All language subtitles for My.Dangerous.Wife.E15.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:14,230
[Kim Jung-Eun]
2
00:00:14,230 --> 00:00:15,390
[The Kidnapper Asked for 5 Billion Won]
3
00:00:15,390 --> 00:00:18,260
[Choi Won-Young]
4
00:00:19,400 --> 00:00:22,170
[Choi Yu-Hwa]
5
00:00:24,400 --> 00:00:29,070
[Shim Hye-Jin, Yun Jong-Seok, Ahn Nae-Sang, Lee Joon-Hyuk]
6
00:00:41,590 --> 00:00:44,020
[My Dangerous Wife]
7
00:00:44,720 --> 00:00:46,830
Are you worrying about your husband
8
00:00:46,830 --> 00:00:48,760
or any problems might occur in your plan?
9
00:00:49,260 --> 00:00:50,330
Did you purify it?
10
00:00:51,560 --> 00:00:53,600
I’m asking you if you purified the ADTX toxin!
11
00:00:54,300 --> 00:00:55,800
Do we have to do this?
12
00:00:55,800 --> 00:00:57,300
We can never be too careful
13
00:00:57,300 --> 00:00:58,900
in carrying out this plan.
14
00:00:59,870 --> 00:01:02,210
I’ve been eavesdropping
on Kim Yoon-Cheol’s house.
15
00:01:02,210 --> 00:01:06,380
They killed Jin Seon-Mi just now.
16
00:01:06,180 --> 00:01:06,450
[Prepare 5 billion.]
17
00:01:06,380 --> 00:01:08,850
What’s wrong?
18
00:01:06,450 --> 00:01:07,010
[I know you killed Jin Seon-Mi. -N31-]
19
00:01:08,850 --> 00:01:10,880
Someone’s watching us
20
00:01:10,880 --> 00:01:13,190
and pretending to be N31.
21
00:01:14,490 --> 00:01:16,190
Yoon-Cheol.
22
00:01:16,190 --> 00:01:18,890
Kim Yoon-Cheol.
23
00:01:21,660 --> 00:01:23,860
Kim Yoon-Cheol.
24
00:01:23,860 --> 00:01:25,960
Where is Jin Seon-Mi?
25
00:01:25,960 --> 00:01:27,900
It’s my fault.
26
00:01:27,900 --> 00:01:29,630
She died.
27
00:01:29,630 --> 00:01:30,970
No, I killed her.
28
00:01:32,400 --> 00:01:34,170
Jin Seon-Mi.
29
00:01:34,170 --> 00:01:35,729
You conspired with her to cheat me!
30
00:01:35,729 --> 00:01:37,120
When did you start this?
31
00:01:38,640 --> 00:01:41,050
Did your wife know about Sim Jae-Kyeong?
32
00:01:43,650 --> 00:01:44,350
What is this?
33
00:01:44,180 --> 00:01:44,570
[Prepare 5 billion.]
34
00:01:44,570 --> 00:01:45,350
[I know you killed Jin Seon-Mi. -N31-]
35
00:01:45,979 --> 00:01:47,490
Was this your young husband’s idea?
36
00:01:48,950 --> 00:01:50,360
No!
37
00:01:50,360 --> 00:01:53,229
Tell me the truth.
You killed Song Yoo-Min, right?
38
00:01:59,160 --> 00:02:01,270
Let’s go to the police station.
39
00:02:03,700 --> 00:02:05,070
Why should I?
40
00:02:05,070 --> 00:02:06,470
It’s your fault.
41
00:02:06,470 --> 00:02:07,970
Why is it my fault?
42
00:02:07,970 --> 00:02:10,380
Song Yoo-Min died because of you!
43
00:02:10,380 --> 00:02:11,780
But you started all of this.
44
00:02:13,050 --> 00:02:14,780
You married that jerk.
45
00:02:14,780 --> 00:02:16,550
He cheated on you,
46
00:02:16,550 --> 00:02:17,850
so you staged a revenge.
47
00:02:17,850 --> 00:02:19,050
Song Yoo-Min died because of you.
48
00:02:19,050 --> 00:02:20,590
It’s all your fault!
49
00:02:20,590 --> 00:02:21,950
How can you blame others?
50
00:02:21,950 --> 00:02:24,220
If you didn’t start this useless farce,
51
00:02:24,220 --> 00:02:26,060
we won’t be like this.
52
00:02:26,060 --> 00:02:27,660
You can divorce him.
53
00:02:27,660 --> 00:02:28,890
It’s so easy!
54
00:02:28,890 --> 00:02:29,960
Why making it so complicated?
55
00:02:29,960 --> 00:02:32,000
Why did you involve my husband and I?
56
00:02:34,100 --> 00:02:35,400
Oh my goodness.
57
00:02:35,400 --> 00:02:38,400
You...you are not a couple at all.
58
00:02:39,300 --> 00:02:40,410
Oh my.
59
00:02:40,410 --> 00:02:41,010
As you say that,
60
00:02:41,010 --> 00:02:42,990
other people may believe you are.
61
00:02:43,180 --> 00:02:44,740
Why are you so surprised?
62
00:02:44,740 --> 00:02:46,810
Do you still think we don’t know?
63
00:02:46,810 --> 00:02:50,620
We all know that you are a fake couple.
64
00:02:50,620 --> 00:02:55,090
Do you really hope we believe it?
65
00:02:56,050 --> 00:02:57,190
What should you do?
66
00:02:57,190 --> 00:02:58,360
You are so poor.
67
00:03:02,190 --> 00:03:04,060
If you have no courage,
68
00:03:04,060 --> 00:03:07,400
I will go and tell everything to the police.
69
00:03:08,670 --> 00:03:11,500
Thanks for your black tea.
70
00:03:30,060 --> 00:03:31,790
Whatever,
71
00:03:31,790 --> 00:03:35,260
your relationship with your husband
is as weak as a piece of paper.
72
00:03:35,260 --> 00:03:37,030
Our contract,
73
00:03:37,030 --> 00:03:40,430
is more real than your marriage vow.
74
00:03:47,570 --> 00:03:48,710
What is going on?
75
00:03:52,940 --> 00:03:55,510
Jin Seon-Mi’s not dead.
76
00:03:55,510 --> 00:03:58,280
She’s alive,
77
00:03:58,280 --> 00:04:01,120
which means we are done.
78
00:04:01,120 --> 00:04:03,620
Now the game is over.
79
00:04:03,620 --> 00:04:05,760
I hope you...
80
00:04:05,760 --> 00:04:07,490
can follow my will
81
00:04:09,630 --> 00:04:11,560
since we...
82
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
are a couple anyway.
83
00:04:16,940 --> 00:04:19,070
5 billion.
84
00:04:19,070 --> 00:04:20,640
I will get it.
85
00:04:22,210 --> 00:04:24,540
When we get the money,
86
00:04:24,540 --> 00:04:26,040
we...
87
00:04:26,040 --> 00:04:29,180
can renew our contract.
88
00:04:29,180 --> 00:04:31,120
A lifetime contract.
89
00:04:31,120 --> 00:04:33,120
How about it? It’s nice, isn’t it?
90
00:04:44,200 --> 00:04:48,570
[EP 15 Till Death Do Us Apart]
91
00:04:52,970 --> 00:04:54,340
Sim Jae-Kyeong.
92
00:04:56,710 --> 00:04:57,700
Aren’t you a good talker?
93
00:04:57,700 --> 00:04:59,590
Come out and explain to me!
94
00:05:12,890 --> 00:05:14,770
[I kidnapped your wife. Prepare 5 billion.]
95
00:05:13,560 --> 00:05:15,190
I kidnapped your wife.
96
00:05:14,770 --> 00:05:16,330
[Don’t call the police or she will die.]
97
00:05:15,190 --> 00:05:16,460
Prepare 5 billion.
98
00:05:16,460 --> 00:05:19,560
If I see the police, I’ll kill your wife.
99
00:05:19,560 --> 00:05:22,670
You’re proceeding without hesitation, yeah?
100
00:05:22,670 --> 00:05:24,870
Do you think I’ll believe the child’s play?
101
00:05:47,630 --> 00:05:49,390
Sim Jae-Kyeong.
102
00:05:49,390 --> 00:05:51,860
I’m not going to fall for it.
103
00:05:53,730 --> 00:05:54,900
I’ve had enough of this house.
104
00:05:55,530 --> 00:05:56,370
Seriously.
105
00:05:58,140 --> 00:06:00,270
It’s all of bullshit. Everywhere!
106
00:06:00,270 --> 00:06:03,810
There are traces of your careful
disposition everywhere.
107
00:06:03,810 --> 00:06:05,380
I’ve had enough of it.
108
00:06:05,380 --> 00:06:07,880
Organizing, clearing up...
109
00:06:07,880 --> 00:06:09,110
Anything!
110
00:06:11,120 --> 00:06:15,650
Are you hiding and looking
at me secretly again?
111
00:06:15,650 --> 00:06:17,720
Do you think I’m crazy?
112
00:06:17,720 --> 00:06:19,760
Why don’t you come out
and make things right?
113
00:06:23,200 --> 00:06:25,530
But I’m just here
114
00:06:25,530 --> 00:06:27,230
crying for help.
115
00:06:32,840 --> 00:06:34,040
Yoon-Cheol.
116
00:06:34,810 --> 00:06:36,110
He can’t hear it.
117
00:06:37,840 --> 00:06:38,980
Yoon-Cheol.
118
00:06:41,350 --> 00:06:45,050
Just like the way we got here,
119
00:07:03,700 --> 00:07:05,340
we’ll still start some battles
120
00:07:05,340 --> 00:07:07,760
even if we know we’re going to lose.
121
00:07:10,080 --> 00:07:11,240
That’s what marriage is.
122
00:07:13,380 --> 00:07:15,380
What is this journey
123
00:07:15,380 --> 00:07:16,650
of six years?
124
00:07:19,320 --> 00:07:21,790
How did we get here?
125
00:07:26,430 --> 00:07:27,460
Is our
126
00:07:28,560 --> 00:07:29,930
six years
127
00:07:34,330 --> 00:07:36,330
of marriage...
128
00:07:36,330 --> 00:07:37,840
dying?
129
00:07:50,050 --> 00:07:52,180
Are you reading Wife?
130
00:07:53,890 --> 00:07:56,050
I’m just checking if there’s any updates.
131
00:07:57,090 --> 00:07:58,190
Who knows it?
132
00:07:58,190 --> 00:08:00,490
He might publish a chapter
133
00:08:00,490 --> 00:08:01,930
where the mistress is still alive.
134
00:08:04,460 --> 00:08:05,560
Is it you?
135
00:08:05,560 --> 00:08:06,430
Oh?
136
00:08:06,430 --> 00:08:07,170
Inference.
137
00:08:07,170 --> 00:08:08,730
Aren’t you good at that?
138
00:08:12,300 --> 00:08:13,310
I feel wronged.
139
00:08:13,310 --> 00:08:15,120
You were ahead of me
whenever we tried inferring something.
140
00:08:15,120 --> 00:08:16,510
I was too busy with getting everything
back to place.
141
00:08:16,540 --> 00:08:18,840
There’s no time for me to infer anything.
142
00:08:18,840 --> 00:08:19,440
Yeah?
143
00:08:20,750 --> 00:08:22,210
Then I won’t say anything this time.
144
00:08:22,210 --> 00:08:23,720
Start your reasoning now.
145
00:08:23,720 --> 00:08:25,180
Who is this Inference?
146
00:08:26,080 --> 00:08:27,050
One,
147
00:08:27,050 --> 00:08:28,420
two,
148
00:08:28,420 --> 00:08:29,020
three.
149
00:08:29,020 --> 00:08:29,960
Go away.
150
00:08:36,059 --> 00:08:37,760
Officer Seo,
151
00:08:37,760 --> 00:08:39,299
let’s go catching Inference.
152
00:08:39,299 --> 00:08:40,400
What?
153
00:08:40,400 --> 00:08:41,600
Hey, how?
154
00:08:43,640 --> 00:08:44,340
Have you found any clue?
155
00:08:44,340 --> 00:08:45,240
Yes.
156
00:08:56,210 --> 00:08:57,180
Did you make an appointment
157
00:08:57,180 --> 00:08:58,310
with the publisher here, right?
158
00:08:58,320 --> 00:09:01,190
Even if the writer doesn’t want to expose himself,
159
00:09:01,190 --> 00:09:02,750
he will always come when he signs the contract.
160
00:09:02,750 --> 00:09:04,620
I have asked the press to cooperate with us,
161
00:09:04,620 --> 00:09:07,660
use the contract as the bait.
162
00:09:07,660 --> 00:09:09,090
You do have some sense.
163
00:09:12,960 --> 00:09:14,270
Hey, wait. Wait.
164
00:09:14,270 --> 00:09:15,100
I’ll get my phone.
165
00:09:15,100 --> 00:09:15,830
My phone.
166
00:09:15,830 --> 00:09:17,200
-Then, I’m going in first.
-Yeah.
167
00:09:17,200 --> 00:09:18,300
It’s on the second floor.
168
00:09:47,000 --> 00:09:48,470
What?
169
00:09:48,470 --> 00:09:51,200
Sorry, I got the wrong person.
170
00:10:32,010 --> 00:10:33,310
What’re you doing?
171
00:10:33,310 --> 00:10:34,780
Why are you here?
172
00:10:34,780 --> 00:10:35,780
Why?
173
00:10:35,780 --> 00:10:37,820
Can’t I meet someone in such a place?
174
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
What about the kids?
175
00:10:38,820 --> 00:10:41,790
They are old enough to stay at home alone.
176
00:10:41,790 --> 00:10:43,990
When they grow older, I guess
177
00:10:43,990 --> 00:10:45,920
you can probably leave the house.
178
00:10:45,920 --> 00:10:47,930
Who are you going to meet today?
179
00:10:50,560 --> 00:10:51,900
Just act as usual.
180
00:10:51,900 --> 00:10:53,030
Leave me alone.
181
00:11:01,070 --> 00:11:02,010
[Editor-in-chief Gim Yeong-Un, Summer Publish House]
182
00:11:01,570 --> 00:11:03,080
What are you doing?
183
00:11:03,780 --> 00:11:05,040
Are you going to...?
184
00:11:05,040 --> 00:11:05,940
Break your contract today.
185
00:11:09,280 --> 00:11:10,850
This is your phone.
186
00:11:15,150 --> 00:11:16,390
Yeah.
187
00:11:16,390 --> 00:11:18,190
Officer Seo.
188
00:11:18,190 --> 00:11:19,660
Have you got it?
189
00:11:19,660 --> 00:11:21,430
Yeah, I’m about to go in.
190
00:11:21,430 --> 00:11:22,590
I think
191
00:11:22,590 --> 00:11:25,300
Inference has seen us through.
192
00:11:25,300 --> 00:11:26,260
They can’t contact him.
193
00:11:26,260 --> 00:11:27,730
Either has he shown up.
194
00:11:27,730 --> 00:11:28,830
I see.
195
00:11:31,370 --> 00:11:32,700
Let’s go home. See you at home.
196
00:11:41,480 --> 00:11:43,750
I really want to know who it is.
197
00:11:43,750 --> 00:11:47,050
How can a writer know everything
about the case?
198
00:11:47,050 --> 00:11:48,490
If he wasn’t the insider at the police station,
199
00:11:48,490 --> 00:11:49,520
he would be the murderer.
200
00:11:49,520 --> 00:11:52,820
It’s you or me.
201
00:11:52,820 --> 00:11:53,830
Ah, your wife!
202
00:11:56,630 --> 00:11:59,630
Your wife should have some information
about Inference.
203
00:11:59,630 --> 00:12:00,930
She’s a fan of online novels.
204
00:12:02,970 --> 00:12:04,970
Perhaps she knows something.
205
00:12:04,970 --> 00:12:06,670
Online novels and mangas are huge.
206
00:12:06,670 --> 00:12:08,040
The profit is amazing.
207
00:12:09,610 --> 00:12:12,240
Officer Seo, treat your wife nicely.
208
00:12:12,240 --> 00:12:13,810
If one of her works goes viral,
209
00:12:13,810 --> 00:12:14,820
you wouldn’t
210
00:12:14,820 --> 00:12:17,280
have to worry about your future anymore.
211
00:12:19,050 --> 00:12:20,520
Oh?
212
00:12:20,520 --> 00:12:22,820
You’re being weird.
213
00:12:22,820 --> 00:12:24,390
Why?
214
00:12:24,390 --> 00:12:25,620
“Hey.
215
00:12:26,590 --> 00:12:29,900
My wife starts all the time,
216
00:12:29,900 --> 00:12:32,300
but never ends a book a single time.
217
00:12:32,300 --> 00:12:34,600
She’s always been in the beginning stage.
218
00:12:34,600 --> 00:12:37,540
The aspiration to be a writer is like a dream.”
219
00:12:39,940 --> 00:12:41,870
Did I say that?
220
00:12:43,180 --> 00:12:45,440
You’re really being weird.
221
00:12:45,440 --> 00:12:46,650
Are you being serious this time?
222
00:12:49,850 --> 00:12:51,920
I’m not sure.
223
00:12:53,690 --> 00:12:55,890
[Jung-Am Police Station]
224
00:12:58,890 --> 00:12:59,460
Officer Seo,
225
00:13:01,060 --> 00:13:02,860
the fingerprint comparison came back.
226
00:13:02,860 --> 00:13:03,700
Yeah?
227
00:13:04,200 --> 00:13:06,100
[Fingerprint identification results]
228
00:13:06,100 --> 00:13:08,830
[Expertise Report]
229
00:13:11,800 --> 00:13:14,210
[Identification results report (contrast)
Fingerprint identification results]
230
00:13:23,580 --> 00:13:26,720
The fingerprint on the painting
beside Song Yoo-Min’s body
231
00:13:26,720 --> 00:13:28,220
is identical with Ha Eun-Hye’s.
232
00:13:28,520 --> 00:13:29,050
[According to this identification, among the fingerprints of Sim-Jae-Kyeong and Ha Eun-Hye]
233
00:13:29,060 --> 00:13:29,470
[the probability of the ones collected on the evidence (the painting frame)
234
00:13:29,470 --> 00:13:29,990
belonging to Ha Eun-Hye is 99.68678%.]
235
00:13:29,760 --> 00:13:30,720
And
236
00:13:30,720 --> 00:13:32,790
the shoes Kim Yoon-Cheol used to testify
237
00:13:32,790 --> 00:13:34,230
belongs to Ha Eun-Hye.
238
00:13:35,160 --> 00:13:36,860
The person who killed Song Yoo-Min
239
00:13:36,860 --> 00:13:38,000
is Ha Eun-Hye.
240
00:13:38,000 --> 00:13:38,680
It seems that we have been hovering
for a long time
241
00:13:38,680 --> 00:13:39,510
around the target close to us.
242
00:13:39,800 --> 00:13:40,900
Let’s catch her right away.
243
00:13:40,900 --> 00:13:41,830
Yes.
244
00:14:40,660 --> 00:14:41,660
Sim Jae-Kyeong.
245
00:14:43,730 --> 00:14:44,960
Are you listening?
246
00:14:49,630 --> 00:14:51,800
You’re eavesdropping on me, right?
247
00:14:52,840 --> 00:14:54,070
Fine.
248
00:14:54,070 --> 00:14:57,380
Do as you want, Sim Jae-Kyeong.
249
00:14:57,380 --> 00:14:58,710
What are you trying to do?
250
00:14:59,410 --> 00:15:00,950
Do you think it’s fun to torture me?
251
00:15:00,950 --> 00:15:02,080
This is how you look down on me, right?
252
00:15:02,080 --> 00:15:03,180
Come out now!
253
00:15:39,950 --> 00:15:41,020
Are you listening, Sim Jae-Kyeong?
254
00:15:42,590 --> 00:15:44,420
The pair lover cups you cherish.
255
00:15:48,330 --> 00:15:49,290
How’s it?
256
00:15:49,290 --> 00:15:50,660
The sound of a broken marriage.
257
00:15:51,800 --> 00:15:52,660
Do you like it?
258
00:16:07,650 --> 00:16:09,080
The police are coming again?
259
00:16:11,280 --> 00:16:12,750
What’s this for? It’s already late.
260
00:16:12,750 --> 00:16:14,420
I’m Seo Ji-Tae.
261
00:16:14,420 --> 00:16:15,070
Kim Yoon-Cheol.
262
00:16:15,070 --> 00:16:17,370
Do you know where Ha Eun-Hye has gone?
263
00:16:20,590 --> 00:16:21,990
Why should I know about it?
264
00:16:23,800 --> 00:16:26,330
I found Ha Eun-Hye’s fingerprint
265
00:16:26,330 --> 00:16:29,470
on the painting beside Song Yoo-Min’s body.
266
00:16:32,370 --> 00:16:33,210
Now we can’t connect to her.
267
00:16:33,210 --> 00:16:35,640
And there seems to be no one at home.
268
00:16:35,640 --> 00:16:37,780
Do they always turn off the lights at this hour?
269
00:16:42,180 --> 00:16:42,960
[I kidnapped your wife. Prepare 5 billion.]
270
00:16:42,970 --> 00:16:43,620
[If I see the police, I’ll kill your wife.]
271
00:16:47,820 --> 00:16:49,220
Officer Seo, I...
272
00:16:51,960 --> 00:16:53,360
Yeah, please go on. Kim Yoon-Cheol.
273
00:16:55,930 --> 00:16:57,200
[Tell them we are abroad.]
274
00:16:59,160 --> 00:17:00,070
Yeah.
275
00:17:01,930 --> 00:17:03,900
Oh, the couple
276
00:17:03,900 --> 00:17:05,400
seems to have traveled abroad.
277
00:17:09,710 --> 00:17:10,940
Traveled abroad?
278
00:17:10,940 --> 00:17:12,040
In which country?
279
00:17:14,349 --> 00:17:16,250
I think it is Singapore.
280
00:17:18,720 --> 00:17:20,750
Okay, I see. I will check it.
281
00:17:22,550 --> 00:17:24,859
Ha Eun-Hye may have fled away.
282
00:17:24,859 --> 00:17:25,950
Please check the departure records
283
00:17:25,950 --> 00:17:28,500
and the passenger lists.
284
00:17:35,300 --> 00:17:37,400
I suggest you not to act rashly.
285
00:17:37,400 --> 00:17:39,400
Or your wife will die.
286
00:17:40,570 --> 00:17:44,240
No wonder I thought you were weird
in the first place.
287
00:17:44,240 --> 00:17:45,740
Is this also a trap?
288
00:17:47,780 --> 00:17:50,320
Did she conspire with you this time?
289
00:17:51,180 --> 00:17:52,850
But she made a wrong move.
290
00:17:52,850 --> 00:17:54,760
Now I wish I hadn’t run around like a dog
291
00:17:54,760 --> 00:17:57,010
trying to save my wife.
292
00:17:57,990 --> 00:18:00,230
I’m not interested in your business at all.
293
00:18:02,260 --> 00:18:03,460
Ah.
294
00:18:04,860 --> 00:18:06,370
You are not interested in each other either.
295
00:18:07,570 --> 00:18:10,900
But you think the money is more valuable
and wants to keep it.
296
00:18:10,900 --> 00:18:11,840
Am I right?
297
00:18:13,370 --> 00:18:14,770
Yes.
298
00:18:14,770 --> 00:18:17,710
Deliver every word I say to Sim Jae-Kyeong.
299
00:18:19,850 --> 00:18:21,210
Don’t have any false hopes.
300
00:18:22,710 --> 00:18:25,680
You two look really mad
301
00:18:25,680 --> 00:18:26,950
to me.
302
00:18:28,250 --> 00:18:29,890
Or should I say that’s how a couple is?
303
00:18:31,720 --> 00:18:33,390
Never mind.
304
00:18:33,390 --> 00:18:34,430
Where’s the money?
305
00:18:45,170 --> 00:18:46,070
Close the gate.
306
00:18:56,880 --> 00:18:57,820
Open the trunk.
307
00:19:08,960 --> 00:19:11,660
-What is this?
-Haven’t you figured out the situation now?
308
00:19:13,500 --> 00:19:16,030
It was there. I put it there.
309
00:19:16,030 --> 00:19:17,400
Where did all the money go?
310
00:19:18,840 --> 00:19:20,910
Aren’t you smart? Think about it.
311
00:19:22,540 --> 00:19:24,380
You two joined hands.
312
00:19:24,380 --> 00:19:26,240
It’s all
313
00:19:26,240 --> 00:19:27,080
for the money?
314
00:19:28,480 --> 00:19:29,410
Jin Seon-Mi.
315
00:19:29,410 --> 00:19:32,780
Jin Seon-Mi conspired with my wife to cheat me.
316
00:19:32,780 --> 00:19:34,450
The money should be her remuneration.
317
00:19:41,660 --> 00:19:47,330
[Temporarily closed]
318
00:19:54,970 --> 00:19:56,640
She isn’t answering,
319
00:19:56,640 --> 00:19:58,280
which means she’s got it.
320
00:19:58,280 --> 00:19:59,480
She won’t hand it over.
321
00:20:01,280 --> 00:20:02,850
Did you team up with Jin Seon-Mi?
322
00:20:02,850 --> 00:20:04,720
Who can I believe since I’m reduced to this?
323
00:20:04,720 --> 00:20:06,650
I’m alone in all ways,
324
00:20:06,650 --> 00:20:08,490
relying on myself.
325
00:20:08,490 --> 00:20:09,690
Can’t you get it?
326
00:20:10,990 --> 00:20:11,760
Damn it.
327
00:20:14,360 --> 00:20:15,090
Don’t get any closer.
328
00:20:15,630 --> 00:20:16,860
Stay back!
329
00:20:16,860 --> 00:20:18,830
Is it okay for you if something happens
to your wife?
330
00:20:18,830 --> 00:20:20,300
My wife?
331
00:20:20,300 --> 00:20:21,900
Yeah.
332
00:20:21,900 --> 00:20:25,600
Do as you like with her.
333
00:20:40,250 --> 00:20:42,650
Kim Yoon-Cheol has run away.
334
00:20:42,650 --> 00:20:44,720
And the police are looking for you.
335
00:20:44,720 --> 00:20:46,360
It’s dangerous to stay at home.
Move.
336
00:21:00,710 --> 00:21:01,570
A postal delivery for you.
337
00:21:03,540 --> 00:21:04,180
Goodbye.
338
00:21:06,550 --> 00:21:07,980
[From Sim Jae-Kyeong
To Lee Jin-Soo, SUD pub]
339
00:21:21,660 --> 00:21:22,180
[If I die]
340
00:21:21,690 --> 00:21:24,860
If anything happens to me,
341
00:21:22,180 --> 00:21:22,760
[please give this letter to my husband]
342
00:21:22,770 --> 00:21:23,240
[Tell him the truth]
343
00:21:23,240 --> 00:21:23,720
[And convey my thanks to him]
344
00:21:23,720 --> 00:21:24,300
[for the past six years we have spent together]
345
00:21:24,860 --> 00:21:28,770
please give the letter to Yoon-Cheol
346
00:21:27,030 --> 00:21:27,750
[If I die]
347
00:21:27,750 --> 00:21:28,540
[please give this letter to my husband]
348
00:21:28,540 --> 00:21:29,190
[Tell him the truth]
349
00:21:28,770 --> 00:21:31,670
and tell him the truth.
350
00:21:29,190 --> 00:21:29,840
[And convey my thanks to him]
351
00:21:29,840 --> 00:21:30,640
[for the past six years we have spent together]
352
00:21:32,740 --> 00:21:36,640
Also, please deliver my thanks to him
353
00:21:36,070 --> 00:21:36,650
[If I die]
354
00:21:36,640 --> 00:21:40,410
for the past six years.
355
00:21:36,650 --> 00:21:37,300
[please give this letter to my husband]
356
00:21:37,300 --> 00:21:37,830
[Tell him the truth]
357
00:21:37,830 --> 00:21:38,360
[And convey my thanks to him]
358
00:21:38,360 --> 00:21:39,010
[for the past six years we have spent together]
359
00:21:44,720 --> 00:21:46,390
[Till death do us apart, my love is eternal]
360
00:21:48,920 --> 00:21:54,730
[Till death do us apart, my love is eternal]
361
00:21:50,220 --> 00:21:53,460
Until death separates us,
362
00:21:53,460 --> 00:21:54,760
our love is eternal.
363
00:22:09,440 --> 00:22:13,450
[You ask me why we love each other]
364
00:22:17,080 --> 00:22:18,680
[Till death do us apart, my love is eternal]
365
00:22:24,260 --> 00:22:27,790
[Till death do us apart, my love is eternal]
366
00:22:47,110 --> 00:22:47,810
[Wife]
367
00:22:55,220 --> 00:22:56,520
What is this?
368
00:22:57,760 --> 00:22:59,960
Is there really something happening?
369
00:23:00,830 --> 00:23:02,590
[Restricted number]
370
00:23:05,930 --> 00:23:07,270
[Restricted number]
371
00:23:15,270 --> 00:23:16,780
Hello?
372
00:23:16,780 --> 00:23:18,740
Is that Kim Yoon-Cheol?
373
00:23:18,740 --> 00:23:19,950
This is Lee Jin-Soo.
374
00:23:21,010 --> 00:23:22,210
Why?
375
00:23:22,210 --> 00:23:24,320
Is there any reason why we should talk?
376
00:23:24,320 --> 00:23:26,590
Jae-Kyeong sent something strange to me.
377
00:23:26,590 --> 00:23:28,550
I’m a little worried.
378
00:23:28,550 --> 00:23:30,160
Lee Jin-Soo.
379
00:23:30,160 --> 00:23:31,320
I don’t believe you.
380
00:23:31,320 --> 00:23:33,130
What are you planning right now?
381
00:23:33,130 --> 00:23:34,960
Aren’t you worried about her?
382
00:23:36,960 --> 00:23:37,800
Fine.
383
00:23:39,360 --> 00:23:41,170
What did she send you?
384
00:23:42,630 --> 00:23:46,270
She said she’s come to the end.
385
00:23:46,270 --> 00:23:48,840
This should be the most precious thing to her.
386
00:23:48,840 --> 00:23:49,940
Money?
387
00:23:53,380 --> 00:23:55,910
I shouldn’t have the slightest hope in you.
388
00:23:55,910 --> 00:23:57,780
Don’t keep your voice down.
Keep it to the point.
389
00:23:57,780 --> 00:23:59,650
Who are you to say
390
00:23:59,650 --> 00:24:01,920
you shouldn’t have any hope in me?
391
00:24:01,920 --> 00:24:03,160
Are you my tutor?
392
00:24:03,160 --> 00:24:04,790
Kim Yoon-Cheol.
393
00:24:04,790 --> 00:24:06,560
You failed.
394
00:24:09,530 --> 00:24:10,960
What do you mean?
395
00:24:11,860 --> 00:24:12,860
Hey!
396
00:24:52,540 --> 00:24:56,840
I will give you the 5billion if you help me.
397
00:24:56,840 --> 00:24:58,980
Why are you doing this?
398
00:24:58,980 --> 00:25:01,410
I want to be with my husband.
399
00:25:01,410 --> 00:25:04,350
Our relationship broke up,
400
00:25:04,350 --> 00:25:06,180
but I wouldn’t give up.
401
00:25:06,180 --> 00:25:07,950
It’s going to be fine.
402
00:25:09,920 --> 00:25:11,890
Is that all you’re doing for?
403
00:25:11,890 --> 00:25:13,790
Most importantly,
404
00:25:13,790 --> 00:25:16,600
I need Yoon-Cheol.
405
00:25:18,730 --> 00:25:20,930
Are you refusing to let go of your husband
406
00:25:20,930 --> 00:25:22,430
or to ruin your marriage?
407
00:25:22,430 --> 00:25:23,770
I’m kind of confused.
408
00:25:23,770 --> 00:25:25,540
I will stick to
409
00:25:25,540 --> 00:25:27,040
my marriage.
410
00:25:27,040 --> 00:25:29,370
It’s a great marriage.
411
00:25:29,370 --> 00:25:30,580
Eternal love?
412
00:25:30,580 --> 00:25:32,680
It was an unreasonable deceit from the start.
413
00:25:32,680 --> 00:25:34,150
The reason why it is so precious is
414
00:25:34,150 --> 00:25:35,710
because we’ve committed to a difficult agreement.
415
00:25:35,710 --> 00:25:39,180
It’s all the more precious
when we all stick together with difficulty.
416
00:25:39,180 --> 00:25:42,090
I’m begging you, Seon-Mi.
417
00:25:42,090 --> 00:25:43,920
I will
418
00:25:43,920 --> 00:25:45,820
keep the promise.
419
00:25:45,820 --> 00:25:47,430
Why did you do that?
420
00:25:47,430 --> 00:25:48,720
Why are you doing this
421
00:25:48,720 --> 00:25:50,090
to cover up for Sim Jae-Keyong?
422
00:25:50,130 --> 00:25:52,100
I told you.
423
00:25:52,100 --> 00:25:54,230
I don’t want any changes.
424
00:25:56,030 --> 00:25:57,940
Okay, let’s make a deal.
425
00:25:59,540 --> 00:26:01,710
I’ll tell you my plan.
426
00:26:01,710 --> 00:26:04,110
And you need to tell me yours.
427
00:26:07,610 --> 00:26:11,950
I knew that woman would delete
part of the recording.
428
00:26:11,950 --> 00:26:14,050
You want to invite me?
429
00:26:14,050 --> 00:26:15,820
Don’t touch anything else.
430
00:26:15,820 --> 00:26:18,960
You can eat bread dipping sauce of the shrimps.
431
00:26:20,130 --> 00:26:23,860
So, I decided to get a spare.
432
00:26:25,760 --> 00:26:27,830
I put in the fruit from the other trees in advance.
433
00:26:27,830 --> 00:26:29,970
It looks exactly like that of the sumac.
434
00:26:29,970 --> 00:26:32,340
So does the extract.
435
00:26:34,270 --> 00:26:37,710
Nobody knows who will have the toxin.
436
00:26:37,710 --> 00:26:40,550
Anyway, I don’t believe anyone.
437
00:26:40,550 --> 00:26:43,580
I don’t want to die even if I made a mistake.
438
00:26:43,580 --> 00:26:45,680
I want to make it perfect.
439
00:26:49,350 --> 00:26:53,130
I had wanted to disappear.
440
00:26:54,160 --> 00:26:56,960
But, before that,
441
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
they will be known for their madness.
442
00:27:09,170 --> 00:27:12,640
I will debunk their real features.
443
00:27:15,210 --> 00:27:17,180
You are well-prepared for it,
444
00:27:17,180 --> 00:27:20,550
just like me.
445
00:27:20,550 --> 00:27:21,920
Right?
446
00:27:28,390 --> 00:27:30,460
Get the deal done.
447
00:27:30,460 --> 00:27:32,560
And I will tell you later.
448
00:27:52,320 --> 00:27:53,050
[Temporarily closed]
449
00:28:09,130 --> 00:28:11,300
I am not coming for this.
450
00:28:11,300 --> 00:28:12,440
5 billion is not a big deal,
451
00:28:12,440 --> 00:28:14,810
the police will do nothing but hunt you only.
452
00:28:14,810 --> 00:28:17,080
I am particular about my job.
453
00:28:17,080 --> 00:28:18,680
If too risky,
454
00:28:18,680 --> 00:28:21,350
I won’t take it. Sincerely.
455
00:28:21,350 --> 00:28:22,680
So, what’s you up to?
456
00:28:22,680 --> 00:28:24,850
It’s not over yet.
457
00:28:24,850 --> 00:28:26,990
Something I really want to know
458
00:28:26,990 --> 00:28:29,920
before I get away from the matter.
459
00:28:29,920 --> 00:28:33,460
Have you ever thought
460
00:28:37,230 --> 00:28:40,330
the relationship
461
00:28:41,430 --> 00:28:43,500
between Sim Jae-Kyeong and Lee Jin-Soo?
462
00:29:00,920 --> 00:29:02,650
I am waiting for you.
463
00:29:06,560 --> 00:29:08,760
You know Seon-Mi is alive, don’t you?
464
00:29:08,760 --> 00:29:12,060
But you still took me to the wasteland
465
00:29:12,060 --> 00:29:13,770
and brought me the shoes
which didn’t belong to my wife
466
00:29:13,770 --> 00:29:16,940
in order to confuse me.
467
00:29:19,600 --> 00:29:20,540
Fine,
468
00:29:20,540 --> 00:29:22,070
you can punch me for it.
469
00:29:26,480 --> 00:29:27,550
Damn!
470
00:29:41,390 --> 00:29:42,860
Have a seat.
471
00:29:42,860 --> 00:29:45,960
I am still pissed off!
472
00:29:45,960 --> 00:29:48,130
Don’t you dare to lie to me again,
473
00:29:50,640 --> 00:29:54,270
the marriage between me and Seon-Mi,
is part of the plan. Right?
474
00:29:54,270 --> 00:29:55,370
You and Jae-Kyeong…
475
00:30:02,810 --> 00:30:05,180
when did you start to cheat on me?
476
00:30:05,180 --> 00:30:08,250
When she was your student? Until now?
477
00:30:10,820 --> 00:30:12,620
You think it’s ridiculous?
478
00:30:12,620 --> 00:30:13,960
Tell me!
479
00:30:14,990 --> 00:30:19,900
You are jealous?
480
00:30:22,630 --> 00:30:24,040
Jealous?
481
00:30:50,200 --> 00:30:52,160
I'll take care of the rest.
482
00:31:28,470 --> 00:31:30,170
Where am I?
483
00:31:46,590 --> 00:31:48,950
To run away,
484
00:31:48,950 --> 00:31:50,690
with a bleeding person,
485
00:31:50,690 --> 00:31:52,360
is too risky.
486
00:31:56,530 --> 00:32:01,230
The scented candle should not be here.
487
00:32:01,230 --> 00:32:04,140
It is you who should not be here.
488
00:32:05,170 --> 00:32:07,640
Now, it’s time to send you off
489
00:32:07,640 --> 00:32:10,980
to somewhere you can fly freely.
490
00:32:10,980 --> 00:32:12,440
No.
491
00:32:13,480 --> 00:32:15,250
I won’t leave here.
492
00:32:15,250 --> 00:32:18,780
I love my house.
493
00:32:21,520 --> 00:32:23,090
Okay.
494
00:32:23,090 --> 00:32:28,190
Then you will meet your end of life
495
00:32:28,190 --> 00:32:30,600
in this well-kept house.
496
00:32:33,330 --> 00:32:35,570
Isn’t it romantic?
497
00:33:39,160 --> 00:33:41,670
It’s said that they met in a wine bar.
498
00:33:43,900 --> 00:33:46,670
His wife is obsessed with wine,
499
00:33:46,670 --> 00:33:48,040
especially that brand called
500
00:33:48,040 --> 00:33:50,510
Le amour eternal.
501
00:33:53,550 --> 00:33:55,650
You said you are not coming for this.
502
00:33:55,650 --> 00:33:58,580
We don’t accept pelf here.
503
00:33:59,650 --> 00:34:01,650
I thought you earn your living by doing this.
504
00:34:01,650 --> 00:34:02,950
Nonsense.
505
00:34:02,950 --> 00:34:04,020
Among all the stuffs here,
506
00:34:04,020 --> 00:34:06,590
we are the most wicked.
507
00:34:10,800 --> 00:34:13,800
But, how did Lee Jin-Soo’s wife die?
508
00:34:14,670 --> 00:34:17,870
She had been seriously ill for a long time.
509
00:34:17,870 --> 00:34:20,710
Is that true?
510
00:34:20,710 --> 00:34:22,940
I heard from others.
511
00:34:22,940 --> 00:34:24,639
But I doubt it.
512
00:34:24,639 --> 00:34:27,650
She died two days after being hospitalized.
513
00:34:27,650 --> 00:34:30,320
An empty wine bottle was found
514
00:34:30,320 --> 00:34:33,350
in her ward in the sanatorium.
515
00:34:35,989 --> 00:34:37,620
Hmm...
516
00:34:44,230 --> 00:34:48,030
Don’t you think it is strange?
517
00:34:53,110 --> 00:34:54,969
Being a wife
518
00:34:57,440 --> 00:34:59,180
is worse than anything.
519
00:35:20,870 --> 00:35:23,070
Jae-Kyeong sent you this?
520
00:35:27,410 --> 00:35:31,810
Again. She wants to manipulate me
by playing tricks.
521
00:35:31,810 --> 00:35:33,410
What do you want?
522
00:35:33,410 --> 00:35:34,150
Just tell me.
523
00:35:34,150 --> 00:35:35,750
What do you want from me indeed?
524
00:35:35,750 --> 00:35:40,190
You two are making all the troubles
from the very beginning.
525
00:35:40,190 --> 00:35:43,660
N31, I already knew what it means.
526
00:35:43,660 --> 00:35:46,730
It is the abbreviation of your bar.
527
00:35:46,730 --> 00:35:48,190
November 31st.
528
00:35:48,190 --> 00:35:49,490
You and your wife ran the bar,
529
00:35:49,490 --> 00:35:52,960
Jae-Kyeong met you there pretending
to be a frequent guest.
530
00:35:52,960 --> 00:35:55,230
N31 is a day you share special memories
with Jae-Kyeong.
531
00:35:55,230 --> 00:35:56,940
It is also a secret signal.
532
00:35:58,070 --> 00:35:59,670
Tell me I am wrong.
533
00:36:00,740 --> 00:36:02,170
Kim Yoon-Cheol,
534
00:36:03,580 --> 00:36:05,740
N31
535
00:36:05,740 --> 00:36:08,580
is the promise you made for her.
536
00:36:10,680 --> 00:36:13,690
Lee Jin-Soo and Sim Jae-Kyeong were not
in a relationship?
537
00:36:14,650 --> 00:36:18,060
Sim Jae-Kyeong is said to have been kidnapped
while in high school.
538
00:36:18,060 --> 00:36:21,130
She did such thing before?
539
00:36:21,130 --> 00:36:22,960
I can’t tell.
540
00:36:22,960 --> 00:36:23,830
But,
541
00:36:23,830 --> 00:36:26,830
she never attended the tutoring class after that
542
00:36:26,830 --> 00:36:28,870
and prepared for studying abroad.
543
00:36:30,270 --> 00:36:31,740
I guess her parents thought
544
00:36:31,740 --> 00:36:33,740
Lee Jin-Soo was involved in the kidnapping.
545
00:36:33,740 --> 00:36:36,780
After all he is the tutoring teacher.
546
00:36:36,780 --> 00:36:38,780
Even she was abroad,
547
00:36:38,780 --> 00:36:42,450
they bought a kidnap ransom insurance for her.
548
00:36:43,980 --> 00:36:48,220
Lee Jin-Soo ran a wine bar with his wife,
549
00:36:48,220 --> 00:36:52,020
named N31.
550
00:36:52,020 --> 00:36:54,030
It represents November 31st,
551
00:36:54,030 --> 00:36:57,400
the day they were engaged.
552
00:36:57,400 --> 00:36:59,660
November 31st?
553
00:37:00,600 --> 00:37:03,740
November only has 30 days.
554
00:37:03,740 --> 00:37:05,170
It is said that at the midnight of November 30
555
00:37:05,170 --> 00:37:08,210
he made his proposal.
556
00:37:08,210 --> 00:37:12,380
So, the bar was called November 31st.
557
00:37:13,780 --> 00:37:16,680
November 31st, I see.
558
00:37:16,680 --> 00:37:22,250
They are a happy couple comparing
to Jae-Kyeong’s parents,
559
00:37:22,250 --> 00:37:23,360
who were frigid to each other.
560
00:37:23,360 --> 00:37:25,160
That makes Jae-Kyeong feel alone.
561
00:37:25,160 --> 00:37:28,330
When she met Lee Jin-Soo and his wife,
562
00:37:29,860 --> 00:37:32,760
she decided to get a happy marriage. Definitely.
563
00:37:34,730 --> 00:37:37,170
Because she was touched by them.
564
00:37:40,240 --> 00:37:43,410
What a great marriage!
565
00:37:43,410 --> 00:37:45,180
Marriage means nothing to me.
566
00:37:45,180 --> 00:37:47,280
Eternal Love?
567
00:37:47,280 --> 00:37:49,410
It was an unreasonable deceit from the start.
568
00:37:49,410 --> 00:37:50,680
The reason why it is so precious is
569
00:37:50,680 --> 00:37:52,320
because we’ve committed to a difficult agreement.
570
00:37:52,320 --> 00:37:55,420
It’s all the more precious
when we all stick together with difficulty.
571
00:37:55,420 --> 00:37:59,220
And I will keep the promise.
572
00:38:00,060 --> 00:38:04,860
You are insane.
573
00:38:14,510 --> 00:38:16,440
Seven years ago,
574
00:38:16,440 --> 00:38:19,040
my wife died from illness.
575
00:38:19,040 --> 00:38:20,950
So I decided to close the bar.
576
00:38:23,050 --> 00:38:25,450
You had a wife?
577
00:38:25,450 --> 00:38:28,550
After she’s dead,
578
00:38:28,550 --> 00:38:31,660
Jae-Kyeong gave me solace.
579
00:38:31,660 --> 00:38:32,320
She said she will live happily,
580
00:38:32,320 --> 00:38:34,260
even happier than me and my wife.
581
00:38:35,130 --> 00:38:37,600
She brought you to the bar as her fiancé.
582
00:38:38,530 --> 00:38:42,100
You might forget that you are the last guests,
583
00:38:42,100 --> 00:38:44,170
on the November 30th.
584
00:38:44,170 --> 00:38:46,440
It was the day,
585
00:38:46,440 --> 00:38:49,010
in the last minute,
586
00:38:49,010 --> 00:38:51,140
you proposed to her.
587
00:38:51,140 --> 00:38:53,580
I… I won’t listen to you.
588
00:38:53,580 --> 00:38:57,450
You and Jae-Kyeong made up the story,
589
00:38:57,450 --> 00:38:59,950
and played me like a fool.
590
00:38:59,950 --> 00:39:01,750
You want to fool me again?
591
00:39:01,750 --> 00:39:04,060
No way.
592
00:39:04,060 --> 00:39:05,820
Le amour eternel
593
00:39:05,820 --> 00:39:07,430
What does it matter?
594
00:39:10,060 --> 00:39:12,660
My wife loved it very much,
595
00:39:12,660 --> 00:39:15,570
so does your wife.
596
00:39:15,570 --> 00:39:17,700
You might’ve forgot it.
597
00:39:19,100 --> 00:39:22,670
[Six years ago]
598
00:39:47,730 --> 00:39:49,300
I love you.
599
00:39:49,300 --> 00:39:51,800
Sorry I could not afford a larger one.
600
00:39:54,410 --> 00:39:56,170
I am so happy,
601
00:39:59,950 --> 00:40:03,520
and I won’t ask for more.
602
00:40:03,520 --> 00:40:05,880
Promise me one thing, please.
603
00:40:05,880 --> 00:40:07,350
Anything.
604
00:40:20,170 --> 00:40:22,500
[Till death do us apart]
605
00:40:24,670 --> 00:40:26,940
[Till death do us apart, my love is eternal]
606
00:40:26,740 --> 00:40:28,840
Till death do us part.
607
00:40:28,840 --> 00:40:33,810
my love is eternal.
608
00:40:33,810 --> 00:40:35,050
Mine too.
609
00:40:40,290 --> 00:40:41,820
-Cheers.
-Cheers.
610
00:40:47,730 --> 00:40:50,760
Let’s stamp on the paper,
611
00:40:50,760 --> 00:40:52,260
with this wine.
612
00:40:54,800 --> 00:40:56,030
This wine is called
613
00:40:56,030 --> 00:40:58,300
le amour eternel
614
00:40:58,300 --> 00:40:59,840
it means eternal love.
615
00:40:59,840 --> 00:41:02,040
People use it when proposal.
616
00:41:02,040 --> 00:41:04,540
Here, put your fingerprint on it.
617
00:41:06,340 --> 00:41:07,510
I go first.
618
00:41:09,720 --> 00:41:11,580
[Till death do us apart, my love is eternal]
619
00:41:14,550 --> 00:41:15,490
Sure.
620
00:41:16,760 --> 00:41:22,030
I promise you in front of this le amour something.
621
00:41:19,390 --> 00:41:21,860
[Till death do us apart, my love is eternal]
622
00:41:22,030 --> 00:41:23,500
-Cheers.
-Cheers.
623
00:41:27,730 --> 00:41:29,740
[Till death do us apart, my love is eternal]
624
00:41:30,270 --> 00:41:31,640
Kim Yoon-Cheol,
625
00:41:33,070 --> 00:41:34,840
You failed.
626
00:41:37,610 --> 00:41:38,310
Failed at what?
627
00:41:38,310 --> 00:41:40,950
I have no idea what are you talking about.
628
00:41:43,450 --> 00:41:47,690
I lost my wife, too.
629
00:41:49,050 --> 00:41:53,190
It will be a wound on my heart forever.
630
00:41:53,190 --> 00:41:55,230
That’s the reason why
631
00:41:55,230 --> 00:41:59,060
I hope you can be Jae-Kyeong’s family.
632
00:41:59,060 --> 00:42:01,300
I mean what I said, sincerely.
633
00:42:09,410 --> 00:42:12,110
If you could recognize the N31 on the message
634
00:42:12,110 --> 00:42:15,210
what will happen?
635
00:42:18,550 --> 00:42:21,420
At least better than now.
636
00:42:22,850 --> 00:42:25,390
Even in the eleventh hour,
637
00:42:25,390 --> 00:42:28,030
your wife chose to believe in you.
638
00:42:28,030 --> 00:42:31,600
She hopes you will learn how much she loves you.
639
00:42:43,140 --> 00:42:43,580
[If I die]
640
00:42:43,580 --> 00:42:44,060
[please give this letter to my husband]
641
00:42:44,060 --> 00:42:44,460
[Tell him the truth]
642
00:42:44,460 --> 00:42:44,850
[And convey my thanks to him]
643
00:42:44,510 --> 00:42:47,380
If I die,
644
00:42:44,860 --> 00:42:45,340
[for the past six years we have spent together]
645
00:42:47,380 --> 00:42:50,950
please give this letter to my husband.
646
00:42:49,850 --> 00:42:50,410
[If I die]
647
00:42:50,410 --> 00:42:51,020
[please give this letter to my husband]
648
00:42:50,950 --> 00:42:54,350
Tell him the truth.
649
00:42:51,020 --> 00:42:51,530
[Tell him the truth]
650
00:42:51,530 --> 00:42:52,030
[And convey my thanks to him]
651
00:42:52,030 --> 00:42:52,650
[for the past six years we have spent together]
652
00:42:54,350 --> 00:42:58,020
And convey my thanks to him,
653
00:42:58,020 --> 00:43:02,090
for the past six years we have spent together.
654
00:43:02,090 --> 00:43:05,460
She knew something would happen,
655
00:43:05,460 --> 00:43:09,700
but she wasn’t afraid to suffer or die.
656
00:43:12,370 --> 00:43:14,340
Kim Yoon-Cheol,
657
00:43:14,340 --> 00:43:16,380
she is you wife,
658
00:43:16,380 --> 00:43:18,740
and it is your obligation to protect her.
659
00:43:22,180 --> 00:43:25,180
Both of you are insane,
660
00:43:25,180 --> 00:43:27,450
from my point of view.
661
00:43:27,450 --> 00:43:29,450
Don’t you even care about your wife?
662
00:43:29,450 --> 00:43:30,720
Wife?
663
00:43:31,820 --> 00:43:34,630
Do whatever you want. It is not my business.
664
00:43:48,940 --> 00:43:51,080
Light the scene,
665
00:43:51,080 --> 00:43:52,680
if I die.
666
00:44:00,220 --> 00:44:02,090
[Seven years ago]
667
00:44:02,250 --> 00:44:04,520
The wine is well-prepared as usual.
668
00:44:04,520 --> 00:44:05,590
Thank you.
669
00:44:08,430 --> 00:44:10,930
Your wife will be happy
670
00:44:10,930 --> 00:44:13,770
for your thoughtfulness year after year.
671
00:44:13,770 --> 00:44:16,900
I’m more grateful that she likes it.
672
00:44:16,900 --> 00:44:18,170
The dish will be served in a minute.
673
00:44:18,170 --> 00:44:19,040
Okay.
674
00:44:19,040 --> 00:44:20,710
Ah, you know what it is.
675
00:44:20,710 --> 00:44:21,710
The one we order every time.
676
00:44:21,710 --> 00:44:24,140
The November 31st. Please.
677
00:44:24,140 --> 00:44:25,410
Sure. Sir.
678
00:44:40,890 --> 00:44:41,990
Congratulation!
679
00:44:45,300 --> 00:44:47,000
Thank you, honey.
680
00:44:47,000 --> 00:44:49,230
You will receive the flower,
681
00:44:49,230 --> 00:44:51,300
until our 31th anniversary.
682
00:44:51,300 --> 00:44:52,340
Be prepared.
683
00:44:56,580 --> 00:44:58,780
Don’t cry, it’s a happy day.
684
00:44:58,780 --> 00:45:00,480
I am not crying.
685
00:45:01,650 --> 00:45:03,980
It is my happy face.
686
00:45:04,950 --> 00:45:06,450
Oh, happy face.
687
00:45:07,550 --> 00:45:09,250
See, the candle is crying too.
688
00:45:09,250 --> 00:45:11,360
Its tears drop ceaselessly.
689
00:45:11,360 --> 00:45:14,030
Come here, blow the candles.
690
00:45:14,030 --> 00:45:15,260
I count to three and you blow it.
691
00:45:15,260 --> 00:45:16,090
Okay.
692
00:45:19,230 --> 00:45:21,230
-Make a wish.
-Sure.
693
00:45:22,370 --> 00:45:25,800
Three, two, one.
694
00:47:28,130 --> 00:47:29,310
[Show me my wife is safe.]
695
00:47:29,310 --> 00:47:30,660
[You have three minutes.
Otherwise I will call the police.]
696
00:47:29,390 --> 00:47:32,460
Show me my wife is safe.
697
00:47:32,460 --> 00:47:35,670
You have three minutes.
698
00:47:33,270 --> 00:47:33,900
[Show me my wife is safe.]
699
00:47:33,900 --> 00:47:34,630
[You have three minutes.
Otherwise I will call the police.]
700
00:47:35,670 --> 00:47:37,700
Otherwise I will call the police.
701
00:48:42,500 --> 00:48:43,840
Honey,
702
00:48:46,000 --> 00:48:47,570
I am so sorry,
703
00:48:51,410 --> 00:48:54,610
for those lies.
704
00:48:54,610 --> 00:48:56,420
I’m really sorry.
705
00:49:00,650 --> 00:49:04,090
I don’t want to lose you.
706
00:49:06,430 --> 00:49:08,190
All the things we lost...
707
00:49:09,800 --> 00:49:13,030
I just want to bring our life to normal.
708
00:49:18,000 --> 00:49:19,280
[Show me the money.]
709
00:49:18,100 --> 00:49:20,810
Show me the money.
710
00:49:19,280 --> 00:49:20,100
[Quickly, or your wife will die.]
711
00:49:20,100 --> 00:49:20,710
[And the trade will be halted.]
712
00:49:20,810 --> 00:49:23,110
Quickly, or your wife will die.
713
00:49:23,110 --> 00:49:25,140
And the trade will be halted.
714
00:49:26,780 --> 00:49:29,380
5 billion. 5 billion.
715
00:49:29,380 --> 00:49:30,380
5 billion.
716
00:49:45,860 --> 00:49:48,030
Stop calling me again.
717
00:49:48,030 --> 00:49:50,670
You took away the money in my car, didn’t you?
718
00:49:50,670 --> 00:49:52,940
What are you talking about?
719
00:49:52,940 --> 00:49:54,370
Please.
720
00:49:54,370 --> 00:49:56,610
Just let me borrow it for a second.
721
00:49:56,610 --> 00:50:00,150
What? To save your wife?
722
00:50:00,150 --> 00:50:01,080
Yes.
723
00:50:02,780 --> 00:50:04,650
She was kidnapped.
724
00:50:05,920 --> 00:50:06,750
It is not funny.
725
00:50:06,750 --> 00:50:08,620
I think
726
00:50:08,620 --> 00:50:11,120
it is our neighbor did it.
727
00:50:11,120 --> 00:50:14,730
I am not lying.
728
00:50:14,730 --> 00:50:16,900
This time it’s true.
729
00:50:16,900 --> 00:50:18,660
My wife,
730
00:50:18,660 --> 00:50:20,370
she will die.
731
00:50:21,770 --> 00:50:24,240
Calm down, she is fine.
732
00:50:24,240 --> 00:50:27,170
I have an appointment with her.
733
00:50:27,170 --> 00:50:28,610
You have an appointment with her?
734
00:50:30,340 --> 00:50:31,710
Yes, but…
735
00:50:31,710 --> 00:50:32,940
It’s a trap!
736
00:50:36,980 --> 00:50:38,250
Get out of there!
737
00:50:48,990 --> 00:50:50,300
Hello! Jin Seon-Mi!
738
00:50:53,630 --> 00:50:54,700
Damn it!
739
00:50:58,870 --> 00:51:00,970
Okay. Thank you.
740
00:51:02,010 --> 00:51:03,040
Officer Seo,
741
00:51:03,040 --> 00:51:04,440
the business department told me that
742
00:51:04,440 --> 00:51:05,460
they didn’t find the departure record
743
00:51:05,460 --> 00:51:06,970
about Ha Eun-Hye and Jo Min-Kyu.
744
00:51:08,250 --> 00:51:09,510
Get away.
745
00:51:09,510 --> 00:51:10,150
Officer Seo,
746
00:51:11,880 --> 00:51:15,020
an alarm call from the neighborhood
of Gu Sip Restaurant.
747
00:51:15,020 --> 00:51:16,660
They heard screams from inside.
748
00:51:17,290 --> 00:51:18,060
Screams?
749
00:51:18,060 --> 00:51:19,620
Yes.
750
00:51:19,620 --> 00:51:20,660
Take it.
751
00:51:21,230 --> 00:51:23,200
Officer Seo.
752
00:51:24,030 --> 00:51:25,360
Seon-Mi.
753
00:51:33,110 --> 00:51:33,870
Seon-Mi.
754
00:51:42,880 --> 00:51:43,680
Seon-Mi.
755
00:51:44,650 --> 00:51:45,350
Jin Seon-Mi.
756
00:51:58,400 --> 00:51:59,130
Seon-Mi,
757
00:52:04,540 --> 00:52:06,200
are you okay?
758
00:52:06,200 --> 00:52:09,240
Jo Min-Kyu he took 5 billion away.
759
00:52:11,040 --> 00:52:13,610
But I hurt his leg with this,
760
00:52:13,610 --> 00:52:15,110
he could not walk far.
761
00:52:25,720 --> 00:52:26,760
Let’s go to the hospital.
762
00:52:26,760 --> 00:52:27,890
No.
763
00:52:27,890 --> 00:52:29,290
Fetch the money first.
764
00:52:29,290 --> 00:52:30,960
I will lend you money.
765
00:52:30,960 --> 00:52:32,460
Use it to save you wife.
766
00:52:35,730 --> 00:52:37,000
Got it.
767
00:52:37,770 --> 00:52:38,540
Let’s go.
768
00:52:39,670 --> 00:52:40,610
But you must pay me back.
769
00:52:44,110 --> 00:52:45,080
Why is the door open?
770
00:52:46,710 --> 00:52:47,810
Anyone here?
771
00:52:48,650 --> 00:52:50,180
Use the external passage.
772
00:52:50,180 --> 00:52:51,050
Hurry up!
773
00:52:52,080 --> 00:52:52,880
Sorry.
774
00:53:00,760 --> 00:53:01,530
What’s that?
775
00:53:02,930 --> 00:53:04,060
What’s wrong?
776
00:53:27,290 --> 00:53:28,120
Are you alright?
777
00:53:29,490 --> 00:53:30,420
Can you stand up?
778
00:53:33,760 --> 00:53:35,090
5 billion is gone.
779
00:53:35,090 --> 00:53:36,800
Jo Min-Kyu stole it.
780
00:53:36,800 --> 00:53:37,800
Jo Min-Kyu?
781
00:53:38,400 --> 00:53:39,200
Publish an emergency wanted.
782
00:53:39,200 --> 00:53:40,100
Yes.
783
00:53:42,070 --> 00:53:44,470
5 billion.
784
00:53:44,470 --> 00:53:47,540
I was wondering who had taken
785
00:53:47,540 --> 00:53:49,070
the money to redeem Sim Jae-Kyeong.
786
00:53:49,070 --> 00:53:50,010
It was you who’d taken it.
787
00:53:55,010 --> 00:53:57,450
Ouch!
788
00:53:57,450 --> 00:53:58,380
Hold it tight.
789
00:55:05,620 --> 00:55:07,550
5 billion.
790
00:55:07,550 --> 00:55:08,890
I got the money.
791
00:55:10,790 --> 00:55:13,060
You did?
792
00:55:13,060 --> 00:55:14,190
Good job.
793
00:55:14,960 --> 00:55:17,100
You take the money and run away.
794
00:55:17,100 --> 00:55:19,600
This is your next task.
795
00:55:21,030 --> 00:55:21,970
What?
796
00:55:24,300 --> 00:55:25,640
Thank you for telling me.
797
00:55:26,770 --> 00:55:28,070
You don’t have to indeed.
798
00:55:29,410 --> 00:55:30,240
What do you mean?
799
00:55:31,710 --> 00:55:33,850
I knew,
800
00:55:33,850 --> 00:55:38,780
you want to take the money on you own.
801
00:55:40,250 --> 00:55:42,690
I asked you to join me.
802
00:55:42,690 --> 00:55:46,660
5 billion is enough for the default fine
and severance package.
803
00:55:49,390 --> 00:55:50,560
With the money,
804
00:55:52,100 --> 00:55:53,900
it is actually worthwhile
805
00:55:55,100 --> 00:55:56,030
to have this marriage, isn’t it?
806
00:55:56,870 --> 00:55:58,670
No.
807
00:55:58,670 --> 00:56:00,770
You can’t break the promise randomly.
808
00:56:08,650 --> 00:56:09,750
You did a good job.
809
00:56:11,750 --> 00:56:13,320
Honestly speaking,
810
00:56:14,350 --> 00:56:15,320
the marriage between us,
811
00:56:17,060 --> 00:56:18,090
is quite happy.
812
00:56:20,830 --> 00:56:21,730
Hello?
813
00:56:21,730 --> 00:56:22,530
Darling?
814
00:56:22,530 --> 00:56:23,560
Darling?
815
00:57:11,940 --> 00:57:16,450
In the intersection of No.57, Fifth Road
of Tong-Won Avenue, we find a suspicious vehicle.
816
00:57:16,450 --> 00:57:20,320
License number 62D2485,
please check the information.
817
00:57:43,640 --> 00:57:47,210
We got the money.
818
00:57:48,780 --> 00:57:51,150
Where is your stupid husband up to?
819
00:57:54,550 --> 00:57:57,020
Wives in self-deception,
820
00:57:57,020 --> 00:57:58,620
we make our exit here.
821
00:58:00,460 --> 00:58:04,400
What a beautiful farewell.
822
00:58:13,810 --> 00:58:15,240
Damn it, where is Jo Min-Kyu?
823
00:58:20,310 --> 00:58:21,580
Honey,
824
00:58:23,980 --> 00:58:25,050
I am so sorry…
825
00:58:26,620 --> 00:58:27,690
Where is she?
826
00:58:30,890 --> 00:58:31,990
All the lost…
827
00:58:31,990 --> 00:58:33,230
Where the hell is she?
828
00:58:34,630 --> 00:58:37,160
I just want to bring our life to normal.
829
00:58:41,000 --> 00:58:45,140
But, I cannot find it here.
830
00:58:55,550 --> 00:58:56,780
Sorry.
831
00:58:59,280 --> 00:59:00,450
Sorry, honey.
832
00:59:02,650 --> 00:59:03,720
I am so sorry.
833
00:59:12,160 --> 00:59:15,300
It is our house.
834
01:00:21,570 --> 01:00:23,700
You know that song?
835
01:00:26,040 --> 01:00:27,540
I’ve been listening to it all day,
836
01:00:29,070 --> 01:00:30,340
so I sing it out naturally.
837
01:00:31,910 --> 01:00:34,410
Maybe because we are neighbors.
838
01:00:39,350 --> 01:00:40,450
It will be you last breath,
839
01:00:40,450 --> 01:00:42,120
you can cry.
840
01:00:46,190 --> 01:00:48,160
You always smile to people.
841
01:00:48,160 --> 01:00:49,700
You must have been exhausted.
842
01:01:30,660 --> 01:01:32,540
My Dangerous Wife
843
01:01:33,410 --> 01:01:34,410
I am really curious
844
01:01:34,410 --> 01:01:36,080
how their story ends.
845
01:01:36,080 --> 01:01:37,280
What are you doing?
846
01:01:37,280 --> 01:01:38,810
Stop laughing like this!
847
01:01:38,810 --> 01:01:40,020
No.
848
01:01:42,890 --> 01:01:45,320
When did we go wrong in this relationship?
849
01:01:45,320 --> 01:01:49,320
In the end, we break our promise of N31.
850
01:01:45,550 --> 01:01:46,989
[Till death do us apart, my love is eternal]
851
01:01:50,090 --> 01:01:51,730
There is no sudden death.
852
01:01:51,730 --> 01:01:54,500
It has started a long time ago.
853
01:01:55,600 --> 01:01:57,430
In the end,
854
01:01:57,430 --> 01:01:59,330
it will be Sim Jae-Kyeong,
855
01:01:59,330 --> 01:02:00,670
who stays with Kim Yoon-Cheol.
856
01:02:04,694 --> 01:02:06,394
Dramaday.net
52645