Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,100
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:45,791 --> 00:00:48,560
I'm merely stating that
3
00:00:48,634 --> 00:00:51,403
given that the film was
based on a Jules Verne novel,
4
00:00:51,437 --> 00:00:54,006
they could pay at least cursory attention
5
00:00:54,040 --> 00:00:55,808
to scientific plausibility.
6
00:00:55,842 --> 00:00:58,277
I believe it's meant for children, William.
7
00:00:58,311 --> 00:01:00,679
Precisely. You wouldn't
want them to go through life
8
00:01:00,714 --> 00:01:03,015
with a distorted understanding of physics.
9
00:01:03,049 --> 00:01:06,151
So it's not possible to reach
the Moon by way of canon?
10
00:01:06,186 --> 00:01:09,121
Even if enough force could be summoned,
11
00:01:09,155 --> 00:01:11,657
the acceleration would crush you.
12
00:01:11,691 --> 00:01:15,094
I can't even begin to discuss
the gravitational issues.
13
00:01:15,128 --> 00:01:18,823
(chuckling): I thought you said
you loved this book as a child.
14
00:01:18,847 --> 00:01:20,299
Well, I know better now.
15
00:01:29,309 --> 00:01:31,710
You're right.
16
00:01:31,825 --> 00:01:33,992
We're being followed.
17
00:01:34,027 --> 00:01:35,994
- Hey, don't look now!
- How do you know?
18
00:01:36,029 --> 00:01:38,063
He's been following us since the theatre.
19
00:01:38,098 --> 00:01:40,599
How many turns have we taken
since leaving the theatre?
20
00:01:40,633 --> 00:01:42,868
- Four.
- Well, assuming
21
00:01:42,902 --> 00:01:45,037
three degrees of freedom at every turn...
22
00:01:45,071 --> 00:01:47,973
- 3 to the power of 4...
- 81.
23
00:01:48,007 --> 00:01:50,542
One person in 81 would take this route.
24
00:01:50,577 --> 00:01:52,745
Yes, but not all routes are equal.
25
00:01:52,779 --> 00:01:54,980
The odds of two parties
taking this exact route are...
26
00:01:55,014 --> 00:01:56,982
It's impossible to calculate.
27
00:01:57,016 --> 00:01:58,817
- Well, not impossible.
- Come this way.
28
00:02:09,262 --> 00:02:11,230
There you have it.
29
00:02:11,264 --> 00:02:13,332
He didn't even look in our direction.
30
00:02:13,366 --> 00:02:15,534
I find that curious.
31
00:02:15,568 --> 00:02:17,736
He was being a gentleman.
32
00:02:17,771 --> 00:02:21,106
He assumed two lovers
stealing into the shadows.
33
00:02:21,141 --> 00:02:23,342
- Mm-hmm...
- (giggling)
34
00:02:23,376 --> 00:02:25,577
I think you should take me home.
35
00:02:28,148 --> 00:02:30,115
(chuckling)
36
00:02:30,150 --> 00:02:32,184
(gasp) William!
37
00:02:32,218 --> 00:02:35,320
Who are you? You've been following us?
38
00:02:35,355 --> 00:02:38,991
I demand to know why.
39
00:02:39,025 --> 00:02:40,993
Get in, please.
40
00:02:41,027 --> 00:02:43,128
Not without an explanation.
41
00:02:43,163 --> 00:02:45,998
One will be forthcoming.
They only want you.
42
00:02:46,032 --> 00:02:49,568
- Where he goes, I go.
- As you wish.
43
00:03:00,446 --> 00:03:03,816
- Ah, Detective Murdoch.
- Terrence Meyers.
44
00:03:03,850 --> 00:03:06,351
I might have known you'd be behind this.
45
00:03:06,386 --> 00:03:08,754
(Julia): William.
46
00:03:08,788 --> 00:03:10,689
- Prime Minister.
- Detective Murdoch,
47
00:03:10,723 --> 00:03:12,390
I apologize for the way you were summoned.
48
00:03:12,391 --> 00:03:13,991
Circumstances require it.
49
00:03:13,993 --> 00:03:17,963
Allow me to introduce
my wife, Dr. Julia Ogden.
50
00:03:17,997 --> 00:03:20,966
- I'm pleased to meet you, Doctor.
- It's an honour.
51
00:03:21,000 --> 00:03:23,902
I'm afraid what we have to
say is not for the citizenry.
52
00:03:23,937 --> 00:03:26,438
I know this woman, sir. I
believe she can be trusted.
53
00:03:26,472 --> 00:03:29,775
Very well. A crisis has arisen, Detective.
54
00:03:29,809 --> 00:03:33,312
- We have less than 20 hours.
- 20 hours to what?
55
00:03:33,346 --> 00:03:35,414
To save Canada.
56
00:03:39,014 --> 00:03:41,253
"Project D has been activated.
57
00:03:41,617 --> 00:03:46,453
Unless payment of $4 million
is made by 6 p.m. tomorrow,
58
00:03:46,487 --> 00:03:49,189
New York will burn." He goes on to provide
59
00:03:49,224 --> 00:03:51,692
instructions on how payment is to be made.
60
00:03:51,726 --> 00:03:54,728
- You received this?
- Four hours ago.
61
00:03:54,762 --> 00:03:57,865
- What is Project D?
- Project D doesn't exist.
62
00:03:57,899 --> 00:04:00,133
- Not officially, anyway.
- It was an idea,
63
00:04:00,168 --> 00:04:02,536
tabled at a cabinet meeting two years ago
64
00:04:02,570 --> 00:04:05,072
by then Defence Minister William Fergus.
65
00:04:05,106 --> 00:04:07,241
- What does D stand for?
- Defence.
66
00:04:07,275 --> 00:04:09,643
Although "Doomsday"
may be more appropriate.
67
00:04:09,677 --> 00:04:11,678
This project called for a policy
68
00:04:11,713 --> 00:04:14,481
of guaranteed reciprocal annihilation.
69
00:04:14,515 --> 00:04:17,217
A series of enormous guns
are right along the border,
70
00:04:17,252 --> 00:04:20,854
capable of delivering an
explosive device up to 400 miles.
71
00:04:20,889 --> 00:04:24,491
So if one country starts a war, both
are mutually assured destruction?
72
00:04:24,525 --> 00:04:26,894
After this meeting, a decision was made
73
00:04:26,928 --> 00:04:29,129
to move Mr. Fergus to a safer ministry.
74
00:04:29,163 --> 00:04:31,899
- Industrial development.
- He was supposed
75
00:04:31,933 --> 00:04:34,902
to oversee construction
of a federal shipping yard.
76
00:04:34,936 --> 00:04:37,704
We assumed everything was
going according to plan...
77
00:04:37,739 --> 00:04:40,374
Until certain irregularities
came to our attention.
78
00:04:40,408 --> 00:04:42,776
- Irregularities.
- Of a nature that suggested
79
00:04:42,810 --> 00:04:45,746
Project D, in fact, was being built.
80
00:04:45,780 --> 00:04:48,348
Unfortunately, by the time we started
81
00:04:48,383 --> 00:04:51,551
an investigation, most of the
pertinent documents had been removed.
82
00:04:51,586 --> 00:04:54,054
- And the minister himself?
- He has disappeared.
83
00:04:54,088 --> 00:04:57,190
We followed him here to
Toronto, but he's now eluded us.
84
00:04:57,225 --> 00:05:00,427
And you believe this minister
to be behind this extortion?
85
00:05:00,461 --> 00:05:03,430
That's what we're hoping you can determine.
86
00:05:03,464 --> 00:05:06,333
Meyers, you know how to reach me.
87
00:05:06,367 --> 00:05:09,236
- Sir.
- Right, our first priority
88
00:05:09,270 --> 00:05:11,238
is to find the minister and talk to him.
89
00:05:11,272 --> 00:05:13,240
Do you have a photograph
of this Fergus fellow?
90
00:05:13,274 --> 00:05:15,742
And where does he usually
stay when he's in town?
91
00:05:15,777 --> 00:05:18,812
Queen's Hotel. But he
hasn't checked in yet.
92
00:05:18,846 --> 00:05:21,114
What are his habits? If he's in hiding,
93
00:05:21,149 --> 00:05:24,117
he'll change where he stays
but not how he travels, or
94
00:05:24,152 --> 00:05:26,920
- the food he likes to eat.
- He likes to travel by coach,
95
00:05:26,955 --> 00:05:29,123
as I understand, and he likes
96
00:05:29,157 --> 00:05:30,970
his steaks bloody, or so I'm told.
97
00:05:30,971 --> 00:05:32,467
I've never actually
broken bread with the man.
98
00:05:32,493 --> 00:05:35,062
We'll see that the local
hotels are apprised.
99
00:05:35,096 --> 00:05:37,230
- And steakhouses.
- And steakhouses.
100
00:05:37,265 --> 00:05:39,833
Murdoch.
101
00:05:39,867 --> 00:05:42,035
The future of Canada is in peril.
102
00:05:42,070 --> 00:05:44,037
We have less than 20 hours.
103
00:05:44,072 --> 00:05:47,574
I don't believe time to be an issue.
104
00:05:47,608 --> 00:05:51,378
The trajectory of a
projectile is a function
105
00:05:51,412 --> 00:05:55,549
of three variables:
distance, velocity and angle.
106
00:05:55,583 --> 00:05:59,419
Assuming the angle for maximum range,
107
00:05:59,454 --> 00:06:05,025
we arrive at a muzzle velocity of 7000 feet
108
00:06:05,059 --> 00:06:07,594
per second. All of this
in a vacuum, of course.
109
00:06:07,628 --> 00:06:10,130
- Your point?
- No explosive force
110
00:06:10,164 --> 00:06:12,733
known to man could propel a large missile
111
00:06:12,767 --> 00:06:15,635
anywhere near that speed.
112
00:06:15,670 --> 00:06:18,634
- So it's impossible.
- With today's technology, yes.
113
00:06:18,739 --> 00:06:19,906
A hoax, then?
114
00:06:19,941 --> 00:06:21,908
Well that's a relief, then.
115
00:06:21,943 --> 00:06:24,011
So who's behind this?
The minister, I assume.
116
00:06:24,045 --> 00:06:27,047
Well, he initiated Project D,
brought it to your attention.
117
00:06:27,081 --> 00:06:30,917
- What did he hope to gain?
- Aside from $4 million?
118
00:06:30,952 --> 00:06:33,687
- Follow the money.
- Well, I say we call his bluff.
119
00:06:33,721 --> 00:06:37,491
Unless someone else is
responsible for this.
120
00:06:37,525 --> 00:06:41,294
- Such as?
- This letter was mailed from
121
00:06:41,329 --> 00:06:43,497
Toronto in the afternoon post.
122
00:06:43,531 --> 00:06:45,932
Who else is here in town
that knows about Project D?
123
00:06:48,336 --> 00:06:51,538
Myself, the Prime Minister and
the Deputy Minister, Lester Mogg.
124
00:06:51,572 --> 00:06:54,975
I was signing off on the purchase invoices
125
00:06:55,009 --> 00:06:58,478
for the shipyards when I
found these items included.
126
00:06:58,713 --> 00:07:01,448
Four-foot barrel sections?
127
00:07:01,482 --> 00:07:04,584
Made of high-temperature steel.
128
00:07:04,619 --> 00:07:06,920
50 barrels of liquid hydrogen.
129
00:07:06,954 --> 00:07:09,256
Not exactly the kind of materials
130
00:07:09,290 --> 00:07:11,291
one would need to build a shipyard.
131
00:07:11,325 --> 00:07:13,794
So you figured Minister
Fergus was up to something?
132
00:07:13,828 --> 00:07:16,863
These items were being diverted
to a warehouse in Oakville.
133
00:07:16,898 --> 00:07:19,332
We investigated that
warehouse. We found it empty.
134
00:07:19,367 --> 00:07:22,602
All the items had already been removed.
135
00:07:22,637 --> 00:07:26,139
Mr. Mogg, I'm going to need
the details of every meeting
136
00:07:26,174 --> 00:07:28,708
Minister Fergus has had since
he began at that ministry.
137
00:07:28,743 --> 00:07:32,279
Every person he met
with, what was discussed.
138
00:07:32,313 --> 00:07:36,083
- What's going on here, Murdoch?
- Liquid hydrogen isn't an explosive.
139
00:07:36,117 --> 00:07:38,819
It's a propellant.
140
00:07:38,853 --> 00:07:43,290
Project D isn't a
projectile, it's a rocket.
141
00:07:43,324 --> 00:07:46,726
- The difference being?
- A projectile, um...
142
00:07:46,761 --> 00:07:50,630
A bullet, or a cannonball... expends
its energy before leaving the barrel.
143
00:07:50,665 --> 00:07:53,900
A rocket takes its energy along with it,
144
00:07:53,935 --> 00:07:56,503
accelerating even after
it leaves the barrel.
145
00:07:56,537 --> 00:07:59,673
Now, a properly directed,
constantly accelerated mass
146
00:07:59,707 --> 00:08:02,976
could achieve the range
necessary to reach New York.
147
00:08:03,010 --> 00:08:05,178
Crikey.
148
00:08:05,213 --> 00:08:07,180
So this thing could be real after all.
149
00:08:07,215 --> 00:08:10,016
- How much time do we have?
- 16 hours.
150
00:08:18,659 --> 00:08:20,861
- What have you, George?
- A spot of luck, actually, sir.
151
00:08:20,895 --> 00:08:22,829
The maître d' at
House of Beef remembers
152
00:08:22,864 --> 00:08:25,198
serving Minister Fergus.
Steak and mash, apparently.
153
00:08:25,233 --> 00:08:27,200
- And after that?
- Dessert, I would assume, sir.
154
00:08:27,235 --> 00:08:30,537
- Something sweet.
- I'm not talking about the dessert, Crabtree.
155
00:08:30,571 --> 00:08:33,140
Well, he hired a hansom cab.
It took him to the King's Hotel.
156
00:08:33,174 --> 00:08:35,609
- Is that where he was staying?
- Well, that's just it.
157
00:08:35,643 --> 00:08:39,246
- He's not listed as a guest.
- He may have been using a false name.
158
00:08:39,280 --> 00:08:42,048
- Good work, George.
- There's more, sir.
159
00:08:42,083 --> 00:08:44,618
According to ministry records,
Minister Fergus on several
160
00:08:44,652 --> 00:08:46,653
occasions met with a Dr. Janice Kemps,
161
00:08:46,687 --> 00:08:48,855
but no minutes were ever recorded.
162
00:08:48,890 --> 00:08:51,057
Have you attempted to contact her?
163
00:08:51,092 --> 00:08:53,293
The medical college has no
record of a Janice Kemps.
164
00:08:53,327 --> 00:08:55,295
Well, I did find an address for a Dr. Kemps
165
00:08:55,329 --> 00:08:57,264
at 2002 Trafalgar Road.
166
00:08:57,298 --> 00:08:59,199
Oakville.
167
00:08:59,533 --> 00:09:02,035
(insects buzzing)
168
00:09:02,069 --> 00:09:05,472
Dr. Kemps?!
169
00:09:05,506 --> 00:09:07,874
DR. JANICE KEMPS?
170
00:09:14,882 --> 00:09:18,051
- Dr. Kemps!
- This is private property.
171
00:09:18,085 --> 00:09:20,320
- You must leave.
- Detective Murdoch.
172
00:09:20,354 --> 00:09:24,024
- I need to speak with you.
- Dr. Kemps is not here.
173
00:09:24,058 --> 00:09:26,126
My name is Svetlana.
174
00:09:26,160 --> 00:09:28,094
When will she be returning?
175
00:09:28,129 --> 00:09:30,430
- Soon.
- Soon?
176
00:09:30,464 --> 00:09:33,466
This is a matter of some urgency.
177
00:09:33,501 --> 00:09:35,702
He returns presently.
178
00:09:35,736 --> 00:09:38,538
He? Janice Kemps is a man?
179
00:09:44,378 --> 00:09:46,546
What is that?
180
00:09:46,581 --> 00:09:48,715
Is that a... a bird?
181
00:09:48,749 --> 00:09:51,351
Some kind of airplane? Oh, you are wrong.
182
00:09:51,385 --> 00:09:54,688
It's a man. An extraordinary man.
183
00:10:02,129 --> 00:10:03,930
(muttering): What in the world?
184
00:10:27,755 --> 00:10:29,723
(Svetlana sighs)
185
00:10:29,757 --> 00:10:33,727
Dr. Janice Kemps. It's an anagram.
186
00:10:33,761 --> 00:10:36,896
- James Pendrick.
- Hello, old friend.
187
00:10:41,055 --> 00:10:43,975
Do you see any reflects or bright flashes?
188
00:10:44,176 --> 00:10:46,276
Just the * from your eyes.
189
00:10:46,459 --> 00:10:48,827
Do not joke. You were above 30 000 feet.
190
00:10:48,861 --> 00:10:50,829
The pressure suit worked.
191
00:10:50,863 --> 00:10:54,065
Excuse me... you were at 30 000 feet?
192
00:10:54,100 --> 00:10:56,134
I was in the stratosphere, Murdoch.
193
00:10:56,169 --> 00:10:58,103
Where the sky above me was dark.
194
00:10:58,137 --> 00:11:00,405
- How?
- Hydrogen balloon,
195
00:11:00,439 --> 00:11:03,375
made of a special rubberized
fabric I found in Japan.
196
00:11:03,409 --> 00:11:06,178
Why?
197
00:11:06,212 --> 00:11:09,014
Why? May as well ask why we take
198
00:11:09,048 --> 00:11:12,117
- our next breath.
- Let me rephrase the question.
199
00:11:12,151 --> 00:11:14,386
What has this to do with Project D?
200
00:11:14,420 --> 00:11:18,223
Project D?
201
00:11:18,257 --> 00:11:21,726
Minister Fergus's special project.
202
00:11:21,761 --> 00:11:24,596
My work for the minister
is top secret, Murdoch.
203
00:11:24,630 --> 00:11:27,332
I can't discuss it
without explicit authority.
204
00:11:27,366 --> 00:11:30,335
Mr. Pendrick, I've been
charged with finding a weapon,
205
00:11:30,369 --> 00:11:33,705
made of materials I believe to
have been shipped to this address.
206
00:11:33,739 --> 00:11:36,341
Detective Murdoch,
207
00:11:36,375 --> 00:11:38,577
I would have thought that you
knew me better than to think
208
00:11:38,611 --> 00:11:41,446
that I, James Pendrick, would
ever build a weapon of any kind.
209
00:11:41,480 --> 00:11:44,316
Sections of high-temperature steel,
210
00:11:44,350 --> 00:11:47,252
four feet in diameter,
intended for the barrel of a gun
211
00:11:47,286 --> 00:11:49,421
aimed at New York capable of firing
212
00:11:49,455 --> 00:11:51,423
a rocket carrying explosives.
213
00:11:51,457 --> 00:11:54,359
Well, there is a rocket.
214
00:11:54,393 --> 00:11:58,530
But it's not aimed at New York.
215
00:11:58,564 --> 00:12:01,933
It certainly isn't intended
to carry an explosive.
216
00:12:01,968 --> 00:12:03,935
What's it intended to carry, then?
217
00:12:03,970 --> 00:12:07,539
- Me.
- You?
218
00:12:07,653 --> 00:12:10,789
The intent of my invention
is the exact opposite
219
00:12:10,823 --> 00:12:13,458
of war, Murdoch.
220
00:12:13,492 --> 00:12:15,260
I seek nothing less
than to be an ambassador
221
00:12:15,294 --> 00:12:17,662
to a world beyond our own...
222
00:12:17,997 --> 00:12:20,332
The Moon, Murdoch.
223
00:12:22,935 --> 00:12:24,736
I intend to go to the Moon.
224
00:12:27,106 --> 00:12:29,407
- That'll be all, squire.
- Sir?
225
00:12:29,442 --> 00:12:31,443
I've shown the photograph to everybody.
226
00:12:31,477 --> 00:12:33,900
The concierge says he knows
Minister Fergus personally.
227
00:12:33,919 --> 00:12:35,447
He's sure he would have remembered him.
228
00:12:35,481 --> 00:12:37,682
Go ahead, track down the
cabbies and the shoe-shine boys
229
00:12:37,717 --> 00:12:40,585
who serve this hotel. See if
anyone remembers what happened
230
00:12:40,619 --> 00:12:42,587
to the minister after he
was dropped off last night.
231
00:12:42,621 --> 00:12:44,589
Sure.
232
00:12:44,623 --> 00:12:46,858
Why would someone take a cab to a hotel
233
00:12:46,892 --> 00:12:48,860
and then not go inside?
234
00:12:48,894 --> 00:12:50,895
Perhaps they were trying
to throw us off the scent.
235
00:12:50,930 --> 00:12:53,998
Or they arranged to meet
someone outside the hotel.
236
00:12:54,033 --> 00:12:56,267
Whatever for?
237
00:12:56,302 --> 00:12:58,103
Some meetings are meant to be pri...
238
00:13:00,673 --> 00:13:03,274
vate.
239
00:13:06,712 --> 00:13:10,248
- Minister Fergus?
- Yep.
240
00:13:13,452 --> 00:13:16,914
As you can see, the rocket is intended
to carry a man, not explosives.
241
00:13:16,938 --> 00:13:19,257
Where is this rocket now?
242
00:13:19,291 --> 00:13:21,493
70 metres below our feet.
243
00:13:21,527 --> 00:13:24,295
When it is fired, it will
accelerate through the launch tube
244
00:13:24,330 --> 00:13:26,431
at three times the force of gravity.
245
00:13:26,465 --> 00:13:28,900
Your body will weigh three times as much.
246
00:13:28,934 --> 00:13:31,903
I've tested myself. I can
handle it. We will continue
247
00:13:31,937 --> 00:13:33,905
to accelerate until we're
outside the atmosphere,
248
00:13:33,939 --> 00:13:37,409
where we'll carry momentum
into orbit over the North Pole,
249
00:13:37,443 --> 00:13:40,111
over Siberia, Mongolia...
250
00:13:40,146 --> 00:13:42,113
and when we reach the South China Sea,
251
00:13:42,148 --> 00:13:45,383
the rocket will begin to
descend. At which point
252
00:13:45,418 --> 00:13:48,186
I will open the door to the rocket
and, wearing my gliding suit,
253
00:13:48,220 --> 00:13:50,255
fly back to Earth,
254
00:13:50,289 --> 00:13:52,924
landing on the isle of Borneo.
255
00:13:52,958 --> 00:13:55,126
Borneo?
256
00:13:55,161 --> 00:13:57,929
- And how long will this all take?
- From takeoff to landing,
257
00:13:57,963 --> 00:14:00,265
2 hours, 45 minutes.
258
00:14:00,299 --> 00:14:02,967
That's a rather long time
in such an enclosed space.
259
00:14:03,002 --> 00:14:05,170
It is, and I must confess
260
00:14:05,204 --> 00:14:08,373
to suffering from bouts of claustrophobia.
261
00:14:08,407 --> 00:14:10,575
And that's why we placed the launch control
262
00:14:10,609 --> 00:14:13,611
- inside the rocket itself.
- If I'm going to launch myself
263
00:14:13,646 --> 00:14:16,347
into orbit in a tin can
the size of a coffin,
264
00:14:16,382 --> 00:14:18,683
I very much want to choose the moment.
265
00:14:18,717 --> 00:14:22,153
Well, I am very impressed.
266
00:14:22,188 --> 00:14:25,657
Of course you are. But I
didn't do it alone, Murdoch.
267
00:14:25,691 --> 00:14:28,193
Here! This.
268
00:14:30,629 --> 00:14:32,797
"The Exploration of Cosmc Space by Means
269
00:14:32,832 --> 00:14:35,767
of Reaction Devices by
Konstantin Tsiolkovsky."
270
00:14:35,801 --> 00:14:39,404
It outlines the means by which
man can travel to the planets.
271
00:14:39,438 --> 00:14:42,073
I had to travel to Russia
just to meet the man
272
00:14:42,107 --> 00:14:45,610
and ended up with his brilliant daughter.
273
00:14:45,644 --> 00:14:49,214
My brilliance is like
the Moon next to your sun.
274
00:14:53,118 --> 00:14:56,020
We made a proposal to the
Minister of Industrial Development.
275
00:14:56,055 --> 00:14:58,990
Canada could lead the
world in space exploration.
276
00:14:59,024 --> 00:15:01,926
Imagine a Canadian flag
planted on the Moon.
277
00:15:01,961 --> 00:15:04,629
- He agreed to fund our project.
- With the proviso
278
00:15:04,663 --> 00:15:08,466
that it be kept top secret.
Hence, Dr. Janice Kemps.
279
00:15:08,501 --> 00:15:10,668
James...
280
00:15:10,703 --> 00:15:13,838
Minister Fergus has no
interest in going to the Moon.
281
00:15:13,873 --> 00:15:16,574
He intends to use all of this technology
282
00:15:16,609 --> 00:15:20,178
to make a weapon capable
of reaching New York City.
283
00:15:20,212 --> 00:15:22,413
Impossible.
284
00:15:22,448 --> 00:15:26,017
Svetlana... the experiments.
285
00:15:26,051 --> 00:15:27,986
What experiments?
286
00:15:28,020 --> 00:15:30,788
Minister Fergus insisted that we conduct
287
00:15:30,823 --> 00:15:33,024
careful experiments to determine
the range of the rocket.
288
00:15:33,058 --> 00:15:35,426
It became very exact.
289
00:15:35,461 --> 00:15:37,862
Aiming for and sinking a
rocket into Lake Abitibi,
290
00:15:37,897 --> 00:15:41,432
350 miles away.
291
00:15:41,467 --> 00:15:43,434
The exact distance to New York City.
292
00:15:43,469 --> 00:15:46,237
Murdoch, I've been blind.
293
00:15:46,272 --> 00:15:48,840
- Oh, my love...
- No, I should have known.
294
00:15:48,874 --> 00:15:51,075
I have too much faith in humanity.
295
00:15:51,110 --> 00:15:53,278
He'll tell you; it's my fatal flaw.
296
00:15:56,315 --> 00:15:58,683
I will do anything I can to help you.
297
00:16:01,253 --> 00:16:04,589
(indistinct chatter)
298
00:16:04,623 --> 00:16:06,591
Appears he was garrotted.
299
00:16:06,625 --> 00:16:09,460
There's no blood loss that
I can see, no visible wounds.
300
00:16:09,495 --> 00:16:11,462
Was he killed here, Doctor?
301
00:16:11,497 --> 00:16:13,298
I'll know more when I do the post-mortem.
302
00:16:17,469 --> 00:16:19,637
- (door closing)
- Ms. James?
303
00:16:19,672 --> 00:16:22,774
I may need your assistance.
Are you able to take dictation?
304
00:16:22,808 --> 00:16:24,776
I can try.
305
00:16:24,810 --> 00:16:27,645
Gentlemen, prepare the corpse.
306
00:16:27,680 --> 00:16:30,648
James Pendrick is behind all this?
307
00:16:30,683 --> 00:16:33,751
He didn't send the note.
And there is no weapon.
308
00:16:33,786 --> 00:16:36,554
Well, what about the barrel sections?
309
00:16:36,589 --> 00:16:38,957
- - And the rocket fuel?
Yes, there is a rocket,
310
00:16:38,991 --> 00:16:40,959
but it's pointed north.
311
00:16:40,993 --> 00:16:43,394
So we've done all this
running around for nothing.
312
00:16:43,429 --> 00:16:45,196
Well, sir, someone is
still trying to extort
313
00:16:45,230 --> 00:16:47,398
millions from the government.
314
00:16:47,433 --> 00:16:49,267
And a federal minister has been murdered.
315
00:16:49,301 --> 00:16:51,769
- Best not forget that.
- (knocking)
316
00:16:51,804 --> 00:16:53,805
Julia! What have you?
317
00:16:53,839 --> 00:16:56,441
Given the temperature
and the state of rigor,
318
00:16:56,475 --> 00:16:59,544
Minister Fergus was killed between
9 and 10 o'clock last night.
319
00:16:59,578 --> 00:17:02,513
And I've yet to examine
the rest of the contents,
320
00:17:02,548 --> 00:17:05,416
but I found this in his stomach.
321
00:17:05,451 --> 00:17:09,187
59.
322
00:17:09,221 --> 00:17:12,390
It's a locker key from Union Station.
323
00:17:15,060 --> 00:17:17,028
If he took the trouble to swallow that key,
324
00:17:17,062 --> 00:17:19,564
it behooves us to find
out what it opens. Agreed?
325
00:17:19,598 --> 00:17:21,599
(knocking) Sirs?
326
00:17:21,634 --> 00:17:23,601
A shoeshine boy claims he saw the Minister
327
00:17:23,636 --> 00:17:26,170
step into a carriage outside
the King's Hotel last night.
328
00:17:26,205 --> 00:17:28,406
- What time was this?
- About 9 o'clock.
329
00:17:28,440 --> 00:17:30,775
That's about the time he was dropped off.
330
00:17:30,809 --> 00:17:33,444
- And guess who's renting a room at the King's Hotel?
- Just tell us, Crabtree.
331
00:17:33,479 --> 00:17:35,980
Well, I have a guess. Lester Mogg.
332
00:17:36,015 --> 00:17:39,784
Deputy Minister.
333
00:17:39,818 --> 00:17:42,620
(Murdoch): Minister
Fergus arranged to meet.
334
00:17:42,655 --> 00:17:45,223
Why did you not tell us?
335
00:17:45,257 --> 00:17:48,092
- (Mogg): He never showed up.
- (Craig): And you didn't think that pertinent?
336
00:17:50,429 --> 00:17:54,232
- What was the meeting about?
- I was hoping to convince him
337
00:17:54,266 --> 00:17:56,901
- to turn himself in.
- Or perhaps you lured him to
338
00:17:56,935 --> 00:17:59,337
- the hotel so you could kill him.
- Why would I kill him?
339
00:17:59,371 --> 00:18:01,372
He was our only suspect. Kill him
340
00:18:01,407 --> 00:18:03,374
and no suspicion would fall on you.
341
00:18:03,409 --> 00:18:05,977
You think I'm behind all this?
342
00:18:06,011 --> 00:18:08,212
You knew about Project D.
343
00:18:08,247 --> 00:18:10,415
You gave us just enough information
344
00:18:10,449 --> 00:18:12,617
to believe the weapon had been built.
345
00:18:12,651 --> 00:18:15,453
And you killed the minister to
keep us from learning the truth.
346
00:18:15,487 --> 00:18:19,057
(small laugh) I didn't.
347
00:18:19,091 --> 00:18:21,225
Sir.
348
00:18:21,260 --> 00:18:23,828
I've been to locker 59 at Union Station.
349
00:18:23,862 --> 00:18:25,830
Look at this.
350
00:18:25,864 --> 00:18:28,533
- Is this Pendrick's rocket?
- Yes.
351
00:18:28,567 --> 00:18:33,037
- The same.
- But this one is aimed at...
352
00:18:33,072 --> 00:18:35,473
122 degrees.
353
00:18:35,507 --> 00:18:38,643
- Southeast.
- What lies at that bearing?
354
00:18:48,187 --> 00:18:51,289
New York City.
355
00:18:52,925 --> 00:18:54,892
Mr. Ambassador.
356
00:18:54,927 --> 00:18:58,096
Prime Minister.
357
00:18:58,130 --> 00:19:01,532
Detective Murdoch. Terrence.
358
00:19:01,567 --> 00:19:04,035
To what do I owe such esteemed company?
359
00:19:04,069 --> 00:19:06,637
- (door creaking)
- Please, sit.
360
00:19:06,672 --> 00:19:09,373
Alan Clegg is the ambassador?
361
00:19:09,408 --> 00:19:13,044
Can I offer you some Necco
wafers? Straight from my hometown.
362
00:19:13,078 --> 00:19:16,314
Thank you, no. I'm afraid
this isn't a social visit,
363
00:19:16,348 --> 00:19:18,983
Ambassador. In less than five hours,
364
00:19:19,017 --> 00:19:20,985
unless we can locate it first,
365
00:19:21,019 --> 00:19:23,554
a missile will be fired from
Canadian soil towards America.
366
00:19:23,589 --> 00:19:26,324
A missile?
367
00:19:26,358 --> 00:19:28,559
What kind?
368
00:19:28,594 --> 00:19:30,661
A rogue minister has built a missile
369
00:19:30,696 --> 00:19:32,997
capable of reaching New York City.
370
00:19:33,031 --> 00:19:35,333
Purely for defensive purposes.
371
00:19:35,367 --> 00:19:38,136
But now, someone has killed
the minister and is threatening
372
00:19:38,170 --> 00:19:40,404
to fire said rocket.
373
00:19:40,439 --> 00:19:42,607
What will it be carrying?
374
00:19:42,641 --> 00:19:45,877
Approximately 200 pounds of TNT.
375
00:19:45,911 --> 00:19:49,280
We're telling you now so
that arrangements can be made
376
00:19:49,314 --> 00:19:52,683
on the ground to minimize loss of life.
377
00:19:52,718 --> 00:19:55,486
I can say without rancor
378
00:19:55,521 --> 00:19:57,822
that while America appreciates your candor,
379
00:19:57,856 --> 00:20:01,659
if this rocket is fired and lives are lost,
380
00:20:01,693 --> 00:20:03,661
a state of war will exist between
381
00:20:03,695 --> 00:20:06,230
the United States and Canada.
382
00:20:11,531 --> 00:20:13,321
What are our options, gentlemen?
383
00:20:15,335 --> 00:20:18,237
- We pay the ransom.
- That is not an option.
384
00:20:18,272 --> 00:20:22,408
I understand, sir. A
$4 million hole wouldn't
385
00:20:22,442 --> 00:20:24,844
escape public scrutiny. Are you suggesting
386
00:20:24,878 --> 00:20:27,580
I would choose destruction
of my country over my career?
387
00:20:27,614 --> 00:20:30,316
No. No, not at, at all, sir.
388
00:20:30,350 --> 00:20:33,786
- I regret if you inferred that I was inferring that...
- Enough.
389
00:20:33,821 --> 00:20:36,189
You're a good spy, Meyers.
390
00:20:36,223 --> 00:20:39,325
Your skills as a toady are sadly lacking.
391
00:20:39,359 --> 00:20:42,628
I won't bankrupt this
country in order to save it.
392
00:20:42,663 --> 00:20:45,064
$4 million would hardly
bankrupt the country, sir.
393
00:20:45,098 --> 00:20:48,801
And what about the next payment?
And the payment after that?
394
00:20:48,836 --> 00:20:50,803
Until we find this rocket,
the millions will flow
395
00:20:50,838 --> 00:20:53,539
like water down a drain.
396
00:20:53,574 --> 00:20:56,142
Prime Minister, if I may?
397
00:20:56,176 --> 00:20:58,945
The schematics of this second
rocket show it launching
398
00:20:58,979 --> 00:21:02,481
from an angle of 122.4 degrees.
399
00:21:02,516 --> 00:21:05,551
So, southeast.
400
00:21:05,586 --> 00:21:08,821
Assuming that the intended
target is lower Manhattan,
401
00:21:08,856 --> 00:21:11,224
I can trace back along this bearing
402
00:21:11,258 --> 00:21:13,793
to where the rocket is being launched from.
403
00:21:13,827 --> 00:21:16,062
But it could be anywhere along this line?
404
00:21:16,096 --> 00:21:18,698
Yes, sir. That's why I would need
405
00:21:18,732 --> 00:21:20,700
to calculate the expected
range of the rocket.
406
00:21:20,734 --> 00:21:22,902
Could you make such a calculation?
407
00:21:22,936 --> 00:21:26,639
No. Well, yes. Yes.
408
00:21:26,673 --> 00:21:29,041
But I would have to return
to Mr. Pendrick's facility.
409
00:21:29,076 --> 00:21:31,444
Well, then, do so! With all haste!
410
00:21:31,478 --> 00:21:34,013
Gentlemen. Sir.
411
00:21:41,521 --> 00:21:44,290
- Sorry if I'm interrupting.
- It's quite alright, Julia. What is it?
412
00:21:44,324 --> 00:21:46,492
Someone's interfered with morgue evidence.
413
00:21:46,526 --> 00:21:49,528
- Pertaining to which case?
- The latest, I'm afraid.
414
00:21:49,563 --> 00:21:51,364
Minister Fergus.
415
00:21:59,206 --> 00:22:02,041
I always place the jar with
the label directly facing front.
416
00:22:02,075 --> 00:22:04,076
And this is?
417
00:22:06,246 --> 00:22:08,214
Mr. Fergus's stomach contents.
418
00:22:08,248 --> 00:22:10,616
Hmm...
419
00:22:10,651 --> 00:22:12,852
And when you returned?
420
00:22:12,886 --> 00:22:14,887
The label was skewed to the right.
421
00:22:14,922 --> 00:22:17,390
What are these?
422
00:22:17,424 --> 00:22:20,626
I've yet to do my analysis.
423
00:22:20,661 --> 00:22:23,829
Hmm... No spy worth his name
424
00:22:23,864 --> 00:22:26,632
would leave such an obvious indicator.
425
00:22:26,667 --> 00:22:28,634
He wanted us to find this.
426
00:22:28,669 --> 00:22:30,636
- You think this was the work of a spy?
- Of course.
427
00:22:30,671 --> 00:22:34,173
Likely one of our own.
He lacked sufficient time
428
00:22:34,207 --> 00:22:36,175
to alter the contents, so he chose instead
429
00:22:36,209 --> 00:22:39,912
to adulterate them, leaving a
suspicion of said alteration.
430
00:22:39,947 --> 00:22:42,014
Unless, of course, he anticipated
431
00:22:42,049 --> 00:22:44,216
we would make that assumption.
432
00:22:44,251 --> 00:22:46,218
Was there any sign of a break -in?
433
00:22:46,253 --> 00:22:49,288
- No.
- Was there anyone else in the morgue when you left?
434
00:22:49,323 --> 00:22:52,058
The morgue attendant, possibly.
435
00:22:52,092 --> 00:22:54,193
Bring him to me.
436
00:22:54,227 --> 00:22:57,063
I'd like to interview him personally.
437
00:23:03,070 --> 00:23:06,238
This is exactly the same
rocket as the one we built.
438
00:23:06,273 --> 00:23:09,408
I was hoping to determine
its range from these diagrams.
439
00:23:09,443 --> 00:23:12,178
Oh, if we know exact mass,
we can solve for distance
440
00:23:12,212 --> 00:23:14,613
- using my father's equation.
- Well, the plan calls
441
00:23:14,648 --> 00:23:17,416
for 200 pounds of TNT. I don't
know the tare weight of the rocket.
442
00:23:17,451 --> 00:23:20,553
I do. This should take just a few minutes.
443
00:23:20,587 --> 00:23:22,388
We're going to have to scale this down.
444
00:23:27,227 --> 00:23:29,028
Here, here.
445
00:23:31,465 --> 00:23:34,000
- Mississauga Road?
- Just east of here. What of it?
446
00:23:39,072 --> 00:23:41,207
The carbon sheet must have been folded,
447
00:23:41,241 --> 00:23:43,075
preventing the rest of the
word from printing through.
448
00:23:46,613 --> 00:23:48,481
"289 Miss."
449
00:23:48,515 --> 00:23:51,617
You think this could be Mississauga Road?
450
00:23:51,651 --> 00:23:53,452
That's all we have.
451
00:23:56,356 --> 00:23:58,324
He had nothing to do with this.
452
00:23:58,358 --> 00:24:00,626
He's worked with me for years.
453
00:24:02,629 --> 00:24:05,197
- (door closing)
- (telephone ringing)
454
00:24:05,232 --> 00:24:07,199
He won't talk.
455
00:24:07,234 --> 00:24:10,136
I may need to apply more strenuous methods.
456
00:24:10,170 --> 00:24:14,874
I thought the Canadian government
foreswore the use of torture.
457
00:24:14,908 --> 00:24:19,078
Technically, I'm not part of
the Canadian government, Doctor.
458
00:24:19,112 --> 00:24:21,080
Just calm down.
459
00:24:21,114 --> 00:24:23,282
Who else has a key to the morgue?
460
00:24:23,316 --> 00:24:25,618
The other morgue attendants,
but they'd already...
461
00:24:25,652 --> 00:24:28,387
Doctor?
462
00:24:28,422 --> 00:24:30,389
Excuse me, gentlemen.
463
00:24:30,424 --> 00:24:33,225
I need to test a theory.
464
00:24:33,260 --> 00:24:35,995
Based on assumed mass, I've calculated
465
00:24:36,029 --> 00:24:38,097
distance of 349 miles.
466
00:24:40,600 --> 00:24:42,401
349 miles...
467
00:24:49,543 --> 00:24:51,510
Mississauga Road.
468
00:24:51,545 --> 00:24:53,312
It looks like your suspicions were correct.
469
00:24:53,346 --> 00:24:55,181
Shall we?
470
00:25:05,092 --> 00:25:07,993
There's nothing here!
471
00:25:08,028 --> 00:25:10,429
Could we have missed it?
472
00:25:10,464 --> 00:25:13,799
The specifications call for a launch muzzle
473
00:25:13,834 --> 00:25:17,870
and a control room at a
bearing of 122.4 degrees.
474
00:25:17,904 --> 00:25:20,072
We've passed nothing like that.
475
00:25:20,107 --> 00:25:23,109
Unless Ms. Tsiolkovsky's
calculations were wrong.
476
00:25:31,251 --> 00:25:34,086
Have a look at this.
477
00:25:34,121 --> 00:25:37,556
Svetlana's calculations.
478
00:25:37,591 --> 00:25:41,760
She used the distance to
calculate for the mass,
479
00:25:41,795 --> 00:25:45,097
instead of the mass to
calculate the distance.
480
00:25:45,132 --> 00:25:48,167
But how would she know the distance?
481
00:25:48,201 --> 00:25:50,503
We spoke about Mississauga Road.
482
00:25:50,537 --> 00:25:54,106
You think she deliberately
misled us to that location.
483
00:25:59,045 --> 00:26:01,647
How do I keep doing this?
484
00:26:01,681 --> 00:26:05,618
How can I, a man of reason and intellect,
485
00:26:05,652 --> 00:26:08,020
possess such...
486
00:26:08,054 --> 00:26:12,057
terrible judgement in those I trust...
487
00:26:12,092 --> 00:26:15,027
in those I give my heart to?
488
00:26:17,697 --> 00:26:19,665
We need to redo the calculation.
489
00:26:19,699 --> 00:26:22,968
Yes, of course. Forgive me my self-pity.
490
00:26:23,003 --> 00:26:26,639
(sighing): Let's get to work.
491
00:26:26,673 --> 00:26:28,474
(door closing)
492
00:26:31,278 --> 00:26:34,013
My landlady said you asked to see me?
493
00:26:34,047 --> 00:26:36,615
Ms. James. Did you go into
494
00:26:36,650 --> 00:26:38,617
the evidence locker earlier
today, while I was out?
495
00:26:38,652 --> 00:26:43,289
- Yes, I did.
- Did you remove any of the evidence?
496
00:26:43,323 --> 00:26:47,193
Yes, but just enough to
conduct my experiment.
497
00:26:47,227 --> 00:26:50,029
- (sigh)
- I was going to bring it back.
498
00:26:50,063 --> 00:26:53,999
Back? After you'd adulterated
it with your experiment?
499
00:26:54,034 --> 00:26:56,202
Ms. James, we've wasted an hour
500
00:26:56,236 --> 00:26:59,138
chasing imaginary spies because of you.
501
00:26:59,172 --> 00:27:03,375
- I'm sorry.
- I'm sorry, too.
502
00:27:03,410 --> 00:27:06,712
But I won't have someone working
for me that I can't trust.
503
00:27:06,746 --> 00:27:10,716
I won't file a complaint, but
504
00:27:10,750 --> 00:27:13,652
I must ask you to hand in your key.
505
00:27:29,369 --> 00:27:32,371
- What figure did you arrive at?
- 315 miles.
506
00:27:32,405 --> 00:27:34,206
So did I.
507
00:27:45,218 --> 00:27:47,019
Niagara-on-the-Lake.
508
00:27:51,258 --> 00:27:54,093
Look. It wasn't Mississauga Road.
509
00:27:54,127 --> 00:27:56,428
Mississauga Street.
510
00:27:56,463 --> 00:27:59,231
We have to notify the Niagara constabulary.
511
00:27:59,266 --> 00:28:01,133
They won't be able to stop the
missile. Only I can do that.
512
00:28:01,167 --> 00:28:03,002
We can't get there on time.
513
00:28:05,438 --> 00:28:08,607
- She cut the phone line!
- Of course she has.
514
00:28:08,642 --> 00:28:12,344
That won't impede us, Murdoch.
That only limits our options.
515
00:28:12,379 --> 00:28:15,314
- What options?
- Look at the wind gage.
516
00:28:15,348 --> 00:28:18,550
- 35 miles per hour.
- From the north!
517
00:28:26,826 --> 00:28:29,228
I have an extra gliding suit, Murdoch.
518
00:28:40,874 --> 00:28:43,208
What was she doing rifling
through the evidence locker?
519
00:28:43,243 --> 00:28:45,244
I believe she was trying to help.
520
00:28:45,278 --> 00:28:48,347
That's her story.
521
00:28:48,381 --> 00:28:51,216
- She's not a spy.
- Of course she isn't.
522
00:28:51,251 --> 00:28:53,218
But she could well be working for one.
523
00:28:53,253 --> 00:28:56,422
She's just a young woman
who showed poor judgement.
524
00:28:56,456 --> 00:28:59,825
So you're telling us the best
lead we had is now a dead end?
525
00:28:59,859 --> 00:29:03,996
- I'm afraid so.
- I guess it's all up to Murdoch now.
526
00:29:04,030 --> 00:29:08,000
♪
527
00:29:16,443 --> 00:29:18,243
(Murdoch): Ah! Ah!
528
00:29:22,503 --> 00:29:25,105
Sir, that was Oakvilles constabulary.
529
00:29:25,139 --> 00:29:27,107
Pendrick's facility's been emptied out.
530
00:29:27,141 --> 00:29:29,242
The telephone line's been cut.
531
00:29:29,277 --> 00:29:31,478
I was afraid of this.
532
00:29:31,512 --> 00:29:33,814
What?
533
00:29:33,848 --> 00:29:37,017
Clearly, whoever's behind this has
cut off the lines of communication
534
00:29:37,051 --> 00:29:39,853
- and neutralized them. - Neutralized?
535
00:29:39,887 --> 00:29:42,522
Killed.
536
00:29:42,557 --> 00:29:45,726
It's a shame, really.
They were both good men.
537
00:29:45,760 --> 00:29:48,095
However, gentlemen, the
fate of the nation is now
538
00:29:48,129 --> 00:29:52,132
our prime concern and if Murdoch is dead...
539
00:29:52,166 --> 00:29:54,568
then our last option is expired.
540
00:29:54,602 --> 00:29:56,903
We must inform the prime minister.
541
00:29:59,207 --> 00:30:02,009
Bloody old Murdoch. Where are ya?
542
00:30:07,615 --> 00:30:11,084
- Both dead?
- Most likely, sir.
543
00:30:11,119 --> 00:30:14,721
Sir, whoever is behind
this is clearly ruthless.
544
00:30:14,756 --> 00:30:16,923
If they were willing to
kill a crown minister,
545
00:30:16,958 --> 00:30:20,060
they wouldn't hesitate to
kill men of lesser importance.
546
00:30:20,094 --> 00:30:22,396
So there's only one
course of action remaining.
547
00:30:22,430 --> 00:30:24,598
I'm afraid so.
548
00:30:24,632 --> 00:30:27,534
I won't pretend I'm not disappointed.
549
00:30:27,568 --> 00:30:29,936
Should have acted more quickly
when it first came to light.
550
00:30:29,971 --> 00:30:32,105
That was my error.
551
00:30:32,140 --> 00:30:34,307
How is payment to be made?
552
00:30:34,342 --> 00:30:37,377
$4 million in Dominion Bonds
are to be placed in a briefcase
553
00:30:37,412 --> 00:30:40,013
and left outside Crawford's Pawn Shop.
554
00:30:40,048 --> 00:30:42,783
Right. Get to it.
555
00:30:42,817 --> 00:30:46,520
- We have less than half an hour.
- Sir.
556
00:30:50,458 --> 00:30:52,659
Are you alright, Murdoch?
We parachuted late.
557
00:30:55,797 --> 00:30:58,231
I flew!
558
00:30:58,266 --> 00:31:00,734
I actually flew! Ha ha ha!
559
00:31:00,768 --> 00:31:03,970
- Yeah. It's quite something, isn't it?
- Yes!
560
00:31:04,005 --> 00:31:05,872
The launch tube and
control room are over there.
561
00:31:07,875 --> 00:31:10,243
I flew!
562
00:31:10,278 --> 00:31:12,546
Svetlana!
563
00:31:12,580 --> 00:31:15,749
They've scuttled the launch controls.
564
00:31:15,783 --> 00:31:18,251
- [Help me!]
- Svetlana.
565
00:31:18,286 --> 00:31:20,387
[James, you must help me.]
566
00:31:20,421 --> 00:31:22,656
Svetlana, where are you?
567
00:31:22,690 --> 00:31:24,991
[I'm in the barn. I've been
strapped to the launch tube.]
568
00:31:25,026 --> 00:31:27,327
My God!
569
00:31:27,361 --> 00:31:30,030
The missile's about to fire.
570
00:31:35,536 --> 00:31:39,072
A man will pick up this suitcase and he
will leave with it. He's not to be arrested
571
00:31:39,107 --> 00:31:41,074
or detained in any way. Is that understood?
572
00:31:41,109 --> 00:31:43,076
- (all): Yes, sir.
- Sir...
573
00:31:43,111 --> 00:31:45,078
We're not letting him get away
with it, Crabtree. We're letting
574
00:31:45,113 --> 00:31:48,281
him think he's getting away
with it. He gets on a streetcar?
575
00:31:48,316 --> 00:31:50,684
I want two constables
sitting three rows behind.
576
00:31:50,718 --> 00:31:53,120
If he changes streetcars,
one of you is to follow
577
00:31:53,154 --> 00:31:55,122
and the other one is to
arrange a replacement.
578
00:31:55,156 --> 00:31:57,124
You all know where the call boxes are.
579
00:31:57,158 --> 00:31:59,359
- Sir, what if he goes on foot?
- Then it's the old
580
00:31:59,393 --> 00:32:01,928
follow-and-switch. We do our jobs right,
581
00:32:01,963 --> 00:32:04,931
he won't even know. Let's get to it.
582
00:32:04,966 --> 00:32:07,767
(all): Yes, sir.
583
00:32:12,306 --> 00:32:15,775
- Svetlana!
- James! James!
584
00:32:15,810 --> 00:32:18,512
(out of breath): Ah, how did you find me?
585
00:32:20,915 --> 00:32:23,517
Who are you working for, Ms. Tsiolkovsky?
586
00:32:23,551 --> 00:32:26,419
- No, it's not what you think!
- You don't want to know what I'm thinking.
587
00:32:28,756 --> 00:32:30,757
I don't know his name.
He's from the government.
588
00:32:30,791 --> 00:32:33,727
He told me we would split $4 million.
589
00:32:33,761 --> 00:32:35,595
He told me the rocket
would never have to fire.
590
00:32:35,630 --> 00:32:39,199
- Why?
- I did it for you, my love.
591
00:32:39,233 --> 00:32:42,903
- Me?
- You are the greatest man I've ever known.
592
00:32:42,937 --> 00:32:45,405
What you could do with $2 million...
593
00:32:45,439 --> 00:32:48,175
Forget the Moon. You could bring to mankind
594
00:32:48,209 --> 00:32:51,611
all the benefits of science. A brave
new world will be yours to create.
595
00:32:51,646 --> 00:32:55,348
Not like this, Svetlana. Never like this.
596
00:33:00,254 --> 00:33:02,522
We only have eight minutes to stop it.
597
00:33:02,557 --> 00:33:04,858
No, there's no stopping
it. The clock is in the cone
598
00:33:04,892 --> 00:33:07,060
of the rocket. Once it's set,
there's no turning it off.
599
00:33:07,094 --> 00:33:10,363
- What about the override?
- No, the override has been destroyed.
600
00:33:10,398 --> 00:33:13,366
Murdoch, I have to get to that cone.
601
00:33:13,401 --> 00:33:15,569
How?
602
00:33:15,603 --> 00:33:18,939
There's only one way... down the barrel.
603
00:33:18,973 --> 00:33:22,409
- How far down is it?
- 70 metres. I'll have to slide.
604
00:33:26,414 --> 00:33:29,482
- Oh, dear. Oh, dear.
- What is it?
605
00:33:29,517 --> 00:33:31,685
He suffers from fear of enclosed spaces.
606
00:33:31,719 --> 00:33:34,654
It's OK. I'll, I'll get
over it. I need a moment.
607
00:33:34,689 --> 00:33:37,324
We don't have a moment, Mr. Pendrick.
608
00:33:40,027 --> 00:33:42,829
Damn it, Murdoch. I'll talk you through it.
609
00:33:52,473 --> 00:33:55,842
(echoing): Use the walls to brace yourself!
610
00:33:55,876 --> 00:33:58,245
- (thump)
- (grunt)
611
00:34:09,790 --> 00:34:12,025
I can't get it off!
612
00:34:12,059 --> 00:34:14,894
It's a right-handed thread!
613
00:34:14,929 --> 00:34:17,297
(muttering): That's it.
614
00:34:21,369 --> 00:34:24,404
- (dramatic music)
- (indistinct chatter)
615
00:34:42,303 --> 00:34:44,838
Lester Mogg.
616
00:34:56,650 --> 00:34:59,886
(ticking)
617
00:34:59,920 --> 00:35:02,689
Which wire?
618
00:35:02,723 --> 00:35:05,959
- Which wire?
- Red. No, blue. No! Red.
619
00:35:05,993 --> 00:35:08,728
Pick one!
620
00:35:08,763 --> 00:35:11,531
Pick one?!
621
00:35:13,734 --> 00:35:17,337
- (loud rumbling)
- Pick the other one!
622
00:35:19,006 --> 00:35:21,408
(loud drone)
623
00:35:21,442 --> 00:35:24,344
He's done it. He's done it!
624
00:35:24,458 --> 00:35:28,394
Murdoch! Murdoch, you did it!
625
00:35:28,429 --> 00:35:30,797
Contact Station House Number Four!
626
00:35:30,831 --> 00:35:32,632
(whispering): Thank you.
627
00:35:41,375 --> 00:35:43,409
The bollocks on this one.
628
00:35:43,444 --> 00:35:46,412
- What?
- Huh?
629
00:35:46,447 --> 00:35:48,615
Looks like he's daring us to make a move.
630
00:35:48,649 --> 00:35:51,117
- Exactly.
- Sir.
631
00:35:51,151 --> 00:35:54,487
We've just been in touch with Pendrick.
Detective Murdoch's disabled the rocket.
632
00:35:54,522 --> 00:35:58,024
Has he, now? Would you
like the honours, Terrence?
633
00:35:58,058 --> 00:35:59,859
You're very kind, Thomas.
634
00:36:09,236 --> 00:36:12,038
How many times do I have to tell you?
635
00:36:12,072 --> 00:36:14,507
As many times as it takes to convince me.
636
00:36:17,144 --> 00:36:20,313
I received a telephone call.
I don't know who it was...
637
00:36:20,347 --> 00:36:23,516
didn't recognize the voice.
638
00:36:23,551 --> 00:36:26,386
He told me I would find the
minister's papers in a briefcase
639
00:36:26,420 --> 00:36:29,222
outside of Crawford's Pawnshop.
640
00:36:29,256 --> 00:36:31,257
I was trying to help.
641
00:36:34,028 --> 00:36:35,995
Murdoch! Bloody good work.
642
00:36:36,030 --> 00:36:38,798
Likewise, sir. I understand
we have a suspect in custody?
643
00:36:38,832 --> 00:36:41,034
All we did was slap the cuffs on him.
644
00:36:41,068 --> 00:36:42,265
You climbed down the
barrel of a bloody cannon,
645
00:36:42,266 --> 00:36:44,576
just as it was about to be
fired. And you flew, no less!
646
00:36:44,581 --> 00:36:47,240
- Oh, it was more akin to plummeting, really.
- Doctor!
647
00:36:47,274 --> 00:36:50,109
- You would not believe what...
- Uh, Julia! What have you?
648
00:36:50,144 --> 00:36:52,445
Ms. James has identified the mysterious
649
00:36:52,479 --> 00:36:54,447
remnants I found in the minister's stomach.
650
00:36:54,481 --> 00:36:57,483
- Ms. James?
- That's why she removed the evidence.
651
00:36:57,518 --> 00:36:59,218
- She was testing a theory!
- What theory?
652
00:36:59,253 --> 00:37:01,421
They're Necco wafers.
653
00:37:01,455 --> 00:37:03,923
Only sold in the Boston area.
654
00:37:10,297 --> 00:37:12,865
- Gentlemen!
- Murdoch, if you will?
655
00:37:12,900 --> 00:37:15,268
We found these in the stomach
656
00:37:15,302 --> 00:37:17,470
contents of Minister Fergus.
657
00:37:17,504 --> 00:37:21,507
Necco wafers, from the
Boston area, I believe.
658
00:37:21,542 --> 00:37:24,410
That only proves that
Minister Fergus was here.
659
00:37:24,445 --> 00:37:26,813
I never suggested otherwise.
660
00:37:26,847 --> 00:37:31,918
We also believe these carpet
fibres will match your carpet.
661
00:37:31,952 --> 00:37:34,053
I'm sure they'll match
those of many carpets.
662
00:37:34,088 --> 00:37:36,055
Honestly, Gentlemen. If you're trying...
663
00:37:36,090 --> 00:37:39,859
Would you bring her in, please?
664
00:37:39,893 --> 00:37:43,663
Is this him?
665
00:37:43,697 --> 00:37:46,866
Yes, this is the man of whom I spoke.
666
00:37:46,900 --> 00:37:49,969
- He promised me the money.
- So...
667
00:37:53,374 --> 00:37:56,142
What is it exactly about
our humble little country
668
00:37:56,176 --> 00:37:58,144
that you want so badly?
669
00:37:58,178 --> 00:38:01,648
Have you heard of Svante Arrhenius?
670
00:38:01,682 --> 00:38:04,784
The Swedish scientist who
predicted that carbon dioxide
671
00:38:04,818 --> 00:38:07,487
emitted from coal burning
would warm global temperatures
672
00:38:07,521 --> 00:38:09,989
by 8 degrees by the end of the century?
673
00:38:10,024 --> 00:38:12,225
In 100 years,
674
00:38:12,259 --> 00:38:14,394
when America is nothing
but a boundless desert,
675
00:38:14,428 --> 00:38:17,563
Canada will have the ideal climate.
676
00:38:17,598 --> 00:38:21,601
How could I not do everything
I could to save my country?
677
00:38:21,635 --> 00:38:25,071
- By bombing your own people?
- It was aimed at the Irish sector.
678
00:38:25,105 --> 00:38:29,008
Alan Clegg, you are under arrest
679
00:38:29,043 --> 00:38:31,177
for the murder of Minister Fergus.
680
00:38:31,211 --> 00:38:34,414
You seem to have forgotten
I have diplomatic immunity.
681
00:38:34,448 --> 00:38:37,583
Hmm... our prime minister had a little chat
682
00:38:37,618 --> 00:38:40,620
with your president earlier.
Immunity's been waived.
683
00:38:40,654 --> 00:38:44,190
And I'm going to see that you hang.
684
00:38:44,224 --> 00:38:46,659
Let's be having ya.
685
00:38:52,700 --> 00:38:54,500
(officer): Easy...
686
00:39:06,201 --> 00:39:09,411
Ms. James, I appreciate your initiative,
687
00:39:09,516 --> 00:39:11,884
but why didn't you simply tell me?
688
00:39:11,918 --> 00:39:14,253
We could have tested your theory together.
689
00:39:14,287 --> 00:39:16,321
I didn't think it was my place.
690
00:39:16,356 --> 00:39:18,824
I'm just a cleaner, after all.
691
00:39:19,159 --> 00:39:21,293
Well, I think we both know that's not true.
692
00:39:21,327 --> 00:39:23,095
You have medical knowledge.
693
00:39:23,129 --> 00:39:25,564
How?
694
00:39:25,598 --> 00:39:27,933
I spent a year at the New
York Medical College for Women.
695
00:39:27,967 --> 00:39:31,670
- Why didn't you finish?
- My patron died.
696
00:39:31,705 --> 00:39:34,206
His son was less inclined
to support my schooling.
697
00:39:36,910 --> 00:39:40,512
Well, Ms. James, I can't
hire you back as a cleaner.
698
00:39:40,547 --> 00:39:42,448
I understand.
699
00:39:42,482 --> 00:39:45,517
But if I had an assistant
700
00:39:45,552 --> 00:39:48,687
who I could rely on...
701
00:39:48,722 --> 00:39:51,957
I haven't spoken to the city,
702
00:39:51,991 --> 00:39:54,293
so I don't know what I could
offer you in terms of a salary,
703
00:39:54,327 --> 00:39:57,696
- but if you are interested...
- Yes. Yes.
704
00:39:57,731 --> 00:40:00,966
- (giggle)
- (Pendrick): Will she hang?
705
00:40:01,000 --> 00:40:03,402
Oh, of course not.
706
00:40:03,436 --> 00:40:05,738
She'll probably have to
spend some time in jail.
707
00:40:08,041 --> 00:40:10,676
I'll wait for her.
708
00:40:10,710 --> 00:40:13,112
Whatever she did, she did it for me.
709
00:40:13,146 --> 00:40:17,916
Perhaps I'm not such a bad
judge of character after all.
710
00:40:17,951 --> 00:40:21,553
(loud buzzing)
711
00:40:21,588 --> 00:40:24,590
- (beeping)
- Must be Meyers.
712
00:40:24,624 --> 00:40:27,359
He's in the launch room.
713
00:40:27,393 --> 00:40:29,628
I don't like him snooping around in there.
714
00:40:39,806 --> 00:40:41,974
(whistle)
715
00:40:42,008 --> 00:40:45,511
I can't believe you're
going to destroy all this.
716
00:40:45,545 --> 00:40:47,846
The Americans are insisting on it.
717
00:40:51,504 --> 00:40:54,273
Not before I'm done with it.
718
00:40:54,307 --> 00:40:57,076
I'm going to launch myself
into orbit, Murdoch. Tonight.
719
00:40:57,110 --> 00:40:58,978
Are you serious?
720
00:40:59,012 --> 00:41:00,980
I've already prepared the
system. All I have to do is get
721
00:41:01,014 --> 00:41:02,948
inside the rocket and
press the "go" switch.
722
00:41:02,983 --> 00:41:06,885
In six hours, I will be
the first man in space.
723
00:41:06,920 --> 00:41:09,588
- (beeping)
- (alarm sounding)
724
00:41:09,623 --> 00:41:12,591
- (metallic buzzing)
- What?!
725
00:41:12,626 --> 00:41:15,294
- What is it?
- He's inside the rocket!
726
00:41:15,328 --> 00:41:17,563
- What?!
- (alarm sounding)
727
00:41:17,597 --> 00:41:19,698
What the devil is he doing?
728
00:41:19,733 --> 00:41:22,034
(squeaking metal)
729
00:41:26,740 --> 00:41:29,008
- (creaking)
- (bang)
730
00:41:29,042 --> 00:41:31,944
(air escaping)
731
00:41:31,978 --> 00:41:35,381
Uh, oh.
732
00:41:35,415 --> 00:41:38,150
Hey. Hey!
733
00:41:40,153 --> 00:41:42,988
No. He couldn't have!
734
00:41:43,023 --> 00:41:46,592
FOR THE LOVE OF GOD, HELP ME!
735
00:41:46,626 --> 00:41:48,694
- No!
- Meyers. Meyers!
736
00:41:54,734 --> 00:41:56,769
(low rumbling)
737
00:42:01,041 --> 00:42:03,342
(screaming)
738
00:42:12,952 --> 00:42:15,587
Damn.
739
00:42:15,622 --> 00:42:17,723
Indeed.
740
00:42:21,728 --> 00:42:23,729
- William?
- Mm-hmm?
741
00:42:23,763 --> 00:42:25,731
Had an interesting conversation
742
00:42:25,765 --> 00:42:28,233
with the inspector today.
743
00:42:28,268 --> 00:42:31,170
You did?
744
00:42:31,204 --> 00:42:34,440
Indeed. You diffused a bomb
745
00:42:34,474 --> 00:42:37,543
- that could have caused a war?
- I did.
746
00:42:37,577 --> 00:42:41,380
A bomb affixed to a rocket?
747
00:42:41,414 --> 00:42:43,916
Yes.
748
00:42:43,950 --> 00:42:45,984
So a hero, again.
749
00:42:46,019 --> 00:42:48,353
(chuckling)
750
00:42:48,388 --> 00:42:50,789
He told me something else, as well.
751
00:42:50,824 --> 00:42:53,992
Well, the inspector
certainly was talkative today.
752
00:42:54,027 --> 00:42:57,062
You rode in a balloon and jumped out of it
753
00:42:57,097 --> 00:42:59,264
in some kind of suit?
754
00:42:59,299 --> 00:43:01,100
Mr. Pendrick assured me that it was safe.
755
00:43:01,134 --> 00:43:03,969
And flew?
756
00:43:04,003 --> 00:43:07,206
William Henry Murdoch,
757
00:43:07,240 --> 00:43:10,576
if you ever do something
like that, ever again,
758
00:43:10,610 --> 00:43:13,879
you had better take me with you.
759
00:43:13,913 --> 00:43:16,348
(giggling)
760
00:43:21,454 --> 00:43:22,882
Announcer: On an all-new Murdoch.
761
00:43:23,324 --> 00:43:24,856
Death by a shot.
762
00:43:24,858 --> 00:43:26,124
You could say he drank himself
763
00:43:26,126 --> 00:43:27,492
six feet under the table.
764
00:43:27,594 --> 00:43:30,361
Announcer: And banning
liquor may be the influence.
765
00:43:30,363 --> 00:43:31,296
The question is,
766
00:43:31,298 --> 00:43:33,097
is one of them willing to kill for it?
767
00:43:33,099 --> 00:43:34,866
Announcer: Murdoch Mysteries,
768
00:43:34,868 --> 00:43:36,868
next Monday at 8:00 on CBC.
769
00:43:36,869 --> 00:43:41,869
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
59396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.