Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,244 --> 00:00:07,872
Good morning, gentlemen.
We are officially beginning
2
00:00:07,913 --> 00:00:10,179
launch sequence for Condor 4
3
00:00:10,203 --> 00:00:11,454
rocket simulator.
4
00:00:11,496 --> 00:00:12,747
How's the weather out there, Cap?
5
00:00:12,789 --> 00:00:15,208
We are good... weather is
excellent for launch.
6
00:00:15,250 --> 00:00:17,752
Good thing you didn't pack your umbrella.
7
00:00:17,794 --> 00:00:18,878
Copy that.
8
00:00:18,920 --> 00:00:20,547
Chris, you want to chime in
on any of this?
9
00:00:20,588 --> 00:00:22,382
It would be great
to have your feedback here.
10
00:00:22,423 --> 00:00:24,509
Confirming it's a beautiful day.
11
00:00:24,551 --> 00:00:26,177
Cap, how's the visuals out there? Over.
12
00:00:26,219 --> 00:00:29,639
I'll tell you what, we got
one gorgeous Condor 4 rocket
13
00:00:29,681 --> 00:00:31,724
standing by on the launchpad.
14
00:00:31,766 --> 00:00:33,434
Permission to arm boosters.
15
00:00:33,476 --> 00:00:34,644
And approved.
16
00:00:34,686 --> 00:00:36,563
Rocket booster... armed.
17
00:00:36,604 --> 00:00:40,608
Launch sequence beginning
in T-minus nine,
18
00:00:40,650 --> 00:00:41,818
-eight,
-nine,
19
00:00:41,860 --> 00:00:43,278
-seven,
-eight,
20
00:00:43,319 --> 00:00:44,946
- six, five...
- seven,
21
00:00:44,988 --> 00:00:47,115
- let's give the same thing...
- six,
22
00:00:47,156 --> 00:00:48,074
- four...
- five...
23
00:00:48,116 --> 00:00:49,826
- five, four...
- Stand by. Let's synch up.
24
00:00:49,868 --> 00:00:51,452
- Abort. Abort.
- Three...
25
00:00:51,494 --> 00:00:52,704
- Stand by, Cap.
- We're not doing ten?
26
00:00:52,745 --> 00:00:54,330
I'm gonna count down "three, two, one,"
27
00:00:54,372 --> 00:00:56,082
and then we go... "nine, eight,
28
00:00:56,124 --> 00:00:58,334
- seven." I'm gonna count...
- Just press it.
29
00:00:58,376 --> 00:01:00,253
No, we are not gonna just press it.
30
00:01:00,295 --> 00:01:01,337
On my command,
31
00:01:01,379 --> 00:01:04,924
- and then we begin the "ni..."
- V, V, Victor, V, V, zero.
32
00:01:04,966 --> 00:01:06,759
Victor-Victor-Victor- Henry-Zero.
33
00:01:06,801 --> 00:01:08,761
Preflight launch codes initiated.
34
00:01:08,803 --> 00:01:11,514
Okay, beginning from "three, two, one."
35
00:01:11,556 --> 00:01:13,683
- Launching.
- No. No, no, no, no, no, no.
36
00:01:13,725 --> 00:01:15,143
Yeah!
37
00:01:15,184 --> 00:01:16,436
And she's up!
38
00:01:16,477 --> 00:01:18,563
- Oh, oh, ooh...
- No, no!
39
00:01:18,605 --> 00:01:19,898
Ooh!
40
00:01:19,939 --> 00:01:22,442
We've lost Condor 4!
41
00:01:22,483 --> 00:01:24,527
It's right here.
42
00:01:24,569 --> 00:01:26,487
- Christopher hit his knee.
- No, I'm fine.
43
00:01:26,529 --> 00:01:27,906
We're gonna have you looked at.
44
00:01:27,947 --> 00:01:29,782
I'm fine. Seriously.
45
00:01:39,369 --> 00:01:46,407
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46
00:01:46,549 --> 00:01:48,384
Look-look here. See that?
47
00:01:49,401 --> 00:01:51,679
Looks like someone forgot
to adjust the left stabilizer.
48
00:01:52,054 --> 00:01:54,488
So, it looks like somebody forgot
49
00:01:54,526 --> 00:01:56,142
to adjust the left stabilizer.
50
00:01:56,184 --> 00:01:57,977
Well, live and learn.
51
00:01:58,019 --> 00:01:59,646
- Exactly. Live and learn.
- That's what Christopher
52
00:01:59,687 --> 00:02:01,773
- is always talking about. Yeah.
- I was just about to say that.
53
00:02:01,814 --> 00:02:03,399
All right, so let's do an action team.
54
00:02:03,441 --> 00:02:05,902
- Let's figure out what happened.
- Oh, I, um, I got to get going.
55
00:02:05,944 --> 00:02:07,584
They're picking me up in, like, an hour.
56
00:02:07,635 --> 00:02:09,530
Oh. It's that late? Yeah.
You're shipping out,
57
00:02:09,572 --> 00:02:10,490
- aren't you?
- I know.
58
00:02:10,531 --> 00:02:13,047
- It was great to meet you guys.
- Oh, good to meet you.
59
00:02:13,071 --> 00:02:15,328
Yeah. I would've missed looking
you in the eye, that's for sure.
60
00:02:15,370 --> 00:02:16,704
- Yeah.
- Come here.
61
00:02:16,746 --> 00:02:18,498
Oh, all right. Short but sweet,
short but sweet.
62
00:02:18,539 --> 00:02:20,333
- All right.
- Chris. Up here, bud.
63
00:02:20,375 --> 00:02:21,876
- Yeah.
- All right.
64
00:02:21,918 --> 00:02:24,212
That guy was just here for a week.
65
00:02:24,253 --> 00:02:28,077
- We've been up here 535 days.
- 535?
66
00:02:28,131 --> 00:02:30,301
No, no. I've been keeping count.
67
00:02:30,343 --> 00:02:32,720
It's 643, including today.
68
00:02:32,762 --> 00:02:34,681
No, no. Definitely over 600,
69
00:02:34,722 --> 00:02:35,765
but we're not that high.
70
00:02:35,807 --> 00:02:38,810
- It's not over 600.
- But we started in June,
71
00:02:38,851 --> 00:02:40,395
and we're in August now.
72
00:02:40,436 --> 00:02:41,938
You're counting two Augusts.
73
00:02:41,980 --> 00:02:43,189
-30 days hath September,
-Mm...
74
00:02:43,231 --> 00:02:44,816
- always remember...
- It doesn't matter.
75
00:02:44,857 --> 00:02:47,365
The point is, we've been here
way too long.
76
00:02:47,397 --> 00:02:49,029
I mean, look at all the other people
77
00:02:49,070 --> 00:02:51,114
that have come through here...
Alisha... how long was she here?
78
00:02:51,155 --> 00:02:52,907
Three days? Christopher went up.
79
00:02:52,949 --> 00:02:54,075
Andy went up.
80
00:02:54,117 --> 00:02:56,452
The guy from Germany, uh... Ralph?
81
00:02:56,518 --> 00:02:57,745
- What was it, Rowlf? Ralph?
- Rowlf.
82
00:02:57,787 --> 00:03:00,109
I thought he was n... not a good pick.
83
00:03:00,173 --> 00:03:01,791
I thought he was great.
84
00:03:02,165 --> 00:03:04,585
I mean, everyone's talking
about going to the next level.
85
00:03:04,627 --> 00:03:06,546
When are we gonna go to the next level?
86
00:03:06,587 --> 00:03:08,589
- Maybe we're never going up.
- Guys...
87
00:03:08,631 --> 00:03:11,384
take a big fat chill pill,
88
00:03:11,426 --> 00:03:12,969
with this kind of attitude.
89
00:03:13,011 --> 00:03:14,429
Of course we're going up to the Moon.
90
00:03:14,470 --> 00:03:17,557
Well, I don't think it would be
out of bounds to write to NASA
91
00:03:17,598 --> 00:03:18,891
and request some clarity.
92
00:03:18,933 --> 00:03:20,435
So, you want to poke the bear?
93
00:03:20,476 --> 00:03:21,728
I don't want to poke the bear.
94
00:03:21,769 --> 00:03:23,229
I just want to sort of send
a little reminder...
95
00:03:23,271 --> 00:03:25,901
Ah, you write
an unsolicited letter to NASA,
96
00:03:25,939 --> 00:03:27,885
you're poking the bear, and
if you're gonna poke the bear,
97
00:03:27,942 --> 00:03:30,778
you better be ready to really
get that bear's attention.
98
00:03:30,820 --> 00:03:32,220
Got to jab that bear.
99
00:03:32,262 --> 00:03:34,491
- Dear NASA...
- "Dear NASA"?
100
00:03:34,523 --> 00:03:35,825
What is this, a love letter?
101
00:03:35,867 --> 00:03:38,411
Hit 'em. "To whom it may
concern," exclamation point.
102
00:03:38,453 --> 00:03:40,621
You don't need
an explanation point there.
103
00:03:40,663 --> 00:03:43,332
You just... you either put
a colon or a comma.
104
00:03:43,374 --> 00:03:44,125
- Hey.
- No.
105
00:03:44,167 --> 00:03:46,225
- What are you up to?
- Hmm.
106
00:03:46,267 --> 00:03:47,462
That's too soft.
107
00:03:47,503 --> 00:03:48,755
Be direct, at least.
108
00:03:48,796 --> 00:03:50,298
Uh, okay.
109
00:03:50,339 --> 00:03:51,775
We are...
110
00:03:51,817 --> 00:03:53,634
demanding... and in parenthesis...
111
00:03:53,676 --> 00:03:55,136
Sorry.
112
00:03:55,178 --> 00:03:57,764
- Why do you...?
- An update on our status.
113
00:03:57,805 --> 00:04:00,808
- There you go.
- On our status.
114
00:04:00,850 --> 00:04:02,685
Is that, uh... You see that...
115
00:04:02,727 --> 00:04:04,020
Looks like...
116
00:04:04,062 --> 00:04:06,105
- horses out there.
- What?
117
00:04:07,940 --> 00:04:10,179
Oh, yeah, we got armed riders out there.
118
00:04:10,221 --> 00:04:12,737
Uh, clean that up and send it, will you?
119
00:04:14,405 --> 00:04:15,740
Hello.
120
00:04:17,069 --> 00:04:18,951
Come on out.
121
00:04:18,993 --> 00:04:20,870
What is it, Halloween?
122
00:04:20,912 --> 00:04:23,164
That's your costume? You're
trick-or-treating or what?
123
00:04:23,206 --> 00:04:24,336
Hey, boys.
124
00:04:24,372 --> 00:04:25,875
- What are you doing?
- Easy, Kyle.
125
00:04:25,917 --> 00:04:28,753
- Cool down, boy.
- Sorry, boss.
126
00:04:28,795 --> 00:04:30,505
Afternoon, gentlemen.
127
00:04:30,546 --> 00:04:32,882
- Hello.
- We help you?
128
00:04:32,924 --> 00:04:34,300
You're on our land, mister.
129
00:04:34,342 --> 00:04:37,136
- I need you to clear out.
- You guys are actually
130
00:04:37,178 --> 00:04:38,346
on federal land right now.
131
00:04:38,387 --> 00:04:41,057
This is a very valuable
NASA research project.
132
00:04:41,099 --> 00:04:43,434
I don't think so, Moon man.
133
00:04:43,476 --> 00:04:45,770
Here's a map. Read it.
134
00:04:45,812 --> 00:04:48,643
We're gonna have a cattle run
through here in a couple of days,
135
00:04:48,667 --> 00:04:50,858
and I'm gonna tell you
what's gonna happen.
136
00:04:50,900 --> 00:04:53,715
250,000 head of cattle
gonna come up that road
137
00:04:53,753 --> 00:04:55,988
right there, and they
gonna be whooped up,
138
00:04:56,030 --> 00:04:57,949
and they gonna start a stampede.
139
00:04:57,990 --> 00:04:59,826
So I suggest you clear the hell out.
140
00:04:59,867 --> 00:05:01,165
Excuse me, sir.
141
00:05:01,213 --> 00:05:04,879
We've worked very hard,
just recently moving the base...
142
00:05:04,904 --> 00:05:08,423
Well, if you'd left your dumb base
where it was, we'd have no problem.
143
00:05:08,472 --> 00:05:11,420
- But you're in our way now.
- Yeah!
144
00:05:11,462 --> 00:05:12,839
- We're not armed.
- Stop shooting!
145
00:05:12,880 --> 00:05:15,258
- Why is he firing a gun?
- Kyle!
146
00:05:15,299 --> 00:05:16,759
- Are you hit?
- I'm not hit, no.
147
00:05:16,801 --> 00:05:18,427
- He's firing into the air.
- Am I hit?
148
00:05:18,469 --> 00:05:19,668
No, you're clean.
149
00:05:19,719 --> 00:05:21,514
If anything happens to this herd,
150
00:05:22,567 --> 00:05:23,638
you break it,
151
00:05:23,825 --> 00:05:24,826
you bought it.
152
00:05:24,991 --> 00:05:27,186
If you ain't got any cash
to pay for it...
153
00:05:27,811 --> 00:05:30,731
we'll figure out
some other method of payment.
154
00:05:30,773 --> 00:05:31,774
What's that supposed to mean?
155
00:05:31,816 --> 00:05:33,409
- This is scientific.
- It was a threat.
156
00:05:33,465 --> 00:05:35,310
Hyah! Clear out, boys!
157
00:05:35,352 --> 00:05:37,071
See you, boys! Hyah!
158
00:05:37,113 --> 00:05:40,032
- What do we got?
- These coordinates. Let's see.
159
00:05:40,074 --> 00:05:41,284
Yeah, we moved the base
160
00:05:41,325 --> 00:05:43,578
right onto their land
and the cattle pass.
161
00:05:43,619 --> 00:05:45,037
Shit!
162
00:05:45,079 --> 00:05:46,664
I mean, should we tell NASA
about the ranchers?
163
00:05:46,706 --> 00:05:50,511
No! We just sent them a nasty
letter about a status update!
164
00:05:50,537 --> 00:05:52,712
Now we're gonna tell them
we have cow troubles?
165
00:05:52,753 --> 00:05:54,213
They're never gonna let us
go to the Moon.
166
00:05:54,255 --> 00:05:55,756
Well, can we rewrite the letter?
167
00:05:55,798 --> 00:05:56,799
No, we sent it!
168
00:05:56,841 --> 00:05:58,050
Well, maybe we should move the base.
169
00:05:58,092 --> 00:05:59,927
I mean, we should just go back
to our original location, no?
170
00:05:59,969 --> 00:06:02,221
- No, no, no, we're not moving!
- No way.
171
00:06:02,263 --> 00:06:03,431
That move almost killed me!
172
00:06:03,472 --> 00:06:05,433
And the stupid cattle drive's
in 48 hours!
173
00:06:05,474 --> 00:06:07,226
I think we should just abandon the base
174
00:06:07,268 --> 00:06:08,527
and just get out of here.
175
00:06:08,560 --> 00:06:10,062
You guys,
176
00:06:10,104 --> 00:06:12,148
we are sitting ducks here,
do you understand that?
177
00:06:12,190 --> 00:06:15,151
If we hurt one of their cows
with our equipment out there,
178
00:06:15,193 --> 00:06:17,088
they're gonna come to you with that M16.
179
00:06:21,240 --> 00:06:23,326
No, no, no, no! Calm down!
180
00:06:23,367 --> 00:06:26,287
We got to... Just give me
a second to think!
181
00:06:39,675 --> 00:06:42,595
Cap? You okay, man?
182
00:06:42,928 --> 00:06:44,555
Hey, Rook.
183
00:06:45,165 --> 00:06:46,833
Yeah, I'm fine.
184
00:06:47,183 --> 00:06:48,684
Have a seat.
185
00:06:48,726 --> 00:06:50,603
You're not wearing your helmet.
186
00:06:50,645 --> 00:06:51,646
Yeah, I know.
187
00:06:51,687 --> 00:06:53,606
You can take yours off if you want.
188
00:06:53,648 --> 00:06:54,690
You sure?
189
00:06:54,732 --> 00:06:56,275
Eh, doesn't matter.
190
00:06:56,317 --> 00:06:58,861
Come up with any good ideas, Cap?
191
00:06:59,182 --> 00:07:00,225
No.
192
00:07:01,029 --> 00:07:04,282
I'm just sitting here looking up
at what might have been.
193
00:07:05,417 --> 00:07:07,536
I moved us. That's on me.
194
00:07:08,662 --> 00:07:11,082
Tomorrow, we'll call it in
and pack it up.
195
00:07:12,375 --> 00:07:14,335
Then it's back to Honolulu for me
196
00:07:14,377 --> 00:07:16,879
and a world of debt.
197
00:07:17,254 --> 00:07:19,257
Back to passing out airsick bags
198
00:07:19,298 --> 00:07:21,259
to tourists on a chopper.
199
00:07:21,967 --> 00:07:24,053
Well, it's been a pleasure
to get to know you.
200
00:07:24,095 --> 00:07:25,638
We'll keep in touch.
201
00:07:25,680 --> 00:07:26,889
Nah, we won't.
202
00:07:27,184 --> 00:07:29,520
I'm a lone wolf, Rook.
203
00:07:30,601 --> 00:07:32,185
One heck of a ride.
204
00:07:33,228 --> 00:07:36,107
You a crescent man or a full moon freak?
205
00:07:36,148 --> 00:07:38,150
I guess I'll take her any way she comes.
206
00:07:38,192 --> 00:07:40,036
- Hmm.
- Try to stay away from
207
00:07:40,073 --> 00:07:43,364
the full moon, though, right,
with all the curses and evil?
208
00:07:43,406 --> 00:07:45,783
Yeah, that's, uh...
that's make-believe, Rook.
209
00:07:45,825 --> 00:07:47,994
Maybe. We'll see.
210
00:07:48,035 --> 00:07:49,787
Mm-hmm.
211
00:07:50,537 --> 00:07:53,451
Man, I always said the first place I'd go
212
00:07:53,493 --> 00:07:55,327
when I got up there was Cribbit's Peak.
213
00:07:56,554 --> 00:07:58,462
- And then Armstrong's Ridge.
- Yep.
214
00:07:59,145 --> 00:08:01,090
But you can't always get what you want.
215
00:08:01,132 --> 00:08:03,300
Just like the Beatles said.
216
00:08:04,634 --> 00:08:06,971
Can't always get
what you want, but all...
217
00:08:07,013 --> 00:08:09,045
what you need is...
218
00:08:09,087 --> 00:08:10,975
all you need is love
or something like that.
219
00:08:11,017 --> 00:08:12,852
I don't know how the rest of it goes.
220
00:08:21,402 --> 00:08:24,113
- What's with him?
- Cap's calling it.
221
00:08:24,155 --> 00:08:25,531
We're heading out.
222
00:08:25,573 --> 00:08:27,616
Tomorrow, we pack up and go home.
223
00:08:27,658 --> 00:08:29,326
- What?
- Yeah.
224
00:08:29,702 --> 00:08:31,871
Oh, man.
225
00:08:31,912 --> 00:08:33,164
Yep.
226
00:08:33,197 --> 00:08:35,852
I'm glad my father
isn't alive to see this.
227
00:08:35,877 --> 00:08:39,045
Oh, Skip, you know he's looking
down on us, knowing that we made
228
00:08:39,086 --> 00:08:42,048
the right decision,
even though it was a tough one.
229
00:08:42,089 --> 00:08:44,800
Oh, well. I guess
I'll just go back to JPL,
230
00:08:44,842 --> 00:08:46,260
back to tracking satellites.
231
00:08:46,593 --> 00:08:48,304
Bet you they'll put me
on the graveyard shift,
232
00:08:48,346 --> 00:08:49,430
which I don't mind.
233
00:08:49,472 --> 00:08:51,515
Give me a chance to work
on that screenplay.
234
00:08:51,557 --> 00:08:53,081
- Really?
- Mm-hmm. About this experience.
235
00:08:53,129 --> 00:08:54,477
Oh, really? Is this gonna become a movie?
236
00:08:54,518 --> 00:08:56,103
- Mm-hmm.
- Hey, make sure my character
237
00:08:56,145 --> 00:08:57,271
doesn't swear, all right?
238
00:08:57,313 --> 00:08:58,439
Actually, I was thinking of combining
239
00:08:58,481 --> 00:08:59,815
you and Cap's parts together.
240
00:08:59,857 --> 00:09:01,609
- That's one character.
- Oh.
241
00:09:01,650 --> 00:09:03,444
Well, if you end up
casting somebody for me,
242
00:09:03,486 --> 00:09:06,489
maybe we could think of somebody
a little better-looking than me.
243
00:09:06,530 --> 00:09:08,366
Brad Pitt or something.
244
00:09:08,407 --> 00:09:10,576
- Dax Shepard.
- We'll see.
245
00:09:10,618 --> 00:09:12,661
- Hey, that's up to someone else.
- Mm-hmm.
246
00:09:12,703 --> 00:09:15,122
You know? I just want to write
a screenplay, get it done,
247
00:09:15,164 --> 00:09:16,987
- get it out there.
- Well, you know, uh,
248
00:09:17,020 --> 00:09:19,627
the move is you write the memoir
first, and then you get somebody
249
00:09:19,668 --> 00:09:21,462
to translate that into a screenplay.
250
00:09:21,504 --> 00:09:22,922
Seems like that's just an extra step.
251
00:09:22,963 --> 00:09:24,090
Why don't I just write a screenplay?
252
00:09:24,131 --> 00:09:25,756
Well, you're the expert.
253
00:09:25,802 --> 00:09:27,510
I'll let you make those decisions.
254
00:09:27,551 --> 00:09:29,678
Either way,
I'll be praying for you, Skip.
255
00:09:29,720 --> 00:09:30,902
I'm gonna hit the sack.
256
00:09:30,942 --> 00:09:33,015
- I'll see you tomorrow.
- See you tomorrow.
257
00:09:33,057 --> 00:09:34,266
Uh, it's too bad your brains
258
00:09:34,308 --> 00:09:36,030
couldn't get us out of this mess.
259
00:09:36,087 --> 00:09:38,104
Would've made a good ending
for your movie.
260
00:09:55,830 --> 00:09:57,248
Hey, Skip.
261
00:09:57,928 --> 00:09:59,083
What's up?
262
00:09:59,125 --> 00:10:00,879
Hey. Have a seat.
263
00:10:00,929 --> 00:10:02,753
We're not gonna give up.
264
00:10:03,379 --> 00:10:04,922
Look, Skip, we're out of options.
265
00:10:04,964 --> 00:10:06,170
It's over.
266
00:10:06,214 --> 00:10:08,175
I've got another idea.
267
00:10:08,217 --> 00:10:10,010
I have a question for you.
268
00:10:10,052 --> 00:10:12,138
Just off the top of your head.
269
00:10:12,179 --> 00:10:14,723
- You know bulls, right?
- Yeah.
270
00:10:14,765 --> 00:10:15,850
They're mean animals.
271
00:10:15,891 --> 00:10:18,894
But like anything, they're
afraid of something, right?
272
00:10:18,936 --> 00:10:20,187
- Mm-hmm.
- Don't you think?
273
00:10:20,229 --> 00:10:22,440
What might they be afraid of? A bull?
274
00:10:22,481 --> 00:10:24,588
Oh. Well, butchers.
275
00:10:24,624 --> 00:10:26,449
Butchers, yes. Why?
276
00:10:26,491 --> 00:10:28,404
- Because... they cut them up...
- They don't want... Yeah.
277
00:10:28,446 --> 00:10:29,613
...and they kill them and stuff.
278
00:10:29,655 --> 00:10:31,323
Like, they don't want
people killing them. Cap.
279
00:10:32,031 --> 00:10:34,660
Children who are noisy. Noisy children?
280
00:10:34,702 --> 00:10:37,538
Noisy children, sure.
Well, let's just say "noises."
281
00:10:37,912 --> 00:10:39,874
- Yes.
- Leather manufacturers.
282
00:10:40,373 --> 00:10:43,419
All right, so do you think...
How would a bull recognize,
283
00:10:43,461 --> 00:10:46,881
uh, a leather plant or a leather factory?
284
00:10:46,922 --> 00:10:49,508
You remember the cartoon where
you have the tailor come out
285
00:10:49,550 --> 00:10:52,677
to the-the farm with... and-and
put out the measuring tape?
286
00:10:52,705 --> 00:10:54,680
I never in my life have seen a cartoon
287
00:10:54,722 --> 00:10:56,849
where they were measuring
for a leather jacket.
288
00:10:56,891 --> 00:10:58,100
What-what cartoon was that?
289
00:10:58,142 --> 00:11:00,543
I don't know. Uh, it was in the comics.
290
00:11:00,852 --> 00:11:03,939
I'm not gonna write down
"a leather manufacturer." Yes.
291
00:11:03,981 --> 00:11:05,316
Uh, shoe manufacturers?
292
00:11:05,357 --> 00:11:07,826
- Shoes-shoes are leather, so...
- Right. But, Cap,
293
00:11:07,854 --> 00:11:10,584
now you're kind of
just going with Rook, right?
294
00:11:10,627 --> 00:11:12,656
You're just adding to his idea.
295
00:11:14,241 --> 00:11:15,940
Cap. You can put your arm down.
296
00:11:15,974 --> 00:11:19,163
Um, red. The color red.
297
00:11:19,205 --> 00:11:21,040
Red. Why? You're thinking
of a matador, right?
298
00:11:21,081 --> 00:11:22,291
- In Spain?
- Yeah.
299
00:11:22,333 --> 00:11:24,001
Here's a little fact.
300
00:11:24,043 --> 00:11:26,045
Bulls don't see the color red.
301
00:11:26,086 --> 00:11:27,213
What?
302
00:11:27,254 --> 00:11:30,424
It's not the color.
It's the movement of the cape.
303
00:11:31,592 --> 00:11:34,053
We've got this herd of cattle, right?
304
00:11:34,094 --> 00:11:36,347
What we want to do
is what a matador does.
305
00:11:36,388 --> 00:11:39,225
Do we have anything
that creates noise and movement?
306
00:11:39,266 --> 00:11:40,559
A big noise?
307
00:11:40,601 --> 00:11:42,728
Our Condor model rockets.
308
00:11:42,770 --> 00:11:45,481
- Hmm.
- Explosions. Noise.
309
00:11:45,523 --> 00:11:47,941
- Okay.
- Creating a diver...
310
00:11:48,572 --> 00:11:49,485
...sity.
311
00:11:49,527 --> 00:11:51,111
- Diversity.
- Diversion.
312
00:11:51,153 --> 00:11:52,988
- We are creating a diversion.
- Oh.
313
00:11:53,030 --> 00:11:55,115
If we explode one right here,
314
00:11:55,157 --> 00:11:56,408
they go around.
315
00:11:56,450 --> 00:11:58,118
Then what?
316
00:11:58,160 --> 00:11:59,745
Launch number two right here.
317
00:11:59,787 --> 00:12:04,291
It scares them, they keep going
down around the base.
318
00:12:04,333 --> 00:12:06,627
How are we gonna know
the herd is coming our way?
319
00:12:06,669 --> 00:12:09,162
It has to be timed perfectly
if it's gonna work.
320
00:12:09,245 --> 00:12:11,298
The drone. Cap, you think you can fly it?
321
00:12:11,340 --> 00:12:12,800
If it's got a propeller,
I can get her airborne.
322
00:12:12,841 --> 00:12:14,468
I'm not saying it's gonna be pretty,
323
00:12:14,510 --> 00:12:15,678
but I can get her up there.
324
00:12:15,719 --> 00:12:17,137
Drone provides a bird's-eye view.
325
00:12:17,179 --> 00:12:18,305
- Smart.
- Right.
326
00:12:18,347 --> 00:12:22,309
We are not damaged,
and the cattle are safe.
327
00:12:22,351 --> 00:12:23,519
I think this is gonna work.
328
00:12:23,561 --> 00:12:24,979
Let's get those rockets set up.
329
00:12:52,631 --> 00:12:54,550
Hey, Cap, you get the hang of that drone?
330
00:12:54,592 --> 00:12:56,969
Well, she's no Twin Huey, but she'll do.
331
00:12:58,429 --> 00:13:00,556
Okay. We're all set.
332
00:13:00,598 --> 00:13:02,224
Now what?
333
00:13:02,266 --> 00:13:04,977
Now we wait.
334
00:13:05,019 --> 00:13:05,811
Here you go.
335
00:13:05,853 --> 00:13:07,563
- Cheers.
- Got to be honest,
336
00:13:07,605 --> 00:13:09,690
I'm feeling a little nervous.
337
00:13:09,939 --> 00:13:13,193
You know what we do in
the military when we're nervous?
338
00:13:13,235 --> 00:13:15,362
We listen to psych-up music.
339
00:13:15,404 --> 00:13:16,989
And I think that's
something we should start
340
00:13:17,031 --> 00:13:18,240
thinking about right now.
341
00:13:18,282 --> 00:13:19,533
You mean, like, a little soundtrack
342
00:13:19,575 --> 00:13:20,993
- for the big mission tomorrow.
- Exactly.
343
00:13:21,035 --> 00:13:23,579
What kind of music are we gonna
want to be listening to
344
00:13:23,621 --> 00:13:26,206
during the mission
that's gonna give us the courage
345
00:13:26,248 --> 00:13:28,584
and the blind fury to get this done?
346
00:13:28,626 --> 00:13:30,544
We should do something
kind of orchestral, you know?
347
00:13:30,586 --> 00:13:35,132
Like a film score,
like a Wagner or Beethoven.
348
00:13:35,174 --> 00:13:36,925
The best thing for me is urgent,
349
00:13:36,967 --> 00:13:38,302
driving music.
350
00:13:38,344 --> 00:13:39,511
- You know?
- Like what? Wh-What's...
351
00:13:42,014 --> 00:13:44,266
You know, you'd be surprised
how kind of heavy
352
00:13:44,308 --> 00:13:46,477
some of the Christian rock gets.
353
00:13:46,518 --> 00:13:49,188
What about, like, just
some squanky free jazz?
354
00:13:49,229 --> 00:13:52,483
You know? Just...
355
00:13:52,524 --> 00:13:54,930
That music makes me
feel uncomfortable. The...
356
00:13:54,992 --> 00:13:56,111
What about Spanish rock?
357
00:13:56,153 --> 00:13:57,391
- You know?
- Spanish rock?
358
00:14:05,287 --> 00:14:06,538
Well, as long as it doesn't distract
359
00:14:06,580 --> 00:14:07,998
- from the mission, right?
- Right.
360
00:14:08,040 --> 00:14:10,167
Yeah. And the mission is,
361
00:14:10,209 --> 00:14:12,503
get those cows away from our base.
362
00:14:50,582 --> 00:14:52,960
The cows! The cows!
363
00:14:53,001 --> 00:14:54,169
They're coming!
364
00:14:54,211 --> 00:14:55,295
- What?
- What's he saying?
365
00:14:55,337 --> 00:14:57,047
He said something about the cows.
366
00:14:57,089 --> 00:14:58,118
Oh, they're too early.
367
00:14:58,162 --> 00:14:59,591
No, they're not early. They're here!
368
00:14:59,633 --> 00:15:01,051
They can't be here already.
369
00:15:01,093 --> 00:15:03,095
- Are you kidding?
- Get your comms on, guys.
370
00:15:03,137 --> 00:15:04,471
Let's go. It's go time.
371
00:15:04,513 --> 00:15:06,807
Whoever promised you
a rose garden was lying.
372
00:15:06,849 --> 00:15:09,852
All right, starting music playlist now.
373
00:15:09,893 --> 00:15:11,395
Turn it up, please.
374
00:15:11,437 --> 00:15:13,438
Turning up.
375
00:15:14,356 --> 00:15:15,649
All right, let's get that drone up.
376
00:15:15,691 --> 00:15:17,234
Yep, on it.
377
00:15:17,276 --> 00:15:20,195
And we are... up, uh...
378
00:15:20,237 --> 00:15:21,321
Where are my cows?
379
00:15:21,363 --> 00:15:22,948
Where are my cow...? There you are.
380
00:15:22,990 --> 00:15:25,492
All right, I've got visual
confirmation of the herd
381
00:15:25,534 --> 00:15:26,618
500 meters out.
382
00:15:26,660 --> 00:15:27,774
Stand by.
383
00:15:27,832 --> 00:15:29,621
Can we skip this track? Confirm.
384
00:15:29,663 --> 00:15:31,081
Can we skip this track?
385
00:15:31,123 --> 00:15:32,374
I like the bass, but...
386
00:15:32,416 --> 00:15:34,418
- No, skip it. Skip it. Skip it.
- Okay. Skipping.
387
00:15:36,462 --> 00:15:39,506
Look at them charging. Holy cow.
388
00:15:39,548 --> 00:15:40,632
No pun intended.
389
00:15:40,674 --> 00:15:42,634
Can I get a tally?
I would like to officially
390
00:15:42,676 --> 00:15:44,094
skip this song. It's driving me nuts.
391
00:15:44,136 --> 00:15:46,638
If you're not inspired
by the song, skip it.
392
00:15:46,680 --> 00:15:48,557
Advancing track.
393
00:15:48,599 --> 00:15:50,476
No. That sucks.
394
00:15:52,686 --> 00:15:55,980
Stay frosty, boys.
300 meters and closing.
395
00:15:56,565 --> 00:15:58,233
- Arm those rockets.
- Arming rockets.
396
00:15:58,275 --> 00:16:00,360
They're coming in hot, guys.
397
00:16:00,402 --> 00:16:03,447
- Here we go.
- Five meters out. Take the shot!
398
00:16:03,489 --> 00:16:04,615
- Not yet!
- I'm telling you,
399
00:16:04,656 --> 00:16:05,746
we're within five meters!
400
00:16:05,787 --> 00:16:06,902
Now! Launch!
401
00:16:06,934 --> 00:16:09,244
Rocket One, fire away!
402
00:16:12,372 --> 00:16:13,874
Visual confirmation. Rocket One away.
403
00:16:13,916 --> 00:16:16,210
Yeah, they are reacting.
404
00:16:16,251 --> 00:16:17,461
Oh, they did not like that.
405
00:16:17,503 --> 00:16:18,629
Turning to the right.
406
00:16:18,670 --> 00:16:20,297
Fire Rocket Two.
407
00:16:20,339 --> 00:16:22,299
Rocket Two, fire away.
408
00:16:22,341 --> 00:16:23,467
Rocket Two away!
409
00:16:23,509 --> 00:16:24,510
They are continuing their turn.
410
00:16:24,551 --> 00:16:26,512
- Yes!
- You see that curve?
411
00:16:26,553 --> 00:16:27,763
Don't celebrate just yet.
412
00:16:27,805 --> 00:16:29,556
Advancing track.
413
00:16:29,598 --> 00:16:31,350
Do we like this track?
I need a quick vote.
414
00:16:31,391 --> 00:16:32,559
I like... I like the beat.
415
00:16:32,601 --> 00:16:33,477
It's a great melody. Hold on.
416
00:16:33,519 --> 00:16:34,645
She's My Disney princess...
417
00:16:34,686 --> 00:16:35,979
What is this song? I don't know it.
418
00:16:36,021 --> 00:16:38,398
I don't... I didn't put this on.
You put this on.
419
00:16:38,440 --> 00:16:40,108
Yeah, not my favorite.
You got any rockabilly?
420
00:16:40,150 --> 00:16:42,152
I'm hitting "shuffle"!
421
00:16:42,194 --> 00:16:44,780
All right, couple more.
Uh, fire rocket again.
422
00:16:44,822 --> 00:16:46,490
Rocket Three, fire!
423
00:16:46,532 --> 00:16:48,033
- Nope.
- What?
424
00:16:48,075 --> 00:16:50,327
No. No Rocket Three. Malfunction.
425
00:16:50,369 --> 00:16:51,745
Resetting trigger!
426
00:16:51,787 --> 00:16:54,164
- Rook, please fire.
- I'm firing!
427
00:16:54,206 --> 00:16:55,582
I'm hitting the fire!
428
00:16:55,624 --> 00:16:57,125
- Rook, fire it!
- I'm firing!
429
00:16:57,167 --> 00:16:58,710
- It's not working!
- They're turning back!
430
00:16:58,752 --> 00:17:00,546
- Check the... Come on!
- Let's go!
431
00:17:04,508 --> 00:17:05,717
Fire!
432
00:17:05,759 --> 00:17:06,969
Fire? Fire!
433
00:17:07,010 --> 00:17:08,762
- Yeah, Three's away.
- Yes!
434
00:17:08,804 --> 00:17:10,556
- Is it holding?
- It's working, it's working.
435
00:17:10,597 --> 00:17:12,099
- They're diverting.
- Come on!
436
00:17:12,140 --> 00:17:14,560
- They're diverting.
- One more to go. Whoa.
437
00:17:14,601 --> 00:17:16,854
Oh, wow, they are right outside the base.
438
00:17:16,895 --> 00:17:18,897
- Whoa, we are in the eye.
- Oh-oh, my goodness.
439
00:17:18,939 --> 00:17:21,358
- We are in the eye!
- I know that.
440
00:17:21,400 --> 00:17:23,527
- We're in it!
- Whoa-ho-ho!
441
00:17:23,569 --> 00:17:24,945
It's like an earthquake.
442
00:17:24,987 --> 00:17:26,488
Do not change your mind, cows.
443
00:17:26,530 --> 00:17:27,948
- All right, guys!
- Keep going!
444
00:17:27,990 --> 00:17:29,616
All right, we need that last rocket.
445
00:17:29,658 --> 00:17:30,742
We need that tap on the ass.
446
00:17:30,784 --> 00:17:32,202
Last rocket standing by.
447
00:17:32,244 --> 00:17:33,453
Give me the order, Skip.
448
00:17:34,580 --> 00:17:36,415
No, whenever you want.
449
00:17:36,456 --> 00:17:37,791
Firing at will!
450
00:17:39,167 --> 00:17:41,837
- Away!
- And there's a tap on the ass!
451
00:17:43,547 --> 00:17:44,965
- Cap, visuals.
- We're good.
452
00:17:45,007 --> 00:17:47,173
We're good. They're gone!
453
00:17:47,197 --> 00:17:48,260
They're gone!
454
00:17:48,302 --> 00:17:49,595
- We're fine?
- We're clear!
455
00:17:49,636 --> 00:17:52,264
- Skip! Cap, you saved the base!
- We did it!
456
00:17:53,891 --> 00:17:55,726
Skip, you beautiful bastard!
457
00:17:58,604 --> 00:18:01,064
What the heck was that?
458
00:18:02,733 --> 00:18:03,734
- What?
- Oh, man.
459
00:18:03,775 --> 00:18:05,903
Are you kidding me?
460
00:18:05,944 --> 00:18:06,862
Are you kidding me?
461
00:18:06,904 --> 00:18:08,322
- He broke the whole wall.
- Shoot!
462
00:18:08,363 --> 00:18:11,366
- Is that one of their cows?
- Yes, it's one of their cows.
463
00:18:11,408 --> 00:18:12,701
It's not one of our cows.
464
00:18:13,201 --> 00:18:16,496
- You got to get out of here.
- Got to get out of here. Shoo!
465
00:18:16,538 --> 00:18:18,081
- Come on, girl.
- They come back and find
466
00:18:18,123 --> 00:18:20,667
that we've been harboring
a cow, we're in deep trouble.
467
00:18:20,709 --> 00:18:22,977
- Yeah.
- Will you please leave?
468
00:18:23,002 --> 00:18:24,004
Tsh, tsh!
469
00:18:24,046 --> 00:18:25,672
Ooh, git, ooh.
470
00:18:25,714 --> 00:18:27,925
Tsh, tsh! Tsh, tsh, tsh, tsh, tsh.
471
00:18:27,966 --> 00:18:29,384
Should I just try to push her out?
472
00:18:29,426 --> 00:18:30,469
You can try.
473
00:18:30,510 --> 00:18:32,179
Are those ranchers around?
474
00:18:33,555 --> 00:18:34,556
That's about two tons
475
00:18:34,598 --> 00:18:35,807
you're trying to move there, Cap.
476
00:18:35,849 --> 00:18:37,684
- Yeah.
- Let me double up on you.
477
00:18:38,852 --> 00:18:40,687
- She's just a heavy cow.
- Yeah, yeah.
478
00:18:40,729 --> 00:18:42,064
Can't get her. Can't get her to turn.
479
00:18:42,105 --> 00:18:44,024
- Look at this. It's a mess.
- Listen, I don't see
480
00:18:44,066 --> 00:18:47,903
any cowboys right now,
so for now we're safe.
481
00:18:47,945 --> 00:18:49,612
We have a cow now.
482
00:18:50,447 --> 00:18:51,782
I guess. Yeah.
483
00:18:51,823 --> 00:18:53,271
Let's fix up that wall.
484
00:18:53,305 --> 00:18:55,452
Yeah, we got to repair all of that.
485
00:19:04,835 --> 00:19:06,843
Any sign of those ranchers?
486
00:19:06,891 --> 00:19:08,674
No.
487
00:19:10,676 --> 00:19:13,428
Is that cow still in the greenhouse?
488
00:19:13,928 --> 00:19:16,723
Yeah. You should hear what
Rook wants to do with it, too.
489
00:19:16,765 --> 00:19:18,225
- Yeah?
- Where's Cap?
490
00:19:18,266 --> 00:19:19,559
Cap? Hey! Cap.
491
00:19:19,601 --> 00:19:21,061
I know what to do with that cow.
492
00:19:21,103 --> 00:19:22,813
Okay, calm down. I'm right here.
493
00:19:22,854 --> 00:19:25,899
That out there is a milk cow,
a real heifer.
494
00:19:25,941 --> 00:19:27,901
- Really?
- It's got an udder full of milk.
495
00:19:27,943 --> 00:19:29,073
How can you tell?
496
00:19:29,100 --> 00:19:31,530
She's got the-the little
nipples, the little teats.
497
00:19:31,571 --> 00:19:32,781
You just got to squeeze on the nips,
498
00:19:32,823 --> 00:19:34,157
and you get some fresh, hot milk.
499
00:19:34,199 --> 00:19:35,701
- Mmm.
- I think this is a blessing.
500
00:19:35,742 --> 00:19:37,956
I think the Lord sent that cow.
501
00:19:37,984 --> 00:19:40,491
Wait a second. You're
saying we keep this cow?
502
00:19:40,533 --> 00:19:43,243
- Yes, and milk her. For milk.
- It seems crazy.
503
00:19:43,300 --> 00:19:46,753
I mean, if those cowboys come
back, they're going to kill us.
504
00:19:46,795 --> 00:19:48,880
I don't know. Finders keepers.
505
00:19:48,922 --> 00:19:50,757
That's the law of the land.
506
00:19:50,799 --> 00:19:51,883
Yeah, and she's in the greenhouse.
507
00:19:51,925 --> 00:19:53,051
You can't even see her from the road.
508
00:19:53,093 --> 00:19:55,762
And once she's done giving us milk,
we use her for meat.
509
00:19:55,804 --> 00:19:57,118
Get some nice, juicy steaks
510
00:19:57,159 --> 00:19:59,641
- out of that cow.
- I don't know about that.
511
00:19:59,683 --> 00:20:01,601
You think you can get some milk
out of those teats?
512
00:20:01,643 --> 00:20:03,353
- I can try.
- Go on.
513
00:20:03,395 --> 00:20:05,114
I'm gonna go squirt her.
514
00:20:05,156 --> 00:20:06,939
Do we have any A.1.?
515
00:20:07,898 --> 00:20:09,943
Can't have steak without A.1.
516
00:20:09,985 --> 00:20:11,820
I'm trying to work out.
517
00:20:11,862 --> 00:20:13,822
Wow!
518
00:20:13,864 --> 00:20:15,741
- Hey, guys.
- Look at that!
519
00:20:15,782 --> 00:20:17,534
Look at you!
520
00:20:17,576 --> 00:20:19,703
Farmer Rook!
521
00:20:19,745 --> 00:20:21,872
Look at this old girl.
522
00:20:21,913 --> 00:20:24,138
Your friends just left you here, huh?
523
00:20:24,180 --> 00:20:26,960
Forgot all about you,
just like NASA forgot about us.
524
00:20:27,002 --> 00:20:29,755
Well, I'm getting a full gallon
out of her today, guys.
525
00:20:29,796 --> 00:20:31,311
- Yeah?
- Yeah, I'm thinking
526
00:20:31,342 --> 00:20:33,467
about calling her Queenie.
What do you think of that?
527
00:20:33,508 --> 00:20:34,634
- Queenie. Nice.
- I like it.
528
00:20:34,676 --> 00:20:36,678
Just don't get too attached,
'cause once she dries up,
529
00:20:36,720 --> 00:20:38,263
we're getting some good meat out of her.
530
00:20:38,305 --> 00:20:40,682
I wouldn't get too attached
531
00:20:40,724 --> 00:20:41,725
to that idea, Cap.
532
00:20:41,767 --> 00:20:43,641
We're... She's a milk cow, and...
533
00:20:43,676 --> 00:20:45,937
I think she's gonna be giving us
milk for years to come.
534
00:20:55,238 --> 00:20:56,907
I got to say, Rook,
535
00:20:56,948 --> 00:20:59,117
that is definitely better
than the powdered stuff.
536
00:20:59,159 --> 00:21:01,995
Just nothing quite like the real thing.
537
00:21:02,037 --> 00:21:04,247
And next week, steak and eggs!
538
00:21:04,289 --> 00:21:05,999
Well, I don't know about that.
539
00:21:14,090 --> 00:21:15,759
Oh. There they are.
540
00:21:15,801 --> 00:21:17,427
Come on.
541
00:21:18,386 --> 00:21:19,805
Hey!
542
00:21:20,972 --> 00:21:23,642
It looks like you boys
survived the stampede.
543
00:21:23,683 --> 00:21:24,851
- Well...
- Yeah.
544
00:21:24,893 --> 00:21:27,312
- Yeah, we just got lucky.
- I guess so.
545
00:21:28,522 --> 00:21:29,940
Only trouble, though, is...
546
00:21:29,981 --> 00:21:33,568
we seem to be missing one of our cows.
547
00:21:33,610 --> 00:21:34,861
- What?!
- Huh.
548
00:21:34,903 --> 00:21:37,155
We did our inventory, and, uh,
549
00:21:37,197 --> 00:21:39,346
seems we came up one short.
550
00:21:39,393 --> 00:21:41,284
Do they sometimes eat their own?
551
00:21:41,326 --> 00:21:43,662
'Cause the herd could have consumed one.
552
00:21:43,703 --> 00:21:46,206
Well, let me pull out my computer tablet
553
00:21:46,248 --> 00:21:50,377
and see where CC-3897-B is.
554
00:21:50,418 --> 00:21:51,962
Let me see that.
555
00:21:52,003 --> 00:21:54,548
- Our cows are chipped.
- Uh-huh.
556
00:21:55,423 --> 00:21:57,884
- Look at that red beeping light.
- Oh.
557
00:21:57,926 --> 00:21:59,469
It looks like we're standing on it.
558
00:21:59,511 --> 00:22:01,847
Well, maybe the chip fell out.
Why don't we, uh, spread out
559
00:22:01,888 --> 00:22:03,890
- and see if we can find it.
- Might have you
560
00:22:03,932 --> 00:22:05,725
put the chip on the horse by mistake,
561
00:22:05,767 --> 00:22:08,145
'cause it's an animal?
562
00:22:09,646 --> 00:22:10,772
Why are you whistling?
563
00:22:12,107 --> 00:22:13,984
I don't... Why is he whistling, Cap?
564
00:22:14,025 --> 00:22:15,485
Well, well.
565
00:22:16,528 --> 00:22:18,822
- There she is right there.
- Oh, shoot.
566
00:22:18,864 --> 00:22:22,576
- There she is. You got her.
- You boys
567
00:22:22,617 --> 00:22:24,518
don't have no chip, do you?
568
00:22:24,549 --> 00:22:25,829
- No, sir.
- No.
569
00:22:25,871 --> 00:22:27,205
I mean, if you got lost,
570
00:22:27,247 --> 00:22:29,999
wouldn't nobody be able to find you.
571
00:22:31,501 --> 00:22:32,794
No.
572
00:22:32,836 --> 00:22:35,755
Um, could we have just one second? Uh...
573
00:22:35,797 --> 00:22:37,340
- J.T., shoot 'em.
- No, no, no!
574
00:22:37,382 --> 00:22:38,884
- No, no, no, no!
- Please, please, please, please!
575
00:22:38,925 --> 00:22:40,677
- Please don't-don't shoot!
- I don't want to die!
576
00:22:40,719 --> 00:22:41,678
I don't want to die!
577
00:22:41,720 --> 00:22:43,054
It was his idea to move the base!
578
00:22:43,096 --> 00:22:44,973
It was your idea to take the damn cow!
579
00:22:45,015 --> 00:22:46,183
- No, it wasn't!
- Don't you even!
580
00:22:46,224 --> 00:22:47,376
- I...
- Don't you even!
581
00:22:47,424 --> 00:22:49,144
All right, all right,
I'm not gonna shoot you.
582
00:22:49,186 --> 00:22:51,813
But get your playpen off of our land.
583
00:22:51,855 --> 00:22:53,064
You got one week.
584
00:22:53,106 --> 00:22:54,316
Yes, sir. Thank you.
585
00:22:54,357 --> 00:22:56,109
Thank you. Well, you heard the man!
586
00:22:56,151 --> 00:22:57,861
Get this playpen out of here.
587
00:22:57,903 --> 00:22:59,070
Let's get to work!
588
00:23:06,281 --> 00:23:09,983
_
589
00:23:10,123 --> 00:23:11,958
All right, that's the last
of the light fixtures.
590
00:23:12,000 --> 00:23:13,835
Yeah, putting everything back
to its original spot.
591
00:23:13,877 --> 00:23:16,046
Guys, we just got a supply pod from NASA
592
00:23:16,087 --> 00:23:17,214
marked "high priority."
593
00:23:17,255 --> 00:23:19,674
Ooh, that could be
what we're waiting for, Cap.
594
00:23:20,634 --> 00:23:22,436
Attention, Moonbase 8.
595
00:23:22,465 --> 00:23:26,097
We received your inquiry, and
it's clear you have concerns.
596
00:23:26,139 --> 00:23:28,058
See? I told you, you poke the bear,
597
00:23:28,099 --> 00:23:29,374
the bear pays attention.
598
00:23:29,424 --> 00:23:31,435
While we can't provide a timetable
599
00:23:31,463 --> 00:23:34,729
for your arrival on the Moon,
we are proud to announce
600
00:23:34,779 --> 00:23:38,276
you have been awarded NASA's
highest uniform classification:
601
00:23:38,318 --> 00:23:40,237
- Stratus Class Red.
- Wow.
602
00:23:40,278 --> 00:23:43,740
Please find enclosed
in the latest delivery.
603
00:23:44,574 --> 00:23:46,159
- Whoa!
- Hey! Wow!
604
00:23:46,201 --> 00:23:48,912
- Look at these!
- That's you right there.
605
00:23:48,954 --> 00:23:50,830
- That's you.
- There's my name!
606
00:23:50,872 --> 00:23:52,082
Wow!
607
00:23:52,123 --> 00:23:53,875
- Wow.
- Geez, these are great.
608
00:23:54,751 --> 00:23:56,753
- Guys, we're Stratus Class.
- Beautiful.
609
00:23:56,795 --> 00:23:57,963
This is real satin.
610
00:23:58,004 --> 00:24:00,372
Is it reversible? I think it's not.
611
00:24:00,419 --> 00:24:01,967
Look at this zipper.
612
00:24:02,008 --> 00:24:04,594
I can just see myself
strutting through Waikiki.
613
00:24:04,636 --> 00:24:06,179
This and a pair of shorts?
614
00:24:06,221 --> 00:24:07,222
Feel like I want to do a little
615
00:24:07,264 --> 00:24:08,640
doo-wop dance or something with it.
44618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.