All language subtitles for Quantico - 2x11 - Episode 11.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,517 --> 00:00:01,883 Previously on "Quantico"... 2 00:00:01,885 --> 00:00:04,055 You really think I'd be part of a secret organization? 3 00:00:04,057 --> 00:00:06,384 I don't play games, Alex. I train spies. 4 00:00:06,386 --> 00:00:07,820 You have a lot to be proud of. 5 00:00:07,822 --> 00:00:09,321 Few make it this far. 6 00:00:09,323 --> 00:00:11,990 Your father-in-law is a very... powerful man. 7 00:00:11,992 --> 00:00:13,592 Well, that doesn't mean he should get away with it. 8 00:00:13,594 --> 00:00:14,546 I'm not gay. 9 00:00:14,548 --> 00:00:16,190 I never was, I never will be. 10 00:00:16,192 --> 00:00:17,578 You're FBI, both of you. 11 00:00:17,580 --> 00:00:19,064 I will tell you everything I know. 12 00:00:19,066 --> 00:00:20,967 I can't risk leaving the country. 13 00:00:20,969 --> 00:00:22,000 Remember Helen Sharp? 14 00:00:22,002 --> 00:00:24,336 After she was killed, your name was leaked. 15 00:00:24,338 --> 00:00:26,472 It wasn't supposed to go this far. 16 00:00:27,275 --> 00:00:28,874 I know what you're doing. I'm in. 17 00:00:31,612 --> 00:00:33,377 - Shelby. - Where are you, Alex? 18 00:00:33,379 --> 00:00:35,179 Exactly where I need to be. 19 00:00:47,293 --> 00:00:48,359 Are you okay? 20 00:00:51,898 --> 00:00:54,932 Well, well... roommates again. 21 00:00:54,934 --> 00:00:56,699 They know how to torture me, don't they? 22 00:00:58,277 --> 00:00:59,237 Carly. 23 00:00:59,239 --> 00:01:00,777 You're alive! 24 00:01:00,780 --> 00:01:02,572 Where have they been keeping you? 25 00:01:02,574 --> 00:01:04,207 In a room by myself. 26 00:01:04,209 --> 00:01:08,211 I had hoped you'd escaped or... were released. 27 00:01:08,213 --> 00:01:10,013 Harry. 28 00:01:11,029 --> 00:01:12,615 What are they doing? 29 00:01:12,617 --> 00:01:14,384 We're about to find out. 30 00:01:21,493 --> 00:01:24,294 You've been given a fast-acting narco-analytic 31 00:01:24,296 --> 00:01:26,163 to ensure accurate responses. 32 00:01:26,165 --> 00:01:29,132 You're gonna answer a series of questions. 33 00:01:29,134 --> 00:01:32,735 Answer truthfully, and this will be over soon... 34 00:01:32,737 --> 00:01:33,803 one way or another. 35 00:01:33,805 --> 00:01:35,738 What are they saying? 36 00:01:35,740 --> 00:01:37,340 They're asking where he's been. 37 00:01:37,342 --> 00:01:40,200 I met an asset in Basel. 38 00:01:40,203 --> 00:01:41,778 Then, I traveled to Badenweiler. 39 00:01:41,780 --> 00:01:43,056 Under what name? 40 00:01:43,059 --> 00:01:44,480 Glen Weller. 41 00:01:44,482 --> 00:01:46,482 Two points. We need one more. 42 00:01:46,484 --> 00:01:48,651 And after Badenweiler, where did you go. 43 00:01:48,653 --> 00:01:50,787 To Oslo. 44 00:01:50,789 --> 00:01:51,910 On June 19th. 45 00:01:57,295 --> 00:01:58,795 You can't end this. 46 00:01:58,797 --> 00:02:00,963 We're gonna do whatever it takes to protect this countr... 47 00:02:03,467 --> 00:02:04,399 So will we. 48 00:02:13,143 --> 00:02:15,444 Hey. 49 00:02:15,446 --> 00:02:18,980 So, I owe you a drink, huh? 50 00:02:18,982 --> 00:02:22,684 It's ironic, isn't it? 51 00:02:22,686 --> 00:02:24,209 I spent the last three months 52 00:02:24,212 --> 00:02:25,454 teaching you how to be an operative. 53 00:02:25,456 --> 00:02:29,491 And you were undercover the entire time, operating me. 54 00:02:30,555 --> 00:02:32,435 Man, I missed the signs. 55 00:02:34,498 --> 00:02:37,465 I'm sorry. But I know how it feels. 56 00:02:37,467 --> 00:02:38,967 What are you doing here? 57 00:02:38,969 --> 00:02:40,668 I need your help, Owen. 58 00:02:40,670 --> 00:02:43,304 With what? 59 00:02:43,306 --> 00:02:46,540 A crusade against a conspiracy you can't even prove exists? 60 00:02:46,542 --> 00:02:48,576 With tearing down my life and family 61 00:02:48,578 --> 00:02:49,643 till there's nothing left? 62 00:02:49,645 --> 00:02:51,012 Because we're almost there, 63 00:02:51,014 --> 00:02:52,881 and I don't feel like you need any help. 64 00:02:52,883 --> 00:02:54,349 Come on. That's not fair. 65 00:02:54,351 --> 00:02:55,716 What's not fair is you accusing my daughter 66 00:02:55,718 --> 00:02:57,651 of being at the center of what could only be called 67 00:02:57,653 --> 00:03:00,849 the largest organized act of treason in U.S. history. 68 00:03:02,076 --> 00:03:03,258 And it's not fair you expect 69 00:03:03,260 --> 00:03:04,692 you coming in here and buying me a drink 70 00:03:04,694 --> 00:03:05,626 is gonna rectify that. 71 00:03:07,663 --> 00:03:08,696 I'm sorry. 72 00:03:08,698 --> 00:03:11,365 Don't be sorry! You can't do this and be sorry! 73 00:03:11,367 --> 00:03:13,333 Be right. 74 00:03:13,335 --> 00:03:15,369 Are you right, Alex? 75 00:03:20,276 --> 00:03:21,074 It's on her. 76 00:03:32,688 --> 00:03:34,455 This phone and five others like it 77 00:03:34,457 --> 00:03:36,624 were hidden in a false wall in your house. 78 00:03:36,626 --> 00:03:37,691 Who put them there? 79 00:03:40,596 --> 00:03:43,230 Look, seven months ago, in Tikrit, 80 00:03:43,232 --> 00:03:44,898 the prime minister's motorcade was bombed, 81 00:03:44,900 --> 00:03:47,434 and she landed 24 hours before... 82 00:04:14,729 --> 00:04:18,192 So I noticed you haven't been eating much lately. 83 00:04:18,195 --> 00:04:20,399 I can't believe I didn't hear you in my own kitchen. 84 00:04:20,401 --> 00:04:21,633 'Cause I made it in mine, 85 00:04:21,635 --> 00:04:23,402 and I just walked it over to your house. 86 00:04:23,404 --> 00:04:24,837 Okay, what... 87 00:04:24,839 --> 00:04:26,072 Why are you doing this? 88 00:04:26,074 --> 00:04:27,974 You told me you wanted me to be right. 89 00:04:27,976 --> 00:04:29,675 I didn't mean it. 90 00:04:29,677 --> 00:04:31,510 - Walk away from this. - I can't. 91 00:04:31,512 --> 00:04:33,147 You can. You just won't. 92 00:04:33,150 --> 00:04:35,614 Take it from me, I'm offering you a life line here. 93 00:04:35,616 --> 00:04:37,683 Close your eyes, take a deep breath, 94 00:04:37,685 --> 00:04:38,951 and forget about all of this. 95 00:04:38,953 --> 00:04:41,153 I lost my daughter because of my obsession. 96 00:04:41,155 --> 00:04:43,222 What will you lose because of your obsession? 97 00:04:45,693 --> 00:04:48,794 I will never close my eyes, Owen. 98 00:04:48,796 --> 00:04:52,297 And up until last week, you didn't, either. 99 00:05:12,786 --> 00:05:14,219 As much as I've missed you, 100 00:05:14,221 --> 00:05:16,187 this was a bad idea, meeting here. 101 00:05:16,189 --> 00:05:18,857 Philip, please, as if anybody's gonna recognize you 102 00:05:18,859 --> 00:05:20,892 at the Gold Leaf in Williamsburg, Virginia, 103 00:05:20,894 --> 00:05:22,660 on Waffle Wednesday. 104 00:05:22,662 --> 00:05:25,463 Just pretend we're two old friends. 105 00:05:25,465 --> 00:05:26,297 We are old friends. 106 00:05:26,299 --> 00:05:28,866 Oh, there we go. That's the spirit. 107 00:05:28,868 --> 00:05:30,701 Now, just breathe, relax, 108 00:05:30,703 --> 00:05:32,870 have a coffee, enjoy my company. 109 00:05:32,872 --> 00:05:34,339 You usually do. 110 00:05:36,756 --> 00:05:38,188 Thank you very much. 111 00:05:40,980 --> 00:05:43,681 My meeting with the D.C. office is at 3:00. 112 00:05:43,683 --> 00:05:45,517 What do I do? 113 00:05:45,519 --> 00:05:47,652 Now, you ask for the records department. 114 00:05:47,654 --> 00:05:48,819 No, no, no, no, no. Come on. 115 00:05:48,821 --> 00:05:51,423 Pip, you're the son-in-law. They won't ask questions. 116 00:05:51,425 --> 00:05:53,824 Once inside, you get access to the manifests 117 00:05:53,826 --> 00:05:56,694 for every ship the company has sailed since '05. 118 00:05:56,696 --> 00:05:58,395 You bring those to me. 119 00:05:58,397 --> 00:06:00,164 And you intend to actually do something with them? 120 00:06:00,166 --> 00:06:01,899 No. No, all of this 121 00:06:01,901 --> 00:06:04,569 was just so I could see you eat a waffle. 122 00:06:04,571 --> 00:06:07,738 He's my children's grandfather. We have a son on the way. 123 00:06:07,740 --> 00:06:09,907 I know. 124 00:06:09,909 --> 00:06:11,408 What about Charlotte? 125 00:06:11,410 --> 00:06:14,111 I'd hope she'd stand by me instead of him. 126 00:06:14,113 --> 00:06:15,412 I mean, if not... 127 00:06:16,916 --> 00:06:18,950 He deserves to pay for what he did to Elliot. 128 00:06:18,952 --> 00:06:21,953 Look, Pip, just bring me the manifests. 129 00:06:21,955 --> 00:06:24,888 I will do the... 130 00:06:24,890 --> 00:06:25,889 Hey. 131 00:06:27,075 --> 00:06:29,126 I'm sorry, I-I'll let you get back to breakfast. 132 00:06:29,128 --> 00:06:30,094 - No, I'm done. - No, no, no. 133 00:06:30,096 --> 00:06:32,596 You can take my seat, yes. 134 00:06:32,598 --> 00:06:34,631 Be well, Harry. 135 00:06:37,836 --> 00:06:39,002 Is that...? 136 00:06:39,004 --> 00:06:39,936 You know how Owen says 137 00:06:39,938 --> 00:06:42,973 operatives should be able to read a room? 138 00:06:42,975 --> 00:06:44,341 You should probably work on that. 139 00:06:46,445 --> 00:06:47,811 Hey. 140 00:06:47,813 --> 00:06:49,513 This is on him. 141 00:06:53,406 --> 00:06:55,752 Has yours...? 142 00:06:55,754 --> 00:06:56,919 Yours? 143 00:06:56,921 --> 00:07:00,189 No, and no sign of you-know-who back at the Farm yet. 144 00:07:00,191 --> 00:07:02,825 Well, I guess she doesn't have time to train us 145 00:07:02,827 --> 00:07:04,128 and teach at the same time. 146 00:07:04,131 --> 00:07:06,429 I'm just glad to finally know who I'm working for. 147 00:07:06,431 --> 00:07:08,364 The real CIA. 148 00:07:09,934 --> 00:07:11,300 So what happens next? 149 00:07:11,302 --> 00:07:13,102 I get a badge and a gun? 150 00:07:13,104 --> 00:07:15,871 What happens is simple. 151 00:07:15,873 --> 00:07:18,508 In exchange for your work as an FBI informant, 152 00:07:18,510 --> 00:07:21,444 you get immunity for the crimes you've committed before 153 00:07:21,446 --> 00:07:23,346 and will commit for this mission. 154 00:07:23,348 --> 00:07:24,413 But remember, 155 00:07:24,415 --> 00:07:27,683 we need evidence of this alleged group's activity... 156 00:07:27,685 --> 00:07:30,052 Video, audio, anything that we can use 157 00:07:30,054 --> 00:07:32,487 for when we take our case to trial, 158 00:07:32,489 --> 00:07:35,024 which means, stay close to the others. 159 00:07:35,026 --> 00:07:36,391 What, like Ryan Booth? 160 00:07:36,393 --> 00:07:38,694 Focus on Dayana Mampasi. She's dangerous. 161 00:07:38,696 --> 00:07:40,796 We're not exactly friends lately. 162 00:07:40,798 --> 00:07:42,131 Well, I suggest you fix that, 163 00:07:42,133 --> 00:07:43,966 or the deal will be off the table. 164 00:07:46,070 --> 00:07:47,169 What about Lydia Hall? 165 00:07:47,171 --> 00:07:50,739 She's just a recruiter. She won't get her hands dirty. 166 00:07:50,741 --> 00:07:52,507 We need dirty hands. 167 00:07:54,244 --> 00:07:56,244 You can't be here. 168 00:07:56,246 --> 00:07:59,014 Don't worry. I made sure that you were alone. 169 00:07:59,016 --> 00:08:01,050 Shelby... 170 00:08:01,052 --> 00:08:04,086 Owen Hall is not the one recruiting for the AIC. 171 00:08:04,088 --> 00:08:05,520 Lydia is. 172 00:08:05,522 --> 00:08:07,922 His own daughter is operating right under his nose? 173 00:08:07,924 --> 00:08:10,692 I tried to tell him. He just... he won't listen. 174 00:08:10,694 --> 00:08:12,760 Wait, you told him about the operation, 175 00:08:12,762 --> 00:08:14,196 about the AIC? 176 00:08:14,198 --> 00:08:17,832 Ryan told him. He didn't tell you? 177 00:08:17,834 --> 00:08:19,568 They didn't tell you. 178 00:08:19,570 --> 00:08:20,935 Why are you telling me? 179 00:08:20,937 --> 00:08:23,171 We may not be working together anymore, 180 00:08:23,173 --> 00:08:25,240 but I still believe in the FBI, 181 00:08:25,242 --> 00:08:27,775 and I never stopped believing in you. 182 00:08:31,014 --> 00:08:32,681 Owen. 183 00:08:32,683 --> 00:08:33,748 He's your play. 184 00:08:33,750 --> 00:08:34,949 You said it yourself. 185 00:08:34,951 --> 00:08:36,418 He controls the Farm. 186 00:08:36,420 --> 00:08:38,852 Imagine what you could do with him on your side. 187 00:08:38,854 --> 00:08:40,254 I've tried, 188 00:08:40,256 --> 00:08:42,089 but he refuses to face up to the fact 189 00:08:42,091 --> 00:08:44,525 that his own daughter's working against his country and him. 190 00:08:44,527 --> 00:08:47,595 So prove it to him. 191 00:08:47,597 --> 00:08:50,397 I'm gonna send you a picture of a map from his house. 192 00:08:50,399 --> 00:08:52,466 It's all the places Lydia's been to, 193 00:08:52,468 --> 00:08:53,900 operations she's been on. 194 00:08:53,902 --> 00:08:57,037 I'll see if it matches with any AIC activity. 195 00:08:57,039 --> 00:08:58,405 I'll bring the proof. 196 00:08:58,407 --> 00:08:59,906 You sell it to him. 197 00:08:59,908 --> 00:09:01,908 I missed you. 198 00:09:03,946 --> 00:09:06,413 Now get out of here before you get me killed, 199 00:09:06,415 --> 00:09:07,414 - literally. - Right. 200 00:09:07,416 --> 00:09:09,250 Thanks. 201 00:09:12,288 --> 00:09:15,155 Does anyone recognize this woman? 202 00:09:15,157 --> 00:09:17,590 Her name is Helen Sharp. 203 00:09:17,592 --> 00:09:20,060 And, no, you've never heard of her. 204 00:09:20,062 --> 00:09:22,729 But she's one of the most important people 205 00:09:22,731 --> 00:09:24,297 to ever serve this agency. 206 00:09:24,299 --> 00:09:26,900 She didn't do it with a gun or badge. 207 00:09:26,902 --> 00:09:29,502 She did it from a desk at a German bank, 208 00:09:29,504 --> 00:09:32,973 tracking dirty money flooding out of post-Soviet Russia. 209 00:09:32,975 --> 00:09:35,675 I recruited her... 210 00:09:35,677 --> 00:09:36,943 I handled her... 211 00:09:39,181 --> 00:09:40,781 ...and I buried her. 212 00:09:40,783 --> 00:09:42,182 The Russians unmasked her, 213 00:09:42,184 --> 00:09:44,484 and it was my job to get her out of the country. 214 00:09:44,486 --> 00:09:46,652 I tried. 215 00:09:46,654 --> 00:09:48,988 I failed. 216 00:09:48,990 --> 00:09:51,023 Russians got her first. 217 00:09:51,025 --> 00:09:53,192 She paid the price for my mistake. 218 00:09:53,194 --> 00:09:55,327 And I've spent the 15 years since then 219 00:09:55,329 --> 00:09:59,698 teaching hundreds of you not to follow in my footsteps. 220 00:09:59,700 --> 00:10:02,034 Exfiltration is a skill you'll be called upon to use, 221 00:10:02,036 --> 00:10:03,635 and it is never easy. 222 00:10:03,637 --> 00:10:05,871 For all the effort you make in... in turning an asset 223 00:10:05,873 --> 00:10:07,306 and getting them to work with you, 224 00:10:07,308 --> 00:10:09,308 getting that asset out when their job is done, 225 00:10:09,310 --> 00:10:12,778 or worse, when... something's gone wrong, 226 00:10:12,780 --> 00:10:15,848 is far more dangerous, but it has to be done 227 00:10:15,850 --> 00:10:19,951 because if it isn't, you'll spend the rest of your life... 228 00:10:19,953 --> 00:10:21,052 paying the price. 229 00:10:29,296 --> 00:10:30,361 What the hell was that?! 230 00:10:30,363 --> 00:10:33,064 That is what we have to do. 231 00:10:33,066 --> 00:10:35,967 Nimah said we could trust you. It's time you prove it. 232 00:10:35,969 --> 00:10:38,236 The next confirmed radical is your kill. 233 00:10:38,238 --> 00:10:39,938 Or I'll take you out myself. 234 00:10:40,657 --> 00:10:42,991 Olsen, who's next? 235 00:10:46,253 --> 00:10:47,687 Harry Doyle. 236 00:10:47,690 --> 00:10:52,053 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 237 00:10:53,432 --> 00:10:56,888 Were you in Phnom Penh? 238 00:10:56,890 --> 00:10:59,591 Well, you know I was. 239 00:10:59,593 --> 00:11:01,192 I'm not shooting him. 240 00:11:01,194 --> 00:11:03,194 The people I joined up with here today 241 00:11:03,196 --> 00:11:05,697 have been tracking secret acts across the globe 242 00:11:05,699 --> 00:11:08,566 not sanctioned by our government for the past eight months. 243 00:11:08,568 --> 00:11:12,103 The people on trial out there perpetrated those acts, 244 00:11:12,105 --> 00:11:14,372 working far outside the law. 245 00:11:14,374 --> 00:11:17,975 The Islamic Front is nothing compared to these people. 246 00:11:17,977 --> 00:11:19,643 If you could go back and stop ISIS 247 00:11:19,645 --> 00:11:20,778 before they formed, wouldn't you? 248 00:11:20,780 --> 00:11:23,480 That's 20-20 hindsight. There is no way to go back. 249 00:11:23,482 --> 00:11:24,982 We have 20-20 foresight. 250 00:11:24,984 --> 00:11:27,551 The AIC are planning something big, 251 00:11:27,553 --> 00:11:29,053 and I want to help stop them. 252 00:11:29,055 --> 00:11:31,088 I've calculated the risks, the rewards, 253 00:11:31,090 --> 00:11:32,990 the possible benefits to mankind, 254 00:11:32,992 --> 00:11:35,126 and I'm on the right side of this, are you? 255 00:11:35,128 --> 00:11:36,994 You think you are, but you don't know. 256 00:11:36,996 --> 00:11:39,396 You don't know! 257 00:11:39,398 --> 00:11:41,362 We have a first point of confirmation. 258 00:11:45,528 --> 00:11:47,696 Let's go see if Doyle lives or dies. 259 00:12:01,186 --> 00:12:02,986 I can't talk right now. 260 00:12:02,988 --> 00:12:04,520 I know, but you can listen. 261 00:12:04,522 --> 00:12:06,422 Remember that story Keyes told us 262 00:12:06,424 --> 00:12:08,691 about the CIA operative killed in Berlin? 263 00:12:08,693 --> 00:12:09,860 Sylvia Erlich? 264 00:12:09,862 --> 00:12:10,660 Yeah. 265 00:12:10,662 --> 00:12:12,162 He could tell her suicide was staged 266 00:12:12,164 --> 00:12:13,997 because it had the hallmarks of tradecraft 267 00:12:13,999 --> 00:12:15,065 taught at the Farm. 268 00:12:15,067 --> 00:12:18,201 So I started looking into other suspicious deaths 269 00:12:18,203 --> 00:12:21,137 of high-profile individuals... Government officials, diplomats, 270 00:12:21,139 --> 00:12:23,173 possible foreign intelligence officers. 271 00:12:23,175 --> 00:12:24,752 - Where? - Worldwide. 272 00:12:24,755 --> 00:12:26,369 Anything flagged by the authorities 273 00:12:26,372 --> 00:12:28,017 as suspicious but not murder. 274 00:12:28,020 --> 00:12:30,612 Suicides, poisonings, car accidents, 275 00:12:30,614 --> 00:12:33,315 and then, I found something else... 276 00:12:33,317 --> 00:12:34,984 A common thread. 277 00:12:36,120 --> 00:12:37,853 My good friend. 278 00:12:37,855 --> 00:12:38,988 That's right. 279 00:12:38,990 --> 00:12:40,122 Lydia. 280 00:12:40,124 --> 00:12:43,125 Her operations list matches at least five locations 281 00:12:43,127 --> 00:12:45,127 where there was a suspicious death. 282 00:12:45,129 --> 00:12:46,161 Thank you, Shelby. 283 00:12:48,299 --> 00:12:50,065 This is Marcus Weber. 284 00:12:50,067 --> 00:12:52,567 Marcus works in IT at the German telecom company 285 00:12:52,569 --> 00:12:53,568 DeutcheCom. 286 00:12:53,570 --> 00:12:54,569 In addition, 287 00:12:54,571 --> 00:12:57,839 he's one of the CIA's best assets in Munich. 288 00:12:57,841 --> 00:12:58,707 Two days ago, 289 00:12:58,709 --> 00:13:00,509 he was brought in by the Bundespolizei 290 00:13:00,511 --> 00:13:01,625 for questioning. 291 00:13:01,628 --> 00:13:04,379 They believe he hacked into his own company's phone records, 292 00:13:04,381 --> 00:13:06,748 but they don't know it was for us. 293 00:13:06,750 --> 00:13:08,917 German intelligence can't prove anything yet, 294 00:13:08,919 --> 00:13:11,219 which is why he's under surveillance round the clock. 295 00:13:11,221 --> 00:13:14,088 So the CIA is gonna exfiltrate him from Germany 296 00:13:14,090 --> 00:13:16,057 before they make the connection? 297 00:13:16,059 --> 00:13:19,528 Not the CIA. You. You. All of you. 298 00:13:19,530 --> 00:13:20,629 Clock is ticking. 299 00:13:20,631 --> 00:13:23,331 You've got 24 hours to get him out of the country. 300 00:13:23,333 --> 00:13:25,434 Figure out how to do it right now. 301 00:13:25,436 --> 00:13:27,335 Let's get it. 302 00:13:27,337 --> 00:13:29,037 First things first, to exfiltrate Weber, 303 00:13:29,039 --> 00:13:30,238 we have to make an approach. 304 00:13:30,240 --> 00:13:31,640 Well, that's easier said than done. 305 00:13:31,642 --> 00:13:35,001 He's got a two-team surveillance around the clock, right? 306 00:13:35,004 --> 00:13:36,677 We do it right under their noses. 307 00:13:36,679 --> 00:13:38,712 Play it casual, 308 00:13:38,714 --> 00:13:40,214 make the pitch, 309 00:13:40,216 --> 00:13:41,416 be discreet 310 00:13:41,418 --> 00:13:43,117 so the surveillance team doesn't notice. 311 00:13:43,120 --> 00:13:45,928 But they... are paid to notice. 312 00:13:45,931 --> 00:13:47,255 And now they have your picture. 313 00:13:47,257 --> 00:13:49,958 Within the hour, your passport will be flagged 314 00:13:49,960 --> 00:13:51,926 and your cover, blown forever. 315 00:13:51,928 --> 00:13:53,794 And Marcus... 316 00:13:57,100 --> 00:14:01,069 Anyone else want to send Marcus to a German prison? 317 00:14:12,448 --> 00:14:14,147 Okay, fine. 318 00:14:14,149 --> 00:14:17,317 So we make the approach after we distract his cover team 319 00:14:17,319 --> 00:14:18,285 and get away quickly. 320 00:14:18,287 --> 00:14:19,386 Very good. 321 00:14:19,388 --> 00:14:20,821 And then what? 322 00:14:20,823 --> 00:14:22,456 We bring him to the rendezvous point, 323 00:14:22,458 --> 00:14:24,124 lay low, move him early in the morning 324 00:14:24,126 --> 00:14:26,326 when German intelligence thinks he's asleep. 325 00:14:26,328 --> 00:14:28,295 Nice try. 326 00:14:28,297 --> 00:14:30,397 But while Marcus might have been asleep, 327 00:14:30,399 --> 00:14:32,299 German intelligence was not. 328 00:14:32,301 --> 00:14:33,968 They spotted you... 329 00:14:33,970 --> 00:14:35,569 and caught up with you. 330 00:14:43,972 --> 00:14:46,540 Do you want some help? 331 00:14:46,543 --> 00:14:48,481 Why would I want you to help? 332 00:14:48,483 --> 00:14:50,850 Is it because I'm... How did you put it? 333 00:14:50,852 --> 00:14:52,118 Weak? 334 00:14:52,120 --> 00:14:53,419 Well, you were. 335 00:14:53,421 --> 00:14:55,822 Is that your version of an apology? 336 00:14:55,824 --> 00:14:57,957 Depends. Is it working? 337 00:15:03,231 --> 00:15:04,964 Surveillance target in Germany. 338 00:15:04,966 --> 00:15:06,833 She'll give us details in country. 339 00:15:06,835 --> 00:15:09,201 Well, at least she made it convenient. 340 00:15:09,203 --> 00:15:11,037 Listen, this is gonna be hard enough 341 00:15:11,039 --> 00:15:13,205 without going after each other. 342 00:15:13,207 --> 00:15:13,973 Peace... 343 00:15:13,975 --> 00:15:16,975 or at least a temporary truce? 344 00:15:16,977 --> 00:15:17,976 Okay. 345 00:15:21,838 --> 00:15:25,417 Okay, so when we grab Weber, we have to move fast. 346 00:15:25,419 --> 00:15:27,052 Okay, how? 347 00:15:27,054 --> 00:15:29,220 We move Weber in the trunk of a rental. 348 00:15:29,222 --> 00:15:30,989 The Austrian border is 50 miles. 349 00:15:30,991 --> 00:15:33,091 No customs. No searches. 350 00:15:33,093 --> 00:15:34,629 And they like American dollars. 351 00:15:34,632 --> 00:15:35,864 No planned searches, 352 00:15:35,867 --> 00:15:37,429 but they can always pull you over. 353 00:15:39,033 --> 00:15:39,998 And when they do, 354 00:15:40,000 --> 00:15:42,500 I promise you, they're gonna look in your trunk 355 00:15:42,502 --> 00:15:44,335 and find your asset. 356 00:15:46,654 --> 00:15:48,573 When was Lydia in Malate? 357 00:15:48,575 --> 00:15:49,674 What? 358 00:15:49,676 --> 00:15:51,876 St. Petersburg? 359 00:15:51,878 --> 00:15:53,177 Shanghai? 360 00:15:53,179 --> 00:15:54,111 I don't... 361 00:15:54,113 --> 00:15:56,180 Why are you asking me about her deployments? 362 00:15:56,182 --> 00:15:58,415 Unsolved criminal activities in each of those cities 363 00:15:58,417 --> 00:16:00,451 while she just happened to be in that country. 364 00:16:00,453 --> 00:16:04,421 Malate was a textbook execution of a foreign diplomat. 365 00:16:04,423 --> 00:16:07,825 Shanghai, St. Petersburg, see for yourself. 366 00:16:10,984 --> 00:16:14,599 The operations all bear the hallmark of AIC practice. 367 00:16:14,601 --> 00:16:17,635 Once is a phenomenon, twice a circumstances, 368 00:16:17,637 --> 00:16:20,370 but three times... That's a trend, Owen, 369 00:16:20,372 --> 00:16:21,973 and Lydia's trending. 370 00:16:24,998 --> 00:16:25,963 Listen up! 371 00:16:29,021 --> 00:16:30,814 Now you all know the pitfalls of exfiltration. 372 00:16:30,816 --> 00:16:32,415 Let's see if you can get it right in the field. 373 00:16:32,417 --> 00:16:33,950 I want you to get packed and meet up 374 00:16:33,952 --> 00:16:36,419 at the airfield in one hour. 375 00:16:36,421 --> 00:16:37,386 You'll be on your own. 376 00:16:37,388 --> 00:16:38,321 Let's go. 377 00:16:38,323 --> 00:16:39,555 Let's go. 378 00:16:39,557 --> 00:16:41,124 We got our mission from Lydia. 379 00:16:41,126 --> 00:16:42,726 We have to survey a German national 380 00:16:42,728 --> 00:16:45,394 by the name of Elsa Schmidt once the recruits hit Munich. 381 00:16:45,396 --> 00:16:46,462 Dayana's running point. 382 00:16:46,464 --> 00:16:49,465 Just make sure whatever is meant to happen happens. 383 00:16:49,467 --> 00:16:51,901 There's no case without evidence, 384 00:16:51,903 --> 00:16:54,437 and there's no immunity without a case. 385 00:17:06,871 --> 00:17:08,070 What's the plan? 386 00:17:08,072 --> 00:17:10,372 It's a big city. Marcus Weber could be anywhere. 387 00:17:10,374 --> 00:17:13,142 I'm right here. 388 00:17:13,144 --> 00:17:14,410 When an asset is burned, 389 00:17:14,412 --> 00:17:16,211 they're not safe in their own country. 390 00:17:16,213 --> 00:17:17,279 But when an operative is burned, 391 00:17:17,281 --> 00:17:20,416 they're not safe in any country except their own. 392 00:17:20,418 --> 00:17:25,421 I entered Germany not under one of my old aliases, Marcus Weber, 393 00:17:25,423 --> 00:17:26,756 but as Owen Hall. 394 00:17:26,758 --> 00:17:27,924 When I passed through customs, 395 00:17:27,926 --> 00:17:30,459 my very own name went out through intelligence channels. 396 00:17:30,461 --> 00:17:32,126 People are gonna wonder why I'm here... 397 00:17:32,128 --> 00:17:34,128 Federal police, foreign operatives, 398 00:17:34,130 --> 00:17:35,564 anyone with a personal vendetta. 399 00:17:35,566 --> 00:17:36,665 Hang on, Owen. 400 00:17:36,667 --> 00:17:38,633 You're putting yourself in harm's way. 401 00:17:38,635 --> 00:17:39,901 Why? 402 00:17:39,903 --> 00:17:41,336 Because when you exfiltrate someone, 403 00:17:41,338 --> 00:17:42,971 your target is in real danger. 404 00:17:42,973 --> 00:17:45,640 And now so am I, so you better act fast 405 00:17:45,642 --> 00:17:47,517 and come up with a plan to get me out 406 00:17:47,520 --> 00:17:49,586 by the end of the day. 407 00:17:51,448 --> 00:17:52,948 What are you doing? 408 00:17:52,950 --> 00:17:54,749 Is this about what I showed you earlier? 409 00:17:54,752 --> 00:17:58,153 Sorry, Alex, but for once, this isn't about you. 410 00:17:58,154 --> 00:17:59,758 Just get to work. 411 00:17:59,761 --> 00:18:01,790 Well, we've got our work cut out for us, 412 00:18:01,792 --> 00:18:02,657 but before we can even think 413 00:18:02,659 --> 00:18:04,158 about getting Owen out of the country, 414 00:18:04,160 --> 00:18:05,626 we need to find a safe place to stow him. 415 00:18:05,628 --> 00:18:07,427 He's a sitting duck out here. 416 00:18:07,429 --> 00:18:09,663 Was, Booth. 417 00:18:09,665 --> 00:18:11,431 Where'd he go? 418 00:18:11,433 --> 00:18:13,601 You can't exfiltrate someone you can't find. 419 00:18:13,603 --> 00:18:14,969 So, who's gonna get to me first? 420 00:18:14,971 --> 00:18:16,937 You or them? 421 00:18:19,552 --> 00:18:23,596 I want you to tell me everything you know about this, about what's happening. 422 00:18:23,599 --> 00:18:24,593 Why? 423 00:18:24,595 --> 00:18:28,564 Because one of us is getting pulled out there soon. 424 00:18:28,566 --> 00:18:30,700 Listen, I know you never thought I was cut out for this job, 425 00:18:30,702 --> 00:18:33,101 but I was, and I am. 426 00:18:33,103 --> 00:18:34,437 So finish what you started telling me 427 00:18:34,439 --> 00:18:36,087 on the way to the bunker. 428 00:18:36,090 --> 00:18:38,708 Prove to me I didn't get shot for nothing. 429 00:18:41,846 --> 00:18:45,514 Splendid, so we got a wanted man on the loose in Munich, 430 00:18:45,516 --> 00:18:47,616 multiple intelligence agencies looking for him, 431 00:18:47,618 --> 00:18:48,651 and no idea where he is. 432 00:18:48,653 --> 00:18:51,186 We didn't prepare for this. We don't have a plan. 433 00:18:51,188 --> 00:18:52,187 But we do. 434 00:18:52,189 --> 00:18:53,589 We developed it at the Farm. 435 00:18:53,591 --> 00:18:55,591 It was for someone else, but it could work. 436 00:18:55,593 --> 00:18:57,192 All we have to do is improvise a little. 437 00:18:57,194 --> 00:18:59,362 Yeah, even if we find him, how do we get him out of here 438 00:18:59,364 --> 00:19:00,796 now that his name's been flagged? 439 00:19:00,798 --> 00:19:02,765 We get him new papers with a new alias. 440 00:19:02,767 --> 00:19:03,699 It doesn't have to be good, 441 00:19:03,701 --> 00:19:05,008 just enough to get him over the border. 442 00:19:05,010 --> 00:19:07,102 Street quality, like common criminals use. 443 00:19:07,104 --> 00:19:09,804 Well, I'll have you know street quality is far superior 444 00:19:09,806 --> 00:19:11,539 to what the U.S. government use, 445 00:19:11,541 --> 00:19:13,775 and when it comes to common criminals, 446 00:19:13,777 --> 00:19:16,044 I may know one or three. 447 00:19:16,046 --> 00:19:18,213 Why don't you two go and get Owen's IDs 448 00:19:18,215 --> 00:19:19,781 while we work on finding him? 449 00:19:19,783 --> 00:19:21,750 How? He doesn't want to be found. 450 00:19:21,752 --> 00:19:24,619 Yes, he does. Marcus Weber is Owen Hall. 451 00:19:24,621 --> 00:19:27,089 We use the pattern of life that we established for Marcus. 452 00:19:27,091 --> 00:19:29,557 We split up, we find him, we meet at the rendezvous point 453 00:19:29,559 --> 00:19:30,926 a few clicks outside of the border. 454 00:19:30,928 --> 00:19:32,827 I'll go with Alex. 455 00:19:32,829 --> 00:19:35,264 I-I'll be fine by myself. 456 00:19:35,266 --> 00:19:37,599 Yeah, but I'm better with you. Clock's ticking. 457 00:19:54,836 --> 00:19:56,336 20 minutes in Munich, 458 00:19:56,339 --> 00:19:59,153 and you've already got Owen a fake ID. 459 00:19:59,155 --> 00:20:00,655 You're just full of colorful friends. 460 00:20:00,657 --> 00:20:03,124 Mm-hmm, in places high and low. 461 00:20:03,126 --> 00:20:04,459 Mostly low. 462 00:20:04,461 --> 00:20:05,993 Your date from the Gold Leaf, 463 00:20:05,995 --> 00:20:06,928 is he high or low? 464 00:20:06,930 --> 00:20:08,830 I don't interfere in your little folly. 465 00:20:08,832 --> 00:20:09,798 Leave me mine. 466 00:20:09,800 --> 00:20:11,533 Well, there it is. 467 00:20:11,535 --> 00:20:12,434 There what is? 468 00:20:12,436 --> 00:20:13,801 What you really think. 469 00:20:13,803 --> 00:20:14,701 I knew you don't... 470 00:20:14,703 --> 00:20:16,703 Don't what? 471 00:20:16,705 --> 00:20:19,039 Feel terrible for you for forcing yourself 472 00:20:19,041 --> 00:20:21,107 into something you'll regret forever? 473 00:20:21,109 --> 00:20:22,543 Feel even worse for Carly, 474 00:20:22,545 --> 00:20:25,345 having no idea what she's getting herself into? 475 00:20:25,347 --> 00:20:26,647 Tell you what, Sebastian, 476 00:20:26,649 --> 00:20:28,816 I wish you all the happiness in the world. 477 00:20:28,818 --> 00:20:30,383 I just... 478 00:20:30,385 --> 00:20:32,419 wish you were actually happy. 479 00:20:38,828 --> 00:20:40,794 We need to get to the rendezvous point, don't we? 480 00:20:40,796 --> 00:20:42,228 No, no, no, no. That's German intelligence. 481 00:20:42,230 --> 00:20:44,631 We just need to look like we fit in. 482 00:20:44,633 --> 00:20:46,399 Zwei Hefeweizen, bitte. 483 00:20:48,203 --> 00:20:49,836 See? 484 00:20:49,838 --> 00:20:51,304 He gave us the clues. 485 00:20:51,306 --> 00:20:53,473 Marcus Weber has a taste for strong espresso, 486 00:20:53,475 --> 00:20:55,141 and so does Owen Hall. 487 00:20:55,143 --> 00:20:58,311 This caf� is the highest-rated on Yelp near the square. 488 00:20:58,313 --> 00:21:00,847 You've learned a lot about Owen, haven't you? 489 00:21:02,917 --> 00:21:04,351 There he is. 490 00:21:04,353 --> 00:21:05,885 Call it in... 491 00:21:05,887 --> 00:21:07,454 Leon and Dayana for backup. 492 00:21:16,698 --> 00:21:19,032 You should try one. They roast their own here. 493 00:21:19,034 --> 00:21:20,200 Okay, this is not cute. 494 00:21:20,202 --> 00:21:21,201 I agree. 495 00:21:21,203 --> 00:21:23,702 The decor needs a refresh. 496 00:21:23,704 --> 00:21:26,605 Okay, you're not just in danger. You put yourself in danger... 497 00:21:26,607 --> 00:21:29,875 Using your credit card? Is this a death wish?! 498 00:21:29,877 --> 00:21:31,610 Let's get you out of here. 499 00:21:31,612 --> 00:21:32,978 I'm not going anywhere. 500 00:21:35,021 --> 00:21:36,215 You guys go around the back. 501 00:21:36,217 --> 00:21:38,517 Owen might try to make a run for it. 502 00:21:38,519 --> 00:21:40,019 You must not have gotten the message. 503 00:21:40,021 --> 00:21:43,022 The surveillance op is on. We have to move now. 504 00:21:43,024 --> 00:21:45,391 What? Alex needs backup. 505 00:21:45,393 --> 00:21:47,059 The police are probably already on their way. 506 00:21:47,061 --> 00:21:48,693 Who do you work for? 507 00:21:48,695 --> 00:21:49,828 Owen Hall, CIA, 508 00:21:49,830 --> 00:21:53,332 or the real CIA that we spilled blood for together? 509 00:21:54,752 --> 00:21:56,483 Are you coming? 510 00:22:06,279 --> 00:22:07,545 Tell me, Alex... 511 00:22:07,547 --> 00:22:09,947 how's it supposed to end for me? 512 00:22:09,949 --> 00:22:11,482 They tell me my career meant nothing, 513 00:22:11,484 --> 00:22:13,051 and then you tell me, on top of that, 514 00:22:13,053 --> 00:22:16,054 my daughter, Lydia, is lost to me, too? 515 00:22:16,056 --> 00:22:18,122 Every relationship I've sacrificed, 516 00:22:18,124 --> 00:22:21,759 they've all ended the same. So... 517 00:22:21,761 --> 00:22:23,627 I'm leaving it to fate. 518 00:22:23,629 --> 00:22:25,329 If I'm meant to go down here, hey, so be it, 519 00:22:25,331 --> 00:22:27,432 and if not, you and the other recruits will save me. 520 00:22:27,434 --> 00:22:29,800 You think you deserve this. 521 00:22:29,802 --> 00:22:33,903 Lydia's not your mistake. The AIC is not your mistake. 522 00:22:33,905 --> 00:22:35,372 In fact, it's your chance 523 00:22:35,375 --> 00:22:38,141 to make sure that your career means something again. 524 00:22:38,143 --> 00:22:40,277 Buy it all back, and we'll do it together. 525 00:22:40,279 --> 00:22:42,779 We'll make sure that we bring Lydia back to our side, 526 00:22:42,781 --> 00:22:45,482 but I can't do that if you wind up in jail. 527 00:22:49,129 --> 00:22:50,954 They don't look like the federal police. 528 00:22:50,956 --> 00:22:53,323 Nope. 529 00:22:53,325 --> 00:22:55,325 All right, out the back. 530 00:22:55,327 --> 00:22:56,593 You first. 531 00:22:56,595 --> 00:22:57,794 Back entrance. 532 00:22:57,796 --> 00:22:59,829 We can grab a taxi at Theresienstrasse. 533 00:22:59,831 --> 00:23:02,199 Don't worry. They only want me. 534 00:23:15,914 --> 00:23:17,480 Were you aware of an operation 535 00:23:17,482 --> 00:23:19,515 in Laos December of last year? 536 00:23:19,517 --> 00:23:22,018 You're gonna have to be a bit more specific. 537 00:23:22,020 --> 00:23:26,322 Laos. December. 538 00:23:26,324 --> 00:23:28,190 Do I know you? 539 00:23:28,192 --> 00:23:29,659 You don't want to shoot me. 540 00:23:29,661 --> 00:23:31,427 Laos. December. 541 00:23:31,429 --> 00:23:33,029 You're hoping I answer this high-stakes 542 00:23:33,031 --> 00:23:34,263 "Jeopardy!" question correctly, 543 00:23:34,265 --> 00:23:38,000 and you'll be spared the guilt of killing someone innocent. 544 00:23:38,002 --> 00:23:40,169 Well, not innocent, but not you. 545 00:23:40,171 --> 00:23:41,837 The man behind the mask, 546 00:23:41,839 --> 00:23:44,523 shooting people because a speaker tells him to. 547 00:23:44,526 --> 00:23:45,792 Answer the question, Doyle. 548 00:23:45,795 --> 00:23:47,281 Do you want me to tell him, or should I? 549 00:23:47,283 --> 00:23:50,045 Or should we just get this over with? 550 00:23:50,047 --> 00:23:52,181 There was no operation in Laos in December 551 00:23:52,183 --> 00:23:57,520 that the CIA or MI6 were involved in. 552 00:23:57,522 --> 00:23:59,522 I was in Cornwall. 553 00:24:01,174 --> 00:24:02,814 He's not a match. 554 00:24:07,158 --> 00:24:08,730 You're sweating. 555 00:24:08,732 --> 00:24:10,932 Well, that makes two of us. 556 00:24:10,934 --> 00:24:12,104 Alabama. 557 00:24:15,532 --> 00:24:17,006 You've gotten it wrong before. 558 00:24:17,009 --> 00:24:18,774 You built a bomb for a terrorist, remember? 559 00:24:18,776 --> 00:24:19,842 What if you're wrong now? 560 00:24:19,844 --> 00:24:21,677 The data tells a clear narrative. 561 00:24:21,679 --> 00:24:24,179 Since the formation of the AIC two years ago, 562 00:24:24,181 --> 00:24:27,415 there have been 81 operational anomalies across the globe... 563 00:24:27,417 --> 00:24:30,385 Terror attacks with no claimed responsibility, 564 00:24:30,387 --> 00:24:32,554 nuclear technology conveniently lost, 565 00:24:32,556 --> 00:24:34,089 prisoners gone missing, 566 00:24:34,091 --> 00:24:34,957 planes disappearing. 567 00:24:34,959 --> 00:24:36,424 And that's all the work of the AIC? 568 00:24:36,426 --> 00:24:38,861 Eric Boyer found the list of CIA operatives 569 00:24:38,863 --> 00:24:40,863 whose sanctioned activity overlapped 570 00:24:40,865 --> 00:24:42,597 with those events in all their countries, 571 00:24:42,599 --> 00:24:44,566 and every one of those operatives 572 00:24:44,568 --> 00:24:46,367 showed up to the G20 this morning. 573 00:24:46,369 --> 00:24:48,369 Boyer was supposed to get us more information, 574 00:24:48,371 --> 00:24:49,470 but he wouldn't finish the job. 575 00:24:49,472 --> 00:24:51,039 So now I'm here... 576 00:24:51,041 --> 00:24:53,240 using information from the hostages' phones 577 00:24:53,242 --> 00:24:56,544 to reference against private servers, flight manifests, 578 00:24:56,546 --> 00:24:59,613 GPS locators, to see if anyone here, on this floor, 579 00:24:59,615 --> 00:25:02,846 was in the area of at least three AIC events. 580 00:25:02,849 --> 00:25:06,618 One incident is bad luck, two is a coincidence, 581 00:25:06,620 --> 00:25:07,505 three is guilt. 582 00:25:07,508 --> 00:25:08,988 What, and then you're executing them? 583 00:25:12,170 --> 00:25:13,169 Leigh Davis. 584 00:25:13,171 --> 00:25:15,570 She left the Farm and was recruited to the AIC 585 00:25:15,572 --> 00:25:16,705 six weeks later. 586 00:25:16,707 --> 00:25:19,908 While heading to Indonesia for an event she was planning, 587 00:25:19,910 --> 00:25:22,076 they had her snuggle two kilos of Semtex 588 00:25:22,078 --> 00:25:25,079 into a crate of wedding China into Surabaya. 589 00:25:25,081 --> 00:25:27,715 The next day, 27 teenage girls died 590 00:25:27,717 --> 00:25:30,084 in the bombing of a local madrasa. 591 00:25:30,086 --> 00:25:33,587 The Islamic Front took credit, like they always do. 592 00:25:33,589 --> 00:25:37,225 The following week, the U.S. bombed Mosul in retaliation... 593 00:25:37,227 --> 00:25:38,793 Something they'd wanted the pretext to do 594 00:25:38,795 --> 00:25:40,594 for quite some time. 595 00:25:40,596 --> 00:25:44,065 The AIC are forcing us into war without oversight. 596 00:25:44,067 --> 00:25:46,634 They want total control, unlimited authority, 597 00:25:46,636 --> 00:25:47,635 and they're succeeding. 598 00:25:47,637 --> 00:25:48,736 So they have to die? 599 00:25:48,739 --> 00:25:51,105 The messy deaths of a few guilty people 600 00:25:51,107 --> 00:25:52,406 are worth millions of innocent lives. 601 00:25:52,408 --> 00:25:54,074 What if not all of them are guilty? 602 00:26:04,231 --> 00:26:05,542 _ 603 00:26:07,139 --> 00:26:08,490 _ 604 00:26:28,953 --> 00:26:30,777 You get him to the rendezvous point. 605 00:26:30,779 --> 00:26:32,579 - I'll meet you there. - Yeah, all right. 606 00:26:34,916 --> 00:26:36,683 Is this what you wanted? 607 00:26:36,685 --> 00:26:39,786 Not just get yourself killed, but your recruits, too? 608 00:26:41,256 --> 00:26:44,657 How do we even know they're Bundes... Bundes... 609 00:26:44,659 --> 00:26:46,426 Bundesnachrichtendienst? 610 00:26:46,428 --> 00:26:47,861 We don't. 611 00:26:47,863 --> 00:26:50,530 Ochsengarten is just around the corner, 612 00:26:50,532 --> 00:26:52,799 so they could be pre-gaming gays. 613 00:26:54,102 --> 00:26:55,835 Ah, I don't drink like this. 614 00:26:58,807 --> 00:27:00,373 Why do you think I'm not happy? 615 00:27:00,375 --> 00:27:02,508 Are you happy, Sebastian? 616 00:27:02,510 --> 00:27:04,343 You think I'm not happy 617 00:27:04,345 --> 00:27:07,513 because I'm not honest about who I am, 618 00:27:07,515 --> 00:27:09,215 but I know what I am. 619 00:27:09,217 --> 00:27:10,950 Weak. 620 00:27:10,952 --> 00:27:14,853 I let you into my head. I let you tell me who I was. 621 00:27:14,855 --> 00:27:15,721 And that's why I... 622 00:27:15,723 --> 00:27:17,856 Kissed me? 623 00:27:17,858 --> 00:27:20,559 Yeah, what do you think of me, Sebastian? 624 00:27:20,561 --> 00:27:23,562 Let's just drop the act. Just be who you are. 625 00:27:23,564 --> 00:27:26,132 What do... What do you actually think of me? 626 00:27:26,134 --> 00:27:28,500 I don't condemn people like you. 627 00:27:28,502 --> 00:27:31,703 I just pray they find their way through Christ, 628 00:27:31,705 --> 00:27:32,838 to a life free of sin. 629 00:27:32,840 --> 00:27:37,409 Okay, well, what do you think about yourself, then? 630 00:27:37,411 --> 00:27:39,244 I have sin inside me. 631 00:27:39,246 --> 00:27:41,680 And I may never be redeemed. 632 00:27:41,682 --> 00:27:46,217 That God sees inside my soul, knows my sins are so deep, 633 00:27:46,219 --> 00:27:49,254 so wrong that I will never find salvation. 634 00:27:49,256 --> 00:27:51,757 Okay, if you actually believe this, 635 00:27:51,759 --> 00:27:53,191 how is this okay? 636 00:27:53,193 --> 00:27:54,927 This. H-How... 637 00:27:54,929 --> 00:27:56,862 How can I be your friend? 638 00:27:56,864 --> 00:27:59,998 Well, once I met Carly, I realized what you are. 639 00:28:00,000 --> 00:28:01,867 You're here to tempt me. 640 00:28:01,869 --> 00:28:03,902 And I will not give in. 641 00:28:03,904 --> 00:28:04,937 B... 642 00:28:04,939 --> 00:28:08,039 Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, 643 00:28:08,041 --> 00:28:10,843 how can I be friends with you? 644 00:28:10,845 --> 00:28:12,743 I don't know. 645 00:28:12,745 --> 00:28:14,512 One more for the road? 646 00:28:18,116 --> 00:28:19,584 Hefeweizen. 647 00:28:19,586 --> 00:28:22,419 Change of plans. We got to hit my hotel first. 648 00:28:22,421 --> 00:28:24,789 Why, did you leave some little soaps behind? 649 00:28:24,791 --> 00:28:26,001 Just my evidence against 650 00:28:26,004 --> 00:28:28,171 the group you're trying to infiltrate. 651 00:28:29,696 --> 00:28:31,963 You're not the only person who notices things. 652 00:28:31,965 --> 00:28:34,632 You're good, but don't think you can dunk on me. 653 00:28:34,634 --> 00:28:35,967 Is the room compromised? 654 00:28:35,969 --> 00:28:38,703 No, I paid cash, and I have clean aliases. 655 00:28:38,705 --> 00:28:40,237 You'd better hope so. 656 00:28:40,239 --> 00:28:41,071 Let's go. 657 00:28:44,878 --> 00:28:46,643 Package should be over here. 658 00:28:46,645 --> 00:28:48,612 All right. 659 00:28:49,882 --> 00:28:51,781 Elsa Schmidt's path home from work 660 00:28:51,783 --> 00:28:55,652 takes her down this alleyway in approximately 10 minutes. 661 00:28:55,654 --> 00:28:57,554 Okay, what are we supposed to do? 662 00:28:59,892 --> 00:29:02,726 I think this answers your question. 663 00:29:02,728 --> 00:29:04,761 Okay, I'll be the trigger. 664 00:29:04,763 --> 00:29:05,996 You be the spot. 665 00:29:05,998 --> 00:29:07,296 This is wrong. 666 00:29:07,298 --> 00:29:08,498 You don't know that. 667 00:29:08,500 --> 00:29:10,166 Gunned down on her way home from work? 668 00:29:10,168 --> 00:29:11,334 Who deserves that? 669 00:29:11,336 --> 00:29:13,102 After everything you've been through, 670 00:29:13,104 --> 00:29:14,938 you should be stronger than this. 671 00:29:14,940 --> 00:29:16,239 And after everything you've been through, 672 00:29:16,241 --> 00:29:17,941 you should know better. 673 00:29:17,944 --> 00:29:20,846 This... This is a person. 674 00:29:20,849 --> 00:29:22,845 I don't know who she is. I don't know what she did... 675 00:29:22,847 --> 00:29:23,812 Exactly. 676 00:29:23,814 --> 00:29:26,015 You don't. They do. 677 00:29:26,017 --> 00:29:27,750 If you don't trust the CIA, 678 00:29:27,752 --> 00:29:30,986 then you don't deserve to be here. 679 00:29:30,988 --> 00:29:32,855 I'll do this myself. 680 00:29:35,208 --> 00:29:37,108 How long is this gonna take, anyway? 681 00:29:37,111 --> 00:29:38,311 Not long at all. 682 00:29:42,002 --> 00:29:43,702 Owen Hall. 683 00:29:43,705 --> 00:29:46,869 You probably don't recognize me, but I recognize you. 684 00:29:46,871 --> 00:29:49,038 Daniel Sharp. 685 00:29:49,040 --> 00:29:51,339 I was only 14 when they murdered my mother 686 00:29:51,341 --> 00:29:52,941 right in front to me. 687 00:29:52,943 --> 00:29:54,128 Because of you. 688 00:29:57,612 --> 00:29:58,980 You don't have to do this. 689 00:29:58,983 --> 00:30:00,952 There are a lot of things I don't have to do anymore. 690 00:30:00,954 --> 00:30:02,854 I choose to do this. 691 00:30:02,856 --> 00:30:04,823 Any time now. 692 00:30:04,825 --> 00:30:06,457 Why is it so important to you? 693 00:30:06,459 --> 00:30:08,827 Did Lydia tell you to ask me all these questions 694 00:30:08,829 --> 00:30:09,828 to test my loyalty? 695 00:30:09,830 --> 00:30:11,797 This isn't a test. We're about to kill someone. 696 00:30:11,799 --> 00:30:13,086 You killed someone. 697 00:30:13,089 --> 00:30:14,900 I cleaned up the blood, remember? 698 00:30:14,902 --> 00:30:16,902 You were okay taking orders then. 699 00:30:16,904 --> 00:30:18,999 I see him over and over again. 700 00:30:19,002 --> 00:30:20,435 Don't you? 701 00:30:21,809 --> 00:30:23,474 Here she comes. 702 00:30:28,181 --> 00:30:29,346 Get ready. 703 00:30:44,430 --> 00:30:46,596 I knew my mother had secrets. 704 00:30:46,598 --> 00:30:49,200 But I just didn't know what they were, 705 00:30:49,202 --> 00:30:50,835 not until I was older. 706 00:30:50,837 --> 00:30:54,271 Went looking and found out she spied for you. 707 00:30:54,273 --> 00:30:55,272 But why? 708 00:30:55,274 --> 00:30:57,874 It wasn't for money. We were broke when she died! 709 00:30:57,876 --> 00:30:59,776 She believed in what we were doing, Daniel. 710 00:30:59,778 --> 00:31:03,347 No! She believed in you. 711 00:31:03,349 --> 00:31:05,549 She trusted you. 712 00:31:07,275 --> 00:31:09,642 She died because of you. 713 00:31:10,891 --> 00:31:13,425 And nothing ever happened to you, did it? 714 00:31:13,427 --> 00:31:15,694 You went home to your little family, 715 00:31:15,696 --> 00:31:17,596 and I went home to nothing. 716 00:31:17,598 --> 00:31:20,732 No father. No relatives. 717 00:31:20,734 --> 00:31:22,901 Nobody! 718 00:31:22,903 --> 00:31:26,271 But always wishing for the day I could finally meet you 719 00:31:26,273 --> 00:31:28,873 and do what no one else has been able to do. 720 00:31:28,875 --> 00:31:32,580 Daniel, he spent his whole life regretting what happened. 721 00:31:32,583 --> 00:31:34,017 How did you find him? 722 00:31:34,020 --> 00:31:34,779 I told him. 723 00:31:34,781 --> 00:31:39,617 Listen, Daniel, the last thing your mother told me 724 00:31:39,619 --> 00:31:42,053 was how much she loved you. 725 00:31:42,055 --> 00:31:43,922 She didn't get a chance to see you grow up, 726 00:31:43,924 --> 00:31:45,724 but you're a man now. 727 00:31:45,891 --> 00:31:48,958 So now you can do what needs to be done. 728 00:31:48,960 --> 00:31:51,231 - What are you doing, Owen? - I failed my country. 729 00:31:51,234 --> 00:31:54,931 I failed my daughter. And I failed your mother. 730 00:31:54,933 --> 00:31:56,527 So you'd be doing me a favor, Daniel. 731 00:31:56,530 --> 00:31:57,633 Pull the trigger. 732 00:31:57,635 --> 00:31:58,629 - No. - Don't come any closer! 733 00:31:58,631 --> 00:31:59,335 Alex. 734 00:31:59,337 --> 00:32:02,005 Okay, this is a good man who spent his life 735 00:32:02,007 --> 00:32:03,806 in service to his country. 736 00:32:03,808 --> 00:32:05,608 - Do it. - No. 737 00:32:05,610 --> 00:32:06,442 You heard him. 738 00:32:06,444 --> 00:32:07,410 He wants to die. 739 00:32:07,412 --> 00:32:08,031 No! 740 00:32:08,034 --> 00:32:09,552 Your mother's death was his mistake, 741 00:32:09,555 --> 00:32:10,946 but this will be yours, Daniel. 742 00:32:10,948 --> 00:32:12,948 You can't stop him, Alex. Do it. 743 00:32:12,950 --> 00:32:14,016 I know what you're feeling right now. 744 00:32:14,018 --> 00:32:14,812 No, you don't! 745 00:32:14,815 --> 00:32:15,601 Yes, I do! 746 00:32:15,604 --> 00:32:17,820 I've been there, and I've pulled the trigger! 747 00:32:17,822 --> 00:32:19,455 Trust me. 748 00:32:19,457 --> 00:32:21,194 It won't end what you're feeling right now, 749 00:32:21,197 --> 00:32:23,991 and it will not bring her back. 750 00:32:23,994 --> 00:32:25,861 It will not bring her back, Owen. 751 00:32:25,863 --> 00:32:29,097 Boy, pull the trigger! Do it! Do it! 752 00:32:29,099 --> 00:32:31,133 Daniel, give me the gun! 753 00:32:31,135 --> 00:32:32,134 - Do it! - Give me the gun right now! 754 00:32:32,136 --> 00:32:33,469 Pull the trigger! 755 00:32:33,471 --> 00:32:36,505 Walk away from this! Go! 756 00:32:39,476 --> 00:32:41,609 You okay? 757 00:32:41,611 --> 00:32:43,878 You have no right... 758 00:32:58,295 --> 00:32:59,428 Gun. 759 00:33:04,323 --> 00:33:07,224 I'll get Leon Velez ready. 760 00:33:09,406 --> 00:33:12,373 What did they ask you? What did you say? 761 00:33:12,375 --> 00:33:14,843 Well, I just told them the truth. 762 00:33:14,845 --> 00:33:17,345 Right. 763 00:33:17,347 --> 00:33:19,080 'Course. 764 00:33:19,662 --> 00:33:21,215 You were assigned to photograph 765 00:33:21,217 --> 00:33:23,150 the trial of Pascal Doro. 766 00:33:23,152 --> 00:33:25,119 Yes. 767 00:33:26,890 --> 00:33:29,082 At the... 768 00:33:29,085 --> 00:33:30,391 At the Hague. 769 00:33:30,393 --> 00:33:33,895 The... International Court of Justice. 770 00:33:33,897 --> 00:33:35,697 That checks out. 771 00:33:35,699 --> 00:33:37,365 But the only point of confirmation we have 772 00:33:37,367 --> 00:33:38,366 is for legal teams. 773 00:33:38,368 --> 00:33:40,067 Were you sent to Zandvoort? 774 00:33:40,069 --> 00:33:41,903 I was. 775 00:33:41,905 --> 00:33:44,538 We coordinated the enhanced interrogation of Doro 776 00:33:44,540 --> 00:33:48,174 before he testified for war crimes. 777 00:33:48,176 --> 00:33:50,043 We wanted to make sure he didn't 778 00:33:50,045 --> 00:33:53,046 implicate the United States in his testimony. 779 00:33:53,048 --> 00:33:55,582 That's another point of confirmation. 780 00:33:55,584 --> 00:33:57,052 Why do you sound surprised? 781 00:33:57,055 --> 00:33:58,447 He's saying all the right things, 782 00:33:58,450 --> 00:34:00,687 but the alias associated with the torture of Doro 783 00:34:00,689 --> 00:34:01,588 is female. 784 00:34:01,590 --> 00:34:03,524 It's a match, but it's a false positive. 785 00:34:03,526 --> 00:34:05,258 I think he's giving someone else's answers. 786 00:34:05,260 --> 00:34:06,793 What do you mean? Velez is lying? 787 00:34:06,795 --> 00:34:07,961 His answers make him a match. 788 00:34:07,963 --> 00:34:09,262 Why would he lie to kill himself? 789 00:34:09,264 --> 00:34:10,797 The algorithm can't tell me that. 790 00:34:10,799 --> 00:34:12,766 It only tells me he's not who you're looking for. 791 00:34:12,768 --> 00:34:14,100 You can't kill him. 792 00:34:14,102 --> 00:34:14,968 He's innocent. 793 00:34:14,970 --> 00:34:17,437 At least of what he's saying he did. 794 00:34:17,439 --> 00:34:20,106 He's guilty of something. You just said so. 795 00:34:20,108 --> 00:34:22,042 We ask until we get a confirmation! 796 00:34:22,044 --> 00:34:24,110 That's not how this works. We are off base. 797 00:34:24,112 --> 00:34:25,778 Just because our intention is right 798 00:34:25,780 --> 00:34:26,979 doesn't mean our math is. 799 00:34:26,981 --> 00:34:29,549 I think you need to let him go. 800 00:34:29,551 --> 00:34:31,884 Who is Velez protecting? 801 00:34:33,367 --> 00:34:35,033 Who is he protecting? 802 00:34:36,866 --> 00:34:37,890 Fine. 803 00:34:37,892 --> 00:34:40,061 I'll put the bullet in him myself. 804 00:35:01,616 --> 00:35:03,082 Why are two terrorists fighting? 805 00:35:03,084 --> 00:35:04,650 Because one of them 806 00:35:04,652 --> 00:35:06,471 isn't a terrorist. 807 00:35:24,504 --> 00:35:26,286 You saved my life. 808 00:35:27,880 --> 00:35:29,479 I thought you were on their side. 809 00:35:29,481 --> 00:35:32,649 A program can't take into account human emotions, 810 00:35:32,651 --> 00:35:34,250 people covering for others, 811 00:35:34,252 --> 00:35:37,586 people forced to do things they didn't want to. 812 00:35:37,588 --> 00:35:39,389 We're not doing good here. 813 00:35:39,391 --> 00:35:40,990 So what are we supposed to do now? 814 00:35:40,992 --> 00:35:42,425 We get them arrested. 815 00:35:45,072 --> 00:35:46,762 I pushed you out to protect you. 816 00:35:46,764 --> 00:35:48,398 I know, and I came back to save you. 817 00:35:48,400 --> 00:35:51,100 But for now the military is about to breach the perimeter. 818 00:35:51,102 --> 00:35:53,102 And if the terrorists find out about that... 819 00:35:53,104 --> 00:35:54,380 They'll release the biological weapon 820 00:35:54,382 --> 00:35:55,591 through the vents, and we're all dead. 821 00:35:55,593 --> 00:35:57,006 Which is why we need to get everyone out 822 00:35:57,008 --> 00:35:58,097 of this building now. 823 00:35:58,100 --> 00:36:00,276 I'll send a message to the other terrorists 824 00:36:00,278 --> 00:36:01,944 that the interrogations have concluded. 825 00:36:01,946 --> 00:36:03,812 Then I can jam the remotes for the collars 826 00:36:03,814 --> 00:36:05,548 so everyone can move outside freely. 827 00:36:05,550 --> 00:36:08,116 And I'll go and get Raina 'cause I promised Nimah I would. 828 00:36:08,118 --> 00:36:09,817 And we get everyone downstairs and out. 829 00:36:09,819 --> 00:36:11,719 You can't move around in civilian clothes. 830 00:36:11,721 --> 00:36:14,589 There's tactical gear in there. 831 00:36:14,591 --> 00:36:16,391 No one else dies today. 832 00:36:22,780 --> 00:36:25,680 Don't you ever make choices like that for me again. 833 00:36:25,682 --> 00:36:28,216 If you're not up to the task, then walk away, 834 00:36:28,218 --> 00:36:30,685 but don't drag me down with you. 835 00:36:30,687 --> 00:36:32,187 I did it to protect you. 836 00:36:32,189 --> 00:36:34,355 It looked more like sabotage to me. 837 00:36:34,357 --> 00:36:35,257 You don't understand. 838 00:36:35,259 --> 00:36:37,325 This wouldn't have ended well for you, 839 00:36:37,327 --> 00:36:38,459 for any of us. 840 00:36:38,461 --> 00:36:39,995 What does that even mean? 841 00:36:39,997 --> 00:36:41,728 You came here to do good. 842 00:36:41,730 --> 00:36:42,763 This isn't good. 843 00:36:42,765 --> 00:36:47,168 I don't need you to tell me what's good anymore. 844 00:36:48,537 --> 00:36:50,570 Round trip in 24 hours. 845 00:36:50,572 --> 00:36:53,874 Not even time for jet lag. 846 00:36:53,876 --> 00:36:56,343 So do I have to watch you every day now? 847 00:36:56,345 --> 00:36:58,378 Every minute? 848 00:36:58,380 --> 00:37:01,315 'Cause I've done that before, and I'm never doing it again. 849 00:37:01,317 --> 00:37:02,249 Alex... 850 00:37:02,251 --> 00:37:04,384 Don't go pretending that you're all right. 851 00:37:04,386 --> 00:37:06,353 When someone wants to die, they want to die. 852 00:37:08,424 --> 00:37:10,291 I don't want to die. 853 00:37:12,728 --> 00:37:15,329 You want to get her attention? 854 00:37:15,331 --> 00:37:18,431 She didn't show up, Owen. She was probably there, too, 855 00:37:18,433 --> 00:37:21,367 'cause Ryan and the others had a mission. 856 00:37:21,369 --> 00:37:23,870 She's not your daughter anymore. 857 00:37:23,872 --> 00:37:26,495 She's a criminal that you have to catch. 858 00:37:26,498 --> 00:37:27,930 And when you do... 859 00:37:29,577 --> 00:37:31,344 ...she could be your daughter again. 860 00:37:31,346 --> 00:37:33,279 But if you really don't want to die, 861 00:37:33,281 --> 00:37:35,381 if you really want to get through this, 862 00:37:35,383 --> 00:37:40,286 you have to stop lying to me, to them, to yourself. 863 00:37:40,288 --> 00:37:43,289 It wasn't all lies. 864 00:37:43,291 --> 00:37:46,359 I did have something for you at the hotel. 865 00:37:46,361 --> 00:37:50,362 I hacked Lydia's e-mails. 866 00:37:50,364 --> 00:37:53,631 Those are her communications with recruits at the Farm, 867 00:37:53,633 --> 00:37:55,200 past and present. 868 00:37:55,202 --> 00:37:57,135 SDRs, 869 00:37:57,137 --> 00:37:58,403 test aliases, 870 00:37:58,405 --> 00:37:59,804 recruiting assets. 871 00:37:59,806 --> 00:38:01,439 This is your curriculum. 872 00:38:01,441 --> 00:38:03,275 They're encrypted. 873 00:38:03,277 --> 00:38:06,044 It's a code very few people would recognize. 874 00:38:06,046 --> 00:38:07,445 But you do. 875 00:38:07,447 --> 00:38:09,581 It was the first code I ever taught her. 876 00:38:11,986 --> 00:38:13,886 Now you have your proof. 877 00:38:13,888 --> 00:38:16,621 What about you? 878 00:38:16,623 --> 00:38:18,423 Will you be with me when I deliver this? 879 00:38:18,425 --> 00:38:19,892 No! 880 00:38:19,894 --> 00:38:21,181 No, she's my daughter. 881 00:38:21,184 --> 00:38:23,762 No matter what she's done, I can't betray her. 882 00:38:23,764 --> 00:38:25,930 Owen, you've given your whole life 883 00:38:25,932 --> 00:38:29,066 to the very organization she's trying to tear down. 884 00:38:29,068 --> 00:38:31,503 You can preserve the integrity of the CIA 885 00:38:31,505 --> 00:38:33,170 and your relationship with your daughter, 886 00:38:33,172 --> 00:38:36,826 but you know to do that, you have to go after her. 887 00:38:46,953 --> 00:38:49,086 I'll be at the Gold Leaf... 888 00:38:49,088 --> 00:38:50,321 if you change your mind. 889 00:39:01,467 --> 00:39:04,368 That was brave, what you did for him, 890 00:39:04,370 --> 00:39:05,937 not that I'm surprised. 891 00:39:07,173 --> 00:39:09,773 I was just protecting my asset. 892 00:39:09,775 --> 00:39:11,142 Right. 893 00:39:12,812 --> 00:39:14,345 Look, I don't know... 894 00:39:14,347 --> 00:39:16,027 I don't know what would have happened 895 00:39:16,030 --> 00:39:18,549 if... you weren't there. 896 00:39:18,551 --> 00:39:21,452 I may put the mission before our relationship, 897 00:39:21,454 --> 00:39:25,289 but when it comes to your life, it's not even a question. 898 00:39:25,290 --> 00:39:27,557 I know. 899 00:39:27,560 --> 00:39:30,727 So you want to get out of here, find a place to be alone? 900 00:39:32,365 --> 00:39:34,998 Now's just not good. 901 00:39:35,000 --> 00:39:36,467 I can wait. 902 00:39:50,449 --> 00:39:52,148 Okay, well, let's meet tonight. 903 00:39:52,150 --> 00:39:54,084 Just don't come back down here again, okay? 904 00:39:56,722 --> 00:39:58,088 What are you doing? 905 00:39:58,090 --> 00:40:00,090 Uh... I'm moving into Leigh's old room 906 00:40:00,092 --> 00:40:01,892 for the rest of training. 907 00:40:01,894 --> 00:40:03,426 What? Why? 908 00:40:03,428 --> 00:40:05,529 You're not my friend, Sebastian. 909 00:40:07,332 --> 00:40:08,664 You don't accept me. 910 00:40:08,666 --> 00:40:12,035 You literally pray for me to change who I am. 911 00:40:12,037 --> 00:40:13,169 I just didn't believe it. 912 00:40:13,171 --> 00:40:15,483 I just thought you were spouting and repeating something 913 00:40:15,486 --> 00:40:16,514 you've been told. 914 00:40:16,517 --> 00:40:20,010 But, uh... no. Y-You do believe it. 915 00:40:20,012 --> 00:40:21,544 You feel it. It's in you. 916 00:40:21,546 --> 00:40:23,013 Are you serious right now? 917 00:40:23,015 --> 00:40:25,115 I thought we were just... having a conversation. 918 00:40:25,117 --> 00:40:29,419 You know what, Sebastian, this isn't about you, okay? 919 00:40:29,421 --> 00:40:31,521 I have to do this for me. 920 00:40:33,691 --> 00:40:37,593 I have proof now that Leon Velez is not loyal to the cause. 921 00:40:37,595 --> 00:40:38,794 He stopped our work. 922 00:40:38,796 --> 00:40:40,896 And our mission failed because of him. 923 00:40:40,898 --> 00:40:42,756 He'll be gone within the week. 924 00:40:46,570 --> 00:40:48,470 Do you think this is enough? 925 00:40:48,472 --> 00:40:50,205 It's more than we had before. 926 00:40:50,207 --> 00:40:53,175 But I don't know if we can make this case without him. 927 00:40:59,950 --> 00:41:02,317 Okay, I don't think that he's coming. 928 00:41:10,794 --> 00:41:12,794 Thank you so much for doing this. 929 00:41:12,796 --> 00:41:14,062 Owen Hall. 930 00:41:14,064 --> 00:41:15,629 Special Agent Shelby Wyatt. 931 00:41:15,631 --> 00:41:17,665 Please. Let's get started. 932 00:41:29,512 --> 00:41:31,645 Ryan! 933 00:41:31,647 --> 00:41:33,114 Alex, you're alive? 934 00:41:33,116 --> 00:41:34,582 Yeah, and we're getting out of here. 935 00:41:34,584 --> 00:41:35,649 All right, come on. 936 00:41:35,651 --> 00:41:36,684 Let's go. Follow me. 937 00:41:38,688 --> 00:41:40,421 Calm down. Please, listen to me. 938 00:41:40,423 --> 00:41:41,989 We will make it out of here. 939 00:41:41,991 --> 00:41:44,192 I need you to take off your collars. 940 00:41:44,194 --> 00:41:45,960 Make three lines. 941 00:41:45,962 --> 00:41:48,861 And I need you to exit in an orderly way. 942 00:41:48,863 --> 00:41:49,963 Something's wrong. 943 00:41:49,965 --> 00:41:52,165 There are more people here than there were before. 944 00:41:52,167 --> 00:41:53,633 When I told the terrorists we were done, 945 00:41:53,635 --> 00:41:54,985 they must have moved to the escape phase 946 00:41:54,987 --> 00:41:57,036 of their plan... They're blending in. 947 00:41:57,038 --> 00:41:58,205 They're amongst us. 948 00:41:58,207 --> 00:41:59,539 What do we do now? 949 00:41:59,541 --> 00:42:02,342 We get everyone to the other side of this... 950 00:42:02,344 --> 00:42:03,510 Good or bad. 951 00:42:03,512 --> 00:42:05,778 And try not to get killed along the way. 952 00:42:05,780 --> 00:42:06,646 All right, everyone. 953 00:42:06,648 --> 00:42:08,115 We're getting out of this building. 954 00:42:08,117 --> 00:42:10,117 Let's go. 955 00:42:20,906 --> 00:42:24,695 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.