All language subtitles for Murdoch Mysteries - 09x05 - 24 Hours Til Doomsday.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:06,100 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:45,791 --> 00:00:48,560 I'm merely stating that 3 00:00:48,634 --> 00:00:51,403 given that the film was based on a Jules Verne novel, 4 00:00:51,437 --> 00:00:54,006 they could pay at least cursory attention 5 00:00:54,040 --> 00:00:55,808 to scientific plausibility. 6 00:00:55,842 --> 00:00:58,277 I believe it's meant for children, William. 7 00:00:58,311 --> 00:01:00,679 Precisely. You wouldn't want them to go through life 8 00:01:00,714 --> 00:01:03,015 with a distorted understanding of physics. 9 00:01:03,049 --> 00:01:06,151 So it's not possible to reach the Moon by way of canon? 10 00:01:06,186 --> 00:01:09,121 Even if enough force could be summoned, 11 00:01:09,155 --> 00:01:11,657 the acceleration would crush you. 12 00:01:11,691 --> 00:01:15,094 I can't even begin to discuss the gravitational issues. 13 00:01:15,128 --> 00:01:18,823 (chuckling): I thought you said you loved this book as a child. 14 00:01:18,847 --> 00:01:20,299 Well, I know better now. 15 00:01:29,309 --> 00:01:31,710 You're right. 16 00:01:31,825 --> 00:01:33,992 We're being followed. 17 00:01:34,027 --> 00:01:35,994 - Hey, don't look now! - How do you know? 18 00:01:36,029 --> 00:01:38,063 He's been following us since the theatre. 19 00:01:38,098 --> 00:01:40,599 How many turns have we taken since leaving the theatre? 20 00:01:40,633 --> 00:01:42,868 - Four. - Well, assuming 21 00:01:42,902 --> 00:01:45,037 three degrees of freedom at every turn... 22 00:01:45,071 --> 00:01:47,973 - 3 to the power of 4... - 81. 23 00:01:48,007 --> 00:01:50,542 One person in 81 would take this route. 24 00:01:50,577 --> 00:01:52,745 Yes, but not all routes are equal. 25 00:01:52,779 --> 00:01:54,980 The odds of two parties taking this exact route are... 26 00:01:55,014 --> 00:01:56,982 It's impossible to calculate. 27 00:01:57,016 --> 00:01:58,817 - Well, not impossible. - Come this way. 28 00:02:09,262 --> 00:02:11,230 There you have it. 29 00:02:11,264 --> 00:02:13,332 He didn't even look in our direction. 30 00:02:13,366 --> 00:02:15,534 I find that curious. 31 00:02:15,568 --> 00:02:17,736 He was being a gentleman. 32 00:02:17,771 --> 00:02:21,106 He assumed two lovers stealing into the shadows. 33 00:02:21,141 --> 00:02:23,342 - Mm-hmm... - (giggling) 34 00:02:23,376 --> 00:02:25,577 I think you should take me home. 35 00:02:28,148 --> 00:02:30,115 (chuckling) 36 00:02:30,150 --> 00:02:32,184 (gasp) William! 37 00:02:32,218 --> 00:02:35,320 Who are you? You've been following us? 38 00:02:35,355 --> 00:02:38,991 I demand to know why. 39 00:02:39,025 --> 00:02:40,993 Get in, please. 40 00:02:41,027 --> 00:02:43,128 Not without an explanation. 41 00:02:43,163 --> 00:02:45,998 One will be forthcoming. They only want you. 42 00:02:46,032 --> 00:02:49,568 - Where he goes, I go. - As you wish. 43 00:03:00,446 --> 00:03:03,816 - Ah, Detective Murdoch. - Terrence Meyers. 44 00:03:03,850 --> 00:03:06,351 I might have known you'd be behind this. 45 00:03:06,386 --> 00:03:08,754 (Julia): William. 46 00:03:08,788 --> 00:03:10,689 - Prime Minister. - Detective Murdoch, 47 00:03:10,723 --> 00:03:12,390 I apologize for the way you were summoned. 48 00:03:12,391 --> 00:03:13,991 Circumstances require it. 49 00:03:13,993 --> 00:03:17,963 Allow me to introduce my wife, Dr. Julia Ogden. 50 00:03:17,997 --> 00:03:20,966 - I'm pleased to meet you, Doctor. - It's an honour. 51 00:03:21,000 --> 00:03:23,902 I'm afraid what we have to say is not for the citizenry. 52 00:03:23,937 --> 00:03:26,438 I know this woman, sir. I believe she can be trusted. 53 00:03:26,472 --> 00:03:29,775 Very well. A crisis has arisen, Detective. 54 00:03:29,809 --> 00:03:33,312 - We have less than 20 hours. - 20 hours to what? 55 00:03:33,346 --> 00:03:35,414 To save Canada. 56 00:03:39,014 --> 00:03:41,253 "Project D has been activated. 57 00:03:41,617 --> 00:03:46,453 Unless payment of $4 million is made by 6 p.m. tomorrow, 58 00:03:46,487 --> 00:03:49,189 New York will burn." He goes on to provide 59 00:03:49,224 --> 00:03:51,692 instructions on how payment is to be made. 60 00:03:51,726 --> 00:03:54,728 - You received this? - Four hours ago. 61 00:03:54,762 --> 00:03:57,865 - What is Project D? - Project D doesn't exist. 62 00:03:57,899 --> 00:04:00,133 - Not officially, anyway. - It was an idea, 63 00:04:00,168 --> 00:04:02,536 tabled at a cabinet meeting two years ago 64 00:04:02,570 --> 00:04:05,072 by then Defence Minister William Fergus. 65 00:04:05,106 --> 00:04:07,241 - What does D stand for? - Defence. 66 00:04:07,275 --> 00:04:09,643 Although "Doomsday" may be more appropriate. 67 00:04:09,677 --> 00:04:11,678 This project called for a policy 68 00:04:11,713 --> 00:04:14,481 of guaranteed reciprocal annihilation. 69 00:04:14,515 --> 00:04:17,217 A series of enormous guns are right along the border, 70 00:04:17,252 --> 00:04:20,854 capable of delivering an explosive device up to 400 miles. 71 00:04:20,889 --> 00:04:24,491 So if one country starts a war, both are mutually assured destruction? 72 00:04:24,525 --> 00:04:26,894 After this meeting, a decision was made 73 00:04:26,928 --> 00:04:29,129 to move Mr. Fergus to a safer ministry. 74 00:04:29,163 --> 00:04:31,899 - Industrial development. - He was supposed 75 00:04:31,933 --> 00:04:34,902 to oversee construction of a federal shipping yard. 76 00:04:34,936 --> 00:04:37,704 We assumed everything was going according to plan... 77 00:04:37,739 --> 00:04:40,374 Until certain irregularities came to our attention. 78 00:04:40,408 --> 00:04:42,776 - Irregularities. - Of a nature that suggested 79 00:04:42,810 --> 00:04:45,746 Project D, in fact, was being built. 80 00:04:45,780 --> 00:04:48,348 Unfortunately, by the time we started 81 00:04:48,383 --> 00:04:51,551 an investigation, most of the pertinent documents had been removed. 82 00:04:51,586 --> 00:04:54,054 - And the minister himself? - He has disappeared. 83 00:04:54,088 --> 00:04:57,190 We followed him here to Toronto, but he's now eluded us. 84 00:04:57,225 --> 00:05:00,427 And you believe this minister to be behind this extortion? 85 00:05:00,461 --> 00:05:03,430 That's what we're hoping you can determine. 86 00:05:03,464 --> 00:05:06,333 Meyers, you know how to reach me. 87 00:05:06,367 --> 00:05:09,236 - Sir. - Right, our first priority 88 00:05:09,270 --> 00:05:11,238 is to find the minister and talk to him. 89 00:05:11,272 --> 00:05:13,240 Do you have a photograph of this Fergus fellow? 90 00:05:13,274 --> 00:05:15,742 And where does he usually stay when he's in town? 91 00:05:15,777 --> 00:05:18,812 Queen's Hotel. But he hasn't checked in yet. 92 00:05:18,846 --> 00:05:21,114 What are his habits? If he's in hiding, 93 00:05:21,149 --> 00:05:24,117 he'll change where he stays but not how he travels, or 94 00:05:24,152 --> 00:05:26,920 - the food he likes to eat. - He likes to travel by coach, 95 00:05:26,955 --> 00:05:29,123 as I understand, and he likes 96 00:05:29,157 --> 00:05:30,970 his steaks bloody, or so I'm told. 97 00:05:30,971 --> 00:05:32,467 I've never actually broken bread with the man. 98 00:05:32,493 --> 00:05:35,062 We'll see that the local hotels are apprised. 99 00:05:35,096 --> 00:05:37,230 - And steakhouses. - And steakhouses. 100 00:05:37,265 --> 00:05:39,833 Murdoch. 101 00:05:39,867 --> 00:05:42,035 The future of Canada is in peril. 102 00:05:42,070 --> 00:05:44,037 We have less than 20 hours. 103 00:05:44,072 --> 00:05:47,574 I don't believe time to be an issue. 104 00:05:47,608 --> 00:05:51,378 The trajectory of a projectile is a function 105 00:05:51,412 --> 00:05:55,549 of three variables: distance, velocity and angle. 106 00:05:55,583 --> 00:05:59,419 Assuming the angle for maximum range, 107 00:05:59,454 --> 00:06:05,025 we arrive at a muzzle velocity of 7000 feet 108 00:06:05,059 --> 00:06:07,594 per second. All of this in a vacuum, of course. 109 00:06:07,628 --> 00:06:10,130 - Your point? - No explosive force 110 00:06:10,164 --> 00:06:12,733 known to man could propel a large missile 111 00:06:12,767 --> 00:06:15,635 anywhere near that speed. 112 00:06:15,670 --> 00:06:18,634 - So it's impossible. - With today's technology, yes. 113 00:06:18,739 --> 00:06:19,906 A hoax, then? 114 00:06:19,941 --> 00:06:21,908 Well that's a relief, then. 115 00:06:21,943 --> 00:06:24,011 So who's behind this? The minister, I assume. 116 00:06:24,045 --> 00:06:27,047 Well, he initiated Project D, brought it to your attention. 117 00:06:27,081 --> 00:06:30,917 - What did he hope to gain? - Aside from $4 million? 118 00:06:30,952 --> 00:06:33,687 - Follow the money. - Well, I say we call his bluff. 119 00:06:33,721 --> 00:06:37,491 Unless someone else is responsible for this. 120 00:06:37,525 --> 00:06:41,294 - Such as? - This letter was mailed from 121 00:06:41,329 --> 00:06:43,497 Toronto in the afternoon post. 122 00:06:43,531 --> 00:06:45,932 Who else is here in town that knows about Project D? 123 00:06:48,336 --> 00:06:51,538 Myself, the Prime Minister and the Deputy Minister, Lester Mogg. 124 00:06:51,572 --> 00:06:54,975 I was signing off on the purchase invoices 125 00:06:55,009 --> 00:06:58,478 for the shipyards when I found these items included. 126 00:06:58,713 --> 00:07:01,448 Four-foot barrel sections? 127 00:07:01,482 --> 00:07:04,584 Made of high-temperature steel. 128 00:07:04,619 --> 00:07:06,920 50 barrels of liquid hydrogen. 129 00:07:06,954 --> 00:07:09,256 Not exactly the kind of materials 130 00:07:09,290 --> 00:07:11,291 one would need to build a shipyard. 131 00:07:11,325 --> 00:07:13,794 So you figured Minister Fergus was up to something? 132 00:07:13,828 --> 00:07:16,863 These items were being diverted to a warehouse in Oakville. 133 00:07:16,898 --> 00:07:19,332 We investigated that warehouse. We found it empty. 134 00:07:19,367 --> 00:07:22,602 All the items had already been removed. 135 00:07:22,637 --> 00:07:26,139 Mr. Mogg, I'm going to need the details of every meeting 136 00:07:26,174 --> 00:07:28,708 Minister Fergus has had since he began at that ministry. 137 00:07:28,743 --> 00:07:32,279 Every person he met with, what was discussed. 138 00:07:32,313 --> 00:07:36,083 - What's going on here, Murdoch? - Liquid hydrogen isn't an explosive. 139 00:07:36,117 --> 00:07:38,819 It's a propellant. 140 00:07:38,853 --> 00:07:43,290 Project D isn't a projectile, it's a rocket. 141 00:07:43,324 --> 00:07:46,726 - The difference being? - A projectile, um... 142 00:07:46,761 --> 00:07:50,630 A bullet, or a cannonball... expends its energy before leaving the barrel. 143 00:07:50,665 --> 00:07:53,900 A rocket takes its energy along with it, 144 00:07:53,935 --> 00:07:56,503 accelerating even after it leaves the barrel. 145 00:07:56,537 --> 00:07:59,673 Now, a properly directed, constantly accelerated mass 146 00:07:59,707 --> 00:08:02,976 could achieve the range necessary to reach New York. 147 00:08:03,010 --> 00:08:05,178 Crikey. 148 00:08:05,213 --> 00:08:07,180 So this thing could be real after all. 149 00:08:07,215 --> 00:08:10,016 - How much time do we have? - 16 hours. 150 00:08:18,659 --> 00:08:20,861 - What have you, George? - A spot of luck, actually, sir. 151 00:08:20,895 --> 00:08:22,829 The maître d' at House of Beef remembers 152 00:08:22,864 --> 00:08:25,198 serving Minister Fergus. Steak and mash, apparently. 153 00:08:25,233 --> 00:08:27,200 - And after that? - Dessert, I would assume, sir. 154 00:08:27,235 --> 00:08:30,537 - Something sweet. - I'm not talking about the dessert, Crabtree. 155 00:08:30,571 --> 00:08:33,140 Well, he hired a hansom cab. It took him to the King's Hotel. 156 00:08:33,174 --> 00:08:35,609 - Is that where he was staying? - Well, that's just it. 157 00:08:35,643 --> 00:08:39,246 - He's not listed as a guest. - He may have been using a false name. 158 00:08:39,280 --> 00:08:42,048 - Good work, George. - There's more, sir. 159 00:08:42,083 --> 00:08:44,618 According to ministry records, Minister Fergus on several 160 00:08:44,652 --> 00:08:46,653 occasions met with a Dr. Janice Kemps, 161 00:08:46,687 --> 00:08:48,855 but no minutes were ever recorded. 162 00:08:48,890 --> 00:08:51,057 Have you attempted to contact her? 163 00:08:51,092 --> 00:08:53,293 The medical college has no record of a Janice Kemps. 164 00:08:53,327 --> 00:08:55,295 Well, I did find an address for a Dr. Kemps 165 00:08:55,329 --> 00:08:57,264 at 2002 Trafalgar Road. 166 00:08:57,298 --> 00:08:59,199 Oakville. 167 00:08:59,533 --> 00:09:02,035 (insects buzzing) 168 00:09:02,069 --> 00:09:05,472 Dr. Kemps?! 169 00:09:05,506 --> 00:09:07,874 DR. JANICE KEMPS? 170 00:09:14,882 --> 00:09:18,051 - Dr. Kemps! - This is private property. 171 00:09:18,085 --> 00:09:20,320 - You must leave. - Detective Murdoch. 172 00:09:20,354 --> 00:09:24,024 - I need to speak with you. - Dr. Kemps is not here. 173 00:09:24,058 --> 00:09:26,126 My name is Svetlana. 174 00:09:26,160 --> 00:09:28,094 When will she be returning? 175 00:09:28,129 --> 00:09:30,430 - Soon. - Soon? 176 00:09:30,464 --> 00:09:33,466 This is a matter of some urgency. 177 00:09:33,501 --> 00:09:35,702 He returns presently. 178 00:09:35,736 --> 00:09:38,538 He? Janice Kemps is a man? 179 00:09:44,378 --> 00:09:46,546 What is that? 180 00:09:46,581 --> 00:09:48,715 Is that a... a bird? 181 00:09:48,749 --> 00:09:51,351 Some kind of airplane? Oh, you are wrong. 182 00:09:51,385 --> 00:09:54,688 It's a man. An extraordinary man. 183 00:10:02,129 --> 00:10:03,930 (muttering): What in the world? 184 00:10:27,755 --> 00:10:29,723 (Svetlana sighs) 185 00:10:29,757 --> 00:10:33,727 Dr. Janice Kemps. It's an anagram. 186 00:10:33,761 --> 00:10:36,896 - James Pendrick. - Hello, old friend. 187 00:10:41,055 --> 00:10:43,975 Do you see any reflects or bright flashes? 188 00:10:44,176 --> 00:10:46,276 Just the * from your eyes. 189 00:10:46,459 --> 00:10:48,827 Do not joke. You were above 30 000 feet. 190 00:10:48,861 --> 00:10:50,829 The pressure suit worked. 191 00:10:50,863 --> 00:10:54,065 Excuse me... you were at 30 000 feet? 192 00:10:54,100 --> 00:10:56,134 I was in the stratosphere, Murdoch. 193 00:10:56,169 --> 00:10:58,103 Where the sky above me was dark. 194 00:10:58,137 --> 00:11:00,405 - How? - Hydrogen balloon, 195 00:11:00,439 --> 00:11:03,375 made of a special rubberized fabric I found in Japan. 196 00:11:03,409 --> 00:11:06,178 Why? 197 00:11:06,212 --> 00:11:09,014 Why? May as well ask why we take 198 00:11:09,048 --> 00:11:12,117 - our next breath. - Let me rephrase the question. 199 00:11:12,151 --> 00:11:14,386 What has this to do with Project D? 200 00:11:14,420 --> 00:11:18,223 Project D? 201 00:11:18,257 --> 00:11:21,726 Minister Fergus's special project. 202 00:11:21,761 --> 00:11:24,596 My work for the minister is top secret, Murdoch. 203 00:11:24,630 --> 00:11:27,332 I can't discuss it without explicit authority. 204 00:11:27,366 --> 00:11:30,335 Mr. Pendrick, I've been charged with finding a weapon, 205 00:11:30,369 --> 00:11:33,705 made of materials I believe to have been shipped to this address. 206 00:11:33,739 --> 00:11:36,341 Detective Murdoch, 207 00:11:36,375 --> 00:11:38,577 I would have thought that you knew me better than to think 208 00:11:38,611 --> 00:11:41,446 that I, James Pendrick, would ever build a weapon of any kind. 209 00:11:41,480 --> 00:11:44,316 Sections of high-temperature steel, 210 00:11:44,350 --> 00:11:47,252 four feet in diameter, intended for the barrel of a gun 211 00:11:47,286 --> 00:11:49,421 aimed at New York capable of firing 212 00:11:49,455 --> 00:11:51,423 a rocket carrying explosives. 213 00:11:51,457 --> 00:11:54,359 Well, there is a rocket. 214 00:11:54,393 --> 00:11:58,530 But it's not aimed at New York. 215 00:11:58,564 --> 00:12:01,933 It certainly isn't intended to carry an explosive. 216 00:12:01,968 --> 00:12:03,935 What's it intended to carry, then? 217 00:12:03,970 --> 00:12:07,539 - Me. - You? 218 00:12:07,653 --> 00:12:10,789 The intent of my invention is the exact opposite 219 00:12:10,823 --> 00:12:13,458 of war, Murdoch. 220 00:12:13,492 --> 00:12:15,260 I seek nothing less than to be an ambassador 221 00:12:15,294 --> 00:12:17,662 to a world beyond our own... 222 00:12:17,997 --> 00:12:20,332 The Moon, Murdoch. 223 00:12:22,935 --> 00:12:24,736 I intend to go to the Moon. 224 00:12:27,106 --> 00:12:29,407 - That'll be all, squire. - Sir? 225 00:12:29,442 --> 00:12:31,443 I've shown the photograph to everybody. 226 00:12:31,477 --> 00:12:33,900 The concierge says he knows Minister Fergus personally. 227 00:12:33,919 --> 00:12:35,447 He's sure he would have remembered him. 228 00:12:35,481 --> 00:12:37,682 Go ahead, track down the cabbies and the shoe-shine boys 229 00:12:37,717 --> 00:12:40,585 who serve this hotel. See if anyone remembers what happened 230 00:12:40,619 --> 00:12:42,587 to the minister after he was dropped off last night. 231 00:12:42,621 --> 00:12:44,589 Sure. 232 00:12:44,623 --> 00:12:46,858 Why would someone take a cab to a hotel 233 00:12:46,892 --> 00:12:48,860 and then not go inside? 234 00:12:48,894 --> 00:12:50,895 Perhaps they were trying to throw us off the scent. 235 00:12:50,930 --> 00:12:53,998 Or they arranged to meet someone outside the hotel. 236 00:12:54,033 --> 00:12:56,267 Whatever for? 237 00:12:56,302 --> 00:12:58,103 Some meetings are meant to be pri... 238 00:13:00,673 --> 00:13:03,274 vate. 239 00:13:06,712 --> 00:13:10,248 - Minister Fergus? - Yep. 240 00:13:13,452 --> 00:13:16,914 As you can see, the rocket is intended to carry a man, not explosives. 241 00:13:16,938 --> 00:13:19,257 Where is this rocket now? 242 00:13:19,291 --> 00:13:21,493 70 metres below our feet. 243 00:13:21,527 --> 00:13:24,295 When it is fired, it will accelerate through the launch tube 244 00:13:24,330 --> 00:13:26,431 at three times the force of gravity. 245 00:13:26,465 --> 00:13:28,900 Your body will weigh three times as much. 246 00:13:28,934 --> 00:13:31,903 I've tested myself. I can handle it. We will continue 247 00:13:31,937 --> 00:13:33,905 to accelerate until we're outside the atmosphere, 248 00:13:33,939 --> 00:13:37,409 where we'll carry momentum into orbit over the North Pole, 249 00:13:37,443 --> 00:13:40,111 over Siberia, Mongolia... 250 00:13:40,146 --> 00:13:42,113 and when we reach the South China Sea, 251 00:13:42,148 --> 00:13:45,383 the rocket will begin to descend. At which point 252 00:13:45,418 --> 00:13:48,186 I will open the door to the rocket and, wearing my gliding suit, 253 00:13:48,220 --> 00:13:50,255 fly back to Earth, 254 00:13:50,289 --> 00:13:52,924 landing on the isle of Borneo. 255 00:13:52,958 --> 00:13:55,126 Borneo? 256 00:13:55,161 --> 00:13:57,929 - And how long will this all take? - From takeoff to landing, 257 00:13:57,963 --> 00:14:00,265 2 hours, 45 minutes. 258 00:14:00,299 --> 00:14:02,967 That's a rather long time in such an enclosed space. 259 00:14:03,002 --> 00:14:05,170 It is, and I must confess 260 00:14:05,204 --> 00:14:08,373 to suffering from bouts of claustrophobia. 261 00:14:08,407 --> 00:14:10,575 And that's why we placed the launch control 262 00:14:10,609 --> 00:14:13,611 - inside the rocket itself. - If I'm going to launch myself 263 00:14:13,646 --> 00:14:16,347 into orbit in a tin can the size of a coffin, 264 00:14:16,382 --> 00:14:18,683 I very much want to choose the moment. 265 00:14:18,717 --> 00:14:22,153 Well, I am very impressed. 266 00:14:22,188 --> 00:14:25,657 Of course you are. But I didn't do it alone, Murdoch. 267 00:14:25,691 --> 00:14:28,193 Here! This. 268 00:14:30,629 --> 00:14:32,797 "The Exploration of Cosmc Space by Means 269 00:14:32,832 --> 00:14:35,767 of Reaction Devices by Konstantin Tsiolkovsky." 270 00:14:35,801 --> 00:14:39,404 It outlines the means by which man can travel to the planets. 271 00:14:39,438 --> 00:14:42,073 I had to travel to Russia just to meet the man 272 00:14:42,107 --> 00:14:45,610 and ended up with his brilliant daughter. 273 00:14:45,644 --> 00:14:49,214 My brilliance is like the Moon next to your sun. 274 00:14:53,118 --> 00:14:56,020 We made a proposal to the Minister of Industrial Development. 275 00:14:56,055 --> 00:14:58,990 Canada could lead the world in space exploration. 276 00:14:59,024 --> 00:15:01,926 Imagine a Canadian flag planted on the Moon. 277 00:15:01,961 --> 00:15:04,629 - He agreed to fund our project. - With the proviso 278 00:15:04,663 --> 00:15:08,466 that it be kept top secret. Hence, Dr. Janice Kemps. 279 00:15:08,501 --> 00:15:10,668 James... 280 00:15:10,703 --> 00:15:13,838 Minister Fergus has no interest in going to the Moon. 281 00:15:13,873 --> 00:15:16,574 He intends to use all of this technology 282 00:15:16,609 --> 00:15:20,178 to make a weapon capable of reaching New York City. 283 00:15:20,212 --> 00:15:22,413 Impossible. 284 00:15:22,448 --> 00:15:26,017 Svetlana... the experiments. 285 00:15:26,051 --> 00:15:27,986 What experiments? 286 00:15:28,020 --> 00:15:30,788 Minister Fergus insisted that we conduct 287 00:15:30,823 --> 00:15:33,024 careful experiments to determine the range of the rocket. 288 00:15:33,058 --> 00:15:35,426 It became very exact. 289 00:15:35,461 --> 00:15:37,862 Aiming for and sinking a rocket into Lake Abitibi, 290 00:15:37,897 --> 00:15:41,432 350 miles away. 291 00:15:41,467 --> 00:15:43,434 The exact distance to New York City. 292 00:15:43,469 --> 00:15:46,237 Murdoch, I've been blind. 293 00:15:46,272 --> 00:15:48,840 - Oh, my love... - No, I should have known. 294 00:15:48,874 --> 00:15:51,075 I have too much faith in humanity. 295 00:15:51,110 --> 00:15:53,278 He'll tell you; it's my fatal flaw. 296 00:15:56,315 --> 00:15:58,683 I will do anything I can to help you. 297 00:16:01,253 --> 00:16:04,589 (indistinct chatter) 298 00:16:04,623 --> 00:16:06,591 Appears he was garrotted. 299 00:16:06,625 --> 00:16:09,460 There's no blood loss that I can see, no visible wounds. 300 00:16:09,495 --> 00:16:11,462 Was he killed here, Doctor? 301 00:16:11,497 --> 00:16:13,298 I'll know more when I do the post-mortem. 302 00:16:17,469 --> 00:16:19,637 - (door closing) - Ms. James? 303 00:16:19,672 --> 00:16:22,774 I may need your assistance. Are you able to take dictation? 304 00:16:22,808 --> 00:16:24,776 I can try. 305 00:16:24,810 --> 00:16:27,645 Gentlemen, prepare the corpse. 306 00:16:27,680 --> 00:16:30,648 James Pendrick is behind all this? 307 00:16:30,683 --> 00:16:33,751 He didn't send the note. And there is no weapon. 308 00:16:33,786 --> 00:16:36,554 Well, what about the barrel sections? 309 00:16:36,589 --> 00:16:38,957 - - And the rocket fuel? Yes, there is a rocket, 310 00:16:38,991 --> 00:16:40,959 but it's pointed north. 311 00:16:40,993 --> 00:16:43,394 So we've done all this running around for nothing. 312 00:16:43,429 --> 00:16:45,196 Well, sir, someone is still trying to extort 313 00:16:45,230 --> 00:16:47,398 millions from the government. 314 00:16:47,433 --> 00:16:49,267 And a federal minister has been murdered. 315 00:16:49,301 --> 00:16:51,769 - Best not forget that. - (knocking) 316 00:16:51,804 --> 00:16:53,805 Julia! What have you? 317 00:16:53,839 --> 00:16:56,441 Given the temperature and the state of rigor, 318 00:16:56,475 --> 00:16:59,544 Minister Fergus was killed between 9 and 10 o'clock last night. 319 00:16:59,578 --> 00:17:02,513 And I've yet to examine the rest of the contents, 320 00:17:02,548 --> 00:17:05,416 but I found this in his stomach. 321 00:17:05,451 --> 00:17:09,187 59. 322 00:17:09,221 --> 00:17:12,390 It's a locker key from Union Station. 323 00:17:15,060 --> 00:17:17,028 If he took the trouble to swallow that key, 324 00:17:17,062 --> 00:17:19,564 it behooves us to find out what it opens. Agreed? 325 00:17:19,598 --> 00:17:21,599 (knocking) Sirs? 326 00:17:21,634 --> 00:17:23,601 A shoeshine boy claims he saw the Minister 327 00:17:23,636 --> 00:17:26,170 step into a carriage outside the King's Hotel last night. 328 00:17:26,205 --> 00:17:28,406 - What time was this? - About 9 o'clock. 329 00:17:28,440 --> 00:17:30,775 That's about the time he was dropped off. 330 00:17:30,809 --> 00:17:33,444 - And guess who's renting a room at the King's Hotel? - Just tell us, Crabtree. 331 00:17:33,479 --> 00:17:35,980 Well, I have a guess. Lester Mogg. 332 00:17:36,015 --> 00:17:39,784 Deputy Minister. 333 00:17:39,818 --> 00:17:42,620 (Murdoch): Minister Fergus arranged to meet. 334 00:17:42,655 --> 00:17:45,223 Why did you not tell us? 335 00:17:45,257 --> 00:17:48,092 - (Mogg): He never showed up. - (Craig): And you didn't think that pertinent? 336 00:17:50,429 --> 00:17:54,232 - What was the meeting about? - I was hoping to convince him 337 00:17:54,266 --> 00:17:56,901 - to turn himself in. - Or perhaps you lured him to 338 00:17:56,935 --> 00:17:59,337 - the hotel so you could kill him. - Why would I kill him? 339 00:17:59,371 --> 00:18:01,372 He was our only suspect. Kill him 340 00:18:01,407 --> 00:18:03,374 and no suspicion would fall on you. 341 00:18:03,409 --> 00:18:05,977 You think I'm behind all this? 342 00:18:06,011 --> 00:18:08,212 You knew about Project D. 343 00:18:08,247 --> 00:18:10,415 You gave us just enough information 344 00:18:10,449 --> 00:18:12,617 to believe the weapon had been built. 345 00:18:12,651 --> 00:18:15,453 And you killed the minister to keep us from learning the truth. 346 00:18:15,487 --> 00:18:19,057 (small laugh) I didn't. 347 00:18:19,091 --> 00:18:21,225 Sir. 348 00:18:21,260 --> 00:18:23,828 I've been to locker 59 at Union Station. 349 00:18:23,862 --> 00:18:25,830 Look at this. 350 00:18:25,864 --> 00:18:28,533 - Is this Pendrick's rocket? - Yes. 351 00:18:28,567 --> 00:18:33,037 - The same. - But this one is aimed at... 352 00:18:33,072 --> 00:18:35,473 122 degrees. 353 00:18:35,507 --> 00:18:38,643 - Southeast. - What lies at that bearing? 354 00:18:48,187 --> 00:18:51,289 New York City. 355 00:18:52,925 --> 00:18:54,892 Mr. Ambassador. 356 00:18:54,927 --> 00:18:58,096 Prime Minister. 357 00:18:58,130 --> 00:19:01,532 Detective Murdoch. Terrence. 358 00:19:01,567 --> 00:19:04,035 To what do I owe such esteemed company? 359 00:19:04,069 --> 00:19:06,637 - (door creaking) - Please, sit. 360 00:19:06,672 --> 00:19:09,373 Alan Clegg is the ambassador? 361 00:19:09,408 --> 00:19:13,044 Can I offer you some Necco wafers? Straight from my hometown. 362 00:19:13,078 --> 00:19:16,314 Thank you, no. I'm afraid this isn't a social visit, 363 00:19:16,348 --> 00:19:18,983 Ambassador. In less than five hours, 364 00:19:19,017 --> 00:19:20,985 unless we can locate it first, 365 00:19:21,019 --> 00:19:23,554 a missile will be fired from Canadian soil towards America. 366 00:19:23,589 --> 00:19:26,324 A missile? 367 00:19:26,358 --> 00:19:28,559 What kind? 368 00:19:28,594 --> 00:19:30,661 A rogue minister has built a missile 369 00:19:30,696 --> 00:19:32,997 capable of reaching New York City. 370 00:19:33,031 --> 00:19:35,333 Purely for defensive purposes. 371 00:19:35,367 --> 00:19:38,136 But now, someone has killed the minister and is threatening 372 00:19:38,170 --> 00:19:40,404 to fire said rocket. 373 00:19:40,439 --> 00:19:42,607 What will it be carrying? 374 00:19:42,641 --> 00:19:45,877 Approximately 200 pounds of TNT. 375 00:19:45,911 --> 00:19:49,280 We're telling you now so that arrangements can be made 376 00:19:49,314 --> 00:19:52,683 on the ground to minimize loss of life. 377 00:19:52,718 --> 00:19:55,486 I can say without rancor 378 00:19:55,521 --> 00:19:57,822 that while America appreciates your candor, 379 00:19:57,856 --> 00:20:01,659 if this rocket is fired and lives are lost, 380 00:20:01,693 --> 00:20:03,661 a state of war will exist between 381 00:20:03,695 --> 00:20:06,230 the United States and Canada. 382 00:20:11,531 --> 00:20:13,321 What are our options, gentlemen? 383 00:20:15,335 --> 00:20:18,237 - We pay the ransom. - That is not an option. 384 00:20:18,272 --> 00:20:22,408 I understand, sir. A $4 million hole wouldn't 385 00:20:22,442 --> 00:20:24,844 escape public scrutiny. Are you suggesting 386 00:20:24,878 --> 00:20:27,580 I would choose destruction of my country over my career? 387 00:20:27,614 --> 00:20:30,316 No. No, not at, at all, sir. 388 00:20:30,350 --> 00:20:33,786 - I regret if you inferred that I was inferring that... - Enough. 389 00:20:33,821 --> 00:20:36,189 You're a good spy, Meyers. 390 00:20:36,223 --> 00:20:39,325 Your skills as a toady are sadly lacking. 391 00:20:39,359 --> 00:20:42,628 I won't bankrupt this country in order to save it. 392 00:20:42,663 --> 00:20:45,064 $4 million would hardly bankrupt the country, sir. 393 00:20:45,098 --> 00:20:48,801 And what about the next payment? And the payment after that? 394 00:20:48,836 --> 00:20:50,803 Until we find this rocket, the millions will flow 395 00:20:50,838 --> 00:20:53,539 like water down a drain. 396 00:20:53,574 --> 00:20:56,142 Prime Minister, if I may? 397 00:20:56,176 --> 00:20:58,945 The schematics of this second rocket show it launching 398 00:20:58,979 --> 00:21:02,481 from an angle of 122.4 degrees. 399 00:21:02,516 --> 00:21:05,551 So, southeast. 400 00:21:05,586 --> 00:21:08,821 Assuming that the intended target is lower Manhattan, 401 00:21:08,856 --> 00:21:11,224 I can trace back along this bearing 402 00:21:11,258 --> 00:21:13,793 to where the rocket is being launched from. 403 00:21:13,827 --> 00:21:16,062 But it could be anywhere along this line? 404 00:21:16,096 --> 00:21:18,698 Yes, sir. That's why I would need 405 00:21:18,732 --> 00:21:20,700 to calculate the expected range of the rocket. 406 00:21:20,734 --> 00:21:22,902 Could you make such a calculation? 407 00:21:22,936 --> 00:21:26,639 No. Well, yes. Yes. 408 00:21:26,673 --> 00:21:29,041 But I would have to return to Mr. Pendrick's facility. 409 00:21:29,076 --> 00:21:31,444 Well, then, do so! With all haste! 410 00:21:31,478 --> 00:21:34,013 Gentlemen. Sir. 411 00:21:41,521 --> 00:21:44,290 - Sorry if I'm interrupting. - It's quite alright, Julia. What is it? 412 00:21:44,324 --> 00:21:46,492 Someone's interfered with morgue evidence. 413 00:21:46,526 --> 00:21:49,528 - Pertaining to which case? - The latest, I'm afraid. 414 00:21:49,563 --> 00:21:51,364 Minister Fergus. 415 00:21:59,206 --> 00:22:02,041 I always place the jar with the label directly facing front. 416 00:22:02,075 --> 00:22:04,076 And this is? 417 00:22:06,246 --> 00:22:08,214 Mr. Fergus's stomach contents. 418 00:22:08,248 --> 00:22:10,616 Hmm... 419 00:22:10,651 --> 00:22:12,852 And when you returned? 420 00:22:12,886 --> 00:22:14,887 The label was skewed to the right. 421 00:22:14,922 --> 00:22:17,390 What are these? 422 00:22:17,424 --> 00:22:20,626 I've yet to do my analysis. 423 00:22:20,661 --> 00:22:23,829 Hmm... No spy worth his name 424 00:22:23,864 --> 00:22:26,632 would leave such an obvious indicator. 425 00:22:26,667 --> 00:22:28,634 He wanted us to find this. 426 00:22:28,669 --> 00:22:30,636 - You think this was the work of a spy? - Of course. 427 00:22:30,671 --> 00:22:34,173 Likely one of our own. He lacked sufficient time 428 00:22:34,207 --> 00:22:36,175 to alter the contents, so he chose instead 429 00:22:36,209 --> 00:22:39,912 to adulterate them, leaving a suspicion of said alteration. 430 00:22:39,947 --> 00:22:42,014 Unless, of course, he anticipated 431 00:22:42,049 --> 00:22:44,216 we would make that assumption. 432 00:22:44,251 --> 00:22:46,218 Was there any sign of a break -in? 433 00:22:46,253 --> 00:22:49,288 - No. - Was there anyone else in the morgue when you left? 434 00:22:49,323 --> 00:22:52,058 The morgue attendant, possibly. 435 00:22:52,092 --> 00:22:54,193 Bring him to me. 436 00:22:54,227 --> 00:22:57,063 I'd like to interview him personally. 437 00:23:03,070 --> 00:23:06,238 This is exactly the same rocket as the one we built. 438 00:23:06,273 --> 00:23:09,408 I was hoping to determine its range from these diagrams. 439 00:23:09,443 --> 00:23:12,178 Oh, if we know exact mass, we can solve for distance 440 00:23:12,212 --> 00:23:14,613 - using my father's equation. - Well, the plan calls 441 00:23:14,648 --> 00:23:17,416 for 200 pounds of TNT. I don't know the tare weight of the rocket. 442 00:23:17,451 --> 00:23:20,553 I do. This should take just a few minutes. 443 00:23:20,587 --> 00:23:22,388 We're going to have to scale this down. 444 00:23:27,227 --> 00:23:29,028 Here, here. 445 00:23:31,465 --> 00:23:34,000 - Mississauga Road? - Just east of here. What of it? 446 00:23:39,072 --> 00:23:41,207 The carbon sheet must have been folded, 447 00:23:41,241 --> 00:23:43,075 preventing the rest of the word from printing through. 448 00:23:46,613 --> 00:23:48,481 "289 Miss." 449 00:23:48,515 --> 00:23:51,617 You think this could be Mississauga Road? 450 00:23:51,651 --> 00:23:53,452 That's all we have. 451 00:23:56,356 --> 00:23:58,324 He had nothing to do with this. 452 00:23:58,358 --> 00:24:00,626 He's worked with me for years. 453 00:24:02,629 --> 00:24:05,197 - (door closing) - (telephone ringing) 454 00:24:05,232 --> 00:24:07,199 He won't talk. 455 00:24:07,234 --> 00:24:10,136 I may need to apply more strenuous methods. 456 00:24:10,170 --> 00:24:14,874 I thought the Canadian government foreswore the use of torture. 457 00:24:14,908 --> 00:24:19,078 Technically, I'm not part of the Canadian government, Doctor. 458 00:24:19,112 --> 00:24:21,080 Just calm down. 459 00:24:21,114 --> 00:24:23,282 Who else has a key to the morgue? 460 00:24:23,316 --> 00:24:25,618 The other morgue attendants, but they'd already... 461 00:24:25,652 --> 00:24:28,387 Doctor? 462 00:24:28,422 --> 00:24:30,389 Excuse me, gentlemen. 463 00:24:30,424 --> 00:24:33,225 I need to test a theory. 464 00:24:33,260 --> 00:24:35,995 Based on assumed mass, I've calculated 465 00:24:36,029 --> 00:24:38,097 distance of 349 miles. 466 00:24:40,600 --> 00:24:42,401 349 miles... 467 00:24:49,543 --> 00:24:51,510 Mississauga Road. 468 00:24:51,545 --> 00:24:53,312 It looks like your suspicions were correct. 469 00:24:53,346 --> 00:24:55,181 Shall we? 470 00:25:05,092 --> 00:25:07,993 There's nothing here! 471 00:25:08,028 --> 00:25:10,429 Could we have missed it? 472 00:25:10,464 --> 00:25:13,799 The specifications call for a launch muzzle 473 00:25:13,834 --> 00:25:17,870 and a control room at a bearing of 122.4 degrees. 474 00:25:17,904 --> 00:25:20,072 We've passed nothing like that. 475 00:25:20,107 --> 00:25:23,109 Unless Ms. Tsiolkovsky's calculations were wrong. 476 00:25:31,251 --> 00:25:34,086 Have a look at this. 477 00:25:34,121 --> 00:25:37,556 Svetlana's calculations. 478 00:25:37,591 --> 00:25:41,760 She used the distance to calculate for the mass, 479 00:25:41,795 --> 00:25:45,097 instead of the mass to calculate the distance. 480 00:25:45,132 --> 00:25:48,167 But how would she know the distance? 481 00:25:48,201 --> 00:25:50,503 We spoke about Mississauga Road. 482 00:25:50,537 --> 00:25:54,106 You think she deliberately misled us to that location. 483 00:25:59,045 --> 00:26:01,647 How do I keep doing this? 484 00:26:01,681 --> 00:26:05,618 How can I, a man of reason and intellect, 485 00:26:05,652 --> 00:26:08,020 possess such... 486 00:26:08,054 --> 00:26:12,057 terrible judgement in those I trust... 487 00:26:12,092 --> 00:26:15,027 in those I give my heart to? 488 00:26:17,697 --> 00:26:19,665 We need to redo the calculation. 489 00:26:19,699 --> 00:26:22,968 Yes, of course. Forgive me my self-pity. 490 00:26:23,003 --> 00:26:26,639 (sighing): Let's get to work. 491 00:26:26,673 --> 00:26:28,474 (door closing) 492 00:26:31,278 --> 00:26:34,013 My landlady said you asked to see me? 493 00:26:34,047 --> 00:26:36,615 Ms. James. Did you go into 494 00:26:36,650 --> 00:26:38,617 the evidence locker earlier today, while I was out? 495 00:26:38,652 --> 00:26:43,289 - Yes, I did. - Did you remove any of the evidence? 496 00:26:43,323 --> 00:26:47,193 Yes, but just enough to conduct my experiment. 497 00:26:47,227 --> 00:26:50,029 - (sigh) - I was going to bring it back. 498 00:26:50,063 --> 00:26:53,999 Back? After you'd adulterated it with your experiment? 499 00:26:54,034 --> 00:26:56,202 Ms. James, we've wasted an hour 500 00:26:56,236 --> 00:26:59,138 chasing imaginary spies because of you. 501 00:26:59,172 --> 00:27:03,375 - I'm sorry. - I'm sorry, too. 502 00:27:03,410 --> 00:27:06,712 But I won't have someone working for me that I can't trust. 503 00:27:06,746 --> 00:27:10,716 I won't file a complaint, but 504 00:27:10,750 --> 00:27:13,652 I must ask you to hand in your key. 505 00:27:29,369 --> 00:27:32,371 - What figure did you arrive at? - 315 miles. 506 00:27:32,405 --> 00:27:34,206 So did I. 507 00:27:45,218 --> 00:27:47,019 Niagara-on-the-Lake. 508 00:27:51,258 --> 00:27:54,093 Look. It wasn't Mississauga Road. 509 00:27:54,127 --> 00:27:56,428 Mississauga Street. 510 00:27:56,463 --> 00:27:59,231 We have to notify the Niagara constabulary. 511 00:27:59,266 --> 00:28:01,133 They won't be able to stop the missile. Only I can do that. 512 00:28:01,167 --> 00:28:03,002 We can't get there on time. 513 00:28:05,438 --> 00:28:08,607 - She cut the phone line! - Of course she has. 514 00:28:08,642 --> 00:28:12,344 That won't impede us, Murdoch. That only limits our options. 515 00:28:12,379 --> 00:28:15,314 - What options? - Look at the wind gage. 516 00:28:15,348 --> 00:28:18,550 - 35 miles per hour. - From the north! 517 00:28:26,826 --> 00:28:29,228 I have an extra gliding suit, Murdoch. 518 00:28:40,874 --> 00:28:43,208 What was she doing rifling through the evidence locker? 519 00:28:43,243 --> 00:28:45,244 I believe she was trying to help. 520 00:28:45,278 --> 00:28:48,347 That's her story. 521 00:28:48,381 --> 00:28:51,216 - She's not a spy. - Of course she isn't. 522 00:28:51,251 --> 00:28:53,218 But she could well be working for one. 523 00:28:53,253 --> 00:28:56,422 She's just a young woman who showed poor judgement. 524 00:28:56,456 --> 00:28:59,825 So you're telling us the best lead we had is now a dead end? 525 00:28:59,859 --> 00:29:03,996 - I'm afraid so. - I guess it's all up to Murdoch now. 526 00:29:04,030 --> 00:29:08,000 ♪ 527 00:29:16,443 --> 00:29:18,243 (Murdoch): Ah! Ah! 528 00:29:22,503 --> 00:29:25,105 Sir, that was Oakvilles constabulary. 529 00:29:25,139 --> 00:29:27,107 Pendrick's facility's been emptied out. 530 00:29:27,141 --> 00:29:29,242 The telephone line's been cut. 531 00:29:29,277 --> 00:29:31,478 I was afraid of this. 532 00:29:31,512 --> 00:29:33,814 What? 533 00:29:33,848 --> 00:29:37,017 Clearly, whoever's behind this has cut off the lines of communication 534 00:29:37,051 --> 00:29:39,853 - and neutralized them. - Neutralized? 535 00:29:39,887 --> 00:29:42,522 Killed. 536 00:29:42,557 --> 00:29:45,726 It's a shame, really. They were both good men. 537 00:29:45,760 --> 00:29:48,095 However, gentlemen, the fate of the nation is now 538 00:29:48,129 --> 00:29:52,132 our prime concern and if Murdoch is dead... 539 00:29:52,166 --> 00:29:54,568 then our last option is expired. 540 00:29:54,602 --> 00:29:56,903 We must inform the prime minister. 541 00:29:59,207 --> 00:30:02,009 Bloody old Murdoch. Where are ya? 542 00:30:07,615 --> 00:30:11,084 - Both dead? - Most likely, sir. 543 00:30:11,119 --> 00:30:14,721 Sir, whoever is behind this is clearly ruthless. 544 00:30:14,756 --> 00:30:16,923 If they were willing to kill a crown minister, 545 00:30:16,958 --> 00:30:20,060 they wouldn't hesitate to kill men of lesser importance. 546 00:30:20,094 --> 00:30:22,396 So there's only one course of action remaining. 547 00:30:22,430 --> 00:30:24,598 I'm afraid so. 548 00:30:24,632 --> 00:30:27,534 I won't pretend I'm not disappointed. 549 00:30:27,568 --> 00:30:29,936 Should have acted more quickly when it first came to light. 550 00:30:29,971 --> 00:30:32,105 That was my error. 551 00:30:32,140 --> 00:30:34,307 How is payment to be made? 552 00:30:34,342 --> 00:30:37,377 $4 million in Dominion Bonds are to be placed in a briefcase 553 00:30:37,412 --> 00:30:40,013 and left outside Crawford's Pawn Shop. 554 00:30:40,048 --> 00:30:42,783 Right. Get to it. 555 00:30:42,817 --> 00:30:46,520 - We have less than half an hour. - Sir. 556 00:30:50,458 --> 00:30:52,659 Are you alright, Murdoch? We parachuted late. 557 00:30:55,797 --> 00:30:58,231 I flew! 558 00:30:58,266 --> 00:31:00,734 I actually flew! Ha ha ha! 559 00:31:00,768 --> 00:31:03,970 - Yeah. It's quite something, isn't it? - Yes! 560 00:31:04,005 --> 00:31:05,872 The launch tube and control room are over there. 561 00:31:07,875 --> 00:31:10,243 I flew! 562 00:31:10,278 --> 00:31:12,546 Svetlana! 563 00:31:12,580 --> 00:31:15,749 They've scuttled the launch controls. 564 00:31:15,783 --> 00:31:18,251 - [Help me!] - Svetlana. 565 00:31:18,286 --> 00:31:20,387 [James, you must help me.] 566 00:31:20,421 --> 00:31:22,656 Svetlana, where are you? 567 00:31:22,690 --> 00:31:24,991 [I'm in the barn. I've been strapped to the launch tube.] 568 00:31:25,026 --> 00:31:27,327 My God! 569 00:31:27,361 --> 00:31:30,030 The missile's about to fire. 570 00:31:35,536 --> 00:31:39,072 A man will pick up this suitcase and he will leave with it. He's not to be arrested 571 00:31:39,107 --> 00:31:41,074 or detained in any way. Is that understood? 572 00:31:41,109 --> 00:31:43,076 - (all): Yes, sir. - Sir... 573 00:31:43,111 --> 00:31:45,078 We're not letting him get away with it, Crabtree. We're letting 574 00:31:45,113 --> 00:31:48,281 him think he's getting away with it. He gets on a streetcar? 575 00:31:48,316 --> 00:31:50,684 I want two constables sitting three rows behind. 576 00:31:50,718 --> 00:31:53,120 If he changes streetcars, one of you is to follow 577 00:31:53,154 --> 00:31:55,122 and the other one is to arrange a replacement. 578 00:31:55,156 --> 00:31:57,124 You all know where the call boxes are. 579 00:31:57,158 --> 00:31:59,359 - Sir, what if he goes on foot? - Then it's the old 580 00:31:59,393 --> 00:32:01,928 follow-and-switch. We do our jobs right, 581 00:32:01,963 --> 00:32:04,931 he won't even know. Let's get to it. 582 00:32:04,966 --> 00:32:07,767 (all): Yes, sir. 583 00:32:12,306 --> 00:32:15,775 - Svetlana! - James! James! 584 00:32:15,810 --> 00:32:18,512 (out of breath): Ah, how did you find me? 585 00:32:20,915 --> 00:32:23,517 Who are you working for, Ms. Tsiolkovsky? 586 00:32:23,551 --> 00:32:26,419 - No, it's not what you think! - You don't want to know what I'm thinking. 587 00:32:28,756 --> 00:32:30,757 I don't know his name. He's from the government. 588 00:32:30,791 --> 00:32:33,727 He told me we would split $4 million. 589 00:32:33,761 --> 00:32:35,595 He told me the rocket would never have to fire. 590 00:32:35,630 --> 00:32:39,199 - Why? - I did it for you, my love. 591 00:32:39,233 --> 00:32:42,903 - Me? - You are the greatest man I've ever known. 592 00:32:42,937 --> 00:32:45,405 What you could do with $2 million... 593 00:32:45,439 --> 00:32:48,175 Forget the Moon. You could bring to mankind 594 00:32:48,209 --> 00:32:51,611 all the benefits of science. A brave new world will be yours to create. 595 00:32:51,646 --> 00:32:55,348 Not like this, Svetlana. Never like this. 596 00:33:00,254 --> 00:33:02,522 We only have eight minutes to stop it. 597 00:33:02,557 --> 00:33:04,858 No, there's no stopping it. The clock is in the cone 598 00:33:04,892 --> 00:33:07,060 of the rocket. Once it's set, there's no turning it off. 599 00:33:07,094 --> 00:33:10,363 - What about the override? - No, the override has been destroyed. 600 00:33:10,398 --> 00:33:13,366 Murdoch, I have to get to that cone. 601 00:33:13,401 --> 00:33:15,569 How? 602 00:33:15,603 --> 00:33:18,939 There's only one way... down the barrel. 603 00:33:18,973 --> 00:33:22,409 - How far down is it? - 70 metres. I'll have to slide. 604 00:33:26,414 --> 00:33:29,482 - Oh, dear. Oh, dear. - What is it? 605 00:33:29,517 --> 00:33:31,685 He suffers from fear of enclosed spaces. 606 00:33:31,719 --> 00:33:34,654 It's OK. I'll, I'll get over it. I need a moment. 607 00:33:34,689 --> 00:33:37,324 We don't have a moment, Mr. Pendrick. 608 00:33:40,027 --> 00:33:42,829 Damn it, Murdoch. I'll talk you through it. 609 00:33:52,473 --> 00:33:55,842 (echoing): Use the walls to brace yourself! 610 00:33:55,876 --> 00:33:58,245 - (thump) - (grunt) 611 00:34:09,790 --> 00:34:12,025 I can't get it off! 612 00:34:12,059 --> 00:34:14,894 It's a right-handed thread! 613 00:34:14,929 --> 00:34:17,297 (muttering): That's it. 614 00:34:21,369 --> 00:34:24,404 - (dramatic music) - (indistinct chatter) 615 00:34:42,303 --> 00:34:44,838 Lester Mogg. 616 00:34:56,650 --> 00:34:59,886 (ticking) 617 00:34:59,920 --> 00:35:02,689 Which wire? 618 00:35:02,723 --> 00:35:05,959 - Which wire? - Red. No, blue. No! Red. 619 00:35:05,993 --> 00:35:08,728 Pick one! 620 00:35:08,763 --> 00:35:11,531 Pick one?! 621 00:35:13,734 --> 00:35:17,337 - (loud rumbling) - Pick the other one! 622 00:35:19,006 --> 00:35:21,408 (loud drone) 623 00:35:21,442 --> 00:35:24,344 He's done it. He's done it! 624 00:35:24,458 --> 00:35:28,394 Murdoch! Murdoch, you did it! 625 00:35:28,429 --> 00:35:30,797 Contact Station House Number Four! 626 00:35:30,831 --> 00:35:32,632 (whispering): Thank you. 627 00:35:41,375 --> 00:35:43,409 The bollocks on this one. 628 00:35:43,444 --> 00:35:46,412 - What? - Huh? 629 00:35:46,447 --> 00:35:48,615 Looks like he's daring us to make a move. 630 00:35:48,649 --> 00:35:51,117 - Exactly. - Sir. 631 00:35:51,151 --> 00:35:54,487 We've just been in touch with Pendrick. Detective Murdoch's disabled the rocket. 632 00:35:54,522 --> 00:35:58,024 Has he, now? Would you like the honours, Terrence? 633 00:35:58,058 --> 00:35:59,859 You're very kind, Thomas. 634 00:36:09,236 --> 00:36:12,038 How many times do I have to tell you? 635 00:36:12,072 --> 00:36:14,507 As many times as it takes to convince me. 636 00:36:17,144 --> 00:36:20,313 I received a telephone call. I don't know who it was... 637 00:36:20,347 --> 00:36:23,516 didn't recognize the voice. 638 00:36:23,551 --> 00:36:26,386 He told me I would find the minister's papers in a briefcase 639 00:36:26,420 --> 00:36:29,222 outside of Crawford's Pawnshop. 640 00:36:29,256 --> 00:36:31,257 I was trying to help. 641 00:36:34,028 --> 00:36:35,995 Murdoch! Bloody good work. 642 00:36:36,030 --> 00:36:38,798 Likewise, sir. I understand we have a suspect in custody? 643 00:36:38,832 --> 00:36:41,034 All we did was slap the cuffs on him. 644 00:36:41,068 --> 00:36:42,265 You climbed down the barrel of a bloody cannon, 645 00:36:42,266 --> 00:36:44,576 just as it was about to be fired. And you flew, no less! 646 00:36:44,581 --> 00:36:47,240 - Oh, it was more akin to plummeting, really. - Doctor! 647 00:36:47,274 --> 00:36:50,109 - You would not believe what... - Uh, Julia! What have you? 648 00:36:50,144 --> 00:36:52,445 Ms. James has identified the mysterious 649 00:36:52,479 --> 00:36:54,447 remnants I found in the minister's stomach. 650 00:36:54,481 --> 00:36:57,483 - Ms. James? - That's why she removed the evidence. 651 00:36:57,518 --> 00:36:59,218 - She was testing a theory! - What theory? 652 00:36:59,253 --> 00:37:01,421 They're Necco wafers. 653 00:37:01,455 --> 00:37:03,923 Only sold in the Boston area. 654 00:37:10,297 --> 00:37:12,865 - Gentlemen! - Murdoch, if you will? 655 00:37:12,900 --> 00:37:15,268 We found these in the stomach 656 00:37:15,302 --> 00:37:17,470 contents of Minister Fergus. 657 00:37:17,504 --> 00:37:21,507 Necco wafers, from the Boston area, I believe. 658 00:37:21,542 --> 00:37:24,410 That only proves that Minister Fergus was here. 659 00:37:24,445 --> 00:37:26,813 I never suggested otherwise. 660 00:37:26,847 --> 00:37:31,918 We also believe these carpet fibres will match your carpet. 661 00:37:31,952 --> 00:37:34,053 I'm sure they'll match those of many carpets. 662 00:37:34,088 --> 00:37:36,055 Honestly, Gentlemen. If you're trying... 663 00:37:36,090 --> 00:37:39,859 Would you bring her in, please? 664 00:37:39,893 --> 00:37:43,663 Is this him? 665 00:37:43,697 --> 00:37:46,866 Yes, this is the man of whom I spoke. 666 00:37:46,900 --> 00:37:49,969 - He promised me the money. - So... 667 00:37:53,374 --> 00:37:56,142 What is it exactly about our humble little country 668 00:37:56,176 --> 00:37:58,144 that you want so badly? 669 00:37:58,178 --> 00:38:01,648 Have you heard of Svante Arrhenius? 670 00:38:01,682 --> 00:38:04,784 The Swedish scientist who predicted that carbon dioxide 671 00:38:04,818 --> 00:38:07,487 emitted from coal burning would warm global temperatures 672 00:38:07,521 --> 00:38:09,989 by 8 degrees by the end of the century? 673 00:38:10,024 --> 00:38:12,225 In 100 years, 674 00:38:12,259 --> 00:38:14,394 when America is nothing but a boundless desert, 675 00:38:14,428 --> 00:38:17,563 Canada will have the ideal climate. 676 00:38:17,598 --> 00:38:21,601 How could I not do everything I could to save my country? 677 00:38:21,635 --> 00:38:25,071 - By bombing your own people? - It was aimed at the Irish sector. 678 00:38:25,105 --> 00:38:29,008 Alan Clegg, you are under arrest 679 00:38:29,043 --> 00:38:31,177 for the murder of Minister Fergus. 680 00:38:31,211 --> 00:38:34,414 You seem to have forgotten I have diplomatic immunity. 681 00:38:34,448 --> 00:38:37,583 Hmm... our prime minister had a little chat 682 00:38:37,618 --> 00:38:40,620 with your president earlier. Immunity's been waived. 683 00:38:40,654 --> 00:38:44,190 And I'm going to see that you hang. 684 00:38:44,224 --> 00:38:46,659 Let's be having ya. 685 00:38:52,700 --> 00:38:54,500 (officer): Easy... 686 00:39:06,201 --> 00:39:09,411 Ms. James, I appreciate your initiative, 687 00:39:09,516 --> 00:39:11,884 but why didn't you simply tell me? 688 00:39:11,918 --> 00:39:14,253 We could have tested your theory together. 689 00:39:14,287 --> 00:39:16,321 I didn't think it was my place. 690 00:39:16,356 --> 00:39:18,824 I'm just a cleaner, after all. 691 00:39:19,159 --> 00:39:21,293 Well, I think we both know that's not true. 692 00:39:21,327 --> 00:39:23,095 You have medical knowledge. 693 00:39:23,129 --> 00:39:25,564 How? 694 00:39:25,598 --> 00:39:27,933 I spent a year at the New York Medical College for Women. 695 00:39:27,967 --> 00:39:31,670 - Why didn't you finish? - My patron died. 696 00:39:31,705 --> 00:39:34,206 His son was less inclined to support my schooling. 697 00:39:36,910 --> 00:39:40,512 Well, Ms. James, I can't hire you back as a cleaner. 698 00:39:40,547 --> 00:39:42,448 I understand. 699 00:39:42,482 --> 00:39:45,517 But if I had an assistant 700 00:39:45,552 --> 00:39:48,687 who I could rely on... 701 00:39:48,722 --> 00:39:51,957 I haven't spoken to the city, 702 00:39:51,991 --> 00:39:54,293 so I don't know what I could offer you in terms of a salary, 703 00:39:54,327 --> 00:39:57,696 - but if you are interested... - Yes. Yes. 704 00:39:57,731 --> 00:40:00,966 - (giggle) - (Pendrick): Will she hang? 705 00:40:01,000 --> 00:40:03,402 Oh, of course not. 706 00:40:03,436 --> 00:40:05,738 She'll probably have to spend some time in jail. 707 00:40:08,041 --> 00:40:10,676 I'll wait for her. 708 00:40:10,710 --> 00:40:13,112 Whatever she did, she did it for me. 709 00:40:13,146 --> 00:40:17,916 Perhaps I'm not such a bad judge of character after all. 710 00:40:17,951 --> 00:40:21,553 (loud buzzing) 711 00:40:21,588 --> 00:40:24,590 - (beeping) - Must be Meyers. 712 00:40:24,624 --> 00:40:27,359 He's in the launch room. 713 00:40:27,393 --> 00:40:29,628 I don't like him snooping around in there. 714 00:40:39,806 --> 00:40:41,974 (whistle) 715 00:40:42,008 --> 00:40:45,511 I can't believe you're going to destroy all this. 716 00:40:45,545 --> 00:40:47,846 The Americans are insisting on it. 717 00:40:51,504 --> 00:40:54,273 Not before I'm done with it. 718 00:40:54,307 --> 00:40:57,076 I'm going to launch myself into orbit, Murdoch. Tonight. 719 00:40:57,110 --> 00:40:58,978 Are you serious? 720 00:40:59,012 --> 00:41:00,980 I've already prepared the system. All I have to do is get 721 00:41:01,014 --> 00:41:02,948 inside the rocket and press the "go" switch. 722 00:41:02,983 --> 00:41:06,885 In six hours, I will be the first man in space. 723 00:41:06,920 --> 00:41:09,588 - (beeping) - (alarm sounding) 724 00:41:09,623 --> 00:41:12,591 - (metallic buzzing) - What?! 725 00:41:12,626 --> 00:41:15,294 - What is it? - He's inside the rocket! 726 00:41:15,328 --> 00:41:17,563 - What?! - (alarm sounding) 727 00:41:17,597 --> 00:41:19,698 What the devil is he doing? 728 00:41:19,733 --> 00:41:22,034 (squeaking metal) 729 00:41:26,740 --> 00:41:29,008 - (creaking) - (bang) 730 00:41:29,042 --> 00:41:31,944 (air escaping) 731 00:41:31,978 --> 00:41:35,381 Uh, oh. 732 00:41:35,415 --> 00:41:38,150 Hey. Hey! 733 00:41:40,153 --> 00:41:42,988 No. He couldn't have! 734 00:41:43,023 --> 00:41:46,592 FOR THE LOVE OF GOD, HELP ME! 735 00:41:46,626 --> 00:41:48,694 - No! - Meyers. Meyers! 736 00:41:54,734 --> 00:41:56,769 (low rumbling) 737 00:42:01,041 --> 00:42:03,342 (screaming) 738 00:42:12,952 --> 00:42:15,587 Damn. 739 00:42:15,622 --> 00:42:17,723 Indeed. 740 00:42:21,728 --> 00:42:23,729 - William? - Mm-hmm? 741 00:42:23,763 --> 00:42:25,731 Had an interesting conversation 742 00:42:25,765 --> 00:42:28,233 with the inspector today. 743 00:42:28,268 --> 00:42:31,170 You did? 744 00:42:31,204 --> 00:42:34,440 Indeed. You diffused a bomb 745 00:42:34,474 --> 00:42:37,543 - that could have caused a war? - I did. 746 00:42:37,577 --> 00:42:41,380 A bomb affixed to a rocket? 747 00:42:41,414 --> 00:42:43,916 Yes. 748 00:42:43,950 --> 00:42:45,984 So a hero, again. 749 00:42:46,019 --> 00:42:48,353 (chuckling) 750 00:42:48,388 --> 00:42:50,789 He told me something else, as well. 751 00:42:50,824 --> 00:42:53,992 Well, the inspector certainly was talkative today. 752 00:42:54,027 --> 00:42:57,062 You rode in a balloon and jumped out of it 753 00:42:57,097 --> 00:42:59,264 in some kind of suit? 754 00:42:59,299 --> 00:43:01,100 Mr. Pendrick assured me that it was safe. 755 00:43:01,134 --> 00:43:03,969 And flew? 756 00:43:04,003 --> 00:43:07,206 William Henry Murdoch, 757 00:43:07,240 --> 00:43:10,576 if you ever do something like that, ever again, 758 00:43:10,610 --> 00:43:13,879 you had better take me with you. 759 00:43:13,913 --> 00:43:16,348 (giggling) 760 00:43:21,454 --> 00:43:22,882 Announcer: On an all-new Murdoch. 761 00:43:23,324 --> 00:43:24,856 Death by a shot. 762 00:43:24,858 --> 00:43:26,124 You could say he drank himself 763 00:43:26,126 --> 00:43:27,492 six feet under the table. 764 00:43:27,594 --> 00:43:30,361 Announcer: And banning liquor may be the influence. 765 00:43:30,363 --> 00:43:31,296 The question is, 766 00:43:31,298 --> 00:43:33,097 is one of them willing to kill for it? 767 00:43:33,099 --> 00:43:34,866 Announcer: Murdoch Mysteries, 768 00:43:34,868 --> 00:43:36,868 next Monday at 8:00 on CBC. 769 00:43:36,869 --> 00:43:41,869 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.