All language subtitles for Quantico - 2x02 - Lipstick.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,399 --> 00:00:03,846 - Previously on "Quantico"... - Welcome to The Farm. 2 00:00:03,847 --> 00:00:05,727 This is the CIA's training facility. 3 00:00:05,728 --> 00:00:07,575 Sending in two former FBI agents 4 00:00:07,576 --> 00:00:10,346 undercover in the CIA, that's uh... that's... 5 00:00:10,347 --> 00:00:11,256 That's insane! 6 00:00:11,332 --> 00:00:13,132 My name is Owen Hall. 7 00:00:13,167 --> 00:00:14,544 If you make it into The Farm today, 8 00:00:14,568 --> 00:00:16,235 I will be your lead instructor. 9 00:00:16,270 --> 00:00:18,805 Parrish? You're... You working the summit for the FBI? 10 00:00:18,839 --> 00:00:20,440 No. Just a civilian. 11 00:00:20,474 --> 00:00:21,718 How are you planning on this working? 12 00:00:21,742 --> 00:00:22,719 There's only a dozen of you. 13 00:00:22,743 --> 00:00:24,711 There are more of us here than that. 14 00:00:24,745 --> 00:00:25,712 They're hiding among us. 15 00:00:25,746 --> 00:00:28,147 The United States does not bow to terrorists. 16 00:00:28,182 --> 00:00:29,615 Then they will execute your wife. 17 00:00:37,630 --> 00:00:39,090 _ 18 00:00:39,310 --> 00:00:40,820 _ 19 00:00:41,327 --> 00:00:42,410 _ 20 00:00:52,673 --> 00:00:54,540 Damn it. 21 00:01:12,326 --> 00:01:16,662 Look, I want any and all raw intel no matter the source 22 00:01:16,697 --> 00:01:19,499 until further notice... Got it? 23 00:01:25,172 --> 00:01:27,940 This is a nightmare... Has to be. 24 00:01:27,975 --> 00:01:30,910 You wake up from nightmares. 25 00:01:52,232 --> 00:01:54,634 He says we are to remain in this room. 26 00:01:58,238 --> 00:01:59,872 If anyone tries to run, 27 00:01:59,907 --> 00:02:02,842 our collars will be tightened remotely 28 00:02:02,876 --> 00:02:03,876 ...until we are killed. 29 00:02:10,951 --> 00:02:13,319 You know that woman? 30 00:02:13,353 --> 00:02:15,421 Dayana Mampasi. 31 00:02:15,456 --> 00:02:17,016 I know some of the others, too. 32 00:02:17,017 --> 00:02:19,425 I just don't know why they're here. 33 00:02:19,460 --> 00:02:20,493 Harry Doyle... 34 00:02:20,527 --> 00:02:21,994 Lydia Bates... 35 00:02:22,029 --> 00:02:24,597 Le�n Velez, and Sebastian Chen. 36 00:02:24,631 --> 00:02:26,532 We trained together at The Farm. 37 00:02:26,567 --> 00:02:28,734 Six CIA operatives don't just end up 38 00:02:28,769 --> 00:02:31,003 in the same place without a reason. 39 00:02:31,038 --> 00:02:33,372 I agree, which means you're the only person 40 00:02:33,407 --> 00:02:35,374 I know I can trust in this building. 41 00:02:35,409 --> 00:02:37,009 What about Alex? 42 00:02:37,044 --> 00:02:40,680 She could still be here somewhere. 43 00:02:44,963 --> 00:02:47,406 _ 44 00:03:20,225 --> 00:03:22,565 You have no service. 45 00:03:22,589 --> 00:03:25,324 Oh, I wish that were true. 46 00:03:25,359 --> 00:03:26,492 Hello? 47 00:03:26,527 --> 00:03:27,737 Delivery in 10 minutes. 48 00:03:27,761 --> 00:03:29,428 Yes, yes. Okay. 49 00:03:29,463 --> 00:03:32,131 Our food will be here in 10 minutes. 50 00:03:32,165 --> 00:03:33,266 I'm not hungry. 51 00:03:33,300 --> 00:03:34,667 You know that's the signal. 52 00:03:34,701 --> 00:03:36,836 Miranda will be here in 10 minutes. 53 00:03:36,870 --> 00:03:38,348 Well, then, that'll give us 10 minutes 54 00:03:38,372 --> 00:03:40,206 to work up an appetite. 55 00:03:45,479 --> 00:03:47,446 You've moved into the house. 56 00:03:47,481 --> 00:03:49,749 So which of your roommates would Owen Hall, 57 00:03:49,783 --> 00:03:53,185 if he's in charge, tap for the rogue faction in the CIA? 58 00:03:53,220 --> 00:03:56,923 Harry Doyle... Alongside Ryan, he's on top of the Murder Board. 59 00:03:56,957 --> 00:03:57,957 Tell me about him. 60 00:03:57,991 --> 00:03:59,425 Well, he's smart, cunning, 61 00:03:59,459 --> 00:04:00,793 charming when he wants to be... 62 00:04:00,827 --> 00:04:02,328 Wake me up when it's time for class. 63 00:04:03,463 --> 00:04:06,532 Sebastian Chen? 64 00:04:06,567 --> 00:04:09,702 He's like a park ranger... A little too good to be true. 65 00:04:09,736 --> 00:04:10,770 It's time for class. 66 00:04:10,804 --> 00:04:13,506 Yeah? Good. 67 00:04:13,540 --> 00:04:14,941 I'm still rolling. 68 00:04:14,975 --> 00:04:17,677 Le�n Velez... My roommate, 69 00:04:17,711 --> 00:04:20,146 and apparently a former guest of the prison system. 70 00:04:20,180 --> 00:04:21,347 Which one? 71 00:04:21,381 --> 00:04:22,782 I'm working on it. 72 00:04:22,816 --> 00:04:25,718 Le�n's hard to reach, plays by his own rules. 73 00:04:25,752 --> 00:04:27,320 Look, I'm gonna have to call you back. 74 00:04:27,354 --> 00:04:29,355 - Okay, I'll be in all day. - All right. 75 00:04:29,389 --> 00:04:31,557 Alex, what about your roommate? 76 00:04:31,592 --> 00:04:34,660 Dayana? She wouldn't be my pick. 77 00:04:34,695 --> 00:04:37,630 She's too tightly wound to go rogue. 78 00:04:37,664 --> 00:04:39,665 See anything you like? 79 00:04:39,700 --> 00:04:41,867 No. 80 00:04:41,902 --> 00:04:44,403 But I see that you do. 81 00:04:45,899 --> 00:04:47,817 The FBI has to have files on these people, right? 82 00:04:47,841 --> 00:04:48,608 Some. 83 00:04:48,642 --> 00:04:50,509 Once you're enrolled at The Farm, 84 00:04:50,544 --> 00:04:52,678 all your records are automatically redacted 85 00:04:52,713 --> 00:04:54,347 by the agency, including you. 86 00:04:54,381 --> 00:04:57,316 So, we have to build profiles? 87 00:04:57,351 --> 00:04:58,651 Exactly. 88 00:04:58,685 --> 00:05:00,653 Do what you can to blend in, 89 00:05:00,687 --> 00:05:02,822 gather all the intel you can 90 00:05:02,856 --> 00:05:04,557 from anyone and everyone you meet, 91 00:05:04,591 --> 00:05:06,392 learn their strengths, learn their weaknesses, 92 00:05:06,426 --> 00:05:07,560 and you know the drill... 93 00:05:07,594 --> 00:05:09,395 Do all this without getting noticed. 94 00:05:09,429 --> 00:05:12,198 Or getting killed. 95 00:05:12,232 --> 00:05:13,566 This will be the last time 96 00:05:13,600 --> 00:05:15,534 that I'll be meeting both of you here. 97 00:05:15,569 --> 00:05:16,879 Well, we're getting a handler, aren't we? 98 00:05:16,903 --> 00:05:19,572 Handlers... You will each have one. 99 00:05:19,606 --> 00:05:21,407 You may be on the same mission, 100 00:05:21,441 --> 00:05:23,175 but you are not on the same team. 101 00:05:23,210 --> 00:05:24,921 I'll let you know when they've been assigned. 102 00:05:24,945 --> 00:05:27,413 They report to me. 103 00:05:27,447 --> 00:05:30,616 Look, this is the toughest assignment 104 00:05:30,651 --> 00:05:32,385 that you have had to date. 105 00:05:32,419 --> 00:05:34,620 You cannot let anyone at The Farm know the real you, 106 00:05:34,655 --> 00:05:37,456 which means you have to take care of yourselves 107 00:05:37,491 --> 00:05:39,592 and not each other. 108 00:05:41,461 --> 00:05:42,628 You got me? 109 00:05:42,663 --> 00:05:43,763 Yeah. 110 00:05:48,101 --> 00:05:50,102 We can do this. 111 00:05:50,137 --> 00:05:52,938 We have no choice. 112 00:05:52,973 --> 00:05:54,573 First day of spy school... 113 00:05:54,608 --> 00:05:56,542 I wonder what they'll ask us to do. 114 00:05:56,576 --> 00:05:59,216 Remember to breathe. 115 00:06:00,681 --> 00:06:02,782 Mm-hmm. 116 00:06:02,816 --> 00:06:06,452 Alex, Ryan, Thanks for joining us. 117 00:06:08,655 --> 00:06:13,292 Yoga teaches balance, focus, and awareness. 118 00:06:13,326 --> 00:06:17,430 It can improve not just your mood but your intuition. 119 00:06:17,464 --> 00:06:20,566 We teach you yoga to clear out the noise. 120 00:06:20,600 --> 00:06:23,436 Late for your first day of official training... 121 00:06:23,470 --> 00:06:25,271 Good first impression. 122 00:06:25,305 --> 00:06:29,341 Maybe I should have pretended to be someone else, like you. 123 00:06:29,376 --> 00:06:31,610 Maybe you should learn to fall in line. 124 00:06:31,645 --> 00:06:33,779 If grabbing attention is all you're after, 125 00:06:33,814 --> 00:06:37,316 you're not going to last long here. 126 00:06:37,350 --> 00:06:39,185 Someone wanted me here, 127 00:06:39,219 --> 00:06:42,021 and I'm gonna prove worthy of their decision. 128 00:06:42,055 --> 00:06:44,023 Prove it to yourself first. 129 00:06:44,057 --> 00:06:47,326 Forget any prior training you may have had in the military, 130 00:06:47,360 --> 00:06:49,095 government, even in your own family. 131 00:06:49,129 --> 00:06:51,130 Here at The Farm, it doesn't matter 132 00:06:51,164 --> 00:06:53,132 who you used to be or who you are. 133 00:06:53,166 --> 00:06:56,435 All that matters is who we teach you to be. 134 00:07:00,407 --> 00:07:02,842 Stop trying so hard. 135 00:07:02,876 --> 00:07:06,712 Out of everyone here, you're the one I'm most curious about. 136 00:07:06,747 --> 00:07:10,616 Your fellow former agent over there was ousted by your Bureau. 137 00:07:10,650 --> 00:07:11,717 But you? 138 00:07:11,752 --> 00:07:13,185 You just walked away. 139 00:07:13,220 --> 00:07:15,721 And yet, you're here. 140 00:07:15,756 --> 00:07:20,726 Perhaps if I focus in on it, I'll find the answer. 141 00:07:29,436 --> 00:07:30,736 They say they never got it. 142 00:07:30,771 --> 00:07:33,539 They're looking to dismiss I'll call you. 143 00:07:33,573 --> 00:07:34,974 Sorry, I didn't mean to... 144 00:07:35,008 --> 00:07:38,244 Interrupt? No, of course not. It's fine. 145 00:07:38,278 --> 00:07:40,746 We didn't get a chance to meet last night. 146 00:07:40,781 --> 00:07:42,548 Well, we could have met this morning 147 00:07:42,582 --> 00:07:44,350 if you'd actually slept in our room. 148 00:07:44,384 --> 00:07:45,985 I just slept on the living-room couch. 149 00:07:46,019 --> 00:07:48,721 You know, went for a early run. 150 00:07:48,755 --> 00:07:50,990 - Okay. - Look, I don't mean to pry. 151 00:07:51,024 --> 00:07:52,390 Last night, you seemed really upset, 152 00:07:52,392 --> 00:07:54,437 and if there's anything you want to talk about, 153 00:07:54,461 --> 00:07:55,505 I'm a really good listener. 154 00:07:55,529 --> 00:07:57,863 As if this doesn't feel enough like a reality show. 155 00:07:57,898 --> 00:08:00,366 I didn't come here to make friends. 156 00:08:00,400 --> 00:08:01,801 Excuse me. 157 00:08:08,875 --> 00:08:12,678 Show of hands, and be honest. 158 00:08:12,712 --> 00:08:15,714 Who knew they were being followed? 159 00:08:17,617 --> 00:08:19,285 In our line of work, 160 00:08:19,319 --> 00:08:22,188 you must always assume someone is watching. 161 00:08:24,391 --> 00:08:27,293 Even when you're the watcher. 162 00:08:31,565 --> 00:08:35,434 Surveillance is the foundation of intelligence gathering. 163 00:08:35,468 --> 00:08:39,438 It requires patience, focus, and awareness. 164 00:08:39,472 --> 00:08:43,108 And while other agencies like the FBI or NSA 165 00:08:43,143 --> 00:08:45,444 may emphasize how to run surveillance, 166 00:08:45,478 --> 00:08:49,081 we at The Farm also teach you how to avoid it. 167 00:08:49,115 --> 00:08:51,750 Evading surveillance without drawing suspicion 168 00:08:51,785 --> 00:08:53,652 will become second nature to you. 169 00:08:53,687 --> 00:08:55,621 But it takes time to become invisible. 170 00:08:55,655 --> 00:08:59,758 Even the most experienced agents still get caught. 171 00:08:59,793 --> 00:09:01,260 But if you do it right, 172 00:09:01,294 --> 00:09:04,396 invisibility just might save your life. 173 00:09:14,975 --> 00:09:17,176 - Hey. - Hey, d-don't come near me. 174 00:09:17,210 --> 00:09:20,346 It's me. It's fine. You're okay, you're okay. 175 00:09:20,380 --> 00:09:21,647 I'm Alex Parrish. 176 00:09:21,681 --> 00:09:23,082 We met earlier, remember? 177 00:09:23,116 --> 00:09:24,116 Yeah, I remember. 178 00:09:24,150 --> 00:09:25,117 Okay, what's your name? 179 00:09:25,151 --> 00:09:26,063 Carl. 180 00:09:26,205 --> 00:09:27,563 All right, Carl. 181 00:09:27,587 --> 00:09:29,622 - I'm gonna need your help, okay? - Yeah. 182 00:09:29,656 --> 00:09:31,075 This entire area's been cut off 183 00:09:31,076 --> 00:09:33,759 from the rest of the city by the terrorists. 184 00:09:33,793 --> 00:09:35,828 But you're one of New York's finest. 185 00:09:35,862 --> 00:09:37,502 I bet you can help me figure out a way 186 00:09:37,503 --> 00:09:38,774 to communicate with the FBI. 187 00:09:38,798 --> 00:09:40,799 Okay. 188 00:09:40,834 --> 00:09:44,536 There's an emergency NYPD bunker underneath this block. 189 00:09:44,571 --> 00:09:46,939 I think I know where it is. I just have to remember. 190 00:09:46,973 --> 00:09:49,208 But we're sitting ducks the second we step out of here. 191 00:09:49,242 --> 00:09:51,176 Let's go. 192 00:09:52,469 --> 00:09:56,413 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 193 00:09:57,047 --> 00:09:59,315 Alex, I don't know if you're still downtown 194 00:09:59,316 --> 00:10:01,050 or if you got out, but call me or text me 195 00:10:01,051 --> 00:10:02,864 as soon as you get this. I'm worried about you. 196 00:10:02,888 --> 00:10:04,955 But President Todd authorized the release 197 00:10:04,990 --> 00:10:06,357 of the prisoner they asked for. 198 00:10:06,391 --> 00:10:07,925 It doesn't make sense. 199 00:10:07,959 --> 00:10:10,694 Boyer's release was a diversionary tactic. 200 00:10:10,729 --> 00:10:12,696 They planned the assassination all along. 201 00:10:12,731 --> 00:10:13,631 Why? 202 00:10:13,665 --> 00:10:16,467 To create fear... To disrupt the countries 203 00:10:16,501 --> 00:10:19,303 of the G20 as they dismantle their surveillance programs, 204 00:10:19,337 --> 00:10:21,372 to prove that not only spying was necessary, 205 00:10:21,406 --> 00:10:23,941 but they have to escalate it in order to prevent 206 00:10:23,975 --> 00:10:26,343 exactly what they're doing from happening again. 207 00:10:26,378 --> 00:10:31,015 Director Shaw, I would advocate action over reaction. 208 00:10:31,049 --> 00:10:33,517 I've got Hercules Teams ready to breach. 209 00:10:33,552 --> 00:10:35,519 The insurgents have wired 210 00:10:35,554 --> 00:10:39,557 every exit at Federal Hall with explosives. 211 00:10:39,591 --> 00:10:41,859 They've lined all entry points 212 00:10:41,893 --> 00:10:44,461 for three blocks with bio-weapons. 213 00:10:44,848 --> 00:10:49,652 They're using hostages on the 39th floor at 28 Liberty 214 00:10:49,686 --> 00:10:51,854 as human shields to prevent our snipers 215 00:10:51,888 --> 00:10:53,055 from having a clean shot. 216 00:10:53,089 --> 00:10:55,024 So at this moment, there is no action. 217 00:10:55,058 --> 00:10:56,135 It's my call, Commissioner. 218 00:10:56,159 --> 00:10:59,495 Wyatt, I need a 20 on Vice President Haas, please. 219 00:10:59,529 --> 00:11:01,830 Uh, Secret Service shows that she's on Air Force One. 220 00:11:01,865 --> 00:11:03,666 My superiors at MI6 request access 221 00:11:03,693 --> 00:11:05,343 to any and all actionable intelligence. 222 00:11:05,344 --> 00:11:06,312 You know I can't do that. 223 00:11:06,336 --> 00:11:08,938 The Prime Minister is inside Federal Hall. 224 00:11:08,972 --> 00:11:11,941 It might be your jurisdiction, but it's both our problems. 225 00:11:11,975 --> 00:11:15,177 You and I can stand here debating all day if you want. 226 00:11:15,211 --> 00:11:17,613 Or we can start saving lives. 227 00:11:17,647 --> 00:11:19,815 Director Shaw's right. 228 00:11:20,784 --> 00:11:23,584 Paul Burke, Deputy Chief, National Security Council. 229 00:11:23,585 --> 00:11:25,486 I just got off the phone with Vice President Haas, 230 00:11:25,510 --> 00:11:26,949 and the first thing she's requested 231 00:11:26,950 --> 00:11:28,290 before any decisions are made 232 00:11:28,314 --> 00:11:29,802 are eyes on the inside of that building. 233 00:11:29,826 --> 00:11:32,528 Do we have any? 234 00:11:34,221 --> 00:11:35,722 - Okay, come on. - Okay. 235 00:11:35,756 --> 00:11:37,857 - How much further? - It depends. 236 00:11:37,891 --> 00:11:38,858 On what? 237 00:11:41,161 --> 00:11:42,695 If they find us. 238 00:11:43,564 --> 00:11:45,131 First step of counter-surveillance 239 00:11:45,165 --> 00:11:49,569 is learning to run SDRs... Surveillance detection routes. 240 00:11:49,603 --> 00:11:51,537 We start with learning the proper formation 241 00:11:51,572 --> 00:11:54,707 of "the box." 242 00:11:54,742 --> 00:11:57,643 The "rabbit" is the person being followed. 243 00:12:02,549 --> 00:12:06,419 Stay focused, Dayana! Start again. 244 00:12:06,453 --> 00:12:10,556 The "eyes" are the ones doing the surveillance. 245 00:12:10,591 --> 00:12:14,494 They make up the four corners of the box. 246 00:12:14,528 --> 00:12:16,362 The eyes are the visual perimeter. 247 00:12:16,397 --> 00:12:17,659 They never move from their position 248 00:12:17,660 --> 00:12:19,665 unless they need to re-frame the formation. 249 00:12:19,700 --> 00:12:21,200 Yeah? 250 00:12:21,235 --> 00:12:23,046 Who gets to decide who re-frames the formation? 251 00:12:23,070 --> 00:12:25,438 Ah, the "trigger." 252 00:12:25,472 --> 00:12:29,208 The trigger always has the rabbit in their sights 253 00:12:29,243 --> 00:12:31,544 because they're inside the box with the rabbit, 254 00:12:31,578 --> 00:12:35,448 following the most closely without getting spotted. 255 00:12:35,482 --> 00:12:37,250 Start again! 256 00:12:37,284 --> 00:12:38,384 When the rabbit moves, 257 00:12:38,419 --> 00:12:40,953 the trigger signals for the eyes to move with them. 258 00:12:40,988 --> 00:12:42,722 Which means, if you're the rabbit, 259 00:12:42,756 --> 00:12:44,690 you better find your trigger and your eyes. 260 00:12:44,725 --> 00:12:49,929 If you're the eyes, don't lose the rabbit or get spotted. 261 00:12:49,963 --> 00:12:51,731 Any and every agent meeting, 262 00:12:51,765 --> 00:12:53,866 dead drop, or intelligence gathering, 263 00:12:53,901 --> 00:12:56,135 you have to assume you're not alone. 264 00:12:56,170 --> 00:12:58,571 Find your path, know it backwards and forwards. 265 00:12:58,605 --> 00:13:00,206 That's how you survive. 266 00:13:00,240 --> 00:13:03,709 I once ran a live SDR for 38 straight hours. 267 00:13:03,744 --> 00:13:06,279 And you probably will, too, one day. 268 00:13:06,313 --> 00:13:09,215 This wouldn't be spy school without a little homework. 269 00:13:09,249 --> 00:13:12,985 Get to know our neighboring town of Williamsburg. 270 00:13:13,020 --> 00:13:15,121 It's where you'll practice your SDRs. 271 00:13:15,155 --> 00:13:17,423 However, after many years, 272 00:13:17,458 --> 00:13:19,759 the residents have gotten hip to our training. 273 00:13:19,793 --> 00:13:22,795 So we let them play "Spot the spy." 274 00:13:22,830 --> 00:13:25,131 If they clock you, you got no business here. 275 00:13:25,165 --> 00:13:26,299 You're out, understood? 276 00:13:26,333 --> 00:13:27,433 All right, get out of here. 277 00:13:27,468 --> 00:13:29,936 We'll run live scenarios tomorrow and see how you do. 278 00:13:32,840 --> 00:13:35,174 - Alex. - Yeah? 279 00:13:35,209 --> 00:13:37,009 I'm Angie, one of your instructors. 280 00:13:37,044 --> 00:13:39,512 It seems like you're the last recruit to not have opened 281 00:13:39,546 --> 00:13:41,814 your new bank account for Agency activity. 282 00:13:41,849 --> 00:13:43,983 I'm sorry. I didn't know I was supposed to. 283 00:13:44,017 --> 00:13:45,918 Lydia said she mentioned it to you this morning. 284 00:13:45,953 --> 00:13:47,119 Better get on it. 285 00:13:55,767 --> 00:13:57,707 Just trying to get our attention. 286 00:13:57,731 --> 00:13:59,098 You look down too much. 287 00:13:59,132 --> 00:14:01,072 ...problem, I'll call you right away. 288 00:14:01,368 --> 00:14:02,535 Excuse me? 289 00:14:02,569 --> 00:14:05,638 Three years ago in Islamabad, I was moving through a market 290 00:14:05,672 --> 00:14:07,607 when I realized I had eyes on me. 291 00:14:07,641 --> 00:14:10,543 I got so nervous I kept my eyes on the ground. 292 00:14:10,577 --> 00:14:13,312 Ended up walking in circles till the local police 293 00:14:13,347 --> 00:14:15,715 approached me and started asking questions. 294 00:14:15,749 --> 00:14:17,683 Good thing I had the right answers, 295 00:14:17,718 --> 00:14:19,852 but it never should have got that far. 296 00:14:19,887 --> 00:14:21,821 I should have kept my eyes up. 297 00:14:21,855 --> 00:14:23,723 Why are you tell me this? 298 00:14:23,757 --> 00:14:26,993 You wouldn't be here if I didn't believe you had potential. 299 00:14:27,027 --> 00:14:29,128 Potential for what? I'm a lawyer. 300 00:14:29,162 --> 00:14:31,030 You worked at an NGO for two years 301 00:14:31,064 --> 00:14:33,833 after graduating top of your class at Harvard Law. 302 00:14:33,867 --> 00:14:36,335 After that, you went to work at your father's firm, 303 00:14:36,370 --> 00:14:39,405 focusing on the human rights work they were doing in the DRC. 304 00:14:39,439 --> 00:14:41,774 You have purpose here. 305 00:14:51,685 --> 00:14:54,754 Hey, Lydia. 306 00:14:57,457 --> 00:14:59,225 Hey. What are you up to? 307 00:14:59,259 --> 00:15:02,061 Apparently, I haven't opened a company bank account. 308 00:15:02,095 --> 00:15:03,106 - Have you? - Yeah, of course. 309 00:15:03,130 --> 00:15:06,899 Do you want some company, grab a drink, maybe six? 310 00:15:06,934 --> 00:15:08,344 You know, you've got a lovely smile. 311 00:15:08,368 --> 00:15:09,368 You don't do it enough. 312 00:15:10,938 --> 00:15:11,881 Are you flirting with me? 313 00:15:11,905 --> 00:15:14,440 Wh... Well, if you have to check, 314 00:15:14,474 --> 00:15:16,108 I'm obviously not doing it right. 315 00:15:16,143 --> 00:15:17,276 I'm... I'm sorry. 316 00:15:17,311 --> 00:15:18,678 I just thought that you were... 317 00:15:18,712 --> 00:15:20,680 British? Sober? 318 00:15:20,714 --> 00:15:22,125 Ah! There's that smile again. 319 00:15:22,149 --> 00:15:23,226 Now you're just teasing me. 320 00:15:23,250 --> 00:15:26,452 Okay, I can't tell if you're actually asking me out, 321 00:15:26,486 --> 00:15:28,621 or you just don't want to drink alone. 322 00:15:28,655 --> 00:15:30,756 Uh, I'm... 323 00:15:30,791 --> 00:15:32,391 And you need a ride. 324 00:15:34,261 --> 00:15:36,162 Come on. 325 00:15:39,066 --> 00:15:42,435 EOS 5D Mark III. 326 00:15:42,469 --> 00:15:45,705 Nice piece of equipment. 327 00:15:45,739 --> 00:15:47,873 Got me my last World Press Photo award 328 00:15:47,908 --> 00:15:50,076 and one of the finalists for the Pulitzer. 329 00:15:51,979 --> 00:15:55,781 I found your Nat Geo profile... Pretty impressive stuff. 330 00:15:55,816 --> 00:15:57,817 I noticed their was a gap in your work 331 00:15:57,851 --> 00:15:59,885 between 2014 and this last April. 332 00:15:59,920 --> 00:16:02,388 Did you burn out? 333 00:16:02,422 --> 00:16:04,256 The last credit before it was a photo of a... 334 00:16:04,291 --> 00:16:09,962 gang in La Independencia, Monterrey, Mexico. 335 00:16:09,997 --> 00:16:12,898 Isn't Topo Chico down there? 336 00:16:12,933 --> 00:16:14,600 That where you did your time? 337 00:16:14,635 --> 00:16:16,836 I'm supposed to tell you we got an assignment. 338 00:16:16,870 --> 00:16:18,137 What is it? 339 00:16:18,171 --> 00:16:19,939 Not what, who. 340 00:16:19,973 --> 00:16:22,808 Tu novia... Alex. 341 00:16:25,545 --> 00:16:26,923 The Joint Chiefs weighed in. 342 00:16:26,947 --> 00:16:29,515 They're mustering SEAL teams and Delta teams 343 00:16:29,549 --> 00:16:32,518 and sending them to Fort Hamilton in Brooklyn 344 00:16:32,552 --> 00:16:34,987 and awaiting orders from the Vice President. 345 00:16:35,022 --> 00:16:37,923 What the hell, Paul? 346 00:16:37,958 --> 00:16:40,926 The military option is on the table here, of course. 347 00:16:40,961 --> 00:16:42,795 The prevailing fear-driven wisdom 348 00:16:42,829 --> 00:16:44,207 is that we're not gonna wait around 349 00:16:44,231 --> 00:16:46,432 for the terrorists to mobilize on their own time. 350 00:16:46,466 --> 00:16:47,533 We have to take action. 351 00:16:47,567 --> 00:16:48,678 You're sounding like a politician. 352 00:16:50,837 --> 00:16:53,806 I'm talking like someone who's taking charge. 353 00:16:56,877 --> 00:17:00,446 We have no idea what's going on out there... no idea. 354 00:17:00,480 --> 00:17:03,716 Any action... overt or covert, even... could risk innocent lives. 355 00:17:03,750 --> 00:17:05,651 There are a thousand people in there. 356 00:17:05,686 --> 00:17:07,119 And I intend to save every one. 357 00:17:07,154 --> 00:17:08,054 Excuse me. 358 00:17:08,088 --> 00:17:09,855 The Vice President is on the secure line 359 00:17:09,890 --> 00:17:11,730 from Air Force One and wants the latest SitRep. 360 00:17:11,758 --> 00:17:12,969 - Thank you. - Uh, not you, ma'am. 361 00:17:12,993 --> 00:17:15,528 Just Mr. Burke. Would you follow me? 362 00:17:17,097 --> 00:17:19,165 I should be in there. 363 00:17:21,568 --> 00:17:26,872 Miranda, I think Alex might be inside the crisis zone. 364 00:17:26,907 --> 00:17:28,674 At least she was an hour ago. 365 00:17:28,709 --> 00:17:30,042 I've been trying to contact her, 366 00:17:30,077 --> 00:17:31,721 and her phone is going straight to voice-mail. 367 00:17:31,745 --> 00:17:33,913 The terrorists have blocked off eight city blocks, 368 00:17:33,947 --> 00:17:35,314 jammed phones, radios. 369 00:17:35,348 --> 00:17:36,916 I know, but I am pretty sure 370 00:17:36,950 --> 00:17:39,852 she was inside that perimeter when the attack happened. 371 00:17:43,457 --> 00:17:44,924 Who have you told? 372 00:17:44,958 --> 00:17:47,860 Just you. 373 00:17:47,894 --> 00:17:50,162 Keep trying to reach her. 374 00:17:50,197 --> 00:17:53,933 If she's in that building and she's still alive, 375 00:17:53,967 --> 00:17:57,002 we can stop playing politics and get some real intelligence. 376 00:18:07,948 --> 00:18:09,782 Where'd you serve? 377 00:18:09,816 --> 00:18:11,450 Iraq, two tours. 378 00:18:11,485 --> 00:18:12,285 Oh, God! 379 00:18:12,319 --> 00:18:13,953 I don't think I can get you there. 380 00:18:13,987 --> 00:18:15,354 Yeah, you can. Come on. 381 00:18:15,388 --> 00:18:16,722 God, you sound so certain. 382 00:18:16,757 --> 00:18:18,541 That's 'cause we don't have a choice. 383 00:18:18,655 --> 00:18:20,292 You know, I had a captain in Mosul. 384 00:18:20,327 --> 00:18:22,027 You remind me of him. 385 00:18:22,062 --> 00:18:24,530 One ugly day, we were doing a sweep-and-clear, 386 00:18:24,564 --> 00:18:26,732 and we got jumped from the rooftops, 387 00:18:26,767 --> 00:18:29,368 took brutal fire. There was a lot of casualties. 388 00:18:29,402 --> 00:18:31,137 I tried to find cover. 389 00:18:31,171 --> 00:18:33,572 You're... You're not as pretty as he was, 390 00:18:33,607 --> 00:18:35,641 but you have the same certainty. 391 00:18:35,675 --> 00:18:37,076 We got about 100 feet more to go... 392 00:18:37,110 --> 00:18:38,454 and there's a gray door 393 00:18:38,478 --> 00:18:39,956 - with a keypad, okay? - Shh, shh, shh! 394 00:18:39,980 --> 00:18:41,147 - What? - Wait. 395 00:18:42,315 --> 00:18:44,750 Come on. 396 00:18:55,359 --> 00:18:57,357 _ 397 00:18:57,476 --> 00:18:59,177 _ 398 00:19:21,655 --> 00:19:23,255 Okay. 399 00:19:23,290 --> 00:19:25,124 We're surrounded. 400 00:19:37,145 --> 00:19:40,047 That's the fourth time they've cycled out hostages. 401 00:19:40,082 --> 00:19:43,317 And this group includes one of your friends. 402 00:19:43,352 --> 00:19:46,287 She's not my friend. 403 00:19:47,523 --> 00:19:49,390 These two terrorists who just returned 404 00:19:49,424 --> 00:19:51,292 have Swahili accents that are different 405 00:19:51,326 --> 00:19:52,927 than the last two who were here. 406 00:19:52,961 --> 00:19:54,980 I think they're cycling terrorists out 407 00:19:54,982 --> 00:19:57,331 and bringing them back in dressed like us. 408 00:19:57,366 --> 00:20:00,167 We cannot tell who among us is one of them. 409 00:20:00,202 --> 00:20:01,958 They're smart. 410 00:20:02,086 --> 00:20:03,328 They've planned it perfectly. 411 00:20:03,329 --> 00:20:04,449 Yeah, well, we're smart, too. 412 00:20:04,473 --> 00:20:05,940 We can disrupt that plan. 413 00:20:07,876 --> 00:20:11,145 It's only matter of time till one of us gets cycled out. 414 00:20:15,284 --> 00:20:17,685 What's it like to be hero? 415 00:20:17,719 --> 00:20:19,620 I never felt like a hero. 416 00:20:19,655 --> 00:20:23,991 That's a pretty disappointing thing to tell your fans. 417 00:20:24,026 --> 00:20:25,626 Well, I was in government service. 418 00:20:25,661 --> 00:20:27,194 I wasn't a celebrity. 419 00:20:27,229 --> 00:20:29,430 No? Well, you look like one. Not a hair out of place. 420 00:20:29,464 --> 00:20:30,904 Seriously, when you were a fugitive on the run, 421 00:20:30,905 --> 00:20:32,810 you look like you were flitting between your hair salon 422 00:20:32,834 --> 00:20:33,801 and your manicurist. 423 00:20:35,337 --> 00:20:37,438 Seriously, though... You're a... 424 00:20:37,472 --> 00:20:39,707 You were in the national spotlight. 425 00:20:39,741 --> 00:20:41,175 Yeah. 426 00:20:41,209 --> 00:20:43,811 It took its toll. 427 00:20:43,845 --> 00:20:45,379 Then they fired you. 428 00:20:45,414 --> 00:20:46,647 Well, they had to. 429 00:20:46,682 --> 00:20:49,150 I was too famous to do the job. 430 00:20:49,184 --> 00:20:51,118 But not for the CIA? 431 00:20:51,153 --> 00:20:52,186 Right. 432 00:20:52,220 --> 00:20:54,789 Well, no one's ever gonna suspect that I'm a... 433 00:20:54,823 --> 00:20:56,324 spy. 434 00:20:56,358 --> 00:20:59,961 Hiding in plain sight. I love it. 435 00:21:02,197 --> 00:21:04,498 But what about you? 436 00:21:04,533 --> 00:21:06,634 Very thick accent for an American. 437 00:21:06,668 --> 00:21:08,669 Well, you're one to talk. 438 00:21:08,704 --> 00:21:11,472 Well, 15 years of speaking Marathi and Hinglish 439 00:21:11,506 --> 00:21:13,474 is gonna do that to you. 440 00:21:13,508 --> 00:21:15,042 But you... 441 00:21:15,077 --> 00:21:17,244 Well, you know... 442 00:21:17,279 --> 00:21:20,081 gets me laid better. 443 00:21:20,115 --> 00:21:22,216 Here's to hiding in plain sight. 444 00:21:22,250 --> 00:21:24,218 And what we don't show. 445 00:21:24,252 --> 00:21:25,953 - Cheers. - Cheers. 446 00:21:27,314 --> 00:21:29,334 I mean, I used to love everything about them, 447 00:21:29,358 --> 00:21:31,092 then they just got so full of themselves. 448 00:21:31,126 --> 00:21:33,694 All that anti-electronic- dance-music stuff... 449 00:21:33,729 --> 00:21:35,105 - "Fancy attire requested"... - Yeah. 450 00:21:35,106 --> 00:21:36,409 ...the stadium shows, 451 00:21:36,543 --> 00:21:39,333 songs about how technology is super scary? 452 00:21:39,368 --> 00:21:41,369 Come on. You're not Bowie, you're not Radiohead. 453 00:21:41,403 --> 00:21:43,404 You're just some "Kinfolk"-reading 454 00:21:43,438 --> 00:21:45,906 thrift store mannequins tunefully whinging over 455 00:21:45,941 --> 00:21:47,083 a bloody mandolin. 456 00:21:47,145 --> 00:21:49,079 Wasn't that the bank back there? 457 00:21:49,114 --> 00:21:51,849 Check your 3:00. 458 00:21:51,883 --> 00:21:53,016 Oh. 459 00:21:53,051 --> 00:21:53,984 We're being followed. 460 00:21:54,018 --> 00:21:55,452 Mm-hmm. It's Ryan. 461 00:21:55,487 --> 00:21:56,754 I just don't think he's alone. 462 00:21:56,788 --> 00:21:58,322 Oh, tricky, The Farm. 463 00:21:58,356 --> 00:22:00,991 They put us in a live SDR without telling us. 464 00:22:01,025 --> 00:22:02,192 Yep. 465 00:22:02,227 --> 00:22:04,461 Okay. So what's the plan? 466 00:22:04,496 --> 00:22:07,131 Find the other eyes, for starters. 467 00:22:10,702 --> 00:22:13,871 Dayana by the movie theater. 468 00:22:13,905 --> 00:22:17,641 Mario Testino sipping a latte at 6:00. 469 00:22:17,675 --> 00:22:20,010 Mm. Sebastian by the alleyway. 470 00:22:20,044 --> 00:22:22,146 Okay, that's four. 471 00:22:22,180 --> 00:22:23,547 Where's the fifth? 472 00:22:23,581 --> 00:22:24,281 I don't know. 473 00:22:24,315 --> 00:22:26,016 But if this were a real SDR, 474 00:22:26,050 --> 00:22:28,218 they'd be trying to figure out where we were going, 475 00:22:28,253 --> 00:22:30,154 which means they'll be tailing me 476 00:22:30,188 --> 00:22:32,556 until I accomplish my mission at the bank. 477 00:22:32,590 --> 00:22:35,192 Ah! They want the secret to free checking. 478 00:22:35,226 --> 00:22:37,227 Do you want to have some fun? 479 00:22:37,262 --> 00:22:38,796 Yeah. 480 00:22:38,830 --> 00:22:41,665 Let's split up and see if we can evade them. 481 00:22:51,843 --> 00:22:54,011 Rabbit on the move. Who's got eyes? 482 00:22:56,181 --> 00:22:58,682 She's eastbound. Anyone else? 483 00:22:58,716 --> 00:23:02,019 Le�n, do you have her? 484 00:23:02,053 --> 00:23:04,521 She just turned down a side street. 485 00:23:04,556 --> 00:23:06,857 Got you covered. 486 00:23:21,206 --> 00:23:22,906 Rabbit heading south. 487 00:23:22,941 --> 00:23:25,075 Copy that, El Chapo. 488 00:23:25,109 --> 00:23:27,177 Dayana, she's headed your way. 489 00:23:27,212 --> 00:23:28,679 I don't have her. 490 00:23:28,713 --> 00:23:30,380 Neither do I. 491 00:23:30,415 --> 00:23:31,682 We're about to lose her. 492 00:23:31,716 --> 00:23:33,250 Dayana, do you have a visual? 493 00:23:33,284 --> 00:23:36,887 Dayana? Da... 494 00:23:36,921 --> 00:23:38,722 I don't care. 495 00:23:39,090 --> 00:23:41,091 Just put me through right now. 496 00:23:41,125 --> 00:23:42,626 Yeah, right now. 497 00:23:45,563 --> 00:23:47,064 It's a work emergency. 498 00:23:47,098 --> 00:23:49,099 Huh, that's funny, 'cause I thought your job 499 00:23:49,133 --> 00:23:50,300 was right here with us? 500 00:23:50,335 --> 00:23:52,402 Look, I have one last case pending trial, 501 00:23:52,437 --> 00:23:54,137 and unlike this useless pantomime, 502 00:23:54,172 --> 00:23:56,273 someone's life is actually at stake. 503 00:23:56,307 --> 00:23:58,108 Keep your focus where it needs to be 504 00:23:58,142 --> 00:24:00,944 and multitask on your own time. 505 00:24:00,979 --> 00:24:04,281 But never mind though, 'cause we lost her. 506 00:24:04,315 --> 00:24:06,216 I'll find her. 507 00:24:06,251 --> 00:24:08,285 Jason Bourne, how's spy school? 508 00:24:08,319 --> 00:24:09,586 - What? - Don't worry. 509 00:24:09,621 --> 00:24:10,888 I'm not gonna rat you out. 510 00:24:10,922 --> 00:24:12,556 But you need to pay closer attention. 511 00:24:12,590 --> 00:24:16,260 That guy's been following you for the last two blocks. 512 00:25:39,598 --> 00:25:41,800 It's an odd time for vanity. 513 00:25:41,834 --> 00:25:43,468 It's not for me. 514 00:25:43,502 --> 00:25:46,404 If our hunch is correct, in order to identify a terrorist 515 00:25:46,438 --> 00:25:49,707 when they return as a hostage, we need to mark them. 516 00:25:49,742 --> 00:25:51,643 What are you gonna do, kiss him on the cheek? 517 00:25:51,677 --> 00:25:54,746 No, something they can't wash off. 518 00:25:54,780 --> 00:25:58,483 If I'm correct, I'll be cycled out soon. 519 00:25:58,517 --> 00:26:00,333 So when a terrorist comes back in 520 00:26:00,334 --> 00:26:04,189 with my group as a hostage, we'll know who they are. 521 00:26:04,223 --> 00:26:06,558 Well, let's hope they don't see it coming. 522 00:26:08,627 --> 00:26:10,528 So, I lost my four eyes. 523 00:26:10,563 --> 00:26:12,607 Yeah, well, I think I may have found your trigger, 524 00:26:12,631 --> 00:26:14,332 coming out of the Gold Leaf. 525 00:26:14,366 --> 00:26:16,768 Someone I don't recognize, possibly from another class. 526 00:26:16,802 --> 00:26:18,903 They always say there's a twist, don't they? 527 00:26:18,938 --> 00:26:21,233 I was told to wait till you were alone in town, I'm... 528 00:26:22,908 --> 00:26:26,244 As I live breathe, Alex Parrish! 529 00:26:26,278 --> 00:26:27,946 Oh, my niece is your biggest fan. 530 00:26:27,980 --> 00:26:30,415 She has your Time magazine cover framed on her wall. 531 00:26:30,449 --> 00:26:31,683 I'm not even kidding. 532 00:26:31,717 --> 00:26:33,785 She calls you a real-live action hero. 533 00:26:33,819 --> 00:26:34,619 - Hi, there. - Hello. 534 00:26:34,653 --> 00:26:36,454 I'm so sorry, but would you mind? 535 00:26:36,488 --> 00:26:38,556 - Of course. - Oh, thank you so much. 536 00:26:38,591 --> 00:26:40,525 You're just such an inspiration... 537 00:26:40,559 --> 00:26:42,516 A true American. 538 00:26:44,183 --> 00:26:45,574 - Thank you. - Thank you. 539 00:26:45,598 --> 00:26:47,599 I'm sorry again. Sorry. 540 00:26:47,633 --> 00:26:49,067 Of course. 541 00:26:49,101 --> 00:26:50,969 And you make fun of my accent. 542 00:26:53,505 --> 00:26:54,572 Bank? 543 00:26:54,607 --> 00:26:55,607 Mm-hmm. 544 00:26:55,641 --> 00:26:57,408 Okay. 545 00:27:01,780 --> 00:27:03,648 What is this? 546 00:27:03,682 --> 00:27:04,782 Some game? 547 00:27:04,817 --> 00:27:07,619 I'm just trying to understand you, and I'm starting to. 548 00:27:07,653 --> 00:27:09,554 Yeah, what exactly is it you understand? 549 00:27:09,588 --> 00:27:12,490 Well, I think one of the reasons you left the FBI 550 00:27:12,524 --> 00:27:15,627 is because you have a hard time trusting authority. 551 00:27:15,661 --> 00:27:17,562 And I think you have good reason for that. 552 00:27:17,596 --> 00:27:18,997 O'Connor's dead and gone. 553 00:27:19,031 --> 00:27:20,800 He was your closest friend in the Bureau... 554 00:27:20,802 --> 00:27:23,067 Your mentor and your partner, and he betrayed you. 555 00:27:23,102 --> 00:27:25,904 Now, look, I know you don't... You don't even know me yet, 556 00:27:25,938 --> 00:27:27,605 but in time, I think that you'll find 557 00:27:27,640 --> 00:27:29,674 that we're more alike than you'd expect. 558 00:27:29,708 --> 00:27:32,243 That's why I selected you to train here. 559 00:27:32,278 --> 00:27:34,245 You wanted a former FBI agent 560 00:27:34,280 --> 00:27:37,515 who couldn't spot a terrorist under his nose for years? 561 00:27:37,549 --> 00:27:39,356 Maybe I want to make sure you're the Ryan Booth 562 00:27:39,357 --> 00:27:41,085 who's more than just a good soldier, 563 00:27:41,120 --> 00:27:42,831 who follows his instincts instead of orders, 564 00:27:42,855 --> 00:27:45,623 who, no matter how many times he gets shot for it, 565 00:27:45,658 --> 00:27:47,625 still wants to serve his country. 566 00:27:47,660 --> 00:27:51,129 There's a lot I can teach you when you're ready to trust me. 567 00:27:52,531 --> 00:27:53,531 I'll wait. 568 00:27:55,167 --> 00:27:57,769 That was more adventure than I expected on day one, 569 00:27:57,803 --> 00:27:59,270 but we pulled it off. 570 00:27:59,305 --> 00:28:01,205 I wouldn't have been able to do it without you. 571 00:28:01,240 --> 00:28:04,509 Uh... actually, you'd have been a lot better off without me. 572 00:28:04,543 --> 00:28:06,144 What do you mean? 573 00:28:06,178 --> 00:28:07,989 Well, I told you I was good at hiding in plain sight. 574 00:28:08,013 --> 00:28:09,280 I was the trigger, 575 00:28:09,315 --> 00:28:11,716 and you led me right to your drop. 576 00:28:13,085 --> 00:28:13,918 What? 577 00:28:13,953 --> 00:28:15,687 And all that time we spent together, 578 00:28:15,721 --> 00:28:17,956 what, I was just your mark? Hey, hey, come on. 579 00:28:17,990 --> 00:28:19,223 I like you. 580 00:28:19,258 --> 00:28:20,535 You're smart, you're fascinating, 581 00:28:20,559 --> 00:28:21,960 you are lovely to look at, 582 00:28:21,963 --> 00:28:23,227 but this is... this is work. 583 00:28:23,262 --> 00:28:24,729 And you're not here to make friends. 584 00:28:24,763 --> 00:28:26,541 As far as I can see, when it comes to the CIA, 585 00:28:26,565 --> 00:28:27,966 it's every man for themselves. 586 00:28:28,000 --> 00:28:31,002 Today, you were the rabbit. Tomorrow, could be me. 587 00:28:31,036 --> 00:28:33,338 This is what it's gonna take to get us through training. 588 00:28:33,372 --> 00:28:35,840 Either you're on board with that, or... 589 00:29:07,539 --> 00:29:09,207 What's going on? 590 00:29:10,776 --> 00:29:13,144 I think they're moving in a patrol pattern. 591 00:29:13,178 --> 00:29:14,746 And if I'm right, 592 00:29:14,780 --> 00:29:17,148 we have a 60-second window until it happens again. 593 00:29:17,182 --> 00:29:18,683 And if you're wrong? 594 00:29:26,425 --> 00:29:28,693 We'll get a clear path in just a moment. 595 00:29:28,727 --> 00:29:29,594 Get ready, okay? 596 00:29:29,628 --> 00:29:30,928 Okay. 597 00:29:33,799 --> 00:29:34,832 Okay, now! 598 00:29:34,867 --> 00:29:36,701 Go. 599 00:29:50,482 --> 00:29:52,016 We have to run! 600 00:29:52,051 --> 00:29:53,084 Hurry, hurry! 601 00:29:53,118 --> 00:29:56,187 - It's that door. - Okay. 602 00:29:57,949 --> 00:29:59,801 - Damn it! - I thought you had the code! 603 00:29:59,825 --> 00:30:01,259 I thought I did. Come on! 604 00:30:05,297 --> 00:30:07,565 They know we're here. We're never gonna make it. 605 00:30:08,801 --> 00:30:10,234 - Okay, we're in. - Come on. 606 00:30:10,269 --> 00:30:11,769 They know one of us is here. 607 00:30:11,804 --> 00:30:13,938 No! Carl! 608 00:30:30,363 --> 00:30:32,064 All right, come on in. 609 00:30:36,236 --> 00:30:38,504 - Rough day? - You too? 610 00:30:38,538 --> 00:30:42,374 Come on. Today you all experienced your first live SDR. 611 00:30:42,409 --> 00:30:46,512 Some of you were the hunters, and some were hunted. 612 00:30:46,546 --> 00:30:48,224 Refining your surveillance detection skills 613 00:30:48,248 --> 00:30:49,760 is something we're gonna drill into you 614 00:30:49,761 --> 00:30:52,051 time and again over the next six months. 615 00:30:52,085 --> 00:30:54,520 When you're not eating, you'll be running SDRs. 616 00:30:54,554 --> 00:30:57,189 When you're not studying, you'll be running SDRs. 617 00:30:57,223 --> 00:31:00,225 When you're not sleeping... I think you get the picture. 618 00:31:00,260 --> 00:31:02,361 We do this unit first because avoiding detection 619 00:31:02,395 --> 00:31:05,297 is an essential part of all clandestine operations. 620 00:31:05,332 --> 00:31:08,200 If you do your job correctly, nobody even knows you're there. 621 00:31:08,234 --> 00:31:10,169 Those operatives who do get caught 622 00:31:10,203 --> 00:31:13,072 can pay the ultimate price. 623 00:31:13,106 --> 00:31:16,742 Congratulations to those who succeeded in this scenario. 624 00:31:16,776 --> 00:31:20,646 And to those who didn't, try harder. 625 00:31:33,393 --> 00:31:37,029 You don't have to lecture me about multitasking. 626 00:31:37,063 --> 00:31:39,164 The Murder Board made the point. 627 00:31:39,199 --> 00:31:41,667 I came to tell you not to give up. 628 00:31:41,701 --> 00:31:43,769 What if I'm supposed to give up? 629 00:31:43,803 --> 00:31:46,839 Just because they recruited me doesn't mean I belong here. 630 00:31:46,873 --> 00:31:48,574 I know the feeling. 631 00:31:48,608 --> 00:31:50,175 I find that hard to believe. 632 00:31:50,210 --> 00:31:52,077 You seem right at home. 633 00:31:52,112 --> 00:31:55,347 Well, six years ago, I didn't feel so at home. 634 00:31:55,382 --> 00:31:59,251 I had just finished another tour when the FBI recruited me. 635 00:31:59,285 --> 00:32:02,554 And here was this amazing opportunity 636 00:32:02,589 --> 00:32:03,722 right in front of me. 637 00:32:03,757 --> 00:32:05,791 And you know what I was thinking? 638 00:32:05,825 --> 00:32:09,094 "How soon can I get back over to Afghanistan?" 639 00:32:09,129 --> 00:32:12,865 Because as ironic as it sounds, 640 00:32:12,899 --> 00:32:14,867 it felt safer to me, because I knew it. 641 00:32:14,901 --> 00:32:17,970 So what made you take the leap? 642 00:32:18,004 --> 00:32:21,473 Fear... Fear that I'd never actually 643 00:32:21,508 --> 00:32:23,642 do something new, that I'd never grow, 644 00:32:23,676 --> 00:32:25,911 that I never actually make a difference 645 00:32:25,945 --> 00:32:29,882 and just be another soldier in a roll call. 646 00:32:31,284 --> 00:32:32,918 But what if... 647 00:32:32,952 --> 00:32:35,421 What if I can make more of a difference 648 00:32:35,455 --> 00:32:37,389 by staying at my practice? 649 00:32:37,424 --> 00:32:39,158 Yeah, but that job's always gonna be there 650 00:32:39,192 --> 00:32:40,259 when you want to go back. 651 00:32:40,293 --> 00:32:42,728 But a shot at this... This... 652 00:32:42,762 --> 00:32:45,631 It isn't just once-in-a-lifetime, 653 00:32:45,665 --> 00:32:48,066 it's one-in-a-million. 654 00:32:48,101 --> 00:32:50,169 They see something in you. 655 00:32:50,203 --> 00:32:52,905 You need to find out if you can see it in you, too. 656 00:33:13,693 --> 00:33:16,462 You did well today. 657 00:33:16,496 --> 00:33:18,163 No, I didn't. 658 00:33:18,198 --> 00:33:19,665 I failed. 659 00:33:19,699 --> 00:33:22,868 I didn't I.D. Harry as my fifth eye. 660 00:33:22,902 --> 00:33:26,171 Four out of five is better than I did in week one. 661 00:33:26,206 --> 00:33:27,072 Most first-weekers 662 00:33:27,106 --> 00:33:29,708 don't even notice they're being watched. 663 00:33:29,742 --> 00:33:31,510 I thought you only reserve your flattery 664 00:33:31,544 --> 00:33:33,846 for the other recruits. 665 00:33:33,880 --> 00:33:37,282 You want to know why I'm hard on you? 666 00:33:37,317 --> 00:33:40,052 There was a study which said women do better 667 00:33:40,086 --> 00:33:41,507 with positive reinforcement, 668 00:33:41,677 --> 00:33:43,889 while men do better with admonishment. 669 00:33:43,923 --> 00:33:47,192 But you don't trust a compliment any more than I do. 670 00:33:47,227 --> 00:33:50,462 If I didn't think you had it, I'd let you slide. 671 00:33:50,497 --> 00:33:52,364 I saw how you handled yourself 672 00:33:52,398 --> 00:33:53,966 during the Grand Central bombing, 673 00:33:54,000 --> 00:33:55,067 the Quantico crisis. 674 00:33:55,101 --> 00:33:58,537 You pushed through when most people would give up. 675 00:33:58,571 --> 00:34:01,640 You do your best work under pressure. 676 00:34:01,674 --> 00:34:03,575 That can be an asset. 677 00:34:03,610 --> 00:34:05,511 I hope I get to feel that someday. 678 00:34:05,545 --> 00:34:07,980 I hope so, too. 679 00:34:29,326 --> 00:34:31,260 So, I thought I was getting close to Harry, 680 00:34:31,261 --> 00:34:32,753 but clearly I was wrong. 681 00:34:32,887 --> 00:34:34,750 Ryan's working Le�n, 682 00:34:34,785 --> 00:34:36,786 um, but I don't know how far he got with that. 683 00:34:36,820 --> 00:34:39,522 He should be here anytime soon. You can ask him yourself. 684 00:34:39,556 --> 00:34:42,825 Ryan has his own handler. I only care about your progress. 685 00:34:42,860 --> 00:34:44,327 You requested this? 686 00:34:44,361 --> 00:34:46,262 Miranda asked me. 687 00:34:46,296 --> 00:34:47,936 She said that the best handlers are agents 688 00:34:47,965 --> 00:34:49,465 who are close to their operatives, 689 00:34:49,500 --> 00:34:51,667 so that you feel safe, have a place to open up 690 00:34:51,702 --> 00:34:53,035 and be yourself for a minute 691 00:34:53,070 --> 00:34:54,604 before you have to go back undercover. 692 00:34:54,638 --> 00:34:55,671 I don't understand. 693 00:34:55,706 --> 00:34:56,606 Just the other night, 694 00:34:56,640 --> 00:34:58,941 you were talking to me about doing something 695 00:34:58,976 --> 00:35:02,044 more exciting, and here you are babysitting me? 696 00:35:02,079 --> 00:35:04,947 This is exciting, Alex. 697 00:35:04,982 --> 00:35:06,816 What you're doing... 698 00:35:06,850 --> 00:35:11,053 It is better than busting bankers and hauling in hackers. 699 00:35:11,088 --> 00:35:15,958 You... You are finding the next Liams before it's too late. 700 00:35:15,993 --> 00:35:18,528 I'm sorry I didn't tell you about where I was working. 701 00:35:18,562 --> 00:35:19,695 No, you're doing your job. 702 00:35:19,730 --> 00:35:22,131 And you know what? I had no idea, 703 00:35:22,165 --> 00:35:25,568 which is why you're gonna succeed here. 704 00:35:25,602 --> 00:35:27,528 Okay, let's, uh... Let's go over the people 705 00:35:27,529 --> 00:35:28,581 you haven't told me about yet. 706 00:35:28,605 --> 00:35:30,706 Who's this guy? 707 00:35:31,575 --> 00:35:34,410 Hey, come here. Come here. 708 00:35:38,115 --> 00:35:39,826 I don't know why I'm crying. 709 00:35:39,850 --> 00:35:41,751 It's just day two. 710 00:35:41,785 --> 00:35:44,153 Um... but, you know, at Quantico, 711 00:35:44,187 --> 00:35:46,656 we were training to do good. 712 00:35:46,690 --> 00:35:50,526 And at The Farm, training means manipulating, 713 00:35:50,561 --> 00:35:52,762 lying, deceiving. 714 00:35:52,796 --> 00:35:55,031 I mean, what if all of this goes horribly wrong? 715 00:35:55,065 --> 00:35:56,866 We won't let it. 716 00:36:00,437 --> 00:36:01,604 Where is Ryan? 717 00:36:01,638 --> 00:36:03,706 He was supposed to be here by now. 718 00:36:03,740 --> 00:36:05,374 Maybe he's with his handler. 719 00:36:05,409 --> 00:36:07,176 Any idea who that is? 720 00:36:09,146 --> 00:36:11,781 A Petite Sirah? 721 00:36:11,815 --> 00:36:13,549 You've got a lot to learn. 722 00:36:13,584 --> 00:36:15,718 Nimah? What are you doing here? 723 00:36:15,752 --> 00:36:19,188 I'm your new handler. We need to talk. 724 00:36:19,222 --> 00:36:21,524 Can it wait? 725 00:36:21,558 --> 00:36:23,292 Your rendezvous can. 726 00:36:23,327 --> 00:36:25,361 I have new intelligence from Miranda, 727 00:36:25,395 --> 00:36:27,763 and we need to debrief now. 728 00:36:34,738 --> 00:36:36,272 Mm! 729 00:36:40,577 --> 00:36:41,811 I'll talk to you later. 730 00:36:41,845 --> 00:36:44,413 Okay. Hey. Thank you. 731 00:36:46,950 --> 00:36:49,218 Hey. Everything okay? 732 00:36:49,252 --> 00:36:52,755 Hey. I'm sorry. I-I can't make it. 733 00:36:52,789 --> 00:36:53,956 You're with your handler. 734 00:36:53,991 --> 00:36:56,102 You know I'd give anything to be there with you right now, 735 00:36:56,126 --> 00:36:57,326 but I... I just... 736 00:36:57,361 --> 00:36:58,394 It's okay. 737 00:36:58,428 --> 00:37:01,397 We were warned. 738 00:37:01,431 --> 00:37:05,801 They told us that we were in this on our own. 739 00:37:05,836 --> 00:37:07,457 We'll make time. 740 00:37:07,594 --> 00:37:09,816 This is gonna be harder than we thought, isn't it? 741 00:37:09,840 --> 00:37:11,774 I love you. 742 00:37:11,808 --> 00:37:14,443 I love you, too. 743 00:37:33,897 --> 00:37:35,297 38 hours, huh? 744 00:37:35,429 --> 00:37:38,044 I may have embellished a little. 745 00:37:38,068 --> 00:37:40,284 It was 22. 746 00:37:40,436 --> 00:37:43,049 I was going to say, "I had you beat." 747 00:37:43,073 --> 00:37:46,709 Now I don't even have to. 748 00:37:46,743 --> 00:37:49,211 What did you miss that time? 749 00:37:49,246 --> 00:37:55,651 The recital where you played Chopin's "Valse," Opus 62 No. 2. 750 00:37:55,686 --> 00:37:58,621 Your mom recorded it for me. 751 00:39:34,751 --> 00:39:35,785 No, wait! Don't! 752 00:39:35,819 --> 00:39:37,052 No! 753 00:39:48,999 --> 00:39:51,433 They marked you all because of me. 754 00:39:51,468 --> 00:39:53,435 I'm sorry. 755 00:39:57,474 --> 00:40:00,776 They came in and did it while you were gone. 756 00:40:00,811 --> 00:40:02,978 Why haven't they killed me? 757 00:40:03,013 --> 00:40:06,048 They should have killed me. 758 00:40:19,396 --> 00:40:21,096 Hello? 759 00:40:21,131 --> 00:40:23,999 Miranda, thank God. It's Alex. 760 00:40:24,034 --> 00:40:25,167 Are you... 761 00:40:25,202 --> 00:40:26,969 I'm in a tunnel under Federal Hall 762 00:40:27,003 --> 00:40:29,104 in an NYPD emergency bunker. 763 00:40:29,139 --> 00:40:32,608 Oh, my God. You have to get yourself to safety right now. 764 00:40:32,642 --> 00:40:33,743 If I wanted to do that, 765 00:40:33,744 --> 00:40:34,787 I would have done that already. 766 00:40:34,811 --> 00:40:35,890 We don't have much time. 767 00:40:35,892 --> 00:40:36,989 I'm the only one on the inside. 768 00:40:37,013 --> 00:40:38,280 No phones are working. 769 00:40:38,283 --> 00:40:39,525 I think they're jamming everything. 770 00:40:39,549 --> 00:40:40,883 - Alex... - Miranda... 771 00:40:40,917 --> 00:40:41,861 they're moving some of the hostages 772 00:40:41,885 --> 00:40:43,396 from Federal Hall into another building. 773 00:40:43,420 --> 00:40:45,020 I don't know why, but it's 28 Liberty. 774 00:40:45,055 --> 00:40:48,390 - Calm down. - I don't know how many they've moved. 775 00:40:48,425 --> 00:40:50,726 We're gonna get through this together, all right? 776 00:40:50,760 --> 00:40:53,462 Now, look, we're blind in the crisis zone. 777 00:40:53,496 --> 00:40:55,731 We need to know how many terrorists there are, 778 00:40:55,765 --> 00:40:57,345 how many hostages they're holding, 779 00:40:57,479 --> 00:41:02,004 what kind of weapons they have... exact numbers. 780 00:41:02,038 --> 00:41:03,706 Things are moving fast here, 781 00:41:03,740 --> 00:41:06,842 and if we don't give Vice President Haas and the NSC 782 00:41:06,877 --> 00:41:08,878 some actionable intelligence fast, 783 00:41:08,912 --> 00:41:11,213 some innocent lives might be lost in the process. 784 00:41:11,248 --> 00:41:12,381 Yes, but I leave this room, 785 00:41:12,415 --> 00:41:14,260 I don't know how I'll make it back to call you again. 786 00:41:14,284 --> 00:41:15,584 You have to take that chance. 787 00:41:15,619 --> 00:41:17,519 We have to know what's going on out there. 788 00:41:17,554 --> 00:41:18,898 I know who one of the terrorists was... 789 00:41:18,922 --> 00:41:20,189 Jeremy Miller. 790 00:41:20,223 --> 00:41:21,437 All this time, I thought he was dead, 791 00:41:21,438 --> 00:41:22,578 but he just jumped out of a window 792 00:41:22,579 --> 00:41:23,903 at 28 Liberty in front of me. 793 00:41:23,927 --> 00:41:25,427 This is exactly the kind of attack 794 00:41:25,462 --> 00:41:26,939 we thought they'd perpetrate one day. 795 00:41:26,963 --> 00:41:28,891 So then let's put an end to it. 796 00:41:29,058 --> 00:41:31,043 I'm gonna look around and see what I can find, okay? 797 00:41:31,067 --> 00:41:32,401 I'll call you back. 798 00:41:32,435 --> 00:41:34,069 Alex... 799 00:41:34,104 --> 00:41:35,404 good luck. 800 00:42:03,220 --> 00:42:05,189 _ 801 00:42:19,005 --> 00:42:23,240 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.