Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:14,230
[Kim Jung-Eun]
2
00:00:14,230 --> 00:00:15,390
[The Kidnapper Asked for 5 Billion Won]
3
00:00:15,390 --> 00:00:18,260
[Choi Won-Young]
4
00:00:19,400 --> 00:00:22,170
[Choi Yu-Hwa]
5
00:00:24,400 --> 00:00:29,070
[Shim Hye-Jin, Yun Jong-Seok, Ahn Nae-Sang, Lee Joon-Hyuk]
6
00:00:41,590 --> 00:00:44,020
[My Dangerous Wife]
7
00:00:44,720 --> 00:00:46,830
Are you worrying about your husband
8
00:00:46,830 --> 00:00:48,760
or any problems might occur in your plan?
9
00:00:49,260 --> 00:00:50,330
Did you purify it?
10
00:00:51,560 --> 00:00:53,600
I’m asking you if you purified the ADTX toxin!
11
00:00:54,300 --> 00:00:55,800
Do we have to do this?
12
00:00:55,800 --> 00:00:57,300
We can never be too careful
13
00:00:57,300 --> 00:00:58,900
in carrying out this plan.
14
00:00:59,870 --> 00:01:02,210
I’ve been eavesdropping
on Kim Yoon-Cheol’s house.
15
00:01:02,210 --> 00:01:06,380
They killed Jin Seon-Mi just now.
16
00:01:06,180 --> 00:01:06,450
[Prepare 5 billion.]
17
00:01:06,380 --> 00:01:08,850
What’s wrong?
18
00:01:06,450 --> 00:01:07,010
[I know you killed Jin Seon-Mi. -N31-]
19
00:01:08,850 --> 00:01:10,880
Someone’s watching us
20
00:01:10,880 --> 00:01:13,190
and pretending to be N31.
21
00:01:14,490 --> 00:01:16,190
Yoon-Cheol.
22
00:01:16,190 --> 00:01:18,890
Kim Yoon-Cheol.
23
00:01:21,660 --> 00:01:23,860
Kim Yoon-Cheol.
24
00:01:23,860 --> 00:01:25,960
Where is Jin Seon-Mi?
25
00:01:25,960 --> 00:01:27,900
It’s my fault.
26
00:01:27,900 --> 00:01:29,630
She died.
27
00:01:29,630 --> 00:01:30,970
No, I killed her.
28
00:01:32,400 --> 00:01:34,170
Jin Seon-Mi.
29
00:01:34,170 --> 00:01:35,729
You conspired with her to cheat me!
30
00:01:35,729 --> 00:01:37,120
When did you start this?
31
00:01:38,640 --> 00:01:41,050
Did your wife know about Sim Jae-Kyeong?
32
00:01:43,650 --> 00:01:44,350
What is this?
33
00:01:44,180 --> 00:01:44,570
[Prepare 5 billion.]
34
00:01:44,570 --> 00:01:45,350
[I know you killed Jin Seon-Mi. -N31-]
35
00:01:45,979 --> 00:01:47,490
Was this your young husband’s idea?
36
00:01:48,950 --> 00:01:50,360
No!
37
00:01:50,360 --> 00:01:53,229
Tell me the truth.
You killed Song Yoo-Min, right?
38
00:01:59,160 --> 00:02:01,270
Let’s go to the police station.
39
00:02:03,700 --> 00:02:05,070
Why should I?
40
00:02:05,070 --> 00:02:06,470
It’s your fault.
41
00:02:06,470 --> 00:02:07,970
Why is it my fault?
42
00:02:07,970 --> 00:02:10,380
Song Yoo-Min died because of you!
43
00:02:10,380 --> 00:02:11,780
But you started all of this.
44
00:02:13,050 --> 00:02:14,780
You married that jerk.
45
00:02:14,780 --> 00:02:16,550
He cheated on you,
46
00:02:16,550 --> 00:02:17,850
so you staged a revenge.
47
00:02:17,850 --> 00:02:19,050
Song Yoo-Min died because of you.
48
00:02:19,050 --> 00:02:20,590
It’s all your fault!
49
00:02:20,590 --> 00:02:21,950
How can you blame others?
50
00:02:21,950 --> 00:02:24,220
If you didn’t start this useless farce,
51
00:02:24,220 --> 00:02:26,060
we won’t be like this.
52
00:02:26,060 --> 00:02:27,660
You can divorce him.
53
00:02:27,660 --> 00:02:28,890
It’s so easy!
54
00:02:28,890 --> 00:02:29,960
Why making it so complicated?
55
00:02:29,960 --> 00:02:32,000
Why did you involve my husband and I?
56
00:02:34,100 --> 00:02:35,400
Oh my goodness.
57
00:02:35,400 --> 00:02:38,400
You...you are not a couple at all.
58
00:02:39,300 --> 00:02:40,410
Oh my.
59
00:02:40,410 --> 00:02:41,010
As you say that,
60
00:02:41,010 --> 00:02:42,990
other people may believe you are.
61
00:02:43,180 --> 00:02:44,740
Why are you so surprised?
62
00:02:44,740 --> 00:02:46,810
Do you still think we don’t know?
63
00:02:46,810 --> 00:02:50,620
We all know that you are a fake couple.
64
00:02:50,620 --> 00:02:55,090
Do you really hope we believe it?
65
00:02:56,050 --> 00:02:57,190
What should you do?
66
00:02:57,190 --> 00:02:58,360
You are so poor.
67
00:03:02,190 --> 00:03:04,060
If you have no courage,
68
00:03:04,060 --> 00:03:07,400
I will go and tell everything to the police.
69
00:03:08,670 --> 00:03:11,500
Thanks for your black tea.
70
00:03:30,060 --> 00:03:31,790
Whatever,
71
00:03:31,790 --> 00:03:35,260
your relationship with your husband
is as weak as a piece of paper.
72
00:03:35,260 --> 00:03:37,030
Our contract,
73
00:03:37,030 --> 00:03:40,430
is more real than your marriage vow.
74
00:03:47,570 --> 00:03:48,710
What is going on?
75
00:03:52,940 --> 00:03:55,510
Jin Seon-Mi’s not dead.
76
00:03:55,510 --> 00:03:58,280
She’s alive,
77
00:03:58,280 --> 00:04:01,120
which means we are done.
78
00:04:01,120 --> 00:04:03,620
Now the game is over.
79
00:04:03,620 --> 00:04:05,760
I hope you...
80
00:04:05,760 --> 00:04:07,490
can follow my will
81
00:04:09,630 --> 00:04:11,560
since we...
82
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
are a couple anyway.
83
00:04:16,940 --> 00:04:19,070
5 billion.
84
00:04:19,070 --> 00:04:20,640
I will get it.
85
00:04:22,210 --> 00:04:24,540
When we get the money,
86
00:04:24,540 --> 00:04:26,040
we...
87
00:04:26,040 --> 00:04:29,180
can renew our contract.
88
00:04:29,180 --> 00:04:31,120
A lifetime contract.
89
00:04:31,120 --> 00:04:33,120
How about it? It’s nice, isn’t it?
90
00:04:44,200 --> 00:04:48,570
[EP 15 Till Death Do Us Apart]
91
00:04:52,970 --> 00:04:54,340
Sim Jae-Kyeong.
92
00:04:56,710 --> 00:04:57,700
Aren’t you a good talker?
93
00:04:57,700 --> 00:04:59,590
Come out and explain to me!
94
00:05:12,890 --> 00:05:14,770
[I kidnapped your wife. Prepare 5 billion.]
95
00:05:13,560 --> 00:05:15,190
I kidnapped your wife.
96
00:05:14,770 --> 00:05:16,330
[Don’t call the police or she will die.]
97
00:05:15,190 --> 00:05:16,460
Prepare 5 billion.
98
00:05:16,460 --> 00:05:19,560
If I see the police, I’ll kill your wife.
99
00:05:19,560 --> 00:05:22,670
You’re proceeding without hesitation, yeah?
100
00:05:22,670 --> 00:05:24,870
Do you think I’ll believe the child’s play?
101
00:05:47,630 --> 00:05:49,390
Sim Jae-Kyeong.
102
00:05:49,390 --> 00:05:51,860
I’m not going to fall for it.
103
00:05:53,730 --> 00:05:54,900
I’ve had enough of this house.
104
00:05:55,530 --> 00:05:56,370
Seriously.
105
00:05:58,140 --> 00:06:00,270
It’s all of bullshit. Everywhere!
106
00:06:00,270 --> 00:06:03,810
There are traces of your careful
disposition everywhere.
107
00:06:03,810 --> 00:06:05,380
I’ve had enough of it.
108
00:06:05,380 --> 00:06:07,880
Organizing, clearing up...
109
00:06:07,880 --> 00:06:09,110
Anything!
110
00:06:11,120 --> 00:06:15,650
Are you hiding and looking
at me secretly again?
111
00:06:15,650 --> 00:06:17,720
Do you think I’m crazy?
112
00:06:17,720 --> 00:06:19,760
Why don’t you come out
and make things right?
113
00:06:23,200 --> 00:06:25,530
But I’m just here
114
00:06:25,530 --> 00:06:27,230
crying for help.
115
00:06:32,840 --> 00:06:34,040
Yoon-Cheol.
116
00:06:34,810 --> 00:06:36,110
He can’t hear it.
117
00:06:37,840 --> 00:06:38,980
Yoon-Cheol.
118
00:06:41,350 --> 00:06:45,050
Just like the way we got here,
119
00:07:03,700 --> 00:07:05,340
we’ll still start some battles
120
00:07:05,340 --> 00:07:07,760
even if we know we’re going to lose.
121
00:07:10,080 --> 00:07:11,240
That’s what marriage is.
122
00:07:13,380 --> 00:07:15,380
What is this journey
123
00:07:15,380 --> 00:07:16,650
of six years?
124
00:07:19,320 --> 00:07:21,790
How did we get here?
125
00:07:26,430 --> 00:07:27,460
Is our
126
00:07:28,560 --> 00:07:29,930
six years
127
00:07:34,330 --> 00:07:36,330
of marriage...
128
00:07:36,330 --> 00:07:37,840
dying?
129
00:07:50,050 --> 00:07:52,180
Are you reading Wife?
130
00:07:53,890 --> 00:07:56,050
I’m just checking if there’s any updates.
131
00:07:57,090 --> 00:07:58,190
Who knows it?
132
00:07:58,190 --> 00:08:00,490
He might publish a chapter
133
00:08:00,490 --> 00:08:01,930
where the mistress is still alive.
134
00:08:04,460 --> 00:08:05,560
Is it you?
135
00:08:05,560 --> 00:08:06,430
Oh?
136
00:08:06,430 --> 00:08:07,170
Inference.
137
00:08:07,170 --> 00:08:08,730
Aren’t you good at that?
138
00:08:12,300 --> 00:08:13,310
I feel wronged.
139
00:08:13,310 --> 00:08:15,120
You were ahead of me
whenever we tried inferring something.
140
00:08:15,120 --> 00:08:16,510
I was too busy with getting everything
back to place.
141
00:08:16,540 --> 00:08:18,840
There’s no time for me to infer anything.
142
00:08:18,840 --> 00:08:19,440
Yeah?
143
00:08:20,750 --> 00:08:22,210
Then I won’t say anything this time.
144
00:08:22,210 --> 00:08:23,720
Start your reasoning now.
145
00:08:23,720 --> 00:08:25,180
Who is this Inference?
146
00:08:26,080 --> 00:08:27,050
One,
147
00:08:27,050 --> 00:08:28,420
two,
148
00:08:28,420 --> 00:08:29,020
three.
149
00:08:29,020 --> 00:08:29,960
Go away.
150
00:08:36,059 --> 00:08:37,760
Officer Seo,
151
00:08:37,760 --> 00:08:39,299
let’s go catching Inference.
152
00:08:39,299 --> 00:08:40,400
What?
153
00:08:40,400 --> 00:08:41,600
Hey, how?
154
00:08:43,640 --> 00:08:44,340
Have you found any clue?
155
00:08:44,340 --> 00:08:45,240
Yes.
156
00:08:56,210 --> 00:08:57,180
Did you make an appointment
157
00:08:57,180 --> 00:08:58,310
with the publisher here, right?
158
00:08:58,320 --> 00:09:01,190
Even if the writer doesn’t want to expose himself,
159
00:09:01,190 --> 00:09:02,750
he will always come when he signs the contract.
160
00:09:02,750 --> 00:09:04,620
I have asked the press to cooperate with us,
161
00:09:04,620 --> 00:09:07,660
use the contract as the bait.
162
00:09:07,660 --> 00:09:09,090
You do have some sense.
163
00:09:12,960 --> 00:09:14,270
Hey, wait. Wait.
164
00:09:14,270 --> 00:09:15,100
I’ll get my phone.
165
00:09:15,100 --> 00:09:15,830
My phone.
166
00:09:15,830 --> 00:09:17,200
-Then, I’m going in first.
-Yeah.
167
00:09:17,200 --> 00:09:18,300
It’s on the second floor.
168
00:09:47,000 --> 00:09:48,470
What?
169
00:09:48,470 --> 00:09:51,200
Sorry, I got the wrong person.
170
00:10:32,010 --> 00:10:33,310
What’re you doing?
171
00:10:33,310 --> 00:10:34,780
Why are you here?
172
00:10:34,780 --> 00:10:35,780
Why?
173
00:10:35,780 --> 00:10:37,820
Can’t I meet someone in such a place?
174
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
What about the kids?
175
00:10:38,820 --> 00:10:41,790
They are old enough to stay at home alone.
176
00:10:41,790 --> 00:10:43,990
When they grow older, I guess
177
00:10:43,990 --> 00:10:45,920
you can probably leave the house.
178
00:10:45,920 --> 00:10:47,930
Who are you going to meet today?
179
00:10:50,560 --> 00:10:51,900
Just act as usual.
180
00:10:51,900 --> 00:10:53,030
Leave me alone.
181
00:11:01,070 --> 00:11:02,010
[Editor-in-chief Gim Yeong-Un, Summer Publish House]
182
00:11:01,570 --> 00:11:03,080
What are you doing?
183
00:11:03,780 --> 00:11:05,040
Are you going to...?
184
00:11:05,040 --> 00:11:05,940
Break your contract today.
185
00:11:09,280 --> 00:11:10,850
This is your phone.
186
00:11:15,150 --> 00:11:16,390
Yeah.
187
00:11:16,390 --> 00:11:18,190
Officer Seo.
188
00:11:18,190 --> 00:11:19,660
Have you got it?
189
00:11:19,660 --> 00:11:21,430
Yeah, I’m about to go in.
190
00:11:21,430 --> 00:11:22,590
I think
191
00:11:22,590 --> 00:11:25,300
Inference has seen us through.
192
00:11:25,300 --> 00:11:26,260
They can’t contact him.
193
00:11:26,260 --> 00:11:27,730
Either has he shown up.
194
00:11:27,730 --> 00:11:28,830
I see.
195
00:11:31,370 --> 00:11:32,700
Let’s go home. See you at home.
196
00:11:41,480 --> 00:11:43,750
I really want to know who it is.
197
00:11:43,750 --> 00:11:47,050
How can a writer know everything
about the case?
198
00:11:47,050 --> 00:11:48,490
If he wasn’t the insider at the police station,
199
00:11:48,490 --> 00:11:49,520
he would be the murderer.
200
00:11:49,520 --> 00:11:52,820
It’s you or me.
201
00:11:52,820 --> 00:11:53,830
Ah, your wife!
202
00:11:56,630 --> 00:11:59,630
Your wife should have some information
about Inference.
203
00:11:59,630 --> 00:12:00,930
She’s a fan of online novels.
204
00:12:02,970 --> 00:12:04,970
Perhaps she knows something.
205
00:12:04,970 --> 00:12:06,670
Online novels and mangas are huge.
206
00:12:06,670 --> 00:12:08,040
The profit is amazing.
207
00:12:09,610 --> 00:12:12,240
Officer Seo, treat your wife nicely.
208
00:12:12,240 --> 00:12:13,810
If one of her works goes viral,
209
00:12:13,810 --> 00:12:14,820
you wouldn’t
210
00:12:14,820 --> 00:12:17,280
have to worry about your future anymore.
211
00:12:19,050 --> 00:12:20,520
Oh?
212
00:12:20,520 --> 00:12:22,820
You’re being weird.
213
00:12:22,820 --> 00:12:24,390
Why?
214
00:12:24,390 --> 00:12:25,620
“Hey.
215
00:12:26,590 --> 00:12:29,900
My wife starts all the time,
216
00:12:29,900 --> 00:12:32,300
but never ends a book a single time.
217
00:12:32,300 --> 00:12:34,600
She’s always been in the beginning stage.
218
00:12:34,600 --> 00:12:37,540
The aspiration to be a writer is like a dream.”
219
00:12:39,940 --> 00:12:41,870
Did I say that?
220
00:12:43,180 --> 00:12:45,440
You’re really being weird.
221
00:12:45,440 --> 00:12:46,650
Are you being serious this time?
222
00:12:49,850 --> 00:12:51,920
I’m not sure.
223
00:12:53,690 --> 00:12:55,890
[Jung-Am Police Station]
224
00:12:58,890 --> 00:12:59,460
Officer Seo,
225
00:13:01,060 --> 00:13:02,860
the fingerprint comparison came back.
226
00:13:02,860 --> 00:13:03,700
Yeah?
227
00:13:04,200 --> 00:13:06,100
[Fingerprint identification results]
228
00:13:06,100 --> 00:13:08,830
[Expertise Report]
229
00:13:11,800 --> 00:13:14,210
[Identification results report (contrast)
Fingerprint identification results]
230
00:13:23,580 --> 00:13:26,720
The fingerprint on the painting
beside Song Yoo-Min’s body
231
00:13:26,720 --> 00:13:28,220
is identical with Ha Eun-Hye’s.
232
00:13:28,520 --> 00:13:29,050
[According to this identification, among the fingerprints of Sim-Jae-Kyeong and Ha Eun-Hye]
233
00:13:29,060 --> 00:13:29,470
[the probability of the ones collected on the evidence (the painting frame)
234
00:13:29,470 --> 00:13:29,990
belonging to Ha Eun-Hye is 99.68678%.]
235
00:13:29,760 --> 00:13:30,720
And
236
00:13:30,720 --> 00:13:32,790
the shoes Kim Yoon-Cheol used to testify
237
00:13:32,790 --> 00:13:34,230
belongs to Ha Eun-Hye.
238
00:13:35,160 --> 00:13:36,860
The person who killed Song Yoo-Min
239
00:13:36,860 --> 00:13:38,000
is Ha Eun-Hye.
240
00:13:38,000 --> 00:13:38,680
It seems that we have been hovering
for a long time
241
00:13:38,680 --> 00:13:39,510
around the target close to us.
242
00:13:39,800 --> 00:13:40,900
Let’s catch her right away.
243
00:13:40,900 --> 00:13:41,830
Yes.
244
00:14:40,660 --> 00:14:41,660
Sim Jae-Kyeong.
245
00:14:43,730 --> 00:14:44,960
Are you listening?
246
00:14:49,630 --> 00:14:51,800
You’re eavesdropping on me, right?
247
00:14:52,840 --> 00:14:54,070
Fine.
248
00:14:54,070 --> 00:14:57,380
Do as you want, Sim Jae-Kyeong.
249
00:14:57,380 --> 00:14:58,710
What are you trying to do?
250
00:14:59,410 --> 00:15:00,950
Do you think it’s fun to torture me?
251
00:15:00,950 --> 00:15:02,080
This is how you look down on me, right?
252
00:15:02,080 --> 00:15:03,180
Come out now!
253
00:15:39,950 --> 00:15:41,020
Are you listening, Sim Jae-Kyeong?
254
00:15:42,590 --> 00:15:44,420
The pair lover cups you cherish.
255
00:15:48,330 --> 00:15:49,290
How’s it?
256
00:15:49,290 --> 00:15:50,660
The sound of a broken marriage.
257
00:15:51,800 --> 00:15:52,660
Do you like it?
258
00:16:07,650 --> 00:16:09,080
The police are coming again?
259
00:16:11,280 --> 00:16:12,750
What’s this for? It’s already late.
260
00:16:12,750 --> 00:16:14,420
I’m Seo Ji-Tae.
261
00:16:14,420 --> 00:16:15,070
Kim Yoon-Cheol.
262
00:16:15,070 --> 00:16:17,370
Do you know where Ha Eun-Hye has gone?
263
00:16:20,590 --> 00:16:21,990
Why should I know about it?
264
00:16:23,800 --> 00:16:26,330
I found Ha Eun-Hye’s fingerprint
265
00:16:26,330 --> 00:16:29,470
on the painting beside Song Yoo-Min’s body.
266
00:16:32,370 --> 00:16:33,210
Now we can’t connect to her.
267
00:16:33,210 --> 00:16:35,640
And there seems to be no one at home.
268
00:16:35,640 --> 00:16:37,780
Do they always turn off the lights at this hour?
269
00:16:42,180 --> 00:16:42,960
[I kidnapped your wife. Prepare 5 billion.]
270
00:16:42,970 --> 00:16:43,620
[If I see the police, I’ll kill your wife.]
271
00:16:47,820 --> 00:16:49,220
Officer Seo, I...
272
00:16:51,960 --> 00:16:53,360
Yeah, please go on. Kim Yoon-Cheol.
273
00:16:55,930 --> 00:16:57,200
[Tell them we are abroad.]
274
00:16:59,160 --> 00:17:00,070
Yeah.
275
00:17:01,930 --> 00:17:03,900
Oh, the couple
276
00:17:03,900 --> 00:17:05,400
seems to have traveled abroad.
277
00:17:09,710 --> 00:17:10,940
Traveled abroad?
278
00:17:10,940 --> 00:17:12,040
In which country?
279
00:17:14,349 --> 00:17:16,250
I think it is Singapore.
280
00:17:18,720 --> 00:17:20,750
Okay, I see. I will check it.
281
00:17:22,550 --> 00:17:24,859
Ha Eun-Hye may have fled away.
282
00:17:24,859 --> 00:17:25,950
Please check the departure records
283
00:17:25,950 --> 00:17:28,500
and the passenger lists.
284
00:17:35,300 --> 00:17:37,400
I suggest you not to act rashly.
285
00:17:37,400 --> 00:17:39,400
Or your wife will die.
286
00:17:40,570 --> 00:17:44,240
No wonder I thought you were weird
in the first place.
287
00:17:44,240 --> 00:17:45,740
Is this also a trap?
288
00:17:47,780 --> 00:17:50,320
Did she conspire with you this time?
289
00:17:51,180 --> 00:17:52,850
But she made a wrong move.
290
00:17:52,850 --> 00:17:54,760
Now I wish I hadn’t run around like a dog
291
00:17:54,760 --> 00:17:57,010
trying to save my wife.
292
00:17:57,990 --> 00:18:00,230
I’m not interested in your business at all.
293
00:18:02,260 --> 00:18:03,460
Ah.
294
00:18:04,860 --> 00:18:06,370
You are not interested in each other either.
295
00:18:07,570 --> 00:18:10,900
But you think the money is more valuable
and wants to keep it.
296
00:18:10,900 --> 00:18:11,840
Am I right?
297
00:18:13,370 --> 00:18:14,770
Yes.
298
00:18:14,770 --> 00:18:17,710
Deliver every word I say to Sim Jae-Kyeong.
299
00:18:19,850 --> 00:18:21,210
Don’t have any false hopes.
300
00:18:22,710 --> 00:18:25,680
You two look really mad
301
00:18:25,680 --> 00:18:26,950
to me.
302
00:18:28,250 --> 00:18:29,890
Or should I say that’s how a couple is?
303
00:18:31,720 --> 00:18:33,390
Never mind.
304
00:18:33,390 --> 00:18:34,430
Where’s the money?
305
00:18:45,170 --> 00:18:46,070
Close the gate.
306
00:18:56,880 --> 00:18:57,820
Open the trunk.
307
00:19:08,960 --> 00:19:11,660
-What is this?
-Haven’t you figured out the situation now?
308
00:19:13,500 --> 00:19:16,030
It was there. I put it there.
309
00:19:16,030 --> 00:19:17,400
Where did all the money go?
310
00:19:18,840 --> 00:19:20,910
Aren’t you smart? Think about it.
311
00:19:22,540 --> 00:19:24,380
You two joined hands.
312
00:19:24,380 --> 00:19:26,240
It’s all
313
00:19:26,240 --> 00:19:27,080
for the money?
314
00:19:28,480 --> 00:19:29,410
Jin Seon-Mi.
315
00:19:29,410 --> 00:19:32,780
Jin Seon-Mi conspired with my wife to cheat me.
316
00:19:32,780 --> 00:19:34,450
The money should be her remuneration.
317
00:19:41,660 --> 00:19:47,330
[Temporarily closed]
318
00:19:54,970 --> 00:19:56,640
She isn’t answering,
319
00:19:56,640 --> 00:19:58,280
which means she’s got it.
320
00:19:58,280 --> 00:19:59,480
She won’t hand it over.
321
00:20:01,280 --> 00:20:02,850
Did you team up with Jin Seon-Mi?
322
00:20:02,850 --> 00:20:04,720
Who can I believe since I’m reduced to this?
323
00:20:04,720 --> 00:20:06,650
I’m alone in all ways,
324
00:20:06,650 --> 00:20:08,490
relying on myself.
325
00:20:08,490 --> 00:20:09,690
Can’t you get it?
326
00:20:10,990 --> 00:20:11,760
Damn it.
327
00:20:14,360 --> 00:20:15,090
Don’t get any closer.
328
00:20:15,630 --> 00:20:16,860
Stay back!
329
00:20:16,860 --> 00:20:18,830
Is it okay for you if something happens
to your wife?
330
00:20:18,830 --> 00:20:20,300
My wife?
331
00:20:20,300 --> 00:20:21,900
Yeah.
332
00:20:21,900 --> 00:20:25,600
Do as you like with her.
333
00:20:40,250 --> 00:20:42,650
Kim Yoon-Cheol has run away.
334
00:20:42,650 --> 00:20:44,720
And the police are looking for you.
335
00:20:44,720 --> 00:20:46,360
It’s dangerous to stay at home.
Move.
336
00:21:00,710 --> 00:21:01,570
A postal delivery for you.
337
00:21:03,540 --> 00:21:04,180
Goodbye.
338
00:21:06,550 --> 00:21:07,980
[From Sim Jae-Kyeong
To Lee Jin-Soo, SUD pub]
339
00:21:21,660 --> 00:21:22,180
[If I die]
340
00:21:21,690 --> 00:21:24,860
If anything happens to me,
341
00:21:22,180 --> 00:21:22,760
[please give this letter to my husband]
342
00:21:22,770 --> 00:21:23,240
[Tell him the truth]
343
00:21:23,240 --> 00:21:23,720
[And convey my thanks to him]
344
00:21:23,720 --> 00:21:24,300
[for the past six years we have spent together]
345
00:21:24,860 --> 00:21:28,770
please give the letter to Yoon-Cheol
346
00:21:27,030 --> 00:21:27,750
[If I die]
347
00:21:27,750 --> 00:21:28,540
[please give this letter to my husband]
348
00:21:28,540 --> 00:21:29,190
[Tell him the truth]
349
00:21:28,770 --> 00:21:31,670
and tell him the truth.
350
00:21:29,190 --> 00:21:29,840
[And convey my thanks to him]
351
00:21:29,840 --> 00:21:30,640
[for the past six years we have spent together]
352
00:21:32,740 --> 00:21:36,640
Also, please deliver my thanks to him
353
00:21:36,070 --> 00:21:36,650
[If I die]
354
00:21:36,640 --> 00:21:40,410
for the past six years.
355
00:21:36,650 --> 00:21:37,300
[please give this letter to my husband]
356
00:21:37,300 --> 00:21:37,830
[Tell him the truth]
357
00:21:37,830 --> 00:21:38,360
[And convey my thanks to him]
358
00:21:38,360 --> 00:21:39,010
[for the past six years we have spent together]
359
00:21:44,720 --> 00:21:46,390
[Till death do us apart, my love is eternal]
360
00:21:48,920 --> 00:21:54,730
[Till death do us apart, my love is eternal]
361
00:21:50,220 --> 00:21:53,460
Until death separates us,
362
00:21:53,460 --> 00:21:54,760
our love is eternal.
363
00:22:09,440 --> 00:22:13,450
[You ask me why we love each other]
364
00:22:17,080 --> 00:22:18,680
[Till death do us apart, my love is eternal]
365
00:22:24,260 --> 00:22:27,790
[Till death do us apart, my love is eternal]
366
00:22:47,110 --> 00:22:47,810
[Wife]
367
00:22:55,220 --> 00:22:56,520
What is this?
368
00:22:57,760 --> 00:22:59,960
Is there really something happening?
369
00:23:00,830 --> 00:23:02,590
[Restricted number]
370
00:23:05,930 --> 00:23:07,270
[Restricted number]
371
00:23:15,270 --> 00:23:16,780
Hello?
372
00:23:16,780 --> 00:23:18,740
Is that Kim Yoon-Cheol?
373
00:23:18,740 --> 00:23:19,950
This is Lee Jin-Soo.
374
00:23:21,010 --> 00:23:22,210
Why?
375
00:23:22,210 --> 00:23:24,320
Is there any reason why we should talk?
376
00:23:24,320 --> 00:23:26,590
Jae-Kyeong sent something strange to me.
377
00:23:26,590 --> 00:23:28,550
I’m a little worried.
378
00:23:28,550 --> 00:23:30,160
Lee Jin-Soo.
379
00:23:30,160 --> 00:23:31,320
I don’t believe you.
380
00:23:31,320 --> 00:23:33,130
What are you planning right now?
381
00:23:33,130 --> 00:23:34,960
Aren’t you worried about her?
382
00:23:36,960 --> 00:23:37,800
Fine.
383
00:23:39,360 --> 00:23:41,170
What did she send you?
384
00:23:42,630 --> 00:23:46,270
She said she’s come to the end.
385
00:23:46,270 --> 00:23:48,840
This should be the most precious thing to her.
386
00:23:48,840 --> 00:23:49,940
Money?
387
00:23:53,380 --> 00:23:55,910
I shouldn’t have the slightest hope in you.
388
00:23:55,910 --> 00:23:57,780
Don’t keep your voice down.
Keep it to the point.
389
00:23:57,780 --> 00:23:59,650
Who are you to say
390
00:23:59,650 --> 00:24:01,920
you shouldn’t have any hope in me?
391
00:24:01,920 --> 00:24:03,160
Are you my tutor?
392
00:24:03,160 --> 00:24:04,790
Kim Yoon-Cheol.
393
00:24:04,790 --> 00:24:06,560
You failed.
394
00:24:09,530 --> 00:24:10,960
What do you mean?
395
00:24:11,860 --> 00:24:12,860
Hey!
396
00:24:52,540 --> 00:24:56,840
I will give you the 5billion if you help me.
397
00:24:56,840 --> 00:24:58,980
Why are you doing this?
398
00:24:58,980 --> 00:25:01,410
I want to be with my husband.
399
00:25:01,410 --> 00:25:04,350
Our relationship broke up,
400
00:25:04,350 --> 00:25:06,180
but I wouldn’t give up.
401
00:25:06,180 --> 00:25:07,950
It’s going to be fine.
402
00:25:09,920 --> 00:25:11,890
Is that all you’re doing for?
403
00:25:11,890 --> 00:25:13,790
Most importantly,
404
00:25:13,790 --> 00:25:16,600
I need Yoon-Cheol.
405
00:25:18,730 --> 00:25:20,930
Are you refusing to let go of your husband
406
00:25:20,930 --> 00:25:22,430
or to ruin your marriage?
407
00:25:22,430 --> 00:25:23,770
I’m kind of confused.
408
00:25:23,770 --> 00:25:25,540
I will stick to
409
00:25:25,540 --> 00:25:27,040
my marriage.
410
00:25:27,040 --> 00:25:29,370
It’s a great marriage.
411
00:25:29,370 --> 00:25:30,580
Eternal love?
412
00:25:30,580 --> 00:25:32,680
It was an unreasonable deceit from the start.
413
00:25:32,680 --> 00:25:34,150
The reason why it is so precious is
414
00:25:34,150 --> 00:25:35,710
because we’ve committed to a difficult agreement.
415
00:25:35,710 --> 00:25:39,180
It’s all the more precious
when we all stick together with difficulty.
416
00:25:39,180 --> 00:25:42,090
I’m begging you, Seon-Mi.
417
00:25:42,090 --> 00:25:43,920
I will
418
00:25:43,920 --> 00:25:45,820
keep the promise.
419
00:25:45,820 --> 00:25:47,430
Why did you do that?
420
00:25:47,430 --> 00:25:48,720
Why are you doing this
421
00:25:48,720 --> 00:25:50,090
to cover up for Sim Jae-Keyong?
422
00:25:50,130 --> 00:25:52,100
I told you.
423
00:25:52,100 --> 00:25:54,230
I don’t want any changes.
424
00:25:56,030 --> 00:25:57,940
Okay, let’s make a deal.
425
00:25:59,540 --> 00:26:01,710
I’ll tell you my plan.
426
00:26:01,710 --> 00:26:04,110
And you need to tell me yours.
427
00:26:07,610 --> 00:26:11,950
I knew that woman would delete
part of the recording.
428
00:26:11,950 --> 00:26:14,050
You want to invite me?
429
00:26:14,050 --> 00:26:15,820
Don’t touch anything else.
430
00:26:15,820 --> 00:26:18,960
You can eat bread dipping sauce of the shrimps.
431
00:26:20,130 --> 00:26:23,860
So, I decided to get a spare.
432
00:26:25,760 --> 00:26:27,830
I put in the fruit from the other trees in advance.
433
00:26:27,830 --> 00:26:29,970
It looks exactly like that of the sumac.
434
00:26:29,970 --> 00:26:32,340
So does the extract.
435
00:26:34,270 --> 00:26:37,710
Nobody knows who will have the toxin.
436
00:26:37,710 --> 00:26:40,550
Anyway, I don’t believe anyone.
437
00:26:40,550 --> 00:26:43,580
I don’t want to die even if I made a mistake.
438
00:26:43,580 --> 00:26:45,680
I want to make it perfect.
439
00:26:49,350 --> 00:26:53,130
I had wanted to disappear.
440
00:26:54,160 --> 00:26:56,960
But, before that,
441
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
they will be known for their madness.
442
00:27:09,170 --> 00:27:12,640
I will debunk their real features.
443
00:27:15,210 --> 00:27:17,180
You are well-prepared for it,
444
00:27:17,180 --> 00:27:20,550
just like me.
445
00:27:20,550 --> 00:27:21,920
Right?
446
00:27:28,390 --> 00:27:30,460
Get the deal done.
447
00:27:30,460 --> 00:27:32,560
And I will tell you later.
448
00:27:52,320 --> 00:27:53,050
[Temporarily closed]
449
00:28:09,130 --> 00:28:11,300
I am not coming for this.
450
00:28:11,300 --> 00:28:12,440
5 billion is not a big deal,
451
00:28:12,440 --> 00:28:14,810
the police will do nothing but hunt you only.
452
00:28:14,810 --> 00:28:17,080
I am particular about my job.
453
00:28:17,080 --> 00:28:18,680
If too risky,
454
00:28:18,680 --> 00:28:21,350
I won’t take it. Sincerely.
455
00:28:21,350 --> 00:28:22,680
So, what’s you up to?
456
00:28:22,680 --> 00:28:24,850
It’s not over yet.
457
00:28:24,850 --> 00:28:26,990
Something I really want to know
458
00:28:26,990 --> 00:28:29,920
before I get away from the matter.
459
00:28:29,920 --> 00:28:33,460
Have you ever thought
460
00:28:37,230 --> 00:28:40,330
the relationship
461
00:28:41,430 --> 00:28:43,500
between Sim Jae-Kyeong and Lee Jin-Soo?
462
00:29:00,920 --> 00:29:02,650
I am waiting for you.
463
00:29:06,560 --> 00:29:08,760
You know Seon-Mi is alive, don’t you?
464
00:29:08,760 --> 00:29:12,060
But you still took me to the wasteland
465
00:29:12,060 --> 00:29:13,770
and brought me the shoes
which didn’t belong to my wife
466
00:29:13,770 --> 00:29:16,940
in order to confuse me.
467
00:29:19,600 --> 00:29:20,540
Fine,
468
00:29:20,540 --> 00:29:22,070
you can punch me for it.
469
00:29:26,480 --> 00:29:27,550
Damn!
470
00:29:41,390 --> 00:29:42,860
Have a seat.
471
00:29:42,860 --> 00:29:45,960
I am still pissed off!
472
00:29:45,960 --> 00:29:48,130
Don’t you dare to lie to me again,
473
00:29:50,640 --> 00:29:54,270
the marriage between me and Seon-Mi,
is part of the plan. Right?
474
00:29:54,270 --> 00:29:55,370
You and Jae-Kyeong…
475
00:30:02,810 --> 00:30:05,180
when did you start to cheat on me?
476
00:30:05,180 --> 00:30:08,250
When she was your student? Until now?
477
00:30:10,820 --> 00:30:12,620
You think it’s ridiculous?
478
00:30:12,620 --> 00:30:13,960
Tell me!
479
00:30:14,990 --> 00:30:19,900
You are jealous?
480
00:30:22,630 --> 00:30:24,040
Jealous?
481
00:30:50,200 --> 00:30:52,160
I'll take care of the rest.
482
00:31:28,470 --> 00:31:30,170
Where am I?
483
00:31:46,590 --> 00:31:48,950
To run away,
484
00:31:48,950 --> 00:31:50,690
with a bleeding person,
485
00:31:50,690 --> 00:31:52,360
is too risky.
486
00:31:56,530 --> 00:32:01,230
The scented candle should not be here.
487
00:32:01,230 --> 00:32:04,140
It is you who should not be here.
488
00:32:05,170 --> 00:32:07,640
Now, it’s time to send you off
489
00:32:07,640 --> 00:32:10,980
to somewhere you can fly freely.
490
00:32:10,980 --> 00:32:12,440
No.
491
00:32:13,480 --> 00:32:15,250
I won’t leave here.
492
00:32:15,250 --> 00:32:18,780
I love my house.
493
00:32:21,520 --> 00:32:23,090
Okay.
494
00:32:23,090 --> 00:32:28,190
Then you will meet your end of life
495
00:32:28,190 --> 00:32:30,600
in this well-kept house.
496
00:32:33,330 --> 00:32:35,570
Isn’t it romantic?
497
00:33:39,160 --> 00:33:41,670
It’s said that they met in a wine bar.
498
00:33:43,900 --> 00:33:46,670
His wife is obsessed with wine,
499
00:33:46,670 --> 00:33:48,040
especially that brand called
500
00:33:48,040 --> 00:33:50,510
Le amour eternal.
501
00:33:53,550 --> 00:33:55,650
You said you are not coming for this.
502
00:33:55,650 --> 00:33:58,580
We don’t accept pelf here.
503
00:33:59,650 --> 00:34:01,650
I thought you earn your living by doing this.
504
00:34:01,650 --> 00:34:02,950
Nonsense.
505
00:34:02,950 --> 00:34:04,020
Among all the stuffs here,
506
00:34:04,020 --> 00:34:06,590
we are the most wicked.
507
00:34:10,800 --> 00:34:13,800
But, how did Lee Jin-Soo’s wife die?
508
00:34:14,670 --> 00:34:17,870
She had been seriously ill for a long time.
509
00:34:17,870 --> 00:34:20,710
Is that true?
510
00:34:20,710 --> 00:34:22,940
I heard from others.
511
00:34:22,940 --> 00:34:24,639
But I doubt it.
512
00:34:24,639 --> 00:34:27,650
She died two days after being hospitalized.
513
00:34:27,650 --> 00:34:30,320
An empty wine bottle was found
514
00:34:30,320 --> 00:34:33,350
in her ward in the sanatorium.
515
00:34:35,989 --> 00:34:37,620
Hmm...
516
00:34:44,230 --> 00:34:48,030
Don’t you think it is strange?
517
00:34:53,110 --> 00:34:54,969
Being a wife
518
00:34:57,440 --> 00:34:59,180
is worse than anything.
519
00:35:20,870 --> 00:35:23,070
Jae-Kyeong sent you this?
520
00:35:27,410 --> 00:35:31,810
Again. She wants to manipulate me
by playing tricks.
521
00:35:31,810 --> 00:35:33,410
What do you want?
522
00:35:33,410 --> 00:35:34,150
Just tell me.
523
00:35:34,150 --> 00:35:35,750
What do you want from me indeed?
524
00:35:35,750 --> 00:35:40,190
You two are making all the troubles
from the very beginning.
525
00:35:40,190 --> 00:35:43,660
N31, I already knew what it means.
526
00:35:43,660 --> 00:35:46,730
It is the abbreviation of your bar.
527
00:35:46,730 --> 00:35:48,190
November 31st.
528
00:35:48,190 --> 00:35:49,490
You and your wife ran the bar,
529
00:35:49,490 --> 00:35:52,960
Jae-Kyeong met you there pretending
to be a frequent guest.
530
00:35:52,960 --> 00:35:55,230
N31 is a day you share special memories
with Jae-Kyeong.
531
00:35:55,230 --> 00:35:56,940
It is also a secret signal.
532
00:35:58,070 --> 00:35:59,670
Tell me I am wrong.
533
00:36:00,740 --> 00:36:02,170
Kim Yoon-Cheol,
534
00:36:03,580 --> 00:36:05,740
N31
535
00:36:05,740 --> 00:36:08,580
is the promise you made for her.
536
00:36:10,680 --> 00:36:13,690
Lee Jin-Soo and Sim Jae-Kyeong were not
in a relationship?
537
00:36:14,650 --> 00:36:18,060
Sim Jae-Kyeong is said to have been kidnapped
while in high school.
538
00:36:18,060 --> 00:36:21,130
She did such thing before?
539
00:36:21,130 --> 00:36:22,960
I can’t tell.
540
00:36:22,960 --> 00:36:23,830
But,
541
00:36:23,830 --> 00:36:26,830
she never attended the tutoring class after that
542
00:36:26,830 --> 00:36:28,870
and prepared for studying abroad.
543
00:36:30,270 --> 00:36:31,740
I guess her parents thought
544
00:36:31,740 --> 00:36:33,740
Lee Jin-Soo was involved in the kidnapping.
545
00:36:33,740 --> 00:36:36,780
After all he is the tutoring teacher.
546
00:36:36,780 --> 00:36:38,780
Even she was abroad,
547
00:36:38,780 --> 00:36:42,450
they bought a kidnap ransom insurance for her.
548
00:36:43,980 --> 00:36:48,220
Lee Jin-Soo ran a wine bar with his wife,
549
00:36:48,220 --> 00:36:52,020
named N31.
550
00:36:52,020 --> 00:36:54,030
It represents November 31st,
551
00:36:54,030 --> 00:36:57,400
the day they were engaged.
552
00:36:57,400 --> 00:36:59,660
November 31st?
553
00:37:00,600 --> 00:37:03,740
November only has 30 days.
554
00:37:03,740 --> 00:37:05,170
It is said that at the midnight of November 30
555
00:37:05,170 --> 00:37:08,210
he made his proposal.
556
00:37:08,210 --> 00:37:12,380
So, the bar was called November 31st.
557
00:37:13,780 --> 00:37:16,680
November 31st, I see.
558
00:37:16,680 --> 00:37:22,250
They are a happy couple comparing
to Jae-Kyeong’s parents,
559
00:37:22,250 --> 00:37:23,360
who were frigid to each other.
560
00:37:23,360 --> 00:37:25,160
That makes Jae-Kyeong feel alone.
561
00:37:25,160 --> 00:37:28,330
When she met Lee Jin-Soo and his wife,
562
00:37:29,860 --> 00:37:32,760
she decided to get a happy marriage. Definitely.
563
00:37:34,730 --> 00:37:37,170
Because she was touched by them.
564
00:37:40,240 --> 00:37:43,410
What a great marriage!
565
00:37:43,410 --> 00:37:45,180
Marriage means nothing to me.
566
00:37:45,180 --> 00:37:47,280
Eternal Love?
567
00:37:47,280 --> 00:37:49,410
It was an unreasonable deceit from the start.
568
00:37:49,410 --> 00:37:50,680
The reason why it is so precious is
569
00:37:50,680 --> 00:37:52,320
because we’ve committed to a difficult agreement.
570
00:37:52,320 --> 00:37:55,420
It’s all the more precious
when we all stick together with difficulty.
571
00:37:55,420 --> 00:37:59,220
And I will keep the promise.
572
00:38:00,060 --> 00:38:04,860
You are insane.
573
00:38:14,510 --> 00:38:16,440
Seven years ago,
574
00:38:16,440 --> 00:38:19,040
my wife died from illness.
575
00:38:19,040 --> 00:38:20,950
So I decided to close the bar.
576
00:38:23,050 --> 00:38:25,450
You had a wife?
577
00:38:25,450 --> 00:38:28,550
After she’s dead,
578
00:38:28,550 --> 00:38:31,660
Jae-Kyeong gave me solace.
579
00:38:31,660 --> 00:38:32,320
She said she will live happily,
580
00:38:32,320 --> 00:38:34,260
even happier than me and my wife.
581
00:38:35,130 --> 00:38:37,600
She brought you to the bar as her fiancé.
582
00:38:38,530 --> 00:38:42,100
You might forget that you are the last guests,
583
00:38:42,100 --> 00:38:44,170
on the November 30th.
584
00:38:44,170 --> 00:38:46,440
It was the day,
585
00:38:46,440 --> 00:38:49,010
in the last minute,
586
00:38:49,010 --> 00:38:51,140
you proposed to her.
587
00:38:51,140 --> 00:38:53,580
I… I won’t listen to you.
588
00:38:53,580 --> 00:38:57,450
You and Jae-Kyeong made up the story,
589
00:38:57,450 --> 00:38:59,950
and played me like a fool.
590
00:38:59,950 --> 00:39:01,750
You want to fool me again?
591
00:39:01,750 --> 00:39:04,060
No way.
592
00:39:04,060 --> 00:39:05,820
Le amour eternel
593
00:39:05,820 --> 00:39:07,430
What does it matter?
594
00:39:10,060 --> 00:39:12,660
My wife loved it very much,
595
00:39:12,660 --> 00:39:15,570
so does your wife.
596
00:39:15,570 --> 00:39:17,700
You might’ve forgot it.
597
00:39:19,100 --> 00:39:22,670
[Six years ago]
598
00:39:47,730 --> 00:39:49,300
I love you.
599
00:39:49,300 --> 00:39:51,800
Sorry I could not afford a larger one.
600
00:39:54,410 --> 00:39:56,170
I am so happy,
601
00:39:59,950 --> 00:40:03,520
and I won’t ask for more.
602
00:40:03,520 --> 00:40:05,880
Promise me one thing, please.
603
00:40:05,880 --> 00:40:07,350
Anything.
604
00:40:20,170 --> 00:40:22,500
[Till death do us apart]
605
00:40:24,670 --> 00:40:26,940
[Till death do us apart, my love is eternal]
606
00:40:26,740 --> 00:40:28,840
Till death do us part.
607
00:40:28,840 --> 00:40:33,810
my love is eternal.
608
00:40:33,810 --> 00:40:35,050
Mine too.
609
00:40:40,290 --> 00:40:41,820
-Cheers.
-Cheers.
610
00:40:47,730 --> 00:40:50,760
Let’s stamp on the paper,
611
00:40:50,760 --> 00:40:52,260
with this wine.
612
00:40:54,800 --> 00:40:56,030
This wine is called
613
00:40:56,030 --> 00:40:58,300
le amour eternel
614
00:40:58,300 --> 00:40:59,840
it means eternal love.
615
00:40:59,840 --> 00:41:02,040
People use it when proposal.
616
00:41:02,040 --> 00:41:04,540
Here, put your fingerprint on it.
617
00:41:06,340 --> 00:41:07,510
I go first.
618
00:41:09,720 --> 00:41:11,580
[Till death do us apart, my love is eternal]
619
00:41:14,550 --> 00:41:15,490
Sure.
620
00:41:16,760 --> 00:41:22,030
I promise you in front of this le amour something.
621
00:41:19,390 --> 00:41:21,860
[Till death do us apart, my love is eternal]
622
00:41:22,030 --> 00:41:23,500
-Cheers.
-Cheers.
623
00:41:27,730 --> 00:41:29,740
[Till death do us apart, my love is eternal]
624
00:41:30,270 --> 00:41:31,640
Kim Yoon-Cheol,
625
00:41:33,070 --> 00:41:34,840
You failed.
626
00:41:37,610 --> 00:41:38,310
Failed at what?
627
00:41:38,310 --> 00:41:40,950
I have no idea what are you talking about.
628
00:41:43,450 --> 00:41:47,690
I lost my wife, too.
629
00:41:49,050 --> 00:41:53,190
It will be a wound on my heart forever.
630
00:41:53,190 --> 00:41:55,230
That’s the reason why
631
00:41:55,230 --> 00:41:59,060
I hope you can be Jae-Kyeong’s family.
632
00:41:59,060 --> 00:42:01,300
I mean what I said, sincerely.
633
00:42:09,410 --> 00:42:12,110
If you could recognize the N31 on the message
634
00:42:12,110 --> 00:42:15,210
what will happen?
635
00:42:18,550 --> 00:42:21,420
At least better than now.
636
00:42:22,850 --> 00:42:25,390
Even in the eleventh hour,
637
00:42:25,390 --> 00:42:28,030
your wife chose to believe in you.
638
00:42:28,030 --> 00:42:31,600
She hopes you will learn how much she loves you.
639
00:42:43,140 --> 00:42:43,580
[If I die]
640
00:42:43,580 --> 00:42:44,060
[please give this letter to my husband]
641
00:42:44,060 --> 00:42:44,460
[Tell him the truth]
642
00:42:44,460 --> 00:42:44,850
[And convey my thanks to him]
643
00:42:44,510 --> 00:42:47,380
If I die,
644
00:42:44,860 --> 00:42:45,340
[for the past six years we have spent together]
645
00:42:47,380 --> 00:42:50,950
please give this letter to my husband.
646
00:42:49,850 --> 00:42:50,410
[If I die]
647
00:42:50,410 --> 00:42:51,020
[please give this letter to my husband]
648
00:42:50,950 --> 00:42:54,350
Tell him the truth.
649
00:42:51,020 --> 00:42:51,530
[Tell him the truth]
650
00:42:51,530 --> 00:42:52,030
[And convey my thanks to him]
651
00:42:52,030 --> 00:42:52,650
[for the past six years we have spent together]
652
00:42:54,350 --> 00:42:58,020
And convey my thanks to him,
653
00:42:58,020 --> 00:43:02,090
for the past six years we have spent together.
654
00:43:02,090 --> 00:43:05,460
She knew something would happen,
655
00:43:05,460 --> 00:43:09,700
but she wasn’t afraid to suffer or die.
656
00:43:12,370 --> 00:43:14,340
Kim Yoon-Cheol,
657
00:43:14,340 --> 00:43:16,380
she is you wife,
658
00:43:16,380 --> 00:43:18,740
and it is your obligation to protect her.
659
00:43:22,180 --> 00:43:25,180
Both of you are insane,
660
00:43:25,180 --> 00:43:27,450
from my point of view.
661
00:43:27,450 --> 00:43:29,450
Don’t you even care about your wife?
662
00:43:29,450 --> 00:43:30,720
Wife?
663
00:43:31,820 --> 00:43:34,630
Do whatever you want. It is not my business.
664
00:43:48,940 --> 00:43:51,080
Light the scene,
665
00:43:51,080 --> 00:43:52,680
if I die.
666
00:44:00,220 --> 00:44:02,090
[Seven years ago]
667
00:44:02,250 --> 00:44:04,520
The wine is well-prepared as usual.
668
00:44:04,520 --> 00:44:05,590
Thank you.
669
00:44:08,430 --> 00:44:10,930
Your wife will be happy
670
00:44:10,930 --> 00:44:13,770
for your thoughtfulness year after year.
671
00:44:13,770 --> 00:44:16,900
I’m more grateful that she likes it.
672
00:44:16,900 --> 00:44:18,170
The dish will be served in a minute.
673
00:44:18,170 --> 00:44:19,040
Okay.
674
00:44:19,040 --> 00:44:20,710
Ah, you know what it is.
675
00:44:20,710 --> 00:44:21,710
The one we order every time.
676
00:44:21,710 --> 00:44:24,140
The November 31st. Please.
677
00:44:24,140 --> 00:44:25,410
Sure. Sir.
678
00:44:40,890 --> 00:44:41,990
Congratulation!
679
00:44:45,300 --> 00:44:47,000
Thank you, honey.
680
00:44:47,000 --> 00:44:49,230
You will receive the flower,
681
00:44:49,230 --> 00:44:51,300
until our 31th anniversary.
682
00:44:51,300 --> 00:44:52,340
Be prepared.
683
00:44:56,580 --> 00:44:58,780
Don’t cry, it’s a happy day.
684
00:44:58,780 --> 00:45:00,480
I am not crying.
685
00:45:01,650 --> 00:45:03,980
It is my happy face.
686
00:45:04,950 --> 00:45:06,450
Oh, happy face.
687
00:45:07,550 --> 00:45:09,250
See, the candle is crying too.
688
00:45:09,250 --> 00:45:11,360
Its tears drop ceaselessly.
689
00:45:11,360 --> 00:45:14,030
Come here, blow the candles.
690
00:45:14,030 --> 00:45:15,260
I count to three and you blow it.
691
00:45:15,260 --> 00:45:16,090
Okay.
692
00:45:19,230 --> 00:45:21,230
-Make a wish.
-Sure.
693
00:45:22,370 --> 00:45:25,800
Three, two, one.
694
00:47:28,130 --> 00:47:29,310
[Show me my wife is safe.]
695
00:47:29,310 --> 00:47:30,660
[You have three minutes.
Otherwise I will call the police.]
696
00:47:29,390 --> 00:47:32,460
Show me my wife is safe.
697
00:47:32,460 --> 00:47:35,670
You have three minutes.
698
00:47:33,270 --> 00:47:33,900
[Show me my wife is safe.]
699
00:47:33,900 --> 00:47:34,630
[You have three minutes.
Otherwise I will call the police.]
700
00:47:35,670 --> 00:47:37,700
Otherwise I will call the police.
701
00:48:42,500 --> 00:48:43,840
Honey,
702
00:48:46,000 --> 00:48:47,570
I am so sorry,
703
00:48:51,410 --> 00:48:54,610
for those lies.
704
00:48:54,610 --> 00:48:56,420
I’m really sorry.
705
00:49:00,650 --> 00:49:04,090
I don’t want to lose you.
706
00:49:06,430 --> 00:49:08,190
All the things we lost...
707
00:49:09,800 --> 00:49:13,030
I just want to bring our life to normal.
708
00:49:18,000 --> 00:49:19,280
[Show me the money.]
709
00:49:18,100 --> 00:49:20,810
Show me the money.
710
00:49:19,280 --> 00:49:20,100
[Quickly, or your wife will die.]
711
00:49:20,100 --> 00:49:20,710
[And the trade will be halted.]
712
00:49:20,810 --> 00:49:23,110
Quickly, or your wife will die.
713
00:49:23,110 --> 00:49:25,140
And the trade will be halted.
714
00:49:26,780 --> 00:49:29,380
5 billion. 5 billion.
715
00:49:29,380 --> 00:49:30,380
5 billion.
716
00:49:45,860 --> 00:49:48,030
Stop calling me again.
717
00:49:48,030 --> 00:49:50,670
You took away the money in my car, didn’t you?
718
00:49:50,670 --> 00:49:52,940
What are you talking about?
719
00:49:52,940 --> 00:49:54,370
Please.
720
00:49:54,370 --> 00:49:56,610
Just let me borrow it for a second.
721
00:49:56,610 --> 00:50:00,150
What? To save your wife?
722
00:50:00,150 --> 00:50:01,080
Yes.
723
00:50:02,780 --> 00:50:04,650
She was kidnapped.
724
00:50:05,920 --> 00:50:06,750
It is not funny.
725
00:50:06,750 --> 00:50:08,620
I think
726
00:50:08,620 --> 00:50:11,120
it is our neighbor did it.
727
00:50:11,120 --> 00:50:14,730
I am not lying.
728
00:50:14,730 --> 00:50:16,900
This time it’s true.
729
00:50:16,900 --> 00:50:18,660
My wife,
730
00:50:18,660 --> 00:50:20,370
she will die.
731
00:50:21,770 --> 00:50:24,240
Calm down, she is fine.
732
00:50:24,240 --> 00:50:27,170
I have an appointment with her.
733
00:50:27,170 --> 00:50:28,610
You have an appointment with her?
734
00:50:30,340 --> 00:50:31,710
Yes, but…
735
00:50:31,710 --> 00:50:32,940
It’s a trap!
736
00:50:36,980 --> 00:50:38,250
Get out of there!
737
00:50:48,990 --> 00:50:50,300
Hello! Jin Seon-Mi!
738
00:50:53,630 --> 00:50:54,700
Damn it!
739
00:50:58,870 --> 00:51:00,970
Okay. Thank you.
740
00:51:02,010 --> 00:51:03,040
Officer Seo,
741
00:51:03,040 --> 00:51:04,440
the business department told me that
742
00:51:04,440 --> 00:51:05,460
they didn’t find the departure record
743
00:51:05,460 --> 00:51:06,970
about Ha Eun-Hye and Jo Min-Kyu.
744
00:51:08,250 --> 00:51:09,510
Get away.
745
00:51:09,510 --> 00:51:10,150
Officer Seo,
746
00:51:11,880 --> 00:51:15,020
an alarm call from the neighborhood
of Gu Sip Restaurant.
747
00:51:15,020 --> 00:51:16,660
They heard screams from inside.
748
00:51:17,290 --> 00:51:18,060
Screams?
749
00:51:18,060 --> 00:51:19,620
Yes.
750
00:51:19,620 --> 00:51:20,660
Take it.
751
00:51:21,230 --> 00:51:23,200
Officer Seo.
752
00:51:24,030 --> 00:51:25,360
Seon-Mi.
753
00:51:33,110 --> 00:51:33,870
Seon-Mi.
754
00:51:42,880 --> 00:51:43,680
Seon-Mi.
755
00:51:44,650 --> 00:51:45,350
Jin Seon-Mi.
756
00:51:58,400 --> 00:51:59,130
Seon-Mi,
757
00:52:04,540 --> 00:52:06,200
are you okay?
758
00:52:06,200 --> 00:52:09,240
Jo Min-Kyu he took 5 billion away.
759
00:52:11,040 --> 00:52:13,610
But I hurt his leg with this,
760
00:52:13,610 --> 00:52:15,110
he could not walk far.
761
00:52:25,720 --> 00:52:26,760
Let’s go to the hospital.
762
00:52:26,760 --> 00:52:27,890
No.
763
00:52:27,890 --> 00:52:29,290
Fetch the money first.
764
00:52:29,290 --> 00:52:30,960
I will lend you money.
765
00:52:30,960 --> 00:52:32,460
Use it to save you wife.
766
00:52:35,730 --> 00:52:37,000
Got it.
767
00:52:37,770 --> 00:52:38,540
Let’s go.
768
00:52:39,670 --> 00:52:40,610
But you must pay me back.
769
00:52:44,110 --> 00:52:45,080
Why is the door open?
770
00:52:46,710 --> 00:52:47,810
Anyone here?
771
00:52:48,650 --> 00:52:50,180
Use the external passage.
772
00:52:50,180 --> 00:52:51,050
Hurry up!
773
00:52:52,080 --> 00:52:52,880
Sorry.
774
00:53:00,760 --> 00:53:01,530
What’s that?
775
00:53:02,930 --> 00:53:04,060
What’s wrong?
776
00:53:27,290 --> 00:53:28,120
Are you alright?
777
00:53:29,490 --> 00:53:30,420
Can you stand up?
778
00:53:33,760 --> 00:53:35,090
5 billion is gone.
779
00:53:35,090 --> 00:53:36,800
Jo Min-Kyu stole it.
780
00:53:36,800 --> 00:53:37,800
Jo Min-Kyu?
781
00:53:38,400 --> 00:53:39,200
Publish an emergency wanted.
782
00:53:39,200 --> 00:53:40,100
Yes.
783
00:53:42,070 --> 00:53:44,470
5 billion.
784
00:53:44,470 --> 00:53:47,540
I was wondering who had taken
785
00:53:47,540 --> 00:53:49,070
the money to redeem Sim Jae-Kyeong.
786
00:53:49,070 --> 00:53:50,010
It was you who’d taken it.
787
00:53:55,010 --> 00:53:57,450
Ouch!
788
00:53:57,450 --> 00:53:58,380
Hold it tight.
789
00:55:05,620 --> 00:55:07,550
5 billion.
790
00:55:07,550 --> 00:55:08,890
I got the money.
791
00:55:10,790 --> 00:55:13,060
You did?
792
00:55:13,060 --> 00:55:14,190
Good job.
793
00:55:14,960 --> 00:55:17,100
You take the money and run away.
794
00:55:17,100 --> 00:55:19,600
This is your next task.
795
00:55:21,030 --> 00:55:21,970
What?
796
00:55:24,300 --> 00:55:25,640
Thank you for telling me.
797
00:55:26,770 --> 00:55:28,070
You don’t have to indeed.
798
00:55:29,410 --> 00:55:30,240
What do you mean?
799
00:55:31,710 --> 00:55:33,850
I knew,
800
00:55:33,850 --> 00:55:38,780
you want to take the money on you own.
801
00:55:40,250 --> 00:55:42,690
I asked you to join me.
802
00:55:42,690 --> 00:55:46,660
5 billion is enough for the default fine
and severance package.
803
00:55:49,390 --> 00:55:50,560
With the money,
804
00:55:52,100 --> 00:55:53,900
it is actually worthwhile
805
00:55:55,100 --> 00:55:56,030
to have this marriage, isn’t it?
806
00:55:56,870 --> 00:55:58,670
No.
807
00:55:58,670 --> 00:56:00,770
You can’t break the promise randomly.
808
00:56:08,650 --> 00:56:09,750
You did a good job.
809
00:56:11,750 --> 00:56:13,320
Honestly speaking,
810
00:56:14,350 --> 00:56:15,320
the marriage between us,
811
00:56:17,060 --> 00:56:18,090
is quite happy.
812
00:56:20,830 --> 00:56:21,730
Hello?
813
00:56:21,730 --> 00:56:22,530
Darling?
814
00:56:22,530 --> 00:56:23,560
Darling?
815
00:57:11,940 --> 00:57:16,450
In the intersection of No.57, Fifth Road
of Tong-Won Avenue, we find a suspicious vehicle.
816
00:57:16,450 --> 00:57:20,320
License number 62D2485,
please check the information.
817
00:57:43,640 --> 00:57:47,210
We got the money.
818
00:57:48,780 --> 00:57:51,150
Where is your stupid husband up to?
819
00:57:54,550 --> 00:57:57,020
Wives in self-deception,
820
00:57:57,020 --> 00:57:58,620
we make our exit here.
821
00:58:00,460 --> 00:58:04,400
What a beautiful farewell.
822
00:58:13,810 --> 00:58:15,240
Damn it, where is Jo Min-Kyu?
823
00:58:20,310 --> 00:58:21,580
Honey,
824
00:58:23,980 --> 00:58:25,050
I am so sorry…
825
00:58:26,620 --> 00:58:27,690
Where is she?
826
00:58:30,890 --> 00:58:31,990
All the lost…
827
00:58:31,990 --> 00:58:33,230
Where the hell is she?
828
00:58:34,630 --> 00:58:37,160
I just want to bring our life to normal.
829
00:58:41,000 --> 00:58:45,140
But, I cannot find it here.
830
00:58:55,550 --> 00:58:56,780
Sorry.
831
00:58:59,280 --> 00:59:00,450
Sorry, honey.
832
00:59:02,650 --> 00:59:03,720
I am so sorry.
833
00:59:12,160 --> 00:59:15,300
It is our house.
834
01:00:21,570 --> 01:00:23,700
You know that song?
835
01:00:26,040 --> 01:00:27,540
I’ve been listening to it all day,
836
01:00:29,070 --> 01:00:30,340
so I sing it out naturally.
837
01:00:31,910 --> 01:00:34,410
Maybe because we are neighbors.
838
01:00:39,350 --> 01:00:40,450
It will be you last breath,
839
01:00:40,450 --> 01:00:42,120
you can cry.
840
01:00:46,190 --> 01:00:48,160
You always smile to people.
841
01:00:48,160 --> 01:00:49,700
You must have been exhausted.
842
01:01:30,660 --> 01:01:32,540
My Dangerous Wife
843
01:01:33,410 --> 01:01:34,410
I am really curious
844
01:01:34,410 --> 01:01:36,080
how their story ends.
845
01:01:36,080 --> 01:01:37,280
What are you doing?
846
01:01:37,280 --> 01:01:38,810
Stop laughing like this!
847
01:01:38,810 --> 01:01:40,020
No.
848
01:01:42,890 --> 01:01:45,320
When did we go wrong in this relationship?
849
01:01:45,320 --> 01:01:49,320
In the end, we break our promise of N31.
850
01:01:45,550 --> 01:01:46,989
[Till death do us apart, my love is eternal]
851
01:01:50,090 --> 01:01:51,730
There is no sudden death.
852
01:01:51,730 --> 01:01:54,500
It has started a long time ago.
853
01:01:55,600 --> 01:01:57,430
In the end,
854
01:01:57,430 --> 01:01:59,330
it will be Sim Jae-Kyeong,
855
01:01:59,330 --> 01:02:00,670
who stays with Kim Yoon-Cheol.
856
01:02:04,694 --> 01:02:06,394
Dramaday.net
52645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.