Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:09,008
♪
2
00:00:11,012 --> 00:00:21,186
♪
3
00:00:22,898 --> 00:00:24,690
(doorknob turning)
4
00:00:24,734 --> 00:00:27,276
(knocking)
5
00:00:27,361 --> 00:00:29,194
(glass shattering, screaming)
6
00:00:34,785 --> 00:00:36,827
what are you doing here?
7
00:00:40,916 --> 00:00:44,043
(screaming)
8
00:00:44,086 --> 00:00:54,178
♪
9
00:01:00,102 --> 00:01:04,021
hanna, honey, I have something
I want to talk to you about.
10
00:01:04,106 --> 00:01:06,690
What's up?
11
00:01:06,776 --> 00:01:11,195
I was thinking about inviting
cameron over for dinner.
12
00:01:11,280 --> 00:01:12,946
I think it's time
the two of you met.
13
00:01:13,032 --> 00:01:14,531
Sure.
14
00:01:14,617 --> 00:01:16,366
I mean, I know it's just been
the two of us for so long now,
15
00:01:16,452 --> 00:01:17,910
but I think that--
16
00:01:21,582 --> 00:01:22,706
as I was saying--
17
00:01:22,792 --> 00:01:24,208
do I look okay?
18
00:01:25,503 --> 00:01:27,586
Yes, honey. You look very nice.
19
00:01:27,671 --> 00:01:29,546
I find out if I'm a finalist
for the scholarship today.
20
00:01:29,632 --> 00:01:32,091
If I get this scholarship,
you won't have to work as many
21
00:01:32,176 --> 00:01:34,426
double shifts for
my college fund.
22
00:01:35,930 --> 00:01:38,764
I am sure they
will pick you, honey,
23
00:01:38,808 --> 00:01:40,224
and either way,
we will work it out.
24
00:01:40,267 --> 00:01:41,558
Today is not about me,
25
00:01:41,644 --> 00:01:44,019
it's about you
pursuing your dreams.
26
00:01:44,105 --> 00:01:45,062
Mwah.
27
00:01:45,147 --> 00:01:46,438
Thanks, mom.
(phone ringing)
28
00:01:46,524 --> 00:01:50,901
oh, I got to go.
Alright, see you.
29
00:01:50,986 --> 00:01:54,863
See you. Oh, and you should
totally invite cameron,
30
00:01:54,949 --> 00:01:57,783
and make your lasagna.
31
00:01:57,827 --> 00:02:07,960
♪
32
00:02:11,799 --> 00:02:14,925
michael:
Madison!
33
00:02:15,010 --> 00:02:16,552
I'm right here.
There's no need to yell.
34
00:02:16,637 --> 00:02:17,928
I thought you were still in bed.
35
00:02:18,013 --> 00:02:19,930
I have an important
meeting this afternoon,
36
00:02:20,015 --> 00:02:22,766
so I probably won't be
home until late tonight.
37
00:02:22,810 --> 00:02:23,851
You gonna be okay on your own?
38
00:02:23,936 --> 00:02:25,018
Of course, daddy.
39
00:02:25,104 --> 00:02:26,770
Why would tonight
be any different?
40
00:02:28,899 --> 00:02:31,275
Well, maybe tonight you
actually do some homework.
41
00:02:31,360 --> 00:02:32,901
You need to raise
your grades before colleges
42
00:02:32,987 --> 00:02:34,194
request your transcripts.
43
00:02:34,280 --> 00:02:35,487
I don't even want to go--
44
00:02:35,573 --> 00:02:37,281
madison, we've had
this discussion already.
45
00:02:37,324 --> 00:02:38,657
You're going to college.
46
00:02:38,701 --> 00:02:40,826
Have you thought about
maybe getting a tutor?
47
00:02:42,872 --> 00:02:45,289
We'll talk about this later.
I gotta go.
48
00:02:45,374 --> 00:02:51,253
♪
49
00:02:51,338 --> 00:02:53,338
(bell ringing)
50
00:02:54,842 --> 00:02:56,341
teacher:
Good work, miss fletcher.
51
00:02:59,180 --> 00:03:01,471
Seriously?
Stop making us look bad.
52
00:03:01,557 --> 00:03:03,473
(giggling)
53
00:03:03,559 --> 00:03:05,684
okay, but what'd you
get for that one?
54
00:03:05,769 --> 00:03:07,144
Oh, girl, you are way off.
55
00:03:07,229 --> 00:03:08,979
(laughing)
56
00:03:09,064 --> 00:03:12,024
do you think he knows
I skipped 7th period yesterday?
57
00:03:12,109 --> 00:03:13,192
You did?
58
00:03:13,277 --> 00:03:14,610
Hanna?
59
00:03:25,789 --> 00:03:27,039
Please tell me you have--
60
00:03:27,082 --> 00:03:28,790
not so loud.
61
00:03:31,003 --> 00:03:33,629
Yeah, I have your project.
62
00:03:33,714 --> 00:03:35,380
First, there's
a matter of payment.
63
00:03:37,426 --> 00:03:39,134
Now can I have my project?
64
00:03:44,099 --> 00:03:45,724
I won't keep you in suspense.
65
00:03:45,809 --> 00:03:47,351
You're a finalist!
66
00:03:47,436 --> 00:03:48,352
(laughing)
67
00:03:48,437 --> 00:03:49,478
top of your class,
68
00:03:49,563 --> 00:03:50,812
captain of
the cheerleading squad,
69
00:03:50,898 --> 00:03:51,939
class president.
70
00:03:52,024 --> 00:03:54,191
You're a college
recruiter's dream.
71
00:03:54,276 --> 00:03:56,360
Well, I took my
entrance exams last summer,
72
00:03:56,445 --> 00:03:58,528
but I'm totally happy
to do them again if--
73
00:03:58,614 --> 00:04:01,365
no need.
The interview focuses on
74
00:04:01,450 --> 00:04:04,117
upstanding moral character.
75
00:04:04,203 --> 00:04:06,912
My secretary will contact
you with all the scheduling.
76
00:04:06,956 --> 00:04:08,372
Okay, cool.
77
00:04:08,457 --> 00:04:11,041
And congratulations.
We're all very proud of you.
78
00:04:11,126 --> 00:04:14,169
Thank you.
79
00:04:14,255 --> 00:04:16,338
I am so over this day.
80
00:04:16,423 --> 00:04:18,924
Please tell me
you have something.
81
00:04:24,390 --> 00:04:25,931
Don't take it all.
82
00:04:27,810 --> 00:04:30,769
Okay, we've made our appearance.
83
00:04:30,854 --> 00:04:32,229
Can we go now?
84
00:04:32,314 --> 00:04:35,107
Hey, madison!
Why aren't you in class?
85
00:04:35,150 --> 00:04:36,900
Go! Go, go!
86
00:04:36,986 --> 00:04:38,360
Where are you going?
87
00:04:41,115 --> 00:04:44,116
Are you okay to drive?
You don't look it.
88
00:04:44,201 --> 00:04:47,286
I'm barely buzzed. I'll be fine.
89
00:04:47,371 --> 00:04:49,621
Just take the empties.
90
00:04:49,707 --> 00:04:51,957
Oh, and make
sure you recycle it.
91
00:04:52,001 --> 00:05:02,134
♪
92
00:05:04,430 --> 00:05:07,055
nurse: She's in room 12.
I was just in there.
93
00:05:07,141 --> 00:05:08,473
Okay, thank you.
94
00:05:11,353 --> 00:05:13,895
Madison! Are you ok?
95
00:05:13,981 --> 00:05:15,814
Aunt amanda? I--
96
00:05:17,359 --> 00:05:20,986
I'm totally fine.
I shouldn't even be here really.
97
00:05:21,071 --> 00:05:25,324
Hey, can you stop
them from calling dad?
98
00:05:25,367 --> 00:05:27,492
It's procedure. We have to.
99
00:05:30,414 --> 00:05:33,498
Driving while intoxicated?
What's going on?
100
00:05:35,419 --> 00:05:37,711
I don't know.
101
00:05:37,796 --> 00:05:40,756
I don't know.
Look, lately, just everything
102
00:05:40,841 --> 00:05:43,759
has been so crazy
and I'm starting to feel--
103
00:05:46,722 --> 00:05:51,058
young lady, do you have any
idea how much trouble you're in?
104
00:05:51,143 --> 00:05:52,559
Do you?
105
00:05:52,644 --> 00:05:54,311
I had to walk out of
an important meeting.
106
00:05:54,396 --> 00:05:57,314
I come here and I find out you
didn't just total another car,
107
00:05:57,399 --> 00:05:58,607
but you were driving drunk?
108
00:05:58,692 --> 00:05:59,983
I wasn't drunk.
109
00:06:00,069 --> 00:06:03,779
That's what you want
to say to me right now?
110
00:06:03,864 --> 00:06:05,364
You know what? You're lucky
I spoke to the officer
111
00:06:05,407 --> 00:06:07,449
and he's just letting
you off with a warning.
112
00:06:07,534 --> 00:06:10,786
Having that on your record
could ruin your future.
113
00:06:10,871 --> 00:06:12,662
Don't look at your aunt.
114
00:06:12,748 --> 00:06:14,748
She'd never find hanna
doing something so stupid.
115
00:06:14,833 --> 00:06:16,166
Mike.
116
00:06:17,086 --> 00:06:19,169
I wish mom was still here.
117
00:06:19,254 --> 00:06:20,837
If your mom was still here,
118
00:06:20,923 --> 00:06:23,715
what you did today
would've killed her.
119
00:06:23,801 --> 00:06:25,133
Michael, that is not fair!
120
00:06:25,219 --> 00:06:26,676
Stay out of this, amanda.
121
00:06:26,762 --> 00:06:29,805
Can I talk to you for
a minute outside, please?
122
00:06:29,890 --> 00:06:31,223
Come on.
123
00:06:38,732 --> 00:06:40,524
I get that you're upset,
but this could have been
124
00:06:40,609 --> 00:06:43,068
a whole lot worse. Maybe you
could just ease up a little?
125
00:06:43,112 --> 00:06:44,319
Madison is my child.
126
00:06:44,405 --> 00:06:46,238
She's my sister's child, too.
127
00:06:46,281 --> 00:06:49,199
You can at least tell her
that you are glad she's okay.
128
00:06:49,284 --> 00:06:50,659
Of course I'm glad she's ok.
129
00:06:50,744 --> 00:06:52,035
Well, don't tell me. Tell her!
130
00:06:52,121 --> 00:06:53,829
You know what, amanda?
Just back off.
131
00:06:53,914 --> 00:06:57,541
Don't, michael. Do not do that.
Do not push me away again.
132
00:06:57,584 --> 00:06:59,418
We're done here.
133
00:07:04,383 --> 00:07:05,757
There you go.
134
00:07:17,688 --> 00:07:21,231
You do realize it'll take at
least an hour of work to earn
135
00:07:21,316 --> 00:07:23,400
enough to pay for those drinks?
136
00:07:23,485 --> 00:07:25,444
Okay, new rule.
137
00:07:25,529 --> 00:07:27,863
No math during work hours.
138
00:07:27,948 --> 00:07:29,072
Okay.
139
00:07:29,116 --> 00:07:31,950
Besides, nothing's
too good for you.
140
00:07:32,035 --> 00:07:33,952
Chai latte.
141
00:07:34,037 --> 00:07:37,914
My favourite.
142
00:07:37,958 --> 00:07:39,374
What's your favourite?
143
00:07:39,460 --> 00:07:41,626
Maybe you could find out
144
00:07:41,670 --> 00:07:44,796
if we get coffee
together this weekend?
145
00:07:44,840 --> 00:07:46,256
(sighing)
146
00:07:46,341 --> 00:07:47,591
(giggling)
147
00:07:47,676 --> 00:07:49,426
that was incredibly awkward.
148
00:07:49,470 --> 00:07:50,719
No, it wasn't.
149
00:07:50,804 --> 00:07:55,474
I messed up. I-- I, um--
150
00:07:55,517 --> 00:07:58,935
I'm really just trying
to ask you out, I guess.
151
00:07:59,021 --> 00:08:01,438
I would like that very much.
152
00:08:05,402 --> 00:08:09,946
Well, the shelves aren't
going to stock themselves, so...
153
00:08:10,032 --> 00:08:12,115
Okay, yeah. Sorry.
154
00:08:16,872 --> 00:08:19,372
(knocking)
155
00:08:19,458 --> 00:08:21,500
madison, we need to talk.
156
00:08:21,543 --> 00:08:23,168
Is it about the color
of my new car?
157
00:08:23,212 --> 00:08:26,254
'cause I'm thinking
a mirror finish this time.
158
00:08:26,340 --> 00:08:29,257
I agree you need a car,
159
00:08:29,343 --> 00:08:32,010
but no more sports cars.
160
00:08:32,095 --> 00:08:35,055
This time, it's going to be
something safe like an suv.
161
00:08:35,140 --> 00:08:37,265
Do I look like a soccer mom?
162
00:08:37,351 --> 00:08:38,808
No, but you'll drive like one.
163
00:08:38,894 --> 00:08:41,811
As far as school,
I think you need to be
164
00:08:41,897 --> 00:08:44,231
more like your cousin hanna.
165
00:08:44,316 --> 00:08:45,899
- Daddy--
- don't daddy me.
166
00:08:45,984 --> 00:08:48,985
You're about to learn that
actions have consequences.
167
00:08:49,071 --> 00:08:50,654
You don't get into college,
168
00:08:50,739 --> 00:08:53,031
you won't have
my financial support.
169
00:08:54,535 --> 00:08:56,284
Drew:
He said that?
170
00:08:56,370 --> 00:08:57,786
What are you going to do?
171
00:09:00,415 --> 00:09:02,374
Whatever I have to.
172
00:09:02,417 --> 00:09:06,670
♪
173
00:09:06,755 --> 00:09:09,881
(cheering)
174
00:09:09,925 --> 00:09:20,058
♪
175
00:09:21,728 --> 00:09:24,854
coach:
And one, two, three, four,
176
00:09:24,898 --> 00:09:27,357
five, six, seven, eight.
177
00:09:27,442 --> 00:09:28,692
(cheering)
178
00:09:28,777 --> 00:09:30,777
there's going to be
lots of hot guys there.
179
00:09:30,862 --> 00:09:33,154
She already has someone
she's interested in.
180
00:09:33,240 --> 00:09:34,823
A secret guy?
181
00:09:34,908 --> 00:09:37,867
You don't know him.
He just goes to another school.
182
00:09:37,953 --> 00:09:39,411
Brookside academy.
183
00:09:39,496 --> 00:09:41,079
So, he's some rich douche.
184
00:09:41,123 --> 00:09:44,082
Not at all. He's actually
there on a scholarship.
185
00:09:44,126 --> 00:09:47,210
We work together and he tutors.
186
00:09:47,296 --> 00:09:50,505
He's really smart and cute.
187
00:09:50,591 --> 00:09:52,424
Has he asked you out yet?
188
00:09:55,304 --> 00:09:57,387
I'll see you guys later.
189
00:09:57,472 --> 00:10:00,390
(laughing)
190
00:10:00,475 --> 00:10:04,436
♪
191
00:10:04,521 --> 00:10:07,105
hey, madison. How are you?
192
00:10:10,652 --> 00:10:11,943
Tonight?
193
00:10:14,823 --> 00:10:16,615
Well, I kind of have
194
00:10:16,700 --> 00:10:19,242
an important dinner
thing to get to, so...
195
00:10:19,328 --> 00:10:21,202
(doorbell ringing)
196
00:10:21,288 --> 00:10:23,204
oh, perfect. You're here.
197
00:10:23,290 --> 00:10:25,123
- Hey.
- Hey.
198
00:10:32,758 --> 00:10:34,257
Cute sweater.
199
00:10:34,343 --> 00:10:36,134
Thanks.
(chuckling)
200
00:10:41,850 --> 00:10:45,477
drew, I thought that
was your car outside.
201
00:10:45,562 --> 00:10:47,062
Yeah, we-- we have a--
202
00:10:47,147 --> 00:10:49,731
we have a project, so...
203
00:10:49,816 --> 00:10:51,733
Cool.
204
00:10:51,818 --> 00:10:53,401
Yeah.
205
00:10:53,487 --> 00:10:57,906
Well, enough chit chat.
Hanna, I have an emergency.
206
00:10:57,991 --> 00:11:00,617
I'm totally
desperate for your help.
207
00:11:00,702 --> 00:11:01,993
What's up?
208
00:11:11,088 --> 00:11:14,130
So, I know it's been
a while since I've given you
209
00:11:14,174 --> 00:11:17,258
any of my hand me downs,
but daddy says at least half
210
00:11:17,344 --> 00:11:20,845
this stuff had to go so I figure
the least I can do is help you
211
00:11:20,889 --> 00:11:22,472
update your own closet.
212
00:11:22,557 --> 00:11:25,016
Come on,
let's try some stuff on.
213
00:11:25,102 --> 00:11:27,769
This is the emergency?
214
00:11:27,854 --> 00:11:31,648
Actually, I have my
college entrance exams
215
00:11:31,692 --> 00:11:33,942
on Saturday
and I am so not ready.
216
00:11:34,027 --> 00:11:38,279
Oh, well, I have a few
practice tests if you want.
217
00:11:38,365 --> 00:11:40,865
Or you could just
write it for me.
218
00:11:42,244 --> 00:11:43,618
Are you serious?
219
00:11:43,704 --> 00:11:47,622
Oh, come on.
You could totally pass for me.
220
00:11:49,584 --> 00:11:53,670
Uh, I'm not going
to help you cheat.
221
00:11:56,133 --> 00:11:58,717
But I'll help you study.
222
00:12:00,095 --> 00:12:01,928
I'm totally kidding.
223
00:12:02,013 --> 00:12:04,013
(both laughing)
224
00:12:04,099 --> 00:12:07,183
of course,
you'll help me cram, right?
225
00:12:07,269 --> 00:12:08,351
Of course.
226
00:12:08,437 --> 00:12:11,104
Cool. You must try this one on.
227
00:12:11,189 --> 00:12:13,398
It would look
so gorgeous on you.
228
00:12:14,776 --> 00:12:18,194
Uh, it's not really my style.
229
00:12:18,280 --> 00:12:21,948
We're just having fun.
Come on, strip.
230
00:12:22,033 --> 00:12:24,242
I will go make us
some mocktails.
231
00:12:24,286 --> 00:12:34,419
♪
232
00:12:44,931 --> 00:12:47,599
how's my homework coming?
233
00:12:47,642 --> 00:12:57,776
♪
234
00:13:39,319 --> 00:13:43,488
wow! Here you go.
235
00:13:43,532 --> 00:13:48,076
Thanks.
Should we go check on drew?
236
00:13:48,161 --> 00:13:49,786
You like him, don't you?
237
00:13:51,623 --> 00:13:56,084
First, these are
great mocktails, so drink up.
238
00:14:01,883 --> 00:14:03,758
Ooh, try this one on.
239
00:14:05,720 --> 00:14:07,762
This is fun, right?
240
00:14:07,848 --> 00:14:09,180
Sure.
241
00:14:12,769 --> 00:14:13,977
Go.
242
00:14:14,062 --> 00:14:16,187
(laughing)
243
00:14:16,273 --> 00:14:17,647
okay.
244
00:14:17,732 --> 00:14:27,866
♪
245
00:14:32,080 --> 00:14:35,665
so cute.
246
00:14:35,750 --> 00:14:40,336
Yes.
(laughing)
247
00:14:40,422 --> 00:14:42,547
(madison laughing)
248
00:14:42,591 --> 00:14:52,724
♪
249
00:15:09,659 --> 00:15:14,162
oh, wow!
250
00:15:14,247 --> 00:15:17,248
Look at you, miss thing.
251
00:15:17,292 --> 00:15:19,918
Yes, you look gorgeous.
252
00:15:19,961 --> 00:15:22,086
Thank you.
253
00:15:22,172 --> 00:15:25,256
See? You look amazing.
254
00:15:25,342 --> 00:15:26,382
(laughing)
255
00:15:26,468 --> 00:15:29,385
(knocking)
256
00:15:29,471 --> 00:15:31,804
hanna: Hi.
257
00:15:31,890 --> 00:15:33,056
Hi.
258
00:15:33,141 --> 00:15:35,975
(laughing)
259
00:15:36,061 --> 00:15:37,393
wow.
260
00:15:40,148 --> 00:15:42,523
Madison: You two should
totally get a picture.
261
00:15:42,609 --> 00:15:45,568
Come on, get close to her.
262
00:15:45,654 --> 00:15:48,446
Put your arm around her,
come on.
263
00:15:48,531 --> 00:15:52,116
(giggling)
264
00:15:53,161 --> 00:15:55,411
you guys should totally kiss.
265
00:15:57,040 --> 00:15:59,123
Don't pretend like
you don't want to.
266
00:16:01,503 --> 00:16:03,086
Come on. Just do it already.
267
00:16:03,171 --> 00:16:13,304
♪
268
00:16:14,349 --> 00:16:16,599
(giggling)
269
00:16:16,685 --> 00:16:19,394
oh, baby. Okay.
270
00:16:20,855 --> 00:16:22,897
Is she okay? What did you--
271
00:16:22,983 --> 00:16:26,985
she's just tired.
She works so hard.
272
00:16:27,028 --> 00:16:37,120
♪
273
00:16:38,915 --> 00:16:40,832
did you spike hanna's drink?
274
00:16:41,876 --> 00:16:44,335
(scoffing)
of course not.
275
00:16:46,339 --> 00:16:48,756
Although she may
have had a sip of mine
276
00:16:48,842 --> 00:16:52,010
and, yeah, it's pretty loaded.
277
00:16:53,722 --> 00:16:56,305
Oh, come on.
You've been wanting to kiss her.
278
00:16:56,349 --> 00:16:57,765
Not like that.
279
00:17:00,395 --> 00:17:01,936
What did you put in her drink?
280
00:17:02,022 --> 00:17:03,688
Nothing, I swear.
281
00:17:21,332 --> 00:17:24,876
See? Zero alcohol. Happy?
282
00:17:27,130 --> 00:17:28,713
You'd think she'd know
better than to drink mine,
283
00:17:28,798 --> 00:17:33,509
but it's fine, okay?
I'll take care of her.
284
00:17:33,595 --> 00:17:35,011
Such a lightweight.
285
00:17:35,096 --> 00:17:36,846
Look, I gotta get home,
but you promise me--
286
00:17:36,931 --> 00:17:39,390
I promise.
287
00:17:39,476 --> 00:17:40,808
Go.
288
00:17:42,479 --> 00:17:43,561
Drive safe.
289
00:17:43,605 --> 00:17:53,696
♪
290
00:19:03,643 --> 00:19:07,770
(camera clicking)
291
00:19:18,491 --> 00:19:28,583
♪
292
00:19:44,976 --> 00:20:04,285
(tires screeching)
293
00:20:04,370 --> 00:20:07,163
rise and shine, princess.
294
00:20:13,046 --> 00:20:17,590
(camera clicking)
295
00:20:17,675 --> 00:20:19,050
what happened?
296
00:20:19,093 --> 00:20:24,055
Check it out.
We had so much fun last night.
297
00:20:25,934 --> 00:20:27,475
Oh, my god.
298
00:20:30,438 --> 00:20:32,939
Madison, what are those?
299
00:20:33,024 --> 00:20:34,565
You don't know?
300
00:20:38,613 --> 00:20:39,904
You wrote on me?
301
00:20:39,948 --> 00:20:42,740
It's just lipstick.
It'll wash off.
302
00:20:48,665 --> 00:20:51,958
You made it look like I'm...
303
00:20:52,043 --> 00:20:53,834
A trashy slut?
304
00:20:53,920 --> 00:20:56,420
You haven't even
seen the best part.
305
00:21:00,385 --> 00:21:02,051
You have to delete those.
306
00:21:02,136 --> 00:21:03,844
I will. I promise.
307
00:21:03,930 --> 00:21:05,763
Just as soon as you take
the test for me on Saturday.
308
00:21:05,848 --> 00:21:09,058
What? No! I already--
309
00:21:09,143 --> 00:21:11,477
look, the choice is simple.
310
00:21:11,562 --> 00:21:15,356
Either I can post
these everywhere,
311
00:21:15,441 --> 00:21:17,316
or you can take the test for me.
312
00:21:17,402 --> 00:21:20,778
You'd get in trouble. I would
tell everyone that it was you.
313
00:21:20,863 --> 00:21:25,408
Maybe, but you're still
the one who would lose.
314
00:21:25,493 --> 00:21:27,743
All those college applications?
315
00:21:27,829 --> 00:21:29,829
The extra shifts
your mom's been working,
316
00:21:29,914 --> 00:21:33,749
and that big scholarship?
317
00:21:33,835 --> 00:21:36,419
Even if you told them
they were photoshopped,
318
00:21:36,504 --> 00:21:40,298
which they're obviously not,
319
00:21:40,341 --> 00:21:45,303
would they really want to
be associated with this?
320
00:21:46,306 --> 00:21:48,347
(gasping)
321
00:21:48,433 --> 00:21:49,974
how did you--
322
00:21:53,021 --> 00:21:55,271
no one can see that!
323
00:21:55,315 --> 00:21:59,734
Okay, then all you have to do
324
00:21:59,819 --> 00:22:03,321
is write one little test for me.
325
00:22:03,364 --> 00:22:05,614
Why are you doing this?
326
00:22:05,700 --> 00:22:08,617
Because daddy says
if I don't get into college,
327
00:22:08,703 --> 00:22:11,454
then he's cutting
me off financially.
328
00:22:13,082 --> 00:22:15,958
He says he wants me
to be more like you.
329
00:22:18,546 --> 00:22:20,463
I'm sorry that he said that,
330
00:22:20,548 --> 00:22:23,966
but, madison, this isn't right.
You wouldn't--
331
00:22:24,010 --> 00:22:25,801
I wouldn't dare?
332
00:22:29,599 --> 00:22:31,432
Should I post
these on social media
333
00:22:31,517 --> 00:22:34,477
or just text your
contacts directly?
334
00:22:34,562 --> 00:22:35,853
No, no, no, please!
335
00:22:40,485 --> 00:22:41,692
Just one test?
336
00:22:41,736 --> 00:22:43,527
That's all.
337
00:22:43,571 --> 00:22:53,704
♪
338
00:23:12,934 --> 00:23:14,725
where have you been?
339
00:23:14,811 --> 00:23:16,644
Uh, madison's.
340
00:23:16,729 --> 00:23:19,313
This whole time?
341
00:23:19,399 --> 00:23:20,731
Yeah.
342
00:23:22,276 --> 00:23:26,028
She invited me over and gave me
some more hand-me-downs.
343
00:23:26,114 --> 00:23:29,740
I called you and texted,
and you didn't reply.
344
00:23:29,784 --> 00:23:31,534
I'm sorry.
345
00:23:31,619 --> 00:23:34,870
I fell asleep
and madison didn't wake me up.
346
00:23:40,128 --> 00:23:42,378
Dinner with cameron!
347
00:23:42,463 --> 00:23:45,214
Mom, I'm so sorry.
348
00:23:45,258 --> 00:23:46,757
I really do want to meet him.
349
00:23:46,801 --> 00:23:51,262
Do you? Because if you
have any reservations,
350
00:23:51,305 --> 00:23:52,555
you can talk to me.
351
00:23:52,640 --> 00:23:54,432
I know, but I don't.
352
00:23:54,517 --> 00:23:57,560
I told madison I had a dinner
thing, but she didn't care.
353
00:23:57,603 --> 00:23:59,270
It was all about her.
354
00:24:00,648 --> 00:24:02,731
She's not that bad.
355
00:24:02,817 --> 00:24:05,734
Maybe she just figured
you needed the sleep?
356
00:24:06,904 --> 00:24:08,529
(sighing)
357
00:24:08,614 --> 00:24:11,031
did you get some nice clothes?
358
00:24:12,910 --> 00:24:13,826
Yeah.
359
00:24:13,911 --> 00:24:15,953
You okay?
360
00:24:15,997 --> 00:24:17,746
Just tired.
361
00:24:17,832 --> 00:24:22,084
Nothing some leftover
lasagna can't fix, right?
362
00:24:22,170 --> 00:24:25,463
Well, it is always
better the next day.
363
00:24:27,842 --> 00:24:29,633
I'll get you some.
364
00:24:41,606 --> 00:24:43,564
Horrible news about drew.
365
00:24:43,649 --> 00:24:45,608
What do you mean?
366
00:24:45,651 --> 00:24:49,445
How do you not know?
Kid drove his car into a tree.
367
00:24:52,366 --> 00:24:53,699
Do you think he was drunk?
368
00:24:53,784 --> 00:24:56,202
How would I know?
369
00:24:56,287 --> 00:24:58,370
Weren't you guys working
on a project together?
370
00:24:58,456 --> 00:25:01,707
It's funny.
He actually never showed up.
371
00:25:01,792 --> 00:25:02,917
Really?
372
00:25:03,002 --> 00:25:04,960
Mm-hm.
373
00:25:05,046 --> 00:25:06,837
Poor guy.
374
00:25:06,881 --> 00:25:09,840
Okay, he has a couple
of bumps and bruises.
375
00:25:11,010 --> 00:25:12,760
He's in a coma.
376
00:25:25,691 --> 00:25:26,899
Mrs. Mia?
377
00:25:26,984 --> 00:25:28,317
Hanna.
378
00:25:29,529 --> 00:25:31,153
So nice to meet you.
I'm beatrice mia,
379
00:25:31,239 --> 00:25:33,781
here on behalf of the jefferson
scholarship committee.
380
00:25:35,743 --> 00:25:39,119
As a finalist, you are
already amongst an elite group,
381
00:25:39,205 --> 00:25:40,329
but in this final phase,
382
00:25:40,414 --> 00:25:41,705
we want to delve
a little deeper.
383
00:25:41,749 --> 00:25:44,208
Find the story
behind the statistics.
384
00:25:44,293 --> 00:25:46,210
Shall we get started?
385
00:25:46,254 --> 00:25:47,795
Yes, ma'am.
386
00:25:47,880 --> 00:25:49,672
What made you
want to be a doctor?
387
00:25:49,715 --> 00:25:51,840
Well, my mom's an amazing nurse.
388
00:25:51,926 --> 00:25:55,344
I've always wanted to
help people, you know?
389
00:25:55,429 --> 00:25:57,471
Be more like her.
390
00:25:57,557 --> 00:26:01,016
We even call
ourselves team fletcher.
391
00:26:01,102 --> 00:26:02,476
So, you really rely on her?
392
00:26:02,562 --> 00:26:07,064
Of course, she's my mom, but--
393
00:26:07,108 --> 00:26:08,232
yes?
394
00:26:08,317 --> 00:26:10,734
She'd just had to
work really hard for us.
395
00:26:10,778 --> 00:26:13,070
I try to handle
as much as I can myself.
396
00:26:13,155 --> 00:26:15,698
Do you consider yourself to
be a person of good character?
397
00:26:15,783 --> 00:26:20,536
I try, but nobody's
perfect, right?
398
00:26:20,621 --> 00:26:22,705
Exactly. That's why the
interview committee likes to
399
00:26:22,790 --> 00:26:24,540
provide our candidates
an opportunity to explain
400
00:26:24,625 --> 00:26:26,375
any past mistakes.
401
00:26:26,460 --> 00:26:29,253
Have you ever done
anything you regret?
402
00:26:32,842 --> 00:26:34,758
Not yet.
403
00:26:40,683 --> 00:26:42,099
Well, hello.
404
00:26:44,145 --> 00:26:45,227
You've been avoiding me.
405
00:26:45,313 --> 00:26:47,104
Mr. Parker, don't be silly.
406
00:26:47,148 --> 00:26:48,772
Can I call you jim?
407
00:26:48,816 --> 00:26:50,024
You missed your practice test--
408
00:26:50,109 --> 00:26:52,192
I'm so busy.
No time for practice.
409
00:26:52,278 --> 00:26:53,277
The real test is coming.
410
00:26:53,321 --> 00:26:54,737
That sounds like
a dire prophecy.
411
00:26:54,780 --> 00:26:56,405
Okay, cut it out, ms. Willits.
412
00:26:56,490 --> 00:26:58,115
Look, I know that
you want out of here.
413
00:26:58,200 --> 00:26:59,908
Oh, I really do.
414
00:26:59,994 --> 00:27:01,076
Then you need to
get serious about your
415
00:27:01,120 --> 00:27:02,620
college entrance exam.
416
00:27:02,705 --> 00:27:04,955
You know, people really need
to stop underestimating me.
417
00:27:05,041 --> 00:27:07,750
I'm a lot smarter than
people give me credit for.
418
00:27:07,835 --> 00:27:11,337
I've never doubted
your intelligence.
419
00:27:11,422 --> 00:27:12,421
(bell ringing)
420
00:27:12,506 --> 00:27:14,923
so, I will see you Saturday?
421
00:27:16,010 --> 00:27:17,217
Wait, why?
422
00:27:17,303 --> 00:27:19,887
I'm volunteering as
a proctor of the test.
423
00:27:19,972 --> 00:27:21,639
I'll be able to wish you luck.
424
00:27:24,518 --> 00:27:26,560
Gotta go. See you later.
425
00:27:26,646 --> 00:27:27,978
Mm-hm.
426
00:27:30,650 --> 00:27:40,741
♪
427
00:27:44,705 --> 00:27:46,413
you heard about your boy drew?
428
00:27:46,499 --> 00:27:47,831
What?
429
00:27:49,001 --> 00:27:53,087
(beeping)
430
00:28:01,847 --> 00:28:05,391
(sobbing)
431
00:28:05,476 --> 00:28:06,809
hey.
432
00:28:09,480 --> 00:28:12,815
Maybe he's more than
just a work friend, huh?
433
00:28:14,944 --> 00:28:18,487
Yeah, he asked me
out this weekend.
434
00:28:18,531 --> 00:28:23,158
I was going to tell you.
435
00:28:23,244 --> 00:28:25,202
I know you can't
really say much,
436
00:28:25,246 --> 00:28:30,124
but he's going
to be alright, right?
437
00:28:31,419 --> 00:28:33,377
It's just too early to tell,
438
00:28:33,421 --> 00:28:35,003
but he could make
a full recovery.
439
00:28:35,089 --> 00:28:38,298
You've got to
hold on to that, okay?
440
00:28:38,384 --> 00:28:39,883
I need to go.
441
00:28:39,969 --> 00:28:43,345
Hey, I'm sure there's a part
of him that knows you're here.
442
00:28:45,433 --> 00:28:47,474
This is too much.
With the interview today,
443
00:28:47,560 --> 00:28:51,311
and I have a bunch of homework.
I just-- I gotta go.
444
00:28:57,778 --> 00:29:01,572
You're gonna
watch over him, right?
445
00:29:01,615 --> 00:29:05,743
He's a really good guy.
446
00:29:05,786 --> 00:29:07,161
Of course.
447
00:29:25,598 --> 00:29:27,306
Hanna:
I know the drill, madison.
448
00:29:27,391 --> 00:29:29,183
Well, just a couple
of reminders.
449
00:29:29,268 --> 00:29:30,726
Hanna:
Fine.
450
00:29:30,770 --> 00:29:32,060
There's gonna be kids from
all over the county there
451
00:29:32,146 --> 00:29:33,937
and just a couple
from my school.
452
00:29:34,023 --> 00:29:35,898
Just stand like you're
ready to go into a fight,
453
00:29:35,941 --> 00:29:37,900
not cheer for one, okay?
454
00:29:37,985 --> 00:29:39,401
Hanna:
Whatever.
455
00:29:39,487 --> 00:29:40,861
Anyone who actually knows
me will take that as a sign
456
00:29:40,946 --> 00:29:42,780
to just give me my space.
457
00:29:42,823 --> 00:29:45,866
Most importantly,
do not let my guidance counselor
458
00:29:45,951 --> 00:29:48,160
mr. Parker get
a close look at you.
459
00:29:48,245 --> 00:29:51,246
He'll be wearing this
hideous blue cardigan.
460
00:29:51,290 --> 00:29:52,748
Such a dweeb.
461
00:29:52,833 --> 00:29:56,126
Do what I say and everything's
going to be fine, okay?
462
00:29:56,212 --> 00:29:57,461
Hanna: Yup.
463
00:29:57,505 --> 00:29:59,046
He's not gonna be
a problem for long.
464
00:30:12,478 --> 00:30:16,814
Why is it so hard
to get into college?
465
00:30:16,857 --> 00:30:26,949
♪
466
00:31:09,493 --> 00:31:12,035
(alarms blaring)
467
00:31:12,079 --> 00:31:22,212
♪
468
00:31:31,473 --> 00:31:33,557
hello?
469
00:31:33,642 --> 00:31:34,892
What?
470
00:31:34,935 --> 00:31:38,854
Yeah, I'll be right there.
Thank you.
471
00:31:38,898 --> 00:31:40,564
I've got an emergency
at my home.
472
00:31:40,649 --> 00:31:44,234
Uh, I'll try to make it back.
I'm sorry. Excuse me, sorry.
473
00:31:57,249 --> 00:32:07,424
♪
474
00:32:18,062 --> 00:32:19,436
(door closing)
475
00:32:21,607 --> 00:32:25,025
mom, I thought you had a shift.
476
00:32:27,696 --> 00:32:29,947
What is with this new look?
477
00:32:30,032 --> 00:32:32,407
You look more like, uh, madison.
478
00:32:32,493 --> 00:32:36,078
Her way of thanking me for
a last minute cram session.
479
00:32:36,121 --> 00:32:38,121
It seems a bit dramatic for day.
480
00:32:38,207 --> 00:32:41,375
Mm-hm. I'm looking forward
481
00:32:41,460 --> 00:32:43,794
to washing it all off.
482
00:32:54,014 --> 00:32:56,223
(laughing)
483
00:32:56,308 --> 00:32:59,309
so, the thing is,
I don't personally think--
484
00:33:06,735 --> 00:33:07,734
who's that?
485
00:33:07,820 --> 00:33:09,444
It's my cousin.
486
00:33:09,530 --> 00:33:12,781
I should probably
go see what she wants.
487
00:33:14,201 --> 00:33:16,493
Okay, don't be late.
488
00:33:28,966 --> 00:33:30,590
What?
489
00:33:30,676 --> 00:33:34,511
Wow. No foreplay
or anything, huh?
490
00:33:34,555 --> 00:33:36,722
Ew, why are you so--
491
00:33:36,807 --> 00:33:38,140
alright, let me stop
you from saying something
492
00:33:38,183 --> 00:33:42,269
you're going to regret later.
493
00:33:42,354 --> 00:33:45,647
Okay, weekend's over,
and so is our deal.
494
00:33:45,733 --> 00:33:48,692
Did you delete the pictures?
495
00:33:48,736 --> 00:33:51,570
I've actually
been rethinking that.
496
00:33:51,655 --> 00:33:53,030
What do you mean?
497
00:33:53,073 --> 00:33:55,282
I need you to write
my college entrance essays.
498
00:33:55,367 --> 00:33:57,951
You said it would be one test.
499
00:33:59,371 --> 00:34:02,456
I held up my end of the deal,
now you have to as well.
500
00:34:04,418 --> 00:34:07,294
Geez, you'd think you
might just want to help me
501
00:34:07,379 --> 00:34:09,004
because I'm your cousin.
502
00:34:09,089 --> 00:34:11,840
I don't know why you
make me go to such extremes.
503
00:34:11,925 --> 00:34:13,717
I would help you,
it's just you're not really
504
00:34:13,802 --> 00:34:15,385
asking for help.
505
00:34:15,429 --> 00:34:16,803
Touché.
506
00:34:19,850 --> 00:34:23,018
Here are the essay prompts for
the colleges I'm applying to.
507
00:34:25,105 --> 00:34:27,355
(scoffing)
508
00:34:27,441 --> 00:34:30,984
princeton? Columbia? Upenn?
509
00:34:31,070 --> 00:34:32,652
Mm, just my safety school.
510
00:34:32,738 --> 00:34:36,740
Well, with your gpa, I think you
should apply to state college.
511
00:34:36,825 --> 00:34:39,242
Gross. Now, come on,
if I have to go to college,
512
00:34:39,328 --> 00:34:42,120
I'm at least going
somewhere with some prestige.
513
00:34:42,206 --> 00:34:45,665
Come on, hanna.
It's just a few essays.
514
00:34:45,751 --> 00:34:47,250
It's so easy for you.
515
00:34:47,336 --> 00:34:49,252
No.
516
00:34:49,296 --> 00:34:51,588
I can't just keep
doing stuff for you.
517
00:34:53,342 --> 00:34:54,216
I won't.
518
00:34:54,259 --> 00:34:55,759
Sure you will.
519
00:34:57,054 --> 00:34:59,888
I mean, if those photos
aren't enough to ruin you,
520
00:34:59,973 --> 00:35:02,432
I'm pretty sure
fraudulent test taking will be.
521
00:35:07,439 --> 00:35:09,356
Now, how about
those essays, huh?
522
00:35:12,027 --> 00:35:13,443
When do you need them by?
523
00:35:23,497 --> 00:35:26,748
Mr. Parker:
Madison, got a minute?
524
00:35:26,792 --> 00:35:28,959
Mr. Parker, always a delight.
525
00:35:29,044 --> 00:35:32,879
I was surprised to see your name
on the test roster on Saturday.
526
00:35:32,965 --> 00:35:34,422
You actually showed up.
527
00:35:34,466 --> 00:35:35,632
Yeah, I feel
really good about it.
528
00:35:35,676 --> 00:35:36,925
You seem confident.
529
00:35:37,010 --> 00:35:38,468
Definitely.
I was kind of surprised though.
530
00:35:38,512 --> 00:35:40,887
I didn't see you there.
531
00:35:40,973 --> 00:35:43,056
I had a last minute emergency.
532
00:35:43,142 --> 00:35:44,766
Oh, no, you have to rush home?
533
00:35:44,852 --> 00:35:46,726
I didn't say
anything about my home.
534
00:35:46,812 --> 00:35:48,228
Just guessing.
535
00:35:48,313 --> 00:35:49,938
And is that how you
approach a test, too?
536
00:35:50,023 --> 00:35:52,607
My scores might
impress you, parker.
537
00:35:52,693 --> 00:35:54,317
Don't underestimate me.
538
00:36:05,706 --> 00:36:07,080
(doorbell ringing)
539
00:36:11,753 --> 00:36:13,086
okay.
540
00:36:16,091 --> 00:36:18,008
How do I look?
541
00:36:18,051 --> 00:36:20,343
You look beautiful.
542
00:36:20,429 --> 00:36:22,137
Okay, can you take care of that?
543
00:36:22,222 --> 00:36:23,638
Yeah, yeah, yeah.
544
00:36:24,892 --> 00:36:28,685
Amanda:
Hi. Oh, thank you.
545
00:36:30,105 --> 00:36:32,314
So nice. They're beautiful.
546
00:36:38,947 --> 00:36:42,115
Hanna, cameron. Cameron, hanna.
547
00:36:42,201 --> 00:36:43,241
Hi, how are you?
548
00:36:43,327 --> 00:36:44,326
Nice to meet you.
549
00:36:44,411 --> 00:36:45,452
You, too.
550
00:36:45,495 --> 00:36:47,495
I was expecting
a pocket protector.
551
00:36:47,581 --> 00:36:49,206
(chuckling)
552
00:36:49,291 --> 00:36:53,460
ah, yes,
computer technology specialist.
553
00:36:53,545 --> 00:36:55,003
Normally I sport one,
554
00:36:55,088 --> 00:36:58,215
but for special occasions
I like to dress it up.
555
00:36:58,258 --> 00:36:59,341
Good call.
556
00:36:59,426 --> 00:37:00,508
- Would you, uh--
- yeah.
557
00:37:00,594 --> 00:37:01,885
Thanks.
558
00:37:03,764 --> 00:37:05,513
What are you working on?
559
00:37:05,599 --> 00:37:08,016
Uh, college entrance essay.
560
00:37:08,101 --> 00:37:10,852
I'm editing this for my cousin.
561
00:37:10,938 --> 00:37:13,939
Ah, it's that time of year.
562
00:37:14,024 --> 00:37:16,233
Yeah.
563
00:37:16,276 --> 00:37:17,525
I hope everyone's hungry.
564
00:37:17,611 --> 00:37:19,527
Yeah, I'm starving.
565
00:37:19,571 --> 00:37:22,739
Okay, well, let's, uh,
let's eat. I hope it's good.
566
00:37:24,201 --> 00:37:26,576
So, the guy made hundreds
of fraudulent purchases on
567
00:37:26,662 --> 00:37:30,247
the credit card,
from dog food to gucci loafers,
568
00:37:30,332 --> 00:37:33,708
never realizing
it can be traced.
569
00:37:33,794 --> 00:37:35,752
And you caught him?
570
00:37:35,837 --> 00:37:38,004
Go, cameron!
571
00:37:38,090 --> 00:37:39,381
The things people do.
572
00:37:39,466 --> 00:37:42,217
He'll have plenty
of time to reflect.
573
00:37:42,302 --> 00:37:46,054
(phone ringing)
574
00:37:54,356 --> 00:37:56,022
hi, madison.
575
00:37:57,776 --> 00:38:00,860
Right now? I'm kind of
in the middle of dinner.
576
00:38:03,615 --> 00:38:04,948
(sighing)
577
00:38:06,118 --> 00:38:08,910
okay, I'll be right over.
578
00:38:12,624 --> 00:38:13,957
Really?
579
00:38:19,298 --> 00:38:20,714
Go ahead.
580
00:38:21,842 --> 00:38:23,591
I'm sorry.
581
00:38:23,677 --> 00:38:24,968
It's okay.
582
00:38:37,232 --> 00:38:39,316
How you doing?
583
00:38:39,401 --> 00:38:40,817
Almost done.
584
00:38:40,902 --> 00:38:43,820
Oh, good. You can do
my pre-calc assignment, too.
585
00:38:45,198 --> 00:38:47,615
I gotta get home.
I have my own homework to do.
586
00:38:47,659 --> 00:38:49,993
Hm, sounds like a you problem.
587
00:38:51,371 --> 00:38:53,621
It's okay. You can bring
it by my school tomorrow.
588
00:38:53,707 --> 00:38:55,332
All the way to brookside?
589
00:38:55,375 --> 00:38:56,791
Obviously.
590
00:38:58,462 --> 00:38:59,794
(sighing)
591
00:39:06,345 --> 00:39:16,478
♪
592
00:39:57,562 --> 00:40:07,654
♪
593
00:40:25,757 --> 00:40:27,215
(sighing)
594
00:40:27,300 --> 00:40:30,552
♪
595
00:40:30,637 --> 00:40:33,596
(yawning)
596
00:40:33,640 --> 00:40:43,731
♪
597
00:41:03,962 --> 00:41:05,378
what's going on with you?
598
00:41:05,464 --> 00:41:07,255
You haven't responded
to any of my texts.
599
00:41:07,299 --> 00:41:09,424
I haven't received any texts.
600
00:41:09,509 --> 00:41:10,884
Whatever.
601
00:41:19,644 --> 00:41:23,396
Ms. Davis: Hanna,
I didn't get your homework.
602
00:41:23,482 --> 00:41:26,566
I'm so sorry, ms. Davis..
603
00:41:26,651 --> 00:41:28,109
Can I get an extension?
604
00:41:28,153 --> 00:41:29,819
Not on a homework assignment.
605
00:41:29,863 --> 00:41:32,071
If it's just once, it won't
affect your grade that much,
606
00:41:32,157 --> 00:41:33,448
but is something wrong?
607
00:41:33,533 --> 00:41:39,537
♪
608
00:41:39,623 --> 00:41:43,500
(beeping)
609
00:41:45,212 --> 00:41:47,128
hey, kiddo.
610
00:41:47,214 --> 00:41:50,423
Your vitals looks good,
so maybe try waking up today?
611
00:41:51,676 --> 00:41:53,468
I'm trying to get
hanna to come see you again,
612
00:41:53,553 --> 00:41:55,637
but she's been busy helping
madison with her college--
613
00:41:55,722 --> 00:41:59,641
(beeping quickens)
614
00:42:02,437 --> 00:42:04,729
hey, calm down, drew.
615
00:42:04,814 --> 00:42:07,857
What's gotten your
heart rate going so fast?
616
00:42:07,901 --> 00:42:11,110
His vitals were stable
30 seconds ago but just spiked.
617
00:42:15,575 --> 00:42:18,076
Such a nice colour for you.
It's gonna look so nice.
618
00:42:18,161 --> 00:42:19,536
You're done?
619
00:42:20,789 --> 00:42:23,289
Did we start early?
620
00:42:23,375 --> 00:42:25,208
I texted you.
621
00:42:31,383 --> 00:42:32,882
(clearing throat)
622
00:42:35,095 --> 00:42:38,763
I'm so sorry, coach.
I didn't know.
623
00:42:38,848 --> 00:42:41,766
This was delivered for you.
624
00:42:41,851 --> 00:42:51,901
♪
625
00:42:58,451 --> 00:43:03,413
parker, not so much of a delight
when you appear out of nowhere.
626
00:43:03,456 --> 00:43:05,582
Are you practicing
your magic tricks?
627
00:43:05,625 --> 00:43:07,709
(chuckling)
that's interesting because your
628
00:43:07,752 --> 00:43:09,711
suv appeared out of nowhere too.
629
00:43:09,796 --> 00:43:11,379
What do you mean?
630
00:43:11,423 --> 00:43:13,172
It's kind of strange how you
could be here taking the test
631
00:43:13,258 --> 00:43:16,426
and yet at the same
time vandalizing my home.
632
00:43:16,511 --> 00:43:19,762
Maybe you're the magician
being in two places at one time.
633
00:43:19,806 --> 00:43:22,682
Again, I don't know what
you mean. I was here.
634
00:43:22,767 --> 00:43:25,310
Except, my neighbor saw a
vehicle that looks just like
635
00:43:25,395 --> 00:43:29,606
yours driven by someone who
looks just like you.
636
00:43:29,691 --> 00:43:32,525
That is weird,
because I was here.
637
00:43:33,987 --> 00:43:37,322
You know, you keep saying that.
I'm still not believing you.
638
00:43:37,407 --> 00:43:41,117
I'd be careful throwing around
such unfounded accusations.
639
00:43:47,000 --> 00:43:48,458
(knocking)
640
00:43:50,003 --> 00:43:52,003
working hard?
641
00:43:52,088 --> 00:43:53,463
Yeah.
642
00:43:53,506 --> 00:43:55,798
I'm not supposed
to say anything,
643
00:43:55,842 --> 00:43:58,801
but we got some
test results back today,
644
00:43:58,845 --> 00:44:03,431
and your friend drew
had rohypnol in his system.
645
00:44:03,475 --> 00:44:05,141
Drew doesn't do drugs.
646
00:44:05,226 --> 00:44:06,851
I believe you.
647
00:44:06,936 --> 00:44:09,646
We see it at the hospital
all too frequently
648
00:44:09,689 --> 00:44:11,898
investigating this type
of thing, but it's just
649
00:44:11,983 --> 00:44:16,110
different when it's someone
so close to my own girl.
650
00:44:16,196 --> 00:44:18,738
Promise me you'll
be careful, okay?
651
00:44:18,823 --> 00:44:21,866
Yeah.
652
00:44:21,951 --> 00:44:23,785
Of course, I'll be careful.
653
00:44:23,828 --> 00:44:25,161
Okay.
654
00:44:38,635 --> 00:44:48,685
♪
655
00:45:38,153 --> 00:45:39,694
what are you doing here?
656
00:45:39,779 --> 00:45:42,739
Well, I just found out that
drew had rohypnol in his system
657
00:45:42,824 --> 00:45:44,407
the night of his car accident.
658
00:45:44,492 --> 00:45:48,703
The same night that I have
absolutely no recollection of.
659
00:45:48,747 --> 00:45:51,456
So, what are you saying?
660
00:45:51,541 --> 00:45:53,207
Drew never took drugs.
661
00:45:53,293 --> 00:45:56,586
You must have
slipped him something,
662
00:45:56,671 --> 00:45:58,546
and me, too.
663
00:45:58,631 --> 00:46:00,757
Was it the drink?
664
00:46:00,842 --> 00:46:05,094
Nice conspiracy theory,
hanna banana,
665
00:46:05,180 --> 00:46:06,929
but, uh...
666
00:46:09,976 --> 00:46:12,769
He's not a goody
two shoes like you.
667
00:46:12,812 --> 00:46:14,604
Only one good shoe at most.
668
00:46:14,689 --> 00:46:18,399
Whatever. He is a good,
honest, decent person.
669
00:46:18,485 --> 00:46:23,196
Hanna, who do you think I had
doing all of my work before you?
670
00:46:23,281 --> 00:46:24,530
What?
671
00:46:24,616 --> 00:46:28,075
Your golden boy was
a world class cheater.
672
00:46:28,119 --> 00:46:30,787
I paid him to do it all.
673
00:46:30,872 --> 00:46:33,915
Well, you took advantage of him,
674
00:46:33,958 --> 00:46:36,793
his financial situation,
675
00:46:36,836 --> 00:46:39,212
just like you're
taking advantage of me.
676
00:46:39,297 --> 00:46:41,714
Maybe.
677
00:46:41,800 --> 00:46:44,926
You're not going anywhere.
678
00:46:44,969 --> 00:46:47,804
Why do you do this to people?
679
00:46:47,847 --> 00:46:49,931
How can you live with yourself?
680
00:46:50,016 --> 00:46:52,225
How can you live with yourself?
681
00:46:52,310 --> 00:46:53,976
You know, you've done things
that you're not proud of,
682
00:46:54,062 --> 00:46:55,269
and in case you've forgotten,
683
00:46:55,355 --> 00:46:57,647
you still have
the most to lose here.
684
00:46:57,690 --> 00:47:00,817
Well, the police
are investigating,
685
00:47:00,860 --> 00:47:05,822
and I'm not going to let
you get away with this anymore.
686
00:47:05,865 --> 00:47:07,156
(gasping)
687
00:47:07,200 --> 00:47:10,827
you have it so good
because you have a mom.
688
00:47:10,912 --> 00:47:12,912
Somebody who cares about you.
689
00:47:12,997 --> 00:47:16,833
And remembers your birthday
and what sizes you wear,
690
00:47:16,876 --> 00:47:21,170
but you are not
better than me, hanna.
691
00:47:21,256 --> 00:47:23,756
I never said I was.
692
00:47:23,842 --> 00:47:26,509
You don't even know
how good you have it.
693
00:47:26,594 --> 00:47:29,512
Your mother does
everything for you.
694
00:47:31,432 --> 00:47:33,516
We both lost parents.
695
00:47:33,560 --> 00:47:37,520
You have a dad and I don't.
696
00:47:37,564 --> 00:47:39,689
No. No, you're wrong
697
00:47:39,774 --> 00:47:44,193
because see, when I lost my mom,
698
00:47:44,237 --> 00:47:46,195
I also lost my dad.
699
00:47:50,368 --> 00:48:00,501
♪
700
00:48:04,465 --> 00:48:07,341
mike: Madison, come down here.
701
00:48:09,596 --> 00:48:11,554
Are you nervous?
702
00:48:11,598 --> 00:48:14,557
I've seen you working with
hanna and applying yourself.
703
00:48:14,601 --> 00:48:16,809
I just hope it shows
up in the grade report.
704
00:48:16,895 --> 00:48:18,394
So do I.
705
00:48:18,479 --> 00:48:20,897
Open please, daddy.
706
00:48:25,028 --> 00:48:28,779
I still have a c in pre-calc?
My teacher hates me.
707
00:48:28,865 --> 00:48:32,074
Well, check out that b+ in econ.
708
00:48:32,160 --> 00:48:34,368
I worked hard on that project.
709
00:48:36,122 --> 00:48:38,539
So, do you think my
grades are good enough
710
00:48:38,583 --> 00:48:40,207
to get me into upenn?
711
00:48:40,251 --> 00:48:43,419
Well, it'll help if they
continue to improve,
712
00:48:43,463 --> 00:48:45,588
and of course, we still
don't have your entrance exam
713
00:48:45,673 --> 00:48:47,882
scores yet.
They can make or break you.
714
00:48:47,926 --> 00:48:49,425
I feel really good about them.
715
00:48:49,510 --> 00:48:52,136
Still, after three years
of not taking school seriously,
716
00:48:52,221 --> 00:48:55,097
it's going to take a lot of
hard work to raise your gpa.
717
00:48:56,851 --> 00:48:58,476
Maybe you should
consider joining some
718
00:48:58,561 --> 00:49:01,228
extracurricular clubs or maybe
doing some community service
719
00:49:01,314 --> 00:49:02,939
or something like that.
720
00:49:02,982 --> 00:49:07,735
Or I could transfer to elmwood.
721
00:49:08,947 --> 00:49:11,364
Transfer to elmwood?
I'm sending you to one of
722
00:49:11,449 --> 00:49:13,074
the best schools in
the western hemisphere.
723
00:49:13,117 --> 00:49:15,117
Exactly.
724
00:49:15,161 --> 00:49:18,871
Look, colleges can see
that I'm struggling there,
725
00:49:18,957 --> 00:49:22,416
but if I transfer and I continue
to improve my grades
726
00:49:22,502 --> 00:49:26,420
and I get killer exam scores,
then it looks like I'm a great
727
00:49:26,506 --> 00:49:30,633
student and brookside was just
the wrong environment for me.
728
00:49:34,097 --> 00:49:36,305
That's actually not a bad idea.
729
00:49:41,020 --> 00:49:42,478
That could work.
730
00:49:43,856 --> 00:49:45,314
But listen to me carefully.
731
00:49:45,358 --> 00:49:46,607
I still mean it.
If you don't get into college,
732
00:49:46,693 --> 00:49:49,110
you won't have
my financial support.
733
00:49:49,153 --> 00:49:51,278
No more clothes, no more cars.
734
00:49:51,322 --> 00:49:52,822
You do understand that,
don't you?
735
00:49:54,534 --> 00:49:57,326
If we do this,
and that's a big if,
736
00:49:57,412 --> 00:49:58,995
I don't want to
hear any excuses about
737
00:49:59,080 --> 00:50:01,789
how hard it is to
change schools mid-year.
738
00:50:01,833 --> 00:50:06,502
Daddy, I will be their queen.
739
00:50:08,423 --> 00:50:18,514
♪
740
00:50:51,090 --> 00:50:53,090
what are you doing here?
741
00:50:53,176 --> 00:50:55,092
Did I not mention
that I transferred?
742
00:50:55,178 --> 00:50:56,719
What? You can't--
743
00:50:56,804 --> 00:51:00,139
actually I can. Public school.
744
00:51:00,224 --> 00:51:02,016
Now, it's gonna be
so much easier for you to
745
00:51:02,060 --> 00:51:04,351
do all of my homework.
746
00:51:04,437 --> 00:51:05,728
All?
747
00:51:06,898 --> 00:51:08,898
Madison--
748
00:51:08,983 --> 00:51:10,733
I'd like straight as.
749
00:51:21,245 --> 00:51:23,079
I really can't talk
right now, madison.
750
00:51:23,164 --> 00:51:25,289
You think you'd be
a little more welcoming.
751
00:51:25,374 --> 00:51:26,707
Are you serious?
752
00:51:26,793 --> 00:51:28,626
Do you remember the last
time we saw each other?
753
00:51:28,711 --> 00:51:33,589
Okay, I admit I overreacted
a bit, but so did you.
754
00:51:33,633 --> 00:51:36,467
No, you can't be trusted.
755
00:51:36,552 --> 00:51:38,427
(scoffing)
that is such an understatement.
756
00:51:38,471 --> 00:51:42,098
I can be trusted,
but I need to get into college,
757
00:51:42,183 --> 00:51:44,683
and you can trust me
to do whatever is necessary
758
00:51:44,769 --> 00:51:46,143
to make sure that happens.
759
00:51:46,229 --> 00:51:48,604
Whatever is necessary
except your own work.
760
00:51:48,648 --> 00:51:51,774
Hanna, I'm a realist.
I know that you're my best bet.
761
00:51:54,320 --> 00:51:56,278
Hanna? Is that you?
762
00:51:56,322 --> 00:51:57,446
Oh, hi.
763
00:51:57,490 --> 00:51:59,907
I did hear something
good about you.
764
00:51:59,992 --> 00:52:01,242
Really?
765
00:52:01,327 --> 00:52:02,368
Your principal mentioned
that you're on the list of
766
00:52:02,453 --> 00:52:03,702
stellar students.
767
00:52:03,788 --> 00:52:05,287
Thank you. It's an honor.
768
00:52:05,373 --> 00:52:07,456
And I also have some
news about the scholarship.
769
00:52:07,500 --> 00:52:09,291
We've had a wonderful
influx of donors
770
00:52:09,335 --> 00:52:11,335
and now we can guarantee
to meet the full costs of
771
00:52:11,420 --> 00:52:15,214
not only tuition and books,
but also room and board.
772
00:52:15,299 --> 00:52:17,925
Oh, wow. A full ride?
773
00:52:18,010 --> 00:52:19,635
That's amazing!
774
00:52:19,720 --> 00:52:21,428
That sounds life changing.
775
00:52:21,514 --> 00:52:22,805
Indeed.
776
00:52:24,475 --> 00:52:26,934
Mrs. Mia,
this my cousin madison.
777
00:52:27,019 --> 00:52:29,645
And you decide if
hanna gets this scholarship?
778
00:52:29,730 --> 00:52:30,688
I'm on the committee, yes.
779
00:52:30,773 --> 00:52:31,939
That's great.
780
00:52:32,024 --> 00:52:33,232
So, what brings you to elmwood?
781
00:52:33,317 --> 00:52:34,817
We check in on our
finalists every so often.
782
00:52:34,902 --> 00:52:36,152
We try to be thorough.
783
00:52:36,195 --> 00:52:37,444
Oh, well,
you haven't talked to me yet.
784
00:52:37,530 --> 00:52:38,737
Well, if there's
anything else you need--
785
00:52:38,823 --> 00:52:40,030
oh, take it from a cousin.
786
00:52:40,116 --> 00:52:41,615
I mean, the things
I could tell you.
787
00:52:41,659 --> 00:52:42,992
Well, I'm sure if
she needs a refe--
788
00:52:43,077 --> 00:52:44,994
come on, let me
tell you a secret, hm?
789
00:52:51,043 --> 00:52:54,211
I mean, she won't tell you
something like that, but I will.
790
00:52:54,297 --> 00:52:55,671
I'm a tell-all
waiting to happen.
791
00:52:55,715 --> 00:52:58,591
(laughing)
792
00:52:58,676 --> 00:53:00,676
what did you say?
793
00:53:00,720 --> 00:53:02,219
We should get to class.
794
00:53:02,305 --> 00:53:03,971
We don't want hanna doing
anything to jeopardize that
795
00:53:04,056 --> 00:53:05,306
that big scholarship, huh?
796
00:53:05,391 --> 00:53:06,765
I'll will talk
to you again soon.
797
00:53:06,851 --> 00:53:08,184
Okay.
798
00:53:10,855 --> 00:53:13,480
Okay, seriously,
what did you say?
799
00:53:13,566 --> 00:53:16,859
You only need to worry
about what I could say,
800
00:53:16,944 --> 00:53:19,153
or show her.
801
00:53:19,197 --> 00:53:22,072
Okay. Fine. I get it.
802
00:53:22,158 --> 00:53:25,201
Tell me about this
stellar student list?
803
00:53:25,286 --> 00:53:28,037
It's a list honoring
the top students at elmwood.
804
00:53:50,770 --> 00:53:52,186
Madison: Hey, cousin.
805
00:53:53,940 --> 00:53:55,231
Sit with me.
806
00:53:59,445 --> 00:54:03,572
Guess you guys don't have sushi
days like my old school, huh?
807
00:54:03,616 --> 00:54:05,699
Maybe you should go back there.
808
00:54:05,785 --> 00:54:09,662
I'll ignore that this time.
809
00:54:09,747 --> 00:54:11,914
I have a new assignment for you.
810
00:54:13,626 --> 00:54:15,751
I already do
all your assignments.
811
00:54:15,836 --> 00:54:18,671
Well, this one is extra.
812
00:54:18,756 --> 00:54:20,256
What?
813
00:54:20,341 --> 00:54:23,425
I want you to get me on
the stellar student list.
814
00:54:23,469 --> 00:54:25,719
I checked around.
It's an impressive thing.
815
00:54:25,805 --> 00:54:27,596
There's no way.
816
00:54:27,640 --> 00:54:30,599
You have to be nominated
by at least two teachers.
817
00:54:30,685 --> 00:54:32,601
Being on that list
would convince a school
818
00:54:32,645 --> 00:54:34,186
to give me a chance.
819
00:54:34,272 --> 00:54:37,273
The list is not student run.
I can't just alter the names.
820
00:54:38,776 --> 00:54:40,442
You know,
you're a really smart girl,
821
00:54:40,528 --> 00:54:43,612
but you need to learn
to think outside the box.
822
00:54:43,698 --> 00:54:45,739
Put your imagination to work.
823
00:54:45,825 --> 00:54:47,533
I'm sure you can figure it out.
824
00:54:55,751 --> 00:54:58,419
You, and everybody else,
really need to learn to stop
825
00:54:58,504 --> 00:55:00,504
underestimating me.
826
00:55:00,589 --> 00:55:02,798
Not only do I have everything
on that phone backed up,
827
00:55:02,883 --> 00:55:05,592
but I am also fully committed
to seeing this plan through.
828
00:55:05,678 --> 00:55:07,303
Have I made my point, hanna?
829
00:55:07,346 --> 00:55:08,971
Yes. Yes, I'm sorry.
830
00:55:11,017 --> 00:55:12,850
There will be repercussions.
831
00:55:12,935 --> 00:55:16,103
Like daddy always says,
actions have consequences.
832
00:55:16,147 --> 00:55:18,480
Get me on that
list tonight, hanna.
833
00:55:21,694 --> 00:55:22,985
Hanna, come join me.
834
00:55:23,070 --> 00:55:25,112
I don't think hanna's
feeling too well.
835
00:55:25,197 --> 00:55:26,030
Is she okay?
836
00:55:26,115 --> 00:55:27,740
Oh, yeah. She'll be fine.
837
00:55:27,825 --> 00:55:30,534
She has not been herself lately.
838
00:55:30,619 --> 00:55:32,786
I'm actually am
really glad we have a moment
839
00:55:32,872 --> 00:55:34,288
to speak in private.
840
00:55:34,373 --> 00:55:36,206
Because I've been
wanting to tell you that
841
00:55:36,292 --> 00:55:38,959
I don't agree with hanna.
842
00:55:39,045 --> 00:55:40,210
About what?
843
00:55:40,296 --> 00:55:42,504
I don't think that
your butt is too big.
844
00:55:42,590 --> 00:55:44,131
She said what?
845
00:55:44,216 --> 00:55:45,966
I mean, look if you want to
go through with a nose job--
846
00:55:46,052 --> 00:55:47,176
she said I need a nose job?
847
00:55:47,261 --> 00:55:48,802
I'm just saying
I could see the benefit,
848
00:55:48,888 --> 00:55:50,554
but I definitely don't
think you need to lose weight.
849
00:55:50,639 --> 00:55:52,681
Hanna said I need
to lose weight?
850
00:55:52,767 --> 00:55:56,018
Oh, was that something
she was just saying to me?
851
00:55:56,062 --> 00:55:58,729
I thought she spoke
about this openly with you.
852
00:55:58,814 --> 00:56:01,190
She's never mentioned
any of that to me.
853
00:56:01,233 --> 00:56:04,276
I am so sorry.
I feel terrible.
854
00:56:04,362 --> 00:56:06,070
I just wanted to support you,
that's all. Really.
855
00:56:06,155 --> 00:56:08,030
I think that
you are so gorgeous,
856
00:56:08,115 --> 00:56:11,033
and I mean, hanna's so smart
that sometimes she just thinks
857
00:56:11,118 --> 00:56:13,327
she knows what's best
for everybody else, too
858
00:56:13,412 --> 00:56:15,496
I shouldn't have said anything.
859
00:56:15,539 --> 00:56:18,707
Just forget
I brought it up, okay?
860
00:56:18,751 --> 00:56:21,668
Please don't tell
hanna I said anything.
861
00:56:21,754 --> 00:56:24,004
I'm glad I know what
she really thinks about me.
862
00:56:27,218 --> 00:56:37,309
♪
863
00:56:52,326 --> 00:56:54,118
don't bother changing.
864
00:56:54,203 --> 00:56:55,744
Why?
865
00:56:55,830 --> 00:56:59,123
Everyone else has been at it
for at least thirty minutes.
866
00:56:59,208 --> 00:57:01,375
You don't even realize
you're late, do you?
867
00:57:01,460 --> 00:57:03,210
No, because it's hanna's world.
868
00:57:03,295 --> 00:57:05,254
Why are you in here?
869
00:57:05,339 --> 00:57:07,673
I asked coach for the privilege
of telling you myself.
870
00:57:07,758 --> 00:57:10,217
Telling me what?
871
00:57:10,302 --> 00:57:11,552
You're off the team.
872
00:57:11,637 --> 00:57:14,680
What? Why?
873
00:57:16,725 --> 00:57:18,058
This isn't fair.
874
00:57:18,144 --> 00:57:19,977
What's not fair is that
everyone else shows up
875
00:57:20,062 --> 00:57:22,563
on time every time
and puts 100% into this.
876
00:57:22,648 --> 00:57:24,731
You are late,
you're distracted,
877
00:57:24,817 --> 00:57:26,275
you don't respond to texts.
878
00:57:26,318 --> 00:57:27,609
What texts?
879
00:57:27,695 --> 00:57:30,237
Like the text about
practice time being changed.
880
00:57:30,322 --> 00:57:33,574
Look, I'll talk to coach.
881
00:57:33,659 --> 00:57:36,410
You have broken team rules.
882
00:57:36,454 --> 00:57:37,911
Team's voted.
883
00:57:37,997 --> 00:57:39,621
Coach is backing me on this.
884
00:57:39,707 --> 00:57:41,707
You're off the squad.
885
00:57:45,754 --> 00:57:49,047
And lastly, if you have
something to say about me,
886
00:57:49,133 --> 00:57:51,925
say it to me
or keep your mouth shut.
887
00:57:52,011 --> 00:57:53,802
What are you talking about now?
888
00:57:53,846 --> 00:58:05,981
♪
889
00:58:10,571 --> 00:58:14,656
(sobbing)
890
00:58:36,764 --> 00:58:40,182
I told you you'd have to pay.
891
00:58:40,226 --> 00:58:43,477
Please stop.
892
00:58:43,562 --> 00:58:46,522
I know what I did
893
00:58:46,565 --> 00:58:49,691
wasn't nice.
894
00:58:51,403 --> 00:58:55,364
Do what I asked you to do.
895
00:58:55,449 --> 00:58:58,408
Just do it tonight.
896
00:58:58,494 --> 00:59:08,544
♪
897
01:02:03,262 --> 01:02:05,053
the cheesecake,
it was incredible.
898
01:02:05,139 --> 01:02:07,222
It's so good.
899
01:02:07,307 --> 01:02:08,682
You're late.
900
01:02:10,352 --> 01:02:12,644
Again.
901
01:02:12,730 --> 01:02:15,230
Do you want to tell
me where you've been?
902
01:02:15,274 --> 01:02:16,732
School.
903
01:02:16,817 --> 01:02:19,234
No, it is going to take more
of an explanation than that,
904
01:02:19,319 --> 01:02:20,694
young lady.
905
01:02:20,779 --> 01:02:23,071
Can you leave me alone?
906
01:02:23,115 --> 01:02:24,740
You are out of line.
907
01:02:24,783 --> 01:02:26,324
And, honey,
I am worried about you.
908
01:02:26,410 --> 01:02:29,327
You know I can
take care of myself.
909
01:02:29,413 --> 01:02:31,955
We take care of each other.
We're a team.
910
01:02:32,040 --> 01:02:33,749
Yeah, right.
911
01:02:33,792 --> 01:02:35,876
I've never felt more alone.
912
01:02:35,961 --> 01:02:39,045
Okay, that is enough.
Start talking.
913
01:02:39,131 --> 01:02:40,589
What is going on with you?
914
01:02:40,632 --> 01:02:43,341
Nothing is going on.
915
01:02:43,427 --> 01:02:47,971
I had homework
so I was doing it at school.
916
01:02:48,056 --> 01:02:50,265
I didn't realize
how late it got.
917
01:02:50,350 --> 01:02:52,267
And why didn't you reply
to any of my texts, then?
918
01:02:52,311 --> 01:02:54,269
Why does everyone
keep saying that?
919
01:02:54,354 --> 01:02:57,564
I have not received any texts!
920
01:02:57,649 --> 01:02:59,775
There's no text from you.
921
01:03:01,862 --> 01:03:05,739
There is the text
that I sent you, hanna.
922
01:03:05,824 --> 01:03:08,867
Okay, I don't get it.
Is my phone broken or something?
923
01:03:08,952 --> 01:03:10,285
May I?
924
01:03:15,209 --> 01:03:17,042
Ah, that's it.
925
01:03:17,127 --> 01:03:18,460
What?
926
01:03:18,545 --> 01:03:19,711
Your mom was blocked.
927
01:03:19,797 --> 01:03:20,754
What?
928
01:03:20,798 --> 01:03:23,131
Whoa, wait. I never blocked you!
929
01:03:28,388 --> 01:03:29,805
Check jill.
930
01:03:31,475 --> 01:03:33,350
Yep. She's blocked too.
931
01:03:33,435 --> 01:03:35,644
Okay, what is going on?
932
01:03:35,687 --> 01:03:38,772
Apparently,
someone got into my phone
933
01:03:38,857 --> 01:03:40,315
and played a trick on me.
934
01:03:40,359 --> 01:03:43,318
I've unblocked them,
but you might want to check
935
01:03:43,362 --> 01:03:45,237
your other contacts.
936
01:03:45,322 --> 01:03:46,571
I will. Thank you.
937
01:03:46,657 --> 01:03:48,323
You know what? I'm gonna
warm you up some dinner,
938
01:03:48,408 --> 01:03:50,826
and then we are
going to have a talk.
939
01:03:50,911 --> 01:03:54,454
No, no, no. I really tired
and I just need to go to sleep.
940
01:04:02,589 --> 01:04:03,505
I'm so sorry about that.
941
01:04:03,549 --> 01:04:05,006
Oh, no. Don't be.
942
01:04:09,388 --> 01:04:12,639
I haven't seen her like
this for a very long time.
943
01:04:12,683 --> 01:04:14,724
She's got a lot
of pressure on her
944
01:04:14,810 --> 01:04:16,810
and she's been helping
madison a lot too.
945
01:04:16,895 --> 01:04:18,645
That's all extra.
946
01:04:20,899 --> 01:04:23,358
Luckily, she's also
got you for a mother.
947
01:04:29,491 --> 01:04:30,824
Yeah.
948
01:04:43,589 --> 01:04:44,880
(scoffing)
949
01:04:46,133 --> 01:04:47,549
no way.
950
01:04:49,011 --> 01:04:59,060
♪
951
01:05:23,337 --> 01:05:25,712
a cousin.
952
01:05:25,756 --> 01:05:27,547
That's how she did it.
953
01:05:29,176 --> 01:05:33,261
(beeping)
954
01:05:49,196 --> 01:05:50,570
hi.
955
01:05:55,285 --> 01:05:57,994
I know you can beat this.
956
01:05:58,080 --> 01:06:00,622
You have to.
957
01:06:00,666 --> 01:06:03,959
There's still
so much you have to do.
958
01:06:04,044 --> 01:06:07,504
You still owe me a date.
959
01:06:07,589 --> 01:06:09,422
I know you're still here.
960
01:06:09,466 --> 01:06:11,466
I know you're still fighting.
961
01:06:14,012 --> 01:06:15,303
I am, too.
962
01:06:23,647 --> 01:06:31,736
♪
963
01:06:31,822 --> 01:06:33,989
what are you doing here?
964
01:06:34,032 --> 01:06:37,951
You usually put such practiced
charm into your greetings.
965
01:06:38,036 --> 01:06:39,911
That was when I had to
stay on your good side.
966
01:06:39,997 --> 01:06:42,205
Yeah, right.
You burned that bridge
967
01:06:42,290 --> 01:06:43,498
or should I say, smashed it?
968
01:06:43,583 --> 01:06:45,834
Are you going to tell me
what you're doing here?
969
01:06:45,877 --> 01:06:47,460
I'm here to talk
to your new principal,
970
01:06:47,546 --> 01:06:48,920
but he's at a conference,
so I'm gonna come back tomorrow.
971
01:06:49,006 --> 01:06:51,172
Maybe you could leave a message.
972
01:06:53,051 --> 01:06:55,010
I know how you did it.
973
01:06:55,095 --> 01:06:56,845
I know how you managed to
be in two places at one time,
974
01:06:56,888 --> 01:06:59,472
but what I don't know is how
you convinced your cousin hanna
975
01:06:59,558 --> 01:07:01,016
to go along with it.
976
01:07:01,101 --> 01:07:02,809
I'm going to talk to your new
principal about the academic
977
01:07:02,894 --> 01:07:05,103
stuff and I'm just waiting
on the security footage from
978
01:07:05,188 --> 01:07:08,148
the test and I'm pretty
confident it's going to show
979
01:07:08,233 --> 01:07:11,276
that hanna was
there instead of you.
980
01:07:11,361 --> 01:07:14,529
You don't know anything.
981
01:07:14,573 --> 01:07:16,906
Just think about it.
982
01:07:16,992 --> 01:07:20,660
If you're as smart
as you think you are,
983
01:07:20,704 --> 01:07:22,704
you'll turn yourself in.
984
01:07:22,748 --> 01:07:32,839
♪
985
01:07:46,938 --> 01:07:50,356
what are you doing here?
986
01:07:50,442 --> 01:07:54,027
I know you're under
a lot of pressure,
987
01:07:54,112 --> 01:07:55,570
but if you're not gonna
come clean then we don't have
988
01:07:55,614 --> 01:07:57,322
anything to talk about.
989
01:07:57,407 --> 01:07:58,740
Come on, I've worked too hard.
990
01:07:58,825 --> 01:08:01,367
I can't let you ruin
everything for me now.
991
01:08:05,332 --> 01:08:08,625
Get off my property.
992
01:08:08,710 --> 01:08:10,043
Now.
993
01:08:13,757 --> 01:08:20,136
♪
994
01:08:20,222 --> 01:08:21,596
go.
995
01:08:25,143 --> 01:08:27,102
(screaming)
996
01:08:27,145 --> 01:08:35,110
♪
997
01:08:35,195 --> 01:08:38,279
oh, my god.
998
01:08:38,323 --> 01:08:48,456
♪
999
01:09:11,815 --> 01:09:13,982
daddy! What are you doing here?
1000
01:09:17,946 --> 01:09:18,862
Wait.
1001
01:09:18,947 --> 01:09:20,280
What?
1002
01:09:24,661 --> 01:09:27,453
The stellar student list?
1003
01:09:27,539 --> 01:09:30,540
Honey, that is wonderful!
1004
01:09:30,625 --> 01:09:34,502
Oh, I know you've
worked so hard.
1005
01:09:41,469 --> 01:09:45,597
(phone ringing)
1006
01:09:58,195 --> 01:10:00,028
what do you want, madison?
1007
01:10:06,036 --> 01:10:15,793
♪
1008
01:10:17,088 --> 01:10:19,005
why can't your friend
kitty come pick you up?
1009
01:10:19,090 --> 01:10:20,340
She got you there.
1010
01:10:20,425 --> 01:10:22,175
Because genius,
then my father would realize
1011
01:10:22,260 --> 01:10:23,509
that I'm not at
your house studying.
1012
01:10:23,595 --> 01:10:25,345
Oh, come on,
it's barely a block away.
1013
01:10:25,430 --> 01:10:26,679
What is the problem?
1014
01:10:26,765 --> 01:10:28,681
If you don't,
I'll show everyone the pictures.
1015
01:10:28,725 --> 01:10:31,184
Okay, you win. I'm on my way.
1016
01:10:31,228 --> 01:10:33,353
Madison:
1887, giles avenue.
1017
01:10:36,107 --> 01:10:37,857
Where are you going?
1018
01:10:37,943 --> 01:10:39,984
Madison:
Is that your mom?
1019
01:10:40,070 --> 01:10:41,653
Who is that on the phone?
1020
01:10:43,114 --> 01:10:45,031
Madison. She wants me to--
1021
01:10:45,116 --> 01:10:46,491
I don't care what she wants.
1022
01:10:46,576 --> 01:10:48,451
You tell her you're
not available tonight.
1023
01:10:48,536 --> 01:10:51,663
Madison: Wait until she goes,
and then sneak out.
1024
01:10:51,748 --> 01:10:54,958
I can't come, madison.
1025
01:10:55,043 --> 01:10:58,169
Like I told you,
just do what I say
1026
01:10:58,255 --> 01:11:00,838
and everything's
going to be fine.
1027
01:11:00,924 --> 01:11:03,049
I'm not coming.
1028
01:11:03,134 --> 01:11:04,884
Give me the phone.
1029
01:11:04,970 --> 01:11:08,721
Madison: But as you know,
there will be consequences.
1030
01:11:14,604 --> 01:11:17,397
What did she mean
there will be consequences?
1031
01:11:22,988 --> 01:11:25,113
You're going
to start explaining now,
1032
01:11:25,198 --> 01:11:28,616
and this time,
I want the truth.
1033
01:11:28,660 --> 01:11:31,911
(sobbing)
1034
01:11:31,997 --> 01:11:34,664
okay. Talk to me.
1035
01:11:34,749 --> 01:11:37,292
I didn't want to worry you,
1036
01:11:37,335 --> 01:11:41,546
but then things
got out of control.
1037
01:11:42,841 --> 01:11:44,299
What things?
1038
01:11:45,719 --> 01:11:47,051
Tell me.
1039
01:11:51,182 --> 01:11:54,058
I think madison roofied me.
1040
01:11:54,144 --> 01:11:55,226
What?
1041
01:11:55,312 --> 01:11:57,312
I mean, she must have.
1042
01:12:00,859 --> 01:12:03,651
After I found out about drew,
1043
01:12:03,737 --> 01:12:07,447
I wanted to see if
the same thing happened to me.
1044
01:12:09,743 --> 01:12:11,117
So, I got tested.
1045
01:12:16,166 --> 01:12:17,498
(sighing)
1046
01:12:20,378 --> 01:12:22,462
you tested positive.
1047
01:12:25,467 --> 01:12:27,008
That little--
1048
01:12:28,845 --> 01:12:31,512
I think I needed
those results to believe
1049
01:12:31,598 --> 01:12:34,682
this nightmare's real.
1050
01:12:34,726 --> 01:12:36,934
Yeah, but-- but why?
1051
01:12:37,020 --> 01:12:38,853
Why would she do this to you?
1052
01:12:42,192 --> 01:12:44,525
She took pictures, mom.
1053
01:12:48,698 --> 01:12:51,491
Bad ones.
1054
01:12:51,576 --> 01:12:53,785
When I was unconscious.
1055
01:12:57,916 --> 01:13:00,792
And she took off all my clothes.
1056
01:13:00,877 --> 01:13:02,293
What?
1057
01:13:02,379 --> 01:13:06,339
And she's been using
the pictures to blackmail me.
1058
01:13:06,424 --> 01:13:08,508
(sobbing)
1059
01:13:08,593 --> 01:13:11,386
she's been making me
do all of her homework.
1060
01:13:14,891 --> 01:13:16,724
And a lot more.
1061
01:13:17,977 --> 01:13:21,354
Why didn't you
come to me sooner?
1062
01:13:21,439 --> 01:13:23,356
(sighing)
1063
01:13:25,235 --> 01:13:28,027
I thought I could
handle it myself.
1064
01:13:31,950 --> 01:13:33,116
Right.
1065
01:13:33,201 --> 01:13:37,328
(crying)
1066
01:13:37,414 --> 01:13:39,539
my brave, strong girl.
1067
01:13:39,624 --> 01:13:42,333
I'm so sorry that
you went through this.
1068
01:13:42,419 --> 01:13:45,169
This is no longer
your burden, okay?
1069
01:13:45,255 --> 01:13:47,338
Okay.
1070
01:13:47,424 --> 01:13:49,424
I'm handling this now.
1071
01:13:54,139 --> 01:13:56,431
(knocking)
1072
01:13:56,516 --> 01:13:58,266
(knocking)
1073
01:14:04,649 --> 01:14:06,107
uh, hello?
1074
01:14:06,192 --> 01:14:08,943
Do you have any idea what
your daughter has been up to?
1075
01:14:09,028 --> 01:14:11,154
Yes, I know she's at a party.
1076
01:14:11,239 --> 01:14:12,405
I can track her phone with mine.
1077
01:14:12,490 --> 01:14:14,449
I'm not going to
hold it against hanna.
1078
01:14:14,492 --> 01:14:16,617
What do you mean
hold it against hanna?
1079
01:14:16,661 --> 01:14:19,412
Well, instead of studying,
hanna took madison to the party.
1080
01:14:19,456 --> 01:14:21,581
No, hanna was
asleep in her room.
1081
01:14:21,624 --> 01:14:23,291
Are you sure about that?
1082
01:14:23,334 --> 01:14:26,794
Yes. Yes, I am sure about that.
1083
01:14:26,838 --> 01:14:29,589
I found her on the phone
as madison was trying to
1084
01:14:29,632 --> 01:14:30,923
blackmail her
into picking her up
1085
01:14:31,009 --> 01:14:32,592
and saying they
were studying together.
1086
01:14:32,677 --> 01:14:34,677
Blackmailed? With what?
1087
01:14:34,762 --> 01:14:38,473
Madison drugged hanna.
1088
01:14:38,558 --> 01:14:41,893
She took compromising photos
and has been holding them over
1089
01:14:41,978 --> 01:14:44,645
her head for months
and hanna's been doing all of
1090
01:14:44,689 --> 01:14:45,980
madison's homework.
1091
01:14:46,065 --> 01:14:47,315
Don't be ridiculous.
1092
01:14:47,358 --> 01:14:48,816
I know madison can
tell a good story,
1093
01:14:48,860 --> 01:14:50,651
but I mean, hanna,
that's a a whole other level.
1094
01:14:50,737 --> 01:14:53,070
She got tested, michael.
1095
01:14:53,156 --> 01:14:56,157
It came back
positive for rohypnol.
1096
01:15:00,330 --> 01:15:03,623
Look, I understand your concern
1097
01:15:03,708 --> 01:15:06,167
that someone tried to
take advantage of hanna,
1098
01:15:06,211 --> 01:15:07,376
but you don't know madison.
1099
01:15:07,462 --> 01:15:10,588
No, you don't know madison.
1100
01:15:10,673 --> 01:15:14,175
She roofied drew,
putting him in the hospital.
1101
01:15:14,260 --> 01:15:15,510
She roofied hanna.
1102
01:15:15,553 --> 01:15:17,178
Hold it right there.
1103
01:15:17,263 --> 01:15:18,846
You might have proof
they've both been roofied,
1104
01:15:18,890 --> 01:15:21,182
but you have nothing
that proves madison did it.
1105
01:15:21,226 --> 01:15:23,893
Madison has turned
her life around.
1106
01:15:23,978 --> 01:15:25,770
She has a really good chance
to get into this great school,
1107
01:15:25,855 --> 01:15:28,022
and now you're saying
she did it all by cheating?
1108
01:15:28,107 --> 01:15:30,358
I'm sorry, yeah.
1109
01:15:31,653 --> 01:15:34,612
How dare you
make such accusations?
1110
01:15:34,697 --> 01:15:36,113
Just because hanna's
been a handful lately,
1111
01:15:36,199 --> 01:15:39,116
don't redirect your
daughter's failures onto mine.
1112
01:15:39,202 --> 01:15:41,869
Okay, michael,
you are not listening to me.
1113
01:15:41,913 --> 01:15:43,538
You don't hear me.
1114
01:15:44,624 --> 01:15:47,708
I know when you see me,
1115
01:15:47,752 --> 01:15:49,210
you see my sister,
1116
01:15:49,295 --> 01:15:51,212
and you are angry
that she's gone, but--
1117
01:15:51,297 --> 01:15:54,090
you know what? You just can't
handle that my daughter is
1118
01:15:54,175 --> 01:15:55,675
finally the smart one.
1119
01:15:55,760 --> 01:15:58,386
No, I can't handle that
your daughter is a criminal.
1120
01:16:04,060 --> 01:16:05,393
I, uh--
1121
01:16:06,563 --> 01:16:08,396
I have to go to the police.
1122
01:16:11,776 --> 01:16:13,734
Okay, just hold on. Hold on.
1123
01:16:15,446 --> 01:16:17,405
I'm sorry.
1124
01:16:17,490 --> 01:16:20,408
It's late,
this is all very upsetting.
1125
01:16:20,493 --> 01:16:21,826
Okay, maybe we
should get some rest
1126
01:16:21,911 --> 01:16:24,537
and just deal
with this tomorrow.
1127
01:16:24,622 --> 01:16:26,038
Please.
1128
01:16:28,918 --> 01:16:33,504
If madison goes near hanna--
1129
01:16:33,590 --> 01:16:34,922
you have my word.
1130
01:16:36,801 --> 01:16:38,968
And, I--
1131
01:16:39,053 --> 01:16:41,429
I'd like your
word that hanna won't
1132
01:16:41,472 --> 01:16:43,431
do anything to hurt madison.
1133
01:16:48,062 --> 01:16:58,112
♪
1134
01:17:40,239 --> 01:17:50,331
♪
1135
01:17:55,672 --> 01:17:57,338
(doorbell ringing)
1136
01:18:04,722 --> 01:18:07,515
uh, yes.
How can I help you officers?
1137
01:18:07,558 --> 01:18:10,685
Good evening, sir. Mind if
we step inside for a chat?
1138
01:18:10,728 --> 01:18:14,021
Uh, yeah, sure. Come on in.
1139
01:18:18,444 --> 01:18:20,277
So, what's going on?
1140
01:18:20,363 --> 01:18:22,613
I'm detective frey
and this is my partner.
1141
01:18:22,699 --> 01:18:25,574
May we ask you a few
questions about madison willits?
1142
01:18:25,660 --> 01:18:28,869
Uh, that's my daughter, yes,
but she's out for the evening.
1143
01:18:28,913 --> 01:18:30,871
We're here because your
daughter's suv was spotted on
1144
01:18:30,957 --> 01:18:33,207
walnut street this afternoon.
1145
01:18:33,251 --> 01:18:36,752
Are you investigating whether
she skipped school or not?
1146
01:18:36,838 --> 01:18:41,424
Would it be possible to
examine your daughter's suv?
1147
01:18:41,509 --> 01:18:42,591
Do you have a warrant?
1148
01:18:42,677 --> 01:18:44,885
Not yet,
but we are investigating
1149
01:18:44,971 --> 01:18:48,723
a vehicular fatality
and we believe your daughter
1150
01:18:48,766 --> 01:18:50,057
may be a person of interest.
1151
01:18:50,101 --> 01:18:52,560
You've got to be kidding me.
1152
01:18:52,645 --> 01:18:54,228
A fatality?
1153
01:18:54,272 --> 01:18:57,398
I'm sorry, detective,
but not without a warrant.
1154
01:18:58,735 --> 01:19:02,236
We'll get one.
Thank you for your time.
1155
01:19:07,034 --> 01:19:08,784
(door closing)
1156
01:19:08,870 --> 01:19:18,919
♪
1157
01:19:25,344 --> 01:19:26,719
oh, my god.
1158
01:19:31,434 --> 01:19:32,725
Madison: Daddy.
1159
01:19:32,810 --> 01:19:35,144
Madison, hanna's mom
told me everything.
1160
01:19:35,229 --> 01:19:37,396
Listen, don't believe anything
that aunt amanda says, okay?
1161
01:19:37,440 --> 01:19:39,482
It's all hanna, I swear.
1162
01:19:39,567 --> 01:19:41,776
I found the pictures,
1163
01:19:41,819 --> 01:19:43,569
but baby girl, listen to me.
1164
01:19:43,613 --> 01:19:45,613
The police were here.
1165
01:19:45,656 --> 01:19:48,032
Honey, what were you
doing on walnut street?
1166
01:19:48,117 --> 01:19:52,620
Daddy, nothing. Nothing.
It was nothing. I--
1167
01:19:52,663 --> 01:19:54,705
look, I can fix it.
I can, okay? Please just--
1168
01:19:54,791 --> 01:19:57,124
stay where you are.
I'm coming to get you.
1169
01:19:57,168 --> 01:19:58,584
Don't move.
1170
01:19:58,669 --> 01:20:08,803
♪
1171
01:20:18,523 --> 01:20:19,814
(thudding)
1172
01:20:30,159 --> 01:20:31,659
(doorknob turning)
1173
01:20:31,702 --> 01:20:33,994
(knocking)
1174
01:20:34,914 --> 01:20:36,956
(glass shattering, screaming)
1175
01:20:44,257 --> 01:20:46,674
madison,
what are you doing here?
1176
01:20:49,345 --> 01:20:52,137
I really need your help, hanna.
1177
01:20:52,181 --> 01:20:53,681
This time I'm desperate.
1178
01:20:56,185 --> 01:21:00,187
I need you to say that
I was with you all afternoon.
1179
01:21:01,524 --> 01:21:03,774
You've got to give me an alibi.
1180
01:21:03,860 --> 01:21:05,860
What did you do?
1181
01:21:05,903 --> 01:21:07,862
He wouldn't stop.
1182
01:21:07,905 --> 01:21:09,697
He made me do it.
1183
01:21:11,409 --> 01:21:12,867
I don't know what
you're talking about,
1184
01:21:12,910 --> 01:21:14,869
but you're sounding insane.
1185
01:21:14,954 --> 01:21:17,538
Just do this last thing
and I will delete all of
1186
01:21:17,623 --> 01:21:20,541
the photos,
1187
01:21:20,626 --> 01:21:25,546
but if you don't, hanna,
I swear, I will ruin you.
1188
01:21:27,425 --> 01:21:28,883
No.
1189
01:21:30,177 --> 01:21:34,388
I am so tired of
these stupid threats.
1190
01:21:34,473 --> 01:21:36,307
(grunting)
1191
01:21:36,392 --> 01:21:40,227
(both panting)
1192
01:21:44,108 --> 01:21:46,734
I don't want to hurt you, hanna,
1193
01:21:46,777 --> 01:21:49,194
but you know that
this is your fault.
1194
01:21:49,280 --> 01:21:51,739
What's your plan, madison?
1195
01:21:51,782 --> 01:21:53,240
You gonna kill me?
1196
01:21:54,285 --> 01:21:57,578
Put the knife down.
1197
01:22:06,130 --> 01:22:08,672
(grunting)
1198
01:22:08,758 --> 01:22:12,718
(both grunting)
1199
01:22:16,140 --> 01:22:19,600
no, get off of her, madison.
Stop.
1200
01:22:19,685 --> 01:22:23,020
Let me go!
1201
01:22:23,105 --> 01:22:25,689
No, no, no, no!
1202
01:22:25,775 --> 01:22:27,608
Okay, madison.
1203
01:22:27,652 --> 01:22:31,987
You should have been my mom.
1204
01:22:32,073 --> 01:22:34,490
Or you should have
been the one who died.
1205
01:22:34,575 --> 01:22:35,449
No!
1206
01:22:35,534 --> 01:22:37,284
Madison!
(shouting)
1207
01:22:41,582 --> 01:22:45,167
michael:
Madison. Madison.
1208
01:22:45,252 --> 01:22:46,961
Madison, listen to me.
1209
01:22:48,214 --> 01:22:50,464
I am so sorry.
1210
01:22:50,508 --> 01:22:52,841
Honey, I failed you.
1211
01:22:52,927 --> 01:22:54,093
This is all my fault.
1212
01:22:54,178 --> 01:22:55,719
You don't know.
1213
01:22:55,805 --> 01:22:59,682
Whatever you did,
I will be there beside you.
1214
01:22:59,767 --> 01:23:02,601
Honey, we can face it together.
1215
01:23:02,645 --> 01:23:05,646
Please.
Please put down the knife.
1216
01:23:07,066 --> 01:23:09,274
I'm begging you, honey.
1217
01:23:10,820 --> 01:23:13,070
Please.
1218
01:23:13,155 --> 01:23:15,114
Put it there.
1219
01:23:16,826 --> 01:23:22,079
♪
1220
01:23:22,164 --> 01:23:25,666
(crying)
1221
01:23:25,710 --> 01:23:27,835
I love you so much.
1222
01:23:31,007 --> 01:23:34,675
I'm so sorry I haven't
been the father you deserved.
1223
01:23:36,387 --> 01:23:40,639
I was lost in my own grief
and I completely shut you out.
1224
01:23:40,725 --> 01:23:42,933
And I promise I will
never do that again.
1225
01:23:43,019 --> 01:23:45,978
Daddy?
1226
01:23:46,063 --> 01:23:49,148
I'm sorry, daddy.
1227
01:23:49,191 --> 01:23:53,652
(sirens wailing outside)
1228
01:23:53,738 --> 01:24:01,160
♪
1229
01:24:01,203 --> 01:24:03,162
are you sure you
want to send it now?
1230
01:24:05,291 --> 01:24:08,250
I really need to
own up to my part in it.
1231
01:24:08,335 --> 01:24:10,544
I am so proud of you.
1232
01:24:16,886 --> 01:24:20,387
Hanna voiceover:
Dear mrs. Mia, in our interview,
1233
01:24:20,473 --> 01:24:23,265
you gave me the opportunity
to explain the story behind
1234
01:24:23,350 --> 01:24:26,727
a situation I regret.
1235
01:24:26,771 --> 01:24:29,897
At the time,
I had no story.
1236
01:24:35,654 --> 01:24:37,237
No regrets.
1237
01:24:38,949 --> 01:24:42,910
But now, if you will
allow me to explain,
1238
01:24:42,953 --> 01:24:44,703
I have both.
1239
01:24:46,248 --> 01:24:49,083
There's a truth in the saying
that everyone is fighting
1240
01:24:49,126 --> 01:24:52,503
a battle we know nothing about,
1241
01:24:52,588 --> 01:24:55,589
but through it all,
I learned though there
1242
01:24:55,633 --> 01:24:57,758
may be consequences,
1243
01:24:57,843 --> 01:25:02,763
there should also be compassion.
1244
01:25:02,807 --> 01:25:12,898
♪
1245
01:25:26,413 --> 01:25:36,463
♪
96998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.