All language subtitles for Quantico - 2x08 - Odenvy.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,653 --> 00:00:02,159 Previously on "Quantico"... 2 00:00:02,165 --> 00:00:03,464 After what I just found, 3 00:00:03,470 --> 00:00:04,979 your help will be invaluable. 4 00:00:04,985 --> 00:00:07,108 So if you know right now that what I've been doing here 5 00:00:07,132 --> 00:00:08,757 is a carefully curated falsehood, I'd appre... 6 00:00:08,763 --> 00:00:11,260 You need to drop this! For your own good. 7 00:00:11,266 --> 00:00:12,794 Your friend who died... What was his name? 8 00:00:12,800 --> 00:00:13,400 Elliot. 9 00:00:15,837 --> 00:00:17,766 An operations meeting, and we're on the outside? 10 00:00:17,772 --> 00:00:19,185 Don't read too much into it. 11 00:00:19,210 --> 00:00:20,335 You've been selected. 12 00:00:20,341 --> 00:00:22,004 Take this phone. Tell no one. 13 00:00:22,010 --> 00:00:25,307 There's an emergency NYPD bunker underneath this block. 14 00:00:25,313 --> 00:00:27,442 Your plan worked. Thank you, Nimah. 15 00:00:27,448 --> 00:00:29,034 I just want to make sure nothing's changed. 16 00:00:29,058 --> 00:00:29,845 We're still us. 17 00:00:29,851 --> 00:00:31,647 I'll give you the drives! Her name is Lydia Hall. 18 00:00:31,653 --> 00:00:32,480 She has her cellphone. 19 00:00:32,504 --> 00:00:34,416 If you turn off the jamming signal you can trace her. 20 00:00:35,323 --> 00:00:36,251 What's going on? 21 00:00:36,257 --> 00:00:38,620 It's called a rescue mission, love. 22 00:00:41,162 --> 00:00:42,958 I think we lost them. 23 00:00:42,964 --> 00:00:44,993 Did you recognize anyone? 24 00:00:44,999 --> 00:00:46,662 - No. - So we're safe here? 25 00:00:46,668 --> 00:00:48,116 Uh, we aren't safe anywhere. 26 00:00:48,141 --> 00:00:49,998 She's still bleeding bad. We need to do something fast. 27 00:00:50,004 --> 00:00:51,166 This should do for now. 28 00:00:51,172 --> 00:00:53,201 You take the arm, you take the leg. 29 00:00:53,207 --> 00:00:54,503 All right, Dayana. 30 00:00:54,509 --> 00:00:55,604 Aah. Aah! 31 00:00:56,711 --> 00:00:57,706 This is not right. 32 00:00:57,712 --> 00:00:59,541 This is not how you tell me 33 00:00:59,547 --> 00:01:02,477 that you're dropping a four-star general on me. 34 00:01:02,483 --> 00:01:04,451 How about I tell you face to face? 35 00:01:05,620 --> 00:01:07,649 General Richards. 36 00:01:07,655 --> 00:01:09,151 Deputy Director Shaw. 37 00:01:09,157 --> 00:01:11,520 So what brings the head of the U.S. Northern Command 38 00:01:11,526 --> 00:01:12,454 to the FBI? 39 00:01:12,460 --> 00:01:13,322 What brings the FBI 40 00:01:13,328 --> 00:01:15,329 to need the U.S. Northern Command? 41 00:01:18,900 --> 00:01:20,729 - Hello? - Hey, it's Alex. 42 00:01:20,735 --> 00:01:22,030 I got the cellphones turned on. 43 00:01:22,036 --> 00:01:22,998 Did you see? 44 00:01:23,004 --> 00:01:25,367 Yes, but the phones were only on for a minute. 45 00:01:25,373 --> 00:01:27,481 Most were in the building with the hostages, 46 00:01:27,506 --> 00:01:30,505 but there's one signal coming from 28 Liberty. 47 00:01:30,511 --> 00:01:32,206 Even after the phones shut off again, 48 00:01:32,231 --> 00:01:33,475 it stayed on. 49 00:01:33,481 --> 00:01:36,144 Our working theory is that it's some sort of receiver 50 00:01:36,150 --> 00:01:37,512 for their biological weapon, 51 00:01:37,518 --> 00:01:39,003 something that allows the terrorists 52 00:01:39,028 --> 00:01:40,136 to activate it remotely. 53 00:01:40,161 --> 00:01:42,651 So, if someone on the inside disables the weapon, 54 00:01:42,657 --> 00:01:44,686 - then the FBI can move in. - Exactly. 55 00:01:44,692 --> 00:01:46,421 If you could disable the weapon... 56 00:01:46,427 --> 00:01:47,961 You could have some leverage. 57 00:01:49,697 --> 00:01:50,892 Okay, we'll do it. 58 00:01:50,898 --> 00:01:52,427 Wait, "we"? 59 00:01:52,433 --> 00:01:53,658 You have people with you? 60 00:01:53,683 --> 00:01:55,718 People you trust? 61 00:02:00,174 --> 00:02:01,336 Well, I don't know about you, 62 00:02:01,342 --> 00:02:03,644 but I've been waiting all week for this. 63 00:02:10,551 --> 00:02:12,280 I think it's mine. 64 00:02:19,127 --> 00:02:19,921 Yeah? 65 00:02:19,927 --> 00:02:20,956 Delivery. 66 00:02:20,962 --> 00:02:22,758 Are you alone? 67 00:02:22,764 --> 00:02:24,893 I will be. 68 00:02:26,734 --> 00:02:28,363 Alex, you're here. 69 00:02:28,369 --> 00:02:29,765 Yes, I am. 70 00:02:29,771 --> 00:02:32,367 And it's clearly not part of the plan. 71 00:02:32,373 --> 00:02:33,935 Why are we having separate meetings 72 00:02:33,941 --> 00:02:35,370 with our handlers now, Nimah? 73 00:02:35,376 --> 00:02:38,040 And where's Shelby? I've barely heard from her. 74 00:02:38,046 --> 00:02:40,042 The mission's evolving, 75 00:02:40,048 --> 00:02:42,244 and it's not my place to say anymore. 76 00:02:42,250 --> 00:02:45,414 As far as Shelby's concerned, I'm sure you'll connect. 77 00:02:45,420 --> 00:02:47,487 - But now I need... - You need me to go. 78 00:02:48,790 --> 00:02:49,985 Bye. 79 00:02:49,991 --> 00:02:51,058 Bye. 80 00:02:55,430 --> 00:02:57,092 Multiple tours in Afghanistan 81 00:02:57,098 --> 00:02:58,894 and harrowing years at the FBI, 82 00:02:58,900 --> 00:03:02,798 yet you still flee conflict when it comes to Alex. 83 00:03:02,804 --> 00:03:04,100 Do we really have to keep this from her? 84 00:03:04,124 --> 00:03:05,548 Until you're told otherwise, 85 00:03:05,554 --> 00:03:09,276 your recruitment by the AIC must stay between us. 86 00:03:11,579 --> 00:03:14,776 Anything new on that brick of yours? 87 00:03:14,782 --> 00:03:17,779 Not since I woke up next to it. 88 00:03:17,785 --> 00:03:20,682 Maybe I failed some test without knowing. 89 00:03:20,688 --> 00:03:21,817 I don't know. 90 00:03:21,823 --> 00:03:23,752 They will contact you. 91 00:03:23,758 --> 00:03:25,253 And when they do, 92 00:03:25,259 --> 00:03:27,189 you must do exactly what they ask you. 93 00:03:27,195 --> 00:03:28,824 It's the only way to rise up 94 00:03:28,830 --> 00:03:31,259 and find out who's at the heart of it all. 95 00:03:31,265 --> 00:03:33,695 You can't be the only one who's been chosen. 96 00:03:33,701 --> 00:03:36,198 Well, Sebastian's near the top of my list. 97 00:03:36,204 --> 00:03:37,699 Something changed in him 98 00:03:37,705 --> 00:03:39,935 ever since the torture scenario last week. 99 00:03:39,941 --> 00:03:42,337 He seems haunted. 100 00:03:42,343 --> 00:03:46,775 Oh, 5:59 on the dot 101 00:03:46,781 --> 00:03:48,677 every night this week. 102 00:03:48,683 --> 00:03:51,947 Sebastian, if you're gonna sleep in Leigh's old room, 103 00:03:51,953 --> 00:03:53,882 why don't you just move down there? 104 00:03:55,823 --> 00:03:57,786 What about Dayana Mampasi? 105 00:03:57,792 --> 00:03:59,855 The front runner. 106 00:03:59,861 --> 00:04:02,057 Torture brought out a darkness inside her. 107 00:04:02,063 --> 00:04:04,993 And it's only a matter of time before that darkness comes back. 108 00:04:04,999 --> 00:04:07,562 And if I've seen it, Owen Hall has, as well. 109 00:04:08,636 --> 00:04:10,499 You haven't asked about León. 110 00:04:10,505 --> 00:04:12,439 I have my own intel on him. 111 00:04:13,641 --> 00:04:16,004 Are you gonna see your family for Thanksgiving? 112 00:04:16,010 --> 00:04:18,807 I'm not sure. 113 00:04:18,813 --> 00:04:21,910 I thought you were close with them. 114 00:04:21,916 --> 00:04:23,979 That doesn't mean I want to see them. 115 00:04:23,985 --> 00:04:27,082 Every Thanksgiving, it is the exact same thing. 116 00:04:27,088 --> 00:04:28,817 Two hugs, two bourbons, 117 00:04:28,823 --> 00:04:31,186 and a two-hour tirade on the state of America. 118 00:04:31,192 --> 00:04:33,388 Everyone disagrees with their parents. 119 00:04:33,394 --> 00:04:34,890 It's a little bit more than that with us. 120 00:04:34,896 --> 00:04:37,259 My father's a judge. 121 00:04:37,265 --> 00:04:38,760 He's textbook law and order. 122 00:04:38,766 --> 00:04:40,929 Last year, he called me an extremist 123 00:04:40,935 --> 00:04:43,064 just because I told him I was a member of the NRA. 124 00:04:43,089 --> 00:04:46,298 I'm sorry, but I don't think there's anything wrong with being a patriot. 125 00:04:46,304 --> 00:04:48,603 All Americans should have the right to defend themselves. 126 00:04:48,609 --> 00:04:49,943 So you have a gun? 127 00:04:51,412 --> 00:04:52,674 You don't? 128 00:04:57,852 --> 00:05:00,182 What about London spy? 129 00:05:00,188 --> 00:05:02,884 Hall knows that he's here for MI6. 130 00:05:02,890 --> 00:05:03,852 It's unlikely. 131 00:05:03,858 --> 00:05:05,287 He wouldn't want to risk a foreign government 132 00:05:05,293 --> 00:05:06,121 finding out about him. 133 00:05:06,127 --> 00:05:09,457 Okay, so in the pursuit of the AIC, 134 00:05:09,463 --> 00:05:11,393 you burgled your way into Owen's home, 135 00:05:11,399 --> 00:05:13,862 you found burner phones and an air-gapped laptop, 136 00:05:13,868 --> 00:05:14,830 and you think that means 137 00:05:14,836 --> 00:05:17,098 he's an insurrectionist of the highest order? 138 00:05:17,104 --> 00:05:19,601 This is a real organization. 139 00:05:19,607 --> 00:05:21,102 I can't tell you how I know, 140 00:05:21,108 --> 00:05:22,904 but you need to start trusting me 141 00:05:22,910 --> 00:05:24,139 the way I'm trusting you. 142 00:05:24,145 --> 00:05:25,807 Okay, and Ryan? 143 00:05:25,813 --> 00:05:27,876 Do I need to trust him, too? Because he's not here. 144 00:05:27,882 --> 00:05:30,145 What about you, Harry Doyle? 145 00:05:30,151 --> 00:05:31,913 Where's your partner? 146 00:05:31,919 --> 00:05:32,814 Oh, no. 147 00:05:32,820 --> 00:05:35,150 MI6 does not do partners, 148 00:05:35,156 --> 00:05:36,585 and I prefer it that way. 149 00:05:36,591 --> 00:05:37,686 It allows me to focus more. 150 00:05:37,692 --> 00:05:39,955 Now, come on, let's just focus back on you now. 151 00:05:39,961 --> 00:05:41,489 Let's talk about those phones. 152 00:05:41,495 --> 00:05:44,092 Why don't you just ask the advice of your handler, 153 00:05:44,098 --> 00:05:45,460 Shelby Wyatt? 154 00:05:45,466 --> 00:05:48,063 I haven't heard from Shelby Wyatt for a while. 155 00:05:48,069 --> 00:05:49,898 Are they freezing you out? 156 00:05:49,904 --> 00:05:50,999 No? Okay. 157 00:05:51,005 --> 00:05:51,900 I'm sorry. It's just a thought. 158 00:05:51,906 --> 00:05:54,002 Uh, I will, um... 159 00:05:54,008 --> 00:05:55,237 I will do some digging 160 00:05:55,243 --> 00:05:57,272 during the break on my side of the pond 161 00:05:57,278 --> 00:06:00,942 and see if I can come up with anything to do with your AIC. 162 00:06:00,948 --> 00:06:02,410 In the meantime, 163 00:06:02,416 --> 00:06:04,613 do find out what's happening with your handler. 164 00:06:04,619 --> 00:06:05,947 I would hate for you to be gone when I come back. 165 00:06:05,953 --> 00:06:08,950 I do quite enjoy you. 166 00:06:23,495 --> 00:06:25,982 Look, today's the last day before Thanksgiving break. 167 00:06:26,007 --> 00:06:28,503 I'm gonna try my best to get more information, 168 00:06:28,509 --> 00:06:31,461 but everything's about to get put on pause. 169 00:06:32,750 --> 00:06:35,010 I know, but we're not done yet. 170 00:06:35,016 --> 00:06:37,304 And you're not gonna like what I have to say. 171 00:06:40,054 --> 00:06:41,149 What's all that? 172 00:06:41,155 --> 00:06:44,052 Why? You still worried about my work as an instructor? 173 00:06:44,058 --> 00:06:45,186 No need. 174 00:06:45,192 --> 00:06:47,127 Even I can handle our work today. 175 00:06:50,064 --> 00:06:51,893 You're still mad about what I said last week? 176 00:06:51,899 --> 00:06:52,627 I get it. 177 00:06:52,633 --> 00:06:54,663 But it was for your own good. 178 00:06:55,803 --> 00:06:58,333 And what would I do without you here protecting me from myself, huh? 179 00:06:58,339 --> 00:06:59,906 You'll find out soon. 180 00:07:00,841 --> 00:07:05,040 They finally granted my request for another tour. 181 00:07:05,046 --> 00:07:06,638 I'll be out of here next week. 182 00:07:07,613 --> 00:07:08,944 If you think it's possible 183 00:07:08,950 --> 00:07:10,845 for us to spend some time together, 184 00:07:10,851 --> 00:07:13,515 not on your crusade against the people who burned you, 185 00:07:13,521 --> 00:07:14,721 I'll delay it. 186 00:07:16,357 --> 00:07:18,987 The toughest lies are not the ones we tell ourselves, 187 00:07:18,993 --> 00:07:20,889 but the ones we tell those we love 188 00:07:20,895 --> 00:07:22,857 to keep them out of harm's way. 189 00:07:22,863 --> 00:07:26,061 I kept my career a secret from my daughter, 190 00:07:26,067 --> 00:07:29,831 - and I kept up that lie until she was... - 20. 191 00:07:29,837 --> 00:07:33,101 Five years later, I returned the favor. 192 00:07:33,107 --> 00:07:34,602 Spinning tales to loved ones 193 00:07:34,608 --> 00:07:36,905 about where you are and who you are, 194 00:07:36,911 --> 00:07:39,074 it's a challenge you'll all have to face. 195 00:07:39,080 --> 00:07:39,941 Which is why 196 00:07:39,947 --> 00:07:42,077 before you go home for Thanksgiving, 197 00:07:42,083 --> 00:07:43,411 you'll create a cover story... 198 00:07:43,417 --> 00:07:45,413 That can hold up in the real world 199 00:07:45,419 --> 00:07:47,015 when you're done here. 200 00:07:47,021 --> 00:07:48,550 Prove to us you can make up a lie 201 00:07:48,556 --> 00:07:51,268 that people closest to you will believe. 202 00:07:53,761 --> 00:07:55,665 Alex, just be careful what you're doing, 203 00:07:55,690 --> 00:07:57,340 'cause one more move and you'll... 204 00:07:59,100 --> 00:08:00,628 Getting from here to 28 Liberty's 205 00:08:00,634 --> 00:08:01,963 - not gonna be easy. - Yeah? 206 00:08:01,969 --> 00:08:03,732 Well, it's gonna be a walk in the park 207 00:08:03,738 --> 00:08:05,133 compared to searching 64 floors 208 00:08:05,139 --> 00:08:07,569 for a bio weapon we're not sure even exists. 209 00:08:07,575 --> 00:08:10,138 28 Liberty is their home base. 210 00:08:10,144 --> 00:08:12,040 I've seen them go in and out. 211 00:08:12,046 --> 00:08:13,708 The bio weapon has to be there. 212 00:08:13,714 --> 00:08:15,744 And Shelby will get us the location. I know it. 213 00:08:15,750 --> 00:08:17,379 Oh, quiet. 214 00:08:17,385 --> 00:08:18,780 They're right outside. 215 00:08:22,690 --> 00:08:25,120 - They're gone. - Let's just assume 216 00:08:25,126 --> 00:08:27,455 we all make it to the end of this video game. 217 00:08:27,461 --> 00:08:29,824 How do we destroy a bio weapon 218 00:08:29,830 --> 00:08:31,393 without setting it off ourselves? 219 00:08:31,399 --> 00:08:33,261 It's really not like you can just unplug it. 220 00:08:33,267 --> 00:08:34,662 Biological weapons are alive. 221 00:08:34,668 --> 00:08:36,564 Raise the temperature high enough 222 00:08:36,570 --> 00:08:38,933 and you kill what's inside it, bacteria or viral. 223 00:08:38,939 --> 00:08:41,002 This bunker should have enough supplies 224 00:08:41,008 --> 00:08:42,338 to jerry rig a blowtorch. 225 00:08:43,744 --> 00:08:45,573 The best part, if we do it right, 226 00:08:45,579 --> 00:08:47,175 terrorists won't even know their weapon is fried 227 00:08:47,181 --> 00:08:48,348 till they try to use it. 228 00:08:49,517 --> 00:08:52,080 How are we supposed to pull that off with Dayana injured? 229 00:08:52,086 --> 00:08:54,182 You worry about yourself, okay? 230 00:08:54,188 --> 00:08:55,984 I'd rather come along and be in pain 231 00:08:55,990 --> 00:08:58,119 than wait here to die like a sitting duck. 232 00:08:58,125 --> 00:09:00,288 This plan is totally mental. 233 00:09:02,196 --> 00:09:03,458 But I like it. 234 00:09:34,161 --> 00:09:36,124 There must be many things you want to know, 235 00:09:36,130 --> 00:09:38,026 and I want to tell them to you. 236 00:09:38,032 --> 00:09:39,165 Are you ready? 237 00:09:42,725 --> 00:09:46,677 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 238 00:09:48,006 --> 00:09:51,318 Please tell me the only reason why you're here 239 00:09:51,343 --> 00:09:53,746 is because they threatened to kill you and me 240 00:09:53,752 --> 00:09:54,914 if you didn't join. 241 00:09:54,920 --> 00:09:57,850 There was no threat. 242 00:09:57,856 --> 00:09:58,751 Six months ago, 243 00:09:58,757 --> 00:10:00,920 I joined the Citizen's Liberation Front 244 00:10:00,926 --> 00:10:02,088 because I believe in 245 00:10:02,094 --> 00:10:04,357 what they're trying to liberate us from. 246 00:10:04,363 --> 00:10:05,291 And what is that? 247 00:10:05,297 --> 00:10:09,562 America, and the lie it sold for centuries 248 00:10:09,568 --> 00:10:11,364 that there's such a thing as freedom 249 00:10:11,370 --> 00:10:13,166 and it only exists here. 250 00:10:13,172 --> 00:10:14,567 So that's your enemy? 251 00:10:14,573 --> 00:10:16,669 - Freedom? - We have no enemy. 252 00:10:16,675 --> 00:10:17,704 Only empathy... 253 00:10:17,710 --> 00:10:21,074 for all of you fighting the endless civil wars 254 00:10:21,080 --> 00:10:23,943 this country has kept you in every single day, 255 00:10:23,949 --> 00:10:26,679 the same civil wars we escaped from back home. 256 00:10:26,685 --> 00:10:28,281 This is my home. 257 00:10:29,722 --> 00:10:31,918 This country would deport you if it could. 258 00:10:31,924 --> 00:10:35,455 Deep down, all of us have built a wall 259 00:10:35,461 --> 00:10:37,957 with all those we want to keep out with it. 260 00:10:37,963 --> 00:10:40,126 "You're white? So am I. 261 00:10:40,132 --> 00:10:41,928 You're welcome here, but not them." 262 00:10:41,934 --> 00:10:44,130 "You believe in equality? So do I. 263 00:10:44,136 --> 00:10:47,133 You're welcome here, but not anyone who disagrees." 264 00:10:47,139 --> 00:10:49,402 We're all very different from each other, 265 00:10:49,408 --> 00:10:51,471 and we don't all think the same. 266 00:10:51,477 --> 00:10:53,372 This is why we have to stop believing 267 00:10:53,378 --> 00:10:55,742 that it's possible to come to a resolution 268 00:10:55,748 --> 00:10:58,745 and admit what most of the world already knows. 269 00:10:58,751 --> 00:11:02,048 There's no way we will stop fighting each other, 270 00:11:02,054 --> 00:11:05,876 which is why I've realized that if we want to survive, 271 00:11:05,901 --> 00:11:09,891 we have to fight as dirty as everyone else. 272 00:11:18,103 --> 00:11:19,499 Bobby, please. 273 00:11:19,505 --> 00:11:20,649 We're their guests. 274 00:11:20,674 --> 00:11:22,068 I don't believe we've had the pleasure. 275 00:11:22,074 --> 00:11:23,169 Special Agent Shelby Wyatt. 276 00:11:23,175 --> 00:11:25,404 I've been running point on the crisis since it began. 277 00:11:25,410 --> 00:11:28,407 And you've done an excellent job with that, Agent Wyatt. 278 00:11:28,413 --> 00:11:30,243 If there's anything you need, just let us know. 279 00:11:30,249 --> 00:11:32,178 Actually, it's not what I need, General. 280 00:11:32,184 --> 00:11:33,146 It's what you need. 281 00:11:33,152 --> 00:11:36,182 I've got someone on the inside of the crisis. 282 00:11:36,188 --> 00:11:37,450 Alex Parrish... 283 00:11:37,456 --> 00:11:39,585 She's trained, armed, and ready to help. 284 00:11:39,591 --> 00:11:40,653 And you can reach her? 285 00:11:40,659 --> 00:11:41,821 Mm-hmm. 286 00:11:41,827 --> 00:11:43,156 Just tell her to stay safe. 287 00:11:43,162 --> 00:11:44,991 We have everything under control from here. 288 00:11:49,499 --> 00:11:50,696 It didn't work. 289 00:11:50,702 --> 00:11:52,765 I said the gun stuff and the stuff about 290 00:11:52,771 --> 00:11:54,200 taking the law into my own hands. 291 00:11:54,206 --> 00:11:55,835 He didn't bite, just like he didn't 292 00:11:55,841 --> 00:11:57,703 when I mentioned sovereign citizenship 293 00:11:57,709 --> 00:11:59,205 or the alt-right militias. 294 00:11:59,211 --> 00:12:01,207 Seriously, León and Jane talk about politics 295 00:12:01,213 --> 00:12:02,475 less than I did with Caleb. 296 00:12:02,481 --> 00:12:04,382 You're taking the wrong approach. 297 00:12:05,951 --> 00:12:08,347 His profile is screaming survivor guilt 298 00:12:08,353 --> 00:12:10,550 for all the ways he never stepped in 299 00:12:10,556 --> 00:12:12,151 during crises he photographed. 300 00:12:12,157 --> 00:12:14,353 That haunts him. 301 00:12:14,359 --> 00:12:15,827 Try to find a way to exploit it. 302 00:12:17,496 --> 00:12:20,126 You thought drones were hard? Torture? 303 00:12:20,132 --> 00:12:23,963 Try not being able to speak to someone you love ever again 304 00:12:23,969 --> 00:12:27,316 because doing so might endanger your life undercover, 305 00:12:27,341 --> 00:12:30,837 which is why none of you will leave for Thanksgiving 306 00:12:30,843 --> 00:12:33,172 until you craft a credible cover 307 00:12:33,178 --> 00:12:35,308 even your own father would believe. 308 00:12:35,314 --> 00:12:36,794 So come on up and let's hear it. 309 00:12:36,819 --> 00:12:39,512 I'm moving to Mumbai to write a book about my experience 310 00:12:39,518 --> 00:12:40,847 during the Grand Central bombings. 311 00:12:40,853 --> 00:12:41,714 All right, good. 312 00:12:41,720 --> 00:12:44,350 I'm going undercover for the Bureau, 313 00:12:44,356 --> 00:12:47,520 and if you contact me, you'll expose me. 314 00:12:47,526 --> 00:12:49,093 Having trouble? 315 00:12:49,918 --> 00:12:51,537 I don't have many people in my life 316 00:12:51,562 --> 00:12:53,092 who ask questions about me. 317 00:12:53,098 --> 00:12:55,228 What about your new relationship? 318 00:12:55,234 --> 00:12:57,224 I'm seeing someone new, 319 00:12:57,249 --> 00:12:58,497 and so, if we're still together, 320 00:12:58,503 --> 00:12:59,732 I would tell her 321 00:12:59,738 --> 00:13:01,767 I got an assignment for the Times or something, 322 00:13:01,773 --> 00:13:03,603 that I'm unavailable. 323 00:13:03,609 --> 00:13:05,271 I'm on a mission with the church. 324 00:13:05,277 --> 00:13:07,006 Red card. Sorry. 325 00:13:07,012 --> 00:13:09,609 What about when his family inquires about him at mass? 326 00:13:09,615 --> 00:13:11,375 Doyle's right, Sebastian. Get back down here. 327 00:13:11,937 --> 00:13:13,166 I have a sister 328 00:13:13,191 --> 00:13:15,681 and a brother-in-law in the U.K., 329 00:13:15,687 --> 00:13:18,251 and I'd tell them I'm in the States 330 00:13:18,257 --> 00:13:19,893 searching for my father. 331 00:13:19,918 --> 00:13:22,455 And what would you tell your sister when you didn't find him? 332 00:13:22,461 --> 00:13:25,575 That he died. 333 00:13:25,600 --> 00:13:27,763 Which he did. 334 00:13:28,400 --> 00:13:30,129 And I never told her. 335 00:13:30,135 --> 00:13:31,464 You can go. 336 00:13:31,470 --> 00:13:35,134 Maybe you should stay here for Thanksgiving. 337 00:13:35,140 --> 00:13:37,570 Is all this talk about family getting to you? 338 00:13:38,977 --> 00:13:40,640 It is that time of year. 339 00:13:40,646 --> 00:13:41,879 And you'll let it go? 340 00:13:44,189 --> 00:13:45,511 I've got it now. 341 00:13:45,517 --> 00:13:48,281 I will tell my family I was on a mission, 342 00:13:48,287 --> 00:13:50,216 and everyone at the church, 343 00:13:50,222 --> 00:13:52,952 that I was at conversion camp again. 344 00:13:55,327 --> 00:13:56,989 Uh, okay. 345 00:13:56,995 --> 00:13:58,324 And you can go. 346 00:13:58,330 --> 00:13:59,592 I'll tell my friends 347 00:13:59,598 --> 00:14:01,294 that I'm going to a new boutique firm 348 00:14:01,300 --> 00:14:02,461 and we're very competitive, 349 00:14:02,467 --> 00:14:05,498 so as long as I can assure them that it's a step down, 350 00:14:05,504 --> 00:14:06,465 they won't care. 351 00:14:06,471 --> 00:14:07,833 It falls apart 352 00:14:07,839 --> 00:14:09,468 if even one of them calls the new firm. 353 00:14:09,474 --> 00:14:11,170 Fail. 354 00:14:11,176 --> 00:14:13,406 I'll tell my family that I'm going to pass the bar 355 00:14:13,412 --> 00:14:14,273 in another state. 356 00:14:14,279 --> 00:14:16,342 They're lawyers, so they'll understand. 357 00:14:16,348 --> 00:14:18,844 They'll also know that you can do that in a day. 358 00:14:18,850 --> 00:14:20,246 Fail. 359 00:14:20,252 --> 00:14:22,581 I'm finally cashing in on those vacation days 360 00:14:22,587 --> 00:14:23,554 - that I... - Fail. 361 00:14:26,925 --> 00:14:28,521 Nicely done. 362 00:14:28,527 --> 00:14:32,036 All of you, except one, crafted convincing covers, 363 00:14:32,061 --> 00:14:34,160 which will work for most people, 364 00:14:34,166 --> 00:14:36,429 but we all have someone in our life 365 00:14:36,435 --> 00:14:38,631 who just can't let it go. 366 00:14:38,637 --> 00:14:42,601 Which is why over break you have one final task. 367 00:14:42,607 --> 00:14:44,937 Figure out who that one person is 368 00:14:44,943 --> 00:14:47,640 and how to cut ties with them forever. 369 00:14:47,646 --> 00:14:49,809 Burn the bridge with the one person 370 00:14:49,815 --> 00:14:52,378 who never lets go. 371 00:14:52,384 --> 00:14:54,018 Happy Thanksgiving. 372 00:15:07,566 --> 00:15:08,666 Hey, hey. 373 00:15:09,370 --> 00:15:12,064 Looking forward to seeing you back here in one piece. 374 00:15:12,070 --> 00:15:13,437 Take care of yourself, Harry. 375 00:15:18,310 --> 00:15:20,740 So I just stay here? 376 00:15:20,746 --> 00:15:22,675 That's my punishment. 377 00:15:22,681 --> 00:15:24,306 You can leave 378 00:15:24,331 --> 00:15:26,645 as soon as you come up with something that'll work. 379 00:15:26,651 --> 00:15:27,747 But something tells me 380 00:15:27,753 --> 00:15:29,854 you're not gonna do that, are you? 381 00:15:32,589 --> 00:15:33,523 Hey. 382 00:15:34,893 --> 00:15:36,155 Hey, you. 383 00:15:36,161 --> 00:15:37,556 What are you doing tonight? 384 00:15:37,562 --> 00:15:39,658 Or for the long weekend. 385 00:15:39,664 --> 00:15:42,033 I was thinking maybe you and I could get away. 386 00:15:44,403 --> 00:15:46,565 Have you talked to Miranda? 387 00:15:46,571 --> 00:15:48,005 No. Am I supposed to? 388 00:15:49,341 --> 00:15:50,703 What don't I know? 389 00:15:50,709 --> 00:15:52,038 Nothing, I was just... 390 00:15:52,044 --> 00:15:54,407 You know, I was curious. 391 00:15:54,413 --> 00:15:55,875 At least lie convincingly. 392 00:15:55,881 --> 00:15:58,282 First Shelby, now you. 393 00:15:58,812 --> 00:16:00,613 I really think you should give her a call. 394 00:16:03,055 --> 00:16:04,417 I will. 395 00:16:04,423 --> 00:16:05,556 All right. 396 00:16:17,003 --> 00:16:19,098 Shelby said that the weapon's on the roof, 397 00:16:19,104 --> 00:16:21,672 which means we go through here. 398 00:16:31,750 --> 00:16:32,883 Clear. 399 00:16:37,556 --> 00:16:39,323 Shh. 400 00:16:44,129 --> 00:16:45,124 Okay. 401 00:16:45,130 --> 00:16:46,163 Get in there. 402 00:16:49,668 --> 00:16:50,701 Okay. 403 00:16:51,503 --> 00:16:52,798 Okay, stay here. I'll scout. 404 00:16:52,804 --> 00:16:54,205 Just keep that door closed. 405 00:17:05,083 --> 00:17:07,446 Okay, look, I've got bad news and a crazy idea. 406 00:17:07,452 --> 00:17:08,247 - Crazy idea... - Bad news first. 407 00:17:08,253 --> 00:17:09,181 Bad news first... 408 00:17:09,187 --> 00:17:10,950 Terrorist convention around that corner. 409 00:17:10,956 --> 00:17:12,184 There's no way we'll make it through. 410 00:17:12,190 --> 00:17:13,986 Okay, crazy idea? 411 00:17:13,992 --> 00:17:15,187 We go above their heads. 412 00:17:15,193 --> 00:17:16,193 What does that mean? 413 00:17:18,988 --> 00:17:20,088 Yeah? 414 00:17:26,805 --> 00:17:28,334 I told her about Alex. 415 00:17:28,340 --> 00:17:29,435 You know what she said? 416 00:17:29,441 --> 00:17:30,769 Nothing. 417 00:17:30,775 --> 00:17:31,570 Mm-hmm. 418 00:17:31,576 --> 00:17:34,612 Just look at me and act natural. 419 00:17:36,014 --> 00:17:38,477 I dialed into the conference room Polycom 420 00:17:38,483 --> 00:17:39,712 the second she arrived 421 00:17:39,718 --> 00:17:40,579 from here. 422 00:17:40,585 --> 00:17:42,348 My office would've been too obvious, 423 00:17:42,354 --> 00:17:43,816 and no one cares if you get caught. 424 00:17:43,822 --> 00:17:45,151 - No offense. - USNORTHCOM. 425 00:17:45,157 --> 00:17:47,853 A predator drone is being prepped. 426 00:17:47,859 --> 00:17:50,356 Target is 28 Liberty. 427 00:17:50,362 --> 00:17:52,725 This crisis has gone on too long. 428 00:17:52,731 --> 00:17:54,894 Our country has become its hostage. 429 00:17:54,900 --> 00:17:57,863 It's our job to end it, and end it we will. 430 00:17:57,869 --> 00:17:59,703 They're gonna kill everyone. 431 00:18:03,087 --> 00:18:06,651 It's okay. You don't need to speak. 432 00:18:06,657 --> 00:18:08,954 You're wrestling with how everything you stood for 433 00:18:08,960 --> 00:18:10,555 might be pointless. 434 00:18:10,561 --> 00:18:12,557 It's hard. Believe me, I know. 435 00:18:12,563 --> 00:18:14,559 And you'll see I'm right. 436 00:18:14,565 --> 00:18:17,929 What I see is how wrong I've been about you. 437 00:18:17,935 --> 00:18:22,100 I always thought of you as the other half of me. 438 00:18:22,106 --> 00:18:24,936 We were taught the same lessons. 439 00:18:24,942 --> 00:18:27,739 We played under the same sun. 440 00:18:27,745 --> 00:18:30,976 We even matched each other to become one person. 441 00:18:30,982 --> 00:18:32,511 But you're not my other half. 442 00:18:32,517 --> 00:18:35,180 You're my shadow. 443 00:18:35,186 --> 00:18:38,116 You're the darkness I leave behind me. 444 00:18:38,122 --> 00:18:41,186 I'm fighting for what is right. 445 00:18:41,192 --> 00:18:43,955 You're not fighting for anything but yourself, 446 00:18:43,961 --> 00:18:46,992 your resentment, your anger. 447 00:18:46,998 --> 00:18:48,427 We both felt the burden 448 00:18:48,433 --> 00:18:50,429 of being ourselves in this country, 449 00:18:50,435 --> 00:18:52,597 but you've carried it harder. 450 00:18:52,603 --> 00:18:55,000 The prejudice, the bigotry... 451 00:18:55,006 --> 00:18:56,968 You could never let anyone in. 452 00:18:56,974 --> 00:18:59,271 You were always waiting for them to show their true face, 453 00:18:59,277 --> 00:19:03,608 and when they didn't, you forced them to see it. 454 00:19:03,614 --> 00:19:05,777 Like Simon. 455 00:19:05,783 --> 00:19:09,047 You enrolled us in the FBI so you could fight, 456 00:19:09,053 --> 00:19:10,849 but the law wasn't enough, was it? 457 00:19:10,855 --> 00:19:12,984 You couldn't simply fight hate, 458 00:19:12,990 --> 00:19:14,619 because you felt hate, too. 459 00:19:14,625 --> 00:19:17,289 I'd ask who changed you 460 00:19:17,295 --> 00:19:19,524 who turned you into this thing, 461 00:19:19,530 --> 00:19:21,231 but I know the answer is me. 462 00:19:24,168 --> 00:19:25,564 How dare you come in here 463 00:19:25,570 --> 00:19:27,466 and trample over the Constitution 464 00:19:27,472 --> 00:19:30,035 and murder innocent civilians in the process! 465 00:19:30,041 --> 00:19:31,069 Innocent civilians? 466 00:19:31,075 --> 00:19:34,206 You yourself said some are terrorists in hiding. 467 00:19:34,212 --> 00:19:37,075 I'm doing what you couldn't. I'm ending this. 468 00:19:37,081 --> 00:19:38,310 Those terrorists have a weapon 469 00:19:38,316 --> 00:19:39,878 pointed at the heart of the city. 470 00:19:39,884 --> 00:19:40,879 We have to take it out. 471 00:19:40,885 --> 00:19:43,882 And if everyone dies, that's the price we pay. 472 00:19:43,888 --> 00:19:45,517 What if we can take out the bio weapon 473 00:19:45,523 --> 00:19:47,052 without a strike? 474 00:19:47,058 --> 00:19:49,087 We have someone on the inside! 475 00:19:49,093 --> 00:19:51,089 Alex Parrish, miracle worker. 476 00:19:51,095 --> 00:19:52,858 She saved thousands before. 477 00:19:52,864 --> 00:19:54,392 She can save millions now. 478 00:19:54,398 --> 00:19:56,027 Just give her a chance. 479 00:19:56,033 --> 00:19:57,329 Or would you rather go to your grave 480 00:19:57,335 --> 00:19:58,864 knowing that you took innocent lives 481 00:19:58,889 --> 00:20:00,193 just 'cause it was easier. 482 00:20:00,199 --> 00:20:03,034 There's nothing easy about this. 483 00:20:07,445 --> 00:20:08,507 Permission to strike 484 00:20:08,513 --> 00:20:10,575 will be granted in 48 minutes. 485 00:20:10,581 --> 00:20:12,944 You give me results before then, 486 00:20:12,950 --> 00:20:14,851 I'll call it off. 487 00:20:16,420 --> 00:20:18,116 48 minutes. 488 00:20:21,500 --> 00:20:24,325 - Hey, don't let go. - Don't tell me. 489 00:20:29,066 --> 00:20:30,428 Okay. 490 00:20:30,434 --> 00:20:31,930 I can't come with you. 491 00:20:31,936 --> 00:20:33,031 Can't or won't? 492 00:20:33,037 --> 00:20:34,900 Even after I've been tortured, 493 00:20:34,906 --> 00:20:37,035 you still think I could be a terrorist? 494 00:20:37,041 --> 00:20:38,069 Look, no offense, 495 00:20:38,075 --> 00:20:40,035 but it wouldn't be today's biggest surprise, okay? 496 00:20:42,780 --> 00:20:44,514 I'll stay back with her. 497 00:20:48,085 --> 00:20:50,482 Go back to the bunker. 498 00:20:50,488 --> 00:20:52,951 If we're not back in 30 minutes, call the FBI. 499 00:20:52,957 --> 00:20:54,608 Tell them we failed. 500 00:20:56,994 --> 00:20:58,217 You two good to go? 501 00:21:06,393 --> 00:21:07,553 It was when Elliot 502 00:21:07,559 --> 00:21:10,055 was working as an admissions tutor while at Oxford. 503 00:21:10,061 --> 00:21:11,223 Father made him to teach him 504 00:21:11,229 --> 00:21:13,225 what a real job felt like, 505 00:21:13,231 --> 00:21:15,260 as if admissions tutor is a real job. 506 00:21:15,266 --> 00:21:16,829 Come on, must we? 507 00:21:16,835 --> 00:21:18,263 No, we mustn't. 508 00:21:18,269 --> 00:21:19,998 But I love this story, so shut up. 509 00:21:20,004 --> 00:21:22,534 Dear, you act like I haven't already heard it 12 times. 510 00:21:22,540 --> 00:21:23,635 Oh, it's not for you. 511 00:21:23,641 --> 00:21:26,738 It's for the girls. Oh, who are positively rapt. 512 00:21:27,545 --> 00:21:30,275 Anyway, Elliott calls me and says, 513 00:21:30,281 --> 00:21:32,211 "Char, there's someone I'm bringing for Christmas 514 00:21:32,217 --> 00:21:33,679 you have to meet. 515 00:21:33,685 --> 00:21:37,349 He's wickedly funny and vaguely depraved." 516 00:21:37,355 --> 00:21:43,255 What walks in is this street urchin he found. 517 00:21:43,261 --> 00:21:45,357 Terrifyingly bleach-blond hair 518 00:21:45,363 --> 00:21:47,626 and an accent one could all but understand. 519 00:21:47,632 --> 00:21:50,429 Something that had crawled out of Camden Lock. 520 00:21:50,435 --> 00:21:52,197 Next thing I know, 521 00:21:52,203 --> 00:21:54,266 Harry's with us at the estate the whole summer. 522 00:21:54,272 --> 00:21:57,636 The three of us very "Brideshead." 523 00:21:57,642 --> 00:21:59,343 I thought he was in love with me. 524 00:22:00,578 --> 00:22:02,307 Maybe I was. 525 00:22:02,313 --> 00:22:04,014 No, you weren't. 526 00:22:06,985 --> 00:22:09,948 Phillip, is it time for bed? 527 00:22:09,954 --> 00:22:11,650 Yes, yes. Come on, kids. 528 00:22:11,656 --> 00:22:13,418 You're excused. Let's go brush our teeth. 529 00:22:14,893 --> 00:22:19,458 While Pip puts the kids to bed, we can talk shop. 530 00:22:19,464 --> 00:22:21,727 Everyone at Vauxhall Cross hopes your time at The Farm 531 00:22:21,733 --> 00:22:23,462 is getting us what we need. 532 00:22:23,468 --> 00:22:25,235 Yeah. 533 00:22:49,093 --> 00:22:51,356 I finished packing for you. 534 00:22:51,362 --> 00:22:52,791 You're going home. 535 00:22:52,797 --> 00:22:54,464 Oh, that's not possible. 536 00:22:56,616 --> 00:22:57,996 I wrote you a cover. 537 00:22:58,002 --> 00:23:00,270 It's a good one, too. 538 00:23:07,946 --> 00:23:09,808 You want to force me 539 00:23:09,814 --> 00:23:12,444 to spend Thanksgiving with my family 540 00:23:12,450 --> 00:23:14,012 and then tell them to go to hell? 541 00:23:14,018 --> 00:23:15,714 This is not a negotiation. 542 00:23:15,720 --> 00:23:18,016 It never is with you, Lydia. 543 00:23:18,022 --> 00:23:21,353 I used to worry that if I cut the ties in my life, 544 00:23:21,359 --> 00:23:23,956 I'd feel lost without them. 545 00:23:23,962 --> 00:23:26,491 But you will stand stronger on your own. 546 00:23:26,497 --> 00:23:30,495 You have no idea where I come from, 547 00:23:30,501 --> 00:23:33,231 what it's like there. 548 00:23:33,237 --> 00:23:36,468 And after everything I have been through, 549 00:23:36,474 --> 00:23:39,738 my parents mean everything to me. 550 00:23:39,744 --> 00:23:41,478 Unlike you and yours. 551 00:23:57,395 --> 00:23:58,962 Lydia? 552 00:24:04,535 --> 00:24:06,136 Lydia? 553 00:24:35,900 --> 00:24:37,029 Jane, what's going on? 554 00:24:37,035 --> 00:24:38,196 You don't usually call. 555 00:24:38,202 --> 00:24:40,599 I'm sorry. I feel like an idiot. 556 00:24:40,605 --> 00:24:42,534 I probably freaked you out earlier 557 00:24:42,540 --> 00:24:44,202 with all that talk about guns. 558 00:24:44,208 --> 00:24:46,371 I know we don't talk about politics and... 559 00:24:46,377 --> 00:24:47,572 And personal things. 560 00:24:47,578 --> 00:24:49,608 Well, we can if you want. 561 00:24:49,614 --> 00:24:52,711 It's just I wasn't completely honest before. 562 00:24:52,717 --> 00:24:54,579 I'm listening. 563 00:24:54,585 --> 00:24:56,548 My father and I, 564 00:24:56,554 --> 00:24:59,651 he had a public face of being so fair, 565 00:24:59,657 --> 00:25:01,653 but at home, he was... 566 00:25:01,659 --> 00:25:02,654 Violent? 567 00:25:02,660 --> 00:25:04,322 Not against me. My mother. 568 00:25:04,328 --> 00:25:05,657 I was fine. 569 00:25:05,663 --> 00:25:07,459 But the thing is, that's almost worse, 570 00:25:07,465 --> 00:25:08,878 because when it happened, 571 00:25:08,903 --> 00:25:13,932 I was forced to watch it and be completely paralyzed. 572 00:25:13,938 --> 00:25:18,503 That is a guilt that eats away at you. 573 00:25:18,509 --> 00:25:20,005 You want to know why I have a gun? 574 00:25:20,011 --> 00:25:21,973 So I never feel paralyzed again. 575 00:25:21,979 --> 00:25:25,077 So I can step in and do something. 576 00:25:25,083 --> 00:25:27,617 Wow, okay. 577 00:25:28,853 --> 00:25:30,348 That... that's all you have to say? 578 00:25:30,354 --> 00:25:31,283 "Okay"? 579 00:25:31,289 --> 00:25:34,486 Look, if... if this is just sex, I get it. 580 00:25:34,492 --> 00:25:36,088 That... that's fun, you're fun, 581 00:25:36,094 --> 00:25:38,523 but I can have fun with anyone, and so can you. 582 00:25:38,529 --> 00:25:40,192 So, I'm opening up to you, 583 00:25:40,198 --> 00:25:43,495 and you can either step up and show me who you are, 584 00:25:43,501 --> 00:25:46,698 or you can find someone else to have fun with. 585 00:25:46,704 --> 00:25:48,433 Don't answer now. 586 00:25:48,439 --> 00:25:49,367 Think about it, 587 00:25:49,373 --> 00:25:53,705 and I'll understand whatever you decide. 588 00:25:53,711 --> 00:25:54,806 Goodbye, León. 589 00:25:54,812 --> 00:25:56,246 We... 590 00:25:58,850 --> 00:26:00,011 How did it go? 591 00:26:00,017 --> 00:26:01,046 I made a play. 592 00:26:01,052 --> 00:26:02,819 Now all we can do is wait. 593 00:26:05,556 --> 00:26:08,058 Maybe we should wait together. 594 00:26:46,164 --> 00:26:47,367 Aah! 595 00:27:00,289 --> 00:27:03,419 How are we supposed to disarm the weapon now? 596 00:27:03,425 --> 00:27:04,487 I'll go back. 597 00:27:04,493 --> 00:27:05,989 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 598 00:27:05,995 --> 00:27:07,929 And just go down 65 flights 599 00:27:07,954 --> 00:27:11,327 to where that thing exploded on impact? 600 00:27:11,333 --> 00:27:12,228 You're one of them. 601 00:27:12,234 --> 00:27:13,262 You are one of them. He's one of them. 602 00:27:13,268 --> 00:27:15,143 I didn't say it before because I couldn't prove it, 603 00:27:15,167 --> 00:27:15,901 but you are one of them, 604 00:27:15,925 --> 00:27:17,994 and dropping that canister has just confirmed it! 605 00:27:18,019 --> 00:27:19,602 You can't possibly believe that. 606 00:27:19,608 --> 00:27:21,604 Shut up! Shut up, both of you. 607 00:27:21,610 --> 00:27:24,140 Sebastian, you and I are gonna find that weapon 608 00:27:24,165 --> 00:27:25,345 and we're gonna guard it. 609 00:27:25,370 --> 00:27:27,234 You are gonna go find another blowtorch. 610 00:27:27,240 --> 00:27:29,236 There's an industrial kitchen on the 39th floor 611 00:27:29,242 --> 00:27:30,804 where Jeremy Miller attacked me. 612 00:27:30,810 --> 00:27:32,239 You want me to leave you with him? 613 00:27:32,245 --> 00:27:34,380 Yeah, well, I'm definitely not leaving you two here. 614 00:27:36,750 --> 00:27:38,479 Yeah, okay. 615 00:27:38,485 --> 00:27:39,685 I'll be back. 616 00:27:41,655 --> 00:27:43,355 Watch yourself. 617 00:27:47,827 --> 00:27:49,757 No one suspects anything? 618 00:27:49,763 --> 00:27:50,791 Nope. 619 00:27:50,797 --> 00:27:52,660 They all think I'm merely part of a pilot program 620 00:27:52,666 --> 00:27:53,727 between us and them. 621 00:27:53,733 --> 00:27:55,396 Meanwhile... 622 00:27:55,402 --> 00:27:57,765 I am making lots of lovely new friends. 623 00:27:57,771 --> 00:27:58,971 Mm. Good. 624 00:27:59,806 --> 00:28:02,636 Every asset you develop at The Farm is critical for us. 625 00:28:02,642 --> 00:28:05,072 Once we formally leave the E.U., 626 00:28:05,078 --> 00:28:06,774 we'll need as many sources as we can 627 00:28:06,780 --> 00:28:07,841 inside U.S. intelligence. 628 00:28:07,847 --> 00:28:10,277 We need to stay informed of what they're thinking, 629 00:28:10,283 --> 00:28:11,178 what they're doing, 630 00:28:11,184 --> 00:28:13,080 and what they're no longer telling us. 631 00:28:13,086 --> 00:28:13,847 Brexit. 632 00:28:13,853 --> 00:28:15,683 I mean, what respectable country 633 00:28:15,689 --> 00:28:17,851 destroys itself over a nickname? 634 00:28:17,857 --> 00:28:19,687 That self-destruction 635 00:28:19,693 --> 00:28:22,089 allows MI6 to operate selfishly again. 636 00:28:22,095 --> 00:28:24,692 The most important moments in our country's history 637 00:28:24,698 --> 00:28:26,326 have been born of self-interest. 638 00:28:26,332 --> 00:28:28,529 We like to pretend we do good in the world, 639 00:28:28,535 --> 00:28:30,497 but... 640 00:28:30,503 --> 00:28:32,459 we only care if it serves queen and country. 641 00:28:33,420 --> 00:28:35,803 Now, as your handler, it's important I know 642 00:28:35,809 --> 00:28:38,172 who you think from The Farm you'll be able to put in play 643 00:28:38,178 --> 00:28:39,840 once Article 50 goes through. 644 00:28:39,846 --> 00:28:43,677 Okay, well, Alex Parrish will give us intel. 645 00:28:43,683 --> 00:28:44,903 Ryan Booth, too. 646 00:28:44,928 --> 00:28:46,180 Whether they're Agency or Bureau, 647 00:28:46,186 --> 00:28:47,114 it can only help. 648 00:28:47,120 --> 00:28:51,151 Now, I have been working on Dayana Mampasi, 649 00:28:51,157 --> 00:28:53,687 but she's a bit of a slow burn. 650 00:28:53,693 --> 00:28:55,055 You're leaving someone out. 651 00:28:55,061 --> 00:28:56,890 Am I? 652 00:28:56,896 --> 00:28:58,263 Sebastian Chen. 653 00:29:01,301 --> 00:29:02,896 Are you spying on me? 654 00:29:02,902 --> 00:29:04,298 If we don't spy on our spies, 655 00:29:04,304 --> 00:29:05,833 we'd never know anything at all. 656 00:29:05,839 --> 00:29:08,307 Does your father spy on you? 657 00:29:12,011 --> 00:29:14,041 Fine. Well, if you're gonna look over my shoulder, 658 00:29:14,047 --> 00:29:15,848 you can help me find some information. 659 00:29:17,171 --> 00:29:19,651 Having the upper hand can only help. 660 00:29:29,929 --> 00:29:31,288 The kids are down. 661 00:29:32,565 --> 00:29:34,099 Enough business. 662 00:29:35,502 --> 00:29:36,802 Cheers, mate. 663 00:29:42,909 --> 00:29:43,876 On your left. 664 00:30:24,651 --> 00:30:27,147 I knew you and Ryan were keeping something from me. 665 00:30:27,153 --> 00:30:28,549 Why? 666 00:30:28,574 --> 00:30:30,984 Shelby's given up her work as your handler 667 00:30:30,990 --> 00:30:32,052 to be in the field. 668 00:30:32,058 --> 00:30:33,053 She's met someone, 669 00:30:33,059 --> 00:30:35,289 a likely AIC recruit with whom she's made... 670 00:30:35,295 --> 00:30:37,424 Progress. 671 00:30:37,430 --> 00:30:41,261 So if you're not my handler, then who is? 672 00:30:41,267 --> 00:30:42,996 You don't have one anymore. 673 00:30:43,002 --> 00:30:45,432 Miranda was supposed to tell you in person, 674 00:30:45,438 --> 00:30:47,100 but then she had an emergency. 675 00:30:47,106 --> 00:30:49,837 And in the meantime, we were getting things in order 676 00:30:49,843 --> 00:30:51,839 for you to be pulled from the mission. 677 00:30:51,845 --> 00:30:53,774 The FBI wants you back in New York. 678 00:30:53,780 --> 00:30:55,242 They'll find something for you. 679 00:30:55,248 --> 00:30:57,916 Does Ryan know about this? 680 00:30:59,085 --> 00:31:00,848 It's better for everyone. 681 00:31:00,854 --> 00:31:02,916 You weren't making the headway he was. 682 00:31:02,922 --> 00:31:05,586 I had a feeling you didn't like being my handler, 683 00:31:05,592 --> 00:31:07,487 but to push me out, take my spot, 684 00:31:07,493 --> 00:31:08,622 to betray me... 685 00:31:08,628 --> 00:31:10,123 I did not betray you. 686 00:31:10,129 --> 00:31:12,826 In fact, I'm usually the one who is defending you. 687 00:31:12,832 --> 00:31:15,495 Sure, this situation could've been handled better, 688 00:31:15,501 --> 00:31:17,364 and I'm probably gonna regret what I'm about to say, 689 00:31:17,370 --> 00:31:20,767 but I'm your best friend, so I'm not gonna lie to you. 690 00:31:20,773 --> 00:31:23,003 You didn't cut it, Alex. 691 00:31:23,009 --> 00:31:24,076 You failed. 692 00:31:34,395 --> 00:31:36,091 Ah. 693 00:31:36,097 --> 00:31:38,393 I used to be better at sneaking out 694 00:31:38,399 --> 00:31:40,662 without waking anyone up. 695 00:31:40,668 --> 00:31:42,897 Well, I never fall asleep anymore. 696 00:31:42,903 --> 00:31:47,001 - Kids, the world... keeps me up. - Mm. 697 00:31:47,007 --> 00:31:48,870 You and Charlotte have a good talk? 698 00:31:48,876 --> 00:31:50,872 You know, there used to be a time you'd be in there with us. 699 00:31:50,878 --> 00:31:52,941 I don't miss it. 700 00:31:52,947 --> 00:31:56,244 Though I am angry she does save the good scotch for you. 701 00:31:56,250 --> 00:31:59,681 Yeah, well, you have the family, Pip. 702 00:31:59,687 --> 00:32:00,915 She has the life. 703 00:32:00,921 --> 00:32:01,916 And I have... 704 00:32:01,922 --> 00:32:03,885 A promise. 705 00:32:03,891 --> 00:32:05,787 One you made to me on Elliot's behalf. 706 00:32:05,793 --> 00:32:08,189 She's your wife. 707 00:32:08,195 --> 00:32:09,424 He was my friend. 708 00:32:09,430 --> 00:32:13,094 Yeah, well, he was everything to me. 709 00:32:13,100 --> 00:32:17,966 Your father-in-law is a very... powerful man. 710 00:32:17,972 --> 00:32:19,972 Well, that doesn't mean he should get away with it. 711 00:32:24,213 --> 00:32:25,847 It was good to see you, Pip. 712 00:32:28,382 --> 00:32:29,716 Say goodbye to the girls for me. 713 00:32:33,053 --> 00:32:34,449 We'll see you at Christmas. 714 00:32:55,976 --> 00:32:56,943 No. 715 00:32:58,779 --> 00:33:00,155 No, no, no. 716 00:33:41,188 --> 00:33:42,717 This isn't like you. 717 00:33:42,723 --> 00:33:45,987 Now, you are deceptive, sure. 718 00:33:45,993 --> 00:33:47,188 But not cruel. 719 00:33:47,194 --> 00:33:49,891 These names in your bag, all fake. 720 00:33:49,897 --> 00:33:51,226 Every single one of them. 721 00:33:51,232 --> 00:33:52,727 But of course you know that, 722 00:33:52,733 --> 00:33:53,795 just like you know 723 00:33:53,801 --> 00:33:56,564 how badly I want to find the person who burned me. 724 00:33:56,570 --> 00:33:57,832 So what is this to you? 725 00:33:57,838 --> 00:33:58,800 It's a test? What? 726 00:33:58,806 --> 00:33:59,867 Is something a test 727 00:33:59,873 --> 00:34:02,036 when you're already certain what the person will do? 728 00:34:02,876 --> 00:34:05,240 Yesterday, I asked you to drop this, 729 00:34:05,246 --> 00:34:06,641 and you said stay. 730 00:34:06,647 --> 00:34:10,011 And the first chance you get... the first... 731 00:34:10,017 --> 00:34:12,880 You throw it all away for nothing. 732 00:34:12,886 --> 00:34:15,316 At least now I know for sure. 733 00:34:15,322 --> 00:34:18,987 Your crusade against the Agency will always come first. 734 00:34:18,993 --> 00:34:20,655 Oh, Lydia, it's not even about that. 735 00:34:20,661 --> 00:34:21,828 You made your choice. 736 00:34:32,406 --> 00:34:35,585 Hey. Hey, what's wrong? 737 00:34:38,659 --> 00:34:40,860 It's okay, we... we don't have to talk about it. 738 00:34:44,918 --> 00:34:46,986 What's the worst thing you've ever done? 739 00:34:48,122 --> 00:34:50,685 I slept with my boyfriend's father. 740 00:34:50,691 --> 00:34:52,191 You? 741 00:34:53,260 --> 00:34:54,961 I killed a man. 742 00:34:56,130 --> 00:34:57,137 In prison? 743 00:35:03,470 --> 00:35:05,366 Okay. 744 00:35:05,372 --> 00:35:06,367 You're not... 745 00:35:06,373 --> 00:35:08,636 What, mad? 746 00:35:08,642 --> 00:35:10,705 Afraid? 747 00:35:10,711 --> 00:35:12,907 León, I trust you. 748 00:35:12,913 --> 00:35:15,743 And... whatever happened, 749 00:35:15,749 --> 00:35:17,478 I'm sure you didn't have a choice. 750 00:35:17,484 --> 00:35:19,519 It was self-defense, right? 751 00:35:23,390 --> 00:35:24,285 Alex. 752 00:35:24,291 --> 00:35:26,988 What? 753 00:35:26,994 --> 00:35:28,656 This is meant to kill millions of people? 754 00:35:28,662 --> 00:35:29,991 That's strange. 755 00:35:29,997 --> 00:35:31,492 It's not connected to the cooling fan. 756 00:35:31,498 --> 00:35:33,161 It's connected to an intake vent. 757 00:35:33,167 --> 00:35:34,162 This thing goes off, 758 00:35:34,168 --> 00:35:37,665 it only spreads the virus inside the building. 759 00:35:37,671 --> 00:35:39,167 We need to get out of here. 760 00:35:39,173 --> 00:35:39,906 Now. 761 00:35:40,725 --> 00:35:42,000 Before the terrorists 762 00:35:42,025 --> 00:35:43,338 bring the hostages back into this building. 763 00:35:43,344 --> 00:35:44,439 We need to warn the FBI. 764 00:35:44,445 --> 00:35:46,485 - The threat isn't what they thought it was. - Stop! 765 00:35:47,147 --> 00:35:49,177 Why do we need to warn the FBI? 766 00:35:49,183 --> 00:35:51,012 Because this weapon was never meant to kill 767 00:35:51,018 --> 00:35:52,580 anyone outside of this building. 768 00:35:52,586 --> 00:35:54,787 It was meant to kill everyone inside. 769 00:35:59,126 --> 00:36:00,088 Alex, Alex. 770 00:36:00,094 --> 00:36:01,022 Harry. 771 00:36:01,028 --> 00:36:02,790 The threat's not what we thought it was. 772 00:36:02,796 --> 00:36:05,565 It's a suicide failsafe, not a WMD. 773 00:36:06,166 --> 00:36:08,029 I said stay in the bunker. What happened? 774 00:36:08,035 --> 00:36:09,931 - The bunker's been destroyed. - How? 775 00:36:09,937 --> 00:36:11,132 I don't know. Someone must've tipped them. 776 00:36:11,138 --> 00:36:12,767 Guys, guys, guys, guys! 777 00:36:37,895 --> 00:36:39,958 What am I doing here? 778 00:36:39,964 --> 00:36:42,060 Shelby and Nimah already told me I'm out of the mission, 779 00:36:42,066 --> 00:36:44,896 and... I won't ask if you knew, 780 00:36:44,902 --> 00:36:46,230 'cause I don't want to know. 781 00:36:46,236 --> 00:36:47,837 You know I knew. 782 00:36:49,698 --> 00:36:52,737 I asked you here because I don't know where else to talk, 783 00:36:52,743 --> 00:36:55,815 because I thought that this was supposed to be a safe place for us, 784 00:36:55,840 --> 00:36:56,973 not just of the mission. 785 00:37:00,584 --> 00:37:02,080 I get it. 786 00:37:02,086 --> 00:37:05,516 You were just doing your job, just trying to protect me. 787 00:37:05,522 --> 00:37:07,485 That's not an excuse. 788 00:37:07,491 --> 00:37:10,622 How do we get through this, Ryan? 789 00:37:10,628 --> 00:37:13,791 I mean, we're already keeping so much from each other, 790 00:37:13,797 --> 00:37:16,661 and I don't like secrets. 791 00:37:16,667 --> 00:37:19,163 I like answers. 792 00:37:19,169 --> 00:37:21,137 And I may not always be able to give you them. 793 00:37:22,272 --> 00:37:25,670 But how we get through this? 794 00:37:25,676 --> 00:37:26,909 I know that one. 795 00:37:35,686 --> 00:37:36,953 Marry me? 796 00:37:38,889 --> 00:37:41,686 Look, what we have is never gonna be easy, 797 00:37:41,692 --> 00:37:43,121 but to have a real chance, 798 00:37:43,127 --> 00:37:45,356 we have to build something together, 799 00:37:45,362 --> 00:37:47,525 something that's so strong that it can't be burned down, 800 00:37:47,531 --> 00:37:49,527 so that even when we want to cut ties, we can't. 801 00:37:49,533 --> 00:37:53,398 And I'll never let anything come between us. 802 00:37:53,404 --> 00:37:56,167 And I'm prepared to leave it all behind... 803 00:37:56,173 --> 00:37:58,202 The FBI, the CIA... 804 00:37:58,208 --> 00:37:59,070 If you want me to. 805 00:37:59,076 --> 00:38:01,039 Even if I have to lie for a living, 806 00:38:01,045 --> 00:38:03,975 I need to know that I can come home to the truth. 807 00:38:03,981 --> 00:38:05,877 And that truth is you. 808 00:38:07,381 --> 00:38:09,247 So, what do you say? 809 00:38:09,253 --> 00:38:11,749 Yes. 810 00:38:11,755 --> 00:38:13,317 Oh. 811 00:38:17,494 --> 00:38:18,723 You said yes, right? 812 00:38:18,729 --> 00:38:20,091 Yeah. 813 00:38:25,903 --> 00:38:28,204 So you made the choice to leave The Farm? 814 00:38:29,673 --> 00:38:31,736 Answers. 815 00:38:31,742 --> 00:38:33,071 Real ones. 816 00:38:33,077 --> 00:38:35,039 I hope they make you happy. 817 00:38:35,045 --> 00:38:37,542 You're wondering if it checks out, it does. 818 00:38:37,548 --> 00:38:40,078 You're not at the center of any conspiracies. 819 00:38:40,084 --> 00:38:43,014 You just got burned because of something you did. 820 00:38:43,020 --> 00:38:45,683 Remember Helen Sharp? 821 00:38:45,689 --> 00:38:47,118 She was an asset. 822 00:38:47,124 --> 00:38:48,853 You failed to protect her, 823 00:38:48,859 --> 00:38:51,756 and after she was killed, your name was leaked. 824 00:38:51,762 --> 00:38:54,125 The Agency agreed that that mistake 825 00:38:54,131 --> 00:38:57,061 was endemic of too many others made by you. 826 00:39:00,070 --> 00:39:02,233 Whatever your next obsession, 827 00:39:02,239 --> 00:39:05,603 I won't be here to get in your way. 828 00:39:10,981 --> 00:39:13,311 I'm sorry you found out this way. 829 00:39:13,317 --> 00:39:16,481 I am. 830 00:39:16,487 --> 00:39:18,816 I'm not gonna try to patronize you or justify it. 831 00:39:18,822 --> 00:39:20,690 You don't have to. 832 00:39:20,715 --> 00:39:21,938 I've made arrangements 833 00:39:21,963 --> 00:39:23,408 for you to return to active duty 834 00:39:23,433 --> 00:39:25,723 in the New York City office in five months. 835 00:39:25,729 --> 00:39:27,391 Are you ready to come back? 836 00:39:27,397 --> 00:39:29,899 I'm not coming back, Miranda. 837 00:39:32,136 --> 00:39:34,265 I'm gonna stay here at The Farm, 838 00:39:34,271 --> 00:39:36,467 find the AIC, and take them down myself. 839 00:39:36,473 --> 00:39:38,169 You cannot do this alone. 840 00:39:39,042 --> 00:39:40,698 Well, then I guess it's a good thing 841 00:39:40,723 --> 00:39:43,307 you don't get to tell me what to do anymore. 842 00:40:04,168 --> 00:40:06,202 Anyone here? 843 00:40:23,020 --> 00:40:26,884 Did you guys have a... test today? 844 00:41:00,657 --> 00:41:02,887 You still have a chance to do the right thing. 845 00:41:02,893 --> 00:41:05,022 This is the right thing. 846 00:41:05,028 --> 00:41:06,757 If you don't join us, you will die. 847 00:41:06,763 --> 00:41:09,265 I'd rather die than join you. 848 00:41:13,737 --> 00:41:16,067 She's not one of them. I told you. 849 00:41:16,073 --> 00:41:18,341 Keep her in there until this is over. 850 00:41:37,194 --> 00:41:39,757 She's still got time. 851 00:41:48,823 --> 00:41:49,896 Aah! 852 00:41:50,331 --> 00:41:52,063 _ 853 00:42:12,676 --> 00:42:14,774 You cross inside, you'll set the weapon off. 854 00:42:14,775 --> 00:42:16,842 - Everyone will die. - Ryan. 855 00:42:19,605 --> 00:42:20,854 Ryan! 856 00:42:22,137 --> 00:42:23,520 Ryan! 857 00:42:23,871 --> 00:42:28,754 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.