All language subtitles for La Soledad pt-br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,200 --> 00:00:33,911 A SOLID�O 2 00:01:08,720 --> 00:01:13,350 CAP�TULO I Adela e Antonia 3 00:01:14,680 --> 00:01:16,180 Chegamos. 4 00:01:16,280 --> 00:01:19,431 Chegamos bem na hora do 'pap�'. 5 00:01:20,280 --> 00:01:21,780 Vamos entrar... 6 00:01:22,040 --> 00:01:23,951 que � hora do 'pap�'. 7 00:01:27,040 --> 00:01:28,758 Gostoso! 8 00:01:29,760 --> 00:01:31,910 Gostoso! 9 00:01:37,720 --> 00:01:39,915 Hora do 'pap�'. 10 00:01:40,080 --> 00:01:41,520 Nen�! 11 00:01:41,520 --> 00:01:45,230 N�o vai dormir agora, benzinho, est� na hora do pap�. 12 00:01:58,600 --> 00:02:00,397 N�o vai dormir, 13 00:02:00,560 --> 00:02:02,278 est� na hora do pap�. 14 00:02:13,840 --> 00:02:15,340 Aqui. 15 00:02:15,840 --> 00:02:18,229 J� vou pegar sua comida, querido. 16 00:02:29,240 --> 00:02:30,740 Merda! 17 00:02:34,720 --> 00:02:36,220 Pai? 18 00:02:36,560 --> 00:02:38,060 Pai? 19 00:02:39,760 --> 00:02:41,260 Francamente... 20 00:02:59,920 --> 00:03:01,420 Nen�! 21 00:03:02,200 --> 00:03:03,700 Nen�! 22 00:03:04,440 --> 00:03:06,192 Tudo bem, meu amor? 23 00:03:07,600 --> 00:03:10,990 J� vou pegar sua comidinha, meu amor. 24 00:03:15,600 --> 00:03:17,100 Miguelito. 25 00:03:20,040 --> 00:03:21,320 Al�? 26 00:03:21,320 --> 00:03:23,231 Sim, eu acabei de entrar. 27 00:03:25,480 --> 00:03:26,980 Certo. 28 00:03:27,440 --> 00:03:29,874 Vou come�ar a preparar o almo�o. 29 00:03:31,200 --> 00:03:32,792 Lentilhas e arroz. 30 00:03:33,240 --> 00:03:34,798 Espero que d� certo. 31 00:03:35,640 --> 00:03:37,949 D� uma passada l� na Miriam. 32 00:03:38,520 --> 00:03:40,988 O mais velho dela tem um pul�ver... 33 00:03:41,600 --> 00:03:45,450 Eu acho que deve servir no Miguelito e ela disse que... 34 00:03:46,400 --> 00:03:47,800 N�o. 35 00:03:47,800 --> 00:03:49,300 N�o. 36 00:03:49,920 --> 00:03:53,117 Querida, diga que passar� agora, sen�o... 37 00:03:53,280 --> 00:03:56,078 Certo, ela vai � casa da m�e dela... 38 00:03:56,440 --> 00:03:57,880 Certo. 39 00:03:57,880 --> 00:03:59,720 Certo pai, eu te espero aqui. 40 00:03:59,720 --> 00:04:01,995 N�o demora. At� mais ent�o. 41 00:04:15,840 --> 00:04:17,717 - Adela... - O que? 42 00:04:17,880 --> 00:04:20,200 Lembra-se dos or�amentos de Sabero? 43 00:04:20,200 --> 00:04:21,520 Qual or�amento? 44 00:04:21,520 --> 00:04:24,360 Deveriam ter chegado este m�s, em setembro. 45 00:04:24,360 --> 00:04:26,112 - Os de setembro? - Sim. 46 00:04:26,280 --> 00:04:27,793 N�o chegaram ainda. 47 00:04:27,960 --> 00:04:30,200 - Quando chegarem me avisa? - Tudo bem. 48 00:04:30,200 --> 00:04:33,240 Posso pedir para Susana que fa�a c�pias para n�s dois? 49 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 - Perfeito. - Tudo bem. 50 00:04:34,560 --> 00:04:36,460 - Obrigado. - Precisarei de uma tamb�m. 51 00:04:36,460 --> 00:04:37,993 - Obrigado. - Tudo bem. 52 00:04:40,920 --> 00:04:43,580 Onde voc� vai? Aqui. Olhe para a bola. 53 00:04:45,720 --> 00:04:47,358 Olhe para o coelho. 54 00:04:47,520 --> 00:04:49,020 Onde est� a zebra? 55 00:04:49,600 --> 00:04:51,100 Oops, sua chupeta. 56 00:04:52,160 --> 00:04:53,752 Vai sujar. Aqui. 57 00:04:57,040 --> 00:04:58,540 O que � isso? 58 00:05:00,080 --> 00:05:01,580 Quem chegou? 59 00:05:02,160 --> 00:05:03,660 Quem chegou? 60 00:05:03,920 --> 00:05:05,240 Aqui. 61 00:05:05,240 --> 00:05:07,970 � a m�e. Vamos encontrar com a m�e? 62 00:05:08,760 --> 00:05:10,352 Eu j� volto, t�? 63 00:05:18,360 --> 00:05:19,720 - Ol�. - Ol�. 64 00:05:19,720 --> 00:05:23,872 Desculpe. Eu vim voando mas como sempre algo aconteceu. 65 00:05:24,040 --> 00:05:26,793 Tudo bem. Quer um caf� ou alguma coisa? 66 00:05:27,080 --> 00:05:31,350 N�o, est� tarde. Ainda tenho que dar banho e comida para ele. 67 00:05:31,360 --> 00:05:33,920 Comida? Mas ele acabou de tomar um ch�. 68 00:05:33,920 --> 00:05:35,420 Ele comeu a fruta? 69 00:05:35,440 --> 00:05:37,400 Sim, estava morrendo de fome. 70 00:05:37,400 --> 00:05:39,868 Merda, Pedro! 71 00:05:40,680 --> 00:05:44,640 Se n�o respeitarmos o hor�rio dele, n�o vai quer a sopinha dele. 72 00:05:44,640 --> 00:05:47,680 - Onde ele est�? -Ali. N�o h� problema algum. 73 00:05:47,680 --> 00:05:50,200 Talvez, mas agora ele n�o vai querer jantar. 74 00:05:50,200 --> 00:05:52,560 Voc� vai querer seu 'pap�', n�o �? 75 00:05:52,560 --> 00:05:54,760 O que est� fazendo, meu bebezinho? 76 00:05:54,760 --> 00:05:56,080 Miguelito. 77 00:05:56,080 --> 00:05:58,240 Beijo, beijo... Oh, que gracinha! 78 00:05:58,240 --> 00:05:59,560 Beijo, beijo. 79 00:05:59,560 --> 00:06:01,590 Beijo, beijo, meu filhotinho. 80 00:06:02,520 --> 00:06:03,880 Bom... 81 00:06:03,880 --> 00:06:05,380 Deixe-me ver... 82 00:06:05,480 --> 00:06:06,960 Os sapatos dele? 83 00:06:06,960 --> 00:06:08,757 Perto da jaqueta. 84 00:06:11,440 --> 00:06:12,940 O que foi? 85 00:06:13,280 --> 00:06:14,838 Sua chupeta. Aqui. 86 00:06:15,000 --> 00:06:16,672 Ajude-me a colocar. 87 00:06:17,400 --> 00:06:18,840 N�o, querido... 88 00:06:18,840 --> 00:06:21,220 Sua chupeta. Vem? Vem com a gente? 89 00:06:22,280 --> 00:06:23,780 Eu coloco para ele. 90 00:06:25,520 --> 00:06:27,560 - O que foi, meu amor? - Venha aqui. 91 00:06:27,560 --> 00:06:30,074 Aqui, aqui, benzinho. 92 00:06:30,240 --> 00:06:33,200 Quer ficar para a janta? Comprei cogumelos. 93 00:06:33,200 --> 00:06:35,960 N�o. Eu falei para o meu pai que ia a casa dele. 94 00:06:35,960 --> 00:06:38,480 Qual o problema? Aqui est� sua chupeta. 95 00:06:38,480 --> 00:06:40,860 - Aqui est�. - Droga, eu derrubei. 96 00:06:42,920 --> 00:06:46,240 - Voc� n�o quer? - Ele pode dormir aqui se voc� quiser. 97 00:06:46,240 --> 00:06:49,600 N�o, � melhor lev�-lo para casa. Ele est� cansado. 98 00:06:49,600 --> 00:06:51,560 - Aqui, aqui. - Como quiser. 99 00:06:51,640 --> 00:06:53,631 Vamos, vamos, meu amor. 100 00:06:59,120 --> 00:07:02,954 Pedro, faz dois meses que voc� n�o me d� um tost�o. 101 00:07:03,360 --> 00:07:06,272 Estou meio sem grana este m�s. 102 00:07:06,520 --> 00:07:09,560 Talvez as coisas melhorem e eu posso lhe dar alguma coisa. 103 00:07:09,560 --> 00:07:11,960 'Alguma coisa', n�o. Voc� est� em d�bito comigo. 104 00:07:11,960 --> 00:07:14,280 Miguelito n�o pode viver de brisa. 105 00:07:14,280 --> 00:07:16,960 Como eu disse, estou sem dinheiro. Certo? 106 00:07:16,960 --> 00:07:18,460 Eu tamb�m. 107 00:07:18,520 --> 00:07:21,671 N�o estou nadando em dinheiro. 108 00:07:23,840 --> 00:07:26,070 Vamos, vamos, meu amor. Pronto. 109 00:07:38,800 --> 00:07:40,300 Certo... 110 00:07:41,320 --> 00:07:42,820 Pepe. 111 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 O que acontece com o pedido do Pascual? 112 00:07:45,760 --> 00:07:48,115 Eles v�m buscar ou o que? 113 00:07:48,280 --> 00:07:51,560 Falei com o rapaz da entrega na sexta. Estar� vindo hoje. 114 00:07:51,560 --> 00:07:54,552 Entendo. Quanto de leite ainda temos? 115 00:07:55,400 --> 00:07:57,160 Cinco caixas, mais ou menos. 116 00:07:57,160 --> 00:07:58,660 Cinco... 117 00:07:59,240 --> 00:08:01,117 Traga todas. 118 00:08:02,320 --> 00:08:03,840 - Tudo bem. - E pe�a... 119 00:08:03,840 --> 00:08:08,280 Pe�a ao Mart�n me ligar. N�o queremos que aconte�a a mesma coisa de novo. 120 00:08:08,280 --> 00:08:10,714 Ent�o, posso fazer isto ou? 121 00:08:10,880 --> 00:08:13,474 N�o, pode ir. Deixa isso comigo. 122 00:08:13,640 --> 00:08:15,140 - Tudo bem. - Certo. 123 00:08:49,920 --> 00:08:51,672 - M�e. - Sim, querida? 124 00:08:51,840 --> 00:08:53,751 - M�e. - Venha me ajudar. 125 00:08:54,000 --> 00:08:56,120 Ele n�o quer me dar o brinquedo. 126 00:08:56,120 --> 00:08:59,032 N�o quer dar? Olhe, isto � um brinquedo. 127 00:09:00,080 --> 00:09:03,360 - Ele n�o sabe, n�o entende. - O que voc� acha das plantas? 128 00:09:03,360 --> 00:09:04,880 Eu comprei bastante. Estavam baratos. 129 00:09:04,880 --> 00:09:06,600 - N�o, compre... - Bonitos, n�o s�o? 130 00:09:06,600 --> 00:09:08,100 Sim. 131 00:09:08,800 --> 00:09:11,920 H� bastante espa�o. Os ger�nios alegram o ambiente. 132 00:09:11,920 --> 00:09:13,420 Eu sei. 133 00:09:14,000 --> 00:09:16,116 Eu n�o quero colocar muitos... 134 00:09:18,920 --> 00:09:21,593 - Voc� pode colocar mais a�. - Eu sei. 135 00:09:26,040 --> 00:09:27,540 Vamos ver o beb�. 136 00:09:29,760 --> 00:09:31,880 David quer comprar um carro novo. 137 00:09:31,880 --> 00:09:34,540 - Qual o problema com o seu? - Nenhum. 138 00:09:35,200 --> 00:09:37,430 Ele est� obcecado com a ideia. 139 00:09:39,560 --> 00:09:41,391 E voc� n�o quer comprar? 140 00:09:42,840 --> 00:09:45,195 Estou satisfeita com o que temos. 141 00:09:45,360 --> 00:09:47,078 Ele n�o dir� o pre�o. 142 00:09:49,040 --> 00:09:50,790 S� me disse que � barato. 143 00:09:54,600 --> 00:09:57,040 Ele precisar dizer o pre�o para entrarem em um acordo. 144 00:09:57,040 --> 00:10:00,191 Como eu disse, tudo que dir� � que � barato. 145 00:10:12,880 --> 00:10:14,910 Estou pensando em sair daqui. 146 00:10:15,000 --> 00:10:17,878 De fato, eu vou sair daqui. 147 00:10:18,280 --> 00:10:20,157 - Para onde? - Madrid. 148 00:10:20,360 --> 00:10:21,860 Viver l�? 149 00:10:22,400 --> 00:10:23,900 Nossa! 150 00:10:24,960 --> 00:10:26,520 A ideia � um pouco assustadora 151 00:10:26,520 --> 00:10:30,911 mas n�o deve ser t�o dif�cil come�ar do nada. 152 00:10:31,640 --> 00:10:33,200 Quero dizer, o que tenho aqui? 153 00:10:33,200 --> 00:10:34,700 Sim... 154 00:10:34,840 --> 00:10:36,380 Parece loucura, n�o �? 155 00:10:36,640 --> 00:10:38,140 E o Miguelito? 156 00:10:38,160 --> 00:10:39,991 Ir� comigo. 157 00:10:40,480 --> 00:10:41,980 Querido! 158 00:10:42,040 --> 00:10:43,540 E o Pedro? 159 00:10:44,720 --> 00:10:47,029 Eu n�o lhe falei ainda, ent�o... 160 00:10:47,400 --> 00:10:48,900 Meu Deus. 161 00:10:49,800 --> 00:10:51,830 O que voc� acha que ele dir�? 162 00:10:52,520 --> 00:10:54,480 Acho que ele n�o vai gostar. 163 00:10:55,120 --> 00:10:57,080 Mas ele n�o deveria ser pego de surpresa. 164 00:10:57,080 --> 00:11:00,440 Faz tempo que venho dizendo que quero ir embora. 165 00:11:01,080 --> 00:11:04,080 Caso se arrependa, pode voltar quando quiser. 166 00:11:04,080 --> 00:11:07,300 Eu n�o acho que o pai me deixaria para fora. 167 00:11:10,600 --> 00:11:12,100 Que lindo! 168 00:11:24,440 --> 00:11:29,060 Eu cansado das revistas. As modelos n�o s�o reais, s�o produzidas. 169 00:11:29,120 --> 00:11:32,320 Est� na moda dizer que o importante � a 'beleza interior' 170 00:11:32,320 --> 00:11:35,280 mas as pessoas se preocupam mais com sua apar�ncia. 171 00:11:35,280 --> 00:11:37,219 N�o � assim, Manolo. 172 00:11:37,280 --> 00:11:41,160 Falamos da import�ncia de se parecer bonito nesta sociedade. 173 00:11:41,160 --> 00:11:43,440 As pessoas bonitas t�m mais valor. 174 00:11:43,440 --> 00:11:44,920 O que? 175 00:11:44,920 --> 00:11:47,080 Eu acho que a apar�ncia � fundamental. 176 00:11:47,080 --> 00:11:49,390 Creio que � por onde tudo come�a. 177 00:11:49,680 --> 00:11:52,340 Eu n�o queria um namorado gordo, feio, 178 00:11:52,360 --> 00:11:54,157 fedido, mal vestido. 179 00:11:54,880 --> 00:11:56,420 Est� olhando para mim? 180 00:11:57,120 --> 00:11:58,760 Eu n�o queria ter um como o Manolo. 181 00:11:58,760 --> 00:12:02,514 Se eu tivesse que escolher, eu preferiria um como... 182 00:12:02,840 --> 00:12:04,831 - Casillas. - Oh, claro. 183 00:12:05,040 --> 00:12:06,540 Olha isso. 184 00:12:07,160 --> 00:12:10,660 - Eu e voc� estamos ferrados. - E s� foi o come�o. 185 00:12:11,080 --> 00:12:13,080 Eu n�o gosto de homens bonitos. 186 00:12:13,080 --> 00:12:15,240 - Fala s�rio! - N�o, de verdade. 187 00:12:15,240 --> 00:12:17,640 As outras garotas podem ficar de olho. 188 00:12:17,640 --> 00:12:20,234 Seu pai n�o era bonito. Ele era... 189 00:12:22,000 --> 00:12:24,195 atraente mas n�o bonito. 190 00:12:24,920 --> 00:12:26,592 E Manolo... Manolo... 191 00:12:26,760 --> 00:12:28,260 Manolo � Manolo. 192 00:12:28,760 --> 00:12:30,120 Muito obrigado. 193 00:12:30,120 --> 00:12:31,720 E olha como est�o felizes. 194 00:12:31,720 --> 00:12:34,359 Sim, eu dei muita sorte com ele. 195 00:12:34,520 --> 00:12:38,040 N�o estou dizendo que beleza � o que importa. S� estou dizendo que 196 00:12:38,040 --> 00:12:42,560 prefiro um homem bonito. Se eu pudesse escolher seria o 'bonito'. 197 00:12:42,560 --> 00:12:45,080 - Eu n�o me preocuparia. - Estou com voc�. 198 00:12:45,080 --> 00:12:48,300 Eu n�o sei... Eu acho que um homem pode ser... 199 00:12:48,600 --> 00:12:52,070 carinhoso, inteligente, boa pessoa e... 200 00:12:52,440 --> 00:12:55,079 e ainda por cima... bonito tamb�m. 201 00:12:55,280 --> 00:12:57,077 - Como eu. - Como voc�? 202 00:12:57,240 --> 00:12:59,130 Com esta barriga de barril? 203 00:12:59,160 --> 00:13:01,320 Voc� deveria praticar um esporte. 204 00:13:01,320 --> 00:13:03,080 N�o d� bola para ela, Alberto. 205 00:13:03,080 --> 00:13:04,900 Voc� est� muito bem assim. 206 00:13:05,000 --> 00:13:07,200 Ela � quem precisa de um esporte. 207 00:13:07,200 --> 00:13:09,720 Afinal, todos esportistas acabam do mesmo jeito... 208 00:13:09,720 --> 00:13:13,838 gordos e cheios de problemas pelo corpo. 209 00:13:14,160 --> 00:13:16,080 Quando eu era uma menina, um garoto bonito 210 00:13:16,080 --> 00:13:18,036 morava perto da gente. 211 00:13:18,200 --> 00:13:20,236 Em Guadalajara. 212 00:13:20,880 --> 00:13:22,472 Ele era muito bonito, 213 00:13:22,720 --> 00:13:24,472 alto e moreno. 214 00:13:24,920 --> 00:13:27,600 Provavelmente corria sangue cigano nas veias dele... 215 00:13:27,600 --> 00:13:29,100 ou talvez �rabe, 216 00:13:29,760 --> 00:13:31,930 porque tinha a pele bem escura. 217 00:13:32,480 --> 00:13:33,980 Ele era especial. 218 00:13:34,840 --> 00:13:37,220 Todas as meninas brigavam por ele. 219 00:13:37,360 --> 00:13:39,120 Nossos pais eram bastantes amigos 220 00:13:39,120 --> 00:13:43,250 e quando iam em casa, minhas irm�s sempre perguntavam dele. 221 00:13:43,640 --> 00:13:45,140 Eu nunca perguntei. 222 00:13:46,520 --> 00:13:48,020 Eu era muito t�mida. 223 00:14:02,720 --> 00:14:04,220 E? 224 00:14:05,160 --> 00:14:06,960 - O que aconteceu? - Com quem? 225 00:14:06,960 --> 00:14:08,240 Com o garoto. 226 00:14:08,240 --> 00:14:11,160 Eu n�o sei. Eu me casei e vim para Madrid. 227 00:14:11,160 --> 00:14:12,720 E nunca mais soube de nada? 228 00:14:12,720 --> 00:14:16,120 N�o... Eu nunca me interessei por homens bonitos. 229 00:14:16,120 --> 00:14:17,758 Est� vendo? Como eu. 230 00:14:18,640 --> 00:14:20,720 Aceite meu conselho, querida. Ache um homem 231 00:14:20,720 --> 00:14:24,156 que � bom e honesto e que te ama. 232 00:14:24,320 --> 00:14:26,100 Pode ser bonito ou feio... 233 00:14:26,100 --> 00:14:28,920 Afinal de contas todos terminamos como uvas passas. 234 00:14:28,920 --> 00:14:32,680 N�o, sem chance. Eu passo mas n�o termino como uma passa. 235 00:14:32,680 --> 00:14:34,080 O Manolo � como uma bola. 236 00:14:34,080 --> 00:14:36,640 Duro por fora, e macio por dentro. 237 00:14:37,680 --> 00:14:39,180 Alberto. 238 00:14:39,200 --> 00:14:40,700 O cara � um fil�sofo. 239 00:14:41,360 --> 00:14:42,840 N�o, m�e... deixa. 240 00:14:42,840 --> 00:14:44,870 - Sim. - N�s limpamos a mesa. 241 00:14:46,080 --> 00:14:48,116 Voc� e suas bolas, Alberto. 242 00:14:48,280 --> 00:14:50,271 Ele � mesmo uma. 243 00:14:55,480 --> 00:14:56,980 Est� tudo t�o seco. 244 00:14:58,160 --> 00:14:59,980 Este ano quase n�o choveu. 245 00:15:00,400 --> 00:15:02,960 Sim, � mais bonito aqui na primavera. 246 00:15:02,960 --> 00:15:05,550 � mais bonito quando est� tudo verde. 247 00:15:06,880 --> 00:15:11,290 N�o consigo imaginar como v�o construir um campo de golfe aqui. 248 00:15:11,480 --> 00:15:14,560 Eu pensei que o projeto estivesse cancelado. 249 00:15:15,320 --> 00:15:17,595 N�o, est� de p� ainda. 250 00:15:17,920 --> 00:15:19,880 - Voc� tem certeza? - Claro. 251 00:15:20,240 --> 00:15:23,960 Querem construir entre a montanha e as terras de Bergaz. 252 00:15:23,960 --> 00:15:26,340 A �rea inteira. � bastante grande. 253 00:15:28,800 --> 00:15:31,314 O povo est� maluco com a ideia. 254 00:15:31,760 --> 00:15:34,350 Est�o doidos para vender suas terras. 255 00:15:34,760 --> 00:15:36,560 Alguns ganhar�o muito dinheiro. 256 00:15:36,560 --> 00:15:39,393 Sem chance. Os corretores talvez... 257 00:15:39,560 --> 00:15:42,120 e a fam�lia de Bergaz, se pagarem bem. 258 00:15:42,120 --> 00:15:43,660 Mas de resto, ningu�m. 259 00:15:48,120 --> 00:15:50,880 S�o aqueles que v�o construir o hotel tamb�m? 260 00:15:50,880 --> 00:15:52,760 Isto ainda n�o est� definido. 261 00:15:52,760 --> 00:15:57,380 Mas voc� sabe como as pessoas mudam de ideia para ganhar dinheiro. 262 00:15:57,840 --> 00:16:01,060 Voc� acha que ser� um bom neg�cio para o povo? 263 00:16:01,120 --> 00:16:03,350 N�o sei. Vamos ver. 264 00:16:09,920 --> 00:16:11,420 Ah, ele acordou. 265 00:16:11,440 --> 00:16:12,940 Olha quem est� l�. 266 00:16:13,080 --> 00:16:15,992 Olhar quem est� vindo. 267 00:16:16,680 --> 00:16:18,430 - Quem �? - Oi, meu amor. 268 00:16:18,680 --> 00:16:21,760 - Quem �? - Oh, voc� acordou meu filhotinho? 269 00:16:21,920 --> 00:16:24,150 Olha quanta amora. 270 00:16:27,360 --> 00:16:29,828 - Olha quanta. - Olha. Que gostoso. 271 00:16:30,360 --> 00:16:31,720 Meu Deus. 272 00:16:31,720 --> 00:16:33,470 - Vamos andando? - Claro. 273 00:16:33,640 --> 00:16:36,020 - Vamos buscar mais amoras? - Sim. 274 00:16:36,080 --> 00:16:37,320 Mais amoras? 275 00:16:37,320 --> 00:16:39,480 - Vamos procurar. - Que gostoso! 276 00:16:39,480 --> 00:16:41,230 - Quer que o leve? - N�o. 277 00:16:44,680 --> 00:16:47,920 O Pedro o carrega assim? Com uma coisa desta presa? 278 00:16:47,920 --> 00:16:51,600 N�o, ele n�o pode carregar peso. Tem problema nas costas. 279 00:16:51,600 --> 00:16:54,260 - Ent�o como ele faz? - Ele o empurra. 280 00:16:55,120 --> 00:16:58,510 Mas ele n�o pode vir aqui em cima de andador. 281 00:16:59,320 --> 00:17:01,700 Eu acho que ele vai a outro lugar. 282 00:17:06,120 --> 00:17:07,792 � muito confort�vel. 283 00:17:07,960 --> 00:17:09,400 Muito sossegado tamb�m. 284 00:17:09,400 --> 00:17:11,391 Bem. Est� bom, n�o �? 285 00:17:12,840 --> 00:17:14,800 Eu lhe mostrarei o banheiro. 286 00:17:26,800 --> 00:17:29,189 Est� bem. E grande. � muito bom. 287 00:17:29,360 --> 00:17:31,920 Sim. E h� uma janela... 288 00:17:32,320 --> 00:17:36,199 - Aqui est�o as toalhas. Tudo bem? - Tudo. 289 00:17:36,360 --> 00:17:38,040 E alguns len��is limpos. 290 00:17:40,520 --> 00:17:42,020 Ent�o, aqui � quarto. 291 00:17:42,160 --> 00:17:45,197 - Muito bem. - E h� uma televis�o. 292 00:17:45,760 --> 00:17:47,318 E o mais importante... 293 00:17:47,480 --> 00:17:49,914 � este bot�o aqui... 294 00:17:50,320 --> 00:17:52,700 Aperte isto e uma enfermeira vir�. 295 00:17:52,800 --> 00:17:56,190 Sim, eu sei como funciona. J� estive aqui antes. 296 00:17:56,360 --> 00:17:58,200 Ent�o voc� sabe como as coisas funcionam. 297 00:17:58,200 --> 00:18:01,510 Aqui temos roup�o e chinelos. 298 00:18:01,720 --> 00:18:04,320 Mas n�o precisa ter pressa, ent�o pode dar um tempo. 299 00:18:04,320 --> 00:18:08,154 Assim que trocar de roupa algu�m vir� lhe buscar. 300 00:18:08,320 --> 00:18:10,600 O meu nome � Carla. Chame se precisar de mim. 301 00:18:10,600 --> 00:18:12,210 - Obrigado. - Obrigado. 302 00:18:12,360 --> 00:18:13,970 - At� logo. - Obrigado. 303 00:18:15,800 --> 00:18:17,300 Est� tudo bem, n�o �? 304 00:18:19,000 --> 00:18:20,500 � grande. 305 00:18:20,680 --> 00:18:22,830 Eu cuido disso. 306 00:18:33,440 --> 00:18:35,078 Acho que vou me trocar. 307 00:18:35,680 --> 00:18:39,250 A enfermeira disse para aguardar um pouco, n�o foi? 308 00:18:39,280 --> 00:18:41,030 Mas eu quero fazer agora. 309 00:18:41,320 --> 00:18:42,820 Certo. Tudo bem. 310 00:19:07,640 --> 00:19:10,757 Posso colocar sua bolsa no arm�rio? 311 00:19:10,957 --> 00:19:12,457 O que? 312 00:19:12,720 --> 00:19:14,880 Posso colocar sua bolsa no arm�rio? 313 00:19:14,880 --> 00:19:16,380 Sim. 314 00:19:45,200 --> 00:19:46,700 Precisa de ajuda? 315 00:19:47,080 --> 00:19:48,580 N�o? 316 00:19:51,760 --> 00:19:53,260 Seus sapatos? 317 00:19:58,440 --> 00:20:00,120 Eu deixarei os chinelos. 318 00:20:23,120 --> 00:20:25,150 Esta � a rua por onde entrei? 319 00:20:25,240 --> 00:20:28,232 Sim. Tem vista para a rua da frente. 320 00:20:28,400 --> 00:20:32,757 E do quarto tamb�m se pode ver a rua. 321 00:20:33,480 --> 00:20:35,596 �s vezes eu passo roupa aqui. 322 00:20:35,960 --> 00:20:38,760 N�o � sempre pois n�o gosto de passar roupa. 323 00:20:38,760 --> 00:20:41,513 Mas quando eu passo, � aqui. 324 00:20:43,240 --> 00:20:45,800 - � bem iluminado. - Sim, bastante. 325 00:20:46,080 --> 00:20:49,675 A casa inteira. O quarto de Carlos � bem a�. 326 00:20:50,360 --> 00:20:52,032 Vamos fechar a porta. 327 00:20:52,640 --> 00:20:55,160 Venha, vou lhe mostrar o seu quarto. 328 00:21:00,040 --> 00:21:01,598 - Vamos ver. - Entre. 329 00:21:03,080 --> 00:21:05,594 Nossa tem um arm�rio grande. 330 00:21:05,840 --> 00:21:07,340 - Sim. - Grande. 331 00:21:07,360 --> 00:21:10,989 Se ficar, voc� pode mudar as coisas como quiser. 332 00:21:18,400 --> 00:21:20,595 - A cozinha. - � imensa. 333 00:21:21,000 --> 00:21:22,500 - Sim. - � mesmo. 334 00:21:22,560 --> 00:21:24,060 Sim, ideal. 335 00:21:24,320 --> 00:21:27,400 Tem muito espa�o. � ideal para tr�s pessoas. 336 00:21:27,960 --> 00:21:30,620 Podemos todos cozinhar ao mesmo tempo. 337 00:21:31,320 --> 00:21:32,820 Muito bem. 338 00:21:35,200 --> 00:21:39,273 -Ent�o � isso. -Tudo bem. �timo. 339 00:21:39,440 --> 00:21:40,940 E... 340 00:21:41,320 --> 00:21:43,960 -Qual nome de seu colega de casa? -Carlos. 341 00:21:43,960 --> 00:21:47,316 O que o Carlos poder� dizer sobre o beb�? 342 00:21:48,880 --> 00:21:50,916 Eu ainda n�o lhe falei. 343 00:21:51,080 --> 00:21:55,596 CAP�TULO II A Cidade 344 00:22:06,280 --> 00:22:09,272 Eu n�o entendo esta moda de tatuagens. 345 00:22:10,080 --> 00:22:14,119 S�o feias, doloridas e pode pegar doen�a ao fazer. 346 00:22:14,360 --> 00:22:16,669 Eu acho 'sexy'. 347 00:22:18,760 --> 00:22:20,478 -'Sexy'? - Sim. 348 00:22:20,680 --> 00:22:23,114 - Tatuagens s�o sensuais? - Sim. 349 00:22:24,480 --> 00:22:26,471 Bem, eu n�o penso assim. 350 00:22:27,080 --> 00:22:29,080 Para que deseja parecer 'sexy'? 351 00:22:29,080 --> 00:22:31,469 Se j� est� casada e tem uma filha? 352 00:22:32,920 --> 00:22:34,558 Ent�o? O que tem a ver? 353 00:22:35,720 --> 00:22:38,518 Bem, � �bvio. 354 00:22:39,560 --> 00:22:42,560 Se come�ar com essa de parecer sexy, para os homens te olharem... 355 00:22:42,560 --> 00:22:45,850 acabar� se metendo em problemas com seu marido. 356 00:22:46,040 --> 00:22:49,280 Eu n�o quero uma tatuagem para os homens olharem, m�e. 357 00:22:49,280 --> 00:22:51,360 Ent�o para que deseja uma tatuagem? 358 00:22:51,360 --> 00:22:53,828 Para mim, n�o para outras pessoas. 359 00:22:55,200 --> 00:22:57,111 - Para voc�? - Sim. 360 00:22:57,280 --> 00:22:59,940 Eu n�o ligo para que os outros pensam. 361 00:23:00,240 --> 00:23:01,912 Al�m disso, enquanto... 362 00:23:02,840 --> 00:23:04,910 o Alberto estiver gostando... 363 00:23:08,240 --> 00:23:09,740 Bem... 364 00:23:11,040 --> 00:23:14,476 se n�o d�i, talvez eu fa�a uma tamb�m. 365 00:23:14,640 --> 00:23:17,360 Para mim. Para sentir-me sensual tamb�m. 366 00:23:17,360 --> 00:23:20,680 - N�o seja boba, m�e. - Por qu�? Qual o problema? 367 00:23:20,680 --> 00:23:24,320 N�o posso querer ser 'sexy'? Eu tamb�m serei 'sexy'. 368 00:23:25,640 --> 00:23:27,740 Voc� �s vezes � bem retardada. 369 00:23:28,080 --> 00:23:31,160 Voc� realmente n�o acredita que vou fazer, n�o �. 370 00:23:31,160 --> 00:23:34,311 - S� espera pra ver. - Ent�o eu tamb�m vou. 371 00:23:35,400 --> 00:23:37,675 �timo. Poder�amos ir juntas. 372 00:23:37,840 --> 00:23:41,360 Quando voc� decidir fazer, me avisa que vou com voc�. 373 00:23:41,360 --> 00:23:43,396 - Tudo bem. - Ent�o t�. 374 00:24:16,880 --> 00:24:21,510 Se a dobradi�a cair, n�o tem jeito de colar ou de preg�-la. 375 00:24:37,240 --> 00:24:39,390 Tr�s. Era minha vez, n�o era? 376 00:24:39,560 --> 00:24:41,060 Sim. 377 00:24:43,880 --> 00:24:45,472 Ent�o... tr�s. 378 00:24:49,680 --> 00:24:51,591 - Ol�. - Ol�. 379 00:24:51,760 --> 00:24:53,360 - O que est� fazendo? - Voc� est� bem? 380 00:24:53,360 --> 00:24:57,478 - Bem. E voc� dois? - Ele est� me dando uma surra. 381 00:24:58,000 --> 00:25:00,116 Ela sempre ganha no final. 382 00:25:00,680 --> 00:25:02,440 - Onde voc� foi? - Ao parque. 383 00:25:02,440 --> 00:25:04,540 Miguelito est� quase dormindo. 384 00:25:04,680 --> 00:25:07,120 Vou preparar uma salada. Algu�m quer? 385 00:25:07,120 --> 00:25:09,880 N�o, obrigado, estou ficando enjoada de saladas. 386 00:25:09,880 --> 00:25:12,400 N�o, obrigado. Eu comi um pouco de carne que sobrou de ontem. 387 00:25:12,400 --> 00:25:14,320 - Ent�o voc� n�o quer nada? - N�o. 388 00:25:14,320 --> 00:25:17,073 - Vou comer tudo ent�o. - Certo. 389 00:25:17,240 --> 00:25:18,740 At� logo mais. 390 00:25:19,520 --> 00:25:21,340 - Minha vez, certo? - Sim. 391 00:25:21,720 --> 00:25:23,220 Dois. 392 00:25:25,840 --> 00:25:28,229 Seis. Um quatro e j� era. 393 00:25:29,440 --> 00:25:30,940 Aqui vamos n�s. 394 00:25:32,200 --> 00:25:33,700 Quase. 395 00:25:34,880 --> 00:25:36,380 Quase. 396 00:25:38,040 --> 00:25:39,598 Adela � legal, n�o �? 397 00:25:40,400 --> 00:25:44,180 - Eu gosto dela. Ela � bacana. - Sim. Eu tamb�m gosto. 398 00:25:50,360 --> 00:25:53,080 Estou contente que ela aceitou o quarto. 399 00:25:53,080 --> 00:25:54,580 Sim. 400 00:25:55,120 --> 00:25:56,917 - Seis. - Que sorte. 401 00:25:57,080 --> 00:25:58,580 Quatro, um. 402 00:25:59,760 --> 00:26:01,260 Dois. 403 00:26:03,560 --> 00:26:05,278 Seis e eu te pego. 404 00:26:06,960 --> 00:26:08,460 Dois. 405 00:26:11,440 --> 00:26:13,720 Totalmente s� em Madrid, pobrezinha. 406 00:26:13,720 --> 00:26:17,120 E com uma crian�a. N�o deve ser f�cil para ela, deve? 407 00:26:17,120 --> 00:26:18,620 N�o. 408 00:26:21,840 --> 00:26:24,600 Mas como a maior parte das pessoas n�o s�o de Madrid, 409 00:26:24,600 --> 00:26:26,700 -...acabam acostumando. - Sim. 410 00:26:28,080 --> 00:26:30,460 As pessoas s�o muito abertas aqui. 411 00:26:38,560 --> 00:26:40,060 Dois. 412 00:26:45,240 --> 00:26:49,080 Mas como voc� disse, viver em Madrid com uma crian�a n�o deve ser f�cil. 413 00:26:49,080 --> 00:26:50,580 N�o. 414 00:26:51,560 --> 00:26:53,000 Quatro. 415 00:26:53,000 --> 00:26:54,400 Te peguei. 416 00:26:54,400 --> 00:26:57,480 - Um, dois, tr�s, quatro. De volta... - Sim. 417 00:26:57,480 --> 00:27:00,552 - Claro. - Eu avan�o vinte. 418 00:27:02,200 --> 00:27:03,758 Certo ent�o... 419 00:27:03,920 --> 00:27:07,140 - Eu explicarei umas coisas primeiro. - Certo. 420 00:27:07,280 --> 00:27:11,340 Verifiquei os resultados do enema opaco e da colonoscopia, 421 00:27:11,360 --> 00:27:13,316 e a melhor coisa � operar. 422 00:27:13,520 --> 00:27:15,270 - Certo. - Eu explicarei. 423 00:27:15,480 --> 00:27:17,200 Precisamos remover o tumor, 424 00:27:17,200 --> 00:27:20,000 e unir uma extremidade do c�lon a outra. 425 00:27:20,160 --> 00:27:23,120 � uma opera��o complicada e demorada tamb�m, 426 00:27:23,120 --> 00:27:24,620 mas dar� certo. 427 00:27:24,720 --> 00:27:26,220 Coitadinha dela. 428 00:27:27,600 --> 00:27:31,070 Evidentemente em toda cirurgia h� riscos, 429 00:27:31,240 --> 00:27:34,440 e o risco principal neste caso � que rompa a sutura, 430 00:27:34,440 --> 00:27:36,160 mas isso raramente acontece 431 00:27:36,160 --> 00:27:38,628 e fazemos exames peri�dicos. 432 00:27:40,080 --> 00:27:44,278 A opera��o � a �nica alternativa? 433 00:27:45,080 --> 00:27:49,140 Se n�o estendeu para outras �reas, � a melhor alternativa. 434 00:27:49,760 --> 00:27:52,980 Durante alguns dias, se alimentar� com soro... 435 00:27:53,000 --> 00:27:56,360 at� que seu c�lon recupere sua atividade normal. 436 00:27:56,800 --> 00:27:59,519 Eu s� n�o quero que ela sofra. 437 00:27:59,680 --> 00:28:01,180 � claro... 438 00:28:01,520 --> 00:28:03,970 N�o se preocupe. Qual � o seu nome? 439 00:28:04,440 --> 00:28:07,000 -Antonia. -Bem, Antonia. 440 00:28:07,680 --> 00:28:10,340 Uma cirurgia � sempre uma coisa s�ria. 441 00:28:10,560 --> 00:28:13,280 Mas Nieves tem duas coisas a favor dela. 442 00:28:13,280 --> 00:28:14,640 A idade 443 00:28:14,640 --> 00:28:16,240 e n�o h� sinal de met�stase. 444 00:28:16,240 --> 00:28:19,180 Ent�o ela n�o precisaria de quimioterapia. 445 00:28:19,880 --> 00:28:21,440 Mas no caso de uma reca�da, 446 00:28:21,440 --> 00:28:24,240 n�s ter�amos que considerar alternativas. 447 00:28:24,240 --> 00:28:27,118 Ent�o o c�ncer desapare�a ou... 448 00:28:27,280 --> 00:28:29,748 ou pode voltar? 449 00:28:29,920 --> 00:28:32,720 N�o posso garantir 100% que desaparecer� 450 00:28:32,760 --> 00:28:35,080 mas acontece assim com todo mundo. 451 00:28:35,080 --> 00:28:38,370 Voc� ou eu podemos desenvolver um c�ncer amanh� 452 00:28:38,600 --> 00:28:42,957 mas ap�s uma opera��o, fique certo que durante um tempo... 453 00:28:43,120 --> 00:28:47,180 at� mesmo o resto de sua vida... o c�ncer est� erradicado. 454 00:28:47,680 --> 00:28:49,398 Por quanto tempo? 455 00:28:49,840 --> 00:28:53,440 Gostaria de ter a resposta mas isso depende do paciente. 456 00:28:53,440 --> 00:28:56,876 Um ano, dois, tr�s, dez... talvez mais. 457 00:28:58,480 --> 00:28:59,980 Eu n�o posso dizer. 458 00:29:00,520 --> 00:29:02,020 Bem. 459 00:29:05,520 --> 00:29:08,400 H� mais alguma coisa que gostariam de perguntar? 460 00:29:08,400 --> 00:29:11,437 - N�o. - N�o, est� bem claro, n�o �, m�e? 461 00:29:11,600 --> 00:29:13,520 Se Deus quiser dar� tudo certo. 462 00:29:13,520 --> 00:29:16,717 - Muito obrigado. - Obrigado. 463 00:29:26,560 --> 00:29:28,060 O que? 464 00:29:28,480 --> 00:29:29,980 O que foi, beb�? 465 00:29:31,400 --> 00:29:32,800 � t�o gostoso e geladinho. 466 00:29:32,800 --> 00:29:35,598 Gostoso e geladinho. 467 00:29:38,480 --> 00:29:41,070 - Mais alguma coisa? - N�o, obrigada. 468 00:29:43,400 --> 00:29:45,640 - Qual a idade dele? - 13 meses. 469 00:29:46,000 --> 00:29:47,500 Ei... 470 00:29:47,600 --> 00:29:51,229 - Seu palhacinho. - � incr�vel como crescem r�pido. 471 00:29:51,400 --> 00:29:52,880 - Sim. - Antes que se d� conta... 472 00:29:52,880 --> 00:29:56,156 eles come�am andar, falar e tudo mais. 473 00:29:57,360 --> 00:29:59,200 - O meu tem tr�s anos. - Mesmo? 474 00:29:59,200 --> 00:30:01,077 Tr�s anos e um m�s. 475 00:30:02,120 --> 00:30:03,620 O que? 476 00:30:03,680 --> 00:30:06,717 O que �, benzinho? 477 00:30:06,960 --> 00:30:09,760 Ele ainda n�o fala, mas n�o vai demorar. 478 00:30:10,280 --> 00:30:11,838 Ele � lindo. 479 00:30:12,000 --> 00:30:15,430 Vai ver... Assim que come�ar falar n�o para mais. 480 00:30:15,600 --> 00:30:19,275 Voc� vai? N�o vai parar, n�o �? Sim, eu sei. 481 00:30:20,640 --> 00:30:21,800 Que lindo. 482 00:30:21,800 --> 00:30:24,360 - Me chama se precisar de algo. - Tudo bem. 483 00:30:24,360 --> 00:30:26,040 - Ele � t�o lindo. - Tchau. 484 00:30:26,040 --> 00:30:27,540 Tchau. 485 00:30:36,320 --> 00:30:37,820 Tchau, tchau. 486 00:31:14,800 --> 00:31:17,950 - Que horas s�o? - Deve ser pelo menos cinco. 487 00:31:17,960 --> 00:31:19,632 Quanto tempo eu dormi? 488 00:31:19,920 --> 00:31:21,433 Durante uma hora. 489 00:31:21,840 --> 00:31:23,730 Parece que foram umas tr�s. 490 00:31:23,920 --> 00:31:27,140 Estava t�o cansado. Mas conseguia me levantar. 491 00:31:28,240 --> 00:31:29,740 Eu at� sonhei. 492 00:31:29,760 --> 00:31:32,638 Era disso que precisava. 493 00:31:43,840 --> 00:31:46,120 Eu sonhei que estava fazendo meu servi�o militar. 494 00:31:46,120 --> 00:31:47,800 - Servi�o militar? - Sim. 495 00:31:47,800 --> 00:31:49,300 E o que aconteceu? 496 00:31:49,320 --> 00:31:51,231 Eu realmente n�o sei... 497 00:31:51,400 --> 00:31:52,800 N�o consigo me lembrar. 498 00:31:52,800 --> 00:31:54,920 Estou tentando mas n�o consigo. 499 00:31:54,920 --> 00:31:56,751 Servi�o militar e pronto. 500 00:31:57,240 --> 00:31:58,640 Que estranho. 501 00:31:58,640 --> 00:32:00,140 Sim... eu n�o sei... 502 00:32:10,960 --> 00:32:12,720 Eu n�o sei o que fazer agora. 503 00:32:12,720 --> 00:32:16,040 Eu precisava buscar algumas mesas em Alcobendas, 504 00:32:16,040 --> 00:32:20,079 mas se eu for agora, ficarei preso no tr�nsito. 505 00:32:20,760 --> 00:32:22,260 Vai em outra hora. 506 00:32:22,280 --> 00:32:26,060 Eu sei, mas eu queria ir hoje e resolver esta quest�o. 507 00:32:26,920 --> 00:32:28,360 Vai hoje ent�o. 508 00:32:28,360 --> 00:32:30,510 N�o deve levar muito longo. 509 00:32:30,680 --> 00:32:32,920 E estar� tudo feito, como disse. 510 00:32:33,960 --> 00:32:35,920 Deixe-me eu ir andando ent�o. 511 00:32:36,040 --> 00:32:37,712 Estou muito cansado. 512 00:32:53,800 --> 00:32:55,300 At� mais. 513 00:33:01,200 --> 00:33:02,700 Torrevieja? 514 00:33:03,040 --> 00:33:04,400 Por qu�? 515 00:33:04,400 --> 00:33:08,250 Os pre�os s�o bons e Alberto conhece muitas pessoas l�. 516 00:33:09,000 --> 00:33:13,830 E quando Leonor ficasse maior, teria muitas amiguinhas da idade dela. 517 00:33:18,560 --> 00:33:21,552 S�o tr�s quartos. N�o muito grande mas... 518 00:33:22,200 --> 00:33:23,997 nem t�o pequenos. 519 00:33:26,440 --> 00:33:29,160 Voc� e Manolo poderiam passar um tempo com a gente. 520 00:33:29,160 --> 00:33:31,600 Sim, Manolo gosta muito do litoral. 521 00:33:31,600 --> 00:33:33,040 Eu n�o gosto muito. 522 00:33:33,040 --> 00:33:35,520 N�o � s� para aproveitar o ver�o que poder�amos comprar. 523 00:33:35,520 --> 00:33:39,440 Poder�amos ir a fins de semana para espairecer um pouco. 524 00:33:41,000 --> 00:33:42,911 Posso ajudar? 525 00:33:43,080 --> 00:33:46,470 - Picar o frango? - N�o, deixa comigo. 526 00:33:47,480 --> 00:33:50,320 Voc� sabe que eu gosto de fazer a paelha sozinha. 527 00:33:50,320 --> 00:33:51,958 Eu coloco a mesa. 528 00:34:07,040 --> 00:34:09,070 M�e, onde est�o as azeitonas? 529 00:34:09,120 --> 00:34:10,400 Est�o... 530 00:34:10,400 --> 00:34:12,072 Bem ali. 531 00:34:13,480 --> 00:34:14,960 - N�o est�o? - Sim. 532 00:34:14,960 --> 00:34:17,872 - E as sem anchovas? - L�. 533 00:34:27,080 --> 00:34:28,911 Ent�o o que voc� acha? 534 00:34:29,400 --> 00:34:31,072 Sobre o que, querida? 535 00:34:31,240 --> 00:34:33,310 Sobre o apartamento, claro! 536 00:34:33,880 --> 00:34:36,440 Bem, se isso � o que voc� quer. 537 00:34:41,920 --> 00:34:43,751 O pre�o � bom. 538 00:34:46,120 --> 00:34:48,360 E poder�amos pedir uma hipoteca. 539 00:34:49,720 --> 00:34:51,220 O problema... 540 00:34:51,640 --> 00:34:54,200 � a entrada. N�o temos o suficiente para isto. 541 00:34:54,200 --> 00:34:57,112 Bem, continue economizando. 542 00:34:57,280 --> 00:35:00,480 E com sorte, daqui a pouco voc� ter� bastante dinheiro, 543 00:35:00,480 --> 00:35:03,153 e o pre�o ter� baixado. 544 00:35:03,880 --> 00:35:05,380 Baixar... 545 00:35:07,640 --> 00:35:09,596 Seria �timo comprar agora. 546 00:35:10,040 --> 00:35:12,280 Mas voc� n�o tem dinheiro para isso n�o. 547 00:35:12,280 --> 00:35:13,780 N�o. 548 00:35:17,120 --> 00:35:19,634 Voc�... poderia nos ajudar? 549 00:35:20,040 --> 00:35:21,480 Eu? 550 00:35:21,480 --> 00:35:23,311 Eu at� queria, mas como? 551 00:35:25,240 --> 00:35:26,600 E o Manolo? 552 00:35:26,600 --> 00:35:27,800 O que tem ele? 553 00:35:27,800 --> 00:35:31,400 Ele poderia nos emprestar o dinheiro se voc� pedisse. 554 00:35:31,400 --> 00:35:33,630 Eu pedir dinheiro ao Manolo? 555 00:35:33,920 --> 00:35:36,090 Pelo amor de Deus. N�o, Helena. 556 00:35:36,240 --> 00:35:38,410 Ao Manolo n�o quero pedir nada. 557 00:35:39,240 --> 00:35:40,283 Por que n�o? 558 00:35:40,283 --> 00:35:43,593 Porque mal ele ganha para me sustentar. 559 00:35:43,760 --> 00:35:47,840 N�o posso pedir que pague pelos caprichos das minhas filhas. 560 00:35:47,840 --> 00:35:51,480 N�o � um capricho. � um investimento. Um importante. 561 00:35:51,480 --> 00:35:55,820 Ent�o economize bastante, e quando tiver tudo, compre sozinha. 562 00:35:56,800 --> 00:35:58,320 N�o precisa falar assim. 563 00:35:58,320 --> 00:36:00,520 N�o estou falando de jeito nenhum. 564 00:36:00,520 --> 00:36:03,810 Mas n�o me espere pedir dinheiro para o Manolo. 565 00:36:06,880 --> 00:36:08,380 Certo. 566 00:36:25,840 --> 00:36:27,340 O que? 567 00:36:28,080 --> 00:36:29,580 Quer sua chupeta? 568 00:36:33,120 --> 00:36:34,620 Aqui est�. 569 00:36:38,200 --> 00:36:39,792 Posso segur�-la? 570 00:36:40,160 --> 00:36:41,660 Venha aqui, querida. 571 00:36:45,760 --> 00:36:47,260 Olha. 572 00:37:18,480 --> 00:37:19,840 O que est� fazendo? 573 00:37:19,840 --> 00:37:22,010 Dando uma olhada nestas portas. 574 00:37:23,840 --> 00:37:25,400 Estas plantas s�o suas? 575 00:37:25,400 --> 00:37:26,900 N�o, s�o da In�s. 576 00:37:28,560 --> 00:37:31,400 - S�o muito bonitas. - Sim, eu tamb�m acho. 577 00:37:31,400 --> 00:37:33,072 S�o feitas de pl�stico? 578 00:37:33,240 --> 00:37:35,760 N�o, voc� n�o v� que s�o de verdade? 579 00:37:38,480 --> 00:37:41,120 Este lugar deve ter pertencido a algu�m importante. 580 00:37:41,120 --> 00:37:42,600 Por qu�? 581 00:37:42,600 --> 00:37:44,100 Pelos tetos. 582 00:37:45,000 --> 00:37:47,434 - O que tem? - Molduras. 583 00:37:54,720 --> 00:37:56,676 Ele demorou para dormir. 584 00:37:56,840 --> 00:37:59,400 Ficou t�o empolgado em te ver. 585 00:38:00,400 --> 00:38:03,358 Sim. Ele cresceu bastante desde ent�o. 586 00:38:03,520 --> 00:38:05,020 Ele est�, n�o �? 587 00:38:06,800 --> 00:38:08,631 Foi dif�cil se adaptar? 588 00:38:09,640 --> 00:38:11,756 N�o. De fato n�o foi. 589 00:38:12,680 --> 00:38:14,480 Tive muita sorte de achar este lugar 590 00:38:14,480 --> 00:38:17,400 e meus colegas s�o pessoas muito agrad�veis. 591 00:38:17,400 --> 00:38:18,958 Isso � importante. 592 00:38:27,480 --> 00:38:29,370 E voc�, o que est� fazendo? 593 00:38:29,520 --> 00:38:32,273 Bem... est� tudo igual. 594 00:38:33,160 --> 00:38:36,520 As coisas n�o v�o indo bem. O trabalho est� mal. 595 00:38:37,040 --> 00:38:40,160 - Est� na mesma ent�o? - Pior. Meu pai est� cheio disto. 596 00:38:40,160 --> 00:38:44,640 Ele fala que s� precisa reinvestir mas dinheiro que � bom, nada. 597 00:38:44,760 --> 00:38:47,140 Talvez tenha que fechar a empresa. 598 00:38:47,440 --> 00:38:49,480 Eu n�o sabia que estava t�o ruim. 599 00:38:49,480 --> 00:38:52,880 Estamos esperando um financiamento para empresas rurais... 600 00:38:52,880 --> 00:38:55,750 Se a gente conseguir um, tudo bem. Mas... 601 00:38:55,960 --> 00:38:58,320 Quem sabe eu lhe pago em dois meses, 602 00:38:58,320 --> 00:38:59,820 talvez neste. 603 00:39:00,880 --> 00:39:02,552 O que vai fazer at� l�? 604 00:39:03,120 --> 00:39:04,620 Nada. Esperar. 605 00:39:04,840 --> 00:39:08,037 Se a gente conseguir, bem. Sen�o, eu n�o sei. 606 00:39:08,200 --> 00:39:10,270 Terei que achar outra coisa. 607 00:39:19,120 --> 00:39:22,060 Adela, voc� poderia me empresta uma grana? 608 00:39:24,440 --> 00:39:26,320 Eu n�o acredito nisto, Pedro. 609 00:39:26,320 --> 00:39:28,420 Voc� est� me pedindo dinheiro? 610 00:39:28,800 --> 00:39:31,189 Se n�o puder, tudo bem. 611 00:39:31,800 --> 00:39:35,554 - Voc� tem coragem. - N�o. S� preciso de dinheiro. 612 00:39:36,440 --> 00:39:39,960 Isto � para eu me dar conta que n�o pagar� o que me deve? 613 00:39:39,960 --> 00:39:43,840 N�o fique brava. Se puder me emprestar, bem. Se n�o, beleza. 614 00:39:43,840 --> 00:39:47,389 Sempre a mesma conversa fiada. 615 00:39:51,880 --> 00:39:53,791 De quanto voc� precisa? 616 00:39:54,240 --> 00:39:55,680 3.000 euros. 617 00:39:55,680 --> 00:39:57,671 3.000 euros? Merda! 618 00:39:58,720 --> 00:40:00,551 Isso � muito dinheiro. 619 00:40:03,640 --> 00:40:06,552 N�o se preocupe, darei um jeito. 620 00:40:16,280 --> 00:40:17,780 Sim? 621 00:40:18,880 --> 00:40:20,438 O que? 622 00:40:23,240 --> 00:40:24,992 Est� tudo bem. 623 00:40:26,360 --> 00:40:28,555 N�o, n�o se preocupe. 624 00:40:28,720 --> 00:40:30,220 A m�e est� aqui. 625 00:40:31,560 --> 00:40:32,960 N�o, est� tudo bem. 626 00:40:32,960 --> 00:40:34,460 Sim, tenho certeza. 627 00:40:34,840 --> 00:40:36,558 N�o se preocupe. 628 00:40:37,440 --> 00:40:38,940 Est� tudo bem. 629 00:40:39,680 --> 00:40:41,193 At�. 630 00:40:57,840 --> 00:40:59,592 - Quem era? - Helena. 631 00:40:59,760 --> 00:41:01,260 Ela � um saco. 632 00:41:02,080 --> 00:41:05,993 Ela me d� nos nervos. N�o quero que ela venha aqui. 633 00:41:06,560 --> 00:41:08,400 - O que aconteceu? - Merda... 634 00:41:08,400 --> 00:41:09,992 Sempre � sobre ela. 635 00:41:10,160 --> 00:41:13,240 Sempre falando sobre ela, os problemas dela. 636 00:41:13,240 --> 00:41:15,970 Como se ningu�m mais tivesse problemas. 637 00:41:16,720 --> 00:41:18,960 Sobre o que voc� espera que ela falaria? 638 00:41:18,960 --> 00:41:22,160 As pessoas normalmente falam sobre coisas que acontecem a elas. 639 00:41:22,160 --> 00:41:26,073 Esque�a. �s vezes acho que estou falando sozinha. 640 00:41:26,840 --> 00:41:28,340 N�o fique brava. 641 00:41:30,360 --> 00:41:32,669 Voc� sabe como ela �. 642 00:41:32,920 --> 00:41:34,560 Mas ela � uma boa menina. 643 00:41:34,560 --> 00:41:37,400 Estou cansada dela. E tamb�m este � o meu jeito. 644 00:41:37,400 --> 00:41:39,240 Eu n�o quero ver a cara dela. 645 00:41:39,240 --> 00:41:42,789 S� se ela mudou. Preferia que ela n�o viesse. 646 00:41:42,960 --> 00:41:44,640 Ela gosta muito de voc�. 647 00:41:44,840 --> 00:41:48,719 Ela fala sobre ela o tempo todo, e a gente n�o? 648 00:41:49,240 --> 00:41:53,020 Algumas pessoas mais que outras. Pare de justific�-la? 649 00:41:53,120 --> 00:41:54,620 Sim? 650 00:41:56,680 --> 00:41:58,220 De qualquer maneira... 651 00:42:00,680 --> 00:42:02,180 N�o se preocupe. 652 00:42:03,080 --> 00:42:06,117 Voc� est� cansada e eu tamb�m. 653 00:42:09,960 --> 00:42:11,598 Ela sempre tem que ser 654 00:42:11,800 --> 00:42:13,791 o centro de tudo. 655 00:42:13,960 --> 00:42:15,757 N�s tamb�m existimos. 656 00:42:16,240 --> 00:42:19,220 N�o estou dizendo que dever�amos falar sobre mim o tempo todo, 657 00:42:19,220 --> 00:42:20,400 mas... 658 00:42:20,400 --> 00:42:22,920 com a Helena � sempre a mesma coisa. 659 00:42:23,880 --> 00:42:25,472 Voc� � exagerada. 660 00:42:26,800 --> 00:42:29,950 Eu vou dormir agora, estou realmente cansada. 661 00:42:38,160 --> 00:42:39,660 Posso apagar a luz? 662 00:42:40,600 --> 00:42:43,273 N�o. Eu apago. Eu vou ler um pouco. 663 00:42:43,560 --> 00:42:46,711 Certo, querida. Boa noite. 664 00:42:54,120 --> 00:42:55,620 Boa noite. 665 00:43:09,760 --> 00:43:12,440 - Ele adora aquela balan�a. - Olhar como ele segura. 666 00:43:12,440 --> 00:43:15,034 Com as duas m�os. Est� vendo? 667 00:43:15,200 --> 00:43:17,400 - Ele � realmente forte. - Sim, ele � forte. 668 00:43:17,400 --> 00:43:19,160 - Incr�vel. - Meu menino forte. 669 00:43:19,160 --> 00:43:22,232 Voc� acaba com qualquer um, Miguelito. 670 00:43:24,960 --> 00:43:28,600 Eu queria comprar uns brincos que eu vi para a In�s. 671 00:43:28,640 --> 00:43:31,370 Voc� sabe aquela loja perto da esquina? 672 00:43:31,680 --> 00:43:33,840 - Voc� sabe?... - Eu n�o prestei aten��o. 673 00:43:33,840 --> 00:43:36,160 Eu vi uns brinquinhos l�. Bem pequenos. 674 00:43:36,160 --> 00:43:39,200 Conhece mais os gostos dela, talvez pudesse me ajudar escolher. 675 00:43:39,200 --> 00:43:40,480 Tudo bem. 676 00:43:40,480 --> 00:43:42,840 - Voc� acha que ela gostaria? - Claro. 677 00:43:42,840 --> 00:43:45,040 - Mesmo? - Sempre � bom ganhar presentes. 678 00:43:45,040 --> 00:43:46,540 - Sim. - Sim. 679 00:43:46,960 --> 00:43:48,360 O que foi! 680 00:43:48,360 --> 00:43:49,952 O que foi, Miguelito? 681 00:43:50,800 --> 00:43:52,631 Olhe para ele. 682 00:43:52,800 --> 00:43:55,840 - Posso desc�-lo? - Claro, sen�o ficar� toda tarde a�. 683 00:43:55,840 --> 00:43:57,876 Sim, at� eu n�o poderia. 684 00:43:58,040 --> 00:44:02,158 Vamos brincar com a m�e? Brincar na areia com a m�e. 685 00:44:02,320 --> 00:44:05,198 Vamos brincar na areia com a m�e. 686 00:44:05,880 --> 00:44:08,600 -O balan�o � legal. -Tudo bem, Miguelito. 687 00:44:08,600 --> 00:44:11,540 -S�o muito seguros. -As crian�as n�o caem. 688 00:44:11,680 --> 00:44:13,955 - Venha comigo. - Vamos brincar. 689 00:44:14,120 --> 00:44:15,620 Vamos brincar. 690 00:44:16,120 --> 00:44:18,440 - Olha a pazinha! - Vamos fazer uma estrada? 691 00:44:18,440 --> 00:44:21,160 - A pazinha! - Vamos fazer uma estrada. 692 00:44:21,160 --> 00:44:22,878 Vamos fazer uma estrada. 693 00:44:23,040 --> 00:44:25,270 Aqui, assim. 694 00:44:25,440 --> 00:44:27,192 Voc� consegue encher? 695 00:44:27,360 --> 00:44:29,032 Vamos ver. 696 00:44:29,200 --> 00:44:31,077 Como tem gente porca! 697 00:44:31,240 --> 00:44:32,740 Que nojo. 698 00:44:32,800 --> 00:44:34,000 Olhe para isto. 699 00:44:34,000 --> 00:44:35,280 Cigarro por todos os lados. 700 00:44:35,280 --> 00:44:38,033 Aqui, 'caca'... 'caca'. 701 00:44:38,840 --> 00:44:40,340 Meu Deus. 702 00:44:42,800 --> 00:44:45,120 Estou um pouco preocupada com o meu pai. 703 00:44:45,120 --> 00:44:48,130 Liguei para ele ontem e parecia um pouco... 704 00:44:49,880 --> 00:44:51,871 triste, um pouco estranho... 705 00:44:52,040 --> 00:44:54,720 - Algum problema com ele? - N�o, mas... 706 00:44:54,720 --> 00:44:57,800 Eu tive a impress�o de que estava meio triste. 707 00:44:57,800 --> 00:44:59,240 Entendo. 708 00:44:59,240 --> 00:45:01,840 Ele est� velhinho e agora sinto pena dele. 709 00:45:01,840 --> 00:45:03,320 Pena dele. 710 00:45:03,320 --> 00:45:05,356 - Quantos anos ele tem? - 67. 711 00:45:05,920 --> 00:45:07,960 N�o est� t�o velho assim, n�o �? 712 00:45:07,960 --> 00:45:11,800 N�o, mas acho que minha partida acabou lhe afetando um pouco. 713 00:45:11,800 --> 00:45:13,300 Entendo. 714 00:45:13,400 --> 00:45:14,900 Olhe para ele. 715 00:45:18,520 --> 00:45:20,192 - Ol�. - Ol�. 716 00:45:20,560 --> 00:45:23,480 Devia estar cheio de gente. Isto aqui est� vazio. 717 00:45:23,480 --> 00:45:26,720 N�o, precisaram de um pouco l� embaixo e a Paula levou o resto. 718 00:45:26,720 --> 00:45:28,278 - Mais algum? - Estes. 719 00:45:28,440 --> 00:45:31,910 - Eu estava dando uma olhada. - Vamos coloc�-los. 720 00:45:35,520 --> 00:45:37,033 Alguns destes tamb�m? 721 00:45:37,200 --> 00:45:39,794 N�o, n�o precisa. Est� bom. 722 00:45:41,120 --> 00:45:42,940 - Assim � melhor. - Certo. 723 00:45:45,440 --> 00:45:46,940 Bom dia. 724 00:45:49,960 --> 00:45:52,713 -Que horas vai sair? - 20:30. E voc�? 725 00:45:52,880 --> 00:45:54,320 Tamb�m. 726 00:45:54,320 --> 00:45:56,480 - Vem amanh�? - E depois tamb�m. 727 00:45:56,480 --> 00:45:57,680 - Certo. - Voc� tamb�m? 728 00:45:57,680 --> 00:45:59,180 Sim. 729 00:46:00,400 --> 00:46:02,400 Voc� estar� aqui para a festa? 730 00:46:02,400 --> 00:46:05,360 - Trabalhando, voc� quer dizer? - N�o. Seremos convidadas. 731 00:46:05,360 --> 00:46:06,720 - Mesmo? - Sim. 732 00:46:06,720 --> 00:46:10,220 -Eu n�o sabia. -Nas feiras grandes sempre � assim. 733 00:46:10,600 --> 00:46:13,960 - Todas as meninas v�o? - Quase todas. Pode ser divertido. 734 00:46:13,960 --> 00:46:16,550 Que legal. Acho que eu adoraria isso. 735 00:46:17,320 --> 00:46:20,520 Teria que arranjar algu�m para cuidar do meu filho, mas talvez... 736 00:46:20,520 --> 00:46:21,720 Voc� n�o conhece ningu�m? 737 00:46:21,720 --> 00:46:25,156 Sim. Meus colegas de casa me ajudam quando podem. 738 00:46:31,680 --> 00:46:33,840 Eu vou, se voc� tamb�m fosse... 739 00:46:33,840 --> 00:46:35,592 Sim, eu gostaria. 740 00:46:36,680 --> 00:46:38,272 Bom dia. 741 00:46:40,720 --> 00:46:44,360 Darei uma ligadinha depois para ver se podem ajudar. 742 00:47:28,840 --> 00:47:30,432 N�o fa�a isso. 743 00:47:50,440 --> 00:47:51,940 O que foi? 744 00:47:52,000 --> 00:47:53,500 O que foi? 745 00:48:17,800 --> 00:48:19,280 Ol�. 746 00:48:19,280 --> 00:48:21,191 - Ol�. - Como vai? 747 00:48:21,360 --> 00:48:23,510 - Bem. E voc�? - Bem. 748 00:48:24,640 --> 00:48:26,040 Onde est� indo? 749 00:48:26,040 --> 00:48:29,077 Em uma loja na Garcia Noblejas. E voc�? 750 00:48:29,240 --> 00:48:31,629 Visitar a minha m�e. 751 00:48:48,960 --> 00:48:50,460 O que �? 752 00:48:55,960 --> 00:48:57,460 N�o derrube. 753 00:48:58,800 --> 00:49:00,300 N�o derrube. 754 00:49:03,760 --> 00:49:06,000 - Qual a idade dele? - 13 meses. 755 00:49:06,280 --> 00:49:08,236 -Qual o nome dele? -Miguel. 756 00:49:08,400 --> 00:49:10,118 'Miguelito.' 757 00:49:19,640 --> 00:49:21,140 Diga oi. 758 00:49:21,800 --> 00:49:23,300 Ol�. 759 00:50:03,000 --> 00:50:06,440 Voc� sabe onde fica uma rua chamada Hermanos Machado? 760 00:50:06,440 --> 00:50:10,115 Sim, eu acho que estamos perto. 761 00:51:41,280 --> 00:51:46,070 CAP�TULO III Terra firme 762 00:51:57,280 --> 00:51:59,310 - Ol�, m�e. - Ol�, querido. 763 00:52:01,040 --> 00:52:02,871 Adela ainda est� dormindo. 764 00:52:03,040 --> 00:52:05,076 - Ainda? - Coitadinha. 765 00:52:06,680 --> 00:52:08,180 Como ela est�? 766 00:52:08,240 --> 00:52:09,832 Bem, mais ou menos. 767 00:52:17,160 --> 00:52:19,310 Ol�? 768 00:52:20,760 --> 00:52:22,591 Ela ainda est� dormindo. 769 00:52:23,880 --> 00:52:25,380 Sim. 770 00:52:25,800 --> 00:52:27,597 Devo acord�-la? 771 00:52:28,440 --> 00:52:29,940 Tem certeza? 772 00:52:31,080 --> 00:52:32,480 Certo. 773 00:52:32,480 --> 00:52:34,118 N�o se preocupe. 774 00:52:34,440 --> 00:52:35,840 Sim, 775 00:52:35,840 --> 00:52:37,450 eu digo que voc� ligou. 776 00:52:37,600 --> 00:52:38,960 Sim. 777 00:52:38,960 --> 00:52:40,712 Tchau. 778 00:52:48,640 --> 00:52:50,640 O pai dela ainda est� em Madrid? 779 00:52:50,640 --> 00:52:52,551 N�o, ele voltou. Era ele. 780 00:52:52,800 --> 00:52:55,997 Que vergonha. Ele lhe deu muito apoio. 781 00:52:56,520 --> 00:52:57,840 N�o mesmo, m�e. 782 00:52:57,840 --> 00:53:01,719 Est� bem velho. � mais um fardo do que outra coisa. 783 00:53:03,920 --> 00:53:05,360 Aceita um copo de �gua? 784 00:53:05,360 --> 00:53:07,954 N�o, obrigado. 785 00:53:30,280 --> 00:53:32,730 A melhor coisa para Adela � dormir. 786 00:53:32,880 --> 00:53:34,380 � a melhor coisa. 787 00:53:35,200 --> 00:53:37,156 Sim, ela precisa descansar. 788 00:53:37,600 --> 00:53:39,670 � disso que ela precisa. 789 00:53:50,960 --> 00:53:52,460 Olha. 790 00:53:53,400 --> 00:53:55,072 Olha o que eu comprei. 791 00:53:55,240 --> 00:53:56,958 - Gostou? - Vamos ver. 792 00:53:57,520 --> 00:54:00,796 - Gostou? - � muito legal. Muito bonito. 793 00:54:02,040 --> 00:54:04,998 Voc� acha que � muito colorido para mim? 794 00:54:05,200 --> 00:54:10,035 N�o, est� bem. Voc� n�o � uma velha. Sempre est� de cinza ou preto. 795 00:54:13,760 --> 00:54:18,240 - Eu te ajudo com isto depois. - N�o tenho mais nada para fazer. 796 00:54:19,120 --> 00:54:22,760 - N�s limpamos depois. - N�o tenho nada mais para fazer. 797 00:54:22,760 --> 00:54:25,630 - Ent�o me traga um copo d��gua. - Certo. 798 00:54:25,720 --> 00:54:27,220 Certo, 'mus'. 799 00:54:27,400 --> 00:54:29,780 - Eu tamb�m. - Com estas cartas... 800 00:54:30,120 --> 00:54:32,315 - O que voc� tem? - Bem... 801 00:54:32,600 --> 00:54:34,100 Nenhuma carta alta. 802 00:54:34,120 --> 00:54:35,951 - Tr�s. - Entendo. 803 00:54:36,120 --> 00:54:37,360 Assim que eu gosto. 804 00:54:37,360 --> 00:54:40,477 Certo. Nada de cartas baixas. 805 00:54:40,640 --> 00:54:42,120 Nem eu. 806 00:54:42,120 --> 00:54:43,633 Estou dentro. 807 00:54:44,760 --> 00:54:46,260 Dez. 808 00:54:47,240 --> 00:54:49,470 - Voc� � demais! - Bem... 809 00:54:50,120 --> 00:54:51,600 Um para voc�. 810 00:54:51,600 --> 00:54:53,280 - Eu ganhei um. - Certo. 811 00:54:53,360 --> 00:54:54,800 - Certo. - In�s. 812 00:54:54,800 --> 00:54:57,240 - O que? - Helena lhe falou do apartamento? 813 00:54:57,240 --> 00:54:58,960 - Qual apartamento? - Este aqui. 814 00:54:58,960 --> 00:55:00,320 N�o. O que? 815 00:55:00,320 --> 00:55:02,629 Decidi vend�-lo. 816 00:55:03,120 --> 00:55:04,838 - O que? - Sim. 817 00:55:05,520 --> 00:55:07,040 Voc� est� brincando, m�e. 818 00:55:07,040 --> 00:55:11,170 N�o, venderei este apartamento e eu vou viver com o Manolo. 819 00:55:11,600 --> 00:55:13,000 � uma �tima ideia. 820 00:55:13,000 --> 00:55:16,520 Eu terei menos gastos e al�m do mais estaremos juntos. 821 00:55:16,520 --> 00:55:20,229 � uma boa ideia. Passaremos o tempo todo juntos. 822 00:55:20,760 --> 00:55:23,400 Faz tempo que estamos pensado sobre isto. 823 00:55:23,400 --> 00:55:24,600 Sim. 824 00:55:24,600 --> 00:55:29,196 E sobre o apartamento em Torrevieja, est� tudo decidido. 825 00:55:30,680 --> 00:55:32,180 Claro. 826 00:55:33,040 --> 00:55:34,920 E o apartamento em Torrevieja, est� decidido? 827 00:55:34,920 --> 00:55:37,070 Sim, est� decidido. 828 00:55:37,800 --> 00:55:39,300 Entendo. 829 00:55:39,840 --> 00:55:42,200 Voc� sabia que a m�e tinha decidido vender? 830 00:55:42,200 --> 00:55:44,668 Ela me falou semana passada. 831 00:55:44,840 --> 00:55:47,280 Disse que estava pensando a respeito. 832 00:55:47,280 --> 00:55:49,669 - E o que voc� acha? - Bem. 833 00:55:49,840 --> 00:55:52,160 Estou feliz por eles irem viver juntos. 834 00:55:52,160 --> 00:55:54,879 Tenho certeza de que ser�o felizes. 835 00:55:55,640 --> 00:55:57,120 Claro... 836 00:55:57,120 --> 00:55:59,760 Acho excelente a ideia de morarem juntos... 837 00:55:59,760 --> 00:56:02,880 mas a m�e vender o apartamento j� � outra coisa. 838 00:56:02,880 --> 00:56:04,791 Foi decis�o dela. 839 00:56:05,960 --> 00:56:08,960 M�e, acho que deve ficar com ele, alugue-o. 840 00:56:08,960 --> 00:56:10,996 Vender n�o � uma boa ideia. 841 00:56:11,320 --> 00:56:15,640 Tudo bem. Uma parte do dinheiro daremos a ela para o dep�sito, 842 00:56:15,640 --> 00:56:17,480 e o resto poderemos aplicar. 843 00:56:17,480 --> 00:56:20,836 Em um fundo de renda fixa. Acho uma ideia boa. 844 00:56:23,000 --> 00:56:25,468 Helena... eu quero dizer Nieves. 845 00:56:26,960 --> 00:56:30,950 - Voc� sabia que a m�e ia vender? - Ela me falou ontem. 846 00:56:33,800 --> 00:56:35,300 O que voc� acha? 847 00:56:37,480 --> 00:56:38,980 Eu n�o me importo. 848 00:56:39,640 --> 00:56:41,950 Se for isto o que a m�e deseja. 849 00:56:48,400 --> 00:56:51,200 Quando ela me falou, j� estava decidida. 850 00:56:51,360 --> 00:56:52,280 Entendo. 851 00:56:52,280 --> 00:56:55,760 In�s, se n�o gostar da ideia, podemos pensar em outra coisa. 852 00:56:55,760 --> 00:56:57,800 N�o precisamos comprar aquele apartamento agora. 853 00:56:57,800 --> 00:56:59,200 Est� tudo bem. 854 00:56:59,200 --> 00:57:01,800 S� n�o gosto de como as decis�es s�o tomadas nesta fam�lia. 855 00:57:01,800 --> 00:57:02,840 Por qu�? 856 00:57:02,840 --> 00:57:05,880 Porque eu sempre sou a �ltima a saber das coisas, Helena. 857 00:57:05,880 --> 00:57:08,400 -Foi uma decis�o repentina. -O cacete! 858 00:57:08,400 --> 00:57:10,640 Sim, Manolo e eu comentamos sobre isto outro dia 859 00:57:10,640 --> 00:57:14,320 a� contei para Helena, depois a Nieves, e agora para voc�. 860 00:57:14,320 --> 00:57:17,153 Que beleza. Vamos continuar o jogo? 861 00:57:17,720 --> 00:57:20,100 N�s podemos pensar em outro jeito. 862 00:57:20,120 --> 00:57:23,476 Que outro jeito? � claro que j� decidiram. 863 00:57:23,800 --> 00:57:27,110 Vamos l�, Alberto, eu acho que � sua vez. 864 00:57:28,040 --> 00:57:30,474 - Carta. - Carta. 865 00:57:30,800 --> 00:57:32,000 Passo. 866 00:57:32,000 --> 00:57:33,831 - Carta. - Passo. 867 00:57:34,640 --> 00:57:36,471 - Aceito. - Pega uma. 868 00:58:10,920 --> 00:58:12,672 2,88 euros, por favor. 869 00:58:23,840 --> 00:58:25,340 Obrigado. 870 00:59:00,800 --> 00:59:02,410 Assine aqui, por favor. 871 00:59:18,280 --> 00:59:20,032 Aqui est�. Obrigado. 872 00:59:20,200 --> 00:59:21,700 At� mais. 873 00:59:23,040 --> 00:59:24,520 - Ol�. - Bom dia. 874 00:59:24,520 --> 00:59:26,270 Eu quero sacar 100 euros. 875 00:59:33,240 --> 00:59:35,880 Voc� poderia fazer isto direto no caixa autom�tico. 876 00:59:35,880 --> 00:59:37,380 N�o posso... 877 00:59:37,400 --> 00:59:38,680 - Perd�o? - N�o est� funcionando. 878 00:59:38,680 --> 00:59:40,800 Outra pessoa tido dificuldade tamb�m com isto. 879 00:59:40,800 --> 00:59:43,792 � s�rio? Voc� tem certeza? 880 00:59:44,720 --> 00:59:46,220 Sim, eu n�o... 881 00:59:46,360 --> 00:59:48,590 Estou surpreso com isso. 882 00:59:50,600 --> 00:59:52,350 Seu documento, por favor? 883 01:00:15,440 --> 01:00:18,671 - Em notas de vinte euros? - Dez, se poss�vel. 884 01:00:29,040 --> 01:00:31,235 Adela, estou aqui. 885 01:00:44,720 --> 01:00:46,438 Estou quase terminando. 886 01:00:47,280 --> 01:00:50,010 Voc� n�o precisa passar roupa para mim. 887 01:00:50,640 --> 01:00:52,232 N�o � problema algum. 888 01:00:52,840 --> 01:00:55,990 Eu vi que voc� tinha muita roupa para passar. 889 01:01:10,200 --> 01:01:12,370 Eu ia fazer um pouco de comida. 890 01:01:12,440 --> 01:01:14,032 Se estiver com fome, 891 01:01:14,400 --> 01:01:16,990 posso preparar alguma coisa para n�s. 892 01:01:35,720 --> 01:01:37,610 Eu fui ver minha irm� hoje. 893 01:01:43,160 --> 01:01:44,700 Ela est� muito melhor. 894 01:01:45,160 --> 01:01:46,673 Ela est� muito bem. 895 01:01:47,560 --> 01:01:49,551 Recuperando bem. 896 01:01:51,480 --> 01:01:53,720 Os resultados dos �ltimos exames 897 01:01:54,760 --> 01:01:58,400 s�o animadores e os n�veis de c�ncer estavam baixos. 898 01:02:00,560 --> 01:02:02,312 Estou contente por ela. 899 01:02:17,400 --> 01:02:19,118 Pedro ligou. 900 01:02:21,840 --> 01:02:23,340 Quando? 901 01:02:23,880 --> 01:02:25,518 Assim que voc� saiu. 902 01:02:42,760 --> 01:02:44,040 In�s... 903 01:02:44,040 --> 01:02:48,450 Se o Pedro ligar de novo, pe�a para nunca mais ligar. Tudo bem? 904 01:03:20,600 --> 01:03:22,100 Eu n�o sei, Adela... 905 01:03:24,640 --> 01:03:28,140 Voc� n�o est� sendo um pouco dura com ele, talvez? 906 01:03:28,520 --> 01:03:30,410 Eu n�o quero falar com ele. 907 01:03:33,160 --> 01:03:35,750 - Por que n�o? - Porque eu n�o quero! 908 01:03:37,080 --> 01:03:40,440 Esta � apenas a minha opini�o... sei que n�o vale nada... 909 01:03:40,440 --> 01:03:42,271 mas eu acho que... 910 01:03:43,200 --> 01:03:45,634 de tudo n�o seria ruim. 911 01:03:47,960 --> 01:03:49,570 Se n�o falar com ele... 912 01:03:49,600 --> 01:03:53,730 veja pelo lado negativo. Ele n�o vai parar de tentar falar. 913 01:06:50,960 --> 01:06:52,460 - In�s. - Sim? 914 01:06:52,480 --> 01:06:54,311 Eu lhe darei o maior. 915 01:06:54,480 --> 01:06:56,198 - Tudo bem. - Certo. 916 01:06:57,520 --> 01:07:00,040 E batatas, voc� quer algumas batatas. 917 01:07:00,040 --> 01:07:01,560 - N�o muito. - N�o muito. 918 01:07:01,560 --> 01:07:02,800 � uma receita f�cil, 919 01:07:02,800 --> 01:07:04,631 muito simples. Vamos l�... 920 01:07:06,360 --> 01:07:10,069 Voc� coloca o peixe no prato, depois no forno... 921 01:07:10,240 --> 01:07:13,040 ...e pronto. E um pouco d��gua para mant�-lo �mido. 922 01:07:13,040 --> 01:07:16,271 E depois eu coloco umas fatias de lim�o. 923 01:07:16,680 --> 01:07:18,680 -...e nada mais. - Parece bom. 924 01:07:18,680 --> 01:07:21,513 Prove primeiro, depois me fale. 925 01:07:21,680 --> 01:07:24,319 Eu h� tempos que n�o preparava isto. 926 01:07:27,080 --> 01:07:28,970 Deixe-me eu abrir um espa�o. 927 01:07:31,440 --> 01:07:34,030 Est� precisando de um pouco mais sal. 928 01:07:34,640 --> 01:07:36,140 Cada um completa. 929 01:07:37,760 --> 01:07:39,240 Posso servir? 930 01:07:39,240 --> 01:07:40,958 S� um pouco. 931 01:07:41,840 --> 01:07:43,340 N�o muito. 932 01:07:44,480 --> 01:07:46,391 E n�o tem gordura. 933 01:07:46,560 --> 01:07:49,313 � isso mesmo. Comida boa e saud�vel. 934 01:07:50,120 --> 01:07:52,710 O problema � prepar�-lo corretamente. 935 01:07:53,240 --> 01:07:56,120 Cortar o peixe certo requer um pouco de pr�tica. 936 01:07:56,120 --> 01:07:59,550 Sim, � uma quest�o de pr�tica, mas n�o � dif�cil. 937 01:08:00,760 --> 01:08:02,600 Vou buscar um copo de �gua. 938 01:08:02,600 --> 01:08:04,431 Sim, n�s esquecemos. 939 01:08:12,280 --> 01:08:14,871 Eu na cozinha sou muito tradicional. 940 01:08:14,872 --> 01:08:16,755 -Voc� �? -Sim. 941 01:08:16,920 --> 01:08:19,400 Coisas como croquetes, alm�ndegas... 942 01:08:19,400 --> 01:08:21,595 - Certo. - Coisas assim. 943 01:08:24,880 --> 01:08:27,600 Eu fa�o uma sopa de ervilha do outro mundo. 944 01:08:27,600 --> 01:08:29,318 Eu gosto muito disso. 945 01:08:30,200 --> 01:08:32,600 - Poder�amos fazer isto algum dia. - Sim. 946 01:08:32,600 --> 01:08:35,166 Eu pedirei para minha m�e alguns ossos com tutano 947 01:08:35,166 --> 01:08:38,456 e um peda�o bom de presunto e faremos um caldo. 948 01:08:44,720 --> 01:08:46,080 Sim? 949 01:08:46,080 --> 01:08:47,440 Ol�, pai. 950 01:08:47,440 --> 01:08:49,192 Sim, eu estou jantando. 951 01:08:50,080 --> 01:08:52,196 N�o, com o Carlos e In�s. 952 01:08:54,320 --> 01:08:55,930 N�o, eu estou jantando. 953 01:08:56,240 --> 01:08:57,740 Sim. 954 01:08:59,480 --> 01:09:01,118 Bem, bem. 955 01:09:01,280 --> 01:09:02,760 Provavelmente. 956 01:09:02,760 --> 01:09:03,920 Tudo bem. 957 01:09:03,920 --> 01:09:07,200 N�s falaremos sobre isso amanh�, aprovadamente? 958 01:09:07,200 --> 01:09:09,191 Sim... sim. 959 01:09:09,840 --> 01:09:12,290 Pai, falaremos sobre isso amanh�. 960 01:09:12,440 --> 01:09:14,590 Tudo bem. Tchau. 961 01:09:28,560 --> 01:09:30,060 Era meu pai. 962 01:09:37,800 --> 01:09:39,300 Como ele est�? 963 01:09:41,080 --> 01:09:42,760 Ele me liga diariamente. 964 01:10:02,880 --> 01:10:04,380 Isto � muito bom. 965 01:10:04,760 --> 01:10:06,260 Sim. 966 01:10:07,240 --> 01:10:08,740 � bom. 967 01:10:29,280 --> 01:10:30,780 � muito bom. 968 01:10:31,840 --> 01:10:33,340 Obrigado. 969 01:10:36,560 --> 01:10:38,730 Certo, ent�o qual � o problema? 970 01:10:40,080 --> 01:10:41,440 Qual � o problema? 971 01:10:41,440 --> 01:10:43,750 Merda, Helena. Voc� � o problema. 972 01:10:44,040 --> 01:10:47,960 Est� for�ando a barra para a m�e vender o apartamento, � �bvio. 973 01:10:47,960 --> 01:10:49,640 N�o estou for�ando nada. 974 01:10:50,080 --> 01:10:52,520 Voc� sabe do que estou falando, Helena. 975 01:10:52,520 --> 01:10:55,460 - N�o faz nem ideia, como sempre. - Claro. 976 01:10:55,480 --> 01:10:57,311 Foi ideia da m�e vender. 977 01:10:57,480 --> 01:10:59,920 Pergunte a ela se n�o acredita em mim. 978 01:10:59,920 --> 01:11:03,910 M�e, foi sua ideia vender o apartamento, n�o foi? Diga. 979 01:11:04,080 --> 01:11:07,231 Estou cheia disto. Eu cansada de voc�s duas. 980 01:11:16,920 --> 01:11:19,840 N�o me importa o que a m�e diga, Helena. 981 01:11:19,840 --> 01:11:22,010 Estou vendo como as coisas s�o. 982 01:11:22,720 --> 01:11:24,220 Que coisas? 983 01:11:25,560 --> 01:11:27,073 Vamos deixar para l�. 984 01:11:28,120 --> 01:11:29,872 N�o. Que coisas? Fale. 985 01:11:30,040 --> 01:11:32,920 Por que eu deveria falar quando me pede para falar? 986 01:11:32,920 --> 01:11:34,760 Que caralho de mandona que voc� �! 987 01:11:34,760 --> 01:11:38,000 Eu n�o me preocupo se ela vender o apartamento ou n�o. 988 01:11:38,000 --> 01:11:39,320 Voc� n�o se preocupa? 989 01:11:39,320 --> 01:11:40,760 N�o, eu n�o. 990 01:11:40,760 --> 01:11:44,480 Eu me viro sozinha. N�o preciso que a m�e venda o apartamento. 991 01:11:44,480 --> 01:11:47,278 Se voc� n�o precisa dela, �timo. 992 01:11:47,600 --> 01:11:50,520 Assim n�o precisamos de fato que ela venda. 993 01:11:50,520 --> 01:11:53,592 Ent�o se acabou o problema. 994 01:11:54,080 --> 01:11:57,600 - O que lhe importa? - Como assim o que me importa? 995 01:11:57,600 --> 01:12:00,240 Eu tamb�m fa�o parte desta fam�lia, sabia? 996 01:12:00,240 --> 01:12:04,090 Claro que me importa! Poder�amos pensar em outra coisa. 997 01:12:04,240 --> 01:12:06,390 Poderia ser alugada. 998 01:12:06,560 --> 01:12:09,640 Com o dinheiro a m�e poderia viver bem melhor. 999 01:12:09,640 --> 01:12:13,200 E com o dinheiro da venda poderia viver melhor e outras coisas. 1000 01:12:13,200 --> 01:12:16,700 Sim, claro. Como lhe comprar uma casa de veraneio. 1001 01:12:16,800 --> 01:12:18,600 Puta que pariu, como se voc� fosse bacana! 1002 01:12:18,600 --> 01:12:21,751 E o que voc� tem a ver com isso, merda? 1003 01:12:21,920 --> 01:12:24,320 Quer me deixar em paz, cacete? Me deixa em paz! 1004 01:12:24,320 --> 01:12:27,120 Eu sei o que �. Voc� tem ci�mes, voc� n�o �? 1005 01:12:27,120 --> 01:12:31,159 Voc� tem ci�mes. N�o pode haver outra raz�o. 1006 01:12:31,320 --> 01:12:35,757 Voc� n�o sabe de nada. � uma idiota. Vai � merda, foda-se. 1007 01:12:36,560 --> 01:12:38,073 Voc� tamb�m! 1008 01:13:29,480 --> 01:13:30,980 Sou eu. 1009 01:13:36,920 --> 01:13:38,672 - Como voc� est�? - Bem. 1010 01:13:41,360 --> 01:13:43,078 O que vai fazer? 1011 01:13:43,760 --> 01:13:45,260 Eu n�o sei... 1012 01:13:45,520 --> 01:13:47,556 Comprei frango e legumes. 1013 01:13:49,560 --> 01:13:52,080 Mas n�o sou muito boa com culin�ria. 1014 01:13:52,360 --> 01:13:54,880 Eu n�o sinto muito vontade de comer. 1015 01:13:57,520 --> 01:13:59,988 Gostaria de uma omelete? 1016 01:14:00,280 --> 01:14:02,310 Uma salada de tomate ou algo? 1017 01:14:02,360 --> 01:14:03,860 - Sim. - Voc� faz? 1018 01:14:04,400 --> 01:14:07,060 - Precisa de ajuda? - N�o. Eu me viro. 1019 01:14:37,320 --> 01:14:38,820 Me d� um pano. 1020 01:14:49,080 --> 01:14:51,600 Terei que dar uma olhada na fechadura. 1021 01:14:51,600 --> 01:14:53,280 Qual o problema com ela? 1022 01:14:53,360 --> 01:14:55,032 Est� emperrada. 1023 01:14:58,240 --> 01:15:02,510 Se n�o conseguir consertar, vou chamar o chaveiro na segunda. 1024 01:15:10,920 --> 01:15:14,630 Eu encontrei com a m�e do Nacho hoje no supermercado. 1025 01:15:15,880 --> 01:15:17,380 Nacho? 1026 01:15:18,560 --> 01:15:20,060 Quem � este? 1027 01:15:20,720 --> 01:15:23,598 Nacho Guti�rrez, o filho de Marisa Lasca. 1028 01:15:25,200 --> 01:15:27,840 Lembra? Ele se casou com Marta h� 4 anos. 1029 01:15:27,840 --> 01:15:29,340 N�o. 1030 01:15:33,240 --> 01:15:35,071 Ela me disse... 1031 01:15:36,080 --> 01:15:37,580 que sente muito. 1032 01:15:39,360 --> 01:15:43,070 Ela disse que viu tudo pela televis�o e foi horr�vel. 1033 01:15:46,600 --> 01:15:48,490 Eu n�o me lembro deste dia. 1034 01:15:50,480 --> 01:15:52,230 N�o me lembro do que fiz. 1035 01:15:55,320 --> 01:15:58,190 Eu me lembro daquele amigo seu que ligou. 1036 01:16:00,520 --> 01:16:02,238 O resto deu branco. 1037 01:16:07,360 --> 01:16:09,351 Acho que vou dar uma volta. 1038 01:16:12,240 --> 01:16:13,740 Pela manh�. 1039 01:16:16,320 --> 01:16:17,833 No parque. 1040 01:16:21,040 --> 01:16:22,540 Eu n�o sei... 1041 01:16:23,440 --> 01:16:25,050 N�o consigo me lembrar. 1042 01:16:27,360 --> 01:16:28,860 N�o importa, pai. 1043 01:16:51,200 --> 01:16:52,700 Venha morar aqui. 1044 01:16:54,920 --> 01:16:56,751 N�s j� falamos sobre isto. 1045 01:16:59,760 --> 01:17:01,637 Voc� ficaria melhor aqui. 1046 01:17:04,440 --> 01:17:05,940 Despeja. 1047 01:17:07,760 --> 01:17:10,210 Coloque um pouco de pimenta. Assim. 1048 01:17:22,360 --> 01:17:24,950 Madrid � um lugar caro para se viver? 1049 01:17:25,240 --> 01:17:26,958 Mais caro que aqui. 1050 01:17:33,080 --> 01:17:37,070 Talvez em alguns meses arrumo minhas malas e vou para l�. 1051 01:17:37,240 --> 01:17:39,690 O que significa isso? Voc� quer ir? 1052 01:17:39,800 --> 01:17:42,997 Sim. Eu tenho pensado sobre isto. 1053 01:17:43,160 --> 01:17:44,832 E o vai fazer l�? 1054 01:17:45,120 --> 01:17:49,390 Eu n�o sei. Tentar a sorte. Ver no que vai dar, sair daqui... 1055 01:17:51,040 --> 01:17:54,120 Por que n�o vai para Le�n? Que � mais perto. 1056 01:18:03,960 --> 01:18:08,158 Talvez haja outros lugares. Eu n�o sei... 1057 01:18:13,560 --> 01:18:16,472 A prop�sito, n�o me traga o carro amanh�. 1058 01:18:16,640 --> 01:18:18,140 Merda, 1059 01:18:24,720 --> 01:18:26,220 Sim. 1060 01:18:37,040 --> 01:18:38,540 Ol�, Pedro. 1061 01:18:41,440 --> 01:18:43,237 - Ol�. - Ol�. 1062 01:18:46,280 --> 01:18:47,780 Quer uma bebida? 1063 01:18:49,160 --> 01:18:50,660 Uma cerveja? 1064 01:18:52,320 --> 01:18:57,150 A cerveja est� bem gelada hoje. Mario finalmente consertou o freezer. 1065 01:18:58,320 --> 01:18:59,820 Ol�, Adela. 1066 01:19:00,440 --> 01:19:01,940 Ol�, Pedro. 1067 01:19:03,040 --> 01:19:04,996 Eu te liguei. 1068 01:19:05,600 --> 01:19:07,100 Eu sei. 1069 01:19:07,480 --> 01:19:10,630 - Eu te liguei v�rias vezes. - Eu sei, Pedro. 1070 01:19:14,120 --> 01:19:16,395 Sempre foi ego�sta, sempre. 1071 01:19:17,280 --> 01:19:19,870 Voc� n�o d� a m�nima para as pessoas. 1072 01:19:23,280 --> 01:19:24,440 Fode com minha vida... 1073 01:19:24,440 --> 01:19:26,480 -...e agora n�o quer me ver. - Calma. 1074 01:19:26,480 --> 01:19:28,240 Eu n�o vou me acalmar porra nenhuma! 1075 01:19:28,240 --> 01:19:31,880 Por que deveria? Porque Adela n�o quer falar comigo? 1076 01:19:32,360 --> 01:19:33,640 N�o v�, Adela. 1077 01:19:33,640 --> 01:19:37,210 Fique para uma cerveja, como se tudo estivesse bem! 1078 01:19:44,880 --> 01:19:47,838 -Chega, Pedro. - Foda-se voc�s dois! 1079 01:20:14,960 --> 01:20:16,710 Est� indo a um psic�logo? 1080 01:20:17,920 --> 01:20:20,510 N�o agora, n�o. Nos primeiros dias... 1081 01:20:20,880 --> 01:20:23,075 eu procurei um. 1082 01:20:23,400 --> 01:20:26,830 Mas eu lhe falei que n�o voltaria mais por que... 1083 01:20:26,840 --> 01:20:29,010 n�o estava resolvendo, ent�o... 1084 01:20:31,000 --> 01:20:32,360 E voc�? 1085 01:20:32,360 --> 01:20:33,860 Sim. 1086 01:20:33,960 --> 01:20:35,916 Juanjo, o irm�o de Mar�a. 1087 01:20:36,560 --> 01:20:38,720 Eu n�o sabia que ele era psic�logo. 1088 01:20:38,720 --> 01:20:40,220 Ele � psiquiatra. 1089 01:20:41,200 --> 01:20:43,270 Tem me ajudado muito. 1090 01:20:44,320 --> 01:20:46,420 - Est� tomando rem�dio? - Sim. 1091 01:20:47,160 --> 01:20:48,752 Eu tamb�m. 1092 01:21:01,400 --> 01:21:03,038 Eu tento n�o pensar. 1093 01:21:06,360 --> 01:21:07,918 Pensar em nada. 1094 01:21:11,800 --> 01:21:14,120 �s vezes quando estou caminhando na rua... 1095 01:21:14,120 --> 01:21:15,620 pelas redondezas... 1096 01:21:17,320 --> 01:21:19,280 Eu finjo que nada aconteceu. 1097 01:21:20,840 --> 01:21:23,150 Que n�s tr�s estamos aqui juntos. 1098 01:21:27,200 --> 01:21:28,700 E ent�o... 1099 01:21:35,160 --> 01:21:37,190 Eu n�o queria falar com voc�. 1100 01:21:37,400 --> 01:21:38,900 Eu apenas n�o podia. 1101 01:21:42,120 --> 01:21:44,220 N�o tentou. Me deixou sozinho. 1102 01:21:45,760 --> 01:21:47,318 Eu n�o podia, Pedro. 1103 01:21:47,960 --> 01:21:50,918 N�o tinha for�as para te ligar. 1104 01:21:51,640 --> 01:21:53,530 N�o tinha for�as para nada. 1105 01:21:54,240 --> 01:21:56,390 Nem eu. Eu estava p�ssimo. 1106 01:21:57,240 --> 01:22:01,230 Mas era eu quem estava ligando! N�o poderia ter atendido? 1107 01:22:02,000 --> 01:22:03,500 N�o. 1108 01:22:03,960 --> 01:22:05,712 Sinto vergonha... 1109 01:22:06,520 --> 01:22:08,192 Culpada. 1110 01:22:08,920 --> 01:22:12,276 N�o consigo para de pensar 1111 01:22:12,440 --> 01:22:15,240 que se eu n�o tivesse ido para Madrid... 1112 01:22:22,360 --> 01:22:24,351 Voc� tamb�m me culpa, n�o �? 1113 01:22:25,520 --> 01:22:27,112 Voc� me culpa, tamb�m? 1114 01:22:30,600 --> 01:22:32,100 Sim. 1115 01:22:37,160 --> 01:22:39,435 Mas eu me culpo tamb�m. 1116 01:22:39,960 --> 01:22:41,460 Por qu�? 1117 01:22:44,840 --> 01:22:46,340 Por n�o estar l�. 1118 01:22:47,640 --> 01:22:50,840 Por ter me separado, por deix�-la ir. Por tudo. 1119 01:22:50,840 --> 01:22:53,798 Mas isso j� aconteceu antes. 1120 01:22:54,320 --> 01:22:57,357 � bobagem se culpar por isso. 1121 01:22:57,760 --> 01:23:00,149 Seria bobagem se culpar tamb�m. 1122 01:23:00,320 --> 01:23:01,820 Eu acho que sim. 1123 01:23:15,320 --> 01:23:16,820 Sinto a falta dele. 1124 01:23:18,640 --> 01:23:20,600 Eu sinto tanto a falta dele. 1125 01:23:22,480 --> 01:23:26,610 N�o consegui me acostumar a dormir sozinha. Eu n�o consigo. 1126 01:23:35,880 --> 01:23:38,200 Passei na casa de seu pai h� algumas semanas 1127 01:23:38,200 --> 01:23:39,700 mas ele n�o estava. 1128 01:23:40,680 --> 01:23:43,194 Estranho. Ele quase n�o sai. 1129 01:23:45,600 --> 01:23:47,716 Talvez n�o queira me ver. 1130 01:23:47,960 --> 01:23:51,839 Por qu�? N�o, provavelmente deve ter ido ao mercado. 1131 01:23:53,480 --> 01:23:54,980 Como ele est�? 1132 01:23:55,520 --> 01:23:57,988 Est� bem. Melhor. 1133 01:24:00,200 --> 01:24:02,634 Tamb�m tem sido dif�cil para ele. 1134 01:24:06,480 --> 01:24:09,000 Tentarei ligar novamente outra hora. 1135 01:24:09,280 --> 01:24:12,397 Sim, fa�a isso. Ele vai gostar disso. 1136 01:24:12,960 --> 01:24:14,460 Ligue para ele. 1137 01:24:22,080 --> 01:24:23,680 Quer mais um pouco de caf�? 1138 01:24:23,680 --> 01:24:25,591 N�o, obrigado. 1139 01:24:25,880 --> 01:24:27,910 Vou buscar um pouco para mim. 1140 01:24:37,960 --> 01:24:42,636 CAP�TULO IV Ru�do de fundo. 1141 01:25:03,240 --> 01:25:04,740 O que est� fazendo? 1142 01:25:05,920 --> 01:25:07,512 S� vou fumar um. 1143 01:25:08,040 --> 01:25:11,874 O que est� dizendo? Voc� n�o pode fumar. 1144 01:25:12,160 --> 01:25:15,470 O m�dico disse que podia um ou dois por dia. 1145 01:25:15,840 --> 01:25:17,751 O m�dico disse isso? 1146 01:25:18,480 --> 01:25:19,980 Sim. 1147 01:25:20,160 --> 01:25:21,660 Eu n�o acredito. 1148 01:25:23,080 --> 01:25:24,638 Quando ele disse isso? 1149 01:25:25,280 --> 01:25:27,120 M�e, apenas me deixe em paz. 1150 01:25:27,120 --> 01:25:28,620 Est� tudo bem 1151 01:25:28,720 --> 01:25:30,950 N�o est� tudo bem. 1152 01:25:31,120 --> 01:25:33,400 N�o pode fazer o que d� na cabe�a. 1153 01:25:33,400 --> 01:25:34,940 Tem que tomar cuidado. 1154 01:25:34,960 --> 01:25:37,713 Est� tudo bem. � s� um cigarro. 1155 01:25:46,840 --> 01:25:49,673 Vou comprar uma revista. Voc� quer uma? 1156 01:25:51,720 --> 01:25:54,870 N�o compre a 'Hola'. Eu j� tenho uma em casa. 1157 01:25:54,960 --> 01:25:57,713 Compre 'Lecturas' ou 'Dez Minutos'. 1158 01:26:42,440 --> 01:26:45,352 - In�s ia sair, n�o �? - Ia ao cinema. 1159 01:26:48,680 --> 01:26:51,600 Est�o fazendo obras perto do meu escrit�rio. 1160 01:26:51,600 --> 01:26:54,120 O quarteir�o inteiro est� bagun�ado. 1161 01:26:54,200 --> 01:26:55,872 Quando come�aram? 1162 01:26:56,560 --> 01:26:58,152 H� tr�s dias. 1163 01:26:58,720 --> 01:27:00,220 Vai demorar? 1164 01:27:01,280 --> 01:27:03,077 N�o sei. Eu acho que sim. 1165 01:27:04,160 --> 01:27:06,993 Est�o fazendo uma nova sa�da de Metr�. 1166 01:27:07,880 --> 01:27:10,474 Ent�o levar� 3 ou 4 meses. 1167 01:27:12,400 --> 01:27:13,720 Ou mais. 1168 01:27:13,720 --> 01:27:15,080 Ou mais, certo? 1169 01:27:15,080 --> 01:27:16,900 Madrid inteira est� assim. 1170 01:27:17,120 --> 01:27:19,480 Por que fazer tudo ao mesmo tempo? 1171 01:27:19,480 --> 01:27:22,070 N�o se pode caminhar em lugar nenhum. 1172 01:27:23,640 --> 01:27:25,120 � para as elei��es. 1173 01:27:25,120 --> 01:27:27,220 Eles t�m que terminar a tempo. 1174 01:27:27,280 --> 01:27:30,158 Caso contr�rio ningu�m vota neles. 1175 01:27:30,720 --> 01:27:32,220 Com certeza. 1176 01:27:36,400 --> 01:27:37,840 Mas n�o � o barulho, 1177 01:27:37,840 --> 01:27:39,920 pois meu escrit�rio � do lado oposto. 1178 01:27:39,920 --> 01:27:41,460 Mas tudo est� fechado. 1179 01:27:41,560 --> 01:27:44,710 N�o tem acesso. O tr�nsito fica insuport�vel. 1180 01:27:57,800 --> 01:28:01,230 Adela... voc� gostaria de ir as Ilhas de Can�rio? 1181 01:28:01,600 --> 01:28:04,068 Ilhas de Can�rias? Por qu�? 1182 01:28:04,680 --> 01:28:07,274 -J� esteve l� alguma vez? - N�o. 1183 01:28:08,000 --> 01:28:11,990 Eu ganhei uma viagem com a ag�ncia de viagens da empresa. 1184 01:28:12,240 --> 01:28:14,600 � a primeira vez que ganho alguma coisa. 1185 01:28:14,600 --> 01:28:16,100 Gostaria de ir? 1186 01:28:17,840 --> 01:28:19,796 N�o, muito obrigado. 1187 01:28:20,080 --> 01:28:21,580 Obrigado. 1188 01:28:21,800 --> 01:28:25,031 Seria bom. Escapar, dar uma espairecida. 1189 01:28:25,520 --> 01:28:28,320 Eu sei, mas n�o quero, Carlos. Mas obrigado. 1190 01:28:28,320 --> 01:28:29,878 � s� um fim de semana. 1191 01:28:30,360 --> 01:28:31,873 Prefiro ficar aqui. 1192 01:28:46,080 --> 01:28:49,160 Se n�o gostou eu poderia pedir para trocar de lugar. 1193 01:28:49,160 --> 01:28:50,660 N�o, n�o � isso. 1194 01:28:51,800 --> 01:28:53,300 Ent�o o que �? 1195 01:28:54,720 --> 01:28:57,310 J� lhe disse, Carlos... Eu n�o quero. 1196 01:28:59,000 --> 01:29:00,513 Mas por que n�o? 1197 01:29:01,000 --> 01:29:03,380 Porque n�o. Por favor n�o insista. 1198 01:29:08,080 --> 01:29:09,580 Tudo bem. 1199 01:29:10,840 --> 01:29:13,354 - N�o fique brava. - Eu n�o estou. 1200 01:29:13,960 --> 01:29:17,950 � que eu n�o quero ir e n�o sei como fazer voc� entender. 1201 01:29:18,320 --> 01:29:21,330 N�o, eu entendo, de verdade. Est� tudo bem. 1202 01:29:31,120 --> 01:29:33,600 Espero que terminem logo aquela obra. 1203 01:29:33,600 --> 01:29:36,797 Realmente. � um tormento. 1204 01:29:39,520 --> 01:29:41,880 Eu demoro mais 20 minutos para chegar. 1205 01:29:41,880 --> 01:29:44,680 Tenho que deixar o carro no 'West Park'. 1206 01:29:46,640 --> 01:29:48,960 - Ela tomou a mamadeira. - Como est� minha bebezinha? 1207 01:29:48,960 --> 01:29:51,080 - Troquei suas fraldas. - Ela bebeu tudo? 1208 01:29:51,080 --> 01:29:53,469 Ela deixou um pouco mas n�o muito. 1209 01:29:53,640 --> 01:29:57,910 Normalmente quando deixa um pouco, � porque ela est� cansada. 1210 01:29:58,000 --> 01:29:59,320 - � mesmo? - Est� cansadinha? 1211 01:29:59,320 --> 01:30:01,980 - Posso coloc�-la na cama? - Tudo bem. 1212 01:30:05,280 --> 01:30:08,290 - Alberto, vai atender, por favor. - Certo. 1213 01:30:13,160 --> 01:30:14,440 - Ol�. - Ol�. 1214 01:30:14,440 --> 01:30:16,431 - Alberto? - Como voc� est�? 1215 01:30:16,600 --> 01:30:19,120 - Bem. Estou atrasada? - N�o. Entre. 1216 01:30:19,240 --> 01:30:20,740 Tudo bem. 1217 01:30:21,600 --> 01:30:23,490 - Ol�, que linda. - Manolo. 1218 01:30:23,600 --> 01:30:26,840 Como est�? Gostaria de uma cerveja? Uma coca-cola? 1219 01:30:26,840 --> 01:30:28,990 - Um u�sque? - Uma tequila. 1220 01:30:29,160 --> 01:30:31,400 � mesmo? Vou buscar sal e lim�o. 1221 01:30:31,840 --> 01:30:34,115 - Um copo de �gua. - Tudo bem. 1222 01:30:40,400 --> 01:30:41,800 - Ol�. - Mana. 1223 01:30:41,800 --> 01:30:43,300 Voc� est� linda. 1224 01:30:43,400 --> 01:30:45,800 - Obrigado. - Onde est� a bebezinha? 1225 01:30:45,800 --> 01:30:47,280 A m�e acabou de coloc�-la na cama. 1226 01:30:47,280 --> 01:30:49,730 - Droga, eu nunca a vejo. - Eu sei. 1227 01:30:54,600 --> 01:30:57,040 - Ol�, querida. - Feliz anivers�rio. 1228 01:30:57,040 --> 01:30:58,540 Obrigada, querida. 1229 01:30:58,640 --> 01:31:00,840 - Eu me esqueci do presente. - N�o importa. 1230 01:31:00,840 --> 01:31:02,340 Tudo bem. 1231 01:31:04,800 --> 01:31:06,313 - Ei! - Olha. 1232 01:31:06,920 --> 01:31:09,090 - Seu copo de �gua. - Obrigado. 1233 01:31:11,280 --> 01:31:12,640 Vamos ver. 1234 01:31:12,640 --> 01:31:14,140 Gostou? 1235 01:31:14,680 --> 01:31:17,035 - Bem... - Voc� gostou ou n�o? 1236 01:31:19,760 --> 01:31:21,440 S� est� faltando a In�s. 1237 01:31:21,440 --> 01:31:23,940 Talvez chegue um pouco mais tarde por causa do trabalho... 1238 01:31:23,940 --> 01:31:25,320 N�o, ela n�o vem. 1239 01:31:25,320 --> 01:31:26,480 Por que n�o? 1240 01:31:26,480 --> 01:31:30,314 Ela tinha um compromisso pr�vio. N�o poder� vir. 1241 01:31:31,040 --> 01:31:33,679 - Hoje, no seu anivers�rio? - Sim. 1242 01:31:33,840 --> 01:31:35,800 - No seu anivers�rio? - Sim. 1243 01:31:36,800 --> 01:31:38,300 Entendo. 1244 01:31:38,800 --> 01:31:41,180 - Um pouco estranho, n�o �? - N�o. 1245 01:31:42,480 --> 01:31:45,210 - Eu vou ligar para ela. - N�o, Helena. 1246 01:31:45,280 --> 01:31:47,236 Quero falar com ela. 1247 01:31:49,360 --> 01:31:50,860 Eu vou falar com ela. 1248 01:32:00,840 --> 01:32:02,432 Est� desligado. 1249 01:32:03,360 --> 01:32:05,032 Onde ela se meteu? 1250 01:32:05,200 --> 01:32:06,960 - Tudo bem, querida. - N�o, m�e. 1251 01:32:06,960 --> 01:32:09,240 Tudo bem nada. Estou cansada dela. 1252 01:32:09,240 --> 01:32:11,674 Cansada dela e de seu modo de ser. 1253 01:32:12,360 --> 01:32:14,078 Pensa que n�o percebi? 1254 01:32:14,440 --> 01:32:15,920 Estou de saco cheio dela. 1255 01:32:15,920 --> 01:32:20,277 Estamos aqui para o anivers�rio da sua m�e ou para brigar? 1256 01:32:21,680 --> 01:32:23,570 Voc� n�o a conhece, Manolo. 1257 01:32:23,680 --> 01:32:27,593 Ela finge ser boazinha mas n�o � flor que se cheire. 1258 01:32:28,240 --> 01:32:29,920 Voc� realmente n�o a conhece. 1259 01:32:29,920 --> 01:32:33,310 Calma, Helena. N�s te conhecemos tamb�m. 1260 01:32:33,520 --> 01:32:35,020 O que? 1261 01:32:35,200 --> 01:32:36,872 Todo mundo te conhece. 1262 01:32:37,120 --> 01:32:39,200 Mandando nas pessoas o tempo todo. 1263 01:32:39,200 --> 01:32:40,700 Isso n�o � verdade. 1264 01:32:40,840 --> 01:32:43,280 E se n�o vend�ssemos o apartamento? 1265 01:32:43,280 --> 01:32:44,780 M�e, fala s�rio! 1266 01:32:45,160 --> 01:32:47,754 Eu poderia o ajudar com a hipoteca... 1267 01:32:47,920 --> 01:32:50,912 com o dinheiro do aluguel, 1268 01:32:51,080 --> 01:32:54,470 Poderia lhe ajudar com as presta��es mensais. 1269 01:32:54,640 --> 01:32:56,198 J� falamos sobre isso. 1270 01:32:56,360 --> 01:32:58,880 Preciso saber de algo definitivo, m�e. 1271 01:32:58,880 --> 01:33:01,920 N�o posso negociar com o vendedor, com o banco 1272 01:33:01,920 --> 01:33:05,140 e com meio mundo sem saber se posso compr�-lo. 1273 01:33:05,160 --> 01:33:09,080 O problema n�o s�o as presta��es. O Alberto pode pag�-las. 1274 01:33:09,080 --> 01:33:10,640 O problema � a entrada. 1275 01:33:10,640 --> 01:33:13,359 Bem, querida, foi s� uma ideia... 1276 01:33:13,520 --> 01:33:15,954 Mas se precisar, sem problema... 1277 01:33:16,120 --> 01:33:19,960 J� faz uma semana, m�e, e j� expliquei mais de cem vezes. 1278 01:33:19,960 --> 01:33:21,960 Bem, chega de falar sobre apartamento. 1279 01:33:21,960 --> 01:33:24,640 Estamos aqui para o anivers�rio de sua m�e. 1280 01:33:24,640 --> 01:33:26,870 Ent�o vamos beber. Venham. 1281 01:33:27,040 --> 01:33:29,918 - Vamos fazer a festa. - Tudo bem. 1282 01:33:47,080 --> 01:33:48,580 Voc� est� cansado? 1283 01:33:49,040 --> 01:33:50,540 Estou... 1284 01:33:51,880 --> 01:33:53,380 bem. 1285 01:33:53,560 --> 01:33:55,060 Tem certeza? 1286 01:33:55,920 --> 01:33:57,478 Sim, eu tenho. 1287 01:33:58,200 --> 01:34:00,430 - Boa tarde. - Boa tarde. 1288 01:34:03,840 --> 01:34:06,434 - Como voc� est�? - Bem. 1289 01:34:07,640 --> 01:34:09,140 Certo. 1290 01:34:09,600 --> 01:34:12,050 N�o se preocupe, s�o boas not�cias. 1291 01:34:12,240 --> 01:34:13,960 Os exames foram satisfat�rios. 1292 01:34:13,960 --> 01:34:15,871 Todos os detalhes s�o bons. 1293 01:34:16,280 --> 01:34:19,710 As an�lises est�o normais e a varredura perfeita. 1294 01:34:19,760 --> 01:34:23,120 Agora temos certeza de que o tumor n�o reapareceu. 1295 01:34:23,120 --> 01:34:27,160 Mas como dissemos, temos que fazer as coisas pouco a pouco. 1296 01:34:27,160 --> 01:34:29,400 Fica tranquila que est� tudo bem 1297 01:34:30,560 --> 01:34:32,920 - Est� tudo bem, doutor? - Perfeitamente. 1298 01:34:32,920 --> 01:34:34,420 Bom. 1299 01:34:35,160 --> 01:34:37,330 Isto � para voc� ter uma ideia. 1300 01:34:40,880 --> 01:34:43,474 Foi feita antes da opera��o. 1301 01:34:44,080 --> 01:34:45,580 Est� vendo esta �rea? 1302 01:34:45,840 --> 01:34:47,960 Estava toda tomada pelo c�ncer. 1303 01:34:47,960 --> 01:34:51,396 Eu queria lhe mostrar outra, depois da cirurgia, 1304 01:34:51,920 --> 01:34:53,360 e n�o h� nada. 1305 01:34:53,360 --> 01:34:55,237 Tudo perfeitamente bem. 1306 01:34:56,880 --> 01:34:59,348 Quer dizer que eu n�o tenho? 1307 01:35:00,880 --> 01:35:02,840 Que estou completamente bem? 1308 01:35:03,400 --> 01:35:05,570 Sim, est� em plena recupera��o. 1309 01:35:07,040 --> 01:35:10,396 E eu posso comer de tudo... 1310 01:35:10,560 --> 01:35:12,520 e ter uma vida normal agora? 1311 01:35:12,880 --> 01:35:14,040 Bem, 1312 01:35:14,040 --> 01:35:16,560 recomendaria n�o ingerir comidas fortes 1313 01:35:16,560 --> 01:35:19,430 ou tampouco se inscrever em uma maratona. 1314 01:35:20,360 --> 01:35:22,590 E cigarro nem pensar. 1315 01:35:22,760 --> 01:35:25,149 Bebidas alco�licas com modera��o. 1316 01:35:25,320 --> 01:35:27,197 O resto, como sempre. 1317 01:35:27,880 --> 01:35:30,917 Em todo caso, se voc� sentir-se indisposta, 1318 01:35:31,080 --> 01:35:32,593 sabe onde estamos. 1319 01:35:33,720 --> 01:35:35,676 Muito obrigado, doutor. 1320 01:35:35,840 --> 01:35:39,340 N�o sabe o aperto que passamos. Especialmente ela. 1321 01:35:59,000 --> 01:36:01,594 Que pena que n�o trouxemos a beb�. 1322 01:36:01,760 --> 01:36:03,352 Ela ia adorar. 1323 01:36:03,960 --> 01:36:07,520 Minha m�e est� louca pela crian�a. N�o desgruda dela. 1324 01:36:07,520 --> 01:36:09,670 N�o, � uma viagem longa. 1325 01:36:09,960 --> 01:36:12,690 As crian�as ficam enjoadas, cansadas... 1326 01:36:15,880 --> 01:36:17,840 Espero at� que voc� veja, m�e. 1327 01:36:17,840 --> 01:36:19,796 Sei que ficar� encantada. 1328 01:36:19,960 --> 01:36:21,800 Eu espero como todas outras pessoas. 1329 01:36:21,800 --> 01:36:25,020 Especialmente para viajar nas f�rias de ver�o. 1330 01:36:25,400 --> 01:36:27,990 Que isso, voc� pode ir o ano inteiro. 1331 01:36:28,880 --> 01:36:32,030 Olha, tem quatro quartos e um terra�o enorme. 1332 01:36:32,440 --> 01:36:34,400 Podemos receber bastante gente. 1333 01:36:34,400 --> 01:36:35,958 Ser� muito divertido. 1334 01:36:36,600 --> 01:36:38,318 Achei que fosse menor. 1335 01:36:38,520 --> 01:36:42,860 A primeiro que vimos tinha menos quartos e uma sala min�scula. 1336 01:36:42,960 --> 01:36:45,918 Esta � muito melhor. Tem at� piscina. 1337 01:36:46,760 --> 01:36:48,260 Uma piscina? 1338 01:36:48,920 --> 01:36:51,309 Sim, comunit�ria mas � grande. 1339 01:36:52,680 --> 01:36:54,760 E a m�e de Alberto adorou isto. 1340 01:36:54,760 --> 01:36:56,432 A m�e de Alberto? 1341 01:36:56,720 --> 01:36:59,720 Ela disse que se tudo der certo este ver�o vir� nos visitar. 1342 01:36:59,720 --> 01:37:03,570 Voc� vai ver, Ant�nia. Vamos passar �timos momentos l�. 1343 01:37:04,880 --> 01:37:06,380 Quando ela viu? 1344 01:37:06,400 --> 01:37:07,992 Semana passada. 1345 01:37:09,720 --> 01:37:13,474 Est� muito entusiasmada. Ela passar� muito tempo l�. 1346 01:37:14,920 --> 01:37:17,388 Mas assim n�o caber� todo mundo. 1347 01:37:17,560 --> 01:37:19,630 N�o, j� est� tudo definido. 1348 01:37:20,400 --> 01:37:22,920 Olha, tem o quarto meu o do Alberto. 1349 01:37:23,040 --> 01:37:24,580 Um para Manolo e voc�. 1350 01:37:24,680 --> 01:37:26,280 Outros para os parentes do Alberto. 1351 01:37:26,280 --> 01:37:29,955 E o pequeno para Nieves e o beb� ou para convidados, 1352 01:37:30,120 --> 01:37:32,010 ou para o irm�o do Alberto. 1353 01:37:37,880 --> 01:37:40,400 E se a In�s for, onde ela vai dormir? 1354 01:37:40,400 --> 01:37:41,900 - A In�s? -Sim? 1355 01:37:42,200 --> 01:37:45,909 Se ela vier, a gente d� um jeito. 1356 01:37:47,640 --> 01:37:49,040 Tem bastante quarto. 1357 01:37:49,040 --> 01:37:52,880 Eu posso pedir ao meu irm�o que v� dormir na casa de um amigo. 1358 01:37:52,880 --> 01:37:54,632 Mas nunca vai coincidir. 1359 01:37:54,800 --> 01:37:58,110 E se acontecer, n�s daremos um jeito. 1360 01:37:59,240 --> 01:38:01,340 - Vai dar tudo certo. - Certo. 1361 01:38:27,680 --> 01:38:29,430 N�o h� bastante comida... 1362 01:38:30,760 --> 01:38:33,115 mas eu poderia fazer uma omelete. 1363 01:38:33,400 --> 01:38:35,960 Tenho umas batatas cortadas. 1364 01:38:36,640 --> 01:38:38,950 Para mim estas batatas est�o bem. 1365 01:38:47,240 --> 01:38:49,640 N�o estou com vontade de cozinhar hoje. 1366 01:38:49,640 --> 01:38:53,599 Ent�o n�o precisa. Podemos comer fora. 1367 01:38:54,840 --> 01:38:56,200 Onde? 1368 01:38:56,200 --> 01:38:57,758 Onde voc� preferir. 1369 01:38:58,480 --> 01:38:59,840 Eu n�o sei... 1370 01:38:59,840 --> 01:39:01,520 Voc� sugere algum lugar. 1371 01:39:02,000 --> 01:39:04,719 Que tal 'El Bocho'? 1372 01:39:05,360 --> 01:39:07,250 - 'El Bocho'? - Voc� gosta? 1373 01:39:09,960 --> 01:39:11,710 N�o tem muita gente l�... 1374 01:39:11,720 --> 01:39:14,109 E da�? Haver� voc� e eu. 1375 01:39:14,960 --> 01:39:16,460 Certo. 1376 01:39:16,800 --> 01:39:18,631 Eu vou me arrumar. 1377 01:40:35,680 --> 01:40:39,200 N�o tenho muitas roupas aqui. Est�o todas em minha casa. 1378 01:40:39,200 --> 01:40:40,700 Voc� est� �tima. 1379 01:40:40,920 --> 01:40:42,592 - Mesmo? - Sim. 1380 01:40:44,560 --> 01:40:46,676 Liga para ver se tem mesa. 1381 01:40:46,840 --> 01:40:49,354 Quarta-feira? � claro que tem. 1382 01:40:50,480 --> 01:40:51,980 Sim... 1383 01:40:52,040 --> 01:40:53,930 Provavelmente estar� vazio. 1384 01:40:54,040 --> 01:40:56,998 E da�? Para que mais gente? 1385 01:40:58,240 --> 01:41:00,200 Talvez seja melhor ficarmos. 1386 01:41:00,360 --> 01:41:03,272 Antonia, agora eu quero ir. 1387 01:41:03,440 --> 01:41:05,190 Mesmo se voc� n�o quiser. 1388 01:41:07,160 --> 01:41:08,520 Oh, Manolo... 1389 01:41:08,520 --> 01:41:10,360 Eu n�o sei se eu quero ir... 1390 01:41:10,360 --> 01:41:12,715 ou se estou muito cansada mas... 1391 01:41:15,280 --> 01:41:16,720 - Qual �. Vamos. - N�o. 1392 01:41:16,720 --> 01:41:18,640 - Vamos. - Eu prefiro ficar. 1393 01:41:18,640 --> 01:41:20,560 - Vamos. - Vamos ficar. Por favor! 1394 01:41:20,560 --> 01:41:23,240 -Chega de conversa fiada! -Eu prefiro ficar. 1395 01:41:23,240 --> 01:41:25,276 - Eu j� decidi. - Vamos! 1396 01:41:31,280 --> 01:41:33,794 Pelo menos nos colocaram juntas. 1397 01:41:34,000 --> 01:41:35,831 � um saco ficar sozinha. 1398 01:41:38,760 --> 01:41:40,751 Sabe o que eu odeio fazer? 1399 01:41:40,920 --> 01:41:43,070 Servir canap�s na bandeja. 1400 01:41:43,240 --> 01:41:47,790 Sim, chega em casa com os cabelos cheirando a comida. � horr�vel. 1401 01:41:51,720 --> 01:41:55,030 Vou fazer um curso � dist�ncia. 1402 01:41:55,200 --> 01:41:56,840 'Secretariado internacional.' 1403 01:41:56,840 --> 01:41:58,398 Com um daqueles... 1404 01:41:58,840 --> 01:42:00,200 Ol�. 1405 01:42:00,200 --> 01:42:03,158 ...cursos que anunciam na televis�o. 1406 01:42:03,760 --> 01:42:06,558 Um amigo meu... 1407 01:42:06,720 --> 01:42:08,920 fez um curso e arrumou um bom emprego. 1408 01:42:08,920 --> 01:42:10,200 Bom dia. 1409 01:42:10,200 --> 01:42:11,758 Em tempo integral. 1410 01:42:12,600 --> 01:42:14,100 � tiro e queda. 1411 01:42:14,720 --> 01:42:16,680 Esses cursos que anunciam... 1412 01:42:17,240 --> 01:42:21,440 na TV... eles parecem um pouco... Eu n�o confio muito neles. 1413 01:42:23,480 --> 01:42:24,993 - Ol�. - Ol�. 1414 01:42:28,440 --> 01:42:30,470 Eu n�o sei mas eu vou tentar. 1415 01:42:31,080 --> 01:42:33,600 Estou ficando muito velha para isto. 1416 01:42:33,720 --> 01:42:35,750 Estou cansada deste trabalho. 1417 01:42:36,960 --> 01:42:40,400 Minhas pernas est�o terr�veis. Olha como est�o inchadas. 1418 01:42:40,400 --> 01:42:42,500 - Para mim n�o est�o. - S�rio? 1419 01:42:42,600 --> 01:42:45,120 As minhas s�o piores que isso. Olha. 1420 01:42:50,680 --> 01:42:53,410 E sempre querem as garotas mais jovens. 1421 01:43:00,760 --> 01:43:02,560 - Ol�, Pepe. - Ol�, Antonia. 1422 01:43:02,560 --> 01:43:04,720 -Como foi o final de semana? - Bem. 1423 01:43:04,720 --> 01:43:06,840 Eu fui a uma festa que durou dois dias. 1424 01:43:06,840 --> 01:43:09,877 Dois dias? Quando terminou? 1425 01:43:10,080 --> 01:43:12,840 Come�ou sexta-feira pela noite e terminou ontem de tarde. 1426 01:43:12,840 --> 01:43:14,240 Meu Deus. 1427 01:43:14,240 --> 01:43:16,360 N�o sei como aguenta ficar tanto tempo nestas festas. 1428 01:43:16,360 --> 01:43:19,510 Voc� se acostuma. Quando se d� conta, j� era. 1429 01:44:18,160 --> 01:44:22,597 A chave do arm�rio verde quebrou no s�bado. 1430 01:44:22,800 --> 01:44:25,997 E ficou um pedacinho dentro da fechadura. 1431 01:44:26,160 --> 01:44:27,960 Talvez voc� consiga tir�-la. 1432 01:44:27,960 --> 01:44:30,480 Se voc� quiser, eu lhe dou outra chave 1433 01:44:30,480 --> 01:44:33,420 - e voc� pode fazer uma c�pia. - Tudo bem. 1434 01:51:09,680 --> 01:51:14,515 EP�LOGO 1435 01:51:43,960 --> 01:51:45,460 Com licen�a. 1436 01:51:49,200 --> 01:51:51,040 - Quanto foi? - O que consumiu? 1437 01:51:51,040 --> 01:51:52,792 �gua e um caf� branco. 1438 01:51:52,960 --> 01:51:56,873 �gua e um caf� branco... 2,35 euros. 1439 01:52:02,320 --> 01:52:03,820 J� volto com o troco. 1440 01:52:26,000 --> 01:52:27,680 - Aqui est�. - Obrigado. 1441 01:52:27,920 --> 01:52:30,920 Perd�o... havia uma menina que trabalhava aqui... 1442 01:52:30,920 --> 01:52:33,798 Ela era jovem, morena alta... 1443 01:52:34,040 --> 01:52:36,600 - Cabelo ondulado escuro? - Sim. 1444 01:52:36,760 --> 01:52:38,400 - Minha irm�. - Ah, sua irm�? 1445 01:52:38,400 --> 01:52:40,675 Ela s� estava ajudando. 1446 01:52:41,000 --> 01:52:43,520 - Ela era muito bacana. - Voc� � amiga dela? 1447 01:52:43,520 --> 01:52:45,715 N�o, eu s� a conhecia daqui. 1448 01:52:45,880 --> 01:52:47,320 Eu me lembrei dela. 1449 01:52:47,320 --> 01:52:49,520 Posso mandar lembran�as suas para ela, se quiser. 1450 01:52:49,520 --> 01:52:51,800 N�o, n�o... Ela nem se lembraria de mim. 1451 01:52:51,800 --> 01:52:53,280 - Tudo bem. - De qualquer maneira... 1452 01:52:53,280 --> 01:52:55,590 -Aqui est�. - Tudo bem. Obrigado. 1453 01:53:22,640 --> 01:53:24,995 Se precisarem de uma ajuda, 1454 01:53:25,160 --> 01:53:29,438 para transportar alguma coisa, voc�s sabem onde estou. 1455 01:53:30,760 --> 01:53:32,260 Isto ser� horr�vel. 1456 01:53:33,120 --> 01:53:35,076 Vai ser dif�cil. 1457 01:53:35,240 --> 01:53:37,830 Quanto antes come�armos, melhor ser�. 1458 01:53:43,720 --> 01:53:46,188 - Como faremos isto? - Sim... 1459 01:53:46,840 --> 01:53:49,290 Eu n�o sei como fazer estas coisas. 1460 01:53:52,520 --> 01:53:55,637 Algu�m quer um m�vel em particular? 1461 01:53:57,520 --> 01:54:02,356 Parece-me t�o frio, repartimos as coisas da m�e desta maneira. 1462 01:54:05,080 --> 01:54:08,510 Melhor agora, antes de o apartamento ser vendido. 1463 01:54:08,920 --> 01:54:11,800 Continua com esta ideia na cabe�a de vender o apartamento? 1464 01:54:11,800 --> 01:54:14,120 N�o podemos ter um momento de paz? 1465 01:54:14,120 --> 01:54:17,800 S� estou dizendo que para vender temos que deix�-lo vazio. 1466 01:54:17,800 --> 01:54:20,360 Do jeito est� falando sobre vender o apartamento, 1467 01:54:20,360 --> 01:54:23,760 � como se n�o concordasse com nada que estou dizendo. 1468 01:54:23,760 --> 01:54:26,680 N�o, Helena, e eu n�o quero brigar com voc�. 1469 01:54:26,680 --> 01:54:28,160 Helena. 1470 01:54:28,160 --> 01:54:29,660 Helena. 1471 01:54:30,200 --> 01:54:33,280 Ela n�o quis dizer por mal. N�o fique assim. 1472 01:54:40,800 --> 01:54:42,160 Eu sei. 1473 01:54:42,160 --> 01:54:43,660 Eu sinto muito. 1474 01:54:45,720 --> 01:54:47,220 Eu sinto muito. 1475 01:55:03,400 --> 01:55:05,630 Sempre gostei daquele quadro. 1476 01:55:10,400 --> 01:55:13,392 Talvez pare�a bobagem 1477 01:55:13,920 --> 01:55:15,831 mas se ningu�m quiser, 1478 01:55:16,000 --> 01:55:17,500 eu ficarei com ele. 1479 01:55:18,280 --> 01:55:19,952 Por mim tudo bem. 1480 01:55:21,200 --> 01:55:22,872 � muito feio, Nieves. 1481 01:55:25,600 --> 01:55:27,431 Eu tamb�m acho um horror. 1482 01:55:32,640 --> 01:55:36,000 Eu gostaria de alguns len��is que a m�e tinha... 1483 01:55:36,000 --> 01:55:38,116 Aqueles feitos de algod�o. 1484 01:55:38,280 --> 01:55:40,157 -Lil�s? - Sim. 1485 01:55:41,160 --> 01:55:43,720 Poder�amos ficar com tudo aquilo que n�o quiser. 1486 01:55:43,720 --> 01:55:46,240 N�o temos muitas coisas na casa de praia. 1487 01:55:46,240 --> 01:55:49,440 H� apenas alguns pratos, copos e coisas do tipo. 1488 01:55:49,440 --> 01:55:51,112 Ent�o... 1489 01:55:52,480 --> 01:55:53,993 Qualquer mob�lia... 1490 01:55:54,320 --> 01:55:56,197 seria de bom uso. 1491 01:55:56,360 --> 01:55:57,860 Voc� est� vendo? 1492 01:55:58,760 --> 01:56:01,513 � mais f�cil que n�s pensamos, n�o �? 1493 01:56:02,000 --> 01:56:03,500 Sim. 1494 01:56:04,040 --> 01:56:07,760 In�s, desculpe pelo o que eu disse... Estou um pouco irritada. 1495 01:56:07,760 --> 01:56:09,760 Todos estamos. Est� tudo bem. 1496 01:56:09,760 --> 01:56:12,433 Com licen�a. Acho que vou indo embora. 1497 01:56:12,600 --> 01:56:16,040 - Voc� est� bem, Manolo? - Sim, mas eu vou embora. 1498 01:56:16,040 --> 01:56:17,400 - Manolo? - Sim? 1499 01:56:17,400 --> 01:56:21,029 Voc� quer levar algo? Algum m�vel, uma recorda��o? 1500 01:56:21,200 --> 01:56:22,560 N�o, n�o, n�o. 1501 01:56:22,560 --> 01:56:24,060 Obrigado. 1502 01:56:25,440 --> 01:56:27,750 Espera, Manolo. Eu lhe acompanho. 1503 01:56:29,480 --> 01:56:31,400 - Voc� est� bem, Helena? - Sim. 1504 01:56:31,400 --> 01:56:33,118 - Claro? - Sim. Pode ir. 1505 01:56:50,960 --> 01:56:52,460 Pobre Manolo, hein? 1506 01:56:55,200 --> 01:56:58,078 Ele deve estar passando um aperto. 1507 01:57:01,440 --> 01:57:03,680 Deve estar sentindo-se muito s�. 1508 01:57:04,400 --> 01:57:07,270 A m�e era uma boa companheira para ele. 1509 01:57:09,480 --> 01:57:11,510 Algu�m quer um pouco de caf�? 1510 01:58:41,920 --> 01:58:43,420 Sim? 1511 01:58:43,560 --> 01:58:45,060 Que horas s�o? 1512 01:58:45,760 --> 01:58:47,591 N�o, eu nem me toquei. 1513 01:58:48,520 --> 01:58:50,670 Cinco, minutos certos. 1514 01:58:50,840 --> 01:58:52,320 Eu me vestirei e descerei. 1515 01:58:52,320 --> 01:58:53,820 Quer subir? 1516 01:58:54,320 --> 01:58:55,760 Tudo bem. 1517 01:58:55,760 --> 01:58:58,560 Vou me vestir. Te encontro em um minuto. 1518 02:00:37,100 --> 02:00:42,100 Tradu��o: Pinguim-SP Revis�o: Volzen 1519 02:00:42,100 --> 02:00:45,100 101908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.