All language subtitles for Pros.And.Cons.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,880 --> 00:00:37,200 -Dad! -I'm sorry! 2 00:00:37,360 --> 00:00:41,320 -What's going on? -There's water all over the place. 3 00:00:41,480 --> 00:00:46,040 -It's on all my jackets. -Fuck! Shit! 4 00:00:46,200 --> 00:00:48,640 -Has it stopped? -No. 5 00:00:48,800 --> 00:00:50,920 -And now? -Yes, now it's stopped. 6 00:00:52,800 --> 00:00:57,280 Seriously, Dad. It's all my clothes. All my bags. 7 00:00:57,440 --> 00:01:03,960 -Why do we live in this shithole? -We don't have time for this. 8 00:01:04,120 --> 00:01:08,720 Nina, it's not as bad as it looks. 9 00:01:08,880 --> 00:01:10,720 Take Kaj to school. 10 00:01:10,880 --> 00:01:15,360 The drain's clogged. I'll mop up the water. 11 00:02:02,080 --> 00:02:03,640 See you later, love. 12 00:02:03,800 --> 00:02:09,120 I have to bring a cake on Friday. I want an ice hockey cake. 13 00:02:09,280 --> 00:02:14,920 You play curling. We'll look at it. See you. 14 00:02:23,760 --> 00:02:27,120 -Hi, Louise. -Have you been promoted? 15 00:02:27,280 --> 00:02:32,480 Tell Berthelin, I can come in after lunch today. 16 00:02:32,640 --> 00:02:37,320 -Are you okay? -Yes. See you. Bye. 17 00:03:01,960 --> 00:03:06,960 -Did you call the insurance? -They'll send someone today. 18 00:03:09,520 --> 00:03:13,080 -Can we trust her? -We always could. 19 00:03:21,360 --> 00:03:23,720 What is this place? 20 00:03:36,320 --> 00:03:37,640 Hop in. 21 00:03:47,320 --> 00:03:51,600 We need to align expectations before you go. 22 00:03:51,760 --> 00:03:55,440 I have to accept that we owe you, 23 00:03:55,600 --> 00:04:00,120 but we need to be able to return to our normal life afterwards. 24 00:04:00,280 --> 00:04:03,920 With my job, I can't afford to be exposed. 25 00:04:04,080 --> 00:04:06,320 What do you do, Simone? 26 00:04:06,480 --> 00:04:12,960 I'm in charge of finances in a company dealing in digital workflow. 27 00:04:13,120 --> 00:04:15,000 And my name is Nina. 28 00:04:17,120 --> 00:04:21,800 -You can call yourselves whatever. -You need to listen to me. 29 00:04:21,960 --> 00:04:25,920 -Could we talk nicely? -No, not at all, Erik. Stop. 30 00:04:26,920 --> 00:04:31,280 You will never again imply that my kids are in danger. 31 00:04:32,520 --> 00:04:34,800 And stay away from our house. 32 00:04:43,120 --> 00:04:48,040 And when this is over, we will never see each other again. 33 00:04:51,640 --> 00:04:53,440 Fasten your seatbelt. 34 00:04:56,280 --> 00:04:58,160 Buckle up, darling. 35 00:05:20,680 --> 00:05:25,520 That is InvoPharma. It's a pharmaceutical company. 36 00:05:25,680 --> 00:05:30,200 They deliver medicine to UNHCR's refugee camps, 37 00:05:30,360 --> 00:05:32,920 which they exploit rapaciously. 38 00:05:33,080 --> 00:05:36,680 The more refugees in despair, the more InvoPharma profits. 39 00:05:36,840 --> 00:05:41,960 Pennies compared to their imminent bounty. 40 00:05:42,120 --> 00:05:47,080 An investment fund will acquire them depending on the UNHCR contract. 41 00:05:47,240 --> 00:05:49,720 I still don't hear a plan. 42 00:05:52,880 --> 00:05:57,080 In three weeks, InvoPharma have to renew their UNHCR contract. 43 00:05:57,240 --> 00:05:59,440 That's where we come in. 44 00:05:59,600 --> 00:06:04,520 We'll make InvoPharma believe the contract is in jeopardy. 45 00:06:06,320 --> 00:06:11,280 Mark is my little helper. Please show us... 46 00:06:11,440 --> 00:06:15,680 Severin Morell, CEO and founder of InvoPharma. 47 00:06:17,280 --> 00:06:19,520 That's his son, Mads Morell. 48 00:06:19,680 --> 00:06:23,960 He is their negotiator. And he is our mark. 49 00:06:26,840 --> 00:06:28,560 Now it's research time. 50 00:06:28,720 --> 00:06:31,400 Familiarize yourselves with their world. 51 00:06:40,520 --> 00:06:44,200 Nina, initiate a relationship with Mads Morell. 52 00:06:44,360 --> 00:06:49,280 Mark, hand me the GPS tracker. You need his address. 53 00:06:49,440 --> 00:06:52,520 That requires flexibility. I have a job. 54 00:06:52,680 --> 00:06:56,600 Fine, I'll take him, if your job is that important. 55 00:06:58,440 --> 00:07:00,040 Do you need to discuss it? 56 00:07:03,880 --> 00:07:05,360 Anything else? 57 00:07:05,520 --> 00:07:09,800 The old trio is back together. 58 00:07:14,800 --> 00:07:18,480 Why did you have to install the dishwasher yourself? 59 00:07:20,400 --> 00:07:22,680 Why can't you take some time off or quit? 60 00:07:22,840 --> 00:07:27,720 I must make money for food, rent, and now water damage. 61 00:07:27,880 --> 00:07:32,360 It's annoying that you rub shoulders with that Berthelin. 62 00:07:32,520 --> 00:07:35,480 Look me in the eyes. Erik... 63 00:07:35,640 --> 00:07:40,280 -We can't afford for me to resign. -We may in a while. 64 00:07:40,440 --> 00:07:44,280 -If we succeed. -Of course we'll succeed. 65 00:07:44,440 --> 00:07:48,040 -We have always succeeded. -Seventeen years ago. 66 00:07:52,120 --> 00:07:53,760 Is he calling? 67 00:07:54,760 --> 00:07:59,000 No, it's a reminder about a cake I must make for Kaj. 68 00:07:59,160 --> 00:08:02,080 -Buy cinnamon rolls. -He needs a cake. 69 00:08:02,240 --> 00:08:07,600 -What is important to you? -That we don't jeopardize the family. 70 00:08:07,760 --> 00:08:12,320 If our family is so important, then what were you doing yesterday? 71 00:08:21,240 --> 00:08:24,000 -It came from up here? -Yes. 72 00:08:25,160 --> 00:08:29,080 -What's up there? -Our dishwasher. 73 00:08:29,240 --> 00:08:33,720 -Who installed it? -A plumber. 74 00:08:33,880 --> 00:08:37,600 -Do you have the receipt? -It was in a waterlogged binder. 75 00:08:37,760 --> 00:08:39,840 A wet receipt is okay. 76 00:08:41,880 --> 00:08:46,120 -I guess we need to dehumidify. -I'd say you should. 77 00:08:47,200 --> 00:08:49,400 But not at our expense. 78 00:08:49,560 --> 00:08:54,680 -That's why you're insured. -The plumbing is illegal. 79 00:08:54,840 --> 00:08:59,080 -And if I want to file a complaint? -Feel free. 80 00:08:59,240 --> 00:09:03,120 Then you can't do any repairs before the claim is settled. 81 00:09:03,280 --> 00:09:05,200 The proceedings last three months. 82 00:09:08,840 --> 00:09:11,960 We have handled that politically. 83 00:09:12,120 --> 00:09:17,720 And politics have been run ever more profit-oriented. 84 00:09:29,440 --> 00:09:34,960 The unit price is attractive, no doubt about that. 85 00:09:35,120 --> 00:09:40,480 As a society, our gain is not just financial. 86 00:09:40,640 --> 00:09:44,800 Big data offers a fantastic overview of... 87 00:10:11,560 --> 00:10:15,040 I hope the Medicine's Agency has got bloody good attorneys. 88 00:10:15,200 --> 00:10:19,280 I won't rest until they're on their knees offering... 89 00:10:20,520 --> 00:10:21,840 Now what? 90 00:10:22,840 --> 00:10:27,960 Not tomorrow. It's a management meeting, damn it. 91 00:10:28,120 --> 00:10:30,720 Couldn't my father...? What about Friday? 92 00:10:32,440 --> 00:10:33,920 What does he say? 93 00:10:35,240 --> 00:10:38,560 Okay, 8:30 p.m. tomorrow. 94 00:10:39,640 --> 00:10:41,680 -Are we done here? -Yes. 95 00:10:46,520 --> 00:10:49,760 Damn it... Erik. 96 00:10:53,040 --> 00:10:55,760 What? Did he puke? 97 00:10:55,920 --> 00:10:59,960 No, of course. Thank you. I'm on my way. 98 00:11:00,120 --> 00:11:01,640 Yes. Bye. 99 00:11:06,320 --> 00:11:07,920 -Jackeline. -Listen. 100 00:11:08,080 --> 00:11:11,920 There's a management meeting 8:30 p.m. tomorrow at InvoPharma. 101 00:11:12,080 --> 00:11:15,000 Wow, that was fast. And Mads Morell? 102 00:11:15,160 --> 00:11:17,040 I'm right on his tail. 103 00:11:17,760 --> 00:11:21,200 We have a short stop on our way home. 104 00:11:22,320 --> 00:11:23,640 Mind your head. 105 00:11:23,800 --> 00:11:27,600 -May I use my iPad? -Yes, of course. Mind the bag. 106 00:11:42,520 --> 00:11:45,560 Daddy's just going in to... 107 00:11:46,680 --> 00:11:50,360 I'll be back in five minutes. Just use your iPad. 108 00:12:11,720 --> 00:12:13,040 Hi. 109 00:12:28,800 --> 00:12:30,120 Hold on! Yes! 110 00:12:40,040 --> 00:12:41,360 Stop! 111 00:13:00,360 --> 00:13:03,560 Nina, can we talk? 112 00:13:11,800 --> 00:13:14,480 I want to apologize for the other day. 113 00:13:14,640 --> 00:13:17,480 -You don't need to apologize. -Yes. 114 00:13:17,640 --> 00:13:23,240 Berthelin, we cannot... 115 00:13:23,400 --> 00:13:28,240 -What? -Yeah, what? 116 00:13:28,400 --> 00:13:30,360 I'm not doing anything. 117 00:13:33,720 --> 00:13:36,480 I have a delivery for Nina Jørgensen. 118 00:13:41,280 --> 00:13:42,760 That's me. 119 00:13:42,920 --> 00:13:45,360 I have to, that's the rule. 120 00:13:45,520 --> 00:13:47,760 -Are you Nina Jørgensen? -Yes. 121 00:13:49,640 --> 00:13:50,960 Come on. 122 00:13:53,320 --> 00:13:54,880 Don't come here. 123 00:13:55,040 --> 00:13:58,680 InvoPharma has a management meeting tomorrow. 124 00:13:58,840 --> 00:14:03,800 We need to get these cameras up. There's an EMP. It jams... 125 00:14:03,960 --> 00:14:05,640 I know what an EMP is. 126 00:14:05,800 --> 00:14:09,720 Okay. It has to be installed near their alarm system. 127 00:14:09,880 --> 00:14:15,560 You activate it from your own PC with the USB-stick in the box. 128 00:14:15,720 --> 00:14:17,080 You have eight minutes. 129 00:14:17,240 --> 00:14:20,640 How do I get close to their alarm system? 130 00:14:22,040 --> 00:14:24,960 You're the world champion. 131 00:14:26,240 --> 00:14:27,800 Anything else? 132 00:14:29,560 --> 00:14:33,040 -Did I interrupt something? -Yes, I'm at work. 133 00:14:34,720 --> 00:14:36,200 Thank you. 134 00:15:14,320 --> 00:15:16,360 Hello? Hi. Are you there? 135 00:15:16,520 --> 00:15:19,760 Are you there? Hello? Hi. 136 00:15:19,920 --> 00:15:22,760 Are you okay? 137 00:15:22,920 --> 00:15:26,360 You collapsed. Do you want me to call someone? 138 00:15:26,520 --> 00:15:29,320 -I collapsed? -Yes. 139 00:15:29,480 --> 00:15:34,320 I've had the wrong dosage. 140 00:15:34,480 --> 00:15:38,320 -I'm diabetic. -Phew. 141 00:15:38,480 --> 00:15:43,000 -Yes... Where am I? -You're at InvoPharma. 142 00:15:43,160 --> 00:15:46,480 A pharmaceutical company. 143 00:15:46,640 --> 00:15:49,880 -It's nice here. What's your name? -Heidi. 144 00:15:50,040 --> 00:15:54,560 -Hi, Heidi. Thank you. -Can I help you? 145 00:15:54,720 --> 00:15:57,640 -Do you have a restroom? -Yes. 146 00:15:57,800 --> 00:16:02,720 It's around the corner, down the hallway. 147 00:16:02,880 --> 00:16:06,480 No, the other hallway. It's that way. 148 00:16:06,640 --> 00:16:08,720 Yes. Thank you. 149 00:17:28,000 --> 00:17:32,040 -It tastes great, Dad. -Thank you. 150 00:17:33,560 --> 00:17:36,200 It's almost like eating at a restaurant. 151 00:17:40,240 --> 00:17:46,920 -Eat. Did it go all right at work? -Yes, it went well. 152 00:17:47,080 --> 00:17:53,280 -Did you solve your big task? -Yes, that went very well. 153 00:17:53,440 --> 00:17:57,440 -You solved it? -Yes, I solved it. 154 00:17:57,600 --> 00:18:00,960 -I have answered three times. -I didn't get it. 155 00:18:01,120 --> 00:18:06,120 Let's talk about something else. Patrick is visiting. 156 00:18:06,280 --> 00:18:10,040 Why don't you just get divorced like normal parents? 157 00:18:10,200 --> 00:18:14,800 No, Kaj. Dad and I are not getting divorced, right? No! 158 00:18:14,960 --> 00:18:18,880 -I'm just kidding. -That wasn't funny. 159 00:18:19,040 --> 00:18:20,360 Whoa. 160 00:18:22,040 --> 00:18:23,360 Eat, love. 161 00:18:25,280 --> 00:18:28,240 Patrick, what are you doing? 162 00:18:31,360 --> 00:18:37,280 -Do you know Yeeha Action Park? -No. 163 00:18:37,440 --> 00:18:43,040 -It's an action park. -Hence the name, "Action Park". 164 00:18:44,320 --> 00:18:46,760 -What? -Go on. 165 00:18:46,920 --> 00:18:52,960 It's me and my buddies. Rappelling, splatguns. All things adrenalin. 166 00:18:53,120 --> 00:18:55,040 Yeah, it's good fun. 167 00:18:55,200 --> 00:19:01,800 I'll give you a family discount if you fancy it someday. 168 00:19:09,920 --> 00:19:11,480 Well, uh... 169 00:19:13,000 --> 00:19:16,560 Esther says you're unemployed. 170 00:19:16,720 --> 00:19:20,840 I'm in transition. It's not... 171 00:19:21,000 --> 00:19:24,160 Okay. I don't mean to pry. 172 00:19:24,320 --> 00:19:31,200 Just in case... we could always use someone at the park. 173 00:19:33,760 --> 00:19:38,600 It's kind of you. I have a lead on something else. 174 00:19:38,760 --> 00:19:42,440 -But thank you, Kasper. -My name is Patrick. 175 00:19:42,600 --> 00:19:46,400 -May I play with my iPad? -Yes. 176 00:19:46,560 --> 00:19:49,040 No. Yes. Yes. 177 00:20:02,160 --> 00:20:07,280 -You were offered a real job. -Hell yeah. 178 00:20:10,800 --> 00:20:14,200 Do you realize he is 23? 179 00:20:15,320 --> 00:20:17,440 -Esther is 16. -She's 17. 180 00:20:17,600 --> 00:20:20,800 Yes, but he is too old for her. 181 00:20:21,840 --> 00:20:25,360 It's a pity with that one. 182 00:20:25,520 --> 00:20:30,480 You simply walked into the shop and said... 183 00:20:30,640 --> 00:20:35,400 I said: "I won't accept your bullshit. 184 00:20:35,560 --> 00:20:39,840 We bought this paper. Give us a new one." 185 00:20:43,120 --> 00:20:45,080 You're lying, Erik. 186 00:20:50,120 --> 00:20:53,520 When this is over, it's all over. 187 00:20:53,680 --> 00:20:57,680 Then we won't obtain dishwashers or anything else in that way. 188 00:21:02,200 --> 00:21:04,080 -Come. -Yes. 189 00:21:05,800 --> 00:21:10,640 This one is connected to the EMP and the cameras, okay? 190 00:21:11,880 --> 00:21:13,640 Change the SIM card, please. 191 00:21:15,240 --> 00:21:19,000 -Let's go over the plan once more. -We've been over it 10 times. 192 00:21:19,760 --> 00:21:25,360 I have eight minutes. Then a security guard is dispatched. 193 00:21:25,520 --> 00:21:27,560 You're on the east side. 194 00:21:27,720 --> 00:21:31,120 You enter the fourth window. The one you opened. 195 00:21:40,600 --> 00:21:44,040 -Nina... Are you there? -I'm here. 196 00:21:44,200 --> 00:21:46,440 I'll activate it now. 197 00:21:49,960 --> 00:21:51,560 We're rolling. 198 00:21:57,400 --> 00:21:59,120 -Are you in? -Okay. 199 00:21:59,280 --> 00:22:01,360 -Hello? -I'm in. 200 00:22:01,520 --> 00:22:04,600 -Hurry up. -Don't harass me. 201 00:22:10,360 --> 00:22:16,880 Are you in the atrium? Go there and find the meeting room. 202 00:22:17,040 --> 00:22:21,040 -I'm on my way. Shut up. -I'm trying to help you. 203 00:22:21,200 --> 00:22:24,480 -Don't freak out like that. -You're stressing me out. 204 00:22:24,640 --> 00:22:28,400 You snort in the mic. It's difficult to hear you. 205 00:22:31,080 --> 00:22:36,920 Seven minutes. Find the door to building number two. 206 00:22:37,080 --> 00:22:39,840 The meeting room is on your right. 207 00:22:43,240 --> 00:22:45,080 Are you there? 208 00:22:47,080 --> 00:22:48,600 I'm in. 209 00:22:48,760 --> 00:22:52,960 Find a high spot for the camera with an overview of the table. 210 00:23:07,080 --> 00:23:09,480 There you go. You're looking good. 211 00:23:10,600 --> 00:23:14,800 Five minutes. Find Mads Morell's office on the fourth floor. 212 00:23:39,160 --> 00:23:43,160 -Nina? What's happening? -I heard something. 213 00:23:43,320 --> 00:23:44,680 You must continue. 214 00:23:44,840 --> 00:23:47,960 You have four minutes. 215 00:24:04,480 --> 00:24:07,920 -Nina? -Erik... there's a guard. 216 00:24:09,800 --> 00:24:13,000 -Did he see you? -I don't think so. 217 00:24:13,160 --> 00:24:15,160 How did he get there so quickly? 218 00:24:19,360 --> 00:24:23,080 -Make sure he doesn't see you. -As if I didn't know. 219 00:24:23,240 --> 00:24:25,480 I'm just trying to protect you. 220 00:24:25,640 --> 00:24:27,440 Nina, come on! 221 00:24:27,600 --> 00:24:31,920 Mads Morell's office. Fourth floor, seventh door, right? 222 00:24:33,120 --> 00:24:35,800 -Come on! -Yes, the seventh door. 223 00:24:35,960 --> 00:24:41,080 -No, it's not here. -Seventh door on your right. 224 00:24:41,240 --> 00:24:45,400 -Come on. Look at the map. -I'm looking! 225 00:24:45,560 --> 00:24:50,080 -Can you even read the map? -Yes, hang on. 226 00:24:50,240 --> 00:24:54,840 -Why aren't you on top of it? -The alarm was Jacqueline. 227 00:24:55,000 --> 00:24:56,880 It's not here. 228 00:24:57,040 --> 00:25:01,640 Nina, talk to me. Tell me where you are. 229 00:25:03,120 --> 00:25:07,600 -Seventh door on the third floor? -Oh shit! Yes. 230 00:25:07,760 --> 00:25:11,880 -Third floor. Are you sure? -Yes. 231 00:25:14,240 --> 00:25:18,000 -What's that sound? -A meeting at Kaj's school. 232 00:25:18,160 --> 00:25:21,920 -Is that relevant right now? -You asked. 233 00:25:22,080 --> 00:25:25,960 -It's here. I've found it. -Are you there? 234 00:25:27,120 --> 00:25:29,280 Well done. What about the guard? 235 00:25:30,520 --> 00:25:32,720 The guard. Is he out? 236 00:25:32,880 --> 00:25:34,440 What are you doing? 237 00:25:35,560 --> 00:25:37,840 I'm watching basketball. 238 00:25:38,000 --> 00:25:41,240 -Now? -NBA. You know, time difference. 239 00:25:44,240 --> 00:25:48,080 -Why have you closed it then? -There's a commercial break. 240 00:25:53,880 --> 00:25:55,200 Erik? 241 00:25:57,000 --> 00:26:01,800 Where is Mom? Is it her turn to sleep on the sofa? 242 00:26:04,800 --> 00:26:09,480 I might as well tell you. You're 17, you'll understand. 243 00:26:09,640 --> 00:26:13,080 We're not doing well. She's sleeping at Louise's. 244 00:26:13,240 --> 00:26:16,880 Erik, is there an exit nearby? 245 00:26:17,040 --> 00:26:18,960 What do you fight about? 246 00:26:19,120 --> 00:26:23,120 Grown-up stuff. It'll be over tomorrow. 247 00:26:24,400 --> 00:26:27,840 -She just needs some air. -Okay. 248 00:26:28,000 --> 00:26:29,480 Erik, damn it! 249 00:26:40,000 --> 00:26:42,760 She'll be back tomorrow, okay? 250 00:26:43,920 --> 00:26:46,200 Back to the game. 251 00:26:46,360 --> 00:26:49,320 -Okay. Sleep well, Dad. -See you. 252 00:26:57,040 --> 00:26:58,360 Nina? 253 00:26:59,760 --> 00:27:02,640 Nina? Nina, are you out? 254 00:27:14,360 --> 00:27:17,640 Nina? Are you there? Are you out? 255 00:27:18,880 --> 00:27:20,440 I'm out. 256 00:27:23,360 --> 00:27:24,760 Bloody hell. 257 00:28:07,440 --> 00:28:11,640 I'll be out in the afternoon. Mads Morell is training at 4:30. 258 00:28:11,800 --> 00:28:14,640 -You have to pick up Kaj. -Are you ready? 259 00:28:16,320 --> 00:28:21,200 -If you need to talk to him? -That's what I'll do. 260 00:28:21,360 --> 00:28:22,680 What's your name? 261 00:28:24,280 --> 00:28:29,560 -Frank Zeller. -What kind of a name is that? 262 00:28:30,840 --> 00:28:33,520 It's a British name. 263 00:28:33,680 --> 00:28:36,320 My father was a Welshman. 264 00:28:37,320 --> 00:28:39,080 Wonderful Wales. 265 00:28:40,120 --> 00:28:43,320 Do you prefer if we speak English? 266 00:28:43,480 --> 00:28:45,080 Danish is fine. 267 00:28:45,240 --> 00:28:48,760 -So you have a British ID card? -They don't have ID cards. 268 00:28:48,920 --> 00:28:55,000 I have a regular Danish ID card. 010383-1803. 269 00:28:55,160 --> 00:28:56,880 So you are 35 years old. 270 00:29:00,720 --> 00:29:03,000 -Yes. -What is your wife's name? 271 00:29:05,200 --> 00:29:07,120 I don't have a wife. I am divorced. 272 00:29:08,600 --> 00:29:10,600 You still wear a ring. 273 00:29:10,760 --> 00:29:14,360 She had an affair with someone at work. 274 00:29:16,880 --> 00:29:19,480 I don't have the heart to take it off. 275 00:29:19,640 --> 00:29:22,640 -Erik. -My name is Frank Zeller. 276 00:29:24,720 --> 00:29:28,320 Here's the head lice shampoo. Keep it in for 20 minutes. 277 00:29:34,280 --> 00:29:35,800 Good luck. 278 00:29:39,800 --> 00:29:41,120 Thank you. 279 00:30:00,000 --> 00:30:02,720 -Mom? -Yes. 280 00:30:04,480 --> 00:30:07,600 -You didn't like him, did you? -Who? 281 00:30:07,760 --> 00:30:13,960 -"Who"? Patrick. -Oh yes, he was... 282 00:30:15,080 --> 00:30:17,840 And you seem to be fond of him. 283 00:30:20,320 --> 00:30:22,320 What do you think of him? 284 00:30:25,640 --> 00:30:29,480 Seriously, Mom? Nobody is good enough for you. 285 00:30:29,640 --> 00:30:33,520 I'm not good enough. Dad as well. Can you stand yourself? 286 00:30:33,680 --> 00:30:38,000 -Esther, Esther... -Just because you don't shag. 287 00:30:38,160 --> 00:30:41,840 -What do you mean? -I know where you were last night. 288 00:30:44,080 --> 00:30:47,720 -What did Dad say? -Stop it! "You were at Louise's". 289 00:30:47,880 --> 00:30:49,960 You are such a liar. 290 00:30:54,600 --> 00:30:56,760 -"Frank Zeller"? -Yeah. 291 00:30:56,920 --> 00:30:58,320 Good name. 292 00:31:02,360 --> 00:31:04,120 Let me do that. 293 00:31:12,240 --> 00:31:15,400 Has there ever been a Mr. Jacqueline? 294 00:31:17,280 --> 00:31:22,720 -There must have been someone. -Stand still. 295 00:31:23,800 --> 00:31:28,160 -Nina is still reluctant. -Yes. 296 00:31:28,320 --> 00:31:34,080 Suddenly, you're in our living room after 17 years. Threatening. 297 00:31:36,800 --> 00:31:42,160 -Would you really rat on us? -Yes. 298 00:31:43,320 --> 00:31:46,920 -I have no choice, do I? -What do you mean? 299 00:31:50,760 --> 00:31:55,720 There are some people... I owe them money. 300 00:31:57,000 --> 00:31:58,720 The wrong people. 301 00:32:01,800 --> 00:32:06,200 -What are you saying? -You think we're playing here? 302 00:32:10,400 --> 00:32:12,680 -What are you doing? -I'm going home. 303 00:32:12,840 --> 00:32:15,680 To what? To Friheden? 304 00:32:17,040 --> 00:32:20,080 Why the hell haven't you said anything? 305 00:32:20,240 --> 00:32:25,480 You'll have no contact with them. I'll pay the debt out of my share. 306 00:32:25,640 --> 00:32:27,360 You will get your money. 307 00:32:31,840 --> 00:32:37,760 You called me yourself and said you were ready. You were in. 308 00:32:39,960 --> 00:32:42,400 Nina cannot know this. 309 00:32:44,440 --> 00:32:46,080 Okay. 310 00:32:53,760 --> 00:32:57,160 First move is to make Mads Morell curious about Frank Zeller. 311 00:32:57,320 --> 00:33:01,760 Nina will call him offering insider knowledge from the Baltic Bio Lab. 312 00:33:01,920 --> 00:33:03,480 Smile! 313 00:33:06,640 --> 00:33:12,360 This is the membership card. Nina will call Morell at 5:04. 314 00:33:12,520 --> 00:33:14,680 The teeth are good, right? 315 00:33:14,840 --> 00:33:19,120 If you fail, everything falls apart. Let me know if you are not ready. 316 00:33:19,280 --> 00:33:22,400 I am ready. I am ready. 317 00:33:25,600 --> 00:33:30,000 -What's that? -Zeller doesn't ride a bicycle. 318 00:34:11,040 --> 00:34:12,400 Hi. 319 00:34:22,560 --> 00:34:26,360 -May I help you? -The system doesn't work. 320 00:34:28,000 --> 00:34:29,600 May I see your card? 321 00:34:35,600 --> 00:34:37,280 Hand me the card, please. 322 00:34:37,440 --> 00:34:40,720 -Is it your first time here? -Yes. 323 00:34:40,880 --> 00:34:43,320 It might also be the last. 324 00:34:48,440 --> 00:34:51,840 Frank? Try again. It ought to work now. 325 00:34:54,680 --> 00:34:57,320 -Enjoy your workout. -Thank you. 326 00:35:05,720 --> 00:35:10,320 -I can't bake an Ice hockey rink. -Why? 327 00:35:10,480 --> 00:35:12,760 Why not a curling cake? 328 00:35:12,920 --> 00:35:17,920 You play curling. You don't like ice hockey. 329 00:35:18,080 --> 00:35:19,960 But Pelle does. 330 00:35:28,120 --> 00:35:32,720 They start now. Get in there. Kick some ass. 331 00:35:32,880 --> 00:35:35,400 I'll be right back. I've got a call. 332 00:35:49,720 --> 00:35:52,560 Get on him. That's good. 333 00:36:03,440 --> 00:36:09,560 Listen, Mr Morell. Baltic Bio Lab must not know about this. 334 00:36:09,720 --> 00:36:13,760 It's a precious invention for them. 335 00:36:13,920 --> 00:36:15,600 A lot of money. 336 00:36:15,760 --> 00:36:20,320 My husband and I are looking forward to hearing from you. 337 00:36:27,320 --> 00:36:28,760 What was that? 338 00:36:29,880 --> 00:36:31,840 Wasilij Abram. 339 00:36:33,080 --> 00:36:37,640 Baltic Bio Lab. Do you know him? It was his wife. 340 00:36:37,800 --> 00:36:41,520 He's made a huge discovery and wants to sell the patent to us. 341 00:36:41,680 --> 00:36:45,240 Apparently, he's disgruntled. 342 00:36:45,400 --> 00:36:50,240 If she's telling the truth, that patent would be valuable. 343 00:36:50,400 --> 00:36:53,000 Oops. Sorry about that. 344 00:36:55,520 --> 00:37:00,520 Chia porridge and mineral water. 62 kroner, please. 345 00:37:14,600 --> 00:37:17,920 -I can't find my wallet. -I've got it. 346 00:37:18,080 --> 00:37:21,520 -It must be in the car. -It's okay. 347 00:37:21,680 --> 00:37:24,160 -May I have a mineral water? -Yes. 348 00:37:25,520 --> 00:37:28,080 -There you go. -Thank you. Keep the change. 349 00:37:28,240 --> 00:37:29,560 Thank you. 350 00:37:30,640 --> 00:37:33,880 Thank you. I'll buy next time. 351 00:37:42,440 --> 00:37:47,160 I don't mean to pry, but I heard your conversation. 352 00:37:47,320 --> 00:37:51,400 Baltic Bio Lab and something about a wife who called. 353 00:37:51,560 --> 00:37:53,920 And you don't mean to pry? 354 00:37:54,080 --> 00:37:58,920 A piece of advice. I would scrutinize his alleged discovery. 355 00:38:00,920 --> 00:38:05,200 -What do you know about it? -Frank Zeller. 356 00:38:05,360 --> 00:38:08,400 No, I'm meeting her tomorrow. 357 00:38:08,560 --> 00:38:12,200 -Mads, it was in the locker room. -Thank you. 358 00:38:22,120 --> 00:38:23,800 I think he bought it. 359 00:38:30,480 --> 00:38:33,840 -What is that. -I had to... 360 00:38:34,000 --> 00:38:37,480 -Nina is baking a cake for Kaj. -We must be there by 8:30. 361 00:38:37,640 --> 00:38:42,320 Sure. We have to wait for Esther. She's looking after Kaj. 362 00:38:42,480 --> 00:38:44,600 You said you could work around the kids. 363 00:38:44,760 --> 00:38:48,240 I said the kids must not know anything. 364 00:38:48,400 --> 00:38:50,840 We'll be there. 365 00:38:54,520 --> 00:38:56,680 See you at 8.30! 366 00:39:14,640 --> 00:39:18,840 -We must be there in half an hour. -Don't disturb me. 367 00:39:19,000 --> 00:39:22,640 -Why not cinnamon rolls? -He gets a cake. 368 00:39:24,320 --> 00:39:27,520 Kaj must be in bed no later than nine o'clock. 369 00:39:27,680 --> 00:39:31,240 Make sure he brushes his teeth, no matter what he says. 370 00:39:31,400 --> 00:39:35,560 -Thank you for the sweetheart time. -I think you need it. 371 00:39:39,560 --> 00:39:41,000 Come on, sweetie. 372 00:39:51,760 --> 00:39:53,720 That's Severin. 373 00:39:55,160 --> 00:39:59,640 Baltic Bio Lab. How was that? 374 00:40:00,800 --> 00:40:05,160 I got the sense that it was too good to be true. 375 00:40:05,320 --> 00:40:09,400 It turned out that a patent already existed for the formula 376 00:40:09,560 --> 00:40:12,640 Wasilij Abram wanted to give us. 377 00:40:12,800 --> 00:40:16,840 Good job, Erik. From now on, he listens to Frank Zeller. 378 00:40:17,000 --> 00:40:21,760 Good job, Nina. Well done with those cameras. 379 00:40:26,040 --> 00:40:29,640 What's up bro? What are you doing? 380 00:40:29,800 --> 00:40:32,360 -I'm smashing the cake. -I can see that. 381 00:40:32,520 --> 00:40:36,320 I was supposed to bring a cake tomorrow. 382 00:40:36,480 --> 00:40:38,000 I see. 383 00:40:39,600 --> 00:40:43,680 Mom says, "Don't give up even though it's difficult." 384 00:40:45,520 --> 00:40:48,280 I guess she's right. 385 00:40:53,640 --> 00:40:56,280 Okay. Good news. 386 00:40:57,720 --> 00:41:01,520 -Do you know Buster's poo balls? -No. 387 00:41:03,400 --> 00:41:06,680 -Move it in circles. -Okay. 388 00:41:09,160 --> 00:41:15,240 These poo balls are named after my first dog, Buster. 389 00:41:15,400 --> 00:41:18,680 -I loved that dog. -Is it dead? 390 00:41:18,840 --> 00:41:21,280 Yes. It's dead. 391 00:41:21,440 --> 00:41:25,200 -We don't want to talk about that. -No. 392 00:41:37,440 --> 00:41:40,840 Alliance Capital demands a new contract with UNHCR 393 00:41:41,000 --> 00:41:43,240 before any further negotiations. 394 00:41:43,400 --> 00:41:46,480 We go for that deal with UNHCR. 395 00:41:46,640 --> 00:41:52,720 It is crucial that we close that contract smoothly. 396 00:41:52,880 --> 00:41:55,760 Legal is corresponding with UNHCR. 397 00:41:55,920 --> 00:41:59,480 Everything seems to be on track, and I'll supervise it. 398 00:41:59,640 --> 00:42:04,600 I want everything about that negotiation to go through Willadsen. 399 00:42:12,680 --> 00:42:14,760 Wasn't that assigned to me? 400 00:42:14,920 --> 00:42:19,600 That contract is crucial. So it goes through Willadsen. 401 00:42:19,760 --> 00:42:25,360 -What's happening? -You said Mads did the contract. 402 00:42:25,520 --> 00:42:27,400 I spent all my energy on... 403 00:42:27,560 --> 00:42:30,400 What if Willadsen cannot close? 404 00:42:40,040 --> 00:42:43,280 You sent Erik after Mads Morell. Now he's excluded. 405 00:42:43,440 --> 00:42:47,840 -Do you have a handle on this? -Mark, investigate that Willadsen. 406 00:42:48,000 --> 00:42:50,920 We can't send Erik as someone else. 407 00:42:51,080 --> 00:42:55,640 -I'll go for Willadsen. -No, we have Mads Morell. 408 00:42:55,800 --> 00:42:59,840 We abandon Willadsen. Carry on with Mads Morell. 409 00:43:02,040 --> 00:43:07,320 I'll handle Willadsen. It's ridiculous that we have to. 410 00:43:38,000 --> 00:43:41,400 Jacqueline doesn't have her act together. 411 00:43:41,560 --> 00:43:43,920 Maybe she's lost her touch. 412 00:43:45,840 --> 00:43:51,680 -Relax, people make mistakes. -We cannot make mistakes. 413 00:43:51,840 --> 00:43:58,160 -Who's InvoPharma's competition? -I'll find out. 414 00:43:58,320 --> 00:44:00,920 The poo cakes taste okay. 415 00:44:23,920 --> 00:44:27,920 Subtitles: Jakob Fog Hansen www.sdimedia.com 32249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.