Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,939 --> 00:01:10,111
OCTOBER 1994
2
00:02:09,629 --> 00:02:12,632
MONTREAL
3
00:02:16,428 --> 00:02:19,305
Let's wait before
we pop the champagne.
4
00:02:19,347 --> 00:02:20,807
Come on!
5
00:02:36,531 --> 00:02:40,076
VENEZUELA, OCTOBER 1994
6
00:04:13,211 --> 00:04:14,462
Up in there.
7
00:04:16,381 --> 00:04:17,632
Everybody in place!
8
00:04:21,636 --> 00:04:24,681
Paul, a little to the left.
Get in there.
9
00:04:26,641 --> 00:04:27,851
You too, Tony!
10
00:04:30,979 --> 00:04:33,815
Your parents are gonna be proud!
Venezuela!
11
00:09:01,374 --> 00:09:06,588
As you know,
the stars are aligned.
12
00:09:08,423 --> 00:09:12,093
The government coalition in Italy
13
00:09:12,427 --> 00:09:13,928
is solid.
14
00:09:13,970 --> 00:09:18,433
It's headed by a prime minister
15
00:09:18,475 --> 00:09:22,062
who understands
the importance of business.
16
00:09:22,103 --> 00:09:26,649
And that is very important,
17
00:09:26,691 --> 00:09:28,902
both for our motherland...
18
00:09:30,612 --> 00:09:33,948
For Montreal's Italian community.
19
00:09:35,950 --> 00:09:37,786
And for our family.
20
00:09:40,205 --> 00:09:41,706
So...
21
00:09:43,625 --> 00:09:45,710
I'd like to propose a toast.
22
00:09:47,921 --> 00:09:52,967
To the election of
a new government in Italy.
23
00:09:53,009 --> 00:09:54,803
Cheers!
24
00:09:58,056 --> 00:10:00,183
And now,
25
00:10:00,225 --> 00:10:03,311
my son Patrizio has
some announcements to make.
26
00:10:04,145 --> 00:10:06,147
- Go ahead.
- Thanks, Dad.
27
00:10:08,400 --> 00:10:11,653
First, I'd like to raise a glass to-
28
00:10:55,196 --> 00:10:56,698
Yes, I'm coming.
29
00:11:02,871 --> 00:11:07,334
Do me a favor, take this plate
and get out of my sight.
30
00:11:16,551 --> 00:11:18,720
Please, continue.
31
00:11:19,554 --> 00:11:21,598
I'd like to toast Sofie's success.
32
00:11:21,639 --> 00:11:23,600
She's back from Milan
with a Master's degree
33
00:11:23,641 --> 00:11:25,643
in international banking law.
34
00:11:36,279 --> 00:11:38,239
I'd also like to announce
35
00:11:39,240 --> 00:11:41,451
that Sofie and I got engaged in Italy.
36
00:11:50,710 --> 00:11:52,045
I'm sure...
37
00:11:53,254 --> 00:11:56,758
you'll be the perfect wife
38
00:11:59,052 --> 00:12:02,222
for my son.
39
00:12:02,263 --> 00:12:03,598
Thank you.
40
00:12:03,640 --> 00:12:05,642
There's just one tiny problem.
41
00:12:05,684 --> 00:12:08,520
She's only half Sicilian.
42
00:12:08,561 --> 00:12:10,063
Forget about it!
43
00:12:10,105 --> 00:12:12,357
- It doesn't matter!
- Leave her alone!
44
00:12:12,399 --> 00:12:14,192
My mother was born in Sicily.
45
00:12:14,234 --> 00:12:16,778
In Saleni, near Erice.
46
00:12:17,404 --> 00:12:19,072
Erice!
47
00:12:42,804 --> 00:12:44,597
After 50,000 trips...
48
00:12:49,436 --> 00:12:51,980
Yes, I've made money, but...
49
00:13:23,178 --> 00:13:24,763
I'm 65 years old.
50
00:14:59,816 --> 00:15:03,069
Thank you. I appreciate it.
51
00:15:50,158 --> 00:15:52,660
They're not poisoned, are they?
52
00:16:32,325 --> 00:16:33,827
Hello.
53
00:16:35,328 --> 00:16:36,871
You're not asleep?
54
00:16:42,460 --> 00:16:44,838
Patrizio isn't the right boy for you.
55
00:16:46,381 --> 00:16:49,968
Those people always end up in prison
or with a bullet in the head.
56
00:16:51,302 --> 00:16:53,930
It doesn't change
from one generation to the next.
57
00:16:53,972 --> 00:16:55,807
I've been watching them for 30 years.
58
00:16:55,849 --> 00:16:59,019
And you've been doing business with them
for 30 years.
59
00:16:59,394 --> 00:17:01,479
I dress them.
It's not the same.
60
00:17:02,897 --> 00:17:06,192
Pat says his father's going legit
within a few years.
61
00:17:06,234 --> 00:17:07,736
If Pat says so...
62
00:17:08,319 --> 00:17:12,323
Dad! Frank knows
a lot of people in banking.
63
00:17:12,365 --> 00:17:14,492
He has contacts all over the world.
64
00:17:15,076 --> 00:17:16,494
He says he'll help me.
65
00:17:16,536 --> 00:17:18,288
Like he's helping your brother?
66
00:17:18,329 --> 00:17:21,708
If it weren't for Vincent,
I could never have gone to Milan.
67
00:17:23,460 --> 00:17:25,420
Did you know it cost him $60,000?
68
00:17:26,588 --> 00:17:29,341
You have to wonder where he gets it.
69
00:17:29,382 --> 00:17:33,511
Anyway, what I say always goes
in one ear and out the other.
70
00:17:33,553 --> 00:17:35,263
That's not true.
71
00:17:43,855 --> 00:17:45,648
Your opinion matters to me.
72
00:17:47,734 --> 00:17:48,693
Sure!
73
00:18:00,747 --> 00:18:02,248
It's my life, Dad.
74
00:18:09,589 --> 00:18:13,051
YARMOUTH, NOVA SCOTIA
75
00:20:00,158 --> 00:20:01,409
How's it going?
76
00:20:03,244 --> 00:20:04,954
I'd only do this for you.
77
00:20:06,956 --> 00:20:09,000
Jesus, Bill, what are you doing?
78
00:20:10,418 --> 00:20:11,795
This is it, Vince!
79
00:20:12,587 --> 00:20:14,798
Who's he?
You said it was just you and me.
80
00:20:14,839 --> 00:20:17,634
The bags are 25 kg each.
I couldn't do it by myself.
81
00:20:17,676 --> 00:20:18,635
Bill's a friend.
82
00:20:19,427 --> 00:20:21,388
Well, I don't know Bill.
83
00:20:21,429 --> 00:20:23,390
I know your father, though.
84
00:20:23,431 --> 00:20:26,059
We did business together
a couple years ago.
85
00:20:26,685 --> 00:20:28,561
You see? He knows your father!
86
00:20:37,612 --> 00:20:40,657
Calm down.
It's just like I told you.
87
00:20:53,044 --> 00:20:54,879
Help me so we can get out of here.
88
00:21:41,551 --> 00:21:44,679
OK, Vince, here's your cut
from the time you've been gone.
89
00:21:45,347 --> 00:21:47,557
You need to get rid of this, subito.
90
00:21:47,599 --> 00:21:49,517
The dope too.
I can't keep it here.
91
00:21:49,559 --> 00:21:51,603
Give me a couple days, OK?
92
00:21:51,644 --> 00:21:55,774
Tommy Yap-Yap knows someone downtown.
Mad Sal does business with him.
93
00:21:55,815 --> 00:21:57,984
- I hear he's good.
- I've got my own guy.
94
00:21:59,527 --> 00:22:01,613
He just helped me unload it.
95
00:22:07,035 --> 00:22:10,080
I drove 18 hours
to bring back your shit.
96
00:22:12,123 --> 00:22:15,960
Well, that's what unloading is.
What's your problem?
97
00:22:16,002 --> 00:22:19,005
It's the way you say it.
I don't like your tone.
98
00:22:20,590 --> 00:22:22,592
Are you having a hissy fit, Jackie?
99
00:22:22,634 --> 00:22:23,677
That tone.
100
00:22:24,594 --> 00:22:28,640
You scored big. Fine.
You don't have to be a dick about it.
101
00:22:31,226 --> 00:22:34,896
The guy on the boat didn't have to die.
102
00:22:40,902 --> 00:22:44,322
The cops are going to get involved.
You don't want that.
103
00:22:44,364 --> 00:22:46,116
The family too.
We don't want that.
104
00:22:47,075 --> 00:22:49,035
- I didn't trust him.
- Bullshit!
105
00:22:49,077 --> 00:22:52,080
- He tried to steal from me.
- You wanted to shut him up.
106
00:22:52,872 --> 00:22:56,418
You're burning bridges.
You're always on your own.
107
00:22:57,085 --> 00:22:59,295
You don't tell me anything anymore.
108
00:23:05,510 --> 00:23:07,220
My deal, my call.
109
00:23:10,098 --> 00:23:12,726
You think my father
won't ask you questions?
110
00:23:13,309 --> 00:23:16,104
I think he'll just be proud
and happy to fill his pockets.
111
00:23:16,146 --> 00:23:17,647
Vince!
112
00:23:45,717 --> 00:23:47,385
What?
113
00:23:47,427 --> 00:23:50,597
You've been gone a while.
You've missed some stuff, OK?
114
00:23:50,638 --> 00:23:53,767
I'm bringing the Irish,
the bikers and the gangs together.
115
00:24:02,609 --> 00:24:04,402
You're cute when you're angry!
116
00:24:07,405 --> 00:24:08,698
Great to see you too!
117
00:24:18,208 --> 00:24:19,709
Seriously...
118
00:24:21,878 --> 00:24:23,546
Thanks for everything, man.
119
00:24:31,805 --> 00:24:34,724
- I'm starving!
- A sub from Dino's?
120
00:24:44,401 --> 00:24:48,363
First, I'd like to thank Reg
for hosting us at his club.
121
00:24:48,405 --> 00:24:53,201
And I want to congratulate you all
for agreeing to be here,
122
00:24:53,243 --> 00:24:55,286
despite your differences.
123
00:24:55,912 --> 00:24:59,332
Frank, before we begin,
I mentioned something to Giaco.
124
00:25:00,083 --> 00:25:02,335
I want him to apologize to my brother.
125
00:25:03,503 --> 00:25:04,838
In your dreams, limey.
126
00:25:07,590 --> 00:25:09,259
It's not negotiable.
127
00:25:10,802 --> 00:25:12,429
I didn't touch his brother.
128
00:25:17,058 --> 00:25:18,518
Say that again, asshole!
129
00:25:31,740 --> 00:25:35,618
Listen, Giaco worked very hard
to bring us all together.
130
00:25:35,660 --> 00:25:38,747
It would be a shame if...
131
00:25:40,582 --> 00:25:44,252
You've been warring for years.
132
00:25:45,211 --> 00:25:46,755
And what has come of it?
133
00:25:47,213 --> 00:25:50,175
Deaths, injuries,
134
00:25:50,216 --> 00:25:52,927
widows, orphans.
135
00:26:00,685 --> 00:26:03,938
People are taking to the streets
to march against you.
136
00:26:03,980 --> 00:26:06,858
That was an accident.
Collateral damage.
137
00:26:08,651 --> 00:26:10,737
We offered the kid's mom $2 million.
138
00:26:10,779 --> 00:26:13,448
That's nice.
Did she take it?
139
00:26:18,953 --> 00:26:21,581
We have to stop all this, my friends.
140
00:26:22,624 --> 00:26:25,043
Our territory has become unstable.
141
00:26:26,961 --> 00:26:30,507
Our sales have dropped 22%
over the last two years.
142
00:26:31,091 --> 00:26:34,177
My police contacts think
you're an embarrassment.
143
00:26:38,014 --> 00:26:40,767
We have to be disciplined.
144
00:26:46,773 --> 00:26:50,735
We'll make a lot more money
by working together
145
00:26:50,777 --> 00:26:52,529
than by shooting each other.
146
00:26:58,493 --> 00:27:02,747
So listen to what I have to say,
then we'll-
147
00:27:02,789 --> 00:27:04,082
Anybody have a pen?
148
00:27:06,418 --> 00:27:07,961
No.
149
00:27:08,003 --> 00:27:10,380
Maybe a knife, but not a pen.
150
00:27:14,175 --> 00:27:15,927
I have a pen.
151
00:27:18,722 --> 00:27:22,767
Rusty, Billy, in addition to the port,
152
00:27:23,768 --> 00:27:25,812
I'm giving you Dorval.
153
00:27:25,854 --> 00:27:27,397
The Lebanese have Dorval.
154
00:27:27,439 --> 00:27:30,775
- We'll take care of that prick, Ayoub.
- Consider it a gift.
155
00:27:33,528 --> 00:27:37,115
Reg, I'll supply your gang
and no one else.
156
00:27:37,657 --> 00:27:39,451
300 kg to start.
157
00:27:40,368 --> 00:27:43,038
- Blow?
- Smack, $40 million worth.
158
00:27:45,498 --> 00:27:47,459
That's my secret, cutie pie!
159
00:27:51,504 --> 00:27:55,508
Giaco tells me you've agreed
to a 70-30 split.
160
00:27:55,550 --> 00:27:57,093
OK, fine.
161
00:27:57,469 --> 00:27:59,971
I'll bump you up to 65...
162
00:28:02,223 --> 00:28:03,683
35.
163
00:28:06,728 --> 00:28:10,607
Toussaint, I'm offering you 5% of imports.
164
00:28:12,692 --> 00:28:14,319
All good?
165
00:28:20,283 --> 00:28:24,245
Vince is going to handle
all your business, not Giaco.
166
00:28:24,287 --> 00:28:26,122
You can't do this to me.
167
00:28:26,956 --> 00:28:28,875
I did all the work.
168
00:28:33,296 --> 00:28:35,924
I want serious partners.
169
00:28:41,221 --> 00:28:42,764
Not savages.
170
00:28:57,445 --> 00:28:59,489
Don't fuck this up.
171
00:29:04,369 --> 00:29:05,870
Thank you, everyone.
172
00:29:18,633 --> 00:29:21,136
Frank was pretty fucking generous.
173
00:29:21,803 --> 00:29:23,388
Make the most of it!
174
00:29:23,930 --> 00:29:26,683
Seriously, Vince,
am I missing something?
175
00:29:27,642 --> 00:29:29,019
He's right.
176
00:29:29,060 --> 00:29:31,604
We'll make a lot more money
working together.
177
00:29:31,646 --> 00:29:33,648
He and his men aren't risking much.
178
00:29:33,690 --> 00:29:35,316
They've been here for 30 years.
179
00:29:35,358 --> 00:29:37,318
They have all the suppliers
and the contacts.
180
00:29:37,819 --> 00:29:41,448
That's true.
By the way, I just hired a new waitress.
181
00:29:41,489 --> 00:29:44,993
She's from the Caribbean,
and she's kinky as fuck.
182
00:29:46,786 --> 00:29:49,372
The Sicilian is pretty kinky, too.
183
00:30:11,061 --> 00:30:14,606
There's beer in the fridge.
The hard liquor's over there.
184
00:30:14,647 --> 00:30:18,068
You've got your own?
Come in! Put some music on!
185
00:30:18,109 --> 00:30:20,445
This place is fucking nice, Vince!
186
00:31:04,864 --> 00:31:08,743
Just because we've done this once
doesn't make me yours, OK?
187
00:31:11,621 --> 00:31:13,498
How many times would it take?
188
00:31:13,915 --> 00:31:15,625
You can't afford me.
189
00:31:26,636 --> 00:31:28,763
Is that all you've got, Vincenzo?
190
00:31:31,558 --> 00:31:33,059
Is that it?
191
00:34:32,530 --> 00:34:34,783
I have to know.
192
00:34:35,825 --> 00:34:40,997
How did that son of a whore Vince...
193
00:34:42,082 --> 00:34:45,543
manage to import all that?
194
00:34:46,252 --> 00:34:48,421
I have to know everything.
195
00:34:56,596 --> 00:34:58,306
Go.
196
00:36:46,539 --> 00:36:48,416
That's crazy!
197
00:36:48,458 --> 00:36:51,002
Let him talk.
198
00:37:08,478 --> 00:37:09,979
Everything's good.
199
00:37:10,563 --> 00:37:13,358
- You sure?
- Yes.
200
00:37:13,983 --> 00:37:17,737
Unless they snuck them up our asses,
there are no bugs here.
201
00:37:36,798 --> 00:37:41,219
SUSPICIOUS ACCIDENT
GOVERNMENT ORDERS INQUIRY
202
00:38:56,753 --> 00:39:01,216
Caleb, it's simple. He just wants to know
if the cash was transferred.
203
00:39:01,257 --> 00:39:02,926
$180 million, yeah.
204
00:39:05,720 --> 00:39:10,225
Caleb, stop jerking me around!
205
00:39:10,266 --> 00:39:12,811
Yes or no? Good!
206
00:39:22,153 --> 00:39:25,407
Hello! Where is Caleb Xenakis' office?
207
00:39:25,448 --> 00:39:26,866
Mr. Xenakis is busy.
208
00:39:27,492 --> 00:39:28,993
It's kind of urgent.
209
00:39:29,035 --> 00:39:30,745
Who can I say is here?
210
00:39:32,747 --> 00:39:34,791
Where is his damn office?
211
00:39:34,833 --> 00:39:38,878
It's there,
but Mr. Xenakis is in the conference room.
212
00:39:41,548 --> 00:39:43,591
- Down that way?
- Yes.
213
00:39:44,801 --> 00:39:46,678
OK, the Greek, the meeting's over!
214
00:39:46,720 --> 00:39:48,638
Everyone else out!
Come on!
215
00:39:48,680 --> 00:39:51,307
- Who are you?
- A $180 million cold call.
216
00:39:51,349 --> 00:39:53,435
We can do this in front of them,
if you want.
217
00:39:53,476 --> 00:39:55,311
Go on. I'll meet you all later.
218
00:39:56,229 --> 00:39:59,524
Get the hell out!
Come on, ma'am! Go!
219
00:39:59,899 --> 00:40:01,568
Shit!
220
00:40:02,610 --> 00:40:04,112
Go, go, go!
221
00:40:08,908 --> 00:40:10,952
You either transfer the cash now,
222
00:40:10,994 --> 00:40:13,455
or you eat through a straw
for the next six months.
223
00:40:13,997 --> 00:40:16,291
Mr. Xenakis, is everything all right?
224
00:40:16,332 --> 00:40:18,168
Yes, it's fine, Julie.
225
00:40:18,209 --> 00:40:19,961
Should I call security?
226
00:40:20,003 --> 00:40:21,963
Everything's fine, Julie.
227
00:40:22,005 --> 00:40:24,632
Offer everyone coffee.
I'll be with them soon.
228
00:40:24,674 --> 00:40:26,009
Sure!
229
00:40:26,676 --> 00:40:29,095
Thank you, Julie.
230
00:40:34,976 --> 00:40:39,105
I want you to transfer 120 here,
30 here and another 30 here.
231
00:40:39,147 --> 00:40:41,358
Come on!
It doesn't work that way!
232
00:40:44,861 --> 00:40:47,030
In five seconds, you'll get another.
233
00:40:47,530 --> 00:40:50,992
One, two, three...
234
00:40:51,034 --> 00:40:53,244
I can't. The funds are frozen!
235
00:40:54,162 --> 00:40:55,497
Four, five!
236
00:40:59,334 --> 00:41:02,337
One! Two!
237
00:41:02,379 --> 00:41:06,091
I'm being prevented from liquidating it,
but I'll fix it, I swear!
238
00:41:06,132 --> 00:41:10,470
But I have to go to an exchange office.
I can't do it here.
239
00:41:10,512 --> 00:41:13,139
I'll even take a polygraph
if you don't believe me!
240
00:41:13,181 --> 00:41:16,476
I can't do more than that.
I swear on my mother's head!
241
00:41:16,518 --> 00:41:17,852
Three!
242
00:41:17,894 --> 00:41:20,689
Don't you think I'd do it if I could?
243
00:41:20,730 --> 00:41:22,232
Caleb!
244
00:41:22,607 --> 00:41:25,902
I think a man would take
a lot of pain for $180 million.
245
00:41:44,295 --> 00:41:45,797
He wants a coffee.
246
00:41:53,596 --> 00:41:55,098
Mr. Xenakis?
247
00:41:55,974 --> 00:41:57,475
Oh, my God!
248
00:41:58,476 --> 00:42:00,103
Close the fucking door!
249
00:42:41,686 --> 00:42:44,314
My father says he's fucking disappointed.
250
00:42:45,523 --> 00:42:48,276
Of course, 'cause if you'd been with us,
251
00:42:48,318 --> 00:42:51,654
we'd have the money
in a nice, big suitcase, right?
252
00:43:25,355 --> 00:43:27,023
Sof, I'm here.
253
00:44:01,057 --> 00:44:03,184
What's with the moustache?
You're such a gino!
254
00:44:03,226 --> 00:44:04,894
Hey, you're marrying a gino!
255
00:44:05,937 --> 00:44:07,605
It's been too long.
256
00:44:09,399 --> 00:44:11,067
I have something for you.
257
00:44:13,737 --> 00:44:15,238
Here.
258
00:44:16,489 --> 00:44:18,450
It's from Milan.
259
00:44:18,825 --> 00:44:21,661
It's to thank you.
For everything.
260
00:44:53,443 --> 00:44:56,488
How about an account in Switzerland
or the islands?
261
00:44:57,113 --> 00:44:59,449
I've got all that.
This is just my little stash.
262
00:45:00,450 --> 00:45:02,118
My piggy bank.
263
00:45:07,332 --> 00:45:09,209
Three turns the other way.
264
00:45:12,504 --> 00:45:14,506
Two turns back.
265
00:45:27,644 --> 00:45:31,856
1,200 ounces.
Same amount in the other two boxes.
266
00:45:33,358 --> 00:45:35,610
This is the address of a Jew
267
00:45:35,652 --> 00:45:38,655
who'll pay cash for the bars,
no paperwork.
268
00:45:39,364 --> 00:45:41,366
Have you ever seen $3.2 million USD?
269
00:45:52,836 --> 00:45:56,214
59, 34, 92.
270
00:45:56,881 --> 00:45:58,258
Remember that.
271
00:45:58,758 --> 00:46:01,177
If anything happens to me, it's all yours.
272
00:46:02,387 --> 00:46:05,015
My little sister will never go hungry.
273
00:46:11,604 --> 00:46:14,482
Mom always thought
I was a good-for-nothing.
274
00:46:14,524 --> 00:46:16,651
She wrote me off when I was just a kid.
275
00:46:16,693 --> 00:46:19,195
She didn't even want to see me
on her deathbed.
276
00:46:19,237 --> 00:46:21,614
You two hadn't spoken in 10 years.
277
00:46:21,656 --> 00:46:24,576
Who do you think paid
for her treatments in the States?
278
00:46:25,577 --> 00:46:27,787
Pops, with his shitty salary? Hell no!
279
00:46:29,122 --> 00:46:31,583
He swallowed his pride and came to me.
280
00:46:32,208 --> 00:46:33,918
No one ever knew.
281
00:46:34,544 --> 00:46:36,379
Especially not Mom.
282
00:46:37,047 --> 00:46:40,425
Our father's a proud, upstanding man,
but he's weak.
283
00:46:42,886 --> 00:46:45,096
Couldn't take care of his wife.
284
00:46:48,808 --> 00:46:50,894
Couldn't help his kids.
285
00:46:53,938 --> 00:46:56,066
He was willing to take you on at the shop.
286
00:46:58,735 --> 00:46:59,986
Say that again without laughing!
287
00:47:03,782 --> 00:47:07,577
Nobody tells me what to do anymore.
288
00:47:09,412 --> 00:47:10,914
I'm respected.
289
00:47:17,629 --> 00:47:19,130
Pat's a good guy.
290
00:47:20,757 --> 00:47:22,175
He's crazy about you.
291
00:47:24,969 --> 00:47:27,347
I know he's part of your plan, but...
292
00:47:27,764 --> 00:47:29,265
My plan?
293
00:47:40,151 --> 00:47:42,612
But Pat's weak, too.
294
00:47:45,073 --> 00:47:46,616
Watch out.
295
00:47:48,785 --> 00:47:51,037
With the Paternos, blood comes first.
296
00:47:52,497 --> 00:47:53,998
Never forget that.
297
00:48:07,053 --> 00:48:08,555
What's going on?
298
00:48:13,309 --> 00:48:15,395
Some people are playing games.
299
00:48:20,025 --> 00:48:22,193
I can't read Giaco lately.
300
00:48:23,987 --> 00:48:26,156
The boy from Laval,
301
00:48:26,823 --> 00:48:29,492
his name is Marco Riolo.
302
00:48:32,078 --> 00:48:34,330
I play scopa with his grandfather.
303
00:48:52,849 --> 00:48:54,142
What is it, Bino?
304
00:48:56,770 --> 00:48:59,105
The chest cavity is empty.
305
00:49:00,190 --> 00:49:03,276
They took out the organs,
306
00:49:03,318 --> 00:49:07,072
as if they wanted to do an autopsy
before embalming him.
307
00:49:07,113 --> 00:49:10,450
Did they do an autopsy?
308
00:49:11,284 --> 00:49:15,038
No. It's not in the report
from the coroner in Caracas.
309
00:49:15,080 --> 00:49:16,790
After they're examined,
310
00:49:18,208 --> 00:49:22,671
the organs are usually
311
00:49:22,712 --> 00:49:24,506
placed in a bag
312
00:49:24,547 --> 00:49:28,468
and put back in the body.
313
00:49:29,386 --> 00:49:32,555
But there was nothing here.
It's not normal.
314
00:49:52,409 --> 00:49:55,120
How many kilos in a body?
315
00:49:56,246 --> 00:50:00,166
Four. Five if you really
shove them in.
316
00:50:04,254 --> 00:50:06,506
Thank you very much.
317
00:50:08,258 --> 00:50:11,136
Do they have any chance
of getting their investment back?
318
00:50:12,137 --> 00:50:13,638
Yes.
319
00:50:15,598 --> 00:50:18,476
- A good chance?
- An excellent chance.
320
00:50:18,518 --> 00:50:19,936
It moved!
321
00:50:19,978 --> 00:50:23,440
He's nervous. It shows on the test.
That doesn't mean he's lying.
322
00:50:23,481 --> 00:50:24,774
The money's frozen.
323
00:50:24,816 --> 00:50:27,068
- I need time-
- Are you a fucking thief?
324
00:50:27,110 --> 00:50:29,446
No threats.
It skews the results.
325
00:50:30,447 --> 00:50:31,740
Answer me!
326
00:50:31,781 --> 00:50:34,492
No. I'm honest.
327
00:50:39,330 --> 00:50:41,416
You've never stolen from anyone?
328
00:50:41,458 --> 00:50:44,002
Never. I swear on my mother's head.
329
00:50:53,136 --> 00:50:57,057
- What are you doing?
- You can see he's telling the truth!
330
00:50:57,390 --> 00:50:58,641
He's right.
331
00:50:58,683 --> 00:51:01,227
- He even swore on his mother's head.
- Yeah!
332
00:51:01,978 --> 00:51:04,606
Give me a few months,
and there won't be a problem.
333
00:51:04,647 --> 00:51:06,900
I'll sort everything out without any-
334
00:51:10,653 --> 00:51:12,030
Enough screwing around!
335
00:51:16,409 --> 00:51:18,870
We'll see how much you love
your $180 million!
336
00:51:21,206 --> 00:51:24,501
This is what happens
when you lie to me, you fucker!
337
00:51:24,918 --> 00:51:26,878
On his mother's head!
338
00:51:29,673 --> 00:51:31,966
Now where-?
339
00:51:38,515 --> 00:51:41,518
- Vince, if you do this, we lose it all.
- Exactly!
340
00:51:43,228 --> 00:51:46,189
- Are you a fucking thief?
- No. No.
341
00:51:47,190 --> 00:51:49,693
Watch! This will be your face in a minute.
342
00:51:51,528 --> 00:51:56,074
- Are you a fucking thief?
- Yes, yes, yes!
343
00:51:56,116 --> 00:51:58,243
- Did you steal from Frank?
- Yes!
344
00:51:58,284 --> 00:52:00,412
- Are you gonna pay him back?
- OK!
345
00:52:00,453 --> 00:52:01,955
Good!
346
00:52:06,376 --> 00:52:10,088
Call your father.
He won't be disappointed this time.
347
00:52:44,080 --> 00:52:45,915
I'll introduce you to Pierre.
348
00:53:00,013 --> 00:53:02,349
Hey, girls, it's a holdup!
349
00:53:03,516 --> 00:53:05,477
This is Manon, my best girl.
350
00:53:06,811 --> 00:53:08,146
Mr. Marois will see you.
351
00:53:08,188 --> 00:53:09,773
Thank you, beautiful!
352
00:53:23,620 --> 00:53:27,791
ELECTRONIC SURVEILLANCE CENTER
MONTREAL
353
00:53:38,051 --> 00:53:39,636
Thanks.
354
00:53:45,141 --> 00:53:47,352
- A friend and an associate.
- Pleasure.
355
00:53:47,394 --> 00:53:49,604
This is Caleb Xenakis.
356
00:53:49,646 --> 00:53:51,898
Don't worry. He just woke up.
357
00:53:52,982 --> 00:53:56,152
Pierre is a friend.
We have lunch every week.
358
00:53:56,194 --> 00:53:58,321
Vincent is working on big things.
359
00:53:58,822 --> 00:54:00,156
How can I help you?
360
00:54:01,157 --> 00:54:05,120
I'd like to transfer money
to Switzerland and Liechtenstein.
361
00:54:06,329 --> 00:54:10,166
- From?
- Liberia and the Caymans.
362
00:54:11,835 --> 00:54:13,878
How much are we talking about?
363
00:54:14,754 --> 00:54:16,172
$180 million.
364
00:54:18,049 --> 00:54:20,051
OK! Business is good!
365
00:54:20,677 --> 00:54:24,014
- Frank Paterno has big plans.
- Jesus, Tommy!
366
00:54:24,055 --> 00:54:26,725
It's for his deal in Italy.
I bet you're in on it.
367
00:54:26,766 --> 00:54:28,476
I'm not, and you talk too much.
368
00:54:28,518 --> 00:54:32,188
Pierre is like family.
He's been moving money for us since 1990.
369
00:54:32,230 --> 00:54:33,732
There are no secrets here.
370
00:54:33,773 --> 00:54:35,859
It's fine. It's none of my business.
371
00:54:35,900 --> 00:54:37,068
Exactly!
372
00:54:37,902 --> 00:54:41,239
Who do you think you're talking to,
you little brat?
373
00:54:41,281 --> 00:54:44,743
I was running Saint-Léonard
when you were still in diapers.
374
00:54:45,368 --> 00:54:47,537
Yap-Yap's gonna get it.
375
00:54:47,871 --> 00:54:50,248
He's gonna wind up in the river.
376
00:54:50,290 --> 00:54:53,293
The accounts and amounts are all there.
377
00:54:54,377 --> 00:54:56,755
OK. When do you want to do the transfer?
378
00:54:56,796 --> 00:54:57,839
Now.
379
00:54:57,881 --> 00:55:00,216
Vinnie, Sal, we have to talk.
380
00:55:01,009 --> 00:55:02,135
Shut your mouth!
381
00:55:02,886 --> 00:55:05,013
I've made this family a fortune.
382
00:55:05,055 --> 00:55:06,306
Shut up, you idiot!
383
00:55:06,348 --> 00:55:10,185
If you want to chat in private,
we have an office next door.
384
00:55:10,226 --> 00:55:11,728
Good move!
385
00:55:12,437 --> 00:55:14,647
It's all right.
We'll go outside.
386
00:55:20,070 --> 00:55:22,864
Are you nuts,
saying all that in front of a stranger?
387
00:55:22,906 --> 00:55:25,283
Pierre isn't a stranger.
He's a friend.
388
00:55:25,325 --> 00:55:27,035
I don't know him!
389
00:55:27,077 --> 00:55:30,538
You're like a son to Frank.
I can't believe you didn't know.
390
00:55:30,580 --> 00:55:33,708
- Know what?
- The deal of the century. Billions.
391
00:55:33,750 --> 00:55:36,753
The Italian government wants to build
a bridge to Sicily.
392
00:55:36,795 --> 00:55:40,632
The Sicilians and the 'Ndrangheta
all have their fingers in the pie.
393
00:55:40,674 --> 00:55:43,134
I talked to my people in Italy.
394
00:55:43,176 --> 00:55:46,554
It's Gerlando Zecco,
Frank's front man in Rome.
395
00:55:46,596 --> 00:55:50,433
The same Zecco who made a killing
off the Olympics in '76.
396
00:55:50,475 --> 00:55:54,312
He's dealing with a guy in London.
I don't know his name.
397
00:55:54,354 --> 00:55:58,149
And an Algerian from Paris.
What the hell is his name?
398
00:55:58,191 --> 00:56:01,945
Salim Mansouri.
His company is Sahara Funds.
399
00:56:01,986 --> 00:56:04,739
Why do you think
he wants his $180 million so fast?
400
00:56:04,781 --> 00:56:08,159
He's trying to get it all
so he can invest in the deal.
401
00:56:12,831 --> 00:56:15,959
Shit! I'd give my paycheck
to have a mic out there.
402
00:56:21,673 --> 00:56:23,383
What do you want me to do?
403
00:56:25,343 --> 00:56:27,846
You're tight with Frank.
You have direct access.
404
00:56:27,887 --> 00:56:30,974
Help me talk to him,
and I'll give you a nice cut.
405
00:56:36,021 --> 00:56:38,481
You're right that I'm like a son to him.
406
00:56:40,233 --> 00:56:42,318
And I'd never go behind his back.
407
00:56:43,820 --> 00:56:47,741
If you wanna keep breathing,
do like me.
408
00:57:02,881 --> 00:57:04,674
ANTOINE DION, DEPUTY MINISTER OF JUSTICE
409
00:57:04,716 --> 00:57:08,053
Things are happening, Ricardo.
I have a briefing with the RCMP.
410
00:57:08,595 --> 00:57:10,513
- When?
- The 14th.
411
00:57:11,681 --> 00:57:14,309
- Who are they after?
- I don't know.
412
00:57:14,351 --> 00:57:18,146
But if I were you,
I'd tell my people to be very careful.
413
00:57:18,855 --> 00:57:21,191
OK. OK, thanks.
414
00:57:23,860 --> 00:57:26,696
How's the parole amendment coming along?
415
00:57:27,530 --> 00:57:29,574
I saw the minister yesterday.
416
00:57:30,408 --> 00:57:34,579
They'll vote on it just before the break.
It's buried in one giant omnibus bill.
417
00:57:34,621 --> 00:57:36,122
A needle in a haystack!
418
00:57:37,248 --> 00:57:40,210
A sixth of the sentence
for non-violent crimes.
419
00:57:40,251 --> 00:57:42,712
Money laundering is around 8-10 years.
420
00:57:43,129 --> 00:57:45,799
Divided by six, that's 18 months.
That's fine.
421
00:57:49,427 --> 00:57:52,389
Tell the minister he can count on us
in two years.
422
00:57:54,557 --> 00:57:56,685
There's something else.
423
00:57:56,726 --> 00:58:00,563
The police found a body in a dumpster
in New Brunswick.
424
00:58:00,605 --> 00:58:03,775
A smuggler with
a pretty long criminal record.
425
00:58:03,817 --> 00:58:07,946
The problem is that he had
Vincent Gamache's phone number on him.
426
00:58:08,488 --> 00:58:10,949
Since he's connected to the Paternos...
427
00:58:15,286 --> 00:58:16,913
Is that all they have?
428
00:58:17,914 --> 00:58:19,833
Well, they're investigating.
429
00:59:06,463 --> 00:59:10,717
Trust your father. Don't worry.
430
00:59:37,327 --> 00:59:38,912
Where are you going?
431
01:00:07,691 --> 01:00:10,694
Sorry to bother you this late,
but it's important.
432
01:00:10,735 --> 01:00:12,195
I'm listening.
433
01:00:13,863 --> 01:00:15,532
It's Yap-Yap.
434
01:00:15,573 --> 01:00:19,411
We went to see Pierre Marois
for the transfer with Xenakis.
435
01:00:21,454 --> 01:00:25,375
Yap-Yap kept talking about a big deal
that you're doing in Italy.
436
01:00:25,792 --> 01:00:28,712
We told him to shut up,
but he wouldn't stop.
437
01:00:29,546 --> 01:00:31,297
Did he mention my name?
438
01:00:33,466 --> 01:00:34,968
A couple times.
439
01:00:39,139 --> 01:00:40,640
Thank you.
440
01:00:42,392 --> 01:00:45,895
I know I can always count on you.
441
01:00:49,065 --> 01:00:50,650
Good night.
442
01:00:53,737 --> 01:00:55,280
Good night.
443
01:01:24,517 --> 01:01:26,436
Make him disappear.
444
01:01:57,384 --> 01:02:00,929
What do those bastards want?
445
01:02:01,721 --> 01:02:03,640
Busting my balls!
446
01:02:31,501 --> 01:02:34,587
Turn off the engine
and put the keys on the roof.
447
01:02:37,173 --> 01:02:40,927
What's up, amigo?
I thought I was driving below the limit.
448
01:02:41,928 --> 01:02:43,346
Is my taillight out?
449
01:02:44,014 --> 01:02:47,517
My wife is expecting me for dinner.
I'm in a bit of a hurry.
450
01:04:03,385 --> 01:04:05,011
Congratulate me for what?
451
01:04:09,265 --> 01:04:11,267
11:30 is fine.
452
01:04:12,143 --> 01:04:13,687
OK. See you later.
453
01:06:01,002 --> 01:06:03,838
Hello, Cheech.
Everything good?
454
01:06:04,839 --> 01:06:06,091
Yeah, yeah.
455
01:06:33,702 --> 01:06:35,161
Bon appétit!
456
01:06:38,039 --> 01:06:38,998
Hi!
457
01:06:41,334 --> 01:06:43,712
It's like seeing an old friend again.
458
01:06:44,838 --> 01:06:47,007
Yeah, I was looking too much like a gino.
459
01:06:48,258 --> 01:06:51,177
- Is your father here?
- He's upstairs waiting for you.
460
01:07:07,193 --> 01:07:10,905
I know things have been weird between us
for a while, but...
461
01:07:17,245 --> 01:07:19,330
You deserve everything you get.
462
01:08:04,334 --> 01:08:05,794
Frank isn't here?
463
01:08:05,835 --> 01:08:09,339
Frank's busy tonight.
I'm replacing him.
464
01:08:10,507 --> 01:08:11,925
You can all eat-
465
01:08:28,024 --> 01:08:31,653
First, the cops found the guy you whacked
in New Brunswick.
466
01:08:31,695 --> 01:08:33,446
They found your phone number.
467
01:08:36,991 --> 01:08:38,618
Second...
468
01:08:41,329 --> 01:08:42,831
The kids.
469
01:08:45,041 --> 01:08:48,878
The bus. Imagine the shit we'd be in
if that got out?
470
01:08:59,180 --> 01:09:02,058
You're out of the family.
You don't exist.
471
01:09:02,100 --> 01:09:04,728
No authority, no cuts, no privileges.
472
01:09:04,769 --> 01:09:06,604
We never wanna see your face again.
473
01:09:07,230 --> 01:09:09,566
Loss of honor.
474
01:09:09,607 --> 01:09:11,276
You understand?
475
01:09:22,704 --> 01:09:27,125
Brothers for life, to the death.
476
01:09:59,199 --> 01:10:00,825
Go fuck yourself.
477
01:10:06,956 --> 01:10:09,918
Hey! What do you think you're doing?
478
01:10:10,669 --> 01:10:14,297
MONTREAL 1980
479
01:10:31,147 --> 01:10:32,649
How does it feel?
480
01:10:34,234 --> 01:10:36,695
Not great.
481
01:10:40,865 --> 01:10:43,284
Their jaws were pretty damn hard.
482
01:10:49,332 --> 01:10:52,002
I'll never forget what you did for me.
483
01:10:52,836 --> 01:10:54,838
You would've done the same, man.
484
01:11:01,845 --> 01:11:05,056
Vincent, come here.
485
01:11:14,149 --> 01:11:15,650
So...
486
01:11:18,403 --> 01:11:20,363
Five against two?
487
01:11:24,868 --> 01:11:27,162
You're no coward.
488
01:11:27,203 --> 01:11:29,622
It's just a sprain.
It's nothing.
489
01:11:32,459 --> 01:11:35,879
- No, sir. I can't.
- Yes, you can.
490
01:11:45,513 --> 01:11:47,182
You saved my boy.
491
01:11:56,608 --> 01:11:58,109
It's fantastic.
492
01:11:58,151 --> 01:12:00,779
- It's for Sunday?
- Yes, Sunday.
493
01:12:02,155 --> 01:12:06,451
Thank you, Monique!
That's wonderful! Thank you!
494
01:12:06,951 --> 01:12:08,495
- Get out!
- Screw you!
495
01:12:08,536 --> 01:12:11,373
- I don't wanna see you anymore!
- Your wife is crazy!
496
01:12:18,004 --> 01:12:20,715
- You, get to school!
- Vincent, wait!
497
01:12:20,757 --> 01:12:23,134
Bags full of dope!
Your son is a criminal!
498
01:12:23,176 --> 01:12:24,761
- But...
- Hello, Paola!
499
01:12:24,803 --> 01:12:27,597
Sofie! Come back here!
500
01:12:31,518 --> 01:12:33,520
I'm sorry.
Monique will be with you.
501
01:12:33,561 --> 01:12:36,064
- I'll be right back.
- No problem.
502
01:12:36,981 --> 01:12:38,483
You're sweet.
503
01:12:44,197 --> 01:12:47,534
They piss me off.
They're always on my back.
504
01:12:47,951 --> 01:12:51,413
Maybe so.
But they're your family.
505
01:12:52,580 --> 01:12:54,124
She threw me out!
506
01:12:54,165 --> 01:12:57,377
It was just a fight.
Everything will work out.
507
01:12:58,294 --> 01:12:59,462
You'll apologize.
508
01:12:59,504 --> 01:13:01,589
I'm not going crawling back!
509
01:13:01,631 --> 01:13:04,175
I've got good contacts.
I'm making $3,000 a week.
510
01:13:04,217 --> 01:13:07,178
That's more than my father makes
with his rags!
511
01:13:12,225 --> 01:13:13,852
Listen to me.
512
01:13:17,147 --> 01:13:21,985
You see this?
Your father made this in the '70s.
513
01:13:23,028 --> 01:13:26,656
I've been wearing it for 10 years.
Look how well-cut it is.
514
01:13:27,240 --> 01:13:28,783
You know why?
515
01:13:31,411 --> 01:13:35,540
Because your father is
a master of his craft.
516
01:13:37,042 --> 01:13:39,461
And you have to respect that.
517
01:13:39,502 --> 01:13:42,255
I want to,
but we don't think the same way.
518
01:13:43,381 --> 01:13:45,967
- Thank you, my love!
- You're welcome, honey!
519
01:13:46,009 --> 01:13:48,928
- Did you add the eggplant?
- Yes! It's taken care of.
520
01:13:48,970 --> 01:13:52,640
I feel more like you guys.
I feel at home here!
521
01:13:55,894 --> 01:13:58,313
I'm asking if I can work for your family.
522
01:13:59,564 --> 01:14:01,024
I'll do anything.
523
01:14:06,529 --> 01:14:10,867
Are you really willing to do anything?
524
01:15:09,467 --> 01:15:12,262
It's time to pop your cherry, kid.
525
01:15:30,363 --> 01:15:33,700
Lino has to do 10 years because of him.
526
01:15:58,892 --> 01:16:00,518
It's loaded and ready.
527
01:16:08,318 --> 01:16:12,489
Come on!
Do it before we start crying.
528
01:16:18,703 --> 01:16:20,205
- Do it.
- Please!
529
01:16:33,510 --> 01:16:35,845
Give me the gun.
530
01:16:52,153 --> 01:16:55,657
Half goes here, the other half there.
531
01:17:46,458 --> 01:17:48,752
- You OK?
- I've been better.
532
01:17:58,470 --> 01:18:00,430
What can I do for you?
533
01:18:01,723 --> 01:18:03,224
Can I go upstairs?
534
01:18:04,392 --> 01:18:07,937
Maybe you don't know,
but your mother's not doing well.
535
01:18:07,979 --> 01:18:10,273
Yeah, I know.
It's metastasized.
536
01:18:10,315 --> 01:18:11,858
Sof filled me in.
537
01:18:12,359 --> 01:18:14,027
I'll be good.
538
01:18:14,069 --> 01:18:16,154
I don't know, Vincent.
539
01:18:19,532 --> 01:18:22,577
We could order in. I'll pay.
540
01:18:26,289 --> 01:18:29,793
She's lost her hair.
She doesn't want to see anyone.
541
01:18:31,211 --> 01:18:34,130
We could grab a burger,
just you and me.
542
01:18:34,839 --> 01:18:37,676
It's been a long time
since we had a good chat.
543
01:18:41,262 --> 01:18:43,682
I just wanna be home with my family.
544
01:18:49,437 --> 01:18:54,150
Given her state, I don't think seeing you
would be good for her.
545
01:18:55,193 --> 01:18:56,695
You understand?
546
01:19:20,593 --> 01:19:22,220
Screw you!
547
01:20:14,064 --> 01:20:15,565
You OK?
548
01:20:25,992 --> 01:20:27,827
You all know my friend.
549
01:20:27,869 --> 01:20:30,955
- Yes!
- Hello!
550
01:20:30,997 --> 01:20:33,208
- What's his name?
- Vince.
551
01:20:33,249 --> 01:20:36,086
Vince! Welcome, Vince!
552
01:20:37,295 --> 01:20:39,673
- You remember his son?
- Yes!
553
01:20:39,714 --> 01:20:42,926
Lucia, bring him something to eat.
Right away.
554
01:20:49,641 --> 01:20:51,518
What happened?
555
01:20:52,477 --> 01:20:55,021
He told me to watch out for the Paternos.
556
01:20:57,565 --> 01:20:59,401
Can you give us a minute?
557
01:21:20,380 --> 01:21:22,007
It'll be all right, OK?
558
01:21:43,987 --> 01:21:46,865
It's me, Dad.
559
01:21:48,658 --> 01:21:50,785
This might seem strange, but...
560
01:21:52,954 --> 01:21:55,707
this could be a blessing in disguise.
561
01:21:56,583 --> 01:21:58,418
It's up to you.
562
01:22:05,675 --> 01:22:08,678
It's never too late to change.
563
01:22:13,683 --> 01:22:15,185
Same for me.
564
01:22:16,603 --> 01:22:18,063
I can change, too.
565
01:23:44,649 --> 01:23:46,526
Dad, did you hear that?
566
01:23:46,568 --> 01:23:50,989
Close to a million a day,
just sitting on our ass!
567
01:23:52,115 --> 01:23:57,454
And another million in our socks!
568
01:24:24,439 --> 01:24:27,650
OK, OK!
It's all right, everyone!
569
01:24:29,944 --> 01:24:31,905
You and I have to talk.
570
01:24:32,572 --> 01:24:34,157
You want to talk?
571
01:24:35,825 --> 01:24:37,786
Fine, let's talk.
572
01:24:40,080 --> 01:24:41,623
But not like this.
573
01:24:42,749 --> 01:24:44,042
Where?
574
01:24:47,504 --> 01:24:50,173
- Listen...
- No. You listen.
575
01:24:50,840 --> 01:24:54,928
If you ever touch my family again,
I'll kill you, Frank.
576
01:24:54,969 --> 01:24:57,764
Godfather or pope,
a bullet's a bullet!
577
01:24:57,806 --> 01:25:00,725
And believe me, I won't hesitate.
578
01:25:00,767 --> 01:25:05,230
I don't want to see you or your sons.
You're all a bunch of crooks!
579
01:25:05,689 --> 01:25:09,359
Not in my house or in my shop.
You're all dead to me now.
580
01:25:10,193 --> 01:25:12,570
That will be complicated, Henri.
581
01:25:16,157 --> 01:25:18,326
You want to sit down?
582
01:25:21,204 --> 01:25:24,124
- We can discuss.
- There's nothing to discuss!
583
01:25:24,708 --> 01:25:28,044
I just want to hear you say
that you'll leave us alone!
584
01:25:29,713 --> 01:25:32,465
I'll sit down, then.
585
01:25:33,800 --> 01:25:35,385
If you'll allow me.
586
01:25:42,017 --> 01:25:46,771
You watched my sons grow up, Henri,
587
01:25:46,813 --> 01:25:50,525
just as I watched your kids grow up.
588
01:25:52,235 --> 01:25:54,654
My family respects yours,
589
01:25:54,696 --> 01:25:58,033
just as your family
has always respected mine.
590
01:25:58,074 --> 01:26:01,369
Three generations, Henri.
Three generations!
591
01:26:02,245 --> 01:26:03,913
We're connected!
592
01:26:06,916 --> 01:26:09,002
For bad and for good.
593
01:26:11,504 --> 01:26:14,883
Don't try to get my guard down.
It won't work.
594
01:26:17,260 --> 01:26:19,888
You know as well as I do
595
01:26:19,929 --> 01:26:25,101
that I would never let my son
marry just anybody.
596
01:26:25,143 --> 01:26:28,229
And you know better than I do
597
01:26:28,271 --> 01:26:31,816
that the number of candidates is limited.
598
01:26:32,400 --> 01:26:33,693
But Sofie-
599
01:26:33,735 --> 01:26:36,279
Careful. We don't want to hurt ourselves.
600
01:26:37,906 --> 01:26:39,699
She's special.
601
01:26:46,247 --> 01:26:49,209
It would be an honor
to have her join our family.
602
01:26:50,418 --> 01:26:53,380
You're either deaf or very, very slow!
603
01:26:53,421 --> 01:26:55,840
Wait. We'll explain the situation to her.
604
01:26:55,882 --> 01:26:57,884
Then she can decide.
605
01:27:00,637 --> 01:27:03,973
Henri, we don't choose our lives.
606
01:27:05,475 --> 01:27:07,519
Not mine, not yours.
607
01:27:07,560 --> 01:27:11,773
We don't choose to be born in Sicily
rather than here.
608
01:27:11,815 --> 01:27:16,820
We don't choose to have a fine tailor
for a father rather than...
609
01:27:18,988 --> 01:27:20,490
a man of honor.
610
01:27:21,783 --> 01:27:23,576
It's like...
611
01:27:23,618 --> 01:27:25,328
Yes, it's a roll of the dice.
612
01:27:26,746 --> 01:27:29,290
You're not responsible for anything, then?
613
01:27:30,000 --> 01:27:33,253
Vincent just tripped and fell on his face,
is that it?
614
01:27:33,294 --> 01:27:37,298
Ah, sons.
We do everything for them.
615
01:27:37,340 --> 01:27:38,800
- Right?
- Yes.
616
01:27:39,884 --> 01:27:42,971
We guide them. We protect them.
We try to help them.
617
01:27:43,013 --> 01:27:45,265
That's the way it's always been.
618
01:27:45,306 --> 01:27:48,852
But you never know
how it'll turn out in the end.
619
01:27:52,313 --> 01:27:54,024
Most of all...
620
01:27:58,028 --> 01:28:00,530
we don't know who they really are.
621
01:28:05,660 --> 01:28:09,914
What Vincent did in Vene-
622
01:28:09,956 --> 01:28:11,458
Have you read the papers?
623
01:28:11,499 --> 01:28:12,500
Like everyone.
624
01:28:12,542 --> 01:28:16,296
Well, what Vincent did in Venezuela
625
01:28:18,131 --> 01:28:21,051
has nothing to do with you
or with anyone else.
626
01:28:21,718 --> 01:28:24,012
That was his choice.
627
01:28:25,555 --> 01:28:27,223
What do you mean?
628
01:28:32,062 --> 01:28:36,566
Henri, I have something very difficult
to tell you.
629
01:28:38,151 --> 01:28:39,652
Yes.
630
01:28:41,237 --> 01:28:42,822
Very difficult.
631
01:28:51,331 --> 01:28:52,832
Your gun.
632
01:29:06,638 --> 01:29:08,264
Listen, buddy.
633
01:29:09,724 --> 01:29:12,227
I don't wanna break your heart, but...
634
01:29:13,269 --> 01:29:15,730
your career in organized crime...
635
01:29:17,440 --> 01:29:18,858
is on its last legs.
636
01:29:19,442 --> 01:29:21,361
We're willing to make you an offer.
637
01:29:21,403 --> 01:29:24,239
It might not pay as well
as what you made before,
638
01:29:24,280 --> 01:29:26,074
but we're a lot nicer.
639
01:29:33,581 --> 01:29:37,168
The only thing waiting for you out there
is a bullet in the head.
640
01:29:55,395 --> 01:29:57,230
Antoine! How are you?
641
01:29:57,272 --> 01:29:58,898
Great! You?
642
01:30:00,233 --> 01:30:04,279
- This is Corporal Pierre Marois.
- Pleased to meet you, Deputy Minister.
643
01:30:04,320 --> 01:30:06,114
Thank you for seeing me.
644
01:30:06,156 --> 01:30:08,074
We're doing a trace in Switzerland.
645
01:30:08,116 --> 01:30:12,287
A $5 million transfer from the IMCM
to four bank accounts in Lugano.
646
01:30:12,328 --> 01:30:15,623
The money was held
by the Knightshore Financial Group.
647
01:30:15,665 --> 01:30:18,251
The Greek crook in the newspaper?
648
01:30:18,293 --> 01:30:20,503
Caleb Xenakis, yes.
649
01:30:21,129 --> 01:30:24,466
His accounts are in Liberia
and in the Cayman Islands.
650
01:30:24,507 --> 01:30:29,387
The trace we're following is
a fraction of a $180 million transfer
651
01:30:29,429 --> 01:30:32,849
to some 50 accounts
in Switzerland and Liechtenstein.
652
01:30:33,683 --> 01:30:37,937
We're following $5 million out of $180?
Where's the other $175?
653
01:30:37,979 --> 01:30:39,481
Lost in the wind.
654
01:30:39,522 --> 01:30:43,234
The Paterno family has moles everywhere
in the banking world.
655
01:30:43,276 --> 01:30:45,737
But the Swiss are working with us.
656
01:30:45,779 --> 01:30:48,907
Yes, but the Paternos
split up their transfers,
657
01:30:48,948 --> 01:30:50,658
so the money moves fast
658
01:30:50,700 --> 01:30:54,287
and into accounts
that can't be linked to the family,
659
01:30:54,329 --> 01:30:56,915
which is why we have to
act now on our trace.
660
01:30:57,540 --> 01:31:01,127
There's $2 million USD in a branch
of the Swiss Federal Bank,
661
01:31:01,169 --> 01:31:04,339
account GIANFRACA 12809.
662
01:31:06,216 --> 01:31:09,010
It's the GIANFRACA
that caught my attention.
663
01:31:12,055 --> 01:31:13,723
Yes, yes. I got it.
664
01:31:16,142 --> 01:31:18,853
The Swiss will waive secrecy
for the account.
665
01:31:18,895 --> 01:31:22,232
They'll get us the signatories' names
within 48 hours.
666
01:31:23,566 --> 01:31:26,194
Tell the Justice Minister
and the Prime Minister
667
01:31:26,236 --> 01:31:30,156
that Frank Paterno and his crew
will be behind bars on Wednesday morning.
668
01:31:30,198 --> 01:31:31,616
This Wednesday?
669
01:31:31,658 --> 01:31:33,535
Yes. The day after tomorrow.
670
01:31:34,869 --> 01:31:36,413
Good work!
671
01:31:37,163 --> 01:31:39,582
They'll be very happy to hear that.
672
01:31:42,585 --> 01:31:45,255
Where have you been?
It took you long enough!
673
01:31:46,256 --> 01:31:50,510
Calm down! What's going on?
674
01:31:50,552 --> 01:31:54,723
A $180 million transaction with the
International Monetary Centre of Montreal.
675
01:31:54,764 --> 01:31:58,560
- How'd they find out?
- The IMCM is a police operation.
676
01:31:58,601 --> 01:32:01,396
They've been collecting evidence
against you for years.
677
01:32:02,230 --> 01:32:06,860
They're tracing a Swiss account in Lugano.
GIANFRACA 12809.
678
01:32:06,901 --> 01:32:08,236
Holy shit!
679
01:32:08,278 --> 01:32:10,822
They're waiving secrecy.
680
01:32:10,864 --> 01:32:15,076
They're aiming for the top, Ricardo.
Arrests are coming on Wednesday.
681
01:32:15,535 --> 01:32:17,203
The day after tomorrow.
682
01:33:16,096 --> 01:33:19,516
I'll go to Switzerland and withdraw it.
683
01:33:19,849 --> 01:33:22,018
- It's important.
- Enough!
684
01:33:23,019 --> 01:33:26,314
I'm the only one
who won't attract attention.
685
01:33:26,356 --> 01:33:28,108
What did I say?
686
01:33:28,149 --> 01:33:29,484
I could go, too.
687
01:33:29,526 --> 01:33:32,445
I'm authorized to close the account.
688
01:33:32,487 --> 01:33:33,822
Enough, I said!
689
01:33:33,863 --> 01:33:38,702
If you have another idea, then say so!
Otherwise, I'm going.
690
01:33:51,381 --> 01:33:54,384
The name on the signature card
is Gianfranco Capelli.
691
01:33:57,345 --> 01:33:58,930
I got it, thanks.
692
01:33:58,972 --> 01:34:01,349
According to Matteo Brazzo,
the bank manager,
693
01:34:01,391 --> 01:34:03,309
Capelli opened the account in '88.
694
01:34:07,230 --> 01:34:08,857
There's no address on file?
695
01:34:08,898 --> 01:34:12,068
Brazzo said the building
was torn down in 1990.
696
01:34:12,110 --> 01:34:14,237
The Swiss say they're doing all they-
697
01:34:21,911 --> 01:34:24,706
Does this change our plans for tomorrow?
698
01:34:30,920 --> 01:34:32,005
We'll go ahead.
699
01:34:33,173 --> 01:34:36,384
- And Paterno?
- We'll pick him up with the others.
700
01:34:36,760 --> 01:34:38,094
With what evidence?
701
01:34:39,220 --> 01:34:41,765
Let's hope the Swiss follow through.
702
01:34:43,058 --> 01:34:45,602
NOVEMBER 24, 1994
703
01:34:52,233 --> 01:34:54,402
By 6:00 a.m. this morning,
704
01:34:54,444 --> 01:34:59,199
one of the biggest police raids
in the nation's history was underway.
705
01:35:01,034 --> 01:35:05,538
Operation Corrida aimed
to infiltrate a vast network
706
01:35:05,580 --> 01:35:10,085
of money laundering,
corruption and influence peddling,
707
01:35:10,126 --> 01:35:14,214
the effects of which
extend across the globe.
708
01:36:31,541 --> 01:36:34,836
My lawyers say that Frank and his father
will get 8-10 years.
709
01:36:34,878 --> 01:36:36,588
The others, around 15.
710
01:36:39,215 --> 01:36:42,052
Even if Frank got out tomorrow,
everything's changed.
711
01:36:42,552 --> 01:36:44,262
All his guys are inside.
712
01:36:44,304 --> 01:36:47,307
The Calabrese in Ontario
are already dividing Quebec up.
713
01:36:47,349 --> 01:36:51,895
If we propose something that works
for them, they'll back us for sure.
714
01:36:55,231 --> 01:36:58,193
But if we sit back
and wait for Frank's crew to get out,
715
01:36:58,234 --> 01:37:00,570
they'll start bossing us around again.
716
01:37:06,826 --> 01:37:09,537
Reg controls the port.
Rusty, Dorval.
717
01:37:09,579 --> 01:37:12,874
I'll fill containers.
Toussaint's soldiers handle contracts.
718
01:37:12,916 --> 01:37:14,501
Not much changes in the end.
719
01:37:14,542 --> 01:37:17,128
Except we keep more in our pockets.
720
01:37:17,170 --> 01:37:18,213
Yeah.
721
01:37:21,257 --> 01:37:23,885
Paterno collects plenty
just sitting in his café.
722
01:37:24,928 --> 01:37:27,472
Frank doesn't get his hands dirty.
723
01:37:27,514 --> 01:37:29,057
He subcontracts.
724
01:37:29,099 --> 01:37:32,352
But Vince is with us in the streets.
725
01:37:32,394 --> 01:37:35,730
We all take risks.
We're all working.
726
01:37:35,772 --> 01:37:38,358
And I'm putting two big deals together.
727
01:37:38,400 --> 01:37:41,236
One in Lebanon.
Five tons of hash.
728
01:37:41,277 --> 01:37:43,655
The other down south.
4,000 kg of blow.
729
01:37:44,698 --> 01:37:46,324
I know plenty of people.
730
01:37:46,783 --> 01:37:48,702
And you know I deliver.
731
01:37:49,953 --> 01:37:53,123
If the split is good, I'm in.
732
01:37:57,293 --> 01:37:58,962
That's your pension, limey.
733
01:38:03,550 --> 01:38:07,095
Let me talk to my guys,
and I'll get back to you.
734
01:38:07,470 --> 01:38:11,975
Well, get back to me quick,
because we've got money to make!
735
01:38:16,646 --> 01:38:20,650
- I said I never wanted to see you again.
- Mr. Gamache, listen.
736
01:38:24,946 --> 01:38:26,781
Vince is like a brother to me.
737
01:38:27,323 --> 01:38:29,909
My father always treated him like a son.
738
01:38:35,957 --> 01:38:40,253
She can't keep ignoring my brother.
Vincent is the one responsible.
739
01:38:40,920 --> 01:38:44,341
He gave us no choice.
You know as well as I do.
740
01:38:46,009 --> 01:38:47,635
What's going on?
741
01:38:55,018 --> 01:38:56,519
Is it true?
742
01:38:57,937 --> 01:38:59,439
What?
743
01:39:00,315 --> 01:39:03,526
Venezuela? The kids?
744
01:39:06,988 --> 01:39:09,366
You used their bodies to smuggle dope?
745
01:39:10,283 --> 01:39:12,118
You set up the accident?
746
01:39:15,205 --> 01:39:17,832
Who told you that nonsense?
747
01:39:17,874 --> 01:39:20,960
- Did Giaco tell you that?
- Tell me he's lying.
748
01:39:21,002 --> 01:39:24,589
Of course he is!
He wants to turn everyone against me.
749
01:39:24,631 --> 01:39:27,509
He's messing with your head
to keep you close.
750
01:39:27,550 --> 01:39:29,052
Come on, Sofie!
751
01:39:30,053 --> 01:39:33,598
Frank raised you like a son.
You were making him a fortune.
752
01:39:33,640 --> 01:39:35,892
Why would he have you beaten up?
753
01:39:38,895 --> 01:39:43,191
With everything I've done for you,
I deserve the benefit of the doubt.
754
01:39:44,651 --> 01:39:46,361
That's why I'm here.
755
01:39:47,987 --> 01:39:49,823
So you can explain yourself.
756
01:39:52,867 --> 01:39:56,246
There's nothing to explain.
It's them against me.
757
01:39:58,248 --> 01:40:00,083
It's them against us.
758
01:40:02,252 --> 01:40:04,045
Tell me you didn't do it.
759
01:40:07,757 --> 01:40:09,759
We're the same blood, you and I.
760
01:40:11,761 --> 01:40:13,430
We're on the same side.
761
01:40:15,765 --> 01:40:18,018
Just tell me you didn't do it.
762
01:40:21,396 --> 01:40:23,773
I was like a son to Frank.
763
01:40:30,447 --> 01:40:33,950
Do you know how much it hurts
to be rejected by your father?
764
01:40:36,870 --> 01:40:38,705
It's happened to me twice.
765
01:40:41,374 --> 01:40:43,626
You haven't answered my question, Vincent.
766
01:40:50,133 --> 01:40:53,219
The Paternos took a big hit recently.
767
01:40:54,471 --> 01:40:56,806
Big changes are coming.
768
01:41:02,979 --> 01:41:05,607
You'll have to choose a side, Sofie.
769
01:41:09,986 --> 01:41:11,696
I'm here for you.
770
01:41:13,073 --> 01:41:14,783
I've always been there.
771
01:41:19,162 --> 01:41:20,789
Choose carefully.
772
01:41:23,166 --> 01:41:24,668
You understand?
773
01:41:33,593 --> 01:41:35,095
Yes.
774
01:41:36,513 --> 01:41:37,889
I understand.
775
01:42:13,299 --> 01:42:17,679
Your Honor, the prosecution's evidence
is so weak it's embarrassing.
776
01:42:17,721 --> 01:42:20,515
My client's arrest was a delaying tactic
777
01:42:20,557 --> 01:42:24,602
designed to help the police
gather evidence against him.
778
01:42:25,395 --> 01:42:29,899
Mr. Paterno is the victim
of police harassment,
779
01:42:29,941 --> 01:42:32,861
which is the basis
for my motion to dismiss.
780
01:42:32,902 --> 01:42:35,321
- I would add that-
- Mr. Paterno.
781
01:42:36,031 --> 01:42:37,365
Yes, that's me.
782
01:42:37,407 --> 01:42:42,412
The file states that you do not have
a credit card or a bank account,
783
01:42:43,246 --> 01:42:45,707
aside from a joint account with your wife.
784
01:42:45,749 --> 01:42:48,209
No vehicle in your name,
785
01:42:48,251 --> 01:42:51,588
despite being regularly seen
driving luxury automobiles.
786
01:42:51,629 --> 01:42:55,633
- Your Honor, this has nothing to do-
- Let me finish, counselor.
787
01:42:58,094 --> 01:43:01,765
You have no known source of employment,
788
01:43:02,807 --> 01:43:07,812
other than claiming to work
at Raffaele Carpets,
789
01:43:08,855 --> 01:43:11,816
a company owned by your cousin,
Raffaele Giacalone.
790
01:43:19,699 --> 01:43:22,744
Italian. The most beautiful language
in the world.
791
01:43:26,664 --> 01:43:28,291
As I was saying...
792
01:43:29,292 --> 01:43:33,505
The company's gross revenue
was $8,034 in 1992
793
01:43:34,464 --> 01:43:37,634
and $22,846 in 1993.
794
01:43:37,676 --> 01:43:40,303
Times are hard, Your Honor.
795
01:43:49,979 --> 01:43:51,564
Mr. Paterno...
796
01:43:53,483 --> 01:43:57,362
what do you say to those who call you
the Godfather of the Canadian mafia?
797
01:43:57,404 --> 01:43:59,531
Your Honor, I must object.
798
01:44:09,374 --> 01:44:13,712
Your Honor,
I am an honest, hard-working citizen.
799
01:44:14,671 --> 01:44:16,172
Believe me.
800
01:44:17,674 --> 01:44:19,300
Godfather?
801
01:44:19,342 --> 01:44:23,388
I'm not even sure I understand
what that word means.
802
01:44:24,848 --> 01:44:27,017
If it's about those who come to see me
803
01:44:27,058 --> 01:44:30,645
because I help them solve
little everyday problems,
804
01:44:30,687 --> 01:44:33,106
then it's true.
805
01:44:37,527 --> 01:44:39,863
I'm always there to help others.
806
01:44:41,072 --> 01:44:42,574
Always.
807
01:44:43,116 --> 01:44:47,078
You know, Your Honor,
Italians are like that.
808
01:44:52,876 --> 01:44:54,753
Mr. Paterno, just one question!
809
01:45:56,606 --> 01:45:58,608
Ladies and gentlemen!
810
01:47:58,770 --> 01:47:59,979
Good evening, everyone.
811
01:49:53,802 --> 01:49:57,263
- Where's your fiancé?
- He's playing with his cousin.
812
01:50:01,559 --> 01:50:03,269
I don't understand him sometimes.
813
01:50:04,479 --> 01:50:08,066
Life is too easy for him.
Everything falls into his lap.
814
01:51:21,306 --> 01:51:25,977
The world is our oyster.
815
01:51:46,998 --> 01:51:48,208
I don't drive stick.
816
01:52:06,935 --> 01:52:09,521
Sofie, I'll drive you home.
Come on.
817
01:52:36,881 --> 01:52:38,717
How's your father doing?
818
01:52:41,761 --> 01:52:43,263
It's not easy for him.
819
01:52:45,765 --> 01:52:49,728
Henri's a good guy.
He doesn't deserve all this.
820
01:52:51,563 --> 01:52:54,190
I remember when I was a kid,
821
01:52:54,232 --> 01:52:57,193
my grandfather would pick me up
in the morning
822
01:52:58,403 --> 01:53:00,405
and we'd go to the shop before it opened.
823
01:53:01,197 --> 01:53:05,035
While your father
was taking his measurements,
824
01:53:05,076 --> 01:53:08,913
your mother would make me
hot chocolate with marshmallows.
825
01:53:12,125 --> 01:53:14,419
She'd sit me down on a little stool.
826
01:53:16,629 --> 01:53:18,798
That stool is still there.
827
01:53:19,758 --> 01:53:21,301
It must be a thousand years old.
828
01:53:25,930 --> 01:53:28,224
And she'd give me a wooden train
to play with.
829
01:53:28,266 --> 01:53:29,976
That's still there, too.
830
01:53:38,985 --> 01:53:40,987
I always felt at home there.
831
01:58:01,039 --> 01:58:06,211
We're not eating three times a day
while my grandson eats dirt.
832
01:58:08,672 --> 01:58:10,882
I want justice.
833
01:58:14,260 --> 01:58:16,554
Let's go.
834
01:59:25,290 --> 01:59:26,958
I'll do what I have to.
835
01:59:27,625 --> 01:59:29,586
You're aware of the risks?
836
01:59:31,129 --> 01:59:34,424
I don't see any risk in talking to my son.
837
01:59:34,841 --> 01:59:37,302
He's unpredictable.
You never know.
838
01:59:38,094 --> 01:59:42,349
The people I love are getting
beaten and shot at.
839
01:59:44,351 --> 01:59:45,935
This is my family.
840
01:59:47,020 --> 01:59:49,647
My children.
It has to stop, goddammit!
841
01:59:58,156 --> 02:00:00,492
My men will give you instructions
842
02:00:01,159 --> 02:00:04,287
and explain exactly what information
we're trying to get.
843
02:00:13,296 --> 02:00:16,841
You never should've been with him.
It's my fault.
844
02:00:23,014 --> 02:00:25,016
You couldn't have known.
845
02:00:36,486 --> 02:00:38,196
Come sit down.
846
02:00:59,092 --> 02:01:00,885
It can never work.
847
02:01:18,111 --> 02:01:20,071
You know what this means?
848
02:01:22,907 --> 02:01:26,244
It means that you and I
are going to make a life together.
849
02:01:27,746 --> 02:01:29,414
We're going to have kids.
850
02:01:31,124 --> 02:01:34,961
It means that your family is my family, for better
- Look at me!
851
02:01:44,929 --> 02:01:47,974
It means that your family is my family,
852
02:01:48,016 --> 02:01:51,353
for better or for worse.
853
02:01:57,650 --> 02:01:59,444
We're going to stay together...
854
02:02:01,446 --> 02:02:04,366
and be strong for each other.
855
02:02:19,673 --> 02:02:23,551
You know, I'm in favor of this, too.
856
02:03:38,293 --> 02:03:39,794
I'm ready.
857
02:03:51,890 --> 02:03:55,602
There's a car coming.
I think it's him.
858
02:03:57,771 --> 02:03:59,230
I'm not sure.
859
02:04:15,246 --> 02:04:16,748
Yes, it's him.
860
02:04:19,668 --> 02:04:21,127
It's him.
861
02:04:55,620 --> 02:04:57,706
You want to do this upstairs?
862
02:04:57,747 --> 02:04:59,582
Upstairs, downstairs, whatever.
863
02:05:00,542 --> 02:05:02,043
You want a drink?
864
02:05:03,211 --> 02:05:05,088
I'll have what you're having.
865
02:05:27,986 --> 02:05:30,488
What's so important
that I had to come here?
866
02:05:30,530 --> 02:05:34,284
The police brought me in
to question me about you.
867
02:05:34,325 --> 02:05:36,828
It's not like you had much to tell them.
868
02:05:41,207 --> 02:05:42,792
What kind of questions?
869
02:05:42,834 --> 02:05:46,671
They wanted to know if you had
something to do with Giaco's death.
870
02:05:46,713 --> 02:05:49,799
According to them,
the Paternos kicked you out,
871
02:05:49,841 --> 02:05:51,843
and you wanted revenge.
872
02:05:53,094 --> 02:05:55,513
That's a good way
to end up with cement shoes.
873
02:05:55,555 --> 02:05:57,307
Not if you have people with you.
874
02:05:58,850 --> 02:06:02,020
There are rumors
that you've built an alliance.
875
02:06:04,189 --> 02:06:06,107
They briefed you well, huh?
876
02:06:06,775 --> 02:06:09,444
They want to know why you were beaten up.
877
02:06:11,196 --> 02:06:12,947
I don't really know.
878
02:06:14,407 --> 02:06:16,493
Giaco has always been jealous.
879
02:06:16,534 --> 02:06:19,371
I was moving up fast.
Maybe too fast for him.
880
02:06:25,377 --> 02:06:26,628
What are we doing here?
881
02:06:27,545 --> 02:06:29,339
What do you mean?
882
02:06:29,381 --> 02:06:31,466
Why the hell am I here?
883
02:06:31,508 --> 02:06:34,052
I'm trying to understand.
I want to help you.
884
02:06:36,471 --> 02:06:39,224
Don't you think
you're a couple years too late?
885
02:06:42,727 --> 02:06:47,399
They say you met with Tommy Volpi
at the foreign-exchange place.
886
02:06:49,818 --> 02:06:52,779
He mentioned that Frank
had a deal in Italy.
887
02:06:54,239 --> 02:06:56,032
You went outside at one point.
888
02:06:56,074 --> 02:07:00,412
The police want to know
if he gave you Frank's contacts in Italy.
889
02:07:19,514 --> 02:07:21,349
What did you think?
890
02:07:30,358 --> 02:07:32,986
Betraying me was never a problem for you.
891
02:07:34,612 --> 02:07:37,615
Go fuck your wives.
Show's over.
892
02:07:37,657 --> 02:07:40,201
OK, call 911.
We're out of here.
893
02:07:51,504 --> 02:07:54,799
Frank will want revenge for Giaco's death.
894
02:07:54,841 --> 02:07:57,135
Give them the names.
It could save your life.
895
02:07:57,177 --> 02:08:00,096
- I'm not a fucking rat.
- And I'm not a traitor!
896
02:08:04,517 --> 02:08:08,021
I know what happened in Venezuela.
897
02:08:09,564 --> 02:08:11,691
The kids. I know all about it.
898
02:08:12,817 --> 02:08:14,527
I didn't tell anyone.
899
02:08:16,988 --> 02:08:19,741
What you did is unforgivable, Vincent.
900
02:08:20,700 --> 02:08:24,496
But I've also done things
that can't be forgiven!
901
02:08:25,246 --> 02:08:27,207
I wasn't able to protect you.
902
02:13:53,074 --> 02:13:54,993
Police! Come out!
903
02:13:55,035 --> 02:13:57,912
Show me your hands!
904
02:14:36,785 --> 02:14:41,331
Gerlando Zecco, Salim Mansouri.
Paterno's contacts in Italy.
905
02:14:46,878 --> 02:14:48,380
Say that again.
906
02:14:54,594 --> 02:14:57,180
There's another partner.
I don't know who it is.
907
02:14:57,222 --> 02:14:59,516
They plan to build a bridge in Italy.
908
02:15:01,976 --> 02:15:04,104
Don't worry. We can make a deal.
909
02:15:05,730 --> 02:15:07,232
I know.
910
02:15:27,252 --> 02:15:29,045
It was me!
911
02:15:29,087 --> 02:15:31,256
I'm the one who made peace
912
02:15:31,297 --> 02:15:35,218
between the bikers and the street gangs!
913
02:15:35,260 --> 02:15:38,179
Without me, it'll be war again!
914
02:15:39,097 --> 02:15:40,932
Heads will roll!
915
02:15:40,974 --> 02:15:44,769
You don't understand!
They're animals!
916
02:15:47,105 --> 02:15:48,857
Wait. Wait a minute.
917
02:15:54,779 --> 02:15:56,281
The bridge...
918
02:15:57,657 --> 02:16:02,620
The bridge could have been
a wonder of the world.
919
02:16:02,662 --> 02:16:04,456
You understand? A wonder!
920
02:16:04,998 --> 02:16:09,627
Connecting Sicily to Italy
has always been a dream.
921
02:16:10,628 --> 02:16:13,715
A dream for all Italians.
922
02:16:15,675 --> 02:16:18,470
Let's go. That's enough.
923
02:16:52,712 --> 02:16:54,839
You have to watch out, Vincent.
924
02:16:56,883 --> 02:16:59,052
They'll try to kill you in prison.
925
02:17:01,012 --> 02:17:04,099
Poison your food
or strangle you in the gym.
926
02:17:09,521 --> 02:17:11,022
Thanks for the warning.
927
02:17:14,442 --> 02:17:16,945
Or maybe it'll happen in the shower.
928
02:17:19,072 --> 02:17:20,699
With a knife.
929
02:17:23,368 --> 02:17:25,537
Slit your throat while you sleep.
930
02:17:29,916 --> 02:17:32,043
Or we'll wait until you get out.
931
02:17:33,378 --> 02:17:37,257
And it'll be a hit,
just like with Giaco and me.
932
02:17:39,384 --> 02:17:42,303
Not even married,
and you're already a Paterno.
933
02:17:44,264 --> 02:17:47,892
My father is dead because of you.
I'm going to get revenge.
934
02:17:53,148 --> 02:17:55,483
And money won't be an issue.
935
02:17:57,736 --> 02:18:00,071
Not with the withdrawal I just made.
936
02:18:05,618 --> 02:18:08,163
59-34-92.
937
02:18:10,165 --> 02:18:12,083
You told me to make use of it.
938
02:18:15,170 --> 02:18:18,131
You piece of shit!
I'm gonna kill you, Sofie!
939
02:18:18,173 --> 02:18:20,675
- I'm gonna kill you!
- Let's go!
940
02:18:20,717 --> 02:18:22,886
You're dead, you bitch!
941
02:18:22,927 --> 02:18:27,724
I won't be inside for long!
Watch your back! You're dead!
942
02:18:27,766 --> 02:18:29,642
You fucking slut!
943
02:18:29,684 --> 02:18:31,394
- Move!
- All right, OK.
944
02:18:31,436 --> 02:18:33,188
- Are you gonna calm down?
- Yes.
945
02:18:34,314 --> 02:18:36,316
- Let go of me!
- Calm down!
946
02:19:04,552 --> 02:19:07,555
MONTREAL 2018
68986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.