Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,856 --> 00:00:08,826
Gosh, you got burned all over.
2
00:00:09,496 --> 00:00:11,626
Let's go to the hospital.
3
00:00:11,626 --> 00:00:14,926
No. I'll just apply ointment
once I get home.
4
00:00:16,566 --> 00:00:19,406
My goodness, this is so upsetting.
5
00:00:19,406 --> 00:00:22,276
Why are you so upset about this?
6
00:00:22,906 --> 00:00:24,436
Are you asking
because you don't know?
7
00:00:24,436 --> 00:00:25,776
Or are you asking
because you want to hear me say it?
8
00:00:27,246 --> 00:00:28,406
It's because...
9
00:00:29,616 --> 00:00:31,246
you slowly found a way
into my heart.
10
00:00:33,016 --> 00:00:34,186
That's why it hurts.
11
00:00:39,925 --> 00:00:40,985
It hurts right here.
12
00:00:51,266 --> 00:00:53,135
Don't look away like that.
13
00:00:57,375 --> 00:01:01,175
I know what it is
that I need to say to you.
14
00:01:01,345 --> 00:01:02,476
Don't say it.
15
00:01:03,476 --> 00:01:05,476
I can already tell
what you're going to say...
16
00:01:06,086 --> 00:01:07,786
just by looking at your eyes.
17
00:01:12,826 --> 00:01:14,985
I just wanted to be honest
about my feelings.
18
00:01:15,485 --> 00:01:16,526
And...
19
00:01:17,296 --> 00:01:20,496
I know very well
that you're a complicated woman.
20
00:01:22,125 --> 00:01:25,166
Yes, I'm a complicated woman.
21
00:01:26,936 --> 00:01:28,705
And you can be
a little emotional at times.
22
00:01:33,606 --> 00:01:36,975
Sometimes, it's best not to say
everything you want to say.
23
00:01:37,776 --> 00:01:38,985
So today, I'll stop here.
24
00:01:44,156 --> 00:01:45,455
Do you have an ointment at home?
25
00:01:46,056 --> 00:01:47,085
Yes, I think so.
26
00:01:53,625 --> 00:01:55,796
Why don't I take you home
as a friend?
27
00:01:56,565 --> 00:01:57,735
Will you let me do that?
28
00:01:59,436 --> 00:02:01,766
Were you not going to take me home
even at such a late hour?
29
00:02:01,766 --> 00:02:02,875
I thought you were my friend.
30
00:02:04,375 --> 00:02:07,705
This is why I like you.
You're very forgiving.
31
00:02:08,145 --> 00:02:10,046
You're totally mistaken.
32
00:02:10,046 --> 00:02:11,475
I tend to hold grudges.
33
00:02:12,276 --> 00:02:13,315
No way.
34
00:02:13,315 --> 00:02:16,316
I thought you already forgave me
for what happened this afternoon.
35
00:02:18,816 --> 00:02:21,925
I feel like you should be the one
forgiving me.
36
00:02:26,965 --> 00:02:30,796
To be honest,
you were right about everything.
37
00:02:32,935 --> 00:02:35,106
I didn't want to lower myself
and seem pathetic,
38
00:02:35,636 --> 00:02:37,536
so I just turned my back
on the world.
39
00:02:40,946 --> 00:02:43,516
I know I should've said it
more nicely,
40
00:02:44,576 --> 00:02:46,016
but I was a bit aggressive
on purpose...
41
00:02:46,016 --> 00:02:47,985
hoping it would provoke you.
42
00:02:48,546 --> 00:02:49,585
I'm sorry.
43
00:02:50,356 --> 00:02:53,455
Your aggressive marketing
was pretty successful.
44
00:02:55,655 --> 00:02:57,525
I knew it wasn't because
you needed me.
45
00:02:58,226 --> 00:03:01,465
It was easy to tell that you were
just doing that to help me.
46
00:03:01,766 --> 00:03:03,435
That's why I got so angry...
47
00:03:03,435 --> 00:03:05,096
even though I knew
that you only meant well.
48
00:03:07,636 --> 00:03:09,136
You're so mean.
49
00:03:09,805 --> 00:03:11,405
You made me worry all day.
50
00:03:12,205 --> 00:03:14,106
I was worried you might not
want to be friends anymore.
51
00:03:15,175 --> 00:03:16,946
Can I take the opportunity
you offered...
52
00:03:17,816 --> 00:03:19,615
and use that to get back on my feet?
53
00:03:21,745 --> 00:03:25,685
Can I take advantage of
your desire to help me out?
54
00:03:27,455 --> 00:03:30,495
Take advantage of me
as much as you want.
55
00:03:31,756 --> 00:03:33,296
The fact that you want
to take advantage of me...
56
00:03:33,296 --> 00:03:35,696
means that you need me.
57
00:03:36,395 --> 00:03:40,205
And special things
happen in this world.
58
00:03:40,606 --> 00:03:43,076
On top of that,
you're a special woman.
59
00:03:44,905 --> 00:03:46,446
I'll take that as a compliment.
60
00:03:46,775 --> 00:03:49,775
I want to give it my best.
61
00:03:51,316 --> 00:03:54,846
I'll be your pacemaker,
so don't worry.
62
00:03:55,615 --> 00:03:57,055
I'll help you out...
63
00:03:57,055 --> 00:04:00,256
with technical terms and information
about the advertisement industry.
64
00:04:00,756 --> 00:04:04,356
I can't just quit my job as a helper
right away.
65
00:04:05,226 --> 00:04:07,196
I told my boss
that I'd like to cut back on work,
66
00:04:07,995 --> 00:04:09,395
but I still need to wrap things up.
67
00:04:10,435 --> 00:04:11,596
Of course.
68
00:04:13,865 --> 00:04:18,275
But what made you change your mind?
69
00:04:22,715 --> 00:04:23,975
Because someone...
70
00:04:24,845 --> 00:04:27,486
made me realize
that I have been living like a fool.
71
00:04:30,016 --> 00:04:32,986
I wonder who made you
become so determined.
72
00:04:33,225 --> 00:04:34,386
I'm curious.
73
00:04:36,256 --> 00:04:38,196
They're not important people.
74
00:04:41,426 --> 00:04:42,665
Then I guess
I'll just forget about it.
75
00:04:53,246 --> 00:04:54,746
Do you have something on your mind?
76
00:04:57,415 --> 00:04:59,186
You've been quiet all evening.
77
00:05:01,545 --> 00:05:02,686
Really?
78
00:05:03,016 --> 00:05:05,415
I called the helper
and had her cook dinner for you,
79
00:05:05,415 --> 00:05:07,455
but you insisted on eating outside.
80
00:05:07,855 --> 00:05:10,056
And you were quiet
throughout the entire meal...
81
00:05:10,426 --> 00:05:12,095
at the restaurant.
82
00:05:13,295 --> 00:05:14,795
I'm just not feeling well.
83
00:05:17,835 --> 00:05:21,366
Are you reminded of your ex-wife
now that you're back in Korea?
84
00:05:21,866 --> 00:05:22,876
No.
85
00:05:23,676 --> 00:05:28,145
To be honest, when you accepted
the offer made by Seorin Group,
86
00:05:28,506 --> 00:05:30,016
I thought to myself...
87
00:05:31,176 --> 00:05:32,946
that you might have a desire...
88
00:05:33,316 --> 00:05:36,285
to show your ex-wife
how successful you've become.
89
00:05:37,816 --> 00:05:40,085
Stop acting like you know
what goes on in my mind.
90
00:05:41,626 --> 00:05:42,855
Are you offended?
91
00:05:43,326 --> 00:05:46,725
That's not the point. It just feels
like you're trying to manipulate me.
92
00:05:49,126 --> 00:05:50,566
What's with you today?
93
00:05:51,066 --> 00:05:52,535
Are you angry at me about something?
94
00:05:57,105 --> 00:05:58,535
Why do you always assume...
95
00:05:58,676 --> 00:06:00,806
that I'm angry at you
whenever I'm quiet?
96
00:06:01,746 --> 00:06:03,275
Isn't it time you take things
more comfortably?
97
00:06:03,845 --> 00:06:06,085
Does that mean I make you
feel uncomfortable?
98
00:06:06,085 --> 00:06:07,145
Forget it.
99
00:06:10,016 --> 00:06:11,516
Are you sick of me?
100
00:06:14,585 --> 00:06:15,756
Do you know...
101
00:06:17,025 --> 00:06:20,725
that you've changed
ever since we came back to Korea?
102
00:06:23,436 --> 00:06:24,795
I haven't changed at all.
103
00:06:25,196 --> 00:06:26,806
It's just what you think.
104
00:06:28,236 --> 00:06:30,236
I feel suffocated
every time you do this to me.
105
00:06:30,236 --> 00:06:32,035
- Are you seeing someone else?
- Is that what you want?
106
00:06:32,035 --> 00:06:33,676
Are you threatening me?
107
00:06:37,475 --> 00:06:40,116
Does it feel better
to torment yourself like this?
108
00:06:40,386 --> 00:06:41,585
I'm just anxious.
109
00:06:42,915 --> 00:06:45,556
I'm anxious your feelings for me
might change.
110
00:06:55,295 --> 00:06:56,795
Be honest with me.
111
00:06:57,965 --> 00:06:58,996
Am I...
112
00:07:00,105 --> 00:07:02,035
holding you down?
113
00:07:02,975 --> 00:07:04,936
No, you're not.
114
00:07:06,176 --> 00:07:09,105
I was the one who promised
to stay by your side.
115
00:07:15,545 --> 00:07:16,816
Do you know what this is?
116
00:07:20,225 --> 00:07:21,285
It's my will.
117
00:07:24,395 --> 00:07:26,126
I always carried it around with me.
118
00:07:27,965 --> 00:07:29,696
Not because I didn't trust you...
119
00:07:31,436 --> 00:07:33,705
but because I thought I might not
be able to endure this one day.
120
00:07:37,636 --> 00:07:39,136
I won't ever leave you.
121
00:07:39,975 --> 00:07:41,105
Do you know why?
122
00:07:42,715 --> 00:07:43,975
You've grown on me too much.
123
00:07:49,655 --> 00:07:51,556
I don't think
I'll need this anymore.
124
00:08:03,465 --> 00:08:06,965
Once I burn it all, I should
throw away the ashes, right?
125
00:08:12,376 --> 00:08:15,145
By the way, didn't you have
something to tell me?
126
00:08:16,576 --> 00:08:17,845
What is it?
127
00:08:20,616 --> 00:08:22,016
I don't think it's necessary.
128
00:08:22,686 --> 00:08:24,256
I don't want
to hear you say it either.
129
00:08:25,056 --> 00:08:27,025
You deserve to feel uneasy about it.
130
00:08:27,686 --> 00:08:29,186
That way, it's only fair.
131
00:08:30,155 --> 00:08:31,926
You're going to take me
to bed, right?
132
00:08:34,426 --> 00:08:35,926
I'll leave
after I see you fall asleep.
133
00:08:51,815 --> 00:08:52,886
What?
134
00:08:54,246 --> 00:08:55,486
You give food to street cats?
135
00:08:55,486 --> 00:08:59,055
This is the only good deed I do.
136
00:08:59,486 --> 00:09:00,685
I see.
137
00:09:02,185 --> 00:09:06,496
Then why don't you do volunteer work
with me at a stray dog shelter?
138
00:09:06,726 --> 00:09:08,366
I go once or twice a month.
139
00:09:09,665 --> 00:09:12,466
Sure. I've always wanted to go,
140
00:09:12,466 --> 00:09:15,136
but I couldn't bring myself
to go by myself.
141
00:09:15,136 --> 00:09:16,206
This is great.
142
00:09:17,706 --> 00:09:20,746
You just need to show them affection
and have fun with them.
143
00:09:20,746 --> 00:09:22,075
So it won't be that hard.
144
00:09:22,476 --> 00:09:24,846
They were abandoned,
but they're still so bright,
145
00:09:24,846 --> 00:09:26,216
and that breaks my heart even more.
146
00:09:26,716 --> 00:09:29,216
If you give them some time,
they'll eventually come around.
147
00:09:29,516 --> 00:09:32,956
It just takes them some time.
They're just like someone I know.
148
00:09:36,395 --> 00:09:38,195
You always say what's on your mind?
149
00:09:40,825 --> 00:09:43,195
I tend to be very straightforward.
150
00:09:44,596 --> 00:09:47,405
I should go before you start
getting angry at me again.
151
00:09:48,405 --> 00:09:49,506
Goodnight.
152
00:09:52,106 --> 00:09:53,145
Ji Eun.
153
00:09:59,045 --> 00:10:00,145
Who is he?
154
00:10:06,356 --> 00:10:08,025
My name is Seo Jung Min.
155
00:10:08,756 --> 00:10:11,695
I guess Ji Eun got
her beautiful looks from her mother.
156
00:10:13,565 --> 00:10:15,565
It looks like you're her friend.
157
00:10:15,565 --> 00:10:17,035
Why don't you come inside
for some tea?
158
00:10:18,266 --> 00:10:20,165
Sure. I'd love that.
159
00:10:21,106 --> 00:10:23,136
Mom, it's too late.
160
00:10:23,136 --> 00:10:25,275
It's only 9 p.m.
161
00:10:25,675 --> 00:10:26,805
Come inside.
162
00:10:33,486 --> 00:10:34,815
You're the CEO
of an advertisement agency?
163
00:10:36,116 --> 00:10:37,285
It's a small agency.
164
00:10:37,785 --> 00:10:39,256
What does your father do?
165
00:10:41,126 --> 00:10:43,895
Mom, don't ask him that.
166
00:10:44,726 --> 00:10:46,825
- He runs his own business.
- What kind of business?
167
00:10:46,825 --> 00:10:48,325
He owns a sportswear brand.
168
00:10:48,496 --> 00:10:49,795
What's the name of the company?
169
00:10:50,336 --> 00:10:53,136
It's Seorin Group.
170
00:10:53,435 --> 00:10:54,565
"Seorin Group"?
171
00:10:55,065 --> 00:10:57,075
The company that used to be called
Seorin Fashion Group?
172
00:10:57,675 --> 00:10:58,675
Yes.
173
00:10:58,675 --> 00:11:00,876
You're Chairman Seo Mun Su's son?
174
00:11:03,275 --> 00:11:04,516
Yes, that's right.
175
00:11:04,516 --> 00:11:07,285
My goodness, what a coincidence.
176
00:11:07,886 --> 00:11:09,216
Why didn't you tell him?
177
00:11:10,155 --> 00:11:12,055
Tell him what?
178
00:11:12,655 --> 00:11:14,925
Your dad and Chairman Seo
were friends.
179
00:11:14,925 --> 00:11:16,525
And after Bisang Apparel
went bankrupt,
180
00:11:16,525 --> 00:11:18,226
Chairman Seo took over our company.
181
00:11:22,466 --> 00:11:25,596
Oh, did that really happen?
182
00:11:25,866 --> 00:11:28,766
Our company went bankrupt
and went into receivership.
183
00:11:28,766 --> 00:11:31,535
And in the end, Seorin took over.
184
00:11:33,575 --> 00:11:34,945
Why didn't you tell me?
185
00:11:35,606 --> 00:11:38,876
It happens often among companies
in the same industry.
186
00:11:39,346 --> 00:11:40,716
It's nothing unusual.
187
00:11:41,216 --> 00:11:42,246
Right.
188
00:11:43,586 --> 00:11:45,685
Back then, I was living abroad.
189
00:11:45,685 --> 00:11:47,626
It hasn't been that long
since I came back to Korea.
190
00:11:47,626 --> 00:11:52,596
And I'm not really interested
in my dad's business.
191
00:11:53,266 --> 00:11:55,226
Why not?
You should be his successor.
192
00:11:56,435 --> 00:11:58,466
Then by any chance,
193
00:11:59,606 --> 00:12:01,065
do you also not know...
194
00:12:01,065 --> 00:12:03,535
that we wanted your late brother
and Ji Eun to marry each other?
195
00:12:03,706 --> 00:12:05,706
I already know that part.
196
00:12:06,905 --> 00:12:09,106
We tried to set them up,
197
00:12:09,106 --> 00:12:10,815
but they didn't meet
that many times.
198
00:12:10,815 --> 00:12:12,645
Nothing happened between them.
Right, Ji Eun?
199
00:12:13,315 --> 00:12:16,116
Mom, you're being too obvious.
200
00:12:16,116 --> 00:12:19,216
What are you talking about?
I'm just telling him the truth.
201
00:12:22,325 --> 00:12:25,956
Ma'am, can I come over often?
202
00:12:26,155 --> 00:12:27,996
Of course. Come over every day.
203
00:12:28,766 --> 00:12:31,366
I might really come over every day.
204
00:12:34,606 --> 00:12:36,736
I'm coming to see your mother,
so don't kick me out.
205
00:12:39,206 --> 00:12:41,045
My gosh, this is killing me.
206
00:12:42,876 --> 00:12:45,376
My goodness,
you're of no help at all.
207
00:12:45,376 --> 00:12:47,785
Will you stop it already?
I came home in a week.
208
00:12:47,785 --> 00:12:48,846
My goodness.
209
00:12:49,616 --> 00:12:50,716
I can't breathe!
210
00:12:50,716 --> 00:12:52,486
Are you trying to suffocate me
to death?
211
00:12:58,356 --> 00:12:59,555
I've seen you somewhere.
212
00:13:01,496 --> 00:13:02,626
Who was he again?
213
00:13:02,626 --> 00:13:03,935
It looks like you drank a lot.
214
00:13:04,466 --> 00:13:07,405
Stop worrying your mother
and start cutting down on alcohol.
215
00:13:08,206 --> 00:13:11,006
Ma'am, thank you for the tea.
216
00:13:11,236 --> 00:13:12,435
I'll be off now.
217
00:13:13,275 --> 00:13:14,506
I'll call you tomorrow.
218
00:13:21,846 --> 00:13:23,616
Who is he to tell me what to do?
219
00:13:24,386 --> 00:13:25,516
Who was he again?
220
00:13:27,825 --> 00:13:30,195
He's that guy who owned a supercar
at the airport.
221
00:13:30,956 --> 00:13:32,555
Good work.
222
00:13:32,956 --> 00:13:35,825
I can't believe you managed
to get close to him. You're amazing.
223
00:13:36,165 --> 00:13:38,636
It's nothing like that.
We're just friends.
224
00:13:38,866 --> 00:13:40,836
Men and women can't be friends.
225
00:13:41,706 --> 00:13:44,775
You must have a strong connection
with him and his family.
226
00:13:45,035 --> 00:13:46,675
Stop talking nonsense.
227
00:13:46,675 --> 00:13:48,606
I can tell that he likes you.
228
00:13:49,206 --> 00:13:52,315
He's just nice to everyone.
229
00:13:52,315 --> 00:13:53,986
So don't get any ideas.
230
00:13:54,285 --> 00:13:55,846
We're going to be working together.
231
00:13:56,045 --> 00:13:57,086
What kind of work?
232
00:13:57,086 --> 00:13:59,386
I agreed to translate
and interpret things...
233
00:13:59,386 --> 00:14:00,925
for his advertisement company.
234
00:14:00,925 --> 00:14:02,055
That's all.
235
00:14:02,055 --> 00:14:04,956
Are you dumb or what?
That shouldn't be all.
236
00:14:04,956 --> 00:14:07,496
You should make him like you
and settle down together...
237
00:14:07,496 --> 00:14:09,395
even if he isn't interested in you.
238
00:14:09,736 --> 00:14:12,096
Do you even know
how much his car costs?
239
00:14:12,236 --> 00:14:14,706
Cut the nonsense and just go to bed.
240
00:14:15,065 --> 00:14:18,175
Can't you sacrifice yourself for us?
241
00:14:19,075 --> 00:14:20,145
My gosh.
242
00:14:20,145 --> 00:14:21,976
If I were you,
I'd cling onto him for life.
243
00:14:29,386 --> 00:14:30,716
Don't you like him?
244
00:14:31,716 --> 00:14:33,525
What's the point of liking him?
245
00:14:34,055 --> 00:14:36,285
You guys can date,
and that could lead to marriage.
246
00:14:36,285 --> 00:14:38,195
His family won't approve of me.
247
00:14:38,356 --> 00:14:40,925
That's why we should've
pushed forward with the annulment,
248
00:14:40,925 --> 00:14:42,126
you fool.
249
00:14:42,395 --> 00:14:44,766
If your dad didn't die,
we would've done so.
250
00:14:45,165 --> 00:14:47,035
Mom, that's enough.
251
00:14:47,435 --> 00:14:49,065
Are you still
taking that punk's side?
252
00:14:49,266 --> 00:14:52,206
I'm not taking sides.
It's all in the past.
253
00:14:52,206 --> 00:14:54,346
I still wake up
in the middle of the night...
254
00:14:54,346 --> 00:14:56,175
because of Se Hoon, that darn punk.
255
00:15:11,795 --> 00:15:13,055
I made coffee.
256
00:15:13,565 --> 00:15:16,025
Do you still like
Blue Mountain coffee?
257
00:15:18,535 --> 00:15:20,606
Have a seat. Let's talk.
258
00:15:23,275 --> 00:15:25,405
Go ahead
and say what you need to say, sir.
259
00:15:27,506 --> 00:15:29,346
Your boss called me.
260
00:15:29,915 --> 00:15:31,846
She told me you'll have to keep
coming here...
261
00:15:31,846 --> 00:15:33,545
until she finds someone
who can replace you.
262
00:15:35,785 --> 00:15:39,516
So call her back and tell her
you don't need a helper.
263
00:15:39,716 --> 00:15:41,155
That will solve everything.
264
00:15:41,285 --> 00:15:42,825
It's not just about
coming to my house.
265
00:15:43,496 --> 00:15:45,456
I'm sure it's uncomfortable
to work at Mi Ran's house as well.
266
00:15:46,925 --> 00:15:49,935
I'm grateful that you're
being so considerate of me.
267
00:15:50,395 --> 00:15:52,435
I was about to tell Mi Ran
about our past,
268
00:15:52,435 --> 00:15:53,606
but I didn't.
269
00:15:54,435 --> 00:15:56,775
I figured it might
hurt your pride even more.
270
00:15:57,175 --> 00:15:58,275
You're like an arsonist...
271
00:15:59,236 --> 00:16:01,775
who sets fire to a building
and tries to save who's in there.
272
00:16:05,145 --> 00:16:06,476
Do you think this is funny?
273
00:16:09,415 --> 00:16:10,856
Don't look at me like that.
274
00:16:12,055 --> 00:16:13,356
It makes me furious.
275
00:16:17,795 --> 00:16:21,596
My fiance told me he doesn't even
want to think about his ex-wife.
276
00:16:22,366 --> 00:16:25,596
It looks like she really
put him through a lot.
277
00:16:26,606 --> 00:16:29,006
He was extremely hurt
by his ex-wife,
278
00:16:29,336 --> 00:16:31,305
so I want to love him a lot more.
279
00:16:33,645 --> 00:16:35,476
I'm sure you also get furious...
280
00:16:36,006 --> 00:16:39,016
every time you think of me
because of how much I hurt you.
281
00:16:41,815 --> 00:16:43,915
- After I was abandoned by you...
- Don't say I abandoned you.
282
00:16:45,016 --> 00:16:46,726
I just left you. That's all.
283
00:16:48,086 --> 00:16:49,155
Back then,
284
00:16:49,925 --> 00:16:52,256
we were both foolish
and irresponsible.
285
00:16:52,256 --> 00:16:55,366
I don't ever recall
being irresponsible.
286
00:16:56,466 --> 00:16:58,966
I just know I was foolish enough
to love you so much.
287
00:16:59,636 --> 00:17:02,866
But you see, 10 years ago,
when we first met,
288
00:17:03,675 --> 00:17:06,206
the Ji Eun that kissed me
out of the blue at my studio...
289
00:17:07,675 --> 00:17:09,916
may have been immature,
but there was a lovely side to her.
290
00:17:10,845 --> 00:17:13,946
The Se Hoon I once knew in the past
didn't have much,
291
00:17:14,315 --> 00:17:16,486
but he wasn't as reckless and petty
as you are now.
292
00:17:53,256 --> 00:17:55,085
Don't get angry at Mr. Jung.
293
00:17:55,085 --> 00:17:57,426
I asked him to tell me
where you live.
294
00:17:58,125 --> 00:17:59,696
I'll be waiting outside.
295
00:18:04,496 --> 00:18:05,835
Ji Eun, is that you?
296
00:18:07,506 --> 00:18:09,865
Ji Eun, what are you doing here?
297
00:18:10,236 --> 00:18:11,635
She's here as a helper.
298
00:18:12,676 --> 00:18:14,305
What a coincidence.
299
00:18:14,646 --> 00:18:16,946
Did you not know
that this was Will's house?
300
00:18:19,016 --> 00:18:21,486
I was told that this place
belongs to Seorin Group's CEO.
301
00:18:21,815 --> 00:18:22,916
I see.
302
00:18:23,246 --> 00:18:26,516
Did I not tell you that Will is
the CEO of Seorin Group?
303
00:18:28,385 --> 00:18:29,486
But then again,
304
00:18:29,486 --> 00:18:31,496
it's not something
I need to tell a helper.
305
00:18:34,065 --> 00:18:36,766
How did you know Life Helper
is the best in the industry?
306
00:18:37,865 --> 00:18:38,966
I see.
307
00:18:38,966 --> 00:18:41,835
Your secretary, Mr. Jung,
must've found the place for you.
308
00:18:43,676 --> 00:18:45,506
We should give him a bonus.
309
00:18:51,345 --> 00:18:52,615
I'm not going to have breakfast.
310
00:18:53,716 --> 00:18:55,416
You should still eat something.
311
00:18:56,146 --> 00:18:57,285
Can you please cook something?
312
00:18:58,615 --> 00:19:00,156
An omelette, bacon,
313
00:19:00,486 --> 00:19:02,456
and fruit juice.
I think that will do.
314
00:19:03,795 --> 00:19:04,795
Okay, sure.
315
00:19:17,305 --> 00:19:19,676
Will, aren't you going to show me
around the house?
316
00:19:20,676 --> 00:19:23,345
Oh, right. Shall we start
from the bedroom?
317
00:19:24,246 --> 00:19:26,315
I can't wait to see
how you decorated the place.
318
00:19:29,716 --> 00:19:30,785
Will.
319
00:19:33,285 --> 00:19:35,125
Am I not allowed upstairs?
320
00:19:35,585 --> 00:19:37,996
Why didn't you install a stairlift?
321
00:19:40,666 --> 00:19:43,095
You can't always carry me
up and down all the time.
322
00:19:43,666 --> 00:19:45,236
I'm going to sell this house.
323
00:19:45,236 --> 00:19:46,635
It's too big for me.
324
00:19:48,206 --> 00:19:51,035
Why? I like this house.
325
00:19:51,835 --> 00:19:53,676
It'll be perfect to live here...
326
00:19:53,676 --> 00:19:55,706
once we get married and have kids.
327
00:19:56,446 --> 00:19:58,575
The garden is pretty,
and the house is very spacious.
328
00:19:58,575 --> 00:20:00,345
Our kids will be able
to run around the place.
329
00:20:00,615 --> 00:20:02,785
Let's talk about it next time.
I need to get ready for work.
330
00:20:27,906 --> 00:20:29,305
It's really delicious.
331
00:20:29,575 --> 00:20:32,545
Doesn't it feel like
we're newlyweds?
332
00:20:37,785 --> 00:20:39,815
Hey, it's too early for that.
333
00:20:40,016 --> 00:20:41,555
I've always wanted to try it.
334
00:20:42,825 --> 00:20:44,396
What else did you want to try?
335
00:20:53,506 --> 00:20:55,035
I know this is immature,
but I'm so happy.
336
00:21:09,315 --> 00:21:10,916
What were you thinking about?
337
00:21:10,916 --> 00:21:12,756
I can't believe a pro like you
ended up burning the food.
338
00:21:16,355 --> 00:21:18,996
You should cook new ones.
Get rid of the ones that are burned.
339
00:21:19,926 --> 00:21:20,996
Just forget about them.
340
00:21:43,716 --> 00:21:44,815
You brat.
341
00:21:44,815 --> 00:21:46,486
I told you not to drink
straight from the bottle.
342
00:21:46,686 --> 00:21:48,426
Why would you hit me
so early in the morning?
343
00:21:48,426 --> 00:21:50,696
I hit you because you deserved it.
344
00:21:50,696 --> 00:21:52,825
What's so wrong about drinking water
straight from the bottle?
345
00:21:52,825 --> 00:21:55,466
There's no much left,
so I'm going to finish it anyway.
346
00:21:55,466 --> 00:21:57,466
What are you talking about?
There's still half a bottle left.
347
00:21:57,666 --> 00:22:01,466
I drank a lot yesterday,
so I'm really thirsty.
348
00:22:01,706 --> 00:22:03,706
You shouldn't have drunk so much.
349
00:22:03,875 --> 00:22:06,006
And why did you have to come in
when Jung Min was here?
350
00:22:06,275 --> 00:22:07,805
It was so embarrassing.
351
00:22:07,805 --> 00:22:09,676
What will he think of us?
352
00:22:09,676 --> 00:22:12,416
Our family already lost everything.
353
00:22:12,416 --> 00:22:14,385
How worse can it get from here?
354
00:22:14,716 --> 00:22:16,045
Is that really the best you can say?
355
00:22:19,615 --> 00:22:20,785
What's that?
356
00:22:22,525 --> 00:22:23,656
Let's see.
357
00:22:24,795 --> 00:22:27,295
"Advertisement Lab, Serendipity"?
358
00:22:27,766 --> 00:22:29,896
Gosh, I thought he was
a big shot or something...
359
00:22:29,896 --> 00:22:31,666
because of his supercar.
360
00:22:32,766 --> 00:22:34,135
He is a big shot.
361
00:22:35,605 --> 00:22:39,506
My gosh, you've really
lowered your standards...
362
00:22:39,506 --> 00:22:41,476
now that you've become a commoner.
363
00:22:41,676 --> 00:22:43,406
You have no idea
what you're talking about.
364
00:22:44,075 --> 00:22:45,416
His dad is
the chairman of Seorin Group.
365
00:22:46,875 --> 00:22:48,646
- Don't get on Ji Eun's bad side.
- Why?
366
00:22:48,646 --> 00:22:51,156
You know why. You're smart
when it comes to stuff like this.
367
00:22:52,986 --> 00:22:56,085
Is there something going on
between them?
368
00:22:56,085 --> 00:22:59,095
We should make sure
something happens.
369
00:22:59,095 --> 00:23:01,825
It looks like you can't wait
to marry your daughter off...
370
00:23:01,825 --> 00:23:03,666
so you could reap its benefits.
371
00:23:04,035 --> 00:23:05,896
Do you need a beating
to shut your mouth?
372
00:23:07,105 --> 00:23:09,666
Come closer.
We need to come up with a plan.
373
00:23:11,976 --> 00:23:14,246
Whether we benefit from it or not
is not the main point.
374
00:23:15,246 --> 00:23:18,446
Things need to work out
between them for Ji Eun's sake.
375
00:23:19,476 --> 00:23:21,486
She's going through so much
because of us.
376
00:23:21,686 --> 00:23:24,055
We're all going through a lot.
It's not just her.
377
00:23:24,716 --> 00:23:26,186
Will you please be
more considerate of her?
378
00:23:26,916 --> 00:23:29,285
If your sister ends up
marrying Jung Min,
379
00:23:29,525 --> 00:23:31,355
you'll easily be able
to go to Paris...
380
00:23:31,355 --> 00:23:33,926
and study fashion there.
381
00:23:34,666 --> 00:23:35,865
And that's not all.
382
00:23:36,166 --> 00:23:37,166
They might even pay
for your living expenses...
383
00:23:37,166 --> 00:23:38,666
and get you a studio.
384
00:23:39,266 --> 00:23:42,335
Do you think they'll also get me
a nice sports car?
385
00:23:42,335 --> 00:23:44,736
That's why we need
to put our heads together...
386
00:23:44,736 --> 00:23:47,946
and think of a way to make
the two of them get married.
387
00:23:47,946 --> 00:23:49,706
I'll fully cooperate.
388
00:23:51,146 --> 00:23:54,246
It's not just because he's the son
of Seorin Group's chairman.
389
00:23:54,716 --> 00:23:56,486
I know I only met him
for a short moment yesterday,
390
00:23:56,486 --> 00:23:58,555
but judging by how he behaved,
I could tell he's really friendly...
391
00:23:58,555 --> 00:23:59,756
and amiable.
392
00:24:00,055 --> 00:24:02,156
He seems like the type of guy
who can put up with...
393
00:24:02,156 --> 00:24:03,456
your sister's stubbornness.
394
00:24:04,196 --> 00:24:06,125
Women need to marry
guys like him...
395
00:24:06,125 --> 00:24:08,025
in order to stay happy
throughout their marriage.
396
00:24:10,996 --> 00:24:14,706
I guess your father felt bad
looking down at us from above...
397
00:24:15,305 --> 00:24:17,375
and sent Jung Min here to save us.
398
00:24:18,706 --> 00:24:20,575
- Mom.
- Yes?
399
00:24:20,575 --> 00:24:21,605
The anniversary of Dad's death
is coming up, right?
400
00:24:21,605 --> 00:24:22,605
Yes. What about it?
401
00:24:22,605 --> 00:24:24,676
You should invite Jung Min over
to our house.
402
00:24:25,375 --> 00:24:27,345
We can't invite him over
on a day like that.
403
00:24:27,885 --> 00:24:30,085
Just do as I say.
404
00:24:30,916 --> 00:24:33,285
Ji Eun will get sad
on the anniversary of Dad's death,
405
00:24:33,285 --> 00:24:36,726
and once he sees that,
he'll want to soothe her.
406
00:24:37,156 --> 00:24:39,825
Romance is all about emotions.
407
00:24:40,226 --> 00:24:44,595
But of course, we need to be sure
that he's interested in Ji Eun.
408
00:24:46,166 --> 00:24:48,706
He obviously likes her.
That's why he walked her home...
409
00:24:48,706 --> 00:24:50,166
and gave her work to do.
410
00:24:50,736 --> 00:24:53,805
Yesterday, I saw hearts
flying out of his eyes...
411
00:24:53,805 --> 00:24:55,545
as he looked at Ji Eun.
412
00:24:58,746 --> 00:25:01,146
Does this mean we'll finally
get to see the sunlight?
413
00:25:02,285 --> 00:25:03,345
My goodness.
414
00:25:03,345 --> 00:25:04,916
Stop shaking your legs.
Your luck will run out.
415
00:25:04,916 --> 00:25:06,055
Gosh, that hurt.
416
00:25:11,525 --> 00:25:12,956
I'll leave a bit later.
417
00:25:14,295 --> 00:25:16,065
I'll make her clean the house...
418
00:25:16,065 --> 00:25:18,266
and check if there's anything more
you need to buy.
419
00:25:19,166 --> 00:25:21,605
I told her she can leave
if she finishes early.
420
00:25:21,605 --> 00:25:22,865
So let her leave
once she's all done.
421
00:25:23,166 --> 00:25:26,105
Just leave it to me.
Don't worry about it.
422
00:25:28,906 --> 00:25:30,246
Do you want to meet me for lunch?
423
00:25:31,146 --> 00:25:33,115
Sure. I'll be there.
424
00:25:34,115 --> 00:25:35,216
I'll see you later.
425
00:25:39,055 --> 00:25:42,656
Are you worried
I might do something to Ji Eun?
426
00:25:47,565 --> 00:25:48,565
Will.
427
00:25:49,396 --> 00:25:50,595
Didn't you forget anything?
428
00:26:06,146 --> 00:26:07,146
Ji Eun.
429
00:26:08,646 --> 00:26:11,256
I'm glad you're here as his helper.
430
00:26:11,585 --> 00:26:13,615
He was bound to hire someone anyway,
431
00:26:13,615 --> 00:26:16,156
but it's better to have you here
rather than someone I don't know.
432
00:26:17,055 --> 00:26:18,396
Even if it's just a helper,
433
00:26:18,396 --> 00:26:21,865
I'm not fond of an unfamiliar woman
coming to Will's house.
434
00:26:23,226 --> 00:26:25,996
But you feel like a friend,
so I feel so much more relieved.
435
00:26:42,646 --> 00:26:44,756
I wonder if it's possible
to know someone in and out.
436
00:26:48,355 --> 00:26:49,986
I never thought of you...
437
00:26:51,696 --> 00:26:53,896
as someone so careless, Mr. Jung.
438
00:26:57,065 --> 00:26:58,936
Ms. Yoon kept asking me to tell her.
439
00:27:01,466 --> 00:27:02,736
Are you her secretary?
440
00:27:04,135 --> 00:27:06,305
- I'm sorry, sir.
- I hate...
441
00:27:07,976 --> 00:27:09,045
hearing apologies.
442
00:27:10,006 --> 00:27:12,545
People think they can just
get away with that.
443
00:27:16,345 --> 00:27:19,156
You're awfully loud
considering it's your first day.
444
00:27:23,996 --> 00:27:26,055
So what if I raise my voice or not?
445
00:27:26,825 --> 00:27:29,125
I don't think
it's any of your business.
446
00:27:30,996 --> 00:27:33,266
Do you not have any respect
because you're a selfish prince...
447
00:27:33,266 --> 00:27:34,605
who was born into a rich family?
448
00:27:35,065 --> 00:27:36,135
My gosh.
449
00:27:37,406 --> 00:27:39,906
I just interfered
because people started staring.
450
00:27:40,275 --> 00:27:42,575
But that was a punch in the face.
451
00:27:45,045 --> 00:27:46,676
Let me warn you something.
452
00:27:47,716 --> 00:27:49,285
Even if you're a major shareholder,
453
00:27:50,385 --> 00:27:52,986
I won't forgive you
if you keep disrespecting the CEO...
454
00:27:53,855 --> 00:27:54,986
of this company.
455
00:27:56,385 --> 00:27:59,156
My goodness, you're very oppressive.
456
00:27:59,896 --> 00:28:02,496
Maybe that's why you get along well
with the chairman.
457
00:28:04,335 --> 00:28:05,795
The chairman will be here
in a minute.
458
00:28:05,795 --> 00:28:07,095
Please wait in your positions.
459
00:28:18,416 --> 00:28:21,146
I wonder why I hate him so much.
460
00:28:28,855 --> 00:28:31,696
I don't like any of the designs
in the magazine.
461
00:28:32,226 --> 00:28:34,166
Go to all the premium
wedding shops...
462
00:28:34,466 --> 00:28:35,525
and bring me their brochures.
463
00:28:35,795 --> 00:28:36,795
Okay, ma'am.
464
00:28:51,545 --> 00:28:54,885
But you see, 10 years ago,
when we first met,
465
00:28:55,545 --> 00:28:58,115
the Ji Eun that kissed me
out of the blue at my studio...
466
00:28:58,585 --> 00:29:00,926
may have been immature,
but there was a lovely side to her.
467
00:29:07,825 --> 00:29:10,095
Ji Eun, will you please
change that lightbulb?
468
00:29:36,256 --> 00:29:38,896
Mi Ran, can you
take this lightbulb for me?
469
00:29:54,406 --> 00:29:55,746
You should be more careful.
470
00:30:20,835 --> 00:30:22,565
You should've been
more careful yourself.
471
00:30:49,825 --> 00:30:52,035
(Phoenix 2020)
472
00:30:52,035 --> 00:30:53,396
You must think I'm a joke.
473
00:30:53,396 --> 00:30:55,635
From now on, I should think about...
474
00:30:55,635 --> 00:30:57,006
what I'm going to do with you.
475
00:30:57,006 --> 00:30:58,305
Nice timing, right?
476
00:30:58,305 --> 00:30:59,676
How much did you miss me?
477
00:31:00,506 --> 00:31:02,206
You even installed a camera
to keep your eyes on me.
478
00:31:02,206 --> 00:31:03,206
Was that fun for you?
479
00:31:03,206 --> 00:31:05,275
You're playing tricks on Will.
480
00:31:05,275 --> 00:31:06,746
I guess I should sort this out
with Mr. Jang.
481
00:31:06,746 --> 00:31:07,815
Stop right there.
482
00:31:09,815 --> 00:31:10,885
This is who I am.
483
00:31:10,885 --> 00:31:13,785
This is how pitiful I am!
36434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.