Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,517 --> 00:00:01,883
Previously on "Quantico"...
2
00:00:01,885 --> 00:00:04,055
You really think I'd be part
of a secret organization?
3
00:00:04,057 --> 00:00:06,384
I don't play games, Alex. I train spies.
4
00:00:06,386 --> 00:00:07,820
You have a lot to be proud of.
5
00:00:07,822 --> 00:00:09,321
Few make it this far.
6
00:00:09,323 --> 00:00:11,990
Your father-in-law is
a very... powerful man.
7
00:00:11,992 --> 00:00:13,592
Well, that doesn't mean
he should get away with it.
8
00:00:13,594 --> 00:00:14,546
I'm not gay.
9
00:00:14,548 --> 00:00:16,190
I never was, I never will be.
10
00:00:16,192 --> 00:00:17,578
You're FBI, both of you.
11
00:00:17,580 --> 00:00:19,064
I will tell you everything I know.
12
00:00:19,066 --> 00:00:20,967
I can't risk leaving the country.
13
00:00:20,969 --> 00:00:22,000
Remember Helen Sharp?
14
00:00:22,002 --> 00:00:24,336
After she was killed,
your name was leaked.
15
00:00:24,338 --> 00:00:26,472
It wasn't supposed to go this far.
16
00:00:27,275 --> 00:00:28,874
I know what you're doing. I'm in.
17
00:00:31,612 --> 00:00:33,377
- Shelby.
- Where are you, Alex?
18
00:00:33,379 --> 00:00:35,179
Exactly where I need to be.
19
00:00:47,293 --> 00:00:48,359
Are you okay?
20
00:00:51,898 --> 00:00:54,932
Well, well... roommates again.
21
00:00:54,934 --> 00:00:56,699
They know how to torture me, don't they?
22
00:00:58,277 --> 00:00:59,237
Carly.
23
00:00:59,239 --> 00:01:00,777
You're alive!
24
00:01:00,780 --> 00:01:02,572
Where have they been keeping you?
25
00:01:02,574 --> 00:01:04,207
In a room by myself.
26
00:01:04,209 --> 00:01:08,211
I had hoped you'd escaped
or... were released.
27
00:01:08,213 --> 00:01:10,013
Harry.
28
00:01:11,029 --> 00:01:12,615
What are they doing?
29
00:01:12,617 --> 00:01:14,384
We're about to find out.
30
00:01:21,493 --> 00:01:24,294
You've been given a
fast-acting narco-analytic
31
00:01:24,296 --> 00:01:26,163
to ensure accurate responses.
32
00:01:26,165 --> 00:01:29,132
You're gonna answer
a series of questions.
33
00:01:29,134 --> 00:01:32,735
Answer truthfully, and
this will be over soon...
34
00:01:32,737 --> 00:01:33,803
one way or another.
35
00:01:33,805 --> 00:01:35,738
What are they saying?
36
00:01:35,740 --> 00:01:37,340
They're asking where he's been.
37
00:01:37,342 --> 00:01:40,200
I met an asset in Basel.
38
00:01:40,203 --> 00:01:41,778
Then, I traveled to Badenweiler.
39
00:01:41,780 --> 00:01:43,056
Under what name?
40
00:01:43,059 --> 00:01:44,480
Glen Weller.
41
00:01:44,482 --> 00:01:46,482
Two points. We need one more.
42
00:01:46,484 --> 00:01:48,651
And after Badenweiler, where did you go.
43
00:01:48,653 --> 00:01:50,787
To Oslo.
44
00:01:50,789 --> 00:01:51,910
On June 19th.
45
00:01:57,295 --> 00:01:58,795
You can't end this.
46
00:01:58,797 --> 00:02:00,963
We're gonna do whatever it
takes to protect this countr...
47
00:02:03,467 --> 00:02:04,399
So will we.
48
00:02:13,143 --> 00:02:15,444
Hey.
49
00:02:15,446 --> 00:02:18,980
So, I owe you a drink, huh?
50
00:02:18,982 --> 00:02:22,684
It's ironic, isn't it?
51
00:02:22,686 --> 00:02:24,209
I spent the last three months
52
00:02:24,212 --> 00:02:25,454
teaching you how to be an operative.
53
00:02:25,456 --> 00:02:29,491
And you were undercover the
entire time, operating me.
54
00:02:30,555 --> 00:02:32,435
Man, I missed the signs.
55
00:02:34,498 --> 00:02:37,465
I'm sorry. But I know how it feels.
56
00:02:37,467 --> 00:02:38,967
What are you doing here?
57
00:02:38,969 --> 00:02:40,668
I need your help, Owen.
58
00:02:40,670 --> 00:02:43,304
With what?
59
00:02:43,306 --> 00:02:46,540
A crusade against a conspiracy
you can't even prove exists?
60
00:02:46,542 --> 00:02:48,576
With tearing down my life and family
61
00:02:48,578 --> 00:02:49,643
till there's nothing left?
62
00:02:49,645 --> 00:02:51,012
Because we're almost there,
63
00:02:51,014 --> 00:02:52,881
and I don't feel like you need any help.
64
00:02:52,883 --> 00:02:54,349
Come on. That's not fair.
65
00:02:54,351 --> 00:02:55,716
What's not fair is you
accusing my daughter
66
00:02:55,718 --> 00:02:57,651
of being at the center of
what could only be called
67
00:02:57,653 --> 00:03:00,849
the largest organized act
of treason in U.S. history.
68
00:03:02,076 --> 00:03:03,258
And it's not fair you expect
69
00:03:03,260 --> 00:03:04,692
you coming in here and buying me a drink
70
00:03:04,694 --> 00:03:05,626
is gonna rectify that.
71
00:03:07,663 --> 00:03:08,696
I'm sorry.
72
00:03:08,698 --> 00:03:11,365
Don't be sorry! You can't
do this and be sorry!
73
00:03:11,367 --> 00:03:13,333
Be right.
74
00:03:13,335 --> 00:03:15,369
Are you right, Alex?
75
00:03:20,276 --> 00:03:21,074
It's on her.
76
00:03:32,688 --> 00:03:34,455
This phone and five others like it
77
00:03:34,457 --> 00:03:36,624
were hidden in a false
wall in your house.
78
00:03:36,626 --> 00:03:37,691
Who put them there?
79
00:03:40,596 --> 00:03:43,230
Look, seven months ago, in Tikrit,
80
00:03:43,232 --> 00:03:44,898
the prime minister's
motorcade was bombed,
81
00:03:44,900 --> 00:03:47,434
and she landed 24 hours before...
82
00:04:14,729 --> 00:04:18,192
So I noticed you haven't
been eating much lately.
83
00:04:18,195 --> 00:04:20,399
I can't believe I didn't
hear you in my own kitchen.
84
00:04:20,401 --> 00:04:21,633
'Cause I made it in mine,
85
00:04:21,635 --> 00:04:23,402
and I just walked it over to your house.
86
00:04:23,404 --> 00:04:24,837
Okay, what...
87
00:04:24,839 --> 00:04:26,072
Why are you doing this?
88
00:04:26,074 --> 00:04:27,974
You told me you wanted me to be right.
89
00:04:27,976 --> 00:04:29,675
I didn't mean it.
90
00:04:29,677 --> 00:04:31,510
- Walk away from this.
- I can't.
91
00:04:31,512 --> 00:04:33,147
You can. You just won't.
92
00:04:33,150 --> 00:04:35,614
Take it from me, I'm
offering you a life line here.
93
00:04:35,616 --> 00:04:37,683
Close your eyes, take a deep breath,
94
00:04:37,685 --> 00:04:38,951
and forget about all of this.
95
00:04:38,953 --> 00:04:41,153
I lost my daughter
because of my obsession.
96
00:04:41,155 --> 00:04:43,222
What will you lose
because of your obsession?
97
00:04:45,693 --> 00:04:48,794
I will never close my eyes, Owen.
98
00:04:48,796 --> 00:04:52,297
And up until last week,
you didn't, either.
99
00:05:12,786 --> 00:05:14,219
As much as I've missed you,
100
00:05:14,221 --> 00:05:16,187
this was a bad idea, meeting here.
101
00:05:16,189 --> 00:05:18,857
Philip, please, as if
anybody's gonna recognize you
102
00:05:18,859 --> 00:05:20,892
at the Gold Leaf in
Williamsburg, Virginia,
103
00:05:20,894 --> 00:05:22,660
on Waffle Wednesday.
104
00:05:22,662 --> 00:05:25,463
Just pretend we're two old friends.
105
00:05:25,465 --> 00:05:26,297
We are old friends.
106
00:05:26,299 --> 00:05:28,866
Oh, there we go. That's the spirit.
107
00:05:28,868 --> 00:05:30,701
Now, just breathe, relax,
108
00:05:30,703 --> 00:05:32,870
have a coffee, enjoy my company.
109
00:05:32,872 --> 00:05:34,339
You usually do.
110
00:05:36,756 --> 00:05:38,188
Thank you very much.
111
00:05:40,980 --> 00:05:43,681
My meeting with the
D.C. office is at 3:00.
112
00:05:43,683 --> 00:05:45,517
What do I do?
113
00:05:45,519 --> 00:05:47,652
Now, you ask for the records department.
114
00:05:47,654 --> 00:05:48,819
No, no, no, no, no. Come on.
115
00:05:48,821 --> 00:05:51,423
Pip, you're the son-in-law.
They won't ask questions.
116
00:05:51,425 --> 00:05:53,824
Once inside, you get
access to the manifests
117
00:05:53,826 --> 00:05:56,694
for every ship the company
has sailed since '05.
118
00:05:56,696 --> 00:05:58,395
You bring those to me.
119
00:05:58,397 --> 00:06:00,164
And you intend to actually
do something with them?
120
00:06:00,166 --> 00:06:01,899
No. No, all of this
121
00:06:01,901 --> 00:06:04,569
was just so I could
see you eat a waffle.
122
00:06:04,571 --> 00:06:07,738
He's my children's grandfather.
We have a son on the way.
123
00:06:07,740 --> 00:06:09,907
I know.
124
00:06:09,909 --> 00:06:11,408
What about Charlotte?
125
00:06:11,410 --> 00:06:14,111
I'd hope she'd stand
by me instead of him.
126
00:06:14,113 --> 00:06:15,412
I mean, if not...
127
00:06:16,916 --> 00:06:18,950
He deserves to pay for
what he did to Elliot.
128
00:06:18,952 --> 00:06:21,953
Look, Pip, just bring me the manifests.
129
00:06:21,955 --> 00:06:24,888
I will do the...
130
00:06:24,890 --> 00:06:25,889
Hey.
131
00:06:27,075 --> 00:06:29,126
I'm sorry, I-I'll let
you get back to breakfast.
132
00:06:29,128 --> 00:06:30,094
- No, I'm done.
- No, no, no.
133
00:06:30,096 --> 00:06:32,596
You can take my seat, yes.
134
00:06:32,598 --> 00:06:34,631
Be well, Harry.
135
00:06:37,836 --> 00:06:39,002
Is that...?
136
00:06:39,004 --> 00:06:39,936
You know how Owen says
137
00:06:39,938 --> 00:06:42,973
operatives should be
able to read a room?
138
00:06:42,975 --> 00:06:44,341
You should probably work on that.
139
00:06:46,445 --> 00:06:47,811
Hey.
140
00:06:47,813 --> 00:06:49,513
This is on him.
141
00:06:53,406 --> 00:06:55,752
Has yours...?
142
00:06:55,754 --> 00:06:56,919
Yours?
143
00:06:56,921 --> 00:07:00,189
No, and no sign of you-know-who
back at the Farm yet.
144
00:07:00,191 --> 00:07:02,825
Well, I guess she doesn't
have time to train us
145
00:07:02,827 --> 00:07:04,128
and teach at the same time.
146
00:07:04,131 --> 00:07:06,429
I'm just glad to finally
know who I'm working for.
147
00:07:06,431 --> 00:07:08,364
The real CIA.
148
00:07:09,934 --> 00:07:11,300
So what happens next?
149
00:07:11,302 --> 00:07:13,102
I get a badge and a gun?
150
00:07:13,104 --> 00:07:15,871
What happens is simple.
151
00:07:15,873 --> 00:07:18,508
In exchange for your
work as an FBI informant,
152
00:07:18,510 --> 00:07:21,444
you get immunity for the
crimes you've committed before
153
00:07:21,446 --> 00:07:23,346
and will commit for this mission.
154
00:07:23,348 --> 00:07:24,413
But remember,
155
00:07:24,415 --> 00:07:27,683
we need evidence of this
alleged group's activity...
156
00:07:27,685 --> 00:07:30,052
Video, audio, anything that we can use
157
00:07:30,054 --> 00:07:32,487
for when we take our case to trial,
158
00:07:32,489 --> 00:07:35,024
which means, stay close to the others.
159
00:07:35,026 --> 00:07:36,391
What, like Ryan Booth?
160
00:07:36,393 --> 00:07:38,694
Focus on Dayana
Mampasi. She's dangerous.
161
00:07:38,696 --> 00:07:40,796
We're not exactly friends lately.
162
00:07:40,798 --> 00:07:42,131
Well, I suggest you fix that,
163
00:07:42,133 --> 00:07:43,966
or the deal will be off the table.
164
00:07:46,070 --> 00:07:47,169
What about Lydia Hall?
165
00:07:47,171 --> 00:07:50,739
She's just a recruiter. She
won't get her hands dirty.
166
00:07:50,741 --> 00:07:52,507
We need dirty hands.
167
00:07:54,244 --> 00:07:56,244
You can't be here.
168
00:07:56,246 --> 00:07:59,014
Don't worry. I made
sure that you were alone.
169
00:07:59,016 --> 00:08:01,050
Shelby...
170
00:08:01,052 --> 00:08:04,086
Owen Hall is not the one
recruiting for the AIC.
171
00:08:04,088 --> 00:08:05,520
Lydia is.
172
00:08:05,522 --> 00:08:07,922
His own daughter is operating
right under his nose?
173
00:08:07,924 --> 00:08:10,692
I tried to tell him. He
just... he won't listen.
174
00:08:10,694 --> 00:08:12,760
Wait, you told him about the operation,
175
00:08:12,762 --> 00:08:14,196
about the AIC?
176
00:08:14,198 --> 00:08:17,832
Ryan told him. He didn't tell you?
177
00:08:17,834 --> 00:08:19,568
They didn't tell you.
178
00:08:19,570 --> 00:08:20,935
Why are you telling me?
179
00:08:20,937 --> 00:08:23,171
We may not be working together anymore,
180
00:08:23,173 --> 00:08:25,240
but I still believe in the FBI,
181
00:08:25,242 --> 00:08:27,775
and I never stopped believing in you.
182
00:08:31,014 --> 00:08:32,681
Owen.
183
00:08:32,683 --> 00:08:33,748
He's your play.
184
00:08:33,750 --> 00:08:34,949
You said it yourself.
185
00:08:34,951 --> 00:08:36,418
He controls the Farm.
186
00:08:36,420 --> 00:08:38,852
Imagine what you could
do with him on your side.
187
00:08:38,854 --> 00:08:40,254
I've tried,
188
00:08:40,256 --> 00:08:42,089
but he refuses to face up to the fact
189
00:08:42,091 --> 00:08:44,525
that his own daughter's working
against his country and him.
190
00:08:44,527 --> 00:08:47,595
So prove it to him.
191
00:08:47,597 --> 00:08:50,397
I'm gonna send you a picture
of a map from his house.
192
00:08:50,399 --> 00:08:52,466
It's all the places Lydia's been to,
193
00:08:52,468 --> 00:08:53,900
operations she's been on.
194
00:08:53,902 --> 00:08:57,037
I'll see if it matches
with any AIC activity.
195
00:08:57,039 --> 00:08:58,405
I'll bring the proof.
196
00:08:58,407 --> 00:08:59,906
You sell it to him.
197
00:08:59,908 --> 00:09:01,908
I missed you.
198
00:09:03,946 --> 00:09:06,413
Now get out of here
before you get me killed,
199
00:09:06,415 --> 00:09:07,414
- literally.
- Right.
200
00:09:07,416 --> 00:09:09,250
Thanks.
201
00:09:12,288 --> 00:09:15,155
Does anyone recognize this woman?
202
00:09:15,157 --> 00:09:17,590
Her name is Helen Sharp.
203
00:09:17,592 --> 00:09:20,060
And, no, you've never heard of her.
204
00:09:20,062 --> 00:09:22,729
But she's one of the
most important people
205
00:09:22,731 --> 00:09:24,297
to ever serve this agency.
206
00:09:24,299 --> 00:09:26,900
She didn't do it with a gun or badge.
207
00:09:26,902 --> 00:09:29,502
She did it from a desk at a German bank,
208
00:09:29,504 --> 00:09:32,973
tracking dirty money flooding
out of post-Soviet Russia.
209
00:09:32,975 --> 00:09:35,675
I recruited her...
210
00:09:35,677 --> 00:09:36,943
I handled her...
211
00:09:39,181 --> 00:09:40,781
...and I buried her.
212
00:09:40,783 --> 00:09:42,182
The Russians unmasked her,
213
00:09:42,184 --> 00:09:44,484
and it was my job to get
her out of the country.
214
00:09:44,486 --> 00:09:46,652
I tried.
215
00:09:46,654 --> 00:09:48,988
I failed.
216
00:09:48,990 --> 00:09:51,023
Russians got her first.
217
00:09:51,025 --> 00:09:53,192
She paid the price for my mistake.
218
00:09:53,194 --> 00:09:55,327
And I've spent the 15 years since then
219
00:09:55,329 --> 00:09:59,698
teaching hundreds of you not
to follow in my footsteps.
220
00:09:59,700 --> 00:10:02,034
Exfiltration is a skill
you'll be called upon to use,
221
00:10:02,036 --> 00:10:03,635
and it is never easy.
222
00:10:03,637 --> 00:10:05,871
For all the effort you make
in... in turning an asset
223
00:10:05,873 --> 00:10:07,306
and getting them to work with you,
224
00:10:07,308 --> 00:10:09,308
getting that asset out
when their job is done,
225
00:10:09,310 --> 00:10:12,778
or worse, when...
something's gone wrong,
226
00:10:12,780 --> 00:10:15,848
is far more dangerous,
but it has to be done
227
00:10:15,850 --> 00:10:19,951
because if it isn't, you'll
spend the rest of your life...
228
00:10:19,953 --> 00:10:21,052
paying the price.
229
00:10:29,296 --> 00:10:30,361
What the hell was that?!
230
00:10:30,363 --> 00:10:33,064
That is what we have to do.
231
00:10:33,066 --> 00:10:35,967
Nimah said we could trust
you. It's time you prove it.
232
00:10:35,969 --> 00:10:38,236
The next confirmed radical is your kill.
233
00:10:38,238 --> 00:10:39,938
Or I'll take you out myself.
234
00:10:40,657 --> 00:10:42,991
Olsen, who's next?
235
00:10:46,253 --> 00:10:47,687
Harry Doyle.
236
00:10:47,690 --> 00:10:52,053
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
237
00:10:53,432 --> 00:10:56,888
Were you in Phnom Penh?
238
00:10:56,890 --> 00:10:59,591
Well, you know I was.
239
00:10:59,593 --> 00:11:01,192
I'm not shooting him.
240
00:11:01,194 --> 00:11:03,194
The people I joined up with here today
241
00:11:03,196 --> 00:11:05,697
have been tracking secret
acts across the globe
242
00:11:05,699 --> 00:11:08,566
not sanctioned by our government
for the past eight months.
243
00:11:08,568 --> 00:11:12,103
The people on trial out
there perpetrated those acts,
244
00:11:12,105 --> 00:11:14,372
working far outside the law.
245
00:11:14,374 --> 00:11:17,975
The Islamic Front is nothing
compared to these people.
246
00:11:17,977 --> 00:11:19,643
If you could go back and stop ISIS
247
00:11:19,645 --> 00:11:20,778
before they formed, wouldn't you?
248
00:11:20,780 --> 00:11:23,480
That's 20-20 hindsight.
There is no way to go back.
249
00:11:23,482 --> 00:11:24,982
We have 20-20 foresight.
250
00:11:24,984 --> 00:11:27,551
The AIC are planning something big,
251
00:11:27,553 --> 00:11:29,053
and I want to help stop them.
252
00:11:29,055 --> 00:11:31,088
I've calculated the risks, the rewards,
253
00:11:31,090 --> 00:11:32,990
the possible benefits to mankind,
254
00:11:32,992 --> 00:11:35,126
and I'm on the right
side of this, are you?
255
00:11:35,128 --> 00:11:36,994
You think you are, but you don't know.
256
00:11:36,996 --> 00:11:39,396
You don't know!
257
00:11:39,398 --> 00:11:41,362
We have a first point of confirmation.
258
00:11:45,528 --> 00:11:47,696
Let's go see if Doyle lives or dies.
259
00:12:01,186 --> 00:12:02,986
I can't talk right now.
260
00:12:02,988 --> 00:12:04,520
I know, but you can listen.
261
00:12:04,522 --> 00:12:06,422
Remember that story Keyes told us
262
00:12:06,424 --> 00:12:08,691
about the CIA operative
killed in Berlin?
263
00:12:08,693 --> 00:12:09,860
Sylvia Erlich?
264
00:12:09,862 --> 00:12:10,660
Yeah.
265
00:12:10,662 --> 00:12:12,162
He could tell her suicide was staged
266
00:12:12,164 --> 00:12:13,997
because it had the
hallmarks of tradecraft
267
00:12:13,999 --> 00:12:15,065
taught at the Farm.
268
00:12:15,067 --> 00:12:18,201
So I started looking into
other suspicious deaths
269
00:12:18,203 --> 00:12:21,137
of high-profile individuals...
Government officials, diplomats,
270
00:12:21,139 --> 00:12:23,173
possible foreign intelligence officers.
271
00:12:23,175 --> 00:12:24,752
- Where?
- Worldwide.
272
00:12:24,755 --> 00:12:26,369
Anything flagged by the authorities
273
00:12:26,372 --> 00:12:28,017
as suspicious but not murder.
274
00:12:28,020 --> 00:12:30,612
Suicides, poisonings, car accidents,
275
00:12:30,614 --> 00:12:33,315
and then, I found something else...
276
00:12:33,317 --> 00:12:34,984
A common thread.
277
00:12:36,120 --> 00:12:37,853
My good friend.
278
00:12:37,855 --> 00:12:38,988
That's right.
279
00:12:38,990 --> 00:12:40,122
Lydia.
280
00:12:40,124 --> 00:12:43,125
Her operations list matches
at least five locations
281
00:12:43,127 --> 00:12:45,127
where there was a suspicious death.
282
00:12:45,129 --> 00:12:46,161
Thank you, Shelby.
283
00:12:48,299 --> 00:12:50,065
This is Marcus Weber.
284
00:12:50,067 --> 00:12:52,567
Marcus works in IT at
the German telecom company
285
00:12:52,569 --> 00:12:53,568
DeutcheCom.
286
00:12:53,570 --> 00:12:54,569
In addition,
287
00:12:54,571 --> 00:12:57,839
he's one of the CIA's
best assets in Munich.
288
00:12:57,841 --> 00:12:58,707
Two days ago,
289
00:12:58,709 --> 00:13:00,509
he was brought in by the Bundespolizei
290
00:13:00,511 --> 00:13:01,625
for questioning.
291
00:13:01,628 --> 00:13:04,379
They believe he hacked into
his own company's phone records,
292
00:13:04,381 --> 00:13:06,748
but they don't know it was for us.
293
00:13:06,750 --> 00:13:08,917
German intelligence
can't prove anything yet,
294
00:13:08,919 --> 00:13:11,219
which is why he's under
surveillance round the clock.
295
00:13:11,221 --> 00:13:14,088
So the CIA is gonna
exfiltrate him from Germany
296
00:13:14,090 --> 00:13:16,057
before they make the connection?
297
00:13:16,059 --> 00:13:19,528
Not the CIA. You. You. All of you.
298
00:13:19,530 --> 00:13:20,629
Clock is ticking.
299
00:13:20,631 --> 00:13:23,331
You've got 24 hours to
get him out of the country.
300
00:13:23,333 --> 00:13:25,434
Figure out how to do it right now.
301
00:13:25,436 --> 00:13:27,335
Let's get it.
302
00:13:27,337 --> 00:13:29,037
First things first, to exfiltrate Weber,
303
00:13:29,039 --> 00:13:30,238
we have to make an approach.
304
00:13:30,240 --> 00:13:31,640
Well, that's easier said than done.
305
00:13:31,642 --> 00:13:35,001
He's got a two-team surveillance
around the clock, right?
306
00:13:35,004 --> 00:13:36,677
We do it right under their noses.
307
00:13:36,679 --> 00:13:38,712
Play it casual,
308
00:13:38,714 --> 00:13:40,214
make the pitch,
309
00:13:40,216 --> 00:13:41,416
be discreet
310
00:13:41,418 --> 00:13:43,117
so the surveillance team doesn't notice.
311
00:13:43,120 --> 00:13:45,928
But they... are paid to notice.
312
00:13:45,931 --> 00:13:47,255
And now they have your picture.
313
00:13:47,257 --> 00:13:49,958
Within the hour, your
passport will be flagged
314
00:13:49,960 --> 00:13:51,926
and your cover, blown forever.
315
00:13:51,928 --> 00:13:53,794
And Marcus...
316
00:13:57,100 --> 00:14:01,069
Anyone else want to send
Marcus to a German prison?
317
00:14:12,448 --> 00:14:14,147
Okay, fine.
318
00:14:14,149 --> 00:14:17,317
So we make the approach after
we distract his cover team
319
00:14:17,319 --> 00:14:18,285
and get away quickly.
320
00:14:18,287 --> 00:14:19,386
Very good.
321
00:14:19,388 --> 00:14:20,821
And then what?
322
00:14:20,823 --> 00:14:22,456
We bring him to the rendezvous point,
323
00:14:22,458 --> 00:14:24,124
lay low, move him early in the morning
324
00:14:24,126 --> 00:14:26,326
when German intelligence
thinks he's asleep.
325
00:14:26,328 --> 00:14:28,295
Nice try.
326
00:14:28,297 --> 00:14:30,397
But while Marcus might have been asleep,
327
00:14:30,399 --> 00:14:32,299
German intelligence was not.
328
00:14:32,301 --> 00:14:33,968
They spotted you...
329
00:14:33,970 --> 00:14:35,569
and caught up with you.
330
00:14:43,972 --> 00:14:46,540
Do you want some help?
331
00:14:46,543 --> 00:14:48,481
Why would I want you to help?
332
00:14:48,483 --> 00:14:50,850
Is it because I'm... How did you put it?
333
00:14:50,852 --> 00:14:52,118
Weak?
334
00:14:52,120 --> 00:14:53,419
Well, you were.
335
00:14:53,421 --> 00:14:55,822
Is that your version of an apology?
336
00:14:55,824 --> 00:14:57,957
Depends. Is it working?
337
00:15:03,231 --> 00:15:04,964
Surveillance target in Germany.
338
00:15:04,966 --> 00:15:06,833
She'll give us details in country.
339
00:15:06,835 --> 00:15:09,201
Well, at least she made it convenient.
340
00:15:09,203 --> 00:15:11,037
Listen, this is gonna be hard enough
341
00:15:11,039 --> 00:15:13,205
without going after each other.
342
00:15:13,207 --> 00:15:13,973
Peace...
343
00:15:13,975 --> 00:15:16,975
or at least a temporary truce?
344
00:15:16,977 --> 00:15:17,976
Okay.
345
00:15:21,838 --> 00:15:25,417
Okay, so when we grab
Weber, we have to move fast.
346
00:15:25,419 --> 00:15:27,052
Okay, how?
347
00:15:27,054 --> 00:15:29,220
We move Weber in the trunk of a rental.
348
00:15:29,222 --> 00:15:30,989
The Austrian border is 50 miles.
349
00:15:30,991 --> 00:15:33,091
No customs. No searches.
350
00:15:33,093 --> 00:15:34,629
And they like American dollars.
351
00:15:34,632 --> 00:15:35,864
No planned searches,
352
00:15:35,867 --> 00:15:37,429
but they can always pull you over.
353
00:15:39,033 --> 00:15:39,998
And when they do,
354
00:15:40,000 --> 00:15:42,500
I promise you, they're
gonna look in your trunk
355
00:15:42,502 --> 00:15:44,335
and find your asset.
356
00:15:46,654 --> 00:15:48,573
When was Lydia in Malate?
357
00:15:48,575 --> 00:15:49,674
What?
358
00:15:49,676 --> 00:15:51,876
St. Petersburg?
359
00:15:51,878 --> 00:15:53,177
Shanghai?
360
00:15:53,179 --> 00:15:54,111
I don't...
361
00:15:54,113 --> 00:15:56,180
Why are you asking me
about her deployments?
362
00:15:56,182 --> 00:15:58,415
Unsolved criminal activities
in each of those cities
363
00:15:58,417 --> 00:16:00,451
while she just happened
to be in that country.
364
00:16:00,453 --> 00:16:04,421
Malate was a textbook
execution of a foreign diplomat.
365
00:16:04,423 --> 00:16:07,825
Shanghai, St. Petersburg,
see for yourself.
366
00:16:10,984 --> 00:16:14,599
The operations all bear the
hallmark of AIC practice.
367
00:16:14,601 --> 00:16:17,635
Once is a phenomenon,
twice a circumstances,
368
00:16:17,637 --> 00:16:20,370
but three times... That's a trend, Owen,
369
00:16:20,372 --> 00:16:21,973
and Lydia's trending.
370
00:16:24,998 --> 00:16:25,963
Listen up!
371
00:16:29,021 --> 00:16:30,814
Now you all know the
pitfalls of exfiltration.
372
00:16:30,816 --> 00:16:32,415
Let's see if you can get
it right in the field.
373
00:16:32,417 --> 00:16:33,950
I want you to get packed and meet up
374
00:16:33,952 --> 00:16:36,419
at the airfield in one hour.
375
00:16:36,421 --> 00:16:37,386
You'll be on your own.
376
00:16:37,388 --> 00:16:38,321
Let's go.
377
00:16:38,323 --> 00:16:39,555
Let's go.
378
00:16:39,557 --> 00:16:41,124
We got our mission from Lydia.
379
00:16:41,126 --> 00:16:42,726
We have to survey a German national
380
00:16:42,728 --> 00:16:45,394
by the name of Elsa Schmidt
once the recruits hit Munich.
381
00:16:45,396 --> 00:16:46,462
Dayana's running point.
382
00:16:46,464 --> 00:16:49,465
Just make sure whatever
is meant to happen happens.
383
00:16:49,467 --> 00:16:51,901
There's no case without evidence,
384
00:16:51,903 --> 00:16:54,437
and there's no immunity without a case.
385
00:17:06,871 --> 00:17:08,070
What's the plan?
386
00:17:08,072 --> 00:17:10,372
It's a big city. Marcus
Weber could be anywhere.
387
00:17:10,374 --> 00:17:13,142
I'm right here.
388
00:17:13,144 --> 00:17:14,410
When an asset is burned,
389
00:17:14,412 --> 00:17:16,211
they're not safe in their own country.
390
00:17:16,213 --> 00:17:17,279
But when an operative is burned,
391
00:17:17,281 --> 00:17:20,416
they're not safe in any
country except their own.
392
00:17:20,418 --> 00:17:25,421
I entered Germany not under one
of my old aliases, Marcus Weber,
393
00:17:25,423 --> 00:17:26,756
but as Owen Hall.
394
00:17:26,758 --> 00:17:27,924
When I passed through customs,
395
00:17:27,926 --> 00:17:30,459
my very own name went out
through intelligence channels.
396
00:17:30,461 --> 00:17:32,126
People are gonna wonder why I'm here...
397
00:17:32,128 --> 00:17:34,128
Federal police, foreign operatives,
398
00:17:34,130 --> 00:17:35,564
anyone with a personal vendetta.
399
00:17:35,566 --> 00:17:36,665
Hang on, Owen.
400
00:17:36,667 --> 00:17:38,633
You're putting yourself in harm's way.
401
00:17:38,635 --> 00:17:39,901
Why?
402
00:17:39,903 --> 00:17:41,336
Because when you exfiltrate someone,
403
00:17:41,338 --> 00:17:42,971
your target is in real danger.
404
00:17:42,973 --> 00:17:45,640
And now so am I, so you better act fast
405
00:17:45,642 --> 00:17:47,517
and come up with a plan to get me out
406
00:17:47,520 --> 00:17:49,586
by the end of the day.
407
00:17:51,448 --> 00:17:52,948
What are you doing?
408
00:17:52,950 --> 00:17:54,749
Is this about what I showed you earlier?
409
00:17:54,752 --> 00:17:58,153
Sorry, Alex, but for
once, this isn't about you.
410
00:17:58,154 --> 00:17:59,758
Just get to work.
411
00:17:59,761 --> 00:18:01,790
Well, we've got our work cut out for us,
412
00:18:01,792 --> 00:18:02,657
but before we can even think
413
00:18:02,659 --> 00:18:04,158
about getting Owen out of the country,
414
00:18:04,160 --> 00:18:05,626
we need to find a
safe place to stow him.
415
00:18:05,628 --> 00:18:07,427
He's a sitting duck out here.
416
00:18:07,429 --> 00:18:09,663
Was, Booth.
417
00:18:09,665 --> 00:18:11,431
Where'd he go?
418
00:18:11,433 --> 00:18:13,601
You can't exfiltrate
someone you can't find.
419
00:18:13,603 --> 00:18:14,969
So, who's gonna get to me first?
420
00:18:14,971 --> 00:18:16,937
You or them?
421
00:18:19,552 --> 00:18:23,596
I want you to tell me everything you
know about this, about what's happening.
422
00:18:23,599 --> 00:18:24,593
Why?
423
00:18:24,595 --> 00:18:28,564
Because one of us is getting
pulled out there soon.
424
00:18:28,566 --> 00:18:30,700
Listen, I know you never thought
I was cut out for this job,
425
00:18:30,702 --> 00:18:33,101
but I was, and I am.
426
00:18:33,103 --> 00:18:34,437
So finish what you started telling me
427
00:18:34,439 --> 00:18:36,087
on the way to the bunker.
428
00:18:36,090 --> 00:18:38,708
Prove to me I didn't
get shot for nothing.
429
00:18:41,846 --> 00:18:45,514
Splendid, so we got a wanted
man on the loose in Munich,
430
00:18:45,516 --> 00:18:47,616
multiple intelligence
agencies looking for him,
431
00:18:47,618 --> 00:18:48,651
and no idea where he is.
432
00:18:48,653 --> 00:18:51,186
We didn't prepare for
this. We don't have a plan.
433
00:18:51,188 --> 00:18:52,187
But we do.
434
00:18:52,189 --> 00:18:53,589
We developed it at the Farm.
435
00:18:53,591 --> 00:18:55,591
It was for someone
else, but it could work.
436
00:18:55,593 --> 00:18:57,192
All we have to do is improvise a little.
437
00:18:57,194 --> 00:18:59,362
Yeah, even if we find him,
how do we get him out of here
438
00:18:59,364 --> 00:19:00,796
now that his name's been flagged?
439
00:19:00,798 --> 00:19:02,765
We get him new papers with a new alias.
440
00:19:02,767 --> 00:19:03,699
It doesn't have to be good,
441
00:19:03,701 --> 00:19:05,008
just enough to get him over the border.
442
00:19:05,010 --> 00:19:07,102
Street quality, like
common criminals use.
443
00:19:07,104 --> 00:19:09,804
Well, I'll have you know
street quality is far superior
444
00:19:09,806 --> 00:19:11,539
to what the U.S. government use,
445
00:19:11,541 --> 00:19:13,775
and when it comes to common criminals,
446
00:19:13,777 --> 00:19:16,044
I may know one or three.
447
00:19:16,046 --> 00:19:18,213
Why don't you two go and get Owen's IDs
448
00:19:18,215 --> 00:19:19,781
while we work on finding him?
449
00:19:19,783 --> 00:19:21,750
How? He doesn't want to be found.
450
00:19:21,752 --> 00:19:24,619
Yes, he does. Marcus Weber is Owen Hall.
451
00:19:24,621 --> 00:19:27,089
We use the pattern of life
that we established for Marcus.
452
00:19:27,091 --> 00:19:29,557
We split up, we find him, we
meet at the rendezvous point
453
00:19:29,559 --> 00:19:30,926
a few clicks outside of the border.
454
00:19:30,928 --> 00:19:32,827
I'll go with Alex.
455
00:19:32,829 --> 00:19:35,264
I-I'll be fine by myself.
456
00:19:35,266 --> 00:19:37,599
Yeah, but I'm better
with you. Clock's ticking.
457
00:19:54,836 --> 00:19:56,336
20 minutes in Munich,
458
00:19:56,339 --> 00:19:59,153
and you've already got Owen a fake ID.
459
00:19:59,155 --> 00:20:00,655
You're just full of colorful friends.
460
00:20:00,657 --> 00:20:03,124
Mm-hmm, in places high and low.
461
00:20:03,126 --> 00:20:04,459
Mostly low.
462
00:20:04,461 --> 00:20:05,993
Your date from the Gold Leaf,
463
00:20:05,995 --> 00:20:06,928
is he high or low?
464
00:20:06,930 --> 00:20:08,830
I don't interfere in your little folly.
465
00:20:08,832 --> 00:20:09,798
Leave me mine.
466
00:20:09,800 --> 00:20:11,533
Well, there it is.
467
00:20:11,535 --> 00:20:12,434
There what is?
468
00:20:12,436 --> 00:20:13,801
What you really think.
469
00:20:13,803 --> 00:20:14,701
I knew you don't...
470
00:20:14,703 --> 00:20:16,703
Don't what?
471
00:20:16,705 --> 00:20:19,039
Feel terrible for you
for forcing yourself
472
00:20:19,041 --> 00:20:21,107
into something you'll regret forever?
473
00:20:21,109 --> 00:20:22,543
Feel even worse for Carly,
474
00:20:22,545 --> 00:20:25,345
having no idea what she's
getting herself into?
475
00:20:25,347 --> 00:20:26,647
Tell you what, Sebastian,
476
00:20:26,649 --> 00:20:28,816
I wish you all the
happiness in the world.
477
00:20:28,818 --> 00:20:30,383
I just...
478
00:20:30,385 --> 00:20:32,419
wish you were actually happy.
479
00:20:38,828 --> 00:20:40,794
We need to get to the
rendezvous point, don't we?
480
00:20:40,796 --> 00:20:42,228
No, no, no, no. That's
German intelligence.
481
00:20:42,230 --> 00:20:44,631
We just need to look like we fit in.
482
00:20:44,633 --> 00:20:46,399
Zwei Hefeweizen, bitte.
483
00:20:48,203 --> 00:20:49,836
See?
484
00:20:49,838 --> 00:20:51,304
He gave us the clues.
485
00:20:51,306 --> 00:20:53,473
Marcus Weber has a taste
for strong espresso,
486
00:20:53,475 --> 00:20:55,141
and so does Owen Hall.
487
00:20:55,143 --> 00:20:58,311
This caf� is the highest-rated
on Yelp near the square.
488
00:20:58,313 --> 00:21:00,847
You've learned a lot
about Owen, haven't you?
489
00:21:02,917 --> 00:21:04,351
There he is.
490
00:21:04,353 --> 00:21:05,885
Call it in...
491
00:21:05,887 --> 00:21:07,454
Leon and Dayana for backup.
492
00:21:16,698 --> 00:21:19,032
You should try one. They
roast their own here.
493
00:21:19,034 --> 00:21:20,200
Okay, this is not cute.
494
00:21:20,202 --> 00:21:21,201
I agree.
495
00:21:21,203 --> 00:21:23,702
The decor needs a refresh.
496
00:21:23,704 --> 00:21:26,605
Okay, you're not just in danger.
You put yourself in danger...
497
00:21:26,607 --> 00:21:29,875
Using your credit card?
Is this a death wish?!
498
00:21:29,877 --> 00:21:31,610
Let's get you out of here.
499
00:21:31,612 --> 00:21:32,978
I'm not going anywhere.
500
00:21:35,021 --> 00:21:36,215
You guys go around the back.
501
00:21:36,217 --> 00:21:38,517
Owen might try to make a run for it.
502
00:21:38,519 --> 00:21:40,019
You must not have gotten the message.
503
00:21:40,021 --> 00:21:43,022
The surveillance op is
on. We have to move now.
504
00:21:43,024 --> 00:21:45,391
What? Alex needs backup.
505
00:21:45,393 --> 00:21:47,059
The police are probably
already on their way.
506
00:21:47,061 --> 00:21:48,693
Who do you work for?
507
00:21:48,695 --> 00:21:49,828
Owen Hall, CIA,
508
00:21:49,830 --> 00:21:53,332
or the real CIA that we
spilled blood for together?
509
00:21:54,752 --> 00:21:56,483
Are you coming?
510
00:22:06,279 --> 00:22:07,545
Tell me, Alex...
511
00:22:07,547 --> 00:22:09,947
how's it supposed to end for me?
512
00:22:09,949 --> 00:22:11,482
They tell me my career meant nothing,
513
00:22:11,484 --> 00:22:13,051
and then you tell me, on top of that,
514
00:22:13,053 --> 00:22:16,054
my daughter, Lydia, is lost to me, too?
515
00:22:16,056 --> 00:22:18,122
Every relationship I've sacrificed,
516
00:22:18,124 --> 00:22:21,759
they've all ended the same. So...
517
00:22:21,761 --> 00:22:23,627
I'm leaving it to fate.
518
00:22:23,629 --> 00:22:25,329
If I'm meant to go down
here, hey, so be it,
519
00:22:25,331 --> 00:22:27,432
and if not, you and the
other recruits will save me.
520
00:22:27,434 --> 00:22:29,800
You think you deserve this.
521
00:22:29,802 --> 00:22:33,903
Lydia's not your mistake.
The AIC is not your mistake.
522
00:22:33,905 --> 00:22:35,372
In fact, it's your chance
523
00:22:35,375 --> 00:22:38,141
to make sure that your
career means something again.
524
00:22:38,143 --> 00:22:40,277
Buy it all back, and
we'll do it together.
525
00:22:40,279 --> 00:22:42,779
We'll make sure that we
bring Lydia back to our side,
526
00:22:42,781 --> 00:22:45,482
but I can't do that
if you wind up in jail.
527
00:22:49,129 --> 00:22:50,954
They don't look like the federal police.
528
00:22:50,956 --> 00:22:53,323
Nope.
529
00:22:53,325 --> 00:22:55,325
All right, out the back.
530
00:22:55,327 --> 00:22:56,593
You first.
531
00:22:56,595 --> 00:22:57,794
Back entrance.
532
00:22:57,796 --> 00:22:59,829
We can grab a taxi at Theresienstrasse.
533
00:22:59,831 --> 00:23:02,199
Don't worry. They only want me.
534
00:23:15,914 --> 00:23:17,480
Were you aware of an operation
535
00:23:17,482 --> 00:23:19,515
in Laos December of last year?
536
00:23:19,517 --> 00:23:22,018
You're gonna have to
be a bit more specific.
537
00:23:22,020 --> 00:23:26,322
Laos. December.
538
00:23:26,324 --> 00:23:28,190
Do I know you?
539
00:23:28,192 --> 00:23:29,659
You don't want to shoot me.
540
00:23:29,661 --> 00:23:31,427
Laos. December.
541
00:23:31,429 --> 00:23:33,029
You're hoping I answer this high-stakes
542
00:23:33,031 --> 00:23:34,263
"Jeopardy!" question correctly,
543
00:23:34,265 --> 00:23:38,000
and you'll be spared the guilt
of killing someone innocent.
544
00:23:38,002 --> 00:23:40,169
Well, not innocent, but not you.
545
00:23:40,171 --> 00:23:41,837
The man behind the mask,
546
00:23:41,839 --> 00:23:44,523
shooting people because
a speaker tells him to.
547
00:23:44,526 --> 00:23:45,792
Answer the question, Doyle.
548
00:23:45,795 --> 00:23:47,281
Do you want me to tell him, or should I?
549
00:23:47,283 --> 00:23:50,045
Or should we just get this over with?
550
00:23:50,047 --> 00:23:52,181
There was no operation
in Laos in December
551
00:23:52,183 --> 00:23:57,520
that the CIA or MI6 were involved in.
552
00:23:57,522 --> 00:23:59,522
I was in Cornwall.
553
00:24:01,174 --> 00:24:02,814
He's not a match.
554
00:24:07,158 --> 00:24:08,730
You're sweating.
555
00:24:08,732 --> 00:24:10,932
Well, that makes two of us.
556
00:24:10,934 --> 00:24:12,104
Alabama.
557
00:24:15,532 --> 00:24:17,006
You've gotten it wrong before.
558
00:24:17,009 --> 00:24:18,774
You built a bomb for
a terrorist, remember?
559
00:24:18,776 --> 00:24:19,842
What if you're wrong now?
560
00:24:19,844 --> 00:24:21,677
The data tells a clear narrative.
561
00:24:21,679 --> 00:24:24,179
Since the formation of
the AIC two years ago,
562
00:24:24,181 --> 00:24:27,415
there have been 81 operational
anomalies across the globe...
563
00:24:27,417 --> 00:24:30,385
Terror attacks with no
claimed responsibility,
564
00:24:30,387 --> 00:24:32,554
nuclear technology conveniently lost,
565
00:24:32,556 --> 00:24:34,089
prisoners gone missing,
566
00:24:34,091 --> 00:24:34,957
planes disappearing.
567
00:24:34,959 --> 00:24:36,424
And that's all the work of the AIC?
568
00:24:36,426 --> 00:24:38,861
Eric Boyer found the
list of CIA operatives
569
00:24:38,863 --> 00:24:40,863
whose sanctioned activity overlapped
570
00:24:40,865 --> 00:24:42,597
with those events in
all their countries,
571
00:24:42,599 --> 00:24:44,566
and every one of those operatives
572
00:24:44,568 --> 00:24:46,367
showed up to the G20 this morning.
573
00:24:46,369 --> 00:24:48,369
Boyer was supposed to
get us more information,
574
00:24:48,371 --> 00:24:49,470
but he wouldn't finish the job.
575
00:24:49,472 --> 00:24:51,039
So now I'm here...
576
00:24:51,041 --> 00:24:53,240
using information from
the hostages' phones
577
00:24:53,242 --> 00:24:56,544
to reference against private
servers, flight manifests,
578
00:24:56,546 --> 00:24:59,613
GPS locators, to see if
anyone here, on this floor,
579
00:24:59,615 --> 00:25:02,846
was in the area of at
least three AIC events.
580
00:25:02,849 --> 00:25:06,618
One incident is bad luck,
two is a coincidence,
581
00:25:06,620 --> 00:25:07,505
three is guilt.
582
00:25:07,508 --> 00:25:08,988
What, and then you're executing them?
583
00:25:12,170 --> 00:25:13,169
Leigh Davis.
584
00:25:13,171 --> 00:25:15,570
She left the Farm and
was recruited to the AIC
585
00:25:15,572 --> 00:25:16,705
six weeks later.
586
00:25:16,707 --> 00:25:19,908
While heading to Indonesia
for an event she was planning,
587
00:25:19,910 --> 00:25:22,076
they had her snuggle two kilos of Semtex
588
00:25:22,078 --> 00:25:25,079
into a crate of wedding
China into Surabaya.
589
00:25:25,081 --> 00:25:27,715
The next day, 27 teenage girls died
590
00:25:27,717 --> 00:25:30,084
in the bombing of a local madrasa.
591
00:25:30,086 --> 00:25:33,587
The Islamic Front took
credit, like they always do.
592
00:25:33,589 --> 00:25:37,225
The following week, the U.S.
bombed Mosul in retaliation...
593
00:25:37,227 --> 00:25:38,793
Something they'd
wanted the pretext to do
594
00:25:38,795 --> 00:25:40,594
for quite some time.
595
00:25:40,596 --> 00:25:44,065
The AIC are forcing us
into war without oversight.
596
00:25:44,067 --> 00:25:46,634
They want total control,
unlimited authority,
597
00:25:46,636 --> 00:25:47,635
and they're succeeding.
598
00:25:47,637 --> 00:25:48,736
So they have to die?
599
00:25:48,739 --> 00:25:51,105
The messy deaths of a few guilty people
600
00:25:51,107 --> 00:25:52,406
are worth millions of innocent lives.
601
00:25:52,408 --> 00:25:54,074
What if not all of them are guilty?
602
00:26:04,231 --> 00:26:05,542
_
603
00:26:07,139 --> 00:26:08,490
_
604
00:26:28,953 --> 00:26:30,777
You get him to the rendezvous point.
605
00:26:30,779 --> 00:26:32,579
- I'll meet you there.
- Yeah, all right.
606
00:26:34,916 --> 00:26:36,683
Is this what you wanted?
607
00:26:36,685 --> 00:26:39,786
Not just get yourself killed,
but your recruits, too?
608
00:26:41,256 --> 00:26:44,657
How do we even know
they're Bundes... Bundes...
609
00:26:44,659 --> 00:26:46,426
Bundesnachrichtendienst?
610
00:26:46,428 --> 00:26:47,861
We don't.
611
00:26:47,863 --> 00:26:50,530
Ochsengarten is just around the corner,
612
00:26:50,532 --> 00:26:52,799
so they could be pre-gaming gays.
613
00:26:54,102 --> 00:26:55,835
Ah, I don't drink like this.
614
00:26:58,807 --> 00:27:00,373
Why do you think I'm not happy?
615
00:27:00,375 --> 00:27:02,508
Are you happy, Sebastian?
616
00:27:02,510 --> 00:27:04,343
You think I'm not happy
617
00:27:04,345 --> 00:27:07,513
because I'm not honest about who I am,
618
00:27:07,515 --> 00:27:09,215
but I know what I am.
619
00:27:09,217 --> 00:27:10,950
Weak.
620
00:27:10,952 --> 00:27:14,853
I let you into my head. I
let you tell me who I was.
621
00:27:14,855 --> 00:27:15,721
And that's why I...
622
00:27:15,723 --> 00:27:17,856
Kissed me?
623
00:27:17,858 --> 00:27:20,559
Yeah, what do you
think of me, Sebastian?
624
00:27:20,561 --> 00:27:23,562
Let's just drop the
act. Just be who you are.
625
00:27:23,564 --> 00:27:26,132
What do... What do you
actually think of me?
626
00:27:26,134 --> 00:27:28,500
I don't condemn people like you.
627
00:27:28,502 --> 00:27:31,703
I just pray they find
their way through Christ,
628
00:27:31,705 --> 00:27:32,838
to a life free of sin.
629
00:27:32,840 --> 00:27:37,409
Okay, well, what do you
think about yourself, then?
630
00:27:37,411 --> 00:27:39,244
I have sin inside me.
631
00:27:39,246 --> 00:27:41,680
And I may never be redeemed.
632
00:27:41,682 --> 00:27:46,217
That God sees inside my soul,
knows my sins are so deep,
633
00:27:46,219 --> 00:27:49,254
so wrong that I will
never find salvation.
634
00:27:49,256 --> 00:27:51,757
Okay, if you actually believe this,
635
00:27:51,759 --> 00:27:53,191
how is this okay?
636
00:27:53,193 --> 00:27:54,927
This. H-How...
637
00:27:54,929 --> 00:27:56,862
How can I be your friend?
638
00:27:56,864 --> 00:27:59,998
Well, once I met Carly,
I realized what you are.
639
00:28:00,000 --> 00:28:01,867
You're here to tempt me.
640
00:28:01,869 --> 00:28:03,902
And I will not give in.
641
00:28:03,904 --> 00:28:04,937
B...
642
00:28:04,939 --> 00:28:08,039
Well, if you think
I'm... Think I'm so wrong,
643
00:28:08,041 --> 00:28:10,843
how can I be friends with you?
644
00:28:10,845 --> 00:28:12,743
I don't know.
645
00:28:12,745 --> 00:28:14,512
One more for the road?
646
00:28:18,116 --> 00:28:19,584
Hefeweizen.
647
00:28:19,586 --> 00:28:22,419
Change of plans. We got
to hit my hotel first.
648
00:28:22,421 --> 00:28:24,789
Why, did you leave some
little soaps behind?
649
00:28:24,791 --> 00:28:26,001
Just my evidence against
650
00:28:26,004 --> 00:28:28,171
the group you're trying to infiltrate.
651
00:28:29,696 --> 00:28:31,963
You're not the only
person who notices things.
652
00:28:31,965 --> 00:28:34,632
You're good, but don't
think you can dunk on me.
653
00:28:34,634 --> 00:28:35,967
Is the room compromised?
654
00:28:35,969 --> 00:28:38,703
No, I paid cash, and
I have clean aliases.
655
00:28:38,705 --> 00:28:40,237
You'd better hope so.
656
00:28:40,239 --> 00:28:41,071
Let's go.
657
00:28:44,878 --> 00:28:46,643
Package should be over here.
658
00:28:46,645 --> 00:28:48,612
All right.
659
00:28:49,882 --> 00:28:51,781
Elsa Schmidt's path home from work
660
00:28:51,783 --> 00:28:55,652
takes her down this alleyway
in approximately 10 minutes.
661
00:28:55,654 --> 00:28:57,554
Okay, what are we supposed to do?
662
00:28:59,892 --> 00:29:02,726
I think this answers your question.
663
00:29:02,728 --> 00:29:04,761
Okay, I'll be the trigger.
664
00:29:04,763 --> 00:29:05,996
You be the spot.
665
00:29:05,998 --> 00:29:07,296
This is wrong.
666
00:29:07,298 --> 00:29:08,498
You don't know that.
667
00:29:08,500 --> 00:29:10,166
Gunned down on her way home from work?
668
00:29:10,168 --> 00:29:11,334
Who deserves that?
669
00:29:11,336 --> 00:29:13,102
After everything you've been through,
670
00:29:13,104 --> 00:29:14,938
you should be stronger than this.
671
00:29:14,940 --> 00:29:16,239
And after everything
you've been through,
672
00:29:16,241 --> 00:29:17,941
you should know better.
673
00:29:17,944 --> 00:29:20,846
This... This is a person.
674
00:29:20,849 --> 00:29:22,845
I don't know who she is.
I don't know what she did...
675
00:29:22,847 --> 00:29:23,812
Exactly.
676
00:29:23,814 --> 00:29:26,015
You don't. They do.
677
00:29:26,017 --> 00:29:27,750
If you don't trust the CIA,
678
00:29:27,752 --> 00:29:30,986
then you don't deserve to be here.
679
00:29:30,988 --> 00:29:32,855
I'll do this myself.
680
00:29:35,208 --> 00:29:37,108
How long is this gonna take, anyway?
681
00:29:37,111 --> 00:29:38,311
Not long at all.
682
00:29:42,002 --> 00:29:43,702
Owen Hall.
683
00:29:43,705 --> 00:29:46,869
You probably don't recognize
me, but I recognize you.
684
00:29:46,871 --> 00:29:49,038
Daniel Sharp.
685
00:29:49,040 --> 00:29:51,339
I was only 14 when
they murdered my mother
686
00:29:51,341 --> 00:29:52,941
right in front to me.
687
00:29:52,943 --> 00:29:54,128
Because of you.
688
00:29:57,612 --> 00:29:58,980
You don't have to do this.
689
00:29:58,983 --> 00:30:00,952
There are a lot of things
I don't have to do anymore.
690
00:30:00,954 --> 00:30:02,854
I choose to do this.
691
00:30:02,856 --> 00:30:04,823
Any time now.
692
00:30:04,825 --> 00:30:06,457
Why is it so important to you?
693
00:30:06,459 --> 00:30:08,827
Did Lydia tell you to
ask me all these questions
694
00:30:08,829 --> 00:30:09,828
to test my loyalty?
695
00:30:09,830 --> 00:30:11,797
This isn't a test. We're
about to kill someone.
696
00:30:11,799 --> 00:30:13,086
You killed someone.
697
00:30:13,089 --> 00:30:14,900
I cleaned up the blood, remember?
698
00:30:14,902 --> 00:30:16,902
You were okay taking orders then.
699
00:30:16,904 --> 00:30:18,999
I see him over and over again.
700
00:30:19,002 --> 00:30:20,435
Don't you?
701
00:30:21,809 --> 00:30:23,474
Here she comes.
702
00:30:28,181 --> 00:30:29,346
Get ready.
703
00:30:44,430 --> 00:30:46,596
I knew my mother had secrets.
704
00:30:46,598 --> 00:30:49,200
But I just didn't know what they were,
705
00:30:49,202 --> 00:30:50,835
not until I was older.
706
00:30:50,837 --> 00:30:54,271
Went looking and found
out she spied for you.
707
00:30:54,273 --> 00:30:55,272
But why?
708
00:30:55,274 --> 00:30:57,874
It wasn't for money. We
were broke when she died!
709
00:30:57,876 --> 00:30:59,776
She believed in what
we were doing, Daniel.
710
00:30:59,778 --> 00:31:03,347
No! She believed in you.
711
00:31:03,349 --> 00:31:05,549
She trusted you.
712
00:31:07,275 --> 00:31:09,642
She died because of you.
713
00:31:10,891 --> 00:31:13,425
And nothing ever
happened to you, did it?
714
00:31:13,427 --> 00:31:15,694
You went home to your little family,
715
00:31:15,696 --> 00:31:17,596
and I went home to nothing.
716
00:31:17,598 --> 00:31:20,732
No father. No relatives.
717
00:31:20,734 --> 00:31:22,901
Nobody!
718
00:31:22,903 --> 00:31:26,271
But always wishing for the
day I could finally meet you
719
00:31:26,273 --> 00:31:28,873
and do what no one else
has been able to do.
720
00:31:28,875 --> 00:31:32,580
Daniel, he spent his whole
life regretting what happened.
721
00:31:32,583 --> 00:31:34,017
How did you find him?
722
00:31:34,020 --> 00:31:34,779
I told him.
723
00:31:34,781 --> 00:31:39,617
Listen, Daniel, the last
thing your mother told me
724
00:31:39,619 --> 00:31:42,053
was how much she loved you.
725
00:31:42,055 --> 00:31:43,922
She didn't get a chance
to see you grow up,
726
00:31:43,924 --> 00:31:45,724
but you're a man now.
727
00:31:45,891 --> 00:31:48,958
So now you can do what needs to be done.
728
00:31:48,960 --> 00:31:51,231
- What are you doing, Owen?
- I failed my country.
729
00:31:51,234 --> 00:31:54,931
I failed my daughter.
And I failed your mother.
730
00:31:54,933 --> 00:31:56,527
So you'd be doing me a favor, Daniel.
731
00:31:56,530 --> 00:31:57,633
Pull the trigger.
732
00:31:57,635 --> 00:31:58,629
- No.
- Don't come any closer!
733
00:31:58,631 --> 00:31:59,335
Alex.
734
00:31:59,337 --> 00:32:02,005
Okay, this is a good
man who spent his life
735
00:32:02,007 --> 00:32:03,806
in service to his country.
736
00:32:03,808 --> 00:32:05,608
- Do it.
- No.
737
00:32:05,610 --> 00:32:06,442
You heard him.
738
00:32:06,444 --> 00:32:07,410
He wants to die.
739
00:32:07,412 --> 00:32:08,031
No!
740
00:32:08,034 --> 00:32:09,552
Your mother's death was his mistake,
741
00:32:09,555 --> 00:32:10,946
but this will be yours, Daniel.
742
00:32:10,948 --> 00:32:12,948
You can't stop him, Alex. Do it.
743
00:32:12,950 --> 00:32:14,016
I know what you're feeling right now.
744
00:32:14,018 --> 00:32:14,812
No, you don't!
745
00:32:14,815 --> 00:32:15,601
Yes, I do!
746
00:32:15,604 --> 00:32:17,820
I've been there, and
I've pulled the trigger!
747
00:32:17,822 --> 00:32:19,455
Trust me.
748
00:32:19,457 --> 00:32:21,194
It won't end what
you're feeling right now,
749
00:32:21,197 --> 00:32:23,991
and it will not bring her back.
750
00:32:23,994 --> 00:32:25,861
It will not bring her back, Owen.
751
00:32:25,863 --> 00:32:29,097
Boy, pull the trigger! Do it! Do it!
752
00:32:29,099 --> 00:32:31,133
Daniel, give me the gun!
753
00:32:31,135 --> 00:32:32,134
- Do it!
- Give me the gun right now!
754
00:32:32,136 --> 00:32:33,469
Pull the trigger!
755
00:32:33,471 --> 00:32:36,505
Walk away from this! Go!
756
00:32:39,476 --> 00:32:41,609
You okay?
757
00:32:41,611 --> 00:32:43,878
You have no right...
758
00:32:58,295 --> 00:32:59,428
Gun.
759
00:33:04,323 --> 00:33:07,224
I'll get Leon Velez ready.
760
00:33:09,406 --> 00:33:12,373
What did they ask you? What did you say?
761
00:33:12,375 --> 00:33:14,843
Well, I just told them the truth.
762
00:33:14,845 --> 00:33:17,345
Right.
763
00:33:17,347 --> 00:33:19,080
'Course.
764
00:33:19,662 --> 00:33:21,215
You were assigned to photograph
765
00:33:21,217 --> 00:33:23,150
the trial of Pascal Doro.
766
00:33:23,152 --> 00:33:25,119
Yes.
767
00:33:26,890 --> 00:33:29,082
At the...
768
00:33:29,085 --> 00:33:30,391
At the Hague.
769
00:33:30,393 --> 00:33:33,895
The... International Court of Justice.
770
00:33:33,897 --> 00:33:35,697
That checks out.
771
00:33:35,699 --> 00:33:37,365
But the only point of
confirmation we have
772
00:33:37,367 --> 00:33:38,366
is for legal teams.
773
00:33:38,368 --> 00:33:40,067
Were you sent to Zandvoort?
774
00:33:40,069 --> 00:33:41,903
I was.
775
00:33:41,905 --> 00:33:44,538
We coordinated the enhanced
interrogation of Doro
776
00:33:44,540 --> 00:33:48,174
before he testified for war crimes.
777
00:33:48,176 --> 00:33:50,043
We wanted to make sure he didn't
778
00:33:50,045 --> 00:33:53,046
implicate the United
States in his testimony.
779
00:33:53,048 --> 00:33:55,582
That's another point of confirmation.
780
00:33:55,584 --> 00:33:57,052
Why do you sound surprised?
781
00:33:57,055 --> 00:33:58,447
He's saying all the right things,
782
00:33:58,450 --> 00:34:00,687
but the alias associated
with the torture of Doro
783
00:34:00,689 --> 00:34:01,588
is female.
784
00:34:01,590 --> 00:34:03,524
It's a match, but it's a false positive.
785
00:34:03,526 --> 00:34:05,258
I think he's giving
someone else's answers.
786
00:34:05,260 --> 00:34:06,793
What do you mean? Velez is lying?
787
00:34:06,795 --> 00:34:07,961
His answers make him a match.
788
00:34:07,963 --> 00:34:09,262
Why would he lie to kill himself?
789
00:34:09,264 --> 00:34:10,797
The algorithm can't tell me that.
790
00:34:10,799 --> 00:34:12,766
It only tells me he's not
who you're looking for.
791
00:34:12,768 --> 00:34:14,100
You can't kill him.
792
00:34:14,102 --> 00:34:14,968
He's innocent.
793
00:34:14,970 --> 00:34:17,437
At least of what he's saying he did.
794
00:34:17,439 --> 00:34:20,106
He's guilty of something.
You just said so.
795
00:34:20,108 --> 00:34:22,042
We ask until we get a confirmation!
796
00:34:22,044 --> 00:34:24,110
That's not how this
works. We are off base.
797
00:34:24,112 --> 00:34:25,778
Just because our intention is right
798
00:34:25,780 --> 00:34:26,979
doesn't mean our math is.
799
00:34:26,981 --> 00:34:29,549
I think you need to let him go.
800
00:34:29,551 --> 00:34:31,884
Who is Velez protecting?
801
00:34:33,367 --> 00:34:35,033
Who is he protecting?
802
00:34:36,866 --> 00:34:37,890
Fine.
803
00:34:37,892 --> 00:34:40,061
I'll put the bullet in him myself.
804
00:35:01,616 --> 00:35:03,082
Why are two terrorists fighting?
805
00:35:03,084 --> 00:35:04,650
Because one of them
806
00:35:04,652 --> 00:35:06,471
isn't a terrorist.
807
00:35:24,504 --> 00:35:26,286
You saved my life.
808
00:35:27,880 --> 00:35:29,479
I thought you were on their side.
809
00:35:29,481 --> 00:35:32,649
A program can't take into
account human emotions,
810
00:35:32,651 --> 00:35:34,250
people covering for others,
811
00:35:34,252 --> 00:35:37,586
people forced to do
things they didn't want to.
812
00:35:37,588 --> 00:35:39,389
We're not doing good here.
813
00:35:39,391 --> 00:35:40,990
So what are we supposed to do now?
814
00:35:40,992 --> 00:35:42,425
We get them arrested.
815
00:35:45,072 --> 00:35:46,762
I pushed you out to protect you.
816
00:35:46,764 --> 00:35:48,398
I know, and I came back to save you.
817
00:35:48,400 --> 00:35:51,100
But for now the military is
about to breach the perimeter.
818
00:35:51,102 --> 00:35:53,102
And if the terrorists
find out about that...
819
00:35:53,104 --> 00:35:54,380
They'll release the biological weapon
820
00:35:54,382 --> 00:35:55,591
through the vents, and we're all dead.
821
00:35:55,593 --> 00:35:57,006
Which is why we need to get everyone out
822
00:35:57,008 --> 00:35:58,097
of this building now.
823
00:35:58,100 --> 00:36:00,276
I'll send a message
to the other terrorists
824
00:36:00,278 --> 00:36:01,944
that the interrogations have concluded.
825
00:36:01,946 --> 00:36:03,812
Then I can jam the
remotes for the collars
826
00:36:03,814 --> 00:36:05,548
so everyone can move outside freely.
827
00:36:05,550 --> 00:36:08,116
And I'll go and get Raina
'cause I promised Nimah I would.
828
00:36:08,118 --> 00:36:09,817
And we get everyone downstairs and out.
829
00:36:09,819 --> 00:36:11,719
You can't move around
in civilian clothes.
830
00:36:11,721 --> 00:36:14,589
There's tactical gear in there.
831
00:36:14,591 --> 00:36:16,391
No one else dies today.
832
00:36:22,780 --> 00:36:25,680
Don't you ever make choices
like that for me again.
833
00:36:25,682 --> 00:36:28,216
If you're not up to the
task, then walk away,
834
00:36:28,218 --> 00:36:30,685
but don't drag me down with you.
835
00:36:30,687 --> 00:36:32,187
I did it to protect you.
836
00:36:32,189 --> 00:36:34,355
It looked more like sabotage to me.
837
00:36:34,357 --> 00:36:35,257
You don't understand.
838
00:36:35,259 --> 00:36:37,325
This wouldn't have ended well for you,
839
00:36:37,327 --> 00:36:38,459
for any of us.
840
00:36:38,461 --> 00:36:39,995
What does that even mean?
841
00:36:39,997 --> 00:36:41,728
You came here to do good.
842
00:36:41,730 --> 00:36:42,763
This isn't good.
843
00:36:42,765 --> 00:36:47,168
I don't need you to tell
me what's good anymore.
844
00:36:48,537 --> 00:36:50,570
Round trip in 24 hours.
845
00:36:50,572 --> 00:36:53,874
Not even time for jet lag.
846
00:36:53,876 --> 00:36:56,343
So do I have to watch you every day now?
847
00:36:56,345 --> 00:36:58,378
Every minute?
848
00:36:58,380 --> 00:37:01,315
'Cause I've done that before,
and I'm never doing it again.
849
00:37:01,317 --> 00:37:02,249
Alex...
850
00:37:02,251 --> 00:37:04,384
Don't go pretending
that you're all right.
851
00:37:04,386 --> 00:37:06,353
When someone wants to
die, they want to die.
852
00:37:08,424 --> 00:37:10,291
I don't want to die.
853
00:37:12,728 --> 00:37:15,329
You want to get her attention?
854
00:37:15,331 --> 00:37:18,431
She didn't show up, Owen.
She was probably there, too,
855
00:37:18,433 --> 00:37:21,367
'cause Ryan and the
others had a mission.
856
00:37:21,369 --> 00:37:23,870
She's not your daughter anymore.
857
00:37:23,872 --> 00:37:26,495
She's a criminal that you have to catch.
858
00:37:26,498 --> 00:37:27,930
And when you do...
859
00:37:29,577 --> 00:37:31,344
...she could be your daughter again.
860
00:37:31,346 --> 00:37:33,279
But if you really don't want to die,
861
00:37:33,281 --> 00:37:35,381
if you really want to get through this,
862
00:37:35,383 --> 00:37:40,286
you have to stop lying to
me, to them, to yourself.
863
00:37:40,288 --> 00:37:43,289
It wasn't all lies.
864
00:37:43,291 --> 00:37:46,359
I did have something
for you at the hotel.
865
00:37:46,361 --> 00:37:50,362
I hacked Lydia's e-mails.
866
00:37:50,364 --> 00:37:53,631
Those are her communications
with recruits at the Farm,
867
00:37:53,633 --> 00:37:55,200
past and present.
868
00:37:55,202 --> 00:37:57,135
SDRs,
869
00:37:57,137 --> 00:37:58,403
test aliases,
870
00:37:58,405 --> 00:37:59,804
recruiting assets.
871
00:37:59,806 --> 00:38:01,439
This is your curriculum.
872
00:38:01,441 --> 00:38:03,275
They're encrypted.
873
00:38:03,277 --> 00:38:06,044
It's a code very few
people would recognize.
874
00:38:06,046 --> 00:38:07,445
But you do.
875
00:38:07,447 --> 00:38:09,581
It was the first code I ever taught her.
876
00:38:11,986 --> 00:38:13,886
Now you have your proof.
877
00:38:13,888 --> 00:38:16,621
What about you?
878
00:38:16,623 --> 00:38:18,423
Will you be with me when I deliver this?
879
00:38:18,425 --> 00:38:19,892
No!
880
00:38:19,894 --> 00:38:21,181
No, she's my daughter.
881
00:38:21,184 --> 00:38:23,762
No matter what she's
done, I can't betray her.
882
00:38:23,764 --> 00:38:25,930
Owen, you've given your whole life
883
00:38:25,932 --> 00:38:29,066
to the very organization
she's trying to tear down.
884
00:38:29,068 --> 00:38:31,503
You can preserve the
integrity of the CIA
885
00:38:31,505 --> 00:38:33,170
and your relationship
with your daughter,
886
00:38:33,172 --> 00:38:36,826
but you know to do that,
you have to go after her.
887
00:38:46,953 --> 00:38:49,086
I'll be at the Gold Leaf...
888
00:38:49,088 --> 00:38:50,321
if you change your mind.
889
00:39:01,467 --> 00:39:04,368
That was brave, what you did for him,
890
00:39:04,370 --> 00:39:05,937
not that I'm surprised.
891
00:39:07,173 --> 00:39:09,773
I was just protecting my asset.
892
00:39:09,775 --> 00:39:11,142
Right.
893
00:39:12,812 --> 00:39:14,345
Look, I don't know...
894
00:39:14,347 --> 00:39:16,027
I don't know what would have happened
895
00:39:16,030 --> 00:39:18,549
if... you weren't there.
896
00:39:18,551 --> 00:39:21,452
I may put the mission
before our relationship,
897
00:39:21,454 --> 00:39:25,289
but when it comes to your
life, it's not even a question.
898
00:39:25,290 --> 00:39:27,557
I know.
899
00:39:27,560 --> 00:39:30,727
So you want to get out of
here, find a place to be alone?
900
00:39:32,365 --> 00:39:34,998
Now's just not good.
901
00:39:35,000 --> 00:39:36,467
I can wait.
902
00:39:50,449 --> 00:39:52,148
Okay, well, let's meet tonight.
903
00:39:52,150 --> 00:39:54,084
Just don't come back
down here again, okay?
904
00:39:56,722 --> 00:39:58,088
What are you doing?
905
00:39:58,090 --> 00:40:00,090
Uh... I'm moving into Leigh's old room
906
00:40:00,092 --> 00:40:01,892
for the rest of training.
907
00:40:01,894 --> 00:40:03,426
What? Why?
908
00:40:03,428 --> 00:40:05,529
You're not my friend, Sebastian.
909
00:40:07,332 --> 00:40:08,664
You don't accept me.
910
00:40:08,666 --> 00:40:12,035
You literally pray for
me to change who I am.
911
00:40:12,037 --> 00:40:13,169
I just didn't believe it.
912
00:40:13,171 --> 00:40:15,483
I just thought you were
spouting and repeating something
913
00:40:15,486 --> 00:40:16,514
you've been told.
914
00:40:16,517 --> 00:40:20,010
But, uh... no. Y-You do believe it.
915
00:40:20,012 --> 00:40:21,544
You feel it. It's in you.
916
00:40:21,546 --> 00:40:23,013
Are you serious right now?
917
00:40:23,015 --> 00:40:25,115
I thought we were just...
having a conversation.
918
00:40:25,117 --> 00:40:29,419
You know what, Sebastian,
this isn't about you, okay?
919
00:40:29,421 --> 00:40:31,521
I have to do this for me.
920
00:40:33,691 --> 00:40:37,593
I have proof now that Leon
Velez is not loyal to the cause.
921
00:40:37,595 --> 00:40:38,794
He stopped our work.
922
00:40:38,796 --> 00:40:40,896
And our mission failed because of him.
923
00:40:40,898 --> 00:40:42,756
He'll be gone within the week.
924
00:40:46,570 --> 00:40:48,470
Do you think this is enough?
925
00:40:48,472 --> 00:40:50,205
It's more than we had before.
926
00:40:50,207 --> 00:40:53,175
But I don't know if we can
make this case without him.
927
00:40:59,950 --> 00:41:02,317
Okay, I don't think that he's coming.
928
00:41:10,794 --> 00:41:12,794
Thank you so much for doing this.
929
00:41:12,796 --> 00:41:14,062
Owen Hall.
930
00:41:14,064 --> 00:41:15,629
Special Agent Shelby Wyatt.
931
00:41:15,631 --> 00:41:17,665
Please. Let's get started.
932
00:41:29,512 --> 00:41:31,645
Ryan!
933
00:41:31,647 --> 00:41:33,114
Alex, you're alive?
934
00:41:33,116 --> 00:41:34,582
Yeah, and we're getting out of here.
935
00:41:34,584 --> 00:41:35,649
All right, come on.
936
00:41:35,651 --> 00:41:36,684
Let's go. Follow me.
937
00:41:38,688 --> 00:41:40,421
Calm down. Please, listen to me.
938
00:41:40,423 --> 00:41:41,989
We will make it out of here.
939
00:41:41,991 --> 00:41:44,192
I need you to take off your collars.
940
00:41:44,194 --> 00:41:45,960
Make three lines.
941
00:41:45,962 --> 00:41:48,861
And I need you to
exit in an orderly way.
942
00:41:48,863 --> 00:41:49,963
Something's wrong.
943
00:41:49,965 --> 00:41:52,165
There are more people here
than there were before.
944
00:41:52,167 --> 00:41:53,633
When I told the terrorists we were done,
945
00:41:53,635 --> 00:41:54,985
they must have moved to the escape phase
946
00:41:54,987 --> 00:41:57,036
of their plan... They're blending in.
947
00:41:57,038 --> 00:41:58,205
They're amongst us.
948
00:41:58,207 --> 00:41:59,539
What do we do now?
949
00:41:59,541 --> 00:42:02,342
We get everyone to the
other side of this...
950
00:42:02,344 --> 00:42:03,510
Good or bad.
951
00:42:03,512 --> 00:42:05,778
And try not to get killed along the way.
952
00:42:05,780 --> 00:42:06,646
All right, everyone.
953
00:42:06,648 --> 00:42:08,115
We're getting out of this building.
954
00:42:08,117 --> 00:42:10,117
Let's go.
955
00:42:20,906 --> 00:42:24,695
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.