36:06,001 --> 01:36:07,969
John!
1164
01:36:08,917 --> 01:36:13,081
- You fuckin' fool! You're not that magic.
- Today I am, Boyle.
1165
01:36:56,376 --> 01:37:00,381
The Sandinistas have entered the war. We
know major equipment is being unloaded.
1166
01:37:00,667 --> 01:37:02,829
- Possibly troops, too.
- Any backup on this?
1167
01:37:03,042 --> 01:37:06,569
There's no time. Santa Ana has fallen,
and the country's split in half.
1168
01:37:06,834 --> 01:37:11,396
The situation is deteriorating faster than
expected. El Salvador will fall in 48 hours.
1169
01:37:11,709 --> 01:37:14,155
24. Their air force
has got no ammo, no gas.
1170
01:37:14,376 --> 01:37:17,186
We either restore military aid now
or go to phase three.
1171
01:37:17,417 --> 01:37:21,263
The 82nd Airborne is on alert, and
the Marines are in position on the Ranger.
1172
01:37:21,542 --> 01:37:25,228
- What do you wanna do, sir?
- I won't get steamrollered into anything.
1173
01:37:25,501 --> 01:37:30,029
- Now, substantiate this Nicaraguan stuff.
- Sir, we can't. That would take days.
1174
01:37:30,334 --> 01:37:32,735
Sir, if we don't give
the order to evacuate soon...
1175
01:37:32,959 --> 01:37:38,125
...I can't be responsible for the safety of
the embassy or the American community.
1176
01:37:38,459 --> 01:37:43,260
Tom, we all know you'll be leaving here
in a couple of days. That's not the issue.
1177
01:37:43,584 --> 01:37:46,667
The issue is do you want
to go down in the history books...
1178
01:37:46,917 --> 01:37:49,397
...as the man who lost El Salvador?
1179
01:37:50,876 --> 01:37:54,881
That's hardly the issue here.
We're talking about human lives here!
1180
01:37:55,167 --> 01:37:57,295
We're not playing some computer game.
1181
01:37:57,501 --> 01:37:59,708
Jesus, history books!
1182
01:38:01,292 --> 01:38:03,260
God!
1183
01:38:35,042 --> 01:38:37,249
The line is dead, sir.
1184
01:38:38,834 --> 01:38:41,519
Where the fuck are the Americans?
1185
01:38:56,876 --> 01:39:00,039
Sir, you have a decision to make.
1186
01:39:04,417 --> 01:39:06,624
All right.
1187
01:39:06,834 --> 01:39:08,802
OK.
1188
01:39:09,001 --> 01:39:12,562
I'll recommend that we restore
all military aid.
1189
01:39:12,834 --> 01:39:16,680
Give the order to release
the fuel and armaments at Ilopango.
1190
01:39:18,459 --> 01:39:20,427
Yes, sir.
1191
01:39:51,584 --> 01:39:53,871
Figueroa's coming!
1192
01:39:56,792 --> 01:39:59,272
Figueroa's broken through.
1193
01:39:59,501 --> 01:40:03,745
They're coming! Tanks!
1194
01:40:05,292 --> 01:40:09,013
Don't let Figueroa pass!
I'll hold the front.
1195
01:40:09,292 --> 01:40:12,455
- What about the prisoners?
- I'll take care of them.
1196
01:40:15,501 --> 01:40:18,232
- My 120's fucked up.
- (engine approaching)
1197
01:40:19,376 --> 01:40:21,424
Tanks?
1198
01:40:21,626 --> 01:40:23,674
- Panhards.
- Shit.
1199
01:40:24,542 --> 01:40:26,510
John, can you lay
two more rolls of Tri-X on me?
1200
01:40:26,709 --> 01:40:28,677
(gunshot)
1201
01:40:32,917 --> 01:40:34,885
(gunshot)
1202
01:40:41,709 --> 01:40:43,677
No pictures.
1203
01:40:47,834 --> 01:40:48,960
This your sense of justice?
1204
01:40:49,126 --> 01:40:52,130
It's necessary. Get them out of here.
1205
01:40:52,376 --> 01:40:54,504
You've become just like them!
1206
01:40:54,709 --> 01:40:58,236
It's war! if you don't have
the stomach for it, get out!
1207
01:41:00,001 --> 01:41:02,288
I never hurt anybody!
1208
01:41:02,501 --> 01:41:05,027
Please, in the name of God...
1209
01:41:05,501 --> 01:41:06,662
(gunshot)
1210
01:41:07,001 --> 01:41:09,845
You've become just like them!
1211
01:43:24,417 --> 01:43:26,385
Fuck!
1212
01:43:38,584 --> 01:43:40,552
Can you believe this?
1213
01:43:51,167 --> 01:43:52,248
John! John, no.
1214
01:43:56,876 --> 01:43:57,923
John!
1215
01:43:59,542 --> 01:44:02,113
John! John!
1216
01:44:16,251 --> 01:44:19,334
Oh, Jesus. God! Oh God, John.
1217
01:44:23,251 --> 01:44:25,219
(machine-gun fire)
1218
01:44:28,501 --> 01:44:31,072
Don't move. Don't move. Don't move.
1219
01:44:39,792 --> 01:44:41,954
Breathe out. Breathe out.
1220
01:44:43,126 --> 01:44:45,493
Can you breathe? Can you breathe?
1221
01:44:48,126 --> 01:44:50,174
Can you breathe? OK.
1222
01:44:56,709 --> 01:44:58,996
I got the... I got the shot, Boyle.
1223
01:44:59,209 --> 01:45:01,576
You got the shot.
1224
01:45:02,667 --> 01:45:05,830
- Take it to New York.
- I'll get it to New York.
1225
01:45:19,292 --> 01:45:21,260
Got it.
1226
01:45:23,876 --> 01:45:26,243
Oh, God. Oh, Jesus. God.
1227
01:45:28,126 --> 01:45:31,096
John, you got the magic shot.
1228
01:45:31,334 --> 01:45:33,701
You got it. You're the best.
1229
01:45:41,542 --> 01:45:44,785
We did it, didn't we? We did it.
1230
01:46:04,167 --> 01:46:07,489
Come on, man. Don't wipe it
on your thing. Clean it.
1231
01:46:09,084 --> 01:46:12,691
- Rich, you OK? You all right?
- Give me a Valium, will ya? Anythin'.
1232
01:46:12,959 --> 01:46:16,247
- Here. I got somethin' for you.
- Papá, ¿qué te pasó?
1233
01:46:16,501 --> 01:46:18,788
Here. There's two.
1234
01:46:19,001 --> 01:46:21,527
Goddamn, it looks horrible.
1235
01:46:21,751 --> 01:46:24,960
Hey, where are you goin'?
Where are you goin'?
1236
01:46:25,209 --> 01:46:27,257
Oh, great. Is that OK?
1237
01:46:27,459 --> 01:46:29,826
It's all right. It'll be all right.
1238
01:46:30,042 --> 01:46:32,693
Look, I got some good news for you.
Look what I got.
1239
01:46:32,917 --> 01:46:35,648
The bruja gave me some cédulas
for María and the kids.
1240
01:46:35,876 --> 01:46:42,043
She did a pretty good job, man, really.
And look. I got your exit visa forged, too.
1241
01:46:42,417 --> 01:46:47,901
She kind of fucked up on that, but I think
it's gonna be all right. I think it'll work.
1242
01:46:48,251 --> 01:46:51,061
- Good.
- Look, you gotta get outta here, man.
1243
01:46:51,292 --> 01:46:54,262
The police were at Roberta's
last night lookin' for you.
1244
01:46:54,501 --> 01:46:56,708
They said you were
in the country illegally.
1245
01:46:56,917 --> 01:47:01,002
Roberto said he thinks you're dead.
So you got to get outta here.
1246
01:47:08,709 --> 01:47:10,677
OK.
1247
01:47:12,251 --> 01:47:14,982
When we get there, hang back.
1248
01:47:15,209 --> 01:47:19,851
If there's any trouble, call Kelly.
If Kelly's gone, Morgan'll help.
1249
01:47:20,167 --> 01:47:22,693
- Got it?
- OK. I heard you the first time.
1250
01:47:22,917 --> 01:47:27,047
Doc, I'm tellin' you, take care of yourself,
man. Don't stay here too long.
1251
01:47:27,334 --> 01:47:29,575
- Hey, come on.
- They kill people here.
1252
01:47:29,792 --> 01:47:33,399
What? You believe everything
you read in the papers?
1253
01:47:33,667 --> 01:47:36,637
- I'll miss you, Doc.
- Yeah, yeah.
1254
01:47:36,876 --> 01:47:39,641
Shit. Yeah, I'm gonna miss you, too.
1255
01:47:45,292 --> 01:47:48,933
Is that my watch? Give it to me.
I'll need it at the border.
1256
01:47:50,292 --> 01:47:52,260
You cheap son of a bitch.
1257
01:47:52,459 --> 01:47:54,666
You say hi to gringo-land for me.
1258
01:47:54,876 --> 01:47:58,767
Adiós, hasta luego. Vía con... dos.
1259
01:47:59,042 --> 01:48:01,204
- Vaya con Dios.
- Vaya con Dios.
1260
01:48:02,126 --> 01:48:04,493
You guys be careful.
1261
01:48:32,751 --> 01:48:34,719
Jefe.
1262
01:48:37,084 --> 01:48:39,815
- ¿Qué pasa?
- Chequee esto, jefe.
1263
01:48:59,209 --> 01:49:01,177
It's fake.
1264
01:49:03,501 --> 01:49:07,586
All right. Look, I'm not gonna bullshit you.
It was a rush job.
1265
01:49:07,876 --> 01:49:11,119
I have to get back to America.
I'm a very important journalist.
1266
01:49:11,376 --> 01:49:14,539
Newsweek. Understand? Newsweek.
1267
01:49:14,792 --> 01:49:17,363
Time. CBS. Big shots.
1268
01:49:18,917 --> 01:49:20,885
Importante.
1269
01:49:22,709 --> 01:49:25,679
Periodista importante americano.
1270
01:49:25,917 --> 01:49:30,445
Señor ¿cuál es el problema?
Las visas están bien. Tenemos que ir.
1271
01:49:30,751 --> 01:49:32,719
María, María.
1272
01:49:33,834 --> 01:49:36,565
- Where's he going?
- Teléfono.
1273
01:49:37,709 --> 01:49:39,313
Capitán.
1274
01:49:39,501 --> 01:49:42,311
God. I have an important
appointment in the capital...
1275
01:49:42,542 --> 01:49:46,627
...with Ambassador Kelly
and Mr José Duarte.
1276
01:49:47,209 --> 01:49:49,735
Why don't you hold that? And, um...
1277
01:49:59,459 --> 01:50:02,429
¿Adónde vas?
Tenemos negocios que hacer dentro.
1278
01:50:12,792 --> 01:50:15,398
Check this bastard's cases.
1279
01:50:17,334 --> 01:50:19,905
I'm a big fan of the Raiders, actually.
1280
01:50:22,959 --> 01:50:25,644
- He's got loads in here.
- Check the cameras as well.
1281
01:50:25,876 --> 01:50:31,838
The ambassador. You know,
United States embassy. Hello? Hello?
1282
01:50:32,209 --> 01:50:35,213
(Boyle) Mira. Amigo de Major Max.
1283
01:50:36,042 --> 01:50:39,012
I like the White Hand a lot.
1284
01:50:39,251 --> 01:50:42,619
Tremble, tremble, Communists.
1285
01:50:42,876 --> 01:50:45,686
With the instincts of animals.
1286
01:50:48,251 --> 01:50:52,654
The Mano Blanca doesn't hate you.
But you make trouble for Mr Gómez.
1287
01:50:52,959 --> 01:50:57,123
- Gómez is a friend of mine.
- That's why he wants you dead.
1288
01:50:57,417 --> 01:50:59,499
Cállate, pendejo.
1289
01:50:59,709 --> 01:51:01,677
¿Qué tienes en tus botas?
1290
01:51:09,417 --> 01:51:11,419
Ábranlos. No te muevas, cabrón.
1291
01:51:11,626 --> 01:51:15,312
Oh, God. Not that film!
That's the best war film of the year!
1292
01:51:15,584 --> 01:51:17,552
Cállate, pendejo.
1293
01:51:20,042 --> 01:51:23,251
Cassady died getting it,
you motherfucker!
1294
01:51:23,501 --> 01:51:27,187
Fuck you! He died getting that film!
1295
01:51:27,459 --> 01:51:30,269
Fuck you! Fuck you, cocksuckers!
1296
01:51:30,501 --> 01:51:34,984
Boyle is about to fuckin' die.
And if he does, man, if he does...
1297
01:51:35,292 --> 01:51:39,013
...your next job'll be in Redonda
counting fuckin' spears! Understand?
1298
01:51:39,292 --> 01:51:41,499
Get the fuckin' ambassador
on the phone now!
1299
01:52:04,167 --> 01:52:06,135
Aquí. Adentro.
1300
01:52:18,626 --> 01:52:21,152
Me gustan los huevos rancheros.
1301
01:52:24,959 --> 01:52:27,087
OK, I'm not kidding.
1302
01:52:27,917 --> 01:52:31,808
I got $50,000 in traveller's cheques.
1303
01:52:32,084 --> 01:52:35,770
They're hidden, like,
two kilometres from here.
1304
01:52:36,042 --> 01:52:38,283
You lie, stupid gringo.
1305
01:52:38,501 --> 01:52:40,788
No me jodas.
1306
01:52:41,001 --> 01:52:43,811
Don't castrate him in here.
You'll make a mess.
1307
01:52:44,042 --> 01:52:47,125
- No te metas o te los corto a ti también.
- Coño, tranquilízate.
1308
01:52:47,376 --> 01:52:50,061
¿No ves que nos vas a meter
en un grave problema a todos?
1309
01:52:50,292 --> 01:52:52,260
Shoot him.
1310
01:52:53,292 --> 01:52:58,696
Yeah, well, you tell General Martinez that
I am still the ambassador for another day.
1311
01:52:59,042 --> 01:53:04,651
I want those people outta there now or
I'll make it the worst day of his fuckin' life.
1312
01:53:07,959 --> 01:53:12,362
Fuck it. Let's get it over with.
1313
01:53:12,667 --> 01:53:14,396
(cocks gun)
1314
01:53:19,417 --> 01:53:20,623
(clicks)
1315
01:53:20,792 --> 01:53:22,999
Chingada madre.
¿Qué pasa con este rifle?
1316
01:53:23,209 --> 01:53:24,176
Are you kidding?
1317
01:53:24,334 --> 01:53:26,621
It's not working. Why didn't you clean it?
1318
01:53:26,834 --> 01:53:29,724
No fue mi culpa, jefe.
No es mi rifle. Otra vez.
1319
01:53:31,876 --> 01:53:33,366
(cocks gun)
1320
01:53:35,459 --> 01:53:37,621
Chinga tu madre.
1321
01:53:38,209 --> 01:53:41,099
Cometiste un error. No ha hecho nada.
1322
01:53:41,334 --> 01:53:44,099
El coronel quiere hablar contigo. ¡Rápido!
1323
01:53:57,584 --> 01:53:59,552
Muchas gracias.
1324
01:54:01,917 --> 01:54:04,284
A little American trick here.
1325
01:54:10,042 --> 01:54:13,683
You know what that means?
It means you're all stupid cocksuckers.
1326
01:54:13,959 --> 01:54:16,690
Vamos a brindar
por los huevos rancheros.
1327
01:54:19,167 --> 01:54:20,851
I hope you get anal herpes.
1328
01:54:22,542 --> 01:54:24,510
Next.
1329
01:54:24,709 --> 01:54:28,555
- Where have you been, sir?
- Just to Nogales for the afternoon.
1330
01:54:29,626 --> 01:54:34,154
- Did you take the roast out of the oven?
- Yes, honey. I took care of it.
1331
01:54:34,459 --> 01:54:39,590
- When are we going to Disneyland?
- Disneyland. I don't know. Next month.
1332
01:54:39,917 --> 01:54:43,285
- This kid is spoiled, I'm tellin' ya.
- OK. Next.
1333
01:54:47,334 --> 01:54:50,099
- Come on.
- Where have you been, ma'am?
1334
01:54:52,292 --> 01:54:55,853
- (Boyle) ¿Todo es muy bien, mi amor?
- (María) Yes.
1335
01:54:56,126 --> 01:54:59,209
(María) I always dreamed
to come to California.
1336
01:54:59,459 --> 01:55:03,430
(Boyle) It's a wacko joint.
Not like El Salvador.
1337
01:55:04,167 --> 01:55:07,216
You can be what you want here.
You can do what you want.
1338
01:55:07,459 --> 01:55:10,110
Long as you got the money.
1339
01:55:10,334 --> 01:55:16,103
I'll get some of my Salvador stories
published. I could write a story on John.
1340
01:55:16,459 --> 01:55:18,826
I think we're gonna be OK. Yeah.
1341
01:55:19,834 --> 01:55:22,201
I think we're gonna be OK.
1342
01:55:25,792 --> 01:55:28,159
Why are we stopping here?
1343
01:55:37,292 --> 01:55:42,173
Ladies and gentlemen, don't be alarmed.
Just a routine immigration check.
1344
01:55:45,292 --> 01:55:49,581
- May I see your ID, sir?
- Yeah, sure. Will a driver's license do?
1345
01:55:50,292 --> 01:55:53,262
Just took the wife and the kids
to Nogales for the day.
1346
01:55:53,501 --> 01:55:56,584
- Is that right? Are you his wife?
- What is he saying?
1347
01:55:56,834 --> 01:56:00,805
- Of course she is. ls there a problem?
- May I see some sort of identification?
1348
01:56:01,084 --> 01:56:03,052
What is he saying?
1349
01:56:03,251 --> 01:56:07,779
- Papeles. Pasaporte. Carta verde.
- No tengo nada.
1350
01:56:09,084 --> 01:56:14,887
What is the problem here? She's with me.
She's been through hell in El Salvador.
1351
01:56:15,251 --> 01:56:17,492
I'm a journalist. She's my researcher.
1352
01:56:17,709 --> 01:56:20,553
So I don't understand
what the problem is here.
1353
01:56:20,792 --> 01:56:23,272
Will you come with me, please?
Bring the children.
1354
01:56:23,501 --> 01:56:26,232
Venga conmigo
y traiga sus niños, por favor.
1355
01:56:27,501 --> 01:56:29,469
Please.
1356
01:56:30,667 --> 01:56:33,238
Wait a minute. Wait a minute.
What are you doing?
1357
01:56:33,459 --> 01:56:35,939
- Sit down, sir. Please.
- Officer, wait a minute.
1358
01:56:36,167 --> 01:56:39,250
- Sit down.
- OK, but I just wanna tell you she's...
1359
01:56:39,501 --> 01:56:42,072
Richard, OK, stop it. I go.
1360
01:56:42,292 --> 01:56:44,977
- I go. Take care.
- María, wait.
1361
01:56:45,209 --> 01:56:48,691
I go. I'll be all right, OK?
Just take care of yourself.
1362
01:56:48,959 --> 01:56:52,930
Vamos, Duglas. Nos tenemos
que ira casa. Vamos rápido.
1363
01:56:53,209 --> 01:56:56,133
María! if you send her back,
they will kill her.
1364
01:56:56,376 --> 01:57:00,620
They will rape her and they will mutilate
her if you send her back there. María!
1365
01:57:00,917 --> 01:57:03,204
If you send the kids back,
they'll kill 'em too!
1366
01:57:03,417 --> 01:57:07,103
- You don't know what it's like there!
- You're under arrest.
1367
01:57:07,376 --> 01:57:10,664
- You have no idea what it's like there!
- Move it!
1368
01:57:10,917 --> 01:57:12,885
You have no idea!
1369
01:57:13,751 --> 01:57:15,719
María!
1370
01:57:17,917 --> 01:57:19,885
María!
1371
01:57:22,292 --> 01:57:27,423
Checkpoint. Three illegals:
one female Latino and two children.
1372
01:57:27,751 --> 01:57:29,719
Bringing 'em in.
1373
01:57:33,334 --> 01:57:36,497
One WMA. One Boyle, Richard.
1374
01:57:36,751 --> 01:57:39,118
Birth date: 2-25-43.
1375
01:57:40,417 --> 01:57:42,385
Check. Ten-four.
1376
01:57:48,209 --> 01:57:50,177
Get him in.
110822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.