All language subtitles for Quantico - 2x07 - Lcflutter.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,072 --> 00:00:03,320 - Previously on "Quantico"... - This is a nightmare. 2 00:00:03,345 --> 00:00:05,081 You wake up from nightmares. 3 00:00:05,087 --> 00:00:06,467 Do I belong here? 4 00:00:06,492 --> 00:00:08,117 I was the one who recruited you here. 5 00:00:08,123 --> 00:00:10,220 I believe you may be special. 6 00:00:10,226 --> 00:00:13,889 What if I talked to Miranda about you going undercover? 7 00:00:13,914 --> 00:00:15,624 I don't want to be that monster. 8 00:00:15,630 --> 00:00:16,381 You're not. 9 00:00:16,406 --> 00:00:18,594 Do you think we'd do better if it was just one of us here? 10 00:00:18,600 --> 00:00:19,428 Do you? 11 00:00:19,434 --> 00:00:21,597 Harry, once and for all, I'm not gay. 12 00:00:21,603 --> 00:00:23,636 No! No! 13 00:00:25,540 --> 00:00:27,603 But the next time I see you, I will kill you. 14 00:00:30,879 --> 00:00:32,708 You got to be pragmatic 15 00:00:32,714 --> 00:00:34,943 about how you save the most people with minimal casualties. 16 00:00:34,949 --> 00:00:37,246 And over 1,600 people got out. 17 00:00:37,252 --> 00:00:39,647 What about the millions in New York City 18 00:00:39,653 --> 00:00:41,387 who are facing the possible threat 19 00:00:41,412 --> 00:00:43,408 of some kind of biological weapon? 20 00:01:01,075 --> 00:01:02,737 God! 21 00:01:38,145 --> 00:01:39,974 Getting hard to breathe in here? 22 00:01:39,980 --> 00:01:41,875 I'm not letting air in. 23 00:01:41,881 --> 00:01:43,110 I'm getting me out. 24 00:01:43,116 --> 00:01:44,702 Well, what's the hurry, Jane? 25 00:01:44,727 --> 00:01:47,690 Oh, I'm sorry. Did you not get enough? 26 00:01:47,696 --> 00:01:51,060 Well, it's not that I don't like seeing you in my car, 27 00:01:51,066 --> 00:01:53,396 or the motel, or the alley, but... 28 00:01:53,402 --> 00:01:54,897 You inviting me back to your place? 29 00:01:54,903 --> 00:01:56,466 We talked about that. You know I can't. 30 00:01:56,472 --> 00:01:59,836 Then I guess there's nothing left to discuss. 31 00:01:59,842 --> 00:02:01,308 See you later. 32 00:02:03,179 --> 00:02:05,708 Maybe. 33 00:02:10,565 --> 00:02:12,481 You ran here? It's eight miles. 34 00:02:12,487 --> 00:02:14,350 Yeah, I just needed some alone time. 35 00:02:14,356 --> 00:02:16,152 You're buttoned all weird. 36 00:02:16,158 --> 00:02:18,054 So, what exactly do you want me to do? 37 00:02:18,060 --> 00:02:19,588 Wait, are we late? 38 00:02:19,594 --> 00:02:22,195 No. We're actually early. 39 00:02:25,367 --> 00:02:28,230 We were just going through some operational details 40 00:02:28,236 --> 00:02:29,732 relevant to Ryan's mission. 41 00:02:29,738 --> 00:02:31,000 Ryan's mission? 42 00:02:31,006 --> 00:02:32,268 All right, since we're all here, 43 00:02:32,274 --> 00:02:33,536 let's get to the heart of it, shall we? 44 00:02:33,542 --> 00:02:35,104 Our expectation has been 45 00:02:35,110 --> 00:02:38,174 that the AIC would move with precision and economy 46 00:02:38,180 --> 00:02:40,376 when choosing its players, but after six weeks, 47 00:02:40,382 --> 00:02:42,778 we're no further along than we were when we first started, 48 00:02:42,784 --> 00:02:43,812 and we have no leads. 49 00:02:43,818 --> 00:02:46,048 You're a third of the way through your training, 50 00:02:46,054 --> 00:02:47,550 and not only have you failed to get tapped, 51 00:02:47,556 --> 00:02:49,451 you more than likely missed who did get tapped 52 00:02:49,457 --> 00:02:51,119 right in front of you. 53 00:02:51,125 --> 00:02:54,022 Our only choice now is to reach the source. 54 00:02:54,028 --> 00:02:55,724 Owen Hall? 55 00:02:55,730 --> 00:02:57,726 If you think the AIC's impenetrable, 56 00:02:57,732 --> 00:02:59,528 he's Fort Knox. 57 00:02:59,534 --> 00:03:01,630 Then you have to break in. 58 00:03:01,636 --> 00:03:02,917 A gift from Langley, 59 00:03:02,942 --> 00:03:04,733 and a private contractor The Farm hired 60 00:03:04,739 --> 00:03:07,236 to freshen up the houses last year. 61 00:03:07,242 --> 00:03:08,870 A false wall. 62 00:03:08,876 --> 00:03:10,138 In a private home 63 00:03:10,144 --> 00:03:12,073 on a government military reservation 64 00:03:12,079 --> 00:03:14,108 in the most secure neighborhood in the country. 65 00:03:14,114 --> 00:03:15,276 Whatever's behind that wall 66 00:03:15,282 --> 00:03:18,213 is very important to Owen. 67 00:03:18,219 --> 00:03:19,814 And you have to find out what it is. 68 00:03:19,820 --> 00:03:21,148 Well, there might be a way through Lydia. 69 00:03:21,154 --> 00:03:22,149 Owen's opening up to me. 70 00:03:22,155 --> 00:03:22,907 I could use it. 71 00:03:22,932 --> 00:03:24,452 But you just said he's Fort Knox. 72 00:03:24,458 --> 00:03:26,254 And you said go straight to the source. 73 00:03:26,260 --> 00:03:27,822 That's what Alex is proposing. 74 00:03:27,828 --> 00:03:30,091 All right. 75 00:03:30,097 --> 00:03:31,108 Nimah, Ryan. 76 00:03:33,772 --> 00:03:37,265 Alex, I don't just want results this time. 77 00:03:37,271 --> 00:03:39,300 I need results. 78 00:03:39,306 --> 00:03:40,372 You got it. 79 00:03:46,346 --> 00:03:48,308 An operations meeting, and we're on the outside? 80 00:03:48,314 --> 00:03:49,643 Don't read too much into it. 81 00:03:49,649 --> 00:03:50,858 I'd be blind not to. 82 00:03:50,883 --> 00:03:52,679 No one said anything to me. 83 00:03:52,685 --> 00:03:54,615 I'll talk with Miranda about it. 84 00:03:54,621 --> 00:03:55,850 Right now, you just need to focus 85 00:03:55,856 --> 00:03:57,484 on getting into Owen's house. 86 00:03:57,490 --> 00:04:00,187 I know that you're the best agent for this mission. 87 00:04:00,193 --> 00:04:01,288 Remind them. 88 00:04:04,765 --> 00:04:05,860 Bullseye! 89 00:04:05,866 --> 00:04:06,927 No, you're half an inch off. 90 00:04:06,933 --> 00:04:08,195 Oh, the hell it is! Look. 91 00:04:08,201 --> 00:04:08,963 Okay, new game. 92 00:04:08,969 --> 00:04:10,597 You have to hit it dead center, 93 00:04:10,603 --> 00:04:12,298 and every time you don't, you have to answer 94 00:04:12,304 --> 00:04:14,333 a highly personal, deeply embarrassing question. 95 00:04:14,339 --> 00:04:15,301 Preferably both. 96 00:04:15,307 --> 00:04:16,102 - No. - Nah. 97 00:04:16,108 --> 00:04:17,837 No? Well, let's just mainline pints 98 00:04:17,843 --> 00:04:20,206 and play 1 to 20 like total wankers, then. 99 00:04:20,212 --> 00:04:21,207 Huh? Come on. 100 00:04:21,213 --> 00:04:25,879 The SAS says "Who dares wins," so who dares? 101 00:04:25,885 --> 00:04:27,313 I want to win. 102 00:04:27,319 --> 00:04:29,115 So impressed with you right now. 103 00:04:29,121 --> 00:04:30,921 Aww, thanks, Harry. 104 00:04:33,225 --> 00:04:34,254 - Ohh. - Ooh. 105 00:04:34,260 --> 00:04:36,890 Why don't you ever talk about where you're from? 106 00:04:36,896 --> 00:04:40,293 I was born outside Harare. 107 00:04:40,299 --> 00:04:42,495 But I don't consider that a part of my life. 108 00:04:42,501 --> 00:04:45,001 I was adopted when I was 9. 109 00:04:46,337 --> 00:04:47,732 And your birth family... Where are they? 110 00:04:47,738 --> 00:04:49,605 No idea. 111 00:04:52,376 --> 00:04:53,738 - Nice! - Whoo! 112 00:04:53,744 --> 00:04:56,341 Of course the fancy lawyer's good at darts. 113 00:04:56,347 --> 00:04:57,709 No one gets dirty playing darts. 114 00:04:57,715 --> 00:04:58,748 Funny. 115 00:05:01,209 --> 00:05:02,614 Oh. 116 00:05:02,620 --> 00:05:05,217 Ah, if only you were getting more sleep in your own bed lately. 117 00:05:05,223 --> 00:05:07,385 Is that your question? 118 00:05:07,391 --> 00:05:09,387 Because the answer is yes, I made a friend. 119 00:05:09,393 --> 00:05:10,565 You jealous? 120 00:05:13,731 --> 00:05:15,259 Parrish! 121 00:05:15,265 --> 00:05:16,660 Go, Alex! 122 00:05:16,666 --> 00:05:18,762 - Parrish! - Alex, Alex! 123 00:05:18,768 --> 00:05:20,501 Okay. 124 00:05:21,338 --> 00:05:22,399 - Ohh. - Yes! 125 00:05:22,405 --> 00:05:25,703 At any point in your prior service, 126 00:05:25,709 --> 00:05:29,406 were there any, uh, Booth-on-Parrish extracurriculars 127 00:05:29,412 --> 00:05:30,407 at the FBI? 128 00:05:30,413 --> 00:05:31,442 Absolutely not. 129 00:05:31,448 --> 00:05:32,543 Oh, come on, Alex. 130 00:05:32,549 --> 00:05:34,349 Truthful answers, remember? 131 00:05:37,187 --> 00:05:38,349 You know what? 132 00:05:38,355 --> 00:05:41,418 Even if it did, I guess it just wasn't that memorable. 133 00:05:41,424 --> 00:05:42,657 Ooh. 134 00:05:43,710 --> 00:05:45,526 - Ooh. - Wow. 135 00:05:48,264 --> 00:05:50,026 I was hoping you'd be bad at this. 136 00:05:50,032 --> 00:05:53,363 An audience with the Pope... Who could resist that? 137 00:05:53,369 --> 00:05:54,097 The Pope? 138 00:05:54,103 --> 00:05:55,169 Yeah, the Pope. 139 00:05:58,407 --> 00:05:59,336 Oh, Harry. 140 00:05:59,342 --> 00:06:01,972 Your friend who died... What was his name? 141 00:06:01,978 --> 00:06:02,839 Well, you're gonna have to be 142 00:06:02,845 --> 00:06:04,574 a bit more specific than that, mate. 143 00:06:04,580 --> 00:06:05,641 You know who I'm talking about. 144 00:06:05,647 --> 00:06:07,310 Mm. All right. 145 00:06:07,316 --> 00:06:08,811 Well, I'm gonna grab another drink. Who wants one? 146 00:06:08,817 --> 00:06:09,880 - Yes. - Yep. 147 00:06:09,886 --> 00:06:12,782 Is he someone we can even, uh, verify having existed? 148 00:06:12,788 --> 00:06:15,886 Well, there goes our fun-spirited, team-building game. 149 00:06:15,892 --> 00:06:17,557 Yeah, his name was Elliot. 150 00:06:19,996 --> 00:06:21,124 What'd he do for a living? 151 00:06:21,130 --> 00:06:23,597 Uh, he didn't. 152 00:06:27,403 --> 00:06:28,765 Did you love him? 153 00:06:31,843 --> 00:06:32,968 Yeah, of course. 154 00:06:32,974 --> 00:06:34,240 He love you back? 155 00:06:38,079 --> 00:06:39,942 There's my answer. 156 00:06:39,948 --> 00:06:41,778 How'd he do it? 157 00:06:41,784 --> 00:06:43,446 You said it was messy. 158 00:06:43,452 --> 00:06:46,081 Oh, maybe a gun? 159 00:06:46,087 --> 00:06:47,116 Razor? 160 00:06:47,122 --> 00:06:48,451 Or was he a jumper? 161 00:06:48,457 --> 00:06:49,690 Easy, Sebastian. 162 00:06:49,715 --> 00:06:50,986 I get to ask the questions, don't I? 163 00:06:50,992 --> 00:06:53,088 Yeah, but you're not asking, are you, Sebastian? 164 00:06:53,094 --> 00:06:54,356 You're pushing. 165 00:06:54,362 --> 00:06:57,430 Hey, cool it. El jefe's here. 166 00:07:04,940 --> 00:07:07,202 Hey, don't let my need for a burger 167 00:07:07,208 --> 00:07:08,203 disrupt your fun. 168 00:07:08,209 --> 00:07:09,405 Well, if you want to join us for a few drinks, 169 00:07:09,411 --> 00:07:12,374 Harry's managed to turn darts into an elicitation exercise. 170 00:07:12,380 --> 00:07:14,713 Nothing to elicit out of me. 171 00:07:15,984 --> 00:07:18,180 See you tomorrow, Booth. 172 00:07:20,788 --> 00:07:22,318 I said I'd take Owen. 173 00:07:22,324 --> 00:07:24,453 I know. I was just here. 174 00:07:24,459 --> 00:07:25,654 And I was just there. 175 00:07:25,660 --> 00:07:27,689 You could've waited for me. 176 00:07:27,695 --> 00:07:28,557 Or is there something I missed 177 00:07:28,563 --> 00:07:30,358 in this meeting that started without me? 178 00:07:30,364 --> 00:07:32,087 Don't be paranoid, okay? 179 00:07:32,112 --> 00:07:33,561 Then leave Owen to me. 180 00:07:33,567 --> 00:07:36,497 Both of us showing an interest in him, he's gonna notice. 181 00:07:36,503 --> 00:07:38,666 And if he notices... 182 00:07:38,672 --> 00:07:42,536 You said you wanted to elicit something from me. 183 00:07:42,542 --> 00:07:43,972 What?! 184 00:07:43,978 --> 00:07:45,139 Just to join our game. 185 00:07:45,145 --> 00:07:46,511 What were you wanting from me? 186 00:07:47,647 --> 00:07:48,676 I saw you at the bar. 187 00:07:48,701 --> 00:07:50,230 - I thought you might want to join us. - No, no. 188 00:07:50,236 --> 00:07:52,580 That's exactly what you've said every time I asked. 189 00:07:52,586 --> 00:07:55,549 See, someone telling the truth is gonna vary their responses, 190 00:07:55,555 --> 00:07:58,752 but a liar is gonna feed you the same line over and over 191 00:07:58,758 --> 00:07:59,852 because they're hiding something. 192 00:07:59,876 --> 00:08:01,522 So tell me one more time, Booth, 193 00:08:01,528 --> 00:08:03,362 what were you after? 194 00:08:05,599 --> 00:08:06,867 All right, good. Right there. 195 00:08:06,892 --> 00:08:08,884 See that? 196 00:08:08,909 --> 00:08:13,534 One light, one chair, three minutes. 197 00:08:13,540 --> 00:08:14,768 What did Ryan give up? 198 00:08:14,774 --> 00:08:18,071 Physical information... His stressors. 199 00:08:18,077 --> 00:08:21,408 Tactical information... What he was and wasn't saying. 200 00:08:21,414 --> 00:08:24,945 But sometimes you need to go further... 201 00:08:24,951 --> 00:08:26,199 Much further. 202 00:08:26,224 --> 00:08:28,181 Enhanced interrogation techniques 203 00:08:28,187 --> 00:08:30,551 will also be used on you if you're ever caught, 204 00:08:30,557 --> 00:08:32,520 so today we're going to teach you 205 00:08:32,526 --> 00:08:36,356 how to survive, evade, and resist them. 206 00:08:36,362 --> 00:08:37,491 These techniques are designed 207 00:08:37,497 --> 00:08:40,027 to push you to the physical, mental, and emotional brink, 208 00:08:40,033 --> 00:08:42,629 because that's where you will often find the truth. 209 00:08:42,635 --> 00:08:45,098 And when it comes to gaining critical intelligence, 210 00:08:45,104 --> 00:08:48,339 there's no such thing as going too far. 211 00:09:09,462 --> 00:09:10,909 Hello? 212 00:09:10,934 --> 00:09:12,276 Shelby, it's Alex. 213 00:09:12,301 --> 00:09:13,459 Oh, thank God you're alive. 214 00:09:13,465 --> 00:09:14,226 Where are you? 215 00:09:14,232 --> 00:09:15,127 I don't have much time, okay? 216 00:09:15,133 --> 00:09:16,796 The terrorists have been communicating 217 00:09:16,802 --> 00:09:18,164 with someone from the outside. 218 00:09:18,170 --> 00:09:20,299 If you find out who, you can stop this. 219 00:09:20,305 --> 00:09:22,468 Run this number... 626-555... 220 00:09:24,142 --> 00:09:25,504 Hello? 221 00:09:32,117 --> 00:09:33,079 There. 222 00:09:49,000 --> 00:09:53,173 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 223 00:10:01,395 --> 00:10:03,328 Who are you? 224 00:10:04,325 --> 00:10:06,527 Look, they... they keep asking me about drives. 225 00:10:06,533 --> 00:10:08,429 They say you have them. 226 00:10:08,435 --> 00:10:11,199 Hey, can you hear me? 227 00:10:11,205 --> 00:10:13,450 Are... are you okay? Did they hurt you? 228 00:10:15,409 --> 00:10:16,404 What's your name? 229 00:10:16,410 --> 00:10:18,206 Mike. 230 00:10:18,212 --> 00:10:19,440 Where you from, Mike? 231 00:10:19,446 --> 00:10:22,744 P-Pensacola originally. 232 00:10:22,750 --> 00:10:24,779 I-I'm an attaché 233 00:10:24,785 --> 00:10:27,281 for a global-development fund based in D.C. 234 00:10:27,287 --> 00:10:28,982 And how long have you been doing that? 235 00:10:28,988 --> 00:10:30,551 Why are you asking me these questions? 236 00:10:30,557 --> 00:10:33,487 Because I don't believe a word of what you're saying. 237 00:10:33,493 --> 00:10:34,589 Why would I lie?! 238 00:10:34,595 --> 00:10:36,457 'Cause you're one of them. 239 00:10:36,463 --> 00:10:41,295 You're trying to manipulate me, appeal to my empathy. 240 00:10:41,301 --> 00:10:42,430 I'm just doing what they asked. 241 00:10:42,436 --> 00:10:43,431 They said they'd kill me if... 242 00:10:43,437 --> 00:10:46,400 That right there... That's called tradecraft. 243 00:10:46,406 --> 00:10:50,404 You're getting nothing out of me. 244 00:10:50,410 --> 00:10:53,307 Now you tell me, Mike. 245 00:10:53,313 --> 00:10:54,808 Am I telling you the truth? 246 00:10:56,816 --> 00:10:59,413 Finding an opening for anything other than the physical 247 00:10:59,419 --> 00:11:00,314 has been difficult. 248 00:11:00,320 --> 00:11:01,349 Of course. 249 00:11:01,355 --> 00:11:03,683 You're meeting him in cars, bars, and motels. 250 00:11:03,689 --> 00:11:05,986 You made yourself slightly more dimensional 251 00:11:05,992 --> 00:11:07,020 than an online profile. 252 00:11:07,026 --> 00:11:09,582 It's not like I can take him back to my apartment. 253 00:11:09,607 --> 00:11:11,859 Which is why you have to develop a cover 254 00:11:11,865 --> 00:11:14,327 if you're going to get any usable information from him. 255 00:11:14,333 --> 00:11:15,062 I have a cover. 256 00:11:15,068 --> 00:11:16,864 You have a name, not a life. 257 00:11:16,870 --> 00:11:18,632 You need an apartment he can go to, 258 00:11:18,638 --> 00:11:21,468 friends he can meet, trust he can establish 259 00:11:21,474 --> 00:11:24,755 so when he does start to talk, he feels safe. 260 00:11:24,780 --> 00:11:29,042 So I am supposed to create and cultivate a parallel life 261 00:11:29,048 --> 00:11:30,778 and run Alex? 262 00:11:30,784 --> 00:11:32,479 Miranda already thinks we've fallen behind. 263 00:11:32,485 --> 00:11:34,882 Not if I suggest to her that your work with León 264 00:11:34,888 --> 00:11:37,216 becomes an official part of the operation. 265 00:11:37,222 --> 00:11:39,185 Well, I couldn't be Alex's handler, then. 266 00:11:39,191 --> 00:11:40,219 I'd be in the game. 267 00:11:41,393 --> 00:11:43,489 Hey, I know that she is struggling, 268 00:11:43,495 --> 00:11:46,058 but it's my job to get her through the mission. 269 00:11:46,064 --> 00:11:48,294 But you have a real connection 270 00:11:48,300 --> 00:11:51,463 with the one CIA recruit who is an actual ex-felon. 271 00:11:51,469 --> 00:11:54,801 Don't you think that's what the AIC would be looking for? 272 00:11:54,807 --> 00:11:58,237 Next time he contacts you, if you engage with him, 273 00:11:58,243 --> 00:11:59,906 it means you're all in. 274 00:11:59,912 --> 00:12:02,074 No more Shelby Wyatt. 275 00:12:02,080 --> 00:12:05,044 You become Jane Foster, and I become your handler. 276 00:12:05,050 --> 00:12:07,680 Otherwise, do not respond to him. 277 00:12:07,686 --> 00:12:09,648 If you keep up the bars, motels, and cars, 278 00:12:09,654 --> 00:12:11,150 I'm gonna have to report you 279 00:12:11,156 --> 00:12:13,385 for interfering with the investigation. 280 00:12:13,391 --> 00:12:14,753 I care about Alex. 281 00:12:14,759 --> 00:12:16,488 You know that I do. 282 00:12:16,494 --> 00:12:19,157 You're just one step closer than her, 283 00:12:19,163 --> 00:12:21,130 and you're our better bet. 284 00:12:22,380 --> 00:12:24,596 The human will to resist 285 00:12:24,602 --> 00:12:26,432 is the most durable and complicated safe 286 00:12:26,438 --> 00:12:28,200 you could ever want to crack. 287 00:12:28,206 --> 00:12:29,368 Just as world-class bank robbers 288 00:12:29,374 --> 00:12:33,171 use drills, torches, and even dynamite when necessary, 289 00:12:33,177 --> 00:12:34,573 enhanced interrogation techniques 290 00:12:34,579 --> 00:12:37,275 can be your tool to break the truth out of someone, 291 00:12:37,281 --> 00:12:39,110 or have them broken out of you. 292 00:12:39,116 --> 00:12:41,847 We will take you to the brink to see whether or not 293 00:12:41,853 --> 00:12:46,218 you'll give up your secrets, your country, or yourself. 294 00:12:46,224 --> 00:12:48,019 This is no mere brutality. 295 00:12:48,025 --> 00:12:50,555 At one time, this agency's no-holds-barred approach 296 00:12:50,561 --> 00:12:52,523 took this country down a very dark road 297 00:12:52,529 --> 00:12:54,692 to waterboarding, physical torture, 298 00:12:54,698 --> 00:12:56,862 and human-rights violations. 299 00:12:56,868 --> 00:13:01,266 But there's still room to play the edge and win... 300 00:13:01,272 --> 00:13:02,868 Which is what we'll learn today. 301 00:13:02,874 --> 00:13:04,874 If you can handle it. 302 00:13:06,410 --> 00:13:08,373 Loud music played for hours 303 00:13:08,379 --> 00:13:09,975 can disorient a subject 304 00:13:09,981 --> 00:13:11,542 and create a sense of hopelessness 305 00:13:11,548 --> 00:13:13,478 that'll make a subject more likely to talk. 306 00:13:13,484 --> 00:13:16,054 You think this is torture? 307 00:13:16,079 --> 00:13:19,650 Eh, clearly you haven't been to a Coldplay concert. 308 00:13:27,230 --> 00:13:28,925 Sensory deprivation. 309 00:13:28,950 --> 00:13:30,795 The feeling of being cut off from one's self 310 00:13:30,801 --> 00:13:33,398 can instill a sense of fear in a subject. 311 00:13:33,404 --> 00:13:34,532 It can drive them to break. 312 00:13:34,538 --> 00:13:38,770 Did they teach you this type of thing at Quantico? 313 00:13:38,776 --> 00:13:40,337 No. 314 00:13:40,343 --> 00:13:43,107 I only got to experience it in the real world. 315 00:13:43,113 --> 00:13:47,311 Extreme temperatures can push someone to the brink, 316 00:13:47,317 --> 00:13:48,417 then past it. 317 00:13:50,253 --> 00:13:52,983 Forced stress positions can cause as much mental pain 318 00:13:52,989 --> 00:13:54,655 as they do physical pain. 319 00:13:54,680 --> 00:13:57,321 I bet you wish you'd gotten the music, huh? 320 00:13:57,327 --> 00:13:58,989 I'm fine. 321 00:13:58,995 --> 00:14:00,257 And endurance exercises 322 00:14:00,263 --> 00:14:02,326 can unravel even the strongest psyche. 323 00:14:03,666 --> 00:14:06,696 I knew you'd rise to the occasion. 324 00:14:06,702 --> 00:14:08,032 The pain will fade. 325 00:14:08,038 --> 00:14:10,767 You know what'll help it fade quicker? 326 00:14:10,773 --> 00:14:14,504 Is that 18-year-old Talisker I saw in your liquor cabinet. 327 00:14:14,510 --> 00:14:17,441 You know I do live next door, right? 328 00:14:20,783 --> 00:14:23,113 I might have taken a shine to you as a recruit here, 329 00:14:23,119 --> 00:14:25,482 but I'm... I'm sorry if I let you believe 330 00:14:25,488 --> 00:14:26,954 it was anything more than that. 331 00:14:32,562 --> 00:14:34,458 Now you have just an inkling 332 00:14:34,464 --> 00:14:36,827 of what it is to hit your own breaking points. 333 00:14:36,833 --> 00:14:38,061 Keep that in mind 334 00:14:38,067 --> 00:14:41,788 when you use the same techniques on a live subject tomorrow. 335 00:14:41,813 --> 00:14:43,066 I'm offering you a chance 336 00:14:43,072 --> 00:14:46,336 to try to break the toughest person on The Farm. 337 00:14:46,342 --> 00:14:48,141 Me. 338 00:14:48,166 --> 00:14:49,405 Can you get my secret... 339 00:14:49,411 --> 00:14:52,642 The alias I cultivated while operational, 340 00:14:52,648 --> 00:14:56,045 a name which leads to where the agency buried some of its bodies 341 00:14:56,051 --> 00:14:57,747 when I held the shovel. 342 00:14:57,753 --> 00:15:00,350 Or, at least my alias did. 343 00:15:00,356 --> 00:15:02,551 Enticing enough for you? 344 00:15:02,557 --> 00:15:07,171 This scenario does not end until you break me. 345 00:15:07,196 --> 00:15:09,492 You don't get my alias, you don't get off The Farm. 346 00:15:09,498 --> 00:15:10,763 I don't care how long it takes. 347 00:15:10,788 --> 00:15:13,533 There's no around, only through. 348 00:15:14,374 --> 00:15:15,764 Please! 349 00:15:16,905 --> 00:15:18,266 I have a daughter. 350 00:15:18,272 --> 00:15:20,068 Lucy. She's 9 years old. 351 00:15:20,074 --> 00:15:23,672 They just want to know about the drives. 352 00:15:23,678 --> 00:15:25,240 Please don't let me die in here. 353 00:15:25,246 --> 00:15:27,676 Don't let me miss the rest of my daughter's life. 354 00:15:27,682 --> 00:15:29,945 Please, you have to believe me. 355 00:15:29,951 --> 00:15:31,346 I can't help you. 356 00:15:31,352 --> 00:15:33,081 But you believe me? 357 00:15:33,087 --> 00:15:35,250 You do. You should. I'm not one of them. 358 00:15:36,457 --> 00:15:39,054 I talked to her like you asked. 359 00:15:39,060 --> 00:15:40,688 She doesn't know anything. 360 00:15:41,695 --> 00:15:43,291 Oh, my God. 361 00:15:43,297 --> 00:15:44,759 No, no, please. 362 00:15:44,765 --> 00:15:46,430 I-I-I tried. 363 00:15:46,455 --> 00:15:47,595 It's not my fault! 364 00:15:47,601 --> 00:15:48,897 That's not gonna work. 365 00:15:48,903 --> 00:15:50,798 Tell them what they want to know! 366 00:15:50,804 --> 00:15:51,466 Okay. 367 00:15:51,472 --> 00:15:52,734 Mike... Mike, look at me. 368 00:15:52,740 --> 00:15:53,535 Look at me! 369 00:15:53,541 --> 00:15:54,875 I'm right here, okay? 370 00:15:54,900 --> 00:15:57,472 They're doing this just to scare us, okay? 371 00:15:57,478 --> 00:15:58,773 They may hurt us, 372 00:15:58,779 --> 00:16:00,542 but they're never gonna kill us, 373 00:16:00,548 --> 00:16:01,609 because this is all just... 374 00:16:05,053 --> 00:16:06,814 Where are the drives? 375 00:16:06,820 --> 00:16:08,816 Get your hands off me! 376 00:16:08,822 --> 00:16:10,480 Start talking... 377 00:16:10,505 --> 00:16:12,219 ...or we'll take our time with this one. 378 00:16:12,225 --> 00:16:13,220 Alex? 379 00:16:13,226 --> 00:16:14,363 Dayana. 380 00:16:18,183 --> 00:16:19,280 Ramsey! 381 00:16:20,919 --> 00:16:22,681 Everyone's moving at breakneck speed. 382 00:16:22,687 --> 00:16:24,039 I'd like to know what they're chasing. 383 00:16:24,063 --> 00:16:26,108 Wyatt got a phone call from inside the crisis... 384 00:16:26,133 --> 00:16:27,131 Alex Parrish. 385 00:16:27,156 --> 00:16:28,619 She says the terrorists are communicating 386 00:16:28,625 --> 00:16:29,753 with someone on the outside. 387 00:16:29,759 --> 00:16:31,755 That's incredible. Do they know who? 388 00:16:31,761 --> 00:16:34,391 Alex only got 6 digits out in a string of 10. 389 00:16:34,397 --> 00:16:36,427 We're cracking 10,000 possible variations 390 00:16:36,433 --> 00:16:37,728 and checking which ones have been used 391 00:16:37,734 --> 00:16:39,263 since the crisis began. 392 00:16:39,269 --> 00:16:41,265 We'll find it and the bastard who owns it. 393 00:17:02,826 --> 00:17:05,622 Feel free to go in when you want. 394 00:17:05,628 --> 00:17:07,791 In any configuration you want. 395 00:17:07,797 --> 00:17:09,827 I'm just here to make sure you don't get hurt. 396 00:17:09,833 --> 00:17:11,094 How do we start? 397 00:17:11,100 --> 00:17:12,095 Wait him out. 398 00:17:12,101 --> 00:17:13,475 He's been up all night. 399 00:17:13,500 --> 00:17:15,399 We've deprived him of food and water and sleep, 400 00:17:15,405 --> 00:17:17,735 and we turned it up to 90 degrees. 401 00:17:17,741 --> 00:17:18,635 Softening him up. 402 00:17:18,641 --> 00:17:20,838 15 hours is long enough to stew. 403 00:17:20,844 --> 00:17:23,574 He seems like a rational actor. 404 00:17:23,580 --> 00:17:27,310 Let's see if we can get him to act rationally. 405 00:17:27,316 --> 00:17:30,227 I'll go first. 406 00:17:38,494 --> 00:17:40,790 It's balmy in here. 407 00:17:40,796 --> 00:17:43,659 Do you want some water? 408 00:17:43,665 --> 00:17:44,960 Little toilet break? 409 00:17:47,002 --> 00:17:49,432 Look, Owen, I really have no idea why you're doing this, 410 00:17:49,438 --> 00:17:50,833 other than to prove you're a badass, 411 00:17:50,839 --> 00:17:52,635 but there is a fairly logical chain of events 412 00:17:52,641 --> 00:17:53,436 liable to happen. 413 00:17:53,442 --> 00:17:55,471 Why don't you tell me what it is? 414 00:17:55,477 --> 00:17:57,673 Okay, well, your own physiology will let you down, 415 00:17:57,679 --> 00:17:59,675 because you've been in here for what, 15 hours, 416 00:17:59,681 --> 00:18:01,210 and 9 more hours awake, 417 00:18:01,216 --> 00:18:02,512 and you will start answering questions 418 00:18:02,518 --> 00:18:05,114 like you've got a 0.1 blood-alcohol level. 419 00:18:05,120 --> 00:18:06,382 12 more after that, 420 00:18:06,388 --> 00:18:07,817 and you'll lose emotional control 421 00:18:07,823 --> 00:18:08,981 and memory retention 422 00:18:09,006 --> 00:18:11,083 simply because the lights are on. 423 00:18:11,108 --> 00:18:13,455 Your hormonal and chemical imbalances, 424 00:18:13,461 --> 00:18:16,125 due to sleep deprivation, will work to our benefit, 425 00:18:16,131 --> 00:18:20,362 and all of that before you start blacking out at hour 36. 426 00:18:20,368 --> 00:18:22,231 Not good. 427 00:18:22,237 --> 00:18:27,369 But, you know, could just skip the nonsense. 428 00:18:27,375 --> 00:18:29,038 Head straight to quid pro quo 429 00:18:29,044 --> 00:18:31,407 and all head home for a nice, long snooze. 430 00:18:33,103 --> 00:18:34,410 Come on, mate. 431 00:18:34,416 --> 00:18:36,745 We've got a stick. 432 00:18:36,751 --> 00:18:38,818 I'm offering you the carrot. 433 00:18:41,022 --> 00:18:42,317 Making an offer only works 434 00:18:42,323 --> 00:18:44,185 when the subject is beaten down enough 435 00:18:44,191 --> 00:18:45,324 to grasp it. 436 00:18:48,562 --> 00:18:49,928 You wasted your shot. 437 00:18:53,334 --> 00:18:55,229 Told you we should've waited longer. 438 00:18:55,235 --> 00:18:56,664 Owen's not gonna fold 439 00:18:56,670 --> 00:18:58,399 because he's a little hungry and tired. 440 00:18:58,405 --> 00:19:00,568 Owen said this scenario's about enhanced interrogation. 441 00:19:00,574 --> 00:19:01,569 That's what we should be using. 442 00:19:01,575 --> 00:19:02,437 Yeah, but he also said 443 00:19:02,443 --> 00:19:04,439 that the agency's policy on torture 444 00:19:04,445 --> 00:19:06,274 took this country down a dark path. 445 00:19:06,280 --> 00:19:07,442 There's a reason they stopped it. 446 00:19:07,448 --> 00:19:11,579 Who's to say that torturing him will gain us anything? 447 00:19:11,585 --> 00:19:13,814 I mean, if we put him in enough pain, 448 00:19:13,820 --> 00:19:15,983 he might just lie to get out of it. 449 00:19:15,989 --> 00:19:17,718 Look, let's just wait him out, okay? 450 00:19:17,724 --> 00:19:19,553 Another 12 hours. 451 00:19:19,559 --> 00:19:21,555 Let's break his spirit, not him. 452 00:19:21,561 --> 00:19:24,391 He'll wait us out before we can even bend him. 453 00:19:24,397 --> 00:19:26,293 I say we fight fire with fire. 454 00:19:26,299 --> 00:19:29,429 I say we try every tactic on him that he tried on us. 455 00:19:29,435 --> 00:19:31,665 No more, no less. 456 00:19:46,185 --> 00:19:48,115 Good. 457 00:19:48,121 --> 00:19:49,683 I could use a shower. 458 00:20:26,791 --> 00:20:28,391 Give us the alias, Owen. 459 00:20:30,662 --> 00:20:32,058 - Hey! - Someone get the door! 460 00:20:32,064 --> 00:20:33,225 I got him! I got him! 461 00:20:35,667 --> 00:20:37,729 We need to make sure he can't move the tub again. 462 00:20:37,735 --> 00:20:39,169 Put a rock in it. 463 00:20:44,008 --> 00:20:45,442 It'll weigh it down. 464 00:20:58,522 --> 00:20:59,685 That's it? 465 00:20:59,691 --> 00:21:00,923 Come on. 466 00:21:04,361 --> 00:21:05,857 Oh, no. We shouldn't be doing this. 467 00:21:05,863 --> 00:21:07,726 You know, we shouldn't be doing this. 468 00:21:07,732 --> 00:21:09,699 They're operating within the parameters. 469 00:21:16,841 --> 00:21:19,738 How'd you learn to do that? 470 00:21:19,744 --> 00:21:21,707 You done this before? 471 00:21:28,165 --> 00:21:29,380 Who was he? 472 00:21:29,386 --> 00:21:31,516 An interrogation tool. 473 00:21:31,522 --> 00:21:34,018 What do they want? 474 00:21:34,024 --> 00:21:36,557 Something important enough to torture and kill for. 475 00:21:41,798 --> 00:21:43,928 Which means 476 00:21:43,934 --> 00:21:47,965 we have to keep them from getting it. 477 00:21:47,971 --> 00:21:50,067 Last chance to talk. 478 00:21:50,073 --> 00:21:51,936 Be strong. 479 00:21:51,942 --> 00:21:53,675 You, too. 480 00:22:08,248 --> 00:22:11,611 I'm presenting a breach plan to the Joint Chiefs. 481 00:22:11,617 --> 00:22:12,817 I know you don't agree. 482 00:22:15,443 --> 00:22:18,852 I have to follow my instincts, Miranda. 483 00:22:18,858 --> 00:22:20,757 I hope you won't hold it against me. 484 00:22:23,428 --> 00:22:26,125 What happened to not bringing our personal life into work? 485 00:22:26,131 --> 00:22:28,127 I'm so glad I get to know you. 486 00:22:28,133 --> 00:22:30,300 I want to celebrate that. 487 00:22:34,006 --> 00:22:36,102 Nothing's working. We need to go harder. 488 00:22:36,108 --> 00:22:38,116 There are some things we can do with a little imagination 489 00:22:38,140 --> 00:22:39,566 that are still inside the lines. 490 00:22:39,591 --> 00:22:42,308 Violence isn't the answer. It's the expectation. 491 00:22:42,333 --> 00:22:44,981 We need to surprise him with something different. 492 00:22:45,006 --> 00:22:45,511 Alex is right. 493 00:22:45,517 --> 00:22:47,780 We need to figure out something he doesn't see coming. 494 00:22:47,786 --> 00:22:49,282 I'm surprised somebody who gets off 495 00:22:49,288 --> 00:22:50,183 on pushing people's buttons 496 00:22:50,189 --> 00:22:51,283 suddenly hit his limit. 497 00:22:51,289 --> 00:22:52,284 Oh, I'm sorry. 498 00:22:52,290 --> 00:22:55,020 Are Catholics okay now with physical cruelty? 499 00:22:55,026 --> 00:22:56,822 Or is that just in the afterlife? 500 00:22:56,828 --> 00:22:59,658 The wonderful fiery eternity waiting for me. 501 00:22:59,664 --> 00:23:01,122 He gave us his consent. 502 00:23:01,147 --> 00:23:02,333 He gave us permission. 503 00:23:02,358 --> 00:23:03,629 It's still torture, 504 00:23:03,635 --> 00:23:05,614 whether or not the person consents. 505 00:23:05,639 --> 00:23:07,090 This isn't a debate, this is a test, 506 00:23:07,096 --> 00:23:09,292 and us standing around here arguing instead of acting 507 00:23:09,298 --> 00:23:10,127 is us failing. 508 00:23:11,700 --> 00:23:13,763 I'm gonna go to Owen's while they're distracted. 509 00:23:13,769 --> 00:23:14,831 Lydia and Owen are both here, 510 00:23:14,837 --> 00:23:16,370 which means the house is empty. 511 00:23:16,395 --> 00:23:18,868 You want to know if I'm capable of going far enough? 512 00:23:18,874 --> 00:23:20,603 Well, this is my chance. 513 00:23:20,609 --> 00:23:21,971 You want your shot at your first live op? 514 00:23:21,977 --> 00:23:23,940 We need to break his spirit. 515 00:23:23,965 --> 00:23:25,316 He's a proud man. 516 00:23:25,322 --> 00:23:27,018 His daughter's watching. 517 00:23:27,024 --> 00:23:30,988 If we can humiliate him, make him feel shame, 518 00:23:30,994 --> 00:23:32,490 that's a means of control. 519 00:23:32,496 --> 00:23:33,560 Wow. 520 00:23:33,585 --> 00:23:35,727 There goes that wonderful Catholic upbringing, 521 00:23:35,733 --> 00:23:36,528 right there. 522 00:23:36,534 --> 00:23:38,133 All right, enough! 523 00:23:39,102 --> 00:23:40,498 I'm going outside. 524 00:23:47,044 --> 00:23:49,340 You keep checking up on me today. 525 00:23:49,346 --> 00:23:50,708 Do I seem like I need it? 526 00:23:50,714 --> 00:23:53,344 Do you want me to lie? 527 00:23:53,350 --> 00:23:55,279 Did you really leave Harare when you were 10? 528 00:23:55,285 --> 00:23:57,048 Why would I lie about that? 529 00:23:57,054 --> 00:23:59,082 Look, Dayana, I'm an ex-FBI agent. 530 00:23:59,088 --> 00:24:01,752 I know, for instance, that most immigrants 531 00:24:01,758 --> 00:24:03,430 have to stay past puberty in their native countries 532 00:24:03,454 --> 00:24:05,422 in order to keep their accents as adults. 533 00:24:05,428 --> 00:24:09,092 I don't think you left at 10. I think you stayed longer. 534 00:24:09,098 --> 00:24:11,027 I think you grew up under Mugabe. 535 00:24:11,033 --> 00:24:13,296 Maybe I did. 536 00:24:13,302 --> 00:24:15,198 Well, that would mean that you and your family 537 00:24:15,204 --> 00:24:17,233 most likely saw torture, 538 00:24:17,239 --> 00:24:19,369 or were tortured. 539 00:24:19,375 --> 00:24:20,971 Or were the torturers. 540 00:24:20,977 --> 00:24:23,273 Is that what you're getting at? 541 00:24:23,279 --> 00:24:25,476 My childhood was complicated. 542 00:24:25,482 --> 00:24:27,243 My time in America was not, 543 00:24:27,249 --> 00:24:29,947 and I have worked very hard 544 00:24:29,953 --> 00:24:32,749 to forget the complications. 545 00:24:32,755 --> 00:24:33,616 And this? 546 00:24:33,622 --> 00:24:37,320 This is... is dredging them all up. 547 00:24:37,326 --> 00:24:40,156 It's only week seven. 548 00:24:40,162 --> 00:24:43,126 What's gonna happen week 10, week 15? 549 00:24:43,132 --> 00:24:45,428 What are they turning us into? 550 00:24:45,434 --> 00:24:49,799 You can do bad things and not lose who you are. 551 00:24:49,805 --> 00:24:53,470 None of us are ever the worst things we've done. 552 00:24:53,476 --> 00:24:56,739 You've never done the things I've done. 553 00:25:01,283 --> 00:25:03,884 Is this part of the attempt to humiliate me? 554 00:25:07,356 --> 00:25:10,085 I need to check you haven't gone hypothermic. 555 00:25:11,660 --> 00:25:13,455 You're not as young as you were in the field. 556 00:25:13,461 --> 00:25:16,458 I can still take it. 557 00:25:16,464 --> 00:25:18,494 I've played along in front of the recruits, 558 00:25:18,500 --> 00:25:21,163 but are you really gonna give up your alias? 559 00:25:21,169 --> 00:25:23,966 I'm taking something from them, 560 00:25:23,972 --> 00:25:25,535 even if they don't realize it. 561 00:25:25,541 --> 00:25:27,537 If I don't give them something real in return, 562 00:25:27,543 --> 00:25:29,672 then they'll never trust me or the agency. 563 00:25:32,251 --> 00:25:34,810 Besides, it's not like I'm gonna use it again. 564 00:25:34,816 --> 00:25:37,479 Unless you've had a change of heart 565 00:25:37,485 --> 00:25:39,984 and you want to tell me who benched me. 566 00:25:40,009 --> 00:25:43,481 And now you're using your pain as an advantage. 567 00:25:43,506 --> 00:25:45,354 There are always wheels within wheels, 568 00:25:45,360 --> 00:25:46,155 aren't there? 569 00:25:47,228 --> 00:25:50,965 I respect your choices, but I don't have to give up. 570 00:25:50,990 --> 00:25:52,861 I'm going home. 571 00:25:52,867 --> 00:25:54,363 Getting you a change of clothes. 572 00:25:56,137 --> 00:25:59,301 I know you think I don't care, but I do. 573 00:25:59,307 --> 00:26:01,336 Even if I'm not always sure I should. 574 00:26:26,287 --> 00:26:28,062 Alex. 575 00:26:28,068 --> 00:26:29,834 Alex, are you up here? 576 00:26:34,941 --> 00:26:36,475 What are you doing? 577 00:26:48,622 --> 00:26:51,606 Alex, you're about to have a visitor. 578 00:26:51,631 --> 00:26:53,953 Yeah, no, it's not me. It's down... 579 00:26:53,959 --> 00:26:54,854 Yeah. 580 00:26:54,860 --> 00:26:57,128 Look, don't... don't worry. I'll sort it. 581 00:27:02,067 --> 00:27:02,962 Uh, Lydia? 582 00:27:02,968 --> 00:27:04,764 Lydia. 583 00:27:04,770 --> 00:27:07,267 Can we, uh, please talk rationally outside the class 584 00:27:07,273 --> 00:27:08,602 before it turns into Abu Ghraib? 585 00:27:08,608 --> 00:27:12,876 I don't have time for this right now, Harry. 586 00:27:14,046 --> 00:27:16,476 Uh, oh, okay, then. 587 00:27:16,482 --> 00:27:18,211 I'll talk to you later. 588 00:27:22,054 --> 00:27:23,386 Hi. 589 00:27:26,058 --> 00:27:27,654 Phew. 590 00:27:27,660 --> 00:27:29,488 Now, you will be telling me later 591 00:27:29,494 --> 00:27:30,757 what you were doing just now. 592 00:27:30,763 --> 00:27:32,491 After what I just found, 593 00:27:32,497 --> 00:27:34,661 your help will be invaluable. 594 00:27:34,667 --> 00:27:37,315 I can't believe that didn't work. 595 00:27:37,340 --> 00:27:40,464 He wants us to escalate. No more wasting time. 596 00:27:40,489 --> 00:27:43,335 Look, there are many other non-violent methods we can use. 597 00:27:43,341 --> 00:27:44,436 We've tried everything. 598 00:27:44,442 --> 00:27:45,471 No, that's not true, not true. 599 00:27:45,477 --> 00:27:47,774 How about a few milligrams of sodium thiopental 600 00:27:47,780 --> 00:27:48,607 and a nice, clean needle? 601 00:27:48,613 --> 00:27:49,642 You want to drug him? 602 00:27:49,648 --> 00:27:52,129 Yeah, it won't hurt him, shame him, or torture him. 603 00:27:52,154 --> 00:27:54,480 Yeah, that's right. It's just a light hangover and an alias later, 604 00:27:54,486 --> 00:27:57,248 and then we can all go home with our consciences intact. 605 00:27:57,254 --> 00:27:58,505 Oh, that's coming from you? 606 00:27:58,529 --> 00:28:00,251 A guy who'd sell my kidney on the black market 607 00:28:00,257 --> 00:28:01,920 if it gave him half off a pint at the Gold Leaf? 608 00:28:01,926 --> 00:28:03,989 What has happened to you? 609 00:28:03,995 --> 00:28:05,523 You've turned into Sun Tzu all of a sudden. 610 00:28:05,529 --> 00:28:07,592 Or do you just want everyone to think that you are 611 00:28:07,598 --> 00:28:08,860 so nobody sees you like I do? 612 00:28:08,866 --> 00:28:10,495 They see me. You don't. 613 00:28:10,501 --> 00:28:11,596 But I see you. 614 00:28:11,602 --> 00:28:13,364 Always joking, laughing, 615 00:28:13,370 --> 00:28:14,632 moving around as fast as you can 616 00:28:14,638 --> 00:28:16,201 so nobody sees how alone you are. 617 00:28:16,207 --> 00:28:18,426 How alone I am? Where are you seeing this exactly, Sebastian? 618 00:28:18,450 --> 00:28:19,604 From the crack in your closet door? 619 00:28:19,610 --> 00:28:20,872 - Okay, Harry, this is not the time. - No, no. 620 00:28:20,878 --> 00:28:22,640 'Cause you know what I'm seeing is your eyes lingering on me 621 00:28:22,646 --> 00:28:23,975 whenever I come back from the shower, 622 00:28:23,981 --> 00:28:27,112 or how you're suddenly praying whenever I start undressing for bed, 623 00:28:27,118 --> 00:28:28,169 and once I'm in bed, 624 00:28:28,194 --> 00:28:29,815 you're studying the sheets for any tiny movement 625 00:28:29,821 --> 00:28:30,615 in the hope of catching... 626 00:28:30,621 --> 00:28:31,682 - Hey! - Hey! 627 00:28:31,688 --> 00:28:33,851 Hey! Stop! 628 00:28:33,857 --> 00:28:34,685 Come on! 629 00:28:34,691 --> 00:28:35,886 You got to stop this 630 00:28:35,892 --> 00:28:37,263 before something horrible happens! 631 00:28:37,288 --> 00:28:38,789 This is what happens. 632 00:28:38,795 --> 00:28:41,726 I can't intervene unless you actually do something wrong. 633 00:28:41,732 --> 00:28:44,294 Look, this won't end until he breaks! 634 00:28:44,300 --> 00:28:45,696 Then let's break him. 635 00:28:45,702 --> 00:28:46,697 Finally. 636 00:28:46,703 --> 00:28:48,196 We have to go further than they taught us. 637 00:28:48,220 --> 00:28:49,299 We are CIA operatives. 638 00:28:49,305 --> 00:28:51,068 You think that when we're out there, 639 00:28:51,074 --> 00:28:52,834 they're just gonna put our feet in ice water? 640 00:28:54,611 --> 00:28:55,643 Dayana? 641 00:28:56,880 --> 00:28:59,047 You really want to end this? 642 00:29:01,752 --> 00:29:03,517 Hurt someone they care about. 643 00:29:08,124 --> 00:29:09,853 Get off me. 644 00:29:09,859 --> 00:29:11,721 This is not part of the scenario! 645 00:29:11,727 --> 00:29:12,993 Yes, it is. It's the end. 646 00:29:23,952 --> 00:29:26,181 You got to pull the exercise now. 647 00:29:26,187 --> 00:29:28,050 You don't know what it's turned into out there. 648 00:29:28,056 --> 00:29:30,185 They are gonna take this farther than you can handle. 649 00:29:30,191 --> 00:29:33,055 What exactly do you think being an operative is? 650 00:29:33,061 --> 00:29:33,922 This is it. 651 00:29:33,928 --> 00:29:36,158 They're gonna do what they have to do 652 00:29:36,164 --> 00:29:36,858 until I talk. 653 00:29:36,864 --> 00:29:38,360 That's the way... Just go. 654 00:29:38,366 --> 00:29:40,329 This is not what this agency is about. 655 00:29:40,335 --> 00:29:42,397 This is about what's outside this agency, 656 00:29:42,403 --> 00:29:45,033 what's waiting for all of you, and it's painful. 657 00:29:45,039 --> 00:29:48,236 And then, while this is painful for me... 658 00:29:48,242 --> 00:29:50,505 that pain is a minute. 659 00:29:50,511 --> 00:29:51,910 You... 660 00:29:53,814 --> 00:29:56,811 Your pain is the long haul, 661 00:29:56,817 --> 00:30:01,015 because now you know what it feels like to truly hurt someone. 662 00:30:01,021 --> 00:30:03,650 See, for the sociopath who has no empathy, 663 00:30:03,656 --> 00:30:06,020 torture is easy, but for the best operatives, 664 00:30:06,026 --> 00:30:08,022 when it's them under the water, 665 00:30:08,028 --> 00:30:09,756 under the rack, the rope, the knife... 666 00:30:09,762 --> 00:30:11,492 they'll remember somewhere inside 667 00:30:11,498 --> 00:30:13,594 that their torturer is a person 668 00:30:13,600 --> 00:30:17,564 who feels the same guilt, shame, and discomfort that they do. 669 00:30:17,570 --> 00:30:18,866 There are no two sides to this. 670 00:30:18,872 --> 00:30:22,203 Everyone goes through it to know how to use it. 671 00:30:22,209 --> 00:30:24,438 No one gets away with it. 672 00:30:24,444 --> 00:30:26,444 I tried to tell you. 673 00:30:29,016 --> 00:30:30,059 Ryan. 674 00:30:32,952 --> 00:30:35,694 Wait, wait, wait, wait, wait. What are you doing? 675 00:30:35,719 --> 00:30:37,117 What are you doing?! 676 00:30:37,123 --> 00:30:39,327 Ryan, this is wrong. 677 00:30:46,098 --> 00:30:48,832 Give up your alias. 678 00:30:51,936 --> 00:30:53,568 Last chance. 679 00:30:54,644 --> 00:30:56,301 You're supposed to be torturing me. 680 00:30:56,307 --> 00:30:57,339 We are. 681 00:31:01,112 --> 00:31:02,307 No. Guys, if you... 682 00:31:02,313 --> 00:31:04,809 Don't listen to him. 683 00:31:04,815 --> 00:31:05,948 It's almost over. 684 00:31:15,658 --> 00:31:16,586 More. 685 00:31:18,354 --> 00:31:19,623 Let him see her. 686 00:31:31,007 --> 00:31:32,269 More. 687 00:31:43,885 --> 00:31:44,814 More. 688 00:31:50,492 --> 00:31:52,455 Jim Dowd! 689 00:31:58,133 --> 00:32:00,663 It was Jim Dowd. 690 00:32:03,572 --> 00:32:06,473 Congratulations. You won. 691 00:32:10,879 --> 00:32:13,376 Congratulations. You tortured someone. 692 00:32:13,382 --> 00:32:15,511 You know what I did? I did my job. 693 00:32:15,517 --> 00:32:16,579 If Miranda's wrong 694 00:32:16,585 --> 00:32:19,014 and Owen and the AIC haven't tapped any recruits yet, 695 00:32:19,020 --> 00:32:21,016 who do you think he's gonna be looking for, hmm? 696 00:32:21,022 --> 00:32:21,817 Someone who can go too far 697 00:32:21,823 --> 00:32:24,177 or someone who doesn't go far enough? 698 00:32:24,202 --> 00:32:25,654 Well, I know what I'm capable of. 699 00:32:25,660 --> 00:32:28,068 What worries me is what this experience is doing to you. 700 00:32:28,093 --> 00:32:29,191 Oh, don't worry about me. 701 00:32:29,197 --> 00:32:30,058 I'm the man I've always been... 702 00:32:30,064 --> 00:32:32,365 Or is that what you're worried about? 703 00:32:40,341 --> 00:32:41,570 Feel good? 704 00:32:41,576 --> 00:32:44,106 Like you proved something to me today? 705 00:32:44,112 --> 00:32:45,478 Because you didn't. 706 00:32:47,415 --> 00:32:49,744 What'll it take to get you off my back? 707 00:32:49,750 --> 00:32:51,517 I'm not on your back, mate. 708 00:32:53,521 --> 00:32:55,946 You know what I think? 709 00:32:55,971 --> 00:32:58,920 I think you're a man who's used to getting what he wants. 710 00:32:58,926 --> 00:33:02,356 And you want me. 711 00:33:02,362 --> 00:33:06,260 And it drives you crazy that you can't have me. 712 00:33:06,266 --> 00:33:09,030 Well, do you know what I think? 713 00:33:09,036 --> 00:33:10,532 I think you're a person 714 00:33:10,538 --> 00:33:13,234 who's never been allowed to get what he wants. 715 00:33:13,240 --> 00:33:16,704 And I think it was okay for you to torture someone else today 716 00:33:16,710 --> 00:33:19,240 because you torture yourself every day 717 00:33:19,246 --> 00:33:20,374 to not be who you are. 718 00:33:20,380 --> 00:33:24,278 It pours off you, Sebastian, but I'll tell you something. 719 00:33:24,284 --> 00:33:30,117 You can love God and yourself. 720 00:33:30,123 --> 00:33:31,989 They're not exclusive. 721 00:33:43,570 --> 00:33:45,103 Unbelievable. 722 00:33:51,778 --> 00:33:55,776 I'd have expected some tier-two desk analyst to break like that, 723 00:33:55,782 --> 00:33:58,079 - but you... - They were drowning you. 724 00:33:58,085 --> 00:34:00,280 It's hardly the worst thing that's ever happened to me, 725 00:34:00,286 --> 00:34:01,815 and you know it. 726 00:34:01,821 --> 00:34:04,851 All this time, you questioned if I cared about you. 727 00:34:04,857 --> 00:34:06,486 Thought I put my job above you. 728 00:34:06,492 --> 00:34:08,188 And here you are, with proof 729 00:34:08,194 --> 00:34:10,323 I'd give up anything for you. 730 00:34:10,329 --> 00:34:12,258 Vulnerability is liability. 731 00:34:12,264 --> 00:34:14,962 Remember who taught me that? 732 00:34:14,968 --> 00:34:17,497 And now here you are, the softest of targets, 733 00:34:17,503 --> 00:34:18,531 begging me to give you names 734 00:34:18,537 --> 00:34:21,606 in some perceived conspiracy that you got benched. 735 00:34:24,043 --> 00:34:26,372 If that were me in there, 736 00:34:26,378 --> 00:34:29,476 and you were being waterboarded, 737 00:34:29,482 --> 00:34:32,316 I'd have let you drown before I gave up anything. 738 00:34:34,987 --> 00:34:37,617 That's what it means to be an operative. 739 00:34:37,623 --> 00:34:38,651 I was worried before today 740 00:34:38,657 --> 00:34:41,554 that you were too vulnerable to be active again, 741 00:34:41,560 --> 00:34:43,456 and now... now I'm worried 742 00:34:43,462 --> 00:34:45,625 you shouldn't even be an instructor here. 743 00:34:45,631 --> 00:34:49,629 If you break that easy, 744 00:34:49,635 --> 00:34:51,568 what are you teaching your recruits? 745 00:34:59,545 --> 00:35:01,811 Where are the drives? 746 00:35:04,550 --> 00:35:08,685 This ends with me standing over your dead body. 747 00:35:13,324 --> 00:35:15,554 No, no, no. 748 00:35:15,560 --> 00:35:16,656 No. 749 00:35:18,864 --> 00:35:20,693 No! No! No! 750 00:35:20,699 --> 00:35:21,727 Stop. 751 00:35:21,733 --> 00:35:23,095 Stop! Stop! 752 00:35:23,101 --> 00:35:26,365 Here, no walking. 753 00:35:26,371 --> 00:35:30,069 Here, a bag instead of a bathroom. 754 00:35:30,075 --> 00:35:33,706 Here, a machine breathes for her. 755 00:35:33,712 --> 00:35:37,609 Here, no movement at all. 756 00:35:37,615 --> 00:35:39,382 Here... 757 00:35:40,751 --> 00:35:41,579 Here. 758 00:35:41,585 --> 00:35:43,748 Stop! No! I'll give you the drives! 759 00:35:43,754 --> 00:35:44,649 I'll give you the drives! 760 00:35:44,655 --> 00:35:46,417 I don't have them, but I know who does. 761 00:35:46,423 --> 00:35:47,752 Her name is Lydia Hall. 762 00:35:47,758 --> 00:35:49,187 She's a CIA operative. 763 00:35:49,193 --> 00:35:50,388 I was with her when she took them. 764 00:35:50,394 --> 00:35:52,098 She's still here. 765 00:35:52,123 --> 00:35:53,658 She has her cellphone. 766 00:35:53,664 --> 00:35:56,027 If you turn off the jamming signal for even a second, 767 00:35:56,033 --> 00:35:57,211 you can trace her. 768 00:35:57,236 --> 00:35:59,234 Just... just please stop. 769 00:36:00,537 --> 00:36:03,735 All this needless pain. For what? 770 00:36:04,909 --> 00:36:07,538 Everyone breaks, even you. 771 00:36:23,888 --> 00:36:25,288 I have to be with the Joint Chiefs... 772 00:36:25,312 --> 00:36:27,057 when they pass the reins to Claire Haas. 773 00:36:27,063 --> 00:36:28,625 I just want to take a moment, 774 00:36:28,631 --> 00:36:30,364 wish you good luck. 775 00:36:31,434 --> 00:36:32,552 Whoa, what is going on? 776 00:36:34,437 --> 00:36:37,401 This is the phone that the terrorists have been communicating with. 777 00:36:37,407 --> 00:36:38,635 Paul. 778 00:36:38,641 --> 00:36:39,569 Are you a part of this? 779 00:36:39,575 --> 00:36:41,271 - Part of what? - Hands behind your back, sir. 780 00:36:41,277 --> 00:36:42,205 That is not mine. 781 00:36:42,211 --> 00:36:44,074 I had no idea how that got into my bag. 782 00:36:44,080 --> 00:36:45,375 Don't say a word. 783 00:36:45,381 --> 00:36:48,211 Not one word until you talk to a lawyer. 784 00:36:53,288 --> 00:36:55,618 You found a laptop and six phones, 785 00:36:55,624 --> 00:36:56,986 but took none of it? 786 00:36:56,992 --> 00:36:58,788 I couldn't risk getting caught by Lydia. 787 00:36:58,794 --> 00:37:00,000 I had to get out of there. 788 00:37:00,025 --> 00:37:02,926 You could've taken a phone or a photo, 789 00:37:02,932 --> 00:37:04,160 or... or memorized call logs. 790 00:37:04,166 --> 00:37:05,562 I can still get them, Shelby. 791 00:37:05,568 --> 00:37:07,430 What if they're not there when you go back? 792 00:37:07,436 --> 00:37:08,965 Do you think I'm not cut out for this? 793 00:37:08,971 --> 00:37:11,601 - I just wish you'd taken the risk. - Well, I didn't. 794 00:37:11,607 --> 00:37:14,270 And I don't think you would have under the circumstances, either. 795 00:37:14,276 --> 00:37:16,005 Yeah, I'm sorry. 796 00:37:16,011 --> 00:37:18,808 I'm just frustrated, that's all. 797 00:37:18,814 --> 00:37:19,943 It's okay. 798 00:37:19,949 --> 00:37:21,177 Hm. 799 00:37:21,183 --> 00:37:22,411 Let me talk to Miranda, 800 00:37:22,417 --> 00:37:24,012 and we'll figure out a new plan. 801 00:37:24,018 --> 00:37:25,313 Yes, thank you. 802 00:37:27,455 --> 00:37:28,851 They're here. 803 00:37:35,463 --> 00:37:36,943 You coming? 804 00:38:08,529 --> 00:38:09,857 Are you ready? 805 00:38:17,855 --> 00:38:19,448 _ 806 00:38:22,476 --> 00:38:24,539 Okay. 807 00:38:26,514 --> 00:38:27,808 Let's make your cover. 808 00:39:06,618 --> 00:39:07,880 Hey. 809 00:39:07,886 --> 00:39:10,049 You really like the burgers here, huh? 810 00:39:10,055 --> 00:39:12,418 I also like the liquor cabinet better than mine. 811 00:39:12,424 --> 00:39:14,287 And after a day like this... 812 00:39:14,293 --> 00:39:16,522 Ooh. 813 00:39:16,528 --> 00:39:18,424 I'm sorry. 814 00:39:18,430 --> 00:39:21,461 Took a very principled stance today. 815 00:39:21,467 --> 00:39:23,396 I like to think I'd have done the same thing 816 00:39:23,402 --> 00:39:25,030 if I were in your shoes. 817 00:39:25,036 --> 00:39:26,732 What do you mean, "if"? 818 00:39:26,738 --> 00:39:30,136 Well, every class since 9/11 has had to take this challenge. 819 00:39:30,142 --> 00:39:31,937 All I've done is teach them. 820 00:39:31,943 --> 00:39:34,073 - Here you go. - Thanks. 821 00:39:34,079 --> 00:39:34,974 Now, there was a time 822 00:39:34,980 --> 00:39:37,443 when the CIA didn't operate like this. 823 00:39:37,449 --> 00:39:40,645 People respected how smart the enemy was. 824 00:39:40,651 --> 00:39:45,387 I'm not gonna lie to you. I miss that time. 825 00:39:46,790 --> 00:39:49,488 And there's so many better ways to break someone. 826 00:39:49,494 --> 00:39:53,492 If you can be smarter, 827 00:39:53,498 --> 00:39:57,433 you can run circles around brute force every single time. 828 00:39:59,570 --> 00:40:01,399 Have you had the burger here? 829 00:40:01,405 --> 00:40:03,506 No, but I'd like to. 830 00:40:05,510 --> 00:40:07,172 All right. 831 00:40:07,178 --> 00:40:08,940 I'll make a quick call to Lydia 832 00:40:08,946 --> 00:40:10,775 and tell her I won't be coming home. 833 00:40:39,677 --> 00:40:40,772 You've been selected. 834 00:40:40,778 --> 00:40:43,207 Take this phone. Tell no one. 835 00:40:43,213 --> 00:40:44,709 I understand. 836 00:40:51,788 --> 00:40:54,485 How long were you seeing him? 837 00:40:54,491 --> 00:40:56,387 I saw you in here. 838 00:40:56,393 --> 00:40:59,190 You know that expression, "love is blind"? 839 00:40:59,196 --> 00:41:01,292 Love makes you blind. 840 00:41:01,298 --> 00:41:02,359 I will say that again. 841 00:41:02,365 --> 00:41:05,629 President Todd will invoke the 25th Amendment 842 00:41:05,635 --> 00:41:08,732 and hand over power to Vice President Claire Haas. 843 00:41:08,738 --> 00:41:09,966 I hope she makes the right decision 844 00:41:09,972 --> 00:41:12,069 about how to end this. 845 00:41:12,075 --> 00:41:14,705 Director Shaw, the drones monitoring the siege site, 846 00:41:14,711 --> 00:41:16,807 they got a signal... Lots of signals. 847 00:41:16,813 --> 00:41:18,742 Every phone inside flashed on at once. 848 00:41:18,748 --> 00:41:21,144 We're about to get a snapshot of who and where everyone is 849 00:41:21,150 --> 00:41:22,683 in that building. 850 00:41:24,653 --> 00:41:28,484 Now, they've been 10 steps ahead of us this whole time. 851 00:41:28,490 --> 00:41:30,821 What made them screw up? 852 00:41:30,827 --> 00:41:32,655 I'm so sorry, Dayana. 853 00:41:32,661 --> 00:41:33,890 I should have told them earlier. 854 00:41:33,896 --> 00:41:36,359 - Are you okay? - It's okay, it's okay. 855 00:41:36,365 --> 00:41:38,061 I don't blame you. 856 00:41:41,370 --> 00:41:42,599 Cut them loose. 857 00:41:42,605 --> 00:41:43,466 What's going on? 858 00:41:43,472 --> 00:41:45,435 It's called a rescue mission, love. 859 00:41:45,441 --> 00:41:47,670 León faked a seizure. We overpowered the guards. 860 00:41:47,676 --> 00:41:49,672 Word is you've been giving your best John McClane 861 00:41:49,678 --> 00:41:50,874 for the terrorists. 862 00:41:50,880 --> 00:41:53,276 Figured you could use a Holly or three. 863 00:41:53,282 --> 00:41:54,611 She needs medical attention. 864 00:41:54,617 --> 00:41:56,279 If one of us goes without the others... 865 00:41:56,285 --> 00:41:57,614 We still don't know who to trust. 866 00:41:57,620 --> 00:42:00,916 Okay, there's... there's a bunker downstairs with medical supplies. 867 00:42:00,922 --> 00:42:02,552 We go there, we stick together. 868 00:42:02,558 --> 00:42:04,454 It's our best chance against these terrorists. 869 00:42:04,460 --> 00:42:05,288 Who's in? 870 00:42:05,294 --> 00:42:06,889 I am. 871 00:42:06,895 --> 00:42:08,224 I'm in. 872 00:42:08,230 --> 00:42:09,726 I'm in. 873 00:42:09,732 --> 00:42:11,878 Good. 'Cause I'm tired of playing nice. 874 00:42:11,903 --> 00:42:12,964 Let's go. 875 00:42:19,239 --> 00:42:23,273 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.