All language subtitles for Pulling - 01x01 - Episode One.DVDRip-HAGGiS.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,060 --> 00:00:15,140 What? Stop, I've finished. You can stop. 2 00:00:15,180 --> 00:00:17,140 Oh. Sorry. 3 00:00:18,420 --> 00:00:20,900 # ..I ought to be thinking of you 4 00:00:22,460 --> 00:00:28,300 # But friendship's built on trust And that's something you never do 5 00:00:30,500 --> 00:00:33,740 # Well, who knows, maybe tomorrow 6 00:00:33,780 --> 00:00:36,900 # We can share each other's sorrow 7 00:00:38,060 --> 00:00:41,420 # And compare our graveside manner 8 00:00:41,460 --> 00:00:44,740 # As we wave our lonely banners 9 00:00:44,780 --> 00:00:47,620 # If you ever think of me 10 00:00:47,660 --> 00:00:50,100 # I'll be thinking of you 11 00:00:52,020 --> 00:00:55,180 # If you decide to change your view 12 00:00:55,220 --> 00:00:57,540 # I'm thinking of you 13 00:00:59,340 --> 00:01:03,100 # You can walk away from loneliness 14 00:01:03,140 --> 00:01:05,380 # Any time you choose 15 00:01:06,340 --> 00:01:08,900 # And you're the sort of person 16 00:01:08,940 --> 00:01:12,940 # That hasn't anything to lose 17 00:01:14,020 --> 00:01:17,580 # But who cares, maybe tomorrow 18 00:01:17,620 --> 00:01:21,100 # You can lead and I could follow 19 00:01:21,140 --> 00:01:23,940 # So walk where angels fear to tread 20 00:01:23,980 --> 00:01:27,460 # For everything you've ever wanted 21 00:01:27,500 --> 00:01:30,780 # And if you ever think of me 22 00:01:30,820 --> 00:01:33,540 ♪ I'll be thinking of you... ♪ 23 00:01:33,580 --> 00:01:35,700 KETTLE WHISTLES 24 00:01:38,780 --> 00:01:44,180 '..has put cyclists into conflict with the corporation of London...' 25 00:01:44,220 --> 00:01:47,940 I'm meeting your mum later, sort out the family lunch. 26 00:01:49,900 --> 00:01:52,620 Did you call anyone about the buttonholes? 27 00:01:53,580 --> 00:01:57,180 Yeah, er, I'll... I'll give someone a call today. 28 00:01:57,220 --> 00:01:59,540 Are you, erm...? 29 00:01:59,580 --> 00:02:02,380 '..because there are signs that say "No Cycling"...' 30 00:02:02,420 --> 00:02:06,180 I forgot what I was gonna say. That's because you're watching the telly. 31 00:02:08,580 --> 00:02:09,620 Sorry. 32 00:02:12,500 --> 00:02:14,940 Are you, erm...? 33 00:02:14,980 --> 00:02:17,820 What are you having for lunch? Why are you asking me that? 34 00:02:19,420 --> 00:02:21,300 Just wondered. A salad. 35 00:02:22,260 --> 00:02:26,900 What do you think Karen's gonna have? I dunno what Karen's gonna have for lunch. 36 00:02:26,940 --> 00:02:31,740 'The cycle paths on Hampstead Heath are quite clearly marked, so...' 37 00:02:31,780 --> 00:02:33,860 TV BLARES IN DISTANCE 38 00:02:39,220 --> 00:02:40,780 Thanks, Auntie Marge. 39 00:02:40,820 --> 00:02:41,860 Margaret. 40 00:02:43,860 --> 00:02:48,540 No, thanks. The thing is, Margaret, I'm not saying that I don't like... 41 00:02:48,580 --> 00:02:52,460 er, Jumpin' Joe's Steak and Grill... Well, that's settled then. 42 00:02:52,500 --> 00:02:54,792 I was gonna say that although I do like it, 43 00:02:54,992 --> 00:02:57,940 and I'm really pleased you booked it, I just think... 44 00:02:57,980 --> 00:03:01,980 Do you really like it, or are you just saying that? Oh, yeah, I do. 45 00:03:02,020 --> 00:03:03,780 Well, great. That's settled then. 46 00:03:03,820 --> 00:03:07,060 It's just... isn't it a chain restaurant? So? 47 00:03:07,100 --> 00:03:09,660 Well... Donna... 48 00:03:09,700 --> 00:03:12,439 you don't get to sell garlic bread to millions of people 49 00:03:12,639 --> 00:03:14,780 without knowing a thing or two about food. 50 00:03:14,820 --> 00:03:18,460 Yeah, but isn't the food a bit... Yeah, the food's lovely, isn't it? 51 00:03:18,500 --> 00:03:20,940 Oh, yeah, yeah. No, the food's... 52 00:03:20,980 --> 00:03:23,489 It's not lovely for the vegetarians. 53 00:03:23,689 --> 00:03:27,940 There's plenty of choice! There's a salad BAR...with croutons. 54 00:03:27,980 --> 00:03:31,780 You don't get chips in Australia, you get fried potatoes. 55 00:03:32,980 --> 00:03:37,900 You don't get chips? Well, yeah, you do get chips if you want 'em. 56 00:03:37,940 --> 00:03:42,700 Er, the thing is, erm, Margaret, that... 57 00:03:42,740 --> 00:03:47,180 I actually had another restaurant in mind, for the meal. Oh. 58 00:03:47,220 --> 00:03:52,300 Yeah, it's a lovely little place called Temples. Does Temples have a salad bar? 59 00:03:52,340 --> 00:03:55,500 No, it doesn't have a salad bar. Look, Donna, 60 00:03:55,540 --> 00:04:01,980 if you don't want to go to Jumpin' Joe's Steak and Grill, just tell me. 61 00:04:02,020 --> 00:04:03,940 OK. 62 00:04:03,980 --> 00:04:05,860 I don't want to go! 63 00:04:05,900 --> 00:04:10,300 There, look, I just think it's a little bit... 64 00:04:10,340 --> 00:04:12,420 It's... It's a little bit... 65 00:04:12,460 --> 00:04:13,500 shit. 66 00:04:16,620 --> 00:04:18,900 Louise, you're supposed to be working. 67 00:04:18,940 --> 00:04:21,020 I am! What do you want? 68 00:04:21,060 --> 00:04:22,580 Nothing. 69 00:04:27,900 --> 00:04:29,820 Donna! Hi. Sorry I'm late. 70 00:04:29,860 --> 00:04:32,140 How's the arrangements going? Excited? 71 00:04:33,100 --> 00:04:35,540 Yeah. Wow, I can feel the euphoria(!) 72 00:04:35,580 --> 00:04:39,180 I just found out we're not exchanging contracts on the wedding day. 73 00:04:39,220 --> 00:04:41,020 Karl wants to wait a few weeks... 74 00:04:41,060 --> 00:04:42,700 for tax purposes. 75 00:04:42,740 --> 00:04:45,220 Romantic. I don't know, it's just... 76 00:04:45,260 --> 00:04:49,620 I mean I was lying there the other night in bed with Karl, looking at him, and... 77 00:04:49,660 --> 00:04:52,070 he was snoring, and he had a little fleck of saliva 78 00:04:52,270 --> 00:04:53,860 in the corner of his lip, and... 79 00:04:53,900 --> 00:04:58,580 I just found myself wondering what it would be like to...chop his head off. 80 00:05:01,740 --> 00:05:03,780 I dunno. 81 00:05:03,820 --> 00:05:06,540 Well, I've been thinking about the hen night, 82 00:05:06,580 --> 00:05:09,660 I'm just going to say one word to you - spit-roast. 83 00:05:09,700 --> 00:05:13,260 A couple of escorts I know, Jamal and Kevin, nice boys, 84 00:05:13,300 --> 00:05:15,466 clean, they're gonna meet us at the Marquis. 85 00:05:15,666 --> 00:05:17,580 But Tanya's organising the hen night. 86 00:05:17,620 --> 00:05:20,180 What? I thought you knew. She's my maid of honour. 87 00:05:20,220 --> 00:05:22,433 I thought you just gave her that cos she's fat. 88 00:05:22,633 --> 00:05:24,220 You can't be serious, fat Tanya? 89 00:05:24,260 --> 00:05:27,620 She's got it all sorted. We're all going to bingo. Bingo? 90 00:05:27,660 --> 00:05:31,620 Yeah. She's printed us T-shirts. Bingo? I knew you'd say that, but it's... 91 00:05:31,660 --> 00:05:34,460 It's a laugh. Tanya goes all the time. There's a bar... 92 00:05:34,500 --> 00:05:38,580 Bingo? You can eat there. It's not what you think. It sounds great, Donna. 93 00:05:38,620 --> 00:05:40,340 I love old people. 94 00:05:40,380 --> 00:05:43,100 It's not like that, it's... Bingo? 95 00:06:11,260 --> 00:06:14,260 Listen, I'm going out now, so I'll see you later. OK? 96 00:06:14,300 --> 00:06:15,540 Oh, Donna, Mum called. 97 00:06:15,580 --> 00:06:18,820 She said something about the restaurant being booked now. 98 00:06:18,860 --> 00:06:22,300 She's paying for the meal, so it's up to her where we go. 99 00:06:22,340 --> 00:06:23,700 For God's sake! 100 00:06:23,740 --> 00:06:25,700 Have a great time. 101 00:06:25,740 --> 00:06:27,460 We fucking will! 102 00:06:29,340 --> 00:06:32,100 So where we going then? What? 103 00:06:32,140 --> 00:06:34,780 Are we going out? 104 00:06:34,820 --> 00:06:37,020 And she holds it up to me and she says, 105 00:06:37,060 --> 00:06:40,540 "Mummy, do stars come from your tummy as well?" Aw! 106 00:06:42,860 --> 00:06:46,740 And I remember the first time I changed Leon's nappy. 107 00:06:46,780 --> 00:06:51,060 I remember I was standing up, I had to stand cos of the stitches, 108 00:06:51,100 --> 00:06:52,980 he ripped me apart, little bugger, 109 00:06:53,020 --> 00:06:56,340 and I was cleaning the poop from his lovely bottom, 110 00:06:56,380 --> 00:07:00,900 and he got a little tiny erection, and he wee'd on my shirt. I thought, 111 00:07:00,940 --> 00:07:02,620 "This is what life's about - 112 00:07:02,660 --> 00:07:06,620 "this little bundle of joy, not me. 113 00:07:06,660 --> 00:07:08,260 "I'm just a vessel." 114 00:07:09,900 --> 00:07:12,340 But let's get you married first. 115 00:07:12,380 --> 00:07:14,580 Well done, Donna. 116 00:07:14,620 --> 00:07:16,540 Now you're one of us. 117 00:07:16,580 --> 00:07:18,100 Oh! 118 00:07:20,220 --> 00:07:23,420 No, look, hang on, right, it's 20 quid from everyone. 119 00:07:23,460 --> 00:07:26,980 And no, we are not buying individual cards, Dianne, 120 00:07:27,020 --> 00:07:30,060 because for every 20 cards you buy, you get the 21st free. 121 00:07:30,100 --> 00:07:33,700 So unless you're planning on... Does that include booze? 122 00:07:33,740 --> 00:07:35,854 It includes three units of alcohol each. 123 00:07:36,054 --> 00:07:38,980 There's more than three units of alcohol in my urine! 124 00:07:39,020 --> 00:07:41,434 Double vodkas all round. What do you want, love? 125 00:07:41,634 --> 00:07:43,380 Something soft? Hooch? Carlsberg? 126 00:07:43,420 --> 00:07:45,740 I tell you what, I'll get you a surprise. 127 00:07:45,780 --> 00:07:49,460 Actually, I could do with a... With all due respect, Tanya, shut up. 128 00:07:53,060 --> 00:07:57,380 Right, so that's 20 each. I'm putting in 15 cos I'm scooting off early. What? 129 00:07:57,420 --> 00:08:00,538 Yeah, well, I'm not going to the club. I'm gonna leave at 9.30. 130 00:08:00,738 --> 00:08:02,420 What? You're not going to the club? 131 00:08:02,460 --> 00:08:05,420 But it's my hen night, you're my maid of honour. 132 00:08:05,460 --> 00:08:08,700 But we've got to drive to the coast tomorrow morning. Why? 133 00:08:08,740 --> 00:08:10,460 Dan's jet-ski weekend. 134 00:08:11,500 --> 00:08:13,140 But Tanya! 135 00:08:13,180 --> 00:08:15,420 What? Dianne's leaving at 10.30. 136 00:08:16,420 --> 00:08:18,300 Are you...Dianne? 137 00:08:18,340 --> 00:08:21,900 But... What... I mean... Who else is going early? 138 00:08:23,380 --> 00:08:25,580 What is this? What's the matter with you?! 139 00:08:25,620 --> 00:08:27,860 This is my hen night! 140 00:08:27,900 --> 00:08:30,460 BINGO CALLER: 'Eyes down for a full house.' 141 00:08:30,500 --> 00:08:33,820 All the ones, it's the legs 11. 142 00:08:36,340 --> 00:08:38,420 'One and six, 16.' 143 00:08:39,780 --> 00:08:41,780 'On its own, the number six. 144 00:08:41,820 --> 00:08:45,260 'Nine-oh, blind 90.' 145 00:08:46,820 --> 00:08:49,900 'All the twos, 22. 146 00:08:49,940 --> 00:08:53,020 'Eight and two, 82. 147 00:08:53,060 --> 00:08:55,940 'On its own, number 4. 148 00:08:55,980 --> 00:08:58,500 'One and three, 13.' 149 00:08:58,540 --> 00:09:00,220 Oh, shit! 150 00:09:03,140 --> 00:09:04,980 WOMAN FARTS Oopsie. 151 00:09:06,500 --> 00:09:09,460 TOILET FLUSHES 152 00:09:09,500 --> 00:09:11,980 Ooh, sorry, I thought I was alone! 153 00:09:16,140 --> 00:09:17,940 Dianne? Yes? 154 00:09:19,780 --> 00:09:24,060 Are you happy? What? Are you, you know, are you happy? 155 00:09:24,100 --> 00:09:26,460 Happy? Oh, yeah. Are you? 156 00:09:26,500 --> 00:09:29,818 Of course. Max is doing brilliantly, Isla's loving nursery. 157 00:09:30,018 --> 00:09:32,020 Oh, and Toby's just got promotion. 158 00:09:32,060 --> 00:09:34,260 Of course I'm happy. Well, what about you? 159 00:09:34,300 --> 00:09:37,940 Can you hand me one of those towels, please, Donna? 160 00:09:37,980 --> 00:09:40,780 What were you saying? What about you? Are you... 161 00:09:40,820 --> 00:09:43,420 Oh, that smells nice. What is it, Molton Brown? 162 00:09:43,460 --> 00:09:45,060 No, I don't think so. 163 00:09:45,100 --> 00:09:48,300 No, look, are you, though? Are you... Are you... 164 00:09:54,540 --> 00:09:56,060 Ooh! Just... 165 00:10:00,540 --> 00:10:04,420 Donna, we are just so excited that you're getting married! 166 00:10:06,700 --> 00:10:09,740 Come on you, bride-to-be, hanging around in the toilets. 167 00:10:09,780 --> 00:10:14,140 Let's get you back out there where the fun is. Oh. 168 00:10:14,180 --> 00:10:17,340 Two-oh, blind 20. 169 00:10:17,380 --> 00:10:21,340 'Eight and seven, 87.' House! 170 00:10:21,380 --> 00:10:24,300 'It looks like we have a winner.' House! I've won. 171 00:10:24,340 --> 00:10:29,562 She's won. She's won. The ã900 jackpot going to the ladies in red. 172 00:10:29,762 --> 00:10:31,740 Congratulations, ladies! 173 00:10:31,780 --> 00:10:34,260 ALL SCREAM AND CHEER 174 00:10:36,460 --> 00:10:39,183 Give us the money! Look, Donna, I'm trying to help, 175 00:10:39,383 --> 00:10:41,180 I really am, but it was my card. 176 00:10:41,220 --> 00:10:43,740 Tanya, we pooled our cash, we all won that money. 177 00:10:43,780 --> 00:10:47,780 If you think about it, I was the only one concentrating on the flippin' game. 178 00:10:47,820 --> 00:10:52,380 That's hen night money! Well, yeah. But technically, I actually won it. 179 00:10:52,420 --> 00:10:55,580 Well, we'll give you your share! And I'm going home now, so... 180 00:10:55,620 --> 00:10:57,940 I can't believe you're being like this! 181 00:10:59,460 --> 00:11:03,020 Look, there's no point arguing. I don't want us to fall out. 182 00:11:03,060 --> 00:11:07,820 This is your hen night, this is your special night. 183 00:11:07,860 --> 00:11:11,620 So why don't I just lend you... Lend us? A few quid so you can... 184 00:11:11,660 --> 00:11:15,260 No, look, I am going to give you... 185 00:11:15,300 --> 00:11:19,420 There, I am going to give you 50 quid. That is on me. 186 00:11:19,460 --> 00:11:23,140 That is free. That is... a couple of bottles of Champagne. 187 00:11:39,420 --> 00:11:42,660 DANCE MUSIC 188 00:11:50,900 --> 00:11:53,900 SHE SOBS 189 00:12:03,620 --> 00:12:07,340 Listen, get the cab with her. She's got the money, so get home safe. 190 00:12:07,380 --> 00:12:12,300 Take your baby home. I'm staying! Yeah! OK. Group photo, everyone. 191 00:12:12,340 --> 00:12:17,580 One, two, three, Sophie Titwank. Sophie Titwank! Oh, lovely. 192 00:12:21,220 --> 00:12:25,860 If he suggests doing anything even slightly unsavoury, 193 00:12:25,900 --> 00:12:29,580 just do it and buy yourself a present the next day... 194 00:12:29,620 --> 00:12:31,340 I will. I love you. 195 00:12:31,380 --> 00:12:34,860 Ah-h-h! I love her, though! I love her! 196 00:12:34,900 --> 00:12:39,020 I got 600 quid! Come on! Yeah! LAUGHTER 197 00:12:40,060 --> 00:12:42,140 So how did you know Karl was the one? 198 00:12:42,180 --> 00:12:45,180 I didn't really like any of my other boyfriends. 199 00:12:45,220 --> 00:12:47,460 But what made you want to marry him? 200 00:12:47,500 --> 00:12:51,500 We've been together for five years, so it felt like the logical next step. 201 00:12:51,540 --> 00:12:55,206 That's beautiful(! ) You should get that engraved on something for him. 202 00:12:55,406 --> 00:12:56,820 No, I mean, it feels right. 203 00:12:56,860 --> 00:13:00,060 It's the right time, because I'm probably going to wanna... 204 00:13:00,100 --> 00:13:02,817 start a family at some stage and buy a house. 205 00:13:03,017 --> 00:13:05,980 I can't do that on my own. SHE GIGGLES NERVOUSLY 206 00:13:07,740 --> 00:13:09,260 Karl's a good man. 207 00:13:09,300 --> 00:13:13,340 What do you know about men? I'm just saying he's dependable. Dependable? 208 00:13:23,500 --> 00:13:26,700 Would you marry him? Fuck, no! What? 209 00:13:26,740 --> 00:13:30,820 No, I mean, I just like men who are a bit more... Fictional? Deeper. 210 00:13:30,860 --> 00:13:34,100 Deeper? No, I mean, Karl's great cos he doesn't think too much. 211 00:13:34,140 --> 00:13:37,700 Jesus! No, I mean, he's good cos you know what he's thinking. 212 00:13:37,740 --> 00:13:39,900 So he's predictable? But in a good way. 213 00:13:39,940 --> 00:13:42,660 Karen, please explain what I'm trying to say. OK... 214 00:13:42,700 --> 00:13:45,540 Imagine Karl's dead. What? 215 00:13:45,580 --> 00:13:47,340 No, that's horrible! 216 00:13:47,380 --> 00:13:51,460 Just imagine he's dead. Imagine a crane fell on him or something. 217 00:13:51,500 --> 00:13:54,620 No! Please, just imagine, Donna, for a second. 218 00:13:54,660 --> 00:13:57,940 Heart attack, buried alive, whatever. 219 00:13:57,980 --> 00:13:59,580 OK! 220 00:13:59,620 --> 00:14:02,100 He's dead. Right. 221 00:14:06,060 --> 00:14:08,020 Better, innit? 222 00:14:10,300 --> 00:14:14,300 The other nice thing about Karl is that he'd never hit you. 223 00:14:21,780 --> 00:14:24,140 MUSIC DROWNS CONVERSATION 224 00:14:30,500 --> 00:14:33,100 Have the drugs kicked in yet? We haven't taken any. 225 00:14:33,140 --> 00:14:36,180 Yeah, but it's like it, isn't it? Come on! 226 00:14:45,300 --> 00:14:47,420 CHEERING 227 00:15:25,860 --> 00:15:28,100 I'm not gonna get married! 228 00:15:28,140 --> 00:15:31,580 I'm not doing it! ALL CHEER 229 00:15:39,700 --> 00:15:43,260 ♪ I'm in the moo-ood for dancing... ♪ Karl... Karl, don't. 230 00:15:43,300 --> 00:15:46,260 Feeling a bit delicate, are we? Poor baby. I just feel... 231 00:15:46,300 --> 00:15:50,100 You look quite sexy with a hangover. Have a good night then? 232 00:15:50,140 --> 00:15:53,820 Yeah, it was really good. How about yours? Yeah, yeah, it was good. 233 00:15:53,860 --> 00:15:57,180 Darren brought round a copy of the Goonies. It was mad! 234 00:15:57,220 --> 00:15:59,540 Yeah, mad. Erm... 235 00:15:59,580 --> 00:16:02,860 Look, Karl, I think there's something... Ta-da! 236 00:16:02,900 --> 00:16:04,940 What's this? Breakfast. 237 00:16:04,980 --> 00:16:08,860 Well, to be more precise, some lucky lady's favourite breakfast. 238 00:16:08,900 --> 00:16:10,420 Wow, this is... 239 00:16:10,460 --> 00:16:12,820 Gosh, I mean, that's...fantastic. 240 00:16:12,860 --> 00:16:16,140 Well, nothing's too good for my wife. 241 00:16:16,180 --> 00:16:18,660 Karl, er, I need to talk to you about something. 242 00:16:18,700 --> 00:16:21,300 Fantastic, because I want to talk to you as well. 243 00:16:21,340 --> 00:16:24,500 Let's get in position. I don't think that's a good idea. 244 00:16:24,540 --> 00:16:27,220 Come on, you used to love this. All right. 245 00:16:29,380 --> 00:16:31,420 Look, Karl... 246 00:16:32,380 --> 00:16:34,740 ..the thing is... Kiss. What? 247 00:16:34,780 --> 00:16:36,460 Kiss first. Karl, can't we... 248 00:16:36,500 --> 00:16:39,660 I want my morning kiss first, or my lips are sealed. 249 00:16:47,100 --> 00:16:48,700 I love you. 250 00:16:50,460 --> 00:16:54,540 OK, me first. Are you ready? Are you ready for the best news of your life? 251 00:16:54,580 --> 00:16:57,575 Karl! Are you ready to find out what kind of man you're marrying? 252 00:16:57,775 --> 00:16:59,740 Are you ready to be the owner of a house? 253 00:17:00,700 --> 00:17:03,940 What? The house! I've exchanged contracts while you were asleep. 254 00:17:03,980 --> 00:17:07,300 You... Yeah, this morning. It's all in my name. Your name? 255 00:17:07,340 --> 00:17:09,860 Yeah. We can sort all that out after the wedding. 256 00:17:09,900 --> 00:17:12,940 The thing is...we've got the house! It's ours! 257 00:17:14,220 --> 00:17:16,660 Look at you, you're lost for words. 258 00:17:16,700 --> 00:17:18,860 This is great! 259 00:17:18,900 --> 00:17:21,780 Go on then, your news. Top that! 260 00:17:25,860 --> 00:17:27,780 Well, erm... 261 00:17:27,820 --> 00:17:29,620 I'm not sure if I want this. 262 00:17:30,900 --> 00:17:33,620 What, breakfast? No. 263 00:17:33,660 --> 00:17:35,260 Marriage. 264 00:17:35,300 --> 00:17:38,700 What? I don't... I think it might be a bad idea to get married. 265 00:17:39,740 --> 00:17:41,300 Nah. 266 00:17:41,340 --> 00:17:43,820 Is that...? Are you...? All right, I mean, 267 00:17:43,860 --> 00:17:46,420 Are you...? Is that...? 268 00:17:46,460 --> 00:17:48,700 That isn't...? I just think... 269 00:17:49,900 --> 00:17:52,580 I just think maybe we're rushing into it. 270 00:17:52,620 --> 00:17:54,940 I'm not rushing into it. But maybe... 271 00:17:54,980 --> 00:17:56,580 You know, maybe we're not sure. 272 00:17:56,620 --> 00:17:59,180 I'm... I'm sure. And that maybe... 273 00:17:59,220 --> 00:18:01,140 OK. Maybe we're...we're not ready. 274 00:18:01,180 --> 00:18:04,580 OK. Right. Please don't. Karl. 275 00:18:04,620 --> 00:18:06,980 Please, please don't do this, Donna. 276 00:18:07,020 --> 00:18:08,740 Karl, don't... 277 00:18:08,780 --> 00:18:12,220 Please, please, please. I mean, please, don't leave me, please. 278 00:18:12,260 --> 00:18:14,780 Don't beg, Karl, please, I just... I wanna beg. 279 00:18:14,820 --> 00:18:17,660 Is it something I've done? I can change that, whatever it is. 280 00:18:17,700 --> 00:18:20,860 No, it's nothing you've... Why? I mean...what have I...? 281 00:18:20,900 --> 00:18:22,940 I haven't done anything! I haven't... 282 00:18:22,980 --> 00:18:24,820 Oh, God! 283 00:18:24,860 --> 00:18:28,500 Oh, God. Oh, God. Oh, God! 284 00:18:30,860 --> 00:18:34,100 Oh, God. Oh, God. Oh, God...! 285 00:18:34,140 --> 00:18:36,740 Karl, you're scaring me. You're acting really... 286 00:18:36,780 --> 00:18:39,740 Oh, God. Oh, God. Oh, God! 287 00:18:41,900 --> 00:18:45,300 Please, God, no! Please don't let this... 288 00:18:45,340 --> 00:18:47,340 I don't know what I'm gonna... 289 00:18:49,300 --> 00:18:52,940 Karl! Karl! Karl, are you OK? 290 00:18:54,460 --> 00:18:56,180 We don't even talk any more. 291 00:18:56,220 --> 00:18:58,500 We can talk now. 292 00:18:58,540 --> 00:19:02,060 Things have gotten boring. We've become boring. 293 00:19:02,100 --> 00:19:05,420 Well, do you wanna do a threesome or something? What?! 294 00:19:05,460 --> 00:19:09,380 I mean, with a man or something. If that's what you want? Karl, I don't... 295 00:19:09,420 --> 00:19:12,940 I'm willing to give it a go. I just don't want to touch his... 296 00:19:12,980 --> 00:19:17,060 I'll suck it, but I won't have it in my... I just don't wanna marry you. 297 00:19:17,100 --> 00:19:18,275 But you said you would. 298 00:19:18,475 --> 00:19:21,540 Yeah, I know, but you asked me to marry you three years ago, 299 00:19:21,580 --> 00:19:25,380 and when I said yes, well, I didn't think we'd last! 300 00:19:25,420 --> 00:19:26,940 I think I'm going to be sick. 301 00:19:26,980 --> 00:19:29,780 Karl, I think you're being a bit melodramatic... 302 00:19:32,100 --> 00:19:34,420 Right, and that's not gonna... 303 00:19:34,460 --> 00:19:36,300 That's not helping anyone! 304 00:19:36,340 --> 00:19:38,100 I'm dying. 305 00:19:38,140 --> 00:19:43,340 Look, Karl, I can't keep going round and round like this, OK? I'm sorry. 306 00:19:43,380 --> 00:19:45,420 I've made up my mind. 307 00:19:45,460 --> 00:19:47,980 OK, Donna. OK. 308 00:19:49,740 --> 00:19:52,500 All right. I'm gonna clean that up and... 309 00:19:52,540 --> 00:19:55,860 then I'm gonna call your mum and cancel the lunch. 310 00:19:55,900 --> 00:19:58,620 No, I... I wanna do the lunch. But Karl... 311 00:19:58,660 --> 00:20:02,140 You've gotta do it. My mum's organised it. Everyone'll be there. 312 00:20:02,180 --> 00:20:03,774 Please, just do the lunch, 313 00:20:03,974 --> 00:20:07,100 and then we'll sort all this stuff out. Oh, Christ! 314 00:20:07,140 --> 00:20:08,859 All right, look, we'll do the lunch, 315 00:20:09,059 --> 00:20:12,020 but I'll have to call your mum and tell her the wedding's off. 316 00:20:12,060 --> 00:20:15,420 Er, don't tell her the wedding's off. What are you talking about? 317 00:20:15,460 --> 00:20:16,780 Please don't tell my mum! 318 00:20:16,820 --> 00:20:19,740 Karl, we can't just sit there and... 319 00:20:19,780 --> 00:20:24,020 Please, don't tell her, not yet. Not today. What are we gonna say?! 320 00:20:24,060 --> 00:20:26,740 Well, we'll say nothing. We'll pretend it's all OK. 321 00:20:26,780 --> 00:20:31,220 No! That's insane! Just give me one more day, please? 322 00:20:31,260 --> 00:20:32,940 Our last day. 323 00:20:33,900 --> 00:20:35,740 No, Karl. 324 00:20:35,780 --> 00:20:37,780 OK, Donna. 325 00:20:37,820 --> 00:20:39,340 OK. 326 00:20:42,780 --> 00:20:44,260 All right, keep the change. 327 00:20:44,300 --> 00:20:45,940 Thanks a lot. All the best to yer. 328 00:20:45,980 --> 00:20:49,420 Well, you only do it once. All right. Pop in for a glass of bubbly. 329 00:21:06,540 --> 00:21:09,540 Happy? No! 330 00:21:09,580 --> 00:21:11,780 Stop drinking like that. 331 00:21:11,820 --> 00:21:13,740 You look beautiful. 332 00:21:13,780 --> 00:21:15,300 I'm so lucky. 333 00:21:15,340 --> 00:21:17,540 I'm gonna kill you when we get out of here! 334 00:21:19,940 --> 00:21:22,540 Look, I just want to say a couple of words, if I may. 335 00:21:22,580 --> 00:21:26,340 Now, obviously, I'll leave the speech till the wedding, 336 00:21:26,380 --> 00:21:28,620 but for those of you who don't know, 337 00:21:28,660 --> 00:21:31,820 they've exchanged contracts on the house! 338 00:21:31,860 --> 00:21:34,340 ALL: Aw! 339 00:21:34,380 --> 00:21:37,820 Oh, look at Donna's face! Sorry, Donna, 340 00:21:37,860 --> 00:21:40,620 I couldn't keep it quiet any longer. 341 00:21:40,660 --> 00:21:44,500 Now, I think Karl wants to say a few words. 342 00:21:47,700 --> 00:21:52,220 Get on with it, mate! Oh, God. Oh, God... 343 00:21:52,260 --> 00:21:54,380 Come on, Karl! 344 00:21:56,820 --> 00:21:58,740 Karl's just, erm... 345 00:21:58,780 --> 00:22:00,060 Hangover. ALL TEASE HIM 346 00:22:00,100 --> 00:22:03,660 So I'm gonna speak for him. 347 00:22:03,700 --> 00:22:05,220 Get used to it, Karl. 348 00:22:05,260 --> 00:22:08,100 Yes. Yeah, that... That's funny. 349 00:22:08,140 --> 00:22:14,300 Er, so Karl and I are looking forward to this wedding, I suppose. 350 00:22:14,340 --> 00:22:17,020 Give him a kiss! Yeah, go on! 351 00:22:19,380 --> 00:22:21,260 ALL: Woo! 352 00:22:22,260 --> 00:22:24,020 I love you, Karl. 353 00:22:25,540 --> 00:22:29,860 Er, well, it's... It's gonna be the biggest and best day our lives. 354 00:22:29,900 --> 00:22:31,900 And, er... WHISTLING 355 00:22:31,940 --> 00:22:34,940 ..to see so many of you here sharing... 356 00:22:36,700 --> 00:22:38,900 ..well, sharing our love, actually... 357 00:22:38,940 --> 00:22:40,500 Pass the sick bucket. 358 00:22:40,540 --> 00:22:43,100 ..means, erm, means so much to us. 359 00:22:43,140 --> 00:22:46,020 No, it really does, because, erm... 360 00:22:46,060 --> 00:22:48,860 Well, you're the people who matter most. 361 00:22:48,900 --> 00:22:52,540 As we find ourselves about to begin this... 362 00:22:52,580 --> 00:22:53,878 this new life together, 363 00:22:54,078 --> 00:22:56,900 we feel privileged that so many of you have, er... 364 00:22:56,940 --> 00:23:00,820 chosen to be here with us at the start... 365 00:23:00,860 --> 00:23:02,340 of that great adventure. 366 00:23:02,380 --> 00:23:04,300 ALL: Aw! 367 00:23:04,340 --> 00:23:05,700 This man, 368 00:23:05,740 --> 00:23:07,020 this... 369 00:23:07,060 --> 00:23:10,020 Karl, he's a good... 370 00:23:10,060 --> 00:23:15,740 He's a lovely man, and he deserves so much. 371 00:23:15,780 --> 00:23:18,700 Better than me, actually. 372 00:23:18,740 --> 00:23:22,220 And I can only say that he has embellished my life 373 00:23:22,260 --> 00:23:26,660 with love to such an extent that... 374 00:23:26,700 --> 00:23:28,700 Donna's cancelled the wedding. 375 00:23:28,740 --> 00:23:31,820 She doesn't love me any more. Thank you. 376 00:23:37,020 --> 00:23:39,980 Erm, can't remember what I was gonna... 377 00:23:40,020 --> 00:23:42,980 Erm, that...that... 378 00:23:44,420 --> 00:23:47,380 ..that, erm... I'm just trying to think... 379 00:23:47,420 --> 00:23:50,140 Get your thinking cap on, Donna. Fuck off, prick! 380 00:24:15,300 --> 00:24:17,220 I'm so sorry, Karl. 381 00:24:22,980 --> 00:24:25,100 Karl, no, that's not a good idea. 382 00:24:25,140 --> 00:24:28,620 What are you doing? For God's sake, are you mental? Get off me! 383 00:24:28,660 --> 00:24:30,980 Oh, I'm leaving tomorrow, Donna. 384 00:24:31,020 --> 00:24:33,060 Can't hang about. 385 00:24:33,100 --> 00:24:35,340 Oh...God! 386 00:24:38,500 --> 00:24:42,500 Right. I... I'd better... Thank you for the... OK, bye. 387 00:24:47,060 --> 00:24:48,260 Ow! 388 00:24:48,300 --> 00:24:50,980 Margaret! Where do you think you're going? 389 00:24:51,020 --> 00:24:55,340 Look, I thought it was best if I just go. Well, you're wrong, it is not best. 390 00:24:55,380 --> 00:24:59,300 Margaret... You're gonna get back there, say you're sorry and marry my son. 391 00:24:59,340 --> 00:25:01,981 I did not buy a ã500 suit and spend six weeks 392 00:25:02,181 --> 00:25:05,820 looking for a church with disabled access for you to just go. 393 00:25:05,860 --> 00:25:08,347 Look, Margaret, I really love Karl, but... 394 00:25:08,547 --> 00:25:11,580 Good! That's settled then. Now get back in there! 395 00:25:11,620 --> 00:25:16,100 No, look, I'm sorry, I really am, but it would just be wrong for both of us. 396 00:25:16,140 --> 00:25:18,660 Not for me it wouldn't. I meant me and Karl. 397 00:25:18,700 --> 00:25:20,407 Who gives a shit about you and Karl? 398 00:25:20,607 --> 00:25:23,500 I've got a table full of guests expecting a wedding tomorrow. 399 00:25:23,540 --> 00:25:25,710 Look, Donna, why don't you just marry him, 400 00:25:25,910 --> 00:25:28,820 and if you still feel the same in a couple of weeks... 401 00:25:28,860 --> 00:25:31,700 I'm not going to marry someone I don't want to marry! 402 00:25:31,740 --> 00:25:35,420 What's wrong with him? There's nothing wrong with him, he's just... 403 00:25:35,460 --> 00:25:39,020 There's something missing in my life. 404 00:25:39,060 --> 00:25:42,020 And I realised that last night. 405 00:25:42,060 --> 00:25:45,540 I just want to feel happy, Margaret, I just... 406 00:25:45,580 --> 00:25:48,420 I just think life should be...fun. 407 00:25:48,460 --> 00:25:52,340 You're destroying my son's life for fun? 408 00:25:52,380 --> 00:25:55,620 No, that sounds... Yeah, sort of. 409 00:25:57,140 --> 00:26:01,260 Well, you have your fun, because Karl's better off without you! 410 00:26:01,300 --> 00:26:05,940 And let me tell you, do not expect him to be there when YOU come crawling back, 411 00:26:05,980 --> 00:26:09,820 because I will tell you one thing about my son, he has more dignity than... 412 00:26:09,860 --> 00:26:11,140 Donna, Donna, Donna! 413 00:26:12,660 --> 00:26:15,580 Donna, Donna, Donna, Donna... 414 00:26:17,100 --> 00:26:18,620 Donna, Donna, Donna, 415 00:26:18,660 --> 00:26:20,820 Donna, Donna, Donna! 416 00:26:25,020 --> 00:26:26,900 'I'm a terrible person.' 417 00:26:29,020 --> 00:26:31,420 You're not a terrible person. 418 00:26:31,460 --> 00:26:33,140 But if you'd seen his face, 419 00:26:33,180 --> 00:26:35,580 he was so hurt. 420 00:26:36,580 --> 00:26:39,780 I'm evil. You're not evil. 421 00:26:39,820 --> 00:26:43,140 I know evil, and you're not evil. 422 00:26:43,180 --> 00:26:45,247 Yeah, anyway, you've done it now, 423 00:26:45,447 --> 00:26:48,140 there's no going back. Thank you, Louise(!) 424 00:26:48,180 --> 00:26:51,020 No, I'm just saying, even if she did, it's too late. 425 00:26:51,060 --> 00:26:52,860 Too much pain there now. 426 00:26:52,900 --> 00:26:55,940 I don't think you can destroy a man and then go back to him. 427 00:26:55,980 --> 00:26:57,180 Ow! 428 00:26:58,140 --> 00:26:59,660 Sorry! 429 00:27:01,780 --> 00:27:03,620 So where you gonna stay? 430 00:27:03,660 --> 00:27:05,580 She can stay here. 431 00:27:05,620 --> 00:27:08,180 Is that OK? But there's no room. 432 00:27:08,220 --> 00:27:12,500 She can have the spare room. What spare room? The spare room! What spare room? 433 00:27:12,540 --> 00:27:15,860 The spare room, Louise! The spare room. 434 00:27:15,900 --> 00:27:17,460 The shit room. 435 00:27:17,500 --> 00:27:20,140 Oh, the shit room. 436 00:27:20,180 --> 00:27:22,660 The shit room? 437 00:27:24,580 --> 00:27:26,980 Here we go. 438 00:27:27,020 --> 00:27:28,472 We call it the shit room cos 439 00:27:28,672 --> 00:27:31,940 it's where we chuck all the bits of old shit that nobody wants. 440 00:27:31,980 --> 00:27:33,980 So what do you think? 441 00:27:34,020 --> 00:27:37,340 With a brush-brush here and a mop-mop there...! 442 00:27:37,380 --> 00:27:41,358 I tell you what, we're gonna leave you to settle in for a bit, 443 00:27:41,558 --> 00:27:43,580 I'll go and buy us some booze, 444 00:27:43,620 --> 00:27:46,740 so that we can celebrate your new-found freedom. All right? 445 00:27:46,780 --> 00:27:51,500 Yeah. Yeah, you know, I just really feel like this is going to be... 35208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.