All language subtitles for Moonbase 8 1x06 - Beef

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,244 --> 00:00:07,872 Good morning, gentlemen. We are officially beginning 2 00:00:07,913 --> 00:00:10,179 launch sequence for Condor 4 3 00:00:10,203 --> 00:00:11,454 rocket simulator. 4 00:00:11,496 --> 00:00:12,747 How's the weather out there, Cap? 5 00:00:12,789 --> 00:00:15,208 We are good... weather is excellent for launch. 6 00:00:15,250 --> 00:00:17,752 Good thing you didn't pack your umbrella. 7 00:00:17,794 --> 00:00:18,878 Copy that. 8 00:00:18,920 --> 00:00:20,547 Chris, you want to chime in on any of this? 9 00:00:20,588 --> 00:00:22,382 It would be great to have your feedback here. 10 00:00:22,423 --> 00:00:24,509 Confirming it's a beautiful day. 11 00:00:24,551 --> 00:00:26,177 Cap, how's the visuals out there? Over. 12 00:00:26,219 --> 00:00:29,639 I'll tell you what, we got one gorgeous Condor 4 rocket 13 00:00:29,681 --> 00:00:31,724 standing by on the launchpad. 14 00:00:31,766 --> 00:00:33,434 Permission to arm boosters. 15 00:00:33,476 --> 00:00:34,644 And approved. 16 00:00:34,686 --> 00:00:36,563 Rocket booster... armed. 17 00:00:36,604 --> 00:00:40,608 Launch sequence beginning in T-minus nine, 18 00:00:40,650 --> 00:00:41,818 -eight, -nine, 19 00:00:41,860 --> 00:00:43,278 -seven, -eight, 20 00:00:43,319 --> 00:00:44,946 - six, five... - seven, 21 00:00:44,988 --> 00:00:47,115 - let's give the same thing... - six, 22 00:00:47,156 --> 00:00:48,074 - four... - five... 23 00:00:48,116 --> 00:00:49,826 - five, four... - Stand by. Let's synch up. 24 00:00:49,868 --> 00:00:51,452 - Abort. Abort. - Three... 25 00:00:51,494 --> 00:00:52,704 - Stand by, Cap. - We're not doing ten? 26 00:00:52,745 --> 00:00:54,330 I'm gonna count down "three, two, one," 27 00:00:54,372 --> 00:00:56,082 and then we go... "nine, eight, 28 00:00:56,124 --> 00:00:58,334 - seven." I'm gonna count... - Just press it. 29 00:00:58,376 --> 00:01:00,253 No, we are not gonna just press it. 30 00:01:00,295 --> 00:01:01,337 On my command, 31 00:01:01,379 --> 00:01:04,924 - and then we begin the "ni..." - V, V, Victor, V, V, zero. 32 00:01:04,966 --> 00:01:06,759 Victor-Victor-Victor- Henry-Zero. 33 00:01:06,801 --> 00:01:08,761 Preflight launch codes initiated. 34 00:01:08,803 --> 00:01:11,514 Okay, beginning from "three, two, one." 35 00:01:11,556 --> 00:01:13,683 - Launching. - No. No, no, no, no, no, no. 36 00:01:13,725 --> 00:01:15,143 Yeah! 37 00:01:15,184 --> 00:01:16,436 And she's up! 38 00:01:16,477 --> 00:01:18,563 - Oh, oh, ooh... - No, no! 39 00:01:18,605 --> 00:01:19,898 Ooh! 40 00:01:19,939 --> 00:01:22,442 We've lost Condor 4! 41 00:01:22,483 --> 00:01:24,527 It's right here. 42 00:01:24,569 --> 00:01:26,487 - Christopher hit his knee. - No, I'm fine. 43 00:01:26,529 --> 00:01:27,906 We're gonna have you looked at. 44 00:01:27,947 --> 00:01:29,782 I'm fine. Seriously. 45 00:01:39,369 --> 00:01:46,407 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46 00:01:46,549 --> 00:01:48,384 Look-look here. See that? 47 00:01:49,401 --> 00:01:51,679 Looks like someone forgot to adjust the left stabilizer. 48 00:01:52,054 --> 00:01:54,488 So, it looks like somebody forgot 49 00:01:54,526 --> 00:01:56,142 to adjust the left stabilizer. 50 00:01:56,184 --> 00:01:57,977 Well, live and learn. 51 00:01:58,019 --> 00:01:59,646 - Exactly. Live and learn. - That's what Christopher 52 00:01:59,687 --> 00:02:01,773 - is always talking about. Yeah. - I was just about to say that. 53 00:02:01,814 --> 00:02:03,399 All right, so let's do an action team. 54 00:02:03,441 --> 00:02:05,902 - Let's figure out what happened. - Oh, I, um, I got to get going. 55 00:02:05,944 --> 00:02:07,584 They're picking me up in, like, an hour. 56 00:02:07,635 --> 00:02:09,530 Oh. It's that late? Yeah. You're shipping out, 57 00:02:09,572 --> 00:02:10,490 - aren't you? - I know. 58 00:02:10,531 --> 00:02:13,047 - It was great to meet you guys. - Oh, good to meet you. 59 00:02:13,071 --> 00:02:15,328 Yeah. I would've missed looking you in the eye, that's for sure. 60 00:02:15,370 --> 00:02:16,704 - Yeah. - Come here. 61 00:02:16,746 --> 00:02:18,498 Oh, all right. Short but sweet, short but sweet. 62 00:02:18,539 --> 00:02:20,333 - All right. - Chris. Up here, bud. 63 00:02:20,375 --> 00:02:21,876 - Yeah. - All right. 64 00:02:21,918 --> 00:02:24,212 That guy was just here for a week. 65 00:02:24,253 --> 00:02:28,077 - We've been up here 535 days. - 535? 66 00:02:28,131 --> 00:02:30,301 No, no. I've been keeping count. 67 00:02:30,343 --> 00:02:32,720 It's 643, including today. 68 00:02:32,762 --> 00:02:34,681 No, no. Definitely over 600, 69 00:02:34,722 --> 00:02:35,765 but we're not that high. 70 00:02:35,807 --> 00:02:38,810 - It's not over 600. - But we started in June, 71 00:02:38,851 --> 00:02:40,395 and we're in August now. 72 00:02:40,436 --> 00:02:41,938 You're counting two Augusts. 73 00:02:41,980 --> 00:02:43,189 -30 days hath September, -Mm... 74 00:02:43,231 --> 00:02:44,816 - always remember... - It doesn't matter. 75 00:02:44,857 --> 00:02:47,365 The point is, we've been here way too long. 76 00:02:47,397 --> 00:02:49,029 I mean, look at all the other people 77 00:02:49,070 --> 00:02:51,114 that have come through here... Alisha... how long was she here? 78 00:02:51,155 --> 00:02:52,907 Three days? Christopher went up. 79 00:02:52,949 --> 00:02:54,075 Andy went up. 80 00:02:54,117 --> 00:02:56,452 The guy from Germany, uh... Ralph? 81 00:02:56,518 --> 00:02:57,745 - What was it, Rowlf? Ralph? - Rowlf. 82 00:02:57,787 --> 00:03:00,109 I thought he was n... not a good pick. 83 00:03:00,173 --> 00:03:01,791 I thought he was great. 84 00:03:02,165 --> 00:03:04,585 I mean, everyone's talking about going to the next level. 85 00:03:04,627 --> 00:03:06,546 When are we gonna go to the next level? 86 00:03:06,587 --> 00:03:08,589 - Maybe we're never going up. - Guys... 87 00:03:08,631 --> 00:03:11,384 take a big fat chill pill, 88 00:03:11,426 --> 00:03:12,969 with this kind of attitude. 89 00:03:13,011 --> 00:03:14,429 Of course we're going up to the Moon. 90 00:03:14,470 --> 00:03:17,557 Well, I don't think it would be out of bounds to write to NASA 91 00:03:17,598 --> 00:03:18,891 and request some clarity. 92 00:03:18,933 --> 00:03:20,435 So, you want to poke the bear? 93 00:03:20,476 --> 00:03:21,728 I don't want to poke the bear. 94 00:03:21,769 --> 00:03:23,229 I just want to sort of send a little reminder... 95 00:03:23,271 --> 00:03:25,901 Ah, you write an unsolicited letter to NASA, 96 00:03:25,939 --> 00:03:27,885 you're poking the bear, and if you're gonna poke the bear, 97 00:03:27,942 --> 00:03:30,778 you better be ready to really get that bear's attention. 98 00:03:30,820 --> 00:03:32,220 Got to jab that bear. 99 00:03:32,262 --> 00:03:34,491 - Dear NASA... - "Dear NASA"? 100 00:03:34,523 --> 00:03:35,825 What is this, a love letter? 101 00:03:35,867 --> 00:03:38,411 Hit 'em. "To whom it may concern," exclamation point. 102 00:03:38,453 --> 00:03:40,621 You don't need an explanation point there. 103 00:03:40,663 --> 00:03:43,332 You just... you either put a colon or a comma. 104 00:03:43,374 --> 00:03:44,125 - Hey. - No. 105 00:03:44,167 --> 00:03:46,225 - What are you up to? - Hmm. 106 00:03:46,267 --> 00:03:47,462 That's too soft. 107 00:03:47,503 --> 00:03:48,755 Be direct, at least. 108 00:03:48,796 --> 00:03:50,298 Uh, okay. 109 00:03:50,339 --> 00:03:51,775 We are... 110 00:03:51,817 --> 00:03:53,634 demanding... and in parenthesis... 111 00:03:53,676 --> 00:03:55,136 Sorry. 112 00:03:55,178 --> 00:03:57,764 - Why do you...? - An update on our status. 113 00:03:57,805 --> 00:04:00,808 - There you go. - On our status. 114 00:04:00,850 --> 00:04:02,685 Is that, uh... You see that... 115 00:04:02,727 --> 00:04:04,020 Looks like... 116 00:04:04,062 --> 00:04:06,105 - horses out there. - What? 117 00:04:07,940 --> 00:04:10,179 Oh, yeah, we got armed riders out there. 118 00:04:10,221 --> 00:04:12,737 Uh, clean that up and send it, will you? 119 00:04:14,405 --> 00:04:15,740 Hello. 120 00:04:17,069 --> 00:04:18,951 Come on out. 121 00:04:18,993 --> 00:04:20,870 What is it, Halloween? 122 00:04:20,912 --> 00:04:23,164 That's your costume? You're trick-or-treating or what? 123 00:04:23,206 --> 00:04:24,336 Hey, boys. 124 00:04:24,372 --> 00:04:25,875 - What are you doing? - Easy, Kyle. 125 00:04:25,917 --> 00:04:28,753 - Cool down, boy. - Sorry, boss. 126 00:04:28,795 --> 00:04:30,505 Afternoon, gentlemen. 127 00:04:30,546 --> 00:04:32,882 - Hello. - We help you? 128 00:04:32,924 --> 00:04:34,300 You're on our land, mister. 129 00:04:34,342 --> 00:04:37,136 - I need you to clear out. - You guys are actually 130 00:04:37,178 --> 00:04:38,346 on federal land right now. 131 00:04:38,387 --> 00:04:41,057 This is a very valuable NASA research project. 132 00:04:41,099 --> 00:04:43,434 I don't think so, Moon man. 133 00:04:43,476 --> 00:04:45,770 Here's a map. Read it. 134 00:04:45,812 --> 00:04:48,643 We're gonna have a cattle run through here in a couple of days, 135 00:04:48,667 --> 00:04:50,858 and I'm gonna tell you what's gonna happen. 136 00:04:50,900 --> 00:04:53,715 250,000 head of cattle gonna come up that road 137 00:04:53,753 --> 00:04:55,988 right there, and they gonna be whooped up, 138 00:04:56,030 --> 00:04:57,949 and they gonna start a stampede. 139 00:04:57,990 --> 00:04:59,826 So I suggest you clear the hell out. 140 00:04:59,867 --> 00:05:01,165 Excuse me, sir. 141 00:05:01,213 --> 00:05:04,879 We've worked very hard, just recently moving the base... 142 00:05:04,904 --> 00:05:08,423 Well, if you'd left your dumb base where it was, we'd have no problem. 143 00:05:08,472 --> 00:05:11,420 - But you're in our way now. - Yeah! 144 00:05:11,462 --> 00:05:12,839 - We're not armed. - Stop shooting! 145 00:05:12,880 --> 00:05:15,258 - Why is he firing a gun? - Kyle! 146 00:05:15,299 --> 00:05:16,759 - Are you hit? - I'm not hit, no. 147 00:05:16,801 --> 00:05:18,427 - He's firing into the air. - Am I hit? 148 00:05:18,469 --> 00:05:19,668 No, you're clean. 149 00:05:19,719 --> 00:05:21,514 If anything happens to this herd, 150 00:05:22,567 --> 00:05:23,638 you break it, 151 00:05:23,825 --> 00:05:24,826 you bought it. 152 00:05:24,991 --> 00:05:27,186 If you ain't got any cash to pay for it... 153 00:05:27,811 --> 00:05:30,731 we'll figure out some other method of payment. 154 00:05:30,773 --> 00:05:31,774 What's that supposed to mean? 155 00:05:31,816 --> 00:05:33,409 - This is scientific. - It was a threat. 156 00:05:33,465 --> 00:05:35,310 Hyah! Clear out, boys! 157 00:05:35,352 --> 00:05:37,071 See you, boys! Hyah! 158 00:05:37,113 --> 00:05:40,032 - What do we got? - These coordinates. Let's see. 159 00:05:40,074 --> 00:05:41,284 Yeah, we moved the base 160 00:05:41,325 --> 00:05:43,578 right onto their land and the cattle pass. 161 00:05:43,619 --> 00:05:45,037 Shit! 162 00:05:45,079 --> 00:05:46,664 I mean, should we tell NASA about the ranchers? 163 00:05:46,706 --> 00:05:50,511 No! We just sent them a nasty letter about a status update! 164 00:05:50,537 --> 00:05:52,712 Now we're gonna tell them we have cow troubles? 165 00:05:52,753 --> 00:05:54,213 They're never gonna let us go to the Moon. 166 00:05:54,255 --> 00:05:55,756 Well, can we rewrite the letter? 167 00:05:55,798 --> 00:05:56,799 No, we sent it! 168 00:05:56,841 --> 00:05:58,050 Well, maybe we should move the base. 169 00:05:58,092 --> 00:05:59,927 I mean, we should just go back to our original location, no? 170 00:05:59,969 --> 00:06:02,221 - No, no, no, we're not moving! - No way. 171 00:06:02,263 --> 00:06:03,431 That move almost killed me! 172 00:06:03,472 --> 00:06:05,433 And the stupid cattle drive's in 48 hours! 173 00:06:05,474 --> 00:06:07,226 I think we should just abandon the base 174 00:06:07,268 --> 00:06:08,527 and just get out of here. 175 00:06:08,560 --> 00:06:10,062 You guys, 176 00:06:10,104 --> 00:06:12,148 we are sitting ducks here, do you understand that? 177 00:06:12,190 --> 00:06:15,151 If we hurt one of their cows with our equipment out there, 178 00:06:15,193 --> 00:06:17,088 they're gonna come to you with that M16. 179 00:06:21,240 --> 00:06:23,326 No, no, no, no! Calm down! 180 00:06:23,367 --> 00:06:26,287 We got to... Just give me a second to think! 181 00:06:39,675 --> 00:06:42,595 Cap? You okay, man? 182 00:06:42,928 --> 00:06:44,555 Hey, Rook. 183 00:06:45,165 --> 00:06:46,833 Yeah, I'm fine. 184 00:06:47,183 --> 00:06:48,684 Have a seat. 185 00:06:48,726 --> 00:06:50,603 You're not wearing your helmet. 186 00:06:50,645 --> 00:06:51,646 Yeah, I know. 187 00:06:51,687 --> 00:06:53,606 You can take yours off if you want. 188 00:06:53,648 --> 00:06:54,690 You sure? 189 00:06:54,732 --> 00:06:56,275 Eh, doesn't matter. 190 00:06:56,317 --> 00:06:58,861 Come up with any good ideas, Cap? 191 00:06:59,182 --> 00:07:00,225 No. 192 00:07:01,029 --> 00:07:04,282 I'm just sitting here looking up at what might have been. 193 00:07:05,417 --> 00:07:07,536 I moved us. That's on me. 194 00:07:08,662 --> 00:07:11,082 Tomorrow, we'll call it in and pack it up. 195 00:07:12,375 --> 00:07:14,335 Then it's back to Honolulu for me 196 00:07:14,377 --> 00:07:16,879 and a world of debt. 197 00:07:17,254 --> 00:07:19,257 Back to passing out airsick bags 198 00:07:19,298 --> 00:07:21,259 to tourists on a chopper. 199 00:07:21,967 --> 00:07:24,053 Well, it's been a pleasure to get to know you. 200 00:07:24,095 --> 00:07:25,638 We'll keep in touch. 201 00:07:25,680 --> 00:07:26,889 Nah, we won't. 202 00:07:27,184 --> 00:07:29,520 I'm a lone wolf, Rook. 203 00:07:30,601 --> 00:07:32,185 One heck of a ride. 204 00:07:33,228 --> 00:07:36,107 You a crescent man or a full moon freak? 205 00:07:36,148 --> 00:07:38,150 I guess I'll take her any way she comes. 206 00:07:38,192 --> 00:07:40,036 - Hmm. - Try to stay away from 207 00:07:40,073 --> 00:07:43,364 the full moon, though, right, with all the curses and evil? 208 00:07:43,406 --> 00:07:45,783 Yeah, that's, uh... that's make-believe, Rook. 209 00:07:45,825 --> 00:07:47,994 Maybe. We'll see. 210 00:07:48,035 --> 00:07:49,787 Mm-hmm. 211 00:07:50,537 --> 00:07:53,451 Man, I always said the first place I'd go 212 00:07:53,493 --> 00:07:55,327 when I got up there was Cribbit's Peak. 213 00:07:56,554 --> 00:07:58,462 - And then Armstrong's Ridge. - Yep. 214 00:07:59,145 --> 00:08:01,090 But you can't always get what you want. 215 00:08:01,132 --> 00:08:03,300 Just like the Beatles said. 216 00:08:04,634 --> 00:08:06,971 Can't always get what you want, but all... 217 00:08:07,013 --> 00:08:09,045 what you need is... 218 00:08:09,087 --> 00:08:10,975 all you need is love or something like that. 219 00:08:11,017 --> 00:08:12,852 I don't know how the rest of it goes. 220 00:08:21,402 --> 00:08:24,113 - What's with him? - Cap's calling it. 221 00:08:24,155 --> 00:08:25,531 We're heading out. 222 00:08:25,573 --> 00:08:27,616 Tomorrow, we pack up and go home. 223 00:08:27,658 --> 00:08:29,326 - What? - Yeah. 224 00:08:29,702 --> 00:08:31,871 Oh, man. 225 00:08:31,912 --> 00:08:33,164 Yep. 226 00:08:33,197 --> 00:08:35,852 I'm glad my father isn't alive to see this. 227 00:08:35,877 --> 00:08:39,045 Oh, Skip, you know he's looking down on us, knowing that we made 228 00:08:39,086 --> 00:08:42,048 the right decision, even though it was a tough one. 229 00:08:42,089 --> 00:08:44,800 Oh, well. I guess I'll just go back to JPL, 230 00:08:44,842 --> 00:08:46,260 back to tracking satellites. 231 00:08:46,593 --> 00:08:48,304 Bet you they'll put me on the graveyard shift, 232 00:08:48,346 --> 00:08:49,430 which I don't mind. 233 00:08:49,472 --> 00:08:51,515 Give me a chance to work on that screenplay. 234 00:08:51,557 --> 00:08:53,081 - Really? - Mm-hmm. About this experience. 235 00:08:53,129 --> 00:08:54,477 Oh, really? Is this gonna become a movie? 236 00:08:54,518 --> 00:08:56,103 - Mm-hmm. - Hey, make sure my character 237 00:08:56,145 --> 00:08:57,271 doesn't swear, all right? 238 00:08:57,313 --> 00:08:58,439 Actually, I was thinking of combining 239 00:08:58,481 --> 00:08:59,815 you and Cap's parts together. 240 00:08:59,857 --> 00:09:01,609 - That's one character. - Oh. 241 00:09:01,650 --> 00:09:03,444 Well, if you end up casting somebody for me, 242 00:09:03,486 --> 00:09:06,489 maybe we could think of somebody a little better-looking than me. 243 00:09:06,530 --> 00:09:08,366 Brad Pitt or something. 244 00:09:08,407 --> 00:09:10,576 - Dax Shepard. - We'll see. 245 00:09:10,618 --> 00:09:12,661 - Hey, that's up to someone else. - Mm-hmm. 246 00:09:12,703 --> 00:09:15,122 You know? I just want to write a screenplay, get it done, 247 00:09:15,164 --> 00:09:16,987 - get it out there. - Well, you know, uh, 248 00:09:17,020 --> 00:09:19,627 the move is you write the memoir first, and then you get somebody 249 00:09:19,668 --> 00:09:21,462 to translate that into a screenplay. 250 00:09:21,504 --> 00:09:22,922 Seems like that's just an extra step. 251 00:09:22,963 --> 00:09:24,090 Why don't I just write a screenplay? 252 00:09:24,131 --> 00:09:25,756 Well, you're the expert. 253 00:09:25,802 --> 00:09:27,510 I'll let you make those decisions. 254 00:09:27,551 --> 00:09:29,678 Either way, I'll be praying for you, Skip. 255 00:09:29,720 --> 00:09:30,902 I'm gonna hit the sack. 256 00:09:30,942 --> 00:09:33,015 - I'll see you tomorrow. - See you tomorrow. 257 00:09:33,057 --> 00:09:34,266 Uh, it's too bad your brains 258 00:09:34,308 --> 00:09:36,030 couldn't get us out of this mess. 259 00:09:36,087 --> 00:09:38,104 Would've made a good ending for your movie. 260 00:09:55,830 --> 00:09:57,248 Hey, Skip. 261 00:09:57,928 --> 00:09:59,083 What's up? 262 00:09:59,125 --> 00:10:00,879 Hey. Have a seat. 263 00:10:00,929 --> 00:10:02,753 We're not gonna give up. 264 00:10:03,379 --> 00:10:04,922 Look, Skip, we're out of options. 265 00:10:04,964 --> 00:10:06,170 It's over. 266 00:10:06,214 --> 00:10:08,175 I've got another idea. 267 00:10:08,217 --> 00:10:10,010 I have a question for you. 268 00:10:10,052 --> 00:10:12,138 Just off the top of your head. 269 00:10:12,179 --> 00:10:14,723 - You know bulls, right? - Yeah. 270 00:10:14,765 --> 00:10:15,850 They're mean animals. 271 00:10:15,891 --> 00:10:18,894 But like anything, they're afraid of something, right? 272 00:10:18,936 --> 00:10:20,187 - Mm-hmm. - Don't you think? 273 00:10:20,229 --> 00:10:22,440 What might they be afraid of? A bull? 274 00:10:22,481 --> 00:10:24,588 Oh. Well, butchers. 275 00:10:24,624 --> 00:10:26,449 Butchers, yes. Why? 276 00:10:26,491 --> 00:10:28,404 - Because... they cut them up... - They don't want... Yeah. 277 00:10:28,446 --> 00:10:29,613 ...and they kill them and stuff. 278 00:10:29,655 --> 00:10:31,323 Like, they don't want people killing them. Cap. 279 00:10:32,031 --> 00:10:34,660 Children who are noisy. Noisy children? 280 00:10:34,702 --> 00:10:37,538 Noisy children, sure. Well, let's just say "noises." 281 00:10:37,912 --> 00:10:39,874 - Yes. - Leather manufacturers. 282 00:10:40,373 --> 00:10:43,419 All right, so do you think... How would a bull recognize, 283 00:10:43,461 --> 00:10:46,881 uh, a leather plant or a leather factory? 284 00:10:46,922 --> 00:10:49,508 You remember the cartoon where you have the tailor come out 285 00:10:49,550 --> 00:10:52,677 to the-the farm with... and-and put out the measuring tape? 286 00:10:52,705 --> 00:10:54,680 I never in my life have seen a cartoon 287 00:10:54,722 --> 00:10:56,849 where they were measuring for a leather jacket. 288 00:10:56,891 --> 00:10:58,100 What-what cartoon was that? 289 00:10:58,142 --> 00:11:00,543 I don't know. Uh, it was in the comics. 290 00:11:00,852 --> 00:11:03,939 I'm not gonna write down "a leather manufacturer." Yes. 291 00:11:03,981 --> 00:11:05,316 Uh, shoe manufacturers? 292 00:11:05,357 --> 00:11:07,826 - Shoes-shoes are leather, so... - Right. But, Cap, 293 00:11:07,854 --> 00:11:10,584 now you're kind of just going with Rook, right? 294 00:11:10,627 --> 00:11:12,656 You're just adding to his idea. 295 00:11:14,241 --> 00:11:15,940 Cap. You can put your arm down. 296 00:11:15,974 --> 00:11:19,163 Um, red. The color red. 297 00:11:19,205 --> 00:11:21,040 Red. Why? You're thinking of a matador, right? 298 00:11:21,081 --> 00:11:22,291 - In Spain? - Yeah. 299 00:11:22,333 --> 00:11:24,001 Here's a little fact. 300 00:11:24,043 --> 00:11:26,045 Bulls don't see the color red. 301 00:11:26,086 --> 00:11:27,213 What? 302 00:11:27,254 --> 00:11:30,424 It's not the color. It's the movement of the cape. 303 00:11:31,592 --> 00:11:34,053 We've got this herd of cattle, right? 304 00:11:34,094 --> 00:11:36,347 What we want to do is what a matador does. 305 00:11:36,388 --> 00:11:39,225 Do we have anything that creates noise and movement? 306 00:11:39,266 --> 00:11:40,559 A big noise? 307 00:11:40,601 --> 00:11:42,728 Our Condor model rockets. 308 00:11:42,770 --> 00:11:45,481 - Hmm. - Explosions. Noise. 309 00:11:45,523 --> 00:11:47,941 - Okay. - Creating a diver... 310 00:11:48,572 --> 00:11:49,485 ...sity. 311 00:11:49,527 --> 00:11:51,111 - Diversity. - Diversion. 312 00:11:51,153 --> 00:11:52,988 - We are creating a diversion. - Oh. 313 00:11:53,030 --> 00:11:55,115 If we explode one right here, 314 00:11:55,157 --> 00:11:56,408 they go around. 315 00:11:56,450 --> 00:11:58,118 Then what? 316 00:11:58,160 --> 00:11:59,745 Launch number two right here. 317 00:11:59,787 --> 00:12:04,291 It scares them, they keep going down around the base. 318 00:12:04,333 --> 00:12:06,627 How are we gonna know the herd is coming our way? 319 00:12:06,669 --> 00:12:09,162 It has to be timed perfectly if it's gonna work. 320 00:12:09,245 --> 00:12:11,298 The drone. Cap, you think you can fly it? 321 00:12:11,340 --> 00:12:12,800 If it's got a propeller, I can get her airborne. 322 00:12:12,841 --> 00:12:14,468 I'm not saying it's gonna be pretty, 323 00:12:14,510 --> 00:12:15,678 but I can get her up there. 324 00:12:15,719 --> 00:12:17,137 Drone provides a bird's-eye view. 325 00:12:17,179 --> 00:12:18,305 - Smart. - Right. 326 00:12:18,347 --> 00:12:22,309 We are not damaged, and the cattle are safe. 327 00:12:22,351 --> 00:12:23,519 I think this is gonna work. 328 00:12:23,561 --> 00:12:24,979 Let's get those rockets set up. 329 00:12:52,631 --> 00:12:54,550 Hey, Cap, you get the hang of that drone? 330 00:12:54,592 --> 00:12:56,969 Well, she's no Twin Huey, but she'll do. 331 00:12:58,429 --> 00:13:00,556 Okay. We're all set. 332 00:13:00,598 --> 00:13:02,224 Now what? 333 00:13:02,266 --> 00:13:04,977 Now we wait. 334 00:13:05,019 --> 00:13:05,811 Here you go. 335 00:13:05,853 --> 00:13:07,563 - Cheers. - Got to be honest, 336 00:13:07,605 --> 00:13:09,690 I'm feeling a little nervous. 337 00:13:09,939 --> 00:13:13,193 You know what we do in the military when we're nervous? 338 00:13:13,235 --> 00:13:15,362 We listen to psych-up music. 339 00:13:15,404 --> 00:13:16,989 And I think that's something we should start 340 00:13:17,031 --> 00:13:18,240 thinking about right now. 341 00:13:18,282 --> 00:13:19,533 You mean, like, a little soundtrack 342 00:13:19,575 --> 00:13:20,993 - for the big mission tomorrow. - Exactly. 343 00:13:21,035 --> 00:13:23,579 What kind of music are we gonna want to be listening to 344 00:13:23,621 --> 00:13:26,206 during the mission that's gonna give us the courage 345 00:13:26,248 --> 00:13:28,584 and the blind fury to get this done? 346 00:13:28,626 --> 00:13:30,544 We should do something kind of orchestral, you know? 347 00:13:30,586 --> 00:13:35,132 Like a film score, like a Wagner or Beethoven. 348 00:13:35,174 --> 00:13:36,925 The best thing for me is urgent, 349 00:13:36,967 --> 00:13:38,302 driving music. 350 00:13:38,344 --> 00:13:39,511 - You know? - Like what? Wh-What's... 351 00:13:42,014 --> 00:13:44,266 You know, you'd be surprised how kind of heavy 352 00:13:44,308 --> 00:13:46,477 some of the Christian rock gets. 353 00:13:46,518 --> 00:13:49,188 What about, like, just some squanky free jazz? 354 00:13:49,229 --> 00:13:52,483 You know? Just... 355 00:13:52,524 --> 00:13:54,930 That music makes me feel uncomfortable. The... 356 00:13:54,992 --> 00:13:56,111 What about Spanish rock? 357 00:13:56,153 --> 00:13:57,391 - You know? - Spanish rock? 358 00:14:05,287 --> 00:14:06,538 Well, as long as it doesn't distract 359 00:14:06,580 --> 00:14:07,998 - from the mission, right? - Right. 360 00:14:08,040 --> 00:14:10,167 Yeah. And the mission is, 361 00:14:10,209 --> 00:14:12,503 get those cows away from our base. 362 00:14:50,582 --> 00:14:52,960 The cows! The cows! 363 00:14:53,001 --> 00:14:54,169 They're coming! 364 00:14:54,211 --> 00:14:55,295 - What? - What's he saying? 365 00:14:55,337 --> 00:14:57,047 He said something about the cows. 366 00:14:57,089 --> 00:14:58,118 Oh, they're too early. 367 00:14:58,162 --> 00:14:59,591 No, they're not early. They're here! 368 00:14:59,633 --> 00:15:01,051 They can't be here already. 369 00:15:01,093 --> 00:15:03,095 - Are you kidding? - Get your comms on, guys. 370 00:15:03,137 --> 00:15:04,471 Let's go. It's go time. 371 00:15:04,513 --> 00:15:06,807 Whoever promised you a rose garden was lying. 372 00:15:06,849 --> 00:15:09,852 All right, starting music playlist now. 373 00:15:09,893 --> 00:15:11,395 Turn it up, please. 374 00:15:11,437 --> 00:15:13,438 Turning up. 375 00:15:14,356 --> 00:15:15,649 All right, let's get that drone up. 376 00:15:15,691 --> 00:15:17,234 Yep, on it. 377 00:15:17,276 --> 00:15:20,195 And we are... up, uh... 378 00:15:20,237 --> 00:15:21,321 Where are my cows? 379 00:15:21,363 --> 00:15:22,948 Where are my cow...? There you are. 380 00:15:22,990 --> 00:15:25,492 All right, I've got visual confirmation of the herd 381 00:15:25,534 --> 00:15:26,618 500 meters out. 382 00:15:26,660 --> 00:15:27,774 Stand by. 383 00:15:27,832 --> 00:15:29,621 Can we skip this track? Confirm. 384 00:15:29,663 --> 00:15:31,081 Can we skip this track? 385 00:15:31,123 --> 00:15:32,374 I like the bass, but... 386 00:15:32,416 --> 00:15:34,418 - No, skip it. Skip it. Skip it. - Okay. Skipping. 387 00:15:36,462 --> 00:15:39,506 Look at them charging. Holy cow. 388 00:15:39,548 --> 00:15:40,632 No pun intended. 389 00:15:40,674 --> 00:15:42,634 Can I get a tally? I would like to officially 390 00:15:42,676 --> 00:15:44,094 skip this song. It's driving me nuts. 391 00:15:44,136 --> 00:15:46,638 If you're not inspired by the song, skip it. 392 00:15:46,680 --> 00:15:48,557 Advancing track. 393 00:15:48,599 --> 00:15:50,476 No. That sucks. 394 00:15:52,686 --> 00:15:55,980 Stay frosty, boys. 300 meters and closing. 395 00:15:56,565 --> 00:15:58,233 - Arm those rockets. - Arming rockets. 396 00:15:58,275 --> 00:16:00,360 They're coming in hot, guys. 397 00:16:00,402 --> 00:16:03,447 - Here we go. - Five meters out. Take the shot! 398 00:16:03,489 --> 00:16:04,615 - Not yet! - I'm telling you, 399 00:16:04,656 --> 00:16:05,746 we're within five meters! 400 00:16:05,787 --> 00:16:06,902 Now! Launch! 401 00:16:06,934 --> 00:16:09,244 Rocket One, fire away! 402 00:16:12,372 --> 00:16:13,874 Visual confirmation. Rocket One away. 403 00:16:13,916 --> 00:16:16,210 Yeah, they are reacting. 404 00:16:16,251 --> 00:16:17,461 Oh, they did not like that. 405 00:16:17,503 --> 00:16:18,629 Turning to the right. 406 00:16:18,670 --> 00:16:20,297 Fire Rocket Two. 407 00:16:20,339 --> 00:16:22,299 Rocket Two, fire away. 408 00:16:22,341 --> 00:16:23,467 Rocket Two away! 409 00:16:23,509 --> 00:16:24,510 They are continuing their turn. 410 00:16:24,551 --> 00:16:26,512 - Yes! - You see that curve? 411 00:16:26,553 --> 00:16:27,763 Don't celebrate just yet. 412 00:16:27,805 --> 00:16:29,556 Advancing track. 413 00:16:29,598 --> 00:16:31,350 Do we like this track? I need a quick vote. 414 00:16:31,391 --> 00:16:32,559 I like... I like the beat. 415 00:16:32,601 --> 00:16:33,477 It's a great melody. Hold on. 416 00:16:33,519 --> 00:16:34,645 She's My Disney princess... 417 00:16:34,686 --> 00:16:35,979 What is this song? I don't know it. 418 00:16:36,021 --> 00:16:38,398 I don't... I didn't put this on. You put this on. 419 00:16:38,440 --> 00:16:40,108 Yeah, not my favorite. You got any rockabilly? 420 00:16:40,150 --> 00:16:42,152 I'm hitting "shuffle"! 421 00:16:42,194 --> 00:16:44,780 All right, couple more. Uh, fire rocket again. 422 00:16:44,822 --> 00:16:46,490 Rocket Three, fire! 423 00:16:46,532 --> 00:16:48,033 - Nope. - What? 424 00:16:48,075 --> 00:16:50,327 No. No Rocket Three. Malfunction. 425 00:16:50,369 --> 00:16:51,745 Resetting trigger! 426 00:16:51,787 --> 00:16:54,164 - Rook, please fire. - I'm firing! 427 00:16:54,206 --> 00:16:55,582 I'm hitting the fire! 428 00:16:55,624 --> 00:16:57,125 - Rook, fire it! - I'm firing! 429 00:16:57,167 --> 00:16:58,710 - It's not working! - They're turning back! 430 00:16:58,752 --> 00:17:00,546 - Check the... Come on! - Let's go! 431 00:17:04,508 --> 00:17:05,717 Fire! 432 00:17:05,759 --> 00:17:06,969 Fire? Fire! 433 00:17:07,010 --> 00:17:08,762 - Yeah, Three's away. - Yes! 434 00:17:08,804 --> 00:17:10,556 - Is it holding? - It's working, it's working. 435 00:17:10,597 --> 00:17:12,099 - They're diverting. - Come on! 436 00:17:12,140 --> 00:17:14,560 - They're diverting. - One more to go. Whoa. 437 00:17:14,601 --> 00:17:16,854 Oh, wow, they are right outside the base. 438 00:17:16,895 --> 00:17:18,897 - Whoa, we are in the eye. - Oh-oh, my goodness. 439 00:17:18,939 --> 00:17:21,358 - We are in the eye! - I know that. 440 00:17:21,400 --> 00:17:23,527 - We're in it! - Whoa-ho-ho! 441 00:17:23,569 --> 00:17:24,945 It's like an earthquake. 442 00:17:24,987 --> 00:17:26,488 Do not change your mind, cows. 443 00:17:26,530 --> 00:17:27,948 - All right, guys! - Keep going! 444 00:17:27,990 --> 00:17:29,616 All right, we need that last rocket. 445 00:17:29,658 --> 00:17:30,742 We need that tap on the ass. 446 00:17:30,784 --> 00:17:32,202 Last rocket standing by. 447 00:17:32,244 --> 00:17:33,453 Give me the order, Skip. 448 00:17:34,580 --> 00:17:36,415 No, whenever you want. 449 00:17:36,456 --> 00:17:37,791 Firing at will! 450 00:17:39,167 --> 00:17:41,837 - Away! - And there's a tap on the ass! 451 00:17:43,547 --> 00:17:44,965 - Cap, visuals. - We're good. 452 00:17:45,007 --> 00:17:47,173 We're good. They're gone! 453 00:17:47,197 --> 00:17:48,260 They're gone! 454 00:17:48,302 --> 00:17:49,595 - We're fine? - We're clear! 455 00:17:49,636 --> 00:17:52,264 - Skip! Cap, you saved the base! - We did it! 456 00:17:53,891 --> 00:17:55,726 Skip, you beautiful bastard! 457 00:17:58,604 --> 00:18:01,064 What the heck was that? 458 00:18:02,733 --> 00:18:03,734 - What? - Oh, man. 459 00:18:03,775 --> 00:18:05,903 Are you kidding me? 460 00:18:05,944 --> 00:18:06,862 Are you kidding me? 461 00:18:06,904 --> 00:18:08,322 - He broke the whole wall. - Shoot! 462 00:18:08,363 --> 00:18:11,366 - Is that one of their cows? - Yes, it's one of their cows. 463 00:18:11,408 --> 00:18:12,701 It's not one of our cows. 464 00:18:13,201 --> 00:18:16,496 - You got to get out of here. - Got to get out of here. Shoo! 465 00:18:16,538 --> 00:18:18,081 - Come on, girl. - They come back and find 466 00:18:18,123 --> 00:18:20,667 that we've been harboring a cow, we're in deep trouble. 467 00:18:20,709 --> 00:18:22,977 - Yeah. - Will you please leave? 468 00:18:23,002 --> 00:18:24,004 Tsh, tsh! 469 00:18:24,046 --> 00:18:25,672 Ooh, git, ooh. 470 00:18:25,714 --> 00:18:27,925 Tsh, tsh! Tsh, tsh, tsh, tsh, tsh. 471 00:18:27,966 --> 00:18:29,384 Should I just try to push her out? 472 00:18:29,426 --> 00:18:30,469 You can try. 473 00:18:30,510 --> 00:18:32,179 Are those ranchers around? 474 00:18:33,555 --> 00:18:34,556 That's about two tons 475 00:18:34,598 --> 00:18:35,807 you're trying to move there, Cap. 476 00:18:35,849 --> 00:18:37,684 - Yeah. - Let me double up on you. 477 00:18:38,852 --> 00:18:40,687 - She's just a heavy cow. - Yeah, yeah. 478 00:18:40,729 --> 00:18:42,064 Can't get her. Can't get her to turn. 479 00:18:42,105 --> 00:18:44,024 - Look at this. It's a mess. - Listen, I don't see 480 00:18:44,066 --> 00:18:47,903 any cowboys right now, so for now we're safe. 481 00:18:47,945 --> 00:18:49,612 We have a cow now. 482 00:18:50,447 --> 00:18:51,782 I guess. Yeah. 483 00:18:51,823 --> 00:18:53,271 Let's fix up that wall. 484 00:18:53,305 --> 00:18:55,452 Yeah, we got to repair all of that. 485 00:19:04,835 --> 00:19:06,843 Any sign of those ranchers? 486 00:19:06,891 --> 00:19:08,674 No. 487 00:19:10,676 --> 00:19:13,428 Is that cow still in the greenhouse? 488 00:19:13,928 --> 00:19:16,723 Yeah. You should hear what Rook wants to do with it, too. 489 00:19:16,765 --> 00:19:18,225 - Yeah? - Where's Cap? 490 00:19:18,266 --> 00:19:19,559 Cap? Hey! Cap. 491 00:19:19,601 --> 00:19:21,061 I know what to do with that cow. 492 00:19:21,103 --> 00:19:22,813 Okay, calm down. I'm right here. 493 00:19:22,854 --> 00:19:25,899 That out there is a milk cow, a real heifer. 494 00:19:25,941 --> 00:19:27,901 - Really? - It's got an udder full of milk. 495 00:19:27,943 --> 00:19:29,073 How can you tell? 496 00:19:29,100 --> 00:19:31,530 She's got the-the little nipples, the little teats. 497 00:19:31,571 --> 00:19:32,781 You just got to squeeze on the nips, 498 00:19:32,823 --> 00:19:34,157 and you get some fresh, hot milk. 499 00:19:34,199 --> 00:19:35,701 - Mmm. - I think this is a blessing. 500 00:19:35,742 --> 00:19:37,956 I think the Lord sent that cow. 501 00:19:37,984 --> 00:19:40,491 Wait a second. You're saying we keep this cow? 502 00:19:40,533 --> 00:19:43,243 - Yes, and milk her. For milk. - It seems crazy. 503 00:19:43,300 --> 00:19:46,753 I mean, if those cowboys come back, they're going to kill us. 504 00:19:46,795 --> 00:19:48,880 I don't know. Finders keepers. 505 00:19:48,922 --> 00:19:50,757 That's the law of the land. 506 00:19:50,799 --> 00:19:51,883 Yeah, and she's in the greenhouse. 507 00:19:51,925 --> 00:19:53,051 You can't even see her from the road. 508 00:19:53,093 --> 00:19:55,762 And once she's done giving us milk, we use her for meat. 509 00:19:55,804 --> 00:19:57,118 Get some nice, juicy steaks 510 00:19:57,159 --> 00:19:59,641 - out of that cow. - I don't know about that. 511 00:19:59,683 --> 00:20:01,601 You think you can get some milk out of those teats? 512 00:20:01,643 --> 00:20:03,353 - I can try. - Go on. 513 00:20:03,395 --> 00:20:05,114 I'm gonna go squirt her. 514 00:20:05,156 --> 00:20:06,939 Do we have any A.1.? 515 00:20:07,898 --> 00:20:09,943 Can't have steak without A.1. 516 00:20:09,985 --> 00:20:11,820 I'm trying to work out. 517 00:20:11,862 --> 00:20:13,822 Wow! 518 00:20:13,864 --> 00:20:15,741 - Hey, guys. - Look at that! 519 00:20:15,782 --> 00:20:17,534 Look at you! 520 00:20:17,576 --> 00:20:19,703 Farmer Rook! 521 00:20:19,745 --> 00:20:21,872 Look at this old girl. 522 00:20:21,913 --> 00:20:24,138 Your friends just left you here, huh? 523 00:20:24,180 --> 00:20:26,960 Forgot all about you, just like NASA forgot about us. 524 00:20:27,002 --> 00:20:29,755 Well, I'm getting a full gallon out of her today, guys. 525 00:20:29,796 --> 00:20:31,311 - Yeah? - Yeah, I'm thinking 526 00:20:31,342 --> 00:20:33,467 about calling her Queenie. What do you think of that? 527 00:20:33,508 --> 00:20:34,634 - Queenie. Nice. - I like it. 528 00:20:34,676 --> 00:20:36,678 Just don't get too attached, 'cause once she dries up, 529 00:20:36,720 --> 00:20:38,263 we're getting some good meat out of her. 530 00:20:38,305 --> 00:20:40,682 I wouldn't get too attached 531 00:20:40,724 --> 00:20:41,725 to that idea, Cap. 532 00:20:41,767 --> 00:20:43,641 We're... She's a milk cow, and... 533 00:20:43,676 --> 00:20:45,937 I think she's gonna be giving us milk for years to come. 534 00:20:55,238 --> 00:20:56,907 I got to say, Rook, 535 00:20:56,948 --> 00:20:59,117 that is definitely better than the powdered stuff. 536 00:20:59,159 --> 00:21:01,995 Just nothing quite like the real thing. 537 00:21:02,037 --> 00:21:04,247 And next week, steak and eggs! 538 00:21:04,289 --> 00:21:05,999 Well, I don't know about that. 539 00:21:14,090 --> 00:21:15,759 Oh. There they are. 540 00:21:15,801 --> 00:21:17,427 Come on. 541 00:21:18,386 --> 00:21:19,805 Hey! 542 00:21:20,972 --> 00:21:23,642 It looks like you boys survived the stampede. 543 00:21:23,683 --> 00:21:24,851 - Well... - Yeah. 544 00:21:24,893 --> 00:21:27,312 - Yeah, we just got lucky. - I guess so. 545 00:21:28,522 --> 00:21:29,940 Only trouble, though, is... 546 00:21:29,981 --> 00:21:33,568 we seem to be missing one of our cows. 547 00:21:33,610 --> 00:21:34,861 - What?! - Huh. 548 00:21:34,903 --> 00:21:37,155 We did our inventory, and, uh, 549 00:21:37,197 --> 00:21:39,346 seems we came up one short. 550 00:21:39,393 --> 00:21:41,284 Do they sometimes eat their own? 551 00:21:41,326 --> 00:21:43,662 'Cause the herd could have consumed one. 552 00:21:43,703 --> 00:21:46,206 Well, let me pull out my computer tablet 553 00:21:46,248 --> 00:21:50,377 and see where CC-3897-B is. 554 00:21:50,418 --> 00:21:51,962 Let me see that. 555 00:21:52,003 --> 00:21:54,548 - Our cows are chipped. - Uh-huh. 556 00:21:55,423 --> 00:21:57,884 - Look at that red beeping light. - Oh. 557 00:21:57,926 --> 00:21:59,469 It looks like we're standing on it. 558 00:21:59,511 --> 00:22:01,847 Well, maybe the chip fell out. Why don't we, uh, spread out 559 00:22:01,888 --> 00:22:03,890 - and see if we can find it. - Might have you 560 00:22:03,932 --> 00:22:05,725 put the chip on the horse by mistake, 561 00:22:05,767 --> 00:22:08,145 'cause it's an animal? 562 00:22:09,646 --> 00:22:10,772 Why are you whistling? 563 00:22:12,107 --> 00:22:13,984 I don't... Why is he whistling, Cap? 564 00:22:14,025 --> 00:22:15,485 Well, well. 565 00:22:16,528 --> 00:22:18,822 - There she is right there. - Oh, shoot. 566 00:22:18,864 --> 00:22:22,576 - There she is. You got her. - You boys 567 00:22:22,617 --> 00:22:24,518 don't have no chip, do you? 568 00:22:24,549 --> 00:22:25,829 - No, sir. - No. 569 00:22:25,871 --> 00:22:27,205 I mean, if you got lost, 570 00:22:27,247 --> 00:22:29,999 wouldn't nobody be able to find you. 571 00:22:31,501 --> 00:22:32,794 No. 572 00:22:32,836 --> 00:22:35,755 Um, could we have just one second? Uh... 573 00:22:35,797 --> 00:22:37,340 - J.T., shoot 'em. - No, no, no! 574 00:22:37,382 --> 00:22:38,884 - No, no, no, no! - Please, please, please, please! 575 00:22:38,925 --> 00:22:40,677 - Please don't-don't shoot! - I don't want to die! 576 00:22:40,719 --> 00:22:41,678 I don't want to die! 577 00:22:41,720 --> 00:22:43,054 It was his idea to move the base! 578 00:22:43,096 --> 00:22:44,973 It was your idea to take the damn cow! 579 00:22:45,015 --> 00:22:46,183 - No, it wasn't! - Don't you even! 580 00:22:46,224 --> 00:22:47,376 - I... - Don't you even! 581 00:22:47,424 --> 00:22:49,144 All right, all right, I'm not gonna shoot you. 582 00:22:49,186 --> 00:22:51,813 But get your playpen off of our land. 583 00:22:51,855 --> 00:22:53,064 You got one week. 584 00:22:53,106 --> 00:22:54,316 Yes, sir. Thank you. 585 00:22:54,357 --> 00:22:56,109 Thank you. Well, you heard the man! 586 00:22:56,151 --> 00:22:57,861 Get this playpen out of here. 587 00:22:57,903 --> 00:22:59,070 Let's get to work! 588 00:23:06,281 --> 00:23:09,983 _ 589 00:23:10,123 --> 00:23:11,958 All right, that's the last of the light fixtures. 590 00:23:12,000 --> 00:23:13,835 Yeah, putting everything back to its original spot. 591 00:23:13,877 --> 00:23:16,046 Guys, we just got a supply pod from NASA 592 00:23:16,087 --> 00:23:17,214 marked "high priority." 593 00:23:17,255 --> 00:23:19,674 Ooh, that could be what we're waiting for, Cap. 594 00:23:20,634 --> 00:23:22,436 Attention, Moonbase 8. 595 00:23:22,465 --> 00:23:26,097 We received your inquiry, and it's clear you have concerns. 596 00:23:26,139 --> 00:23:28,058 See? I told you, you poke the bear, 597 00:23:28,099 --> 00:23:29,374 the bear pays attention. 598 00:23:29,424 --> 00:23:31,435 While we can't provide a timetable 599 00:23:31,463 --> 00:23:34,729 for your arrival on the Moon, we are proud to announce 600 00:23:34,779 --> 00:23:38,276 you have been awarded NASA's highest uniform classification: 601 00:23:38,318 --> 00:23:40,237 - Stratus Class Red. - Wow. 602 00:23:40,278 --> 00:23:43,740 Please find enclosed in the latest delivery. 603 00:23:44,574 --> 00:23:46,159 - Whoa! - Hey! Wow! 604 00:23:46,201 --> 00:23:48,912 - Look at these! - That's you right there. 605 00:23:48,954 --> 00:23:50,830 - That's you. - There's my name! 606 00:23:50,872 --> 00:23:52,082 Wow! 607 00:23:52,123 --> 00:23:53,875 - Wow. - Geez, these are great. 608 00:23:54,751 --> 00:23:56,753 - Guys, we're Stratus Class. - Beautiful. 609 00:23:56,795 --> 00:23:57,963 This is real satin. 610 00:23:58,004 --> 00:24:00,372 Is it reversible? I think it's not. 611 00:24:00,419 --> 00:24:01,967 Look at this zipper. 612 00:24:02,008 --> 00:24:04,594 I can just see myself strutting through Waikiki. 613 00:24:04,636 --> 00:24:06,179 This and a pair of shorts? 614 00:24:06,221 --> 00:24:07,222 Feel like I want to do a little 615 00:24:07,264 --> 00:24:08,640 doo-wop dance or something with it. 44618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.