Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,289 --> 00:00:24,289
Kang...
2
00:00:25,989 --> 00:00:27,160
Bok Su?
3
00:00:47,750 --> 00:00:48,850
That's great.
4
00:00:58,789 --> 00:01:00,689
I saved her, so...
5
00:01:00,829 --> 00:01:01,889
Ms. Son!
6
00:01:01,890 --> 00:01:04,258
Give me 500 dollars...
7
00:01:04,259 --> 00:01:05,798
- Gosh.
- Open your eyes.
8
00:01:05,799 --> 00:01:07,929
- Plus...
- Goodness. What do I do?
9
00:01:08,469 --> 00:01:11,169
Ms. Son, don't die.
Please open your eyes.
10
00:01:11,170 --> 00:01:13,968
Gosh. Get out.
11
00:01:13,969 --> 00:01:16,708
- Get out.
- Mister. Save my teacher.
12
00:01:16,709 --> 00:01:18,109
Ms. Son
13
00:01:18,609 --> 00:01:20,049
Please save her.
14
00:01:45,140 --> 00:01:47,409
- The ambulance is here.
- Step aside.
15
00:01:48,310 --> 00:01:49,310
Excuse me.
16
00:01:49,311 --> 00:01:50,810
Check if she breathes first and...
17
00:01:55,079 --> 00:01:56,219
She's breathing.
18
00:01:56,579 --> 00:01:57,750
1, 2, 3.
19
00:01:59,019 --> 00:02:00,620
Excuse me. Make way.
20
00:02:20,210 --> 00:02:22,009
(Episode 3)
21
00:02:33,620 --> 00:02:34,689
Is she up?
22
00:02:36,289 --> 00:02:40,289
By the way, do you know my teacher?
Why are you still here?
23
00:02:42,030 --> 00:02:43,129
Is Son Soo Jeong...
24
00:02:44,300 --> 00:02:45,400
a teacher?
25
00:02:46,400 --> 00:02:48,530
- Yes.
- Why did she try to die?
26
00:02:50,240 --> 00:02:52,270
I wasn't really trying to die,
27
00:02:52,300 --> 00:02:54,246
but things got out of hand
after I posted something online...
28
00:02:54,270 --> 00:02:55,310
I'm not talking about you.
29
00:02:55,939 --> 00:02:57,009
What?
30
00:02:58,680 --> 00:03:01,309
Ms. Son? I don't know.
31
00:03:01,310 --> 00:03:03,479
She told me we should
just die together.
32
00:03:04,479 --> 00:03:06,620
Anyway, thank you for saving her.
33
00:03:07,620 --> 00:03:10,159
Ms. Son Soo Jeong's guardian?
She woke up.
34
00:03:12,590 --> 00:03:15,430
Saying thanks isn't enough.
35
00:03:15,789 --> 00:03:18,030
Take this and thank me properly
next time.
36
00:03:18,360 --> 00:03:19,929
(Your Request)
37
00:03:19,930 --> 00:03:21,400
"Your Request"?
38
00:03:22,939 --> 00:03:24,039
Oh Young Min.
39
00:03:25,069 --> 00:03:27,310
Oh Young Min, is he the one
who saved you?
40
00:03:27,669 --> 00:03:28,709
Yes.
41
00:03:28,710 --> 00:03:29,809
He's the one who saved him!
42
00:03:29,810 --> 00:03:31,279
You put your life on the line
and saved someone.
43
00:03:31,280 --> 00:03:33,179
You're a local hero.
Please say a few words.
44
00:03:33,180 --> 00:03:34,280
I was just...
45
00:03:46,789 --> 00:03:48,129
He's so handsome.
46
00:03:48,830 --> 00:03:50,830
You can't do this here.
Please leave.
47
00:03:51,400 --> 00:03:52,799
- I was leaving...
- Please say something.
48
00:03:52,800 --> 00:03:54,030
Oh Young Min!
49
00:04:06,210 --> 00:04:07,449
Kang...
50
00:04:10,419 --> 00:04:11,620
Bok Su?
51
00:04:16,960 --> 00:04:19,218
Ms. Son. Ms. Son,
can you hear me?
52
00:04:19,219 --> 00:04:20,629
Ms. Son.
53
00:04:25,230 --> 00:04:28,329
It's you, Young Min. It was you.
54
00:04:29,470 --> 00:04:30,838
I'm glad. I'm so glad.
55
00:04:30,839 --> 00:04:32,838
We almost died, Ms. Son.
56
00:04:32,839 --> 00:04:33,870
Thank you.
57
00:04:34,040 --> 00:04:36,838
I would've died without
getting to see my grandma.
58
00:04:36,839 --> 00:04:39,509
Actually, it wasn't me...
59
00:04:41,350 --> 00:04:42,449
Young Min.
60
00:04:42,910 --> 00:04:44,350
- Young Min!
- Mom!
61
00:04:47,189 --> 00:04:48,790
My son. Gosh.
62
00:04:49,149 --> 00:04:50,459
Everything's all right now.
63
00:04:50,860 --> 00:04:52,920
Thank you, Ms. Son.
Thank you so much.
64
00:04:54,230 --> 00:04:56,160
Thank you.
65
00:05:06,610 --> 00:05:09,169
I know you're a machine,
but don't be like this.
66
00:05:09,170 --> 00:05:11,110
I almost died because of you.
67
00:05:11,910 --> 00:05:13,790
I still have 15 more months left
to pay for you.
68
00:05:14,910 --> 00:05:16,679
It worked. It worked.
69
00:05:16,680 --> 00:05:19,019
Kim Myung Ho.
70
00:05:19,050 --> 00:05:21,449
Pick it up. Please pick up.
71
00:05:21,889 --> 00:05:23,089
Honey.
72
00:05:23,959 --> 00:05:26,629
If you want, press number one.
73
00:05:27,360 --> 00:05:30,230
What are you doing?
Don't you want...
74
00:05:39,139 --> 00:05:42,209
The phone is turned off. Please
leave a message after the beep.
75
00:05:43,439 --> 00:05:44,480
You little...
76
00:05:46,180 --> 00:05:47,209
gun!
77
00:05:48,009 --> 00:05:50,518
Do you know what kind of money
that was?
78
00:05:50,519 --> 00:05:52,318
It was the insurance money
we got for my dad's accident.
79
00:05:52,319 --> 00:05:54,119
My grandma was so sick,
80
00:05:54,120 --> 00:05:55,489
but she never went to the hospital.
81
00:05:55,490 --> 00:05:57,088
It was the price she got
for her son's life,
82
00:05:57,089 --> 00:05:58,990
so she couldn't touch it.
83
00:05:59,560 --> 00:06:01,990
She had it hidden deeply,
84
00:06:03,529 --> 00:06:06,569
and I was stupid enough to hand it
to you for a full-time job.
85
00:06:07,529 --> 00:06:10,439
Yes. It's my fault.
It was my fault,
86
00:06:11,139 --> 00:06:12,599
but the amount is too big.
87
00:06:12,600 --> 00:06:15,040
I just almost killed myself
in Han River.
88
00:06:16,110 --> 00:06:18,138
Now that I'm out,
the world looks different.
89
00:06:18,139 --> 00:06:20,349
It's funny.
I'm not scared of anything.
90
00:06:20,350 --> 00:06:22,549
You! I'll find you no matter what...
91
00:06:22,550 --> 00:06:25,078
and teach you
how I'm feeling right now.
92
00:06:25,079 --> 00:06:27,188
Kim Myung Ho, you better hide well.
93
00:06:27,189 --> 00:06:30,459
Once I find you, I'll rip off
every strand of hair!
94
00:06:31,189 --> 00:06:34,860
Kim Myung Ho,
you're as good as dead.
95
00:06:59,620 --> 00:07:00,620
Excuse me.
96
00:07:02,750 --> 00:07:04,720
I almost died today.
97
00:07:05,790 --> 00:07:08,129
Could you spare me a drumstick
to congratulate me?
98
00:07:08,529 --> 00:07:10,660
Please bless my new life.
99
00:07:21,509 --> 00:07:22,740
Thank you.
100
00:07:22,970 --> 00:07:25,378
"S" high school's student, Oh,
came back to us...
101
00:07:25,379 --> 00:07:27,549
after making many citizens worry.
102
00:07:27,550 --> 00:07:30,018
Today around 2pm, Oh tried...
103
00:07:30,019 --> 00:07:31,479
to commit suicide at Han River.
104
00:07:31,480 --> 00:07:33,888
Thanks to his teacher
and a brave man...
105
00:07:33,889 --> 00:07:34,949
Hey, hey.
106
00:07:34,990 --> 00:07:36,189
That woman is me.
107
00:07:36,519 --> 00:07:38,888
I'm not a criminal.
Why did they blur me?
108
00:07:38,889 --> 00:07:41,789
He jumped into the water
and saved her.
109
00:07:41,790 --> 00:07:44,430
His bravery received huge applause.
110
00:07:44,860 --> 00:07:46,599
Many community groups showed up...
111
00:07:46,600 --> 00:07:49,129
in front of "S" high school
which caused this incident...
112
00:07:56,779 --> 00:07:57,810
Bok Su?
113
00:08:00,149 --> 00:08:03,220
It really was Bok Su.
114
00:08:13,360 --> 00:08:15,789
Do you know what kind of money
that was?
115
00:08:15,790 --> 00:08:17,758
It was the insurance money
we got for my dad's accident.
116
00:08:17,759 --> 00:08:20,969
My grandma was so sick,
but she never went to the hospital.
117
00:08:20,970 --> 00:08:22,398
It was the price she got
for her son's life,
118
00:08:22,399 --> 00:08:24,339
so she couldn't touch it.
119
00:08:33,350 --> 00:08:34,579
Just ignore it.
120
00:08:37,220 --> 00:08:38,300
It's none of your business.
121
00:08:52,659 --> 00:08:55,730
Kang, a citizen...
122
00:09:11,850 --> 00:09:13,249
Wake up, Son Soo Jeong.
123
00:09:13,250 --> 00:09:15,220
This is no time
to reminisce about the past.
124
00:09:16,289 --> 00:09:17,620
I have to find that money.
125
00:09:33,240 --> 00:09:35,508
A source at the hospital said
that Oh returned safely...
126
00:09:35,509 --> 00:09:37,008
into the arms of his family.
127
00:09:37,009 --> 00:09:39,779
The female teacher also didn't get
any major external injuries...
128
00:09:39,809 --> 00:09:41,249
and is now recovering...
129
00:09:41,250 --> 00:09:42,509
Kang Bok Su?
130
00:09:43,620 --> 00:09:44,778
Gosh.
131
00:09:44,779 --> 00:09:47,349
She is showing signs
of a minor cold.
132
00:09:47,350 --> 00:09:49,220
Bok Su is still so nosy.
133
00:09:50,590 --> 00:09:53,119
(Sulsong High School)
134
00:09:53,120 --> 00:09:54,190
Ms. Son, you're so cool!
135
00:09:54,259 --> 00:09:55,829
You jumped into the river
to save Young Min.
136
00:09:55,830 --> 00:09:58,428
You're so awesome. You're the best.
137
00:09:58,429 --> 00:09:59,528
Go, Soo Jeong.
138
00:09:59,529 --> 00:10:01,869
- Go, Soo Jeong.
- Go, Soo Jeong.
139
00:10:01,870 --> 00:10:03,099
- Go, Soo Jeong.
- Go, Soo Jeong.
140
00:10:03,100 --> 00:10:07,109
We were all worried about him,
but Young Min is back.
141
00:10:07,110 --> 00:10:08,240
Let's applaud for him.
142
00:10:15,379 --> 00:10:16,850
Go to your seat.
143
00:10:19,149 --> 00:10:20,789
Get ready for class.
144
00:10:24,460 --> 00:10:26,929
If the monk doesn't like the temple,
he should leave.
145
00:10:28,960 --> 00:10:31,860
I came here because I like
the discriminatory system.
146
00:10:32,129 --> 00:10:35,470
If they change their teaching system
because of you,
147
00:10:35,799 --> 00:10:36,875
I'll make you pay for that.
148
00:10:36,899 --> 00:10:38,840
You're such a loser.
149
00:10:42,110 --> 00:10:45,538
Many community groups showed up
in front of "S" high school...
150
00:10:45,539 --> 00:10:49,178
which caused this incident
and they are demanding a closure.
151
00:10:49,179 --> 00:10:52,320
"S" high school has yet to take
any action...
152
00:10:55,620 --> 00:10:56,918
They must have nothing better to do.
153
00:10:56,919 --> 00:10:59,919
That's what I mean.
I guess they have nothing to do.
154
00:11:02,629 --> 00:11:04,529
It's no time for you
to be talking about others.
155
00:11:05,360 --> 00:11:07,298
The situation is getting serious.
156
00:11:07,299 --> 00:11:09,099
A petition has been handed in
to the Blue House.
157
00:11:09,100 --> 00:11:11,740
Also, the number of people
in the demonstration is growing.
158
00:11:11,840 --> 00:11:13,970
Public opinion is scarier
than the law.
159
00:11:15,840 --> 00:11:17,378
What is this about
the Administration Office?
160
00:11:17,379 --> 00:11:19,479
It's nothing much.
161
00:11:19,480 --> 00:11:21,378
Why was an anonymous letter
sent to the Education Office...
162
00:11:21,379 --> 00:11:22,379
if it's nothing?
163
00:11:22,380 --> 00:11:24,179
Who was it? Who?
164
00:11:26,279 --> 00:11:28,720
Do you really want this school
to close down?
165
00:11:30,120 --> 00:11:33,159
You should think before you act.
166
00:11:36,289 --> 00:11:38,330
Here's another person
who doesn't think.
167
00:11:40,269 --> 00:11:42,699
Ms. Son, why didn't you report
about Young Min...
168
00:11:42,700 --> 00:11:44,939
when he called you?
169
00:11:44,940 --> 00:11:47,180
How dare a contract worker
decide on something like that?
170
00:11:49,210 --> 00:11:50,240
Pardon?
171
00:11:57,320 --> 00:11:58,619
I guess he found
this contract worker...
172
00:11:58,620 --> 00:11:59,779
the most trustworthy.
173
00:12:03,090 --> 00:12:06,090
Ms. Son, did you hurt your head
yesterday?
174
00:12:06,990 --> 00:12:09,028
What's with your attitude?
175
00:12:09,029 --> 00:12:10,360
Mr. Kim.
176
00:12:11,100 --> 00:12:12,599
If it hadn't been for Ms. Son,
177
00:12:12,600 --> 00:12:15,200
- Young Min would have died.
- Forget it.
178
00:12:15,330 --> 00:12:17,769
In any case, the order's all wrong.
179
00:12:19,169 --> 00:12:21,070
Everyone, watch your mouth.
180
00:12:21,309 --> 00:12:24,139
I'll make sure to find out
who wrote that anonymous letter!
181
00:12:24,610 --> 00:12:27,750
There's not a peaceful day
at this darn school.
182
00:12:37,759 --> 00:12:41,490
Gosh, the day's starting off
with such a heavy atmosphere.
183
00:12:41,730 --> 00:12:43,028
Who sent the anonymous letter?
184
00:12:43,029 --> 00:12:44,860
Why is that even important?
185
00:12:45,299 --> 00:12:47,028
What's important is the truth.
186
00:12:47,029 --> 00:12:48,599
Plus, there are rumors
among the students...
187
00:12:48,600 --> 00:12:51,740
saying our school receives money
to hire full-time teachers.
188
00:12:53,370 --> 00:12:55,509
What kind of nonsense is that?
189
00:12:56,940 --> 00:12:57,940
Ms. Son.
190
00:12:59,139 --> 00:13:01,850
I'm sorry that the school has
such a heavy atmosphere.
191
00:13:02,750 --> 00:13:04,018
No, it's okay.
192
00:13:04,019 --> 00:13:07,388
Don't take what the vice principal
said to heart.
193
00:13:07,389 --> 00:13:08,689
"Thank you."
194
00:13:08,690 --> 00:13:10,119
"Thanks to you,
our school didn't end up..."
195
00:13:10,120 --> 00:13:12,120
"becoming a school
that kills its students."
196
00:13:12,590 --> 00:13:13,658
That's what he should've said.
197
00:13:13,659 --> 00:13:14,730
I agree.
198
00:13:14,830 --> 00:13:17,070
The least he could do
was offer her a full-time position.
199
00:13:17,700 --> 00:13:18,960
Are you okay?
200
00:13:20,169 --> 00:13:22,200
Yes, I'm really okay.
201
00:13:22,600 --> 00:13:24,168
I'm sorry for worrying you.
202
00:13:24,169 --> 00:13:25,739
Gosh, that's a relief.
203
00:13:25,740 --> 00:13:28,569
I was so worried
that you might not come back.
204
00:13:28,570 --> 00:13:31,778
Then I guess you can prepare
the test questions for today.
205
00:13:31,779 --> 00:13:33,778
Oh, right. You can also prepare
the contest questions as well.
206
00:13:33,779 --> 00:13:35,209
You're free
during the weekend, right?
207
00:13:35,210 --> 00:13:37,219
You even need to supervise the exam.
208
00:13:37,220 --> 00:13:39,819
But I'm pretty sure Ms. Son
isn't feeling too well.
209
00:13:39,820 --> 00:13:42,918
Then who's going to do it?
Do you want to do it, Mr. Ma?
210
00:13:42,919 --> 00:13:44,319
What? Me?
211
00:13:44,320 --> 00:13:46,689
Well... I...
212
00:13:46,690 --> 00:13:49,360
Ms. Hong, you're so mean.
She almost died.
213
00:13:52,200 --> 00:13:55,268
Ms. Son, I know this may sound
a little too much,
214
00:13:55,269 --> 00:13:57,069
but with your sense of vocation
and responsibility,
215
00:13:57,070 --> 00:14:00,669
you're still going to be in charge
of the after-school club, right?
216
00:14:03,409 --> 00:14:04,538
Of course.
217
00:14:04,539 --> 00:14:06,538
You're going to take the paid
supplementary classes,
218
00:14:06,539 --> 00:14:08,299
and I'll have to take
the unpaid ones, right?
219
00:14:09,009 --> 00:14:10,378
Ms. Son, what's wrong with you?
220
00:14:10,379 --> 00:14:14,490
We're all just trying to teach you
as your seniors here.
221
00:14:16,120 --> 00:14:18,619
Mr. Kim, all you ever make me do
is bring you tea.
222
00:14:18,620 --> 00:14:20,589
So what exactly are you teaching me?
223
00:14:20,590 --> 00:14:22,929
Are you trying to teach me
how to practice a tea ceremony?
224
00:14:23,659 --> 00:14:25,000
Well, I've had enough.
225
00:14:25,259 --> 00:14:27,399
You can teach
the other seniors here.
226
00:14:27,600 --> 00:14:29,299
After all, you're also their senior.
227
00:14:31,970 --> 00:14:33,070
Ms. Son.
228
00:14:35,970 --> 00:14:38,779
When... When did I...
229
00:14:40,179 --> 00:14:41,779
When did I make you do that?
230
00:14:42,610 --> 00:14:45,049
I need to make questions
for the test.
231
00:14:45,649 --> 00:14:47,789
I hope you all have
a great day today.
232
00:14:49,950 --> 00:14:52,190
My goodness, I guess
she did hurt her head.
233
00:14:52,889 --> 00:14:54,059
It must be serious.
234
00:14:58,600 --> 00:15:00,570
My gosh, I'm doomed.
235
00:15:01,799 --> 00:15:03,669
I was going to live quietly.
236
00:15:04,370 --> 00:15:06,269
What if I get fired
before I find Kim Myung Ho?
237
00:15:07,909 --> 00:15:10,610
I might as well just
stitch my mouth up.
238
00:15:15,710 --> 00:15:16,949
The Brave Citizen Award.
239
00:15:16,950 --> 00:15:19,879
Kang Bok Su.
30-1, Meogeum-ro, Dongseo-gu.
240
00:15:20,120 --> 00:15:23,449
"You have shown great interest
and understanding in police work,"
241
00:15:23,450 --> 00:15:25,459
"you actively cooperated
in keeping public order,"
242
00:15:25,460 --> 00:15:26,796
"and you set a good example
for others."
243
00:15:26,820 --> 00:15:28,700
"Therefore, I give you
the Brave Citizen Award."
244
00:15:29,590 --> 00:15:32,229
- Thank you.
- We're very impressed.
245
00:15:32,230 --> 00:15:33,558
(The Brave Citizen Award)
246
00:15:33,559 --> 00:15:36,029
Can the two of you at both ends
step outside of the photo?
247
00:15:36,370 --> 00:15:37,370
Oh, okay.
248
00:15:44,879 --> 00:15:47,149
Can the two of you
step outside of the photo?
249
00:15:47,710 --> 00:15:50,049
Can you step further away?
250
00:15:53,220 --> 00:15:54,549
Okay, I'll take the photo.
251
00:15:55,789 --> 00:15:57,090
One, two.
252
00:15:59,820 --> 00:16:03,059
This guy who saved Oh Young Min
and the contract teacher...
253
00:16:04,299 --> 00:16:05,559
Why does he look familiar?
254
00:16:06,129 --> 00:16:08,330
Well, he was involved...
255
00:16:08,529 --> 00:16:10,970
in the past incident
regarding Se Ho.
256
00:16:13,600 --> 00:16:16,440
Are you saying he's Kang Bok Su?
257
00:16:17,679 --> 00:16:20,038
How did you handle things
with Kang Bok Su back then?
258
00:16:20,039 --> 00:16:22,048
After that incident,
the school induced him...
259
00:16:22,049 --> 00:16:23,649
to drop out of school.
260
00:16:23,950 --> 00:16:26,449
He wasn't able to graduate
high school?
261
00:16:26,450 --> 00:16:27,949
I'm worried that Se Ho might...
262
00:16:27,950 --> 00:16:30,620
get hurt due to this incident.
263
00:16:31,690 --> 00:16:33,759
Do you think my son is that weak?
264
00:16:37,929 --> 00:16:39,500
You can bring Bok Su back to school.
265
00:16:40,399 --> 00:16:41,470
Se Ho.
266
00:16:42,399 --> 00:16:43,500
Bring him back to school?
267
00:16:54,450 --> 00:16:57,179
"A senior that saved a student
that goes to the school he used to."
268
00:16:57,720 --> 00:17:00,549
"However, that senior failed
to graduate."
269
00:17:00,820 --> 00:17:02,289
"Thus, for the senior,
the school..."
270
00:17:02,450 --> 00:17:03,648
(Sulsong High School)
271
00:17:03,649 --> 00:17:04,809
"offers him a second chance."
272
00:17:07,389 --> 00:17:10,230
People will quiet down
once Bok Su returns to school.
273
00:17:10,599 --> 00:17:12,700
After all, people
love heroic stories.
274
00:17:14,599 --> 00:17:15,868
You're more like my son now.
275
00:17:15,869 --> 00:17:17,069
And Mom, you should announce
276
00:17:17,440 --> 00:17:20,201
that you'll take full responsibility
and step down from your position.
277
00:17:25,740 --> 00:17:27,549
Isn't that why
you wanted me to come here?
278
00:17:27,750 --> 00:17:30,210
Shouldn't you show everyone
279
00:17:30,519 --> 00:17:32,220
that the school
is willing to reform?
280
00:17:33,650 --> 00:17:34,720
You're right.
281
00:17:35,150 --> 00:17:36,450
That's why I asked you to come.
282
00:17:38,720 --> 00:17:41,190
What are you doing? Proceed
with the process immediately.
283
00:17:48,400 --> 00:17:50,699
Hey, everyone. Look at this.
284
00:17:50,700 --> 00:17:53,700
This is the Brave Citizen Award.
285
00:17:53,809 --> 00:17:56,740
- My goodness.
- Congratulations.
286
00:17:57,440 --> 00:18:00,548
Is there anyone here
who has a son like Bok Su?
287
00:18:00,549 --> 00:18:02,150
- No way.
- I do.
288
00:18:04,980 --> 00:18:07,450
- My gosh, let's give him a hand.
- Congratulations.
289
00:18:08,349 --> 00:18:09,450
Bok Su.
290
00:18:12,190 --> 00:18:13,190
Here we go.
291
00:18:14,359 --> 00:18:15,390
Here we go.
292
00:18:16,490 --> 00:18:19,759
Okay, everyone. Kang Bok Su!
293
00:18:20,099 --> 00:18:22,269
- Kang Bok Su.
- Kang Bok Su.
294
00:18:22,670 --> 00:18:24,440
Kang Bok Su!
295
00:18:24,769 --> 00:18:28,109
- Kang Bok Su.
- Kang Bok Su.
296
00:18:30,509 --> 00:18:32,380
- Why are you here?
- Why do you think?
297
00:18:33,009 --> 00:18:36,710
This is all because
I taught you well.
298
00:18:37,920 --> 00:18:40,348
My gosh, I didn't even
learn much from you.
299
00:18:40,349 --> 00:18:41,390
You punk.
300
00:18:46,390 --> 00:18:47,460
Did you meet...
301
00:18:50,799 --> 00:18:51,799
Soo Jeong?
302
00:19:02,269 --> 00:19:03,509
Why would I meet her?
303
00:19:04,509 --> 00:19:06,439
I think there's a reason...
304
00:19:06,440 --> 00:19:08,750
why you guys ended up
crossing paths like this.
305
00:19:09,779 --> 00:19:11,650
- You should meet her...
- And do what?
306
00:19:13,849 --> 00:19:15,690
It's all useless now.
307
00:19:19,119 --> 00:19:20,190
Bok Su.
308
00:19:20,930 --> 00:19:23,059
You think of yourself as an adult,
don't you?
309
00:19:24,099 --> 00:19:26,899
But to me, you're still
an 18-year-old kid.
310
00:19:26,900 --> 00:19:30,170
You're a kid that's running away
from his past because he's scared.
311
00:19:37,740 --> 00:19:39,210
What do you know?
312
00:19:40,079 --> 00:19:41,079
I feel like...
313
00:19:42,049 --> 00:19:44,018
you guys were forced to grow up...
314
00:19:44,019 --> 00:19:45,920
with bruises in your hearts.
315
00:19:46,079 --> 00:19:47,990
So you guys should meet up.
316
00:19:48,119 --> 00:19:49,890
- Meet her and...
- That's enough.
317
00:19:50,759 --> 00:19:51,759
You should go now.
318
00:19:52,160 --> 00:19:54,859
You need to overcome your past
in order to move forward.
319
00:19:55,490 --> 00:19:57,598
Your scars may fade away
so that you can barely endure them.
320
00:19:57,599 --> 00:19:59,299
They never disappear.
321
00:20:43,440 --> 00:20:44,509
Bok Su.
322
00:20:46,210 --> 00:20:47,210
Stand up.
323
00:20:48,750 --> 00:20:49,779
You too, Soo Jeong.
324
00:20:53,180 --> 00:20:54,950
Everyone, give them
a round of applause.
325
00:20:56,190 --> 00:20:58,288
This group's grades for Korean...
326
00:20:58,289 --> 00:21:00,390
increased the most in our class.
327
00:21:02,190 --> 00:21:06,559
Bok Su's Korean grades
rose by 50 points.
328
00:21:07,470 --> 00:21:11,598
But I was shocked to find out
that he still has...
329
00:21:11,599 --> 00:21:13,440
a long way to go.
330
00:21:13,869 --> 00:21:14,869
You punk.
331
00:21:15,869 --> 00:21:18,440
But you still did a great job,
Bok Su.
332
00:21:19,140 --> 00:21:20,809
Soo Jeong, you worked really hard.
333
00:21:23,750 --> 00:21:24,750
Okay, that's enough.
334
00:21:24,751 --> 00:21:26,249
Erase what's on the chalkboard,
and get ready for class.
335
00:21:26,250 --> 00:21:28,490
No, wait. Mr. Park.
336
00:21:29,190 --> 00:21:30,289
Don't I get anything?
337
00:21:30,549 --> 00:21:33,390
(The Brave Citizen Award)
338
00:21:34,130 --> 00:21:35,559
I'm all done.
339
00:21:38,930 --> 00:21:40,299
I must be crazy.
340
00:21:40,630 --> 00:21:41,730
Hey, Soo Jeong.
341
00:21:42,529 --> 00:21:43,798
Our classmates might
get the wrong idea.
342
00:21:43,799 --> 00:21:45,670
Why do you keep calling me here?
343
00:21:45,869 --> 00:21:47,000
Halt.
344
00:21:48,339 --> 00:21:49,369
Attention.
345
00:21:49,609 --> 00:21:50,640
What?
346
00:21:50,980 --> 00:21:52,210
"You Can Do It Award."
347
00:21:52,809 --> 00:21:56,078
"Kang Bok Su is a man
that achieved a miracle..."
348
00:21:56,079 --> 00:21:58,078
"by getting four times
his original score."
349
00:21:58,079 --> 00:21:59,848
"Although he only got 65 points,"
350
00:21:59,849 --> 00:22:02,288
"he still has potential
for a lot more development."
351
00:22:02,289 --> 00:22:03,749
"Therefore, this award goes to him."
352
00:22:03,750 --> 00:22:06,089
"From Kang Bok Su's teacher,
Son Soo Jeong."
353
00:22:15,470 --> 00:22:16,470
But don't I get...
354
00:22:17,170 --> 00:22:18,170
an additional prize?
355
00:22:18,599 --> 00:22:20,809
Are you serious?
Give that back if you don't like it.
356
00:22:21,809 --> 00:22:23,609
Give it back. Give it back.
357
00:22:25,210 --> 00:22:26,240
From now on,
358
00:22:26,579 --> 00:22:28,710
call me "The Man of Miracle".
359
00:22:29,279 --> 00:22:30,349
Okay?
360
00:22:32,920 --> 00:22:34,890
Where's the additional prize?
Is there no prize?
361
00:22:36,619 --> 00:22:37,660
No.
362
00:22:42,259 --> 00:22:43,930
- What?
- Hey, Soo Jeong.
363
00:22:46,900 --> 00:22:49,299
Why do you conserve love?
364
00:22:57,680 --> 00:22:58,809
I'm...
365
00:22:58,940 --> 00:23:01,650
really, super angry.
366
00:23:02,279 --> 00:23:05,220
My patience has reached its limits.
How can there be...
367
00:23:05,420 --> 00:23:08,349
no additional prize?
Why does everyone just talk...
368
00:23:47,289 --> 00:23:50,329
Well... Why so suddenly...
369
00:23:56,769 --> 00:23:58,900
If you tell the kids, I'll kill you.
370
00:24:34,670 --> 00:24:35,940
And it was at that age...
371
00:24:36,369 --> 00:24:38,410
Poetry has come into my life.
372
00:24:39,880 --> 00:24:40,950
I don’t know,
373
00:24:41,410 --> 00:24:43,410
I don’t know where it came from,
374
00:24:44,849 --> 00:24:47,450
from winter or a river.
375
00:24:47,950 --> 00:24:50,190
I don’t know how or when.
376
00:24:51,720 --> 00:24:52,720
No,
377
00:24:53,259 --> 00:24:55,558
they were not voices,
378
00:24:55,559 --> 00:24:57,259
they were not words,
379
00:24:57,660 --> 00:24:59,730
nor silence.
380
00:25:01,769 --> 00:25:04,130
I did not know what to say,
381
00:25:05,099 --> 00:25:08,569
my mouth couldn't speak names,
382
00:25:09,140 --> 00:25:10,640
my eyes were blind,
383
00:25:11,480 --> 00:25:14,880
and something started in my soul.
384
00:25:16,650 --> 00:25:19,549
My heart broke loose...
385
00:25:20,319 --> 00:25:22,049
on the wind.
386
00:25:47,880 --> 00:25:50,779
(You Can Do It Award)
387
00:26:35,460 --> 00:26:36,529
Yes.
388
00:26:37,359 --> 00:26:38,559
I need to find someone.
389
00:26:52,339 --> 00:26:53,880
(Kim Myung Ho)
390
00:26:55,349 --> 00:26:57,078
(Writ of Execution)
391
00:26:57,079 --> 00:26:59,719
What did he do with the money?
Why does he live in this hole?
392
00:26:59,720 --> 00:27:00,750
Gambling.
393
00:27:01,119 --> 00:27:02,890
That jerk gambled...
394
00:27:07,690 --> 00:27:09,390
Does he gamble?
395
00:27:09,460 --> 00:27:10,460
Yes.
396
00:27:10,461 --> 00:27:12,759
Did my dad scam you?
397
00:27:17,740 --> 00:27:20,399
No, I want to thank your dad,
398
00:27:20,400 --> 00:27:23,038
so I need to see him.
Where could he be?
399
00:27:23,039 --> 00:27:25,380
He doesn't come home for a while
after he scams people.
400
00:27:26,109 --> 00:27:27,808
Then where's your mom?
401
00:27:27,809 --> 00:27:28,950
I don't have a mom.
402
00:27:29,809 --> 00:27:32,548
Did he leave you here alone then?
403
00:27:32,549 --> 00:27:33,950
Do you want this?
404
00:27:42,889 --> 00:27:45,589
Kids should eat proper food,
not ramyeon.
405
00:27:48,629 --> 00:27:50,029
(Episode 4)
406
00:27:52,800 --> 00:27:55,640
- What?
- Why are you so naive?
407
00:27:56,070 --> 00:27:57,598
What are you saying?
408
00:27:57,599 --> 00:27:59,009
I'm not naive.
409
00:27:59,010 --> 00:28:01,609
Dad leaves me here alone on purpose.
410
00:28:01,879 --> 00:28:03,239
So I'd look pitiful.
411
00:28:03,940 --> 00:28:05,780
I can cook well.
412
00:28:05,910 --> 00:28:08,480
Here. Take this.
413
00:28:19,329 --> 00:28:21,789
Gosh. I can't believe this.
414
00:28:24,530 --> 00:28:27,929
Kim Myung Ho. I'm going
to catch you at all cost.
415
00:28:32,270 --> 00:28:35,379
This guy is really crazy.
416
00:28:35,380 --> 00:28:36,439
Where's he now?
417
00:28:37,810 --> 00:28:39,809
Why are you looking for him?
Who is he?
418
00:28:39,810 --> 00:28:41,930
He's a part-time administrator
at Sulsong High School.
419
00:28:44,179 --> 00:28:45,689
The teacher I saved was...
420
00:28:47,450 --> 00:28:49,390
- Son Soo Jeong.
- What?
421
00:28:49,519 --> 00:28:51,689
Why didn't you tell me sooner?
422
00:28:52,290 --> 00:28:54,389
I knew she looked familiar.
423
00:28:54,390 --> 00:28:55,959
By the way, why did you save her?
424
00:28:58,030 --> 00:28:59,329
This guy scammed her.
425
00:28:59,599 --> 00:29:02,399
She told the student who tried
to kill himself to die together.
426
00:29:02,400 --> 00:29:04,768
You should've let her die.
427
00:29:04,769 --> 00:29:06,289
Don't you remember
what she did to you?
428
00:29:06,469 --> 00:29:08,370
Don't look for him. Hey.
429
00:29:09,579 --> 00:29:11,479
What? Did Soo Jeong ask you
to find him?
430
00:29:11,480 --> 00:29:12,750
Did you get a request?
431
00:29:12,849 --> 00:29:15,218
So what if you find him?
What will you do?
432
00:29:15,219 --> 00:29:17,218
Soo Jeong must've seen the footage.
433
00:29:17,219 --> 00:29:20,188
If she did,
she should at least come here
434
00:29:20,189 --> 00:29:21,250
and say thank you...
435
00:29:21,319 --> 00:29:24,488
If saying thank you is hard,
she should pay you.
436
00:29:24,489 --> 00:29:25,829
She's terrible.
437
00:29:25,989 --> 00:29:26,989
Are you done?
438
00:29:27,590 --> 00:29:28,599
Yes.
439
00:29:29,900 --> 00:29:32,199
Life is all about
real-life experience.
440
00:29:32,200 --> 00:29:34,069
A smart girl like her
can get scammed too.
441
00:29:37,000 --> 00:29:38,839
Hey, he's coming.
442
00:29:38,840 --> 00:29:40,640
- 5, 4,
- What?
443
00:29:40,840 --> 00:29:43,239
3, 2, 1.
444
00:29:45,609 --> 00:29:46,680
- Gosh.
- Hey.
445
00:29:49,480 --> 00:29:52,819
Look at you.
You did something bad, didn't you?
446
00:29:53,020 --> 00:29:54,120
You hid something, right?
447
00:29:54,250 --> 00:29:56,620
Something bad? This isn't a school.
448
00:29:57,090 --> 00:29:58,628
Why are you here again?
449
00:29:58,629 --> 00:30:01,590
I'm not here to see you.
I'm here to see Bok Su.
450
00:30:02,129 --> 00:30:03,699
What? Why?
451
00:30:06,569 --> 00:30:07,699
Come back to school, Bok Su.
452
00:30:21,379 --> 00:30:23,918
That's the funniest thing
I've heard this year.
453
00:30:23,919 --> 00:30:26,449
Sir, are you drunk?
454
00:30:26,590 --> 00:30:28,888
He's 27. Why would he
go back to school?
455
00:30:28,889 --> 00:30:29,960
That's right.
456
00:30:30,520 --> 00:30:31,789
Why would I go back there?
457
00:30:33,259 --> 00:30:35,430
Why would Bok Su go there?
458
00:30:35,900 --> 00:30:37,300
- Hello.
- Mom.
459
00:30:38,830 --> 00:30:42,799
Well, Bok Su saved a student.
460
00:30:42,800 --> 00:30:45,869
The school wants to let Bok Su
return to school.
461
00:30:45,870 --> 00:30:49,210
They want to give him
a second chance to learn...
462
00:30:50,379 --> 00:30:51,610
A second chance?
463
00:30:53,080 --> 00:30:54,709
I don't want to hear it. Just leave.
464
00:30:54,710 --> 00:30:56,218
Well... Ma'am.
465
00:30:56,219 --> 00:30:58,550
I understand how you feel.
466
00:30:58,750 --> 00:31:01,590
But Bok Su can't live like this...
467
00:31:02,719 --> 00:31:04,120
What's wrong with living like this?
468
00:31:05,830 --> 00:31:08,360
What's wrong with living
in place of someone else?
469
00:31:08,530 --> 00:31:11,698
I, too, want to live
Bok Su's life for him.
470
00:31:11,699 --> 00:31:15,699
I think about that
hundreds of times a day.
471
00:31:16,699 --> 00:31:19,939
Don't try to shake up these kids.
Just leave.
472
00:31:20,009 --> 00:31:21,638
- Ma'am...
- Leave!
473
00:31:21,639 --> 00:31:24,039
Wait. Please listen...
474
00:31:32,090 --> 00:31:33,919
Mom, why did you come
all the way here?
475
00:31:34,389 --> 00:31:35,490
Don't worry, I'm leaving.
476
00:31:36,520 --> 00:31:38,459
Don't be in touch with him.
477
00:31:38,460 --> 00:31:41,259
He's not your teacher anymore.
478
00:31:42,500 --> 00:31:43,500
I'll get going.
479
00:31:44,259 --> 00:31:45,329
Mom, wait...
480
00:31:45,330 --> 00:31:46,930
I'm leaving. Don't see me out.
481
00:31:47,830 --> 00:31:49,599
How brazen of him.
482
00:31:50,240 --> 00:31:52,880
Don't they know what my son has
gone through because of themselves?
483
00:31:53,110 --> 00:31:55,939
Mom! Mom! Hold on, hold on.
484
00:31:56,979 --> 00:31:59,850
I told you to eat.
Why did you follow me out?
485
00:32:00,209 --> 00:32:02,578
Gosh. The one with the blue lid
is yours.
486
00:32:02,579 --> 00:32:03,919
Why? Are they different?
487
00:32:03,920 --> 00:32:06,350
I put two fried eggs in that one.
488
00:32:06,550 --> 00:32:08,720
Darn that teacher.
489
00:32:08,959 --> 00:32:10,159
Why did you bother packing food?
490
00:32:10,160 --> 00:32:11,990
I can just buy food here.
491
00:32:12,560 --> 00:32:15,259
I came so I could see my son
one more time.
492
00:32:19,970 --> 00:32:21,329
Well, do you...
493
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
want to go back to that school?
494
00:32:29,079 --> 00:32:30,139
Gosh, no.
495
00:32:30,740 --> 00:32:32,109
Exactly.
496
00:32:32,110 --> 00:32:35,278
Back in the days, we thought
we'd be in trouble without school,
497
00:32:35,279 --> 00:32:36,719
but the world changed.
498
00:32:36,720 --> 00:32:39,448
The fourth industrial revolution
is just around the corner.
499
00:32:39,449 --> 00:32:42,389
Wow, Mom. You're smart.
500
00:32:42,689 --> 00:32:44,258
Watch it.
501
00:32:44,259 --> 00:32:46,388
You must be so happy
you're more stupid than your mom.
502
00:32:46,389 --> 00:32:47,759
Just go in and eat.
503
00:32:49,029 --> 00:32:50,360
Thank you for the food, Mom.
504
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
Take care.
505
00:33:05,910 --> 00:33:07,979
Ms. Son, I'm going home early
because my kid's sick.
506
00:33:07,980 --> 00:33:09,878
Can you take over the extra classes?
507
00:33:09,879 --> 00:33:12,550
I know you're busy,
but please check on the weapon club.
508
00:33:12,689 --> 00:33:14,689
Good luck with coming up
with exam questions.
509
00:33:18,620 --> 00:33:21,628
Yes, yes. I'll do them all...
510
00:33:21,629 --> 00:33:23,160
since I'm on contract.
511
00:33:23,329 --> 00:33:25,529
Mr. Park, how did it go?
512
00:33:30,600 --> 00:33:32,139
He doesn't want to come back.
513
00:33:32,870 --> 00:33:34,540
So you just said okay
and came back?
514
00:33:34,639 --> 00:33:36,480
I told you to make him come back.
515
00:33:36,680 --> 00:33:38,579
The board chairman will get mad.
516
00:33:38,740 --> 00:33:39,860
Why doesn't he want to come?
517
00:33:40,310 --> 00:33:42,319
I guess no one
would want to at that age.
518
00:33:43,079 --> 00:33:45,278
Anyway, you must bring
Kang Bok Su back here...
519
00:33:45,279 --> 00:33:46,589
at all cost.
520
00:33:53,029 --> 00:33:54,060
Kang Bok Su?
521
00:33:55,089 --> 00:33:57,000
Why are they talking about him
all of a sudden?
522
00:33:58,230 --> 00:34:00,470
Ms. Son, can we talk?
523
00:34:00,529 --> 00:34:02,839
Mr. Park. I'm a little...
524
00:34:03,339 --> 00:34:05,100
sick right now.
525
00:34:05,439 --> 00:34:08,610
I have to make up test questions,
and go check on the club...
526
00:34:10,279 --> 00:34:11,279
Okay.
527
00:34:11,680 --> 00:34:12,810
We'll talk later.
528
00:34:21,589 --> 00:34:22,589
Go ahead.
529
00:34:24,519 --> 00:34:27,229
So? If Kang Bok Su doesn't return,
530
00:34:27,230 --> 00:34:29,930
are there other ways to cover up
the current issue we're faced with?
531
00:34:31,129 --> 00:34:33,329
Make sure you make him return.
532
00:34:33,500 --> 00:34:37,240
That'll make things look good.
Make it happen. Okay?
533
00:34:40,370 --> 00:34:42,540
They can't do a single thing right.
534
00:34:43,110 --> 00:34:44,470
Does Bok Su not want to come back?
535
00:34:47,009 --> 00:34:48,879
I figured it'd be hard.
536
00:34:51,149 --> 00:34:52,389
I'll go and get him.
537
00:34:53,319 --> 00:34:54,819
- You?
- Yes.
538
00:34:55,560 --> 00:34:56,560
We're friends, after all.
539
00:35:09,370 --> 00:35:12,470
I thought you were going
to run instead of me.
540
00:35:12,639 --> 00:35:14,540
Hey, you're talking nonsense.
541
00:35:14,610 --> 00:35:16,378
My client is your wife.
542
00:35:16,379 --> 00:35:18,708
I'm making you run instead of her.
543
00:35:18,709 --> 00:35:19,750
Do you get it now?
544
00:35:19,779 --> 00:35:20,949
Okay, come on.
545
00:35:22,480 --> 00:35:23,550
Let's go.
546
00:35:39,430 --> 00:35:44,040
Hey. Are you satisfied with me
eating instead of you?
547
00:35:44,139 --> 00:35:45,740
Watching you eat makes me full.
548
00:35:45,910 --> 00:35:49,480
This is like an eating
television show just for myself.
549
00:35:49,579 --> 00:35:50,939
Saving.
550
00:35:51,139 --> 00:35:54,610
Can you make more sounds
when you chew?
551
00:35:54,980 --> 00:35:56,680
- Please smack your lips.
- Okay.
552
00:36:01,620 --> 00:36:02,689
My gosh.
553
00:36:03,189 --> 00:36:04,259
More.
554
00:36:05,420 --> 00:36:06,490
Gosh.
555
00:36:09,629 --> 00:36:11,160
My gosh.
556
00:36:26,809 --> 00:36:27,809
Yes.
557
00:36:28,379 --> 00:36:30,079
Are you sure the request
was for us to deliver...
558
00:36:30,080 --> 00:36:31,749
just one jjajangmyeon
in their place?
559
00:36:31,750 --> 00:36:33,820
Yes. They wanted it
from your mother's restaurant.
560
00:36:33,919 --> 00:36:36,018
There are so many crazy people.
561
00:36:36,019 --> 00:36:38,220
Also, I think we'll be able
to locate Kim Myung Ho soon.
562
00:36:38,820 --> 00:36:40,830
Okay. Bye.
563
00:36:57,210 --> 00:36:59,110
We love all of your requests.
564
00:37:11,419 --> 00:37:12,789
It's been a while, Bok Su.
565
00:37:18,330 --> 00:37:19,330
Were you surprised?
566
00:37:20,500 --> 00:37:22,370
Has it been nine years?
567
00:37:25,809 --> 00:37:26,909
You're still the same.
568
00:37:35,049 --> 00:37:37,049
I thought meeting like this
would be more dramatic,
569
00:37:37,279 --> 00:37:38,279
so I prepared for it.
570
00:37:51,059 --> 00:37:52,700
Enjoy your food, sir.
571
00:37:53,700 --> 00:37:55,169
I have one more request to ask you.
572
00:38:01,570 --> 00:38:02,610
Come back to school.
573
00:38:06,879 --> 00:38:08,779
- What?
- It's my request for you to come.
574
00:38:08,980 --> 00:38:10,349
- It's simple.
- Are you crazy?
575
00:38:10,350 --> 00:38:11,395
Just imagine you're doing this
for another student...
576
00:38:11,419 --> 00:38:13,250
until the public quiets down.
577
00:38:14,820 --> 00:38:16,960
I'll give you as much money
as you want.
578
00:38:18,590 --> 00:38:20,229
I'm not crazy. Why would I go back?
579
00:38:20,230 --> 00:38:22,600
Wasn't it upsetting to quit school?
580
00:38:24,500 --> 00:38:25,559
Jerk.
581
00:38:25,730 --> 00:38:26,870
It's your fault!
582
00:38:27,230 --> 00:38:28,600
So you should come back.
583
00:38:33,509 --> 00:38:34,740
I'll soon become...
584
00:38:35,269 --> 00:38:37,189
the chairman of the board
at Sulsong High School.
585
00:38:49,259 --> 00:38:51,360
You were living well after making
a fuss about dying.
586
00:38:51,690 --> 00:38:54,860
I pitied you and tried
to forgive you, but I was an idiot.
587
00:38:56,259 --> 00:38:58,299
Shouldn't I be the one to forgive?
588
00:39:00,000 --> 00:39:01,100
Obviously...
589
00:39:02,740 --> 00:39:03,769
I'm the victim.
590
00:39:12,240 --> 00:39:13,509
Think about it.
591
00:39:29,360 --> 00:39:30,360
Darn.
592
00:39:41,470 --> 00:39:43,610
Darn, Mom's going to yell at me.
593
00:39:47,409 --> 00:39:49,250
- Yes, what is it?
- Hey, Bok Su.
594
00:39:49,950 --> 00:39:51,820
I think Kim Myung Ho's almost done.
595
00:39:52,820 --> 00:39:54,450
He's leaving, he's leaving.
596
00:39:59,860 --> 00:40:01,730
He got money from loan sharks too.
597
00:40:01,929 --> 00:40:03,769
It's a matter of time
before he goes back home.
598
00:40:03,960 --> 00:40:05,000
Okay.
599
00:40:12,500 --> 00:40:13,509
Kim Myung Ho.
600
00:40:16,940 --> 00:40:17,940
Who are you?
601
00:40:19,110 --> 00:40:20,110
Do you know me?
602
00:40:20,450 --> 00:40:22,750
Yes, you swindler.
603
00:40:55,649 --> 00:40:57,179
Stop chasing me.
604
00:40:58,919 --> 00:41:01,418
I'm tired, Kim Myung Ho.
605
00:41:01,419 --> 00:41:02,759
So let's go down now.
606
00:41:05,690 --> 00:41:06,690
Darn.
607
00:41:09,090 --> 00:41:10,230
Seriously...
608
00:41:12,899 --> 00:41:14,500
Hey. Come down.
609
00:41:16,240 --> 00:41:17,240
Come down now.
610
00:41:17,700 --> 00:41:20,939
Please, just leave!
611
00:41:20,940 --> 00:41:22,110
It's dangerous...
612
00:41:25,309 --> 00:41:26,379
Hey.
613
00:41:40,559 --> 00:41:42,799
She's my girlfriend, you jerk!
614
00:41:57,710 --> 00:42:00,109
Mr. Park, I really didn't do it.
I didn't push him.
615
00:42:00,110 --> 00:42:02,079
Why would I push him?
616
00:42:02,080 --> 00:42:05,579
Mr. Park, I held onto him until
the end so that I could save him.
617
00:42:05,580 --> 00:42:07,119
I really didn't push him off.
618
00:42:07,120 --> 00:42:09,690
Thankfully, Se Ho woke up.
619
00:42:10,659 --> 00:42:13,360
But he said...
620
00:42:14,529 --> 00:42:15,529
you pushed him.
621
00:42:19,929 --> 00:42:21,070
That crazy jerk.
622
00:42:24,269 --> 00:42:27,639
Mr. Park, why would I push him?
623
00:42:29,039 --> 00:42:31,609
Mr. Park, are you sure
he didn't hurt his head...
624
00:42:31,610 --> 00:42:33,408
after he fell?
625
00:42:33,409 --> 00:42:35,278
There's no reason
I'd do that to him!
626
00:42:35,279 --> 00:42:36,350
Bok Su.
627
00:42:38,679 --> 00:42:41,820
Soo Jeong already testified.
628
00:42:49,700 --> 00:42:51,500
Bok Su, I know you didn't do it.
629
00:42:51,629 --> 00:42:52,870
My gosh.
630
00:42:53,500 --> 00:42:55,269
Bok Su really didn't do it.
631
00:42:56,169 --> 00:42:57,399
- My gosh.
- I'm serious.
632
00:42:59,539 --> 00:43:00,840
This is driving me crazy.
633
00:43:21,960 --> 00:43:22,960
Bok Su.
634
00:43:23,460 --> 00:43:24,559
Soo Jeong.
635
00:43:25,360 --> 00:43:26,429
Hey.
636
00:43:27,500 --> 00:43:29,299
You know I didn't do it.
637
00:43:30,370 --> 00:43:31,399
Let me go!
638
00:43:32,240 --> 00:43:34,669
Soo Jeong, you know I didn't do it.
639
00:43:35,340 --> 00:43:36,909
Why did you lie?
640
00:44:50,019 --> 00:44:51,879
Hey, let me go. I said, let me go.
641
00:44:51,880 --> 00:44:53,220
My gosh, stay still.
642
00:44:53,950 --> 00:44:55,150
Sir, please.
643
00:44:57,420 --> 00:44:58,559
Welcome.
644
00:44:59,460 --> 00:45:00,559
You're late.
645
00:45:00,960 --> 00:45:01,990
Yes.
646
00:45:04,529 --> 00:45:06,199
Shim Ran, I'm so tired.
647
00:45:06,200 --> 00:45:08,900
You look tired.
Your face looks rotten.
648
00:45:10,470 --> 00:45:12,070
(Hiring part-timer
for convenience store)
649
00:45:12,539 --> 00:45:15,068
Hey, how long do I need to work
at a convenience store...
650
00:45:15,069 --> 00:45:16,069
to save up 50,000 dollars?
651
00:45:16,070 --> 00:45:17,079
50,000 dollars?
652
00:45:18,339 --> 00:45:21,508
The minimum wage
is 7.53 dollars per hour.
653
00:45:21,509 --> 00:45:22,989
And let's say you work
10 hours a day.
654
00:45:23,220 --> 00:45:24,720
Should I include the holiday pay?
655
00:45:29,019 --> 00:45:30,088
Let's leave that out for now.
656
00:45:30,089 --> 00:45:32,759
Then you'll earn
2,259 dollars a month.
657
00:45:32,789 --> 00:45:33,829
And in one year,
658
00:45:35,829 --> 00:45:37,298
you'll earn 27,180 dollars.
659
00:45:37,299 --> 00:45:40,400
That means you'll have to work
two years straight.
660
00:45:41,130 --> 00:45:42,130
Two years?
661
00:45:43,740 --> 00:45:44,939
Kim Myung Ho, that little...
662
00:45:44,940 --> 00:45:46,139
You can bring one more.
663
00:45:46,140 --> 00:45:47,940
Why? Are you pitying me right now?
664
00:45:48,369 --> 00:45:50,940
No, we're holding a 1 plus 1 event
for this product.
665
00:45:56,720 --> 00:45:58,519
I finished making questions
for the exam.
666
00:45:58,650 --> 00:46:00,588
Starting from tomorrow, I'll be on
a stakeout at Kim Myung Ho's house.
667
00:46:00,589 --> 00:46:01,690
I can do this.
668
00:46:01,849 --> 00:46:02,849
My goodness.
669
00:46:09,700 --> 00:46:10,859
Kim Myung Ho?
670
00:46:14,599 --> 00:46:15,829
Long time no see.
671
00:46:18,339 --> 00:46:19,400
Come here, you jerk.
672
00:46:19,769 --> 00:46:21,909
Give me back my money.
Give it back to me.
673
00:46:21,910 --> 00:46:23,538
Give it back!
674
00:46:23,539 --> 00:46:24,579
My gosh.
675
00:46:28,380 --> 00:46:30,579
I didn't know things would
turn out this way.
676
00:46:30,950 --> 00:46:33,390
I don't have your money.
677
00:46:34,220 --> 00:46:35,889
I swear I passed it on.
678
00:46:35,890 --> 00:46:37,390
I didn't spend a single penny.
679
00:46:37,859 --> 00:46:40,829
To whom? Who did you give it to?
680
00:46:41,730 --> 00:46:42,789
Well...
681
00:46:45,960 --> 00:46:47,430
You know the food chain, right?
682
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
What?
683
00:46:52,240 --> 00:46:53,440
There's the sun.
684
00:46:54,109 --> 00:46:56,739
The grass uses sunlight
to photosynthesize.
685
00:46:56,740 --> 00:46:58,779
And the grasshopper eats that grass.
686
00:46:59,079 --> 00:47:01,680
Then the frog eats that grasshopper.
687
00:47:02,049 --> 00:47:03,679
Has this guy gone nuts?
688
00:47:03,680 --> 00:47:06,348
The frog gets eaten by the bird,
and the bird gets eaten by the fox.
689
00:47:06,349 --> 00:47:08,990
And the tiger, that's at the end
of that food chain, eats that fox.
690
00:47:09,660 --> 00:47:11,490
They all eat and get eaten.
691
00:47:12,220 --> 00:47:14,930
Ms. Son, just think of me
as the grass.
692
00:47:16,130 --> 00:47:17,798
My money...
693
00:47:17,799 --> 00:47:19,430
Where's my money?
694
00:47:19,930 --> 00:47:22,699
Get over here.
I'm going to put you in jail.
695
00:47:22,700 --> 00:47:23,860
If you report me to the cops,
696
00:47:24,869 --> 00:47:25,899
people will find out...
697
00:47:25,900 --> 00:47:28,240
that you bribed me
to get a full-time job.
698
00:47:28,609 --> 00:47:30,890
Then you won't even be able
to stay as a contract teacher.
699
00:47:32,009 --> 00:47:33,509
You can't let that happen to you.
700
00:47:34,410 --> 00:47:37,720
This is why people shouldn't try
to cheat their way through life.
701
00:47:38,579 --> 00:47:41,190
Even if anything bad happens,
there's no one you can complain to.
702
00:47:43,890 --> 00:47:45,589
What kind of
absurd situation is this?
703
00:47:47,190 --> 00:47:48,230
But wait.
704
00:47:48,990 --> 00:47:50,230
Why did you come here?
705
00:47:50,829 --> 00:47:52,500
Did you come here
to confess what you did?
706
00:47:52,960 --> 00:47:54,529
This good-looking jerk...
707
00:47:55,170 --> 00:47:56,200
I mean...
708
00:47:57,099 --> 00:47:58,200
That man...
709
00:47:58,470 --> 00:47:59,569
No, wait.
710
00:48:00,170 --> 00:48:01,240
That's not it.
711
00:48:02,910 --> 00:48:03,980
Anyway,
712
00:48:05,680 --> 00:48:07,279
I'm very sorry.
713
00:48:08,109 --> 00:48:10,189
I'll live the rest of my life
atoning for what I did.
714
00:48:10,779 --> 00:48:12,720
Well, then. Ms. Son,
715
00:48:13,950 --> 00:48:15,830
I sincerely hope you become
a full-time teacher.
716
00:48:36,880 --> 00:48:38,339
Oh, my goodness.
717
00:48:39,079 --> 00:48:40,109
You startled me.
718
00:48:42,309 --> 00:48:43,319
Hey.
719
00:48:43,950 --> 00:48:45,618
I didn't tell her a thing about you.
720
00:48:45,619 --> 00:48:47,450
Don't even think about running away.
721
00:48:48,490 --> 00:48:50,259
I'm good at finding people.
722
00:49:04,039 --> 00:49:06,440
Get out here. Step out right now.
723
00:49:07,410 --> 00:49:09,269
I know you're there, Bok Su.
724
00:49:09,539 --> 00:49:11,609
Get out here. I know it's you.
725
00:49:12,809 --> 00:49:15,180
Did you think I'd thank you
if you did this for me?
726
00:49:33,799 --> 00:49:34,879
You haven't changed at all.
727
00:49:35,569 --> 00:49:36,609
You're still hot-tempered.
728
00:49:39,940 --> 00:49:40,940
What's your deal?
729
00:49:41,769 --> 00:49:43,279
Who are you to get involved?
730
00:49:44,809 --> 00:49:47,250
I just wondered
why a smart girl like you...
731
00:49:48,009 --> 00:49:51,519
was in despair
and tried to commit suicide.
732
00:49:52,380 --> 00:49:55,088
And it turns out it was because
you got scammed...
733
00:49:55,089 --> 00:49:57,049
while trying to buy yourself
a full-time position.
734
00:49:59,789 --> 00:50:01,359
I never asked you to save me.
735
00:50:08,599 --> 00:50:10,298
What's gotten into you?
736
00:50:10,299 --> 00:50:12,499
If you're a decent human being,
the least you can do is thank me.
737
00:50:12,500 --> 00:50:14,740
People change,
and that's the only way to survive.
738
00:50:15,710 --> 00:50:18,008
I told you to just memorize it
if you don't get it.
739
00:50:18,009 --> 00:50:19,848
Is that why you're trying to bribe
your way to becoming a teacher?
740
00:50:19,849 --> 00:50:20,880
Just so you can survive?
741
00:50:22,750 --> 00:50:24,548
People like you don't deserve
to be a teacher.
742
00:50:24,549 --> 00:50:26,189
And I don't need to memorize
that to know.
743
00:50:27,250 --> 00:50:28,849
Come to your senses, Bok Su.
744
00:50:29,750 --> 00:50:32,659
Now that people recognize you
and constantly ask you...
745
00:50:32,660 --> 00:50:34,229
to come back to school,
746
00:50:34,230 --> 00:50:36,730
does it make you feel like
you've become some kind of big shot?
747
00:50:37,460 --> 00:50:38,930
- What?
- People...
748
00:50:39,059 --> 00:50:40,768
are only interested in hot issues.
749
00:50:40,769 --> 00:50:43,000
And you just got lucky
and became the hot issue for now.
750
00:50:44,839 --> 00:50:47,008
Sulsong High School is just trying
to use you to cover up the incident.
751
00:50:47,009 --> 00:50:49,108
Don't be cocky. Nothing changes.
752
00:50:49,109 --> 00:50:50,439
You're still a dropout.
753
00:50:50,440 --> 00:50:51,480
I'm going to go now.
754
00:50:51,910 --> 00:50:53,039
Don't come back to school.
755
00:50:54,609 --> 00:50:56,279
I don't even urinate
facing the school.
756
00:51:21,569 --> 00:51:22,769
(Board Chairman's Office)
757
00:51:38,990 --> 00:51:39,990
Excuse me.
758
00:51:41,730 --> 00:51:43,358
I know I'm just a contract teacher.
759
00:51:43,359 --> 00:51:46,358
You might think
I don't know my place.
760
00:51:46,359 --> 00:51:47,759
But there's something I must say...
761
00:51:50,769 --> 00:51:52,838
Kim Myung Ho
from the administration office...
762
00:51:52,839 --> 00:51:53,839
Son Soo Jeong.
763
00:51:59,980 --> 00:52:01,549
Oh Se Ho?
764
00:52:11,490 --> 00:52:13,859
What were you going to say earlier?
765
00:52:16,559 --> 00:52:18,059
It's nothing.
766
00:52:19,500 --> 00:52:22,130
Thank you for saving the student.
767
00:52:23,500 --> 00:52:24,599
I did what I had to.
768
00:52:25,099 --> 00:52:27,539
I didn't know you were
the board chairman's son.
769
00:52:27,940 --> 00:52:31,480
There are a lot of things
you don't know about me.
770
00:52:32,640 --> 00:52:36,049
You don't even know
whom I've been watching.
771
00:52:36,410 --> 00:52:40,089
Back then, you looked at
only one thing.
772
00:52:40,190 --> 00:52:41,719
You aren't here to talk about
the past, right?
773
00:52:41,720 --> 00:52:44,258
How dare you date
my precious daughter?
774
00:52:44,259 --> 00:52:45,318
Break up with him!
775
00:52:45,319 --> 00:52:47,588
Mom, please quiet down.
776
00:52:47,589 --> 00:52:48,758
Do you know what it feels like
to be embarrassed?
777
00:52:48,759 --> 00:52:50,429
Then, how can you date a guy
like this?
778
00:52:50,430 --> 00:52:52,059
This place is too noisy.
779
00:52:52,099 --> 00:52:53,299
Should we go somewhere else?
780
00:52:53,730 --> 00:52:55,670
- It's okay.
- How much do you want?
781
00:52:55,930 --> 00:52:57,969
How much do you want
for breaking up with her?
782
00:52:57,970 --> 00:52:59,000
50,000 dollars.
783
00:53:03,480 --> 00:53:04,509
I'm sorry.
784
00:53:04,779 --> 00:53:08,109
I think you can break up
with someone for 50,000 dollars.
785
00:53:10,250 --> 00:53:11,380
You're still funny.
786
00:53:13,390 --> 00:53:14,420
Well,
787
00:53:15,220 --> 00:53:16,920
I have a favor to ask you.
788
00:53:19,990 --> 00:53:23,900
Help me make Bok Su
come back to school.
789
00:53:26,730 --> 00:53:29,400
You know Bok Su is the hot potato.
790
00:53:29,769 --> 00:53:32,098
If you ask him to come back...
791
00:53:32,099 --> 00:53:33,170
I need to go.
792
00:53:33,240 --> 00:53:35,240
I heard you were close
to Kim Myung Ho.
793
00:53:39,210 --> 00:53:40,549
If you bring Kang Bok Su,
794
00:53:41,279 --> 00:53:42,719
I'll hire you
as a permanent teacher.
795
00:53:51,319 --> 00:53:54,529
You've helped me before.
796
00:53:55,430 --> 00:53:56,460
What?
797
00:54:08,369 --> 00:54:11,279
Please help me again this time.
798
00:54:13,309 --> 00:54:15,450
- When did I...
- Don't think too much about it.
799
00:54:15,750 --> 00:54:17,480
This is good for both of us.
800
00:54:18,779 --> 00:54:21,789
I'll take it as a yes. Bye.
801
00:54:45,609 --> 00:54:46,949
Don't you talk back to me.
802
00:54:46,950 --> 00:54:48,680
What are you doing, Mom?
Are you crazy?
803
00:54:49,880 --> 00:54:52,819
I guess you were expecting this.
This is what you deserve.
804
00:54:54,720 --> 00:54:56,150
You stupid girl.
805
00:54:57,019 --> 00:54:58,058
I'm sorry.
806
00:54:58,059 --> 00:55:00,059
Getting drenched in water
wasn't in the contract.
807
00:55:05,000 --> 00:55:06,699
If my real boyfriend was here...
808
00:55:06,700 --> 00:55:09,768
Why do women act like that?
809
00:55:09,769 --> 00:55:13,000
How can they use their ex-boyfriend?
810
00:55:15,140 --> 00:55:16,140
Excuse me.
811
00:55:17,910 --> 00:55:21,210
Sir, Kang Bok Su is on the move.
812
00:55:21,809 --> 00:55:24,450
You don't need to
follow him anymore.
813
00:55:24,750 --> 00:55:26,680
- Thanks.
- Yes, sir.
814
00:55:40,599 --> 00:55:41,670
I mean...
815
00:55:42,970 --> 00:55:45,098
Why is she doing this to me?
816
00:55:45,099 --> 00:55:46,639
She already ruined my life.
817
00:55:46,640 --> 00:55:49,338
Still, I've been living quietly
without grudges.
818
00:55:49,339 --> 00:55:50,339
But...
819
00:55:52,380 --> 00:55:53,380
Come back to school.
820
00:55:53,381 --> 00:55:55,149
Isn't it upsetting to quit school?
821
00:55:55,150 --> 00:55:56,979
Don't be cocky. Nothing changes.
822
00:55:56,980 --> 00:55:58,278
You're still a dropout.
823
00:55:58,279 --> 00:55:59,279
If you bring Kang Bok Su,
824
00:55:59,450 --> 00:56:00,890
I'll hire you
as a permanent teacher.
825
00:56:01,049 --> 00:56:03,319
You've helped me before.
826
00:56:04,319 --> 00:56:06,119
Shouldn't I be the one to forgive?
827
00:56:07,630 --> 00:56:08,789
Obviously...
828
00:56:09,690 --> 00:56:10,730
I'm the victim.
829
00:56:11,200 --> 00:56:13,730
And now you're trying to do
whatever you like with my life.
830
00:56:21,470 --> 00:56:24,078
The new board chairman is...
831
00:56:24,079 --> 00:56:27,309
an Ivy League graduate Oh Se Ho.
832
00:56:28,579 --> 00:56:29,879
If you bring Kang Bok Su,
833
00:56:29,880 --> 00:56:31,349
I'll hire you
as a permanent teacher.
834
00:56:32,880 --> 00:56:35,220
He will do away
with the old system...
835
00:56:35,420 --> 00:56:37,960
and bring in
an innovative new system.
836
00:56:56,140 --> 00:56:59,009
If you're going to play with my life
like this,
837
00:57:01,250 --> 00:57:02,380
I will...
838
00:57:03,579 --> 00:57:05,380
play with you for good.
839
00:57:10,759 --> 00:57:11,819
(Grasshopper)
840
00:57:14,730 --> 00:57:15,730
(Grass)
841
00:57:16,859 --> 00:57:17,859
(Kim Myung Ho)
842
00:57:19,430 --> 00:57:20,430
(50,000 dollars)
843
00:57:23,500 --> 00:57:27,440
(Kang Bok Su)
844
00:58:22,029 --> 00:58:23,089
Kang Bok Su?
845
00:58:43,180 --> 00:58:44,480
Kang Bok Su.
846
00:58:45,480 --> 00:58:48,450
Bok Su is back.
847
00:58:57,059 --> 00:59:00,930
(My Strange Hero)
848
00:59:08,060 --> 00:59:11,240
♫ You keep on constantly permeating me ♫
849
00:59:11,309 --> 00:59:14,479
- I request to return to the school.
- Your request has been accepted.
850
00:59:14,480 --> 00:59:16,679
I, Kang Bok Su, will work hard.
851
00:59:16,680 --> 00:59:18,278
Ms. Son, you'll be in charge
of that class.
852
00:59:18,279 --> 00:59:19,649
- One is missing?
- Who?
853
00:59:19,650 --> 00:59:22,889
Bok Su, please be out of my life.
854
00:59:22,890 --> 00:59:23,919
What was between me and you?
855
00:59:23,920 --> 00:59:26,959
I thought there were a lot
between us, but I guess I was wrong.
856
00:59:26,960 --> 00:59:29,028
Is that everything you have to
say to me?
857
00:59:29,029 --> 00:59:30,528
What's left to say between us?
858
00:59:30,529 --> 00:59:32,859
You don't have nothing to say?
Then I'll help you remember.
859
00:59:32,880 --> 00:59:35,880
♫ My love ♫
56539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.