Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,200 --> 00:00:33,911
A SOLID�O
2
00:01:08,720 --> 00:01:13,350
CAP�TULO I
Adela e Antonia
3
00:01:14,680 --> 00:01:16,180
Chegamos.
4
00:01:16,280 --> 00:01:19,431
Chegamos
bem na hora do 'pap�'.
5
00:01:20,280 --> 00:01:21,780
Vamos entrar...
6
00:01:22,040 --> 00:01:23,951
que � hora do 'pap�'.
7
00:01:27,040 --> 00:01:28,758
Gostoso!
8
00:01:29,760 --> 00:01:31,910
Gostoso!
9
00:01:37,720 --> 00:01:39,915
Hora do 'pap�'.
10
00:01:40,080 --> 00:01:41,520
Nen�!
11
00:01:41,520 --> 00:01:45,230
N�o vai dormir agora, benzinho,
est� na hora do pap�.
12
00:01:58,600 --> 00:02:00,397
N�o vai dormir,
13
00:02:00,560 --> 00:02:02,278
est� na hora do pap�.
14
00:02:13,840 --> 00:02:15,340
Aqui.
15
00:02:15,840 --> 00:02:18,229
J� vou pegar sua comida, querido.
16
00:02:29,240 --> 00:02:30,740
Merda!
17
00:02:34,720 --> 00:02:36,220
Pai?
18
00:02:36,560 --> 00:02:38,060
Pai?
19
00:02:39,760 --> 00:02:41,260
Francamente...
20
00:02:59,920 --> 00:03:01,420
Nen�!
21
00:03:02,200 --> 00:03:03,700
Nen�!
22
00:03:04,440 --> 00:03:06,192
Tudo bem, meu amor?
23
00:03:07,600 --> 00:03:10,990
J� vou pegar
sua comidinha, meu amor.
24
00:03:15,600 --> 00:03:17,100
Miguelito.
25
00:03:20,040 --> 00:03:21,320
Al�?
26
00:03:21,320 --> 00:03:23,231
Sim, eu acabei de entrar.
27
00:03:25,480 --> 00:03:26,980
Certo.
28
00:03:27,440 --> 00:03:29,874
Vou come�ar a preparar o almo�o.
29
00:03:31,200 --> 00:03:32,792
Lentilhas e arroz.
30
00:03:33,240 --> 00:03:34,798
Espero que d� certo.
31
00:03:35,640 --> 00:03:37,949
D� uma passada l� na Miriam.
32
00:03:38,520 --> 00:03:40,988
O mais velho dela tem um pul�ver...
33
00:03:41,600 --> 00:03:45,450
Eu acho que deve servir no Miguelito
e ela disse que...
34
00:03:46,400 --> 00:03:47,800
N�o.
35
00:03:47,800 --> 00:03:49,300
N�o.
36
00:03:49,920 --> 00:03:53,117
Querida,
diga que passar� agora, sen�o...
37
00:03:53,280 --> 00:03:56,078
Certo, ela vai � casa da m�e dela...
38
00:03:56,440 --> 00:03:57,880
Certo.
39
00:03:57,880 --> 00:03:59,720
Certo pai,
eu te espero aqui.
40
00:03:59,720 --> 00:04:01,995
N�o demora.
At� mais ent�o.
41
00:04:15,840 --> 00:04:17,717
- Adela...
- O que?
42
00:04:17,880 --> 00:04:20,200
Lembra-se dos or�amentos
de Sabero?
43
00:04:20,200 --> 00:04:21,520
Qual or�amento?
44
00:04:21,520 --> 00:04:24,360
Deveriam ter chegado este m�s,
em setembro.
45
00:04:24,360 --> 00:04:26,112
- Os de setembro?
- Sim.
46
00:04:26,280 --> 00:04:27,793
N�o chegaram ainda.
47
00:04:27,960 --> 00:04:30,200
- Quando chegarem me avisa?
- Tudo bem.
48
00:04:30,200 --> 00:04:33,240
Posso pedir para Susana
que fa�a c�pias para n�s dois?
49
00:04:33,240 --> 00:04:34,560
- Perfeito.
- Tudo bem.
50
00:04:34,560 --> 00:04:36,460
- Obrigado.
- Precisarei de uma tamb�m.
51
00:04:36,460 --> 00:04:37,993
- Obrigado.
- Tudo bem.
52
00:04:40,920 --> 00:04:43,580
Onde voc� vai?
Aqui. Olhe para a bola.
53
00:04:45,720 --> 00:04:47,358
Olhe para o coelho.
54
00:04:47,520 --> 00:04:49,020
Onde est� a zebra?
55
00:04:49,600 --> 00:04:51,100
Oops, sua chupeta.
56
00:04:52,160 --> 00:04:53,752
Vai sujar. Aqui.
57
00:04:57,040 --> 00:04:58,540
O que � isso?
58
00:05:00,080 --> 00:05:01,580
Quem chegou?
59
00:05:02,160 --> 00:05:03,660
Quem chegou?
60
00:05:03,920 --> 00:05:05,240
Aqui.
61
00:05:05,240 --> 00:05:07,970
� a m�e.
Vamos encontrar com a m�e?
62
00:05:08,760 --> 00:05:10,352
Eu j� volto, t�?
63
00:05:18,360 --> 00:05:19,720
- Ol�.
- Ol�.
64
00:05:19,720 --> 00:05:23,872
Desculpe. Eu vim voando
mas como sempre algo aconteceu.
65
00:05:24,040 --> 00:05:26,793
Tudo bem.
Quer um caf� ou alguma coisa?
66
00:05:27,080 --> 00:05:31,350
N�o, est� tarde. Ainda tenho que
dar banho e comida para ele.
67
00:05:31,360 --> 00:05:33,920
Comida?
Mas ele acabou de tomar um ch�.
68
00:05:33,920 --> 00:05:35,420
Ele comeu a fruta?
69
00:05:35,440 --> 00:05:37,400
Sim, estava morrendo de fome.
70
00:05:37,400 --> 00:05:39,868
Merda, Pedro!
71
00:05:40,680 --> 00:05:44,640
Se n�o respeitarmos o hor�rio dele,
n�o vai quer a sopinha dele.
72
00:05:44,640 --> 00:05:47,680
- Onde ele est�?
-Ali. N�o h� problema algum.
73
00:05:47,680 --> 00:05:50,200
Talvez, mas agora ele n�o
vai querer jantar.
74
00:05:50,200 --> 00:05:52,560
Voc� vai querer seu 'pap�',
n�o �?
75
00:05:52,560 --> 00:05:54,760
O que est� fazendo,
meu bebezinho?
76
00:05:54,760 --> 00:05:56,080
Miguelito.
77
00:05:56,080 --> 00:05:58,240
Beijo, beijo...
Oh, que gracinha!
78
00:05:58,240 --> 00:05:59,560
Beijo, beijo.
79
00:05:59,560 --> 00:06:01,590
Beijo, beijo, meu filhotinho.
80
00:06:02,520 --> 00:06:03,880
Bom...
81
00:06:03,880 --> 00:06:05,380
Deixe-me ver...
82
00:06:05,480 --> 00:06:06,960
Os sapatos dele?
83
00:06:06,960 --> 00:06:08,757
Perto da jaqueta.
84
00:06:11,440 --> 00:06:12,940
O que foi?
85
00:06:13,280 --> 00:06:14,838
Sua chupeta.
Aqui.
86
00:06:15,000 --> 00:06:16,672
Ajude-me a colocar.
87
00:06:17,400 --> 00:06:18,840
N�o, querido...
88
00:06:18,840 --> 00:06:21,220
Sua chupeta. Vem?
Vem com a gente?
89
00:06:22,280 --> 00:06:23,780
Eu coloco para ele.
90
00:06:25,520 --> 00:06:27,560
- O que foi, meu amor?
- Venha aqui.
91
00:06:27,560 --> 00:06:30,074
Aqui, aqui, benzinho.
92
00:06:30,240 --> 00:06:33,200
Quer ficar para a janta?
Comprei cogumelos.
93
00:06:33,200 --> 00:06:35,960
N�o. Eu falei para o meu pai
que ia a casa dele.
94
00:06:35,960 --> 00:06:38,480
Qual o problema?
Aqui est� sua chupeta.
95
00:06:38,480 --> 00:06:40,860
- Aqui est�.
- Droga, eu derrubei.
96
00:06:42,920 --> 00:06:46,240
- Voc� n�o quer?
- Ele pode dormir aqui se voc� quiser.
97
00:06:46,240 --> 00:06:49,600
N�o, � melhor lev�-lo para casa.
Ele est� cansado.
98
00:06:49,600 --> 00:06:51,560
- Aqui, aqui.
- Como quiser.
99
00:06:51,640 --> 00:06:53,631
Vamos, vamos, meu amor.
100
00:06:59,120 --> 00:07:02,954
Pedro, faz dois meses que voc�
n�o me d� um tost�o.
101
00:07:03,360 --> 00:07:06,272
Estou meio sem grana este m�s.
102
00:07:06,520 --> 00:07:09,560
Talvez as coisas melhorem e eu
posso lhe dar alguma coisa.
103
00:07:09,560 --> 00:07:11,960
'Alguma coisa', n�o.
Voc� est� em d�bito comigo.
104
00:07:11,960 --> 00:07:14,280
Miguelito n�o pode viver de brisa.
105
00:07:14,280 --> 00:07:16,960
Como eu disse, estou sem dinheiro.
Certo?
106
00:07:16,960 --> 00:07:18,460
Eu tamb�m.
107
00:07:18,520 --> 00:07:21,671
N�o estou nadando em dinheiro.
108
00:07:23,840 --> 00:07:26,070
Vamos, vamos, meu amor.
Pronto.
109
00:07:38,800 --> 00:07:40,300
Certo...
110
00:07:41,320 --> 00:07:42,820
Pepe.
111
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
O que acontece com o pedido
do Pascual?
112
00:07:45,760 --> 00:07:48,115
Eles v�m buscar ou o que?
113
00:07:48,280 --> 00:07:51,560
Falei com o rapaz da entrega na sexta.
Estar� vindo hoje.
114
00:07:51,560 --> 00:07:54,552
Entendo.
Quanto de leite ainda temos?
115
00:07:55,400 --> 00:07:57,160
Cinco caixas, mais ou menos.
116
00:07:57,160 --> 00:07:58,660
Cinco...
117
00:07:59,240 --> 00:08:01,117
Traga todas.
118
00:08:02,320 --> 00:08:03,840
- Tudo bem.
- E pe�a...
119
00:08:03,840 --> 00:08:08,280
Pe�a ao Mart�n me ligar. N�o queremos
que aconte�a a mesma coisa de novo.
120
00:08:08,280 --> 00:08:10,714
Ent�o, posso fazer isto ou?
121
00:08:10,880 --> 00:08:13,474
N�o, pode ir.
Deixa isso comigo.
122
00:08:13,640 --> 00:08:15,140
- Tudo bem.
- Certo.
123
00:08:49,920 --> 00:08:51,672
- M�e.
- Sim, querida?
124
00:08:51,840 --> 00:08:53,751
- M�e.
- Venha me ajudar.
125
00:08:54,000 --> 00:08:56,120
Ele n�o quer me dar o brinquedo.
126
00:08:56,120 --> 00:08:59,032
N�o quer dar?
Olhe, isto � um brinquedo.
127
00:09:00,080 --> 00:09:03,360
- Ele n�o sabe, n�o entende.
- O que voc� acha das plantas?
128
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
Eu comprei bastante.
Estavam baratos.
129
00:09:04,880 --> 00:09:06,600
- N�o, compre...
- Bonitos, n�o s�o?
130
00:09:06,600 --> 00:09:08,100
Sim.
131
00:09:08,800 --> 00:09:11,920
H� bastante espa�o.
Os ger�nios alegram o ambiente.
132
00:09:11,920 --> 00:09:13,420
Eu sei.
133
00:09:14,000 --> 00:09:16,116
Eu n�o quero colocar muitos...
134
00:09:18,920 --> 00:09:21,593
- Voc� pode colocar mais a�.
- Eu sei.
135
00:09:26,040 --> 00:09:27,540
Vamos ver o beb�.
136
00:09:29,760 --> 00:09:31,880
David quer comprar
um carro novo.
137
00:09:31,880 --> 00:09:34,540
- Qual o problema com o seu?
- Nenhum.
138
00:09:35,200 --> 00:09:37,430
Ele est� obcecado com a ideia.
139
00:09:39,560 --> 00:09:41,391
E voc� n�o quer comprar?
140
00:09:42,840 --> 00:09:45,195
Estou satisfeita com o que temos.
141
00:09:45,360 --> 00:09:47,078
Ele n�o dir� o pre�o.
142
00:09:49,040 --> 00:09:50,790
S� me disse que � barato.
143
00:09:54,600 --> 00:09:57,040
Ele precisar dizer o pre�o para
entrarem em um acordo.
144
00:09:57,040 --> 00:10:00,191
Como eu disse, tudo que dir�
� que � barato.
145
00:10:12,880 --> 00:10:14,910
Estou pensando em sair daqui.
146
00:10:15,000 --> 00:10:17,878
De fato, eu vou sair daqui.
147
00:10:18,280 --> 00:10:20,157
- Para onde?
- Madrid.
148
00:10:20,360 --> 00:10:21,860
Viver l�?
149
00:10:22,400 --> 00:10:23,900
Nossa!
150
00:10:24,960 --> 00:10:26,520
A ideia � um pouco
assustadora
151
00:10:26,520 --> 00:10:30,911
mas n�o deve ser t�o dif�cil
come�ar do nada.
152
00:10:31,640 --> 00:10:33,200
Quero dizer, o que tenho aqui?
153
00:10:33,200 --> 00:10:34,700
Sim...
154
00:10:34,840 --> 00:10:36,380
Parece loucura, n�o �?
155
00:10:36,640 --> 00:10:38,140
E o Miguelito?
156
00:10:38,160 --> 00:10:39,991
Ir� comigo.
157
00:10:40,480 --> 00:10:41,980
Querido!
158
00:10:42,040 --> 00:10:43,540
E o Pedro?
159
00:10:44,720 --> 00:10:47,029
Eu n�o lhe falei ainda, ent�o...
160
00:10:47,400 --> 00:10:48,900
Meu Deus.
161
00:10:49,800 --> 00:10:51,830
O que voc� acha que ele dir�?
162
00:10:52,520 --> 00:10:54,480
Acho que ele n�o vai gostar.
163
00:10:55,120 --> 00:10:57,080
Mas ele n�o deveria ser pego
de surpresa.
164
00:10:57,080 --> 00:11:00,440
Faz tempo que venho dizendo
que quero ir embora.
165
00:11:01,080 --> 00:11:04,080
Caso se arrependa,
pode voltar quando quiser.
166
00:11:04,080 --> 00:11:07,300
Eu n�o acho que o pai
me deixaria para fora.
167
00:11:10,600 --> 00:11:12,100
Que lindo!
168
00:11:24,440 --> 00:11:29,060
Eu cansado das revistas. As modelos
n�o s�o reais, s�o produzidas.
169
00:11:29,120 --> 00:11:32,320
Est� na moda dizer
que o importante � a 'beleza interior'
170
00:11:32,320 --> 00:11:35,280
mas as pessoas se preocupam
mais com sua apar�ncia.
171
00:11:35,280 --> 00:11:37,219
N�o � assim, Manolo.
172
00:11:37,280 --> 00:11:41,160
Falamos da import�ncia de se parecer
bonito nesta sociedade.
173
00:11:41,160 --> 00:11:43,440
As pessoas bonitas
t�m mais valor.
174
00:11:43,440 --> 00:11:44,920
O que?
175
00:11:44,920 --> 00:11:47,080
Eu acho que a apar�ncia �
fundamental.
176
00:11:47,080 --> 00:11:49,390
Creio que � por onde
tudo come�a.
177
00:11:49,680 --> 00:11:52,340
Eu n�o queria um namorado
gordo, feio,
178
00:11:52,360 --> 00:11:54,157
fedido, mal vestido.
179
00:11:54,880 --> 00:11:56,420
Est� olhando para mim?
180
00:11:57,120 --> 00:11:58,760
Eu n�o queria ter um
como o Manolo.
181
00:11:58,760 --> 00:12:02,514
Se eu tivesse que escolher,
eu preferiria um como...
182
00:12:02,840 --> 00:12:04,831
- Casillas.
- Oh, claro.
183
00:12:05,040 --> 00:12:06,540
Olha isso.
184
00:12:07,160 --> 00:12:10,660
- Eu e voc� estamos ferrados.
- E s� foi o come�o.
185
00:12:11,080 --> 00:12:13,080
Eu n�o gosto de homens bonitos.
186
00:12:13,080 --> 00:12:15,240
- Fala s�rio!
- N�o, de verdade.
187
00:12:15,240 --> 00:12:17,640
As outras garotas
podem ficar de olho.
188
00:12:17,640 --> 00:12:20,234
Seu pai n�o era bonito.
Ele era...
189
00:12:22,000 --> 00:12:24,195
atraente mas n�o bonito.
190
00:12:24,920 --> 00:12:26,592
E Manolo... Manolo...
191
00:12:26,760 --> 00:12:28,260
Manolo � Manolo.
192
00:12:28,760 --> 00:12:30,120
Muito obrigado.
193
00:12:30,120 --> 00:12:31,720
E olha como est�o felizes.
194
00:12:31,720 --> 00:12:34,359
Sim, eu dei
muita sorte com ele.
195
00:12:34,520 --> 00:12:38,040
N�o estou dizendo que beleza � o que
importa. S� estou dizendo que
196
00:12:38,040 --> 00:12:42,560
prefiro um homem bonito.
Se eu pudesse escolher seria o 'bonito'.
197
00:12:42,560 --> 00:12:45,080
- Eu n�o me preocuparia.
- Estou com voc�.
198
00:12:45,080 --> 00:12:48,300
Eu n�o sei...
Eu acho que um homem pode ser...
199
00:12:48,600 --> 00:12:52,070
carinhoso, inteligente,
boa pessoa e...
200
00:12:52,440 --> 00:12:55,079
e ainda por cima...
bonito tamb�m.
201
00:12:55,280 --> 00:12:57,077
- Como eu.
- Como voc�?
202
00:12:57,240 --> 00:12:59,130
Com esta barriga de barril?
203
00:12:59,160 --> 00:13:01,320
Voc� deveria praticar um esporte.
204
00:13:01,320 --> 00:13:03,080
N�o d� bola para ela, Alberto.
205
00:13:03,080 --> 00:13:04,900
Voc� est� muito bem assim.
206
00:13:05,000 --> 00:13:07,200
Ela � quem precisa de um esporte.
207
00:13:07,200 --> 00:13:09,720
Afinal, todos esportistas acabam
do mesmo jeito...
208
00:13:09,720 --> 00:13:13,838
gordos e cheios de problemas
pelo corpo.
209
00:13:14,160 --> 00:13:16,080
Quando eu era uma menina,
um garoto bonito
210
00:13:16,080 --> 00:13:18,036
morava perto da gente.
211
00:13:18,200 --> 00:13:20,236
Em Guadalajara.
212
00:13:20,880 --> 00:13:22,472
Ele era muito bonito,
213
00:13:22,720 --> 00:13:24,472
alto e moreno.
214
00:13:24,920 --> 00:13:27,600
Provavelmente corria
sangue cigano nas veias dele...
215
00:13:27,600 --> 00:13:29,100
ou talvez �rabe,
216
00:13:29,760 --> 00:13:31,930
porque tinha a pele bem escura.
217
00:13:32,480 --> 00:13:33,980
Ele era especial.
218
00:13:34,840 --> 00:13:37,220
Todas as meninas brigavam
por ele.
219
00:13:37,360 --> 00:13:39,120
Nossos pais
eram bastantes amigos
220
00:13:39,120 --> 00:13:43,250
e quando iam em casa, minhas irm�s
sempre perguntavam dele.
221
00:13:43,640 --> 00:13:45,140
Eu nunca perguntei.
222
00:13:46,520 --> 00:13:48,020
Eu era muito t�mida.
223
00:14:02,720 --> 00:14:04,220
E?
224
00:14:05,160 --> 00:14:06,960
- O que aconteceu?
- Com quem?
225
00:14:06,960 --> 00:14:08,240
Com o garoto.
226
00:14:08,240 --> 00:14:11,160
Eu n�o sei. Eu me casei
e vim para Madrid.
227
00:14:11,160 --> 00:14:12,720
E nunca mais soube de nada?
228
00:14:12,720 --> 00:14:16,120
N�o... Eu nunca me interessei
por homens bonitos.
229
00:14:16,120 --> 00:14:17,758
Est� vendo?
Como eu.
230
00:14:18,640 --> 00:14:20,720
Aceite meu conselho, querida.
Ache um homem
231
00:14:20,720 --> 00:14:24,156
que � bom e honesto
e que te ama.
232
00:14:24,320 --> 00:14:26,100
Pode ser bonito ou feio...
233
00:14:26,100 --> 00:14:28,920
Afinal de contas todos terminamos
como uvas passas.
234
00:14:28,920 --> 00:14:32,680
N�o, sem chance. Eu passo
mas n�o termino como uma passa.
235
00:14:32,680 --> 00:14:34,080
O Manolo � como uma bola.
236
00:14:34,080 --> 00:14:36,640
Duro por fora,
e macio por dentro.
237
00:14:37,680 --> 00:14:39,180
Alberto.
238
00:14:39,200 --> 00:14:40,700
O cara � um fil�sofo.
239
00:14:41,360 --> 00:14:42,840
N�o, m�e... deixa.
240
00:14:42,840 --> 00:14:44,870
- Sim.
- N�s limpamos a mesa.
241
00:14:46,080 --> 00:14:48,116
Voc� e suas bolas, Alberto.
242
00:14:48,280 --> 00:14:50,271
Ele � mesmo uma.
243
00:14:55,480 --> 00:14:56,980
Est� tudo t�o seco.
244
00:14:58,160 --> 00:14:59,980
Este ano quase n�o choveu.
245
00:15:00,400 --> 00:15:02,960
Sim, � mais bonito aqui
na primavera.
246
00:15:02,960 --> 00:15:05,550
� mais bonito quando est�
tudo verde.
247
00:15:06,880 --> 00:15:11,290
N�o consigo imaginar como v�o
construir um campo de golfe aqui.
248
00:15:11,480 --> 00:15:14,560
Eu pensei que o projeto
estivesse cancelado.
249
00:15:15,320 --> 00:15:17,595
N�o, est� de p� ainda.
250
00:15:17,920 --> 00:15:19,880
- Voc� tem certeza?
- Claro.
251
00:15:20,240 --> 00:15:23,960
Querem construir entre
a montanha e as terras de Bergaz.
252
00:15:23,960 --> 00:15:26,340
A �rea inteira.
� bastante grande.
253
00:15:28,800 --> 00:15:31,314
O povo est� maluco com a ideia.
254
00:15:31,760 --> 00:15:34,350
Est�o doidos para vender
suas terras.
255
00:15:34,760 --> 00:15:36,560
Alguns ganhar�o muito dinheiro.
256
00:15:36,560 --> 00:15:39,393
Sem chance.
Os corretores talvez...
257
00:15:39,560 --> 00:15:42,120
e a fam�lia de Bergaz,
se pagarem bem.
258
00:15:42,120 --> 00:15:43,660
Mas de resto, ningu�m.
259
00:15:48,120 --> 00:15:50,880
S�o aqueles que v�o
construir o hotel tamb�m?
260
00:15:50,880 --> 00:15:52,760
Isto ainda n�o est� definido.
261
00:15:52,760 --> 00:15:57,380
Mas voc� sabe como as pessoas
mudam de ideia para ganhar dinheiro.
262
00:15:57,840 --> 00:16:01,060
Voc� acha que ser� um bom neg�cio
para o povo?
263
00:16:01,120 --> 00:16:03,350
N�o sei.
Vamos ver.
264
00:16:09,920 --> 00:16:11,420
Ah, ele acordou.
265
00:16:11,440 --> 00:16:12,940
Olha quem est� l�.
266
00:16:13,080 --> 00:16:15,992
Olhar quem est� vindo.
267
00:16:16,680 --> 00:16:18,430
- Quem �?
- Oi, meu amor.
268
00:16:18,680 --> 00:16:21,760
- Quem �?
- Oh, voc� acordou meu filhotinho?
269
00:16:21,920 --> 00:16:24,150
Olha quanta amora.
270
00:16:27,360 --> 00:16:29,828
- Olha quanta.
- Olha. Que gostoso.
271
00:16:30,360 --> 00:16:31,720
Meu Deus.
272
00:16:31,720 --> 00:16:33,470
- Vamos andando?
- Claro.
273
00:16:33,640 --> 00:16:36,020
- Vamos buscar mais amoras?
- Sim.
274
00:16:36,080 --> 00:16:37,320
Mais amoras?
275
00:16:37,320 --> 00:16:39,480
- Vamos procurar.
- Que gostoso!
276
00:16:39,480 --> 00:16:41,230
- Quer que o leve?
- N�o.
277
00:16:44,680 --> 00:16:47,920
O Pedro o carrega assim?
Com uma coisa desta presa?
278
00:16:47,920 --> 00:16:51,600
N�o, ele n�o pode carregar peso.
Tem problema nas costas.
279
00:16:51,600 --> 00:16:54,260
- Ent�o como ele faz?
- Ele o empurra.
280
00:16:55,120 --> 00:16:58,510
Mas ele n�o pode vir
aqui em cima de andador.
281
00:16:59,320 --> 00:17:01,700
Eu acho que ele vai a outro lugar.
282
00:17:06,120 --> 00:17:07,792
� muito confort�vel.
283
00:17:07,960 --> 00:17:09,400
Muito sossegado tamb�m.
284
00:17:09,400 --> 00:17:11,391
Bem.
Est� bom, n�o �?
285
00:17:12,840 --> 00:17:14,800
Eu lhe mostrarei o banheiro.
286
00:17:26,800 --> 00:17:29,189
Est� bem. E grande.
� muito bom.
287
00:17:29,360 --> 00:17:31,920
Sim.
E h� uma janela...
288
00:17:32,320 --> 00:17:36,199
- Aqui est�o as toalhas. Tudo bem?
- Tudo.
289
00:17:36,360 --> 00:17:38,040
E alguns len��is limpos.
290
00:17:40,520 --> 00:17:42,020
Ent�o, aqui � quarto.
291
00:17:42,160 --> 00:17:45,197
- Muito bem.
- E h� uma televis�o.
292
00:17:45,760 --> 00:17:47,318
E o mais importante...
293
00:17:47,480 --> 00:17:49,914
� este bot�o aqui...
294
00:17:50,320 --> 00:17:52,700
Aperte isto e uma enfermeira vir�.
295
00:17:52,800 --> 00:17:56,190
Sim, eu sei como funciona.
J� estive aqui antes.
296
00:17:56,360 --> 00:17:58,200
Ent�o voc� sabe
como as coisas funcionam.
297
00:17:58,200 --> 00:18:01,510
Aqui temos roup�o e chinelos.
298
00:18:01,720 --> 00:18:04,320
Mas n�o precisa ter pressa, ent�o
pode dar um tempo.
299
00:18:04,320 --> 00:18:08,154
Assim que trocar de roupa
algu�m vir� lhe buscar.
300
00:18:08,320 --> 00:18:10,600
O meu nome � Carla.
Chame se precisar de mim.
301
00:18:10,600 --> 00:18:12,210
- Obrigado.
- Obrigado.
302
00:18:12,360 --> 00:18:13,970
- At� logo.
- Obrigado.
303
00:18:15,800 --> 00:18:17,300
Est� tudo bem, n�o �?
304
00:18:19,000 --> 00:18:20,500
� grande.
305
00:18:20,680 --> 00:18:22,830
Eu cuido disso.
306
00:18:33,440 --> 00:18:35,078
Acho que vou me trocar.
307
00:18:35,680 --> 00:18:39,250
A enfermeira disse
para aguardar um pouco, n�o foi?
308
00:18:39,280 --> 00:18:41,030
Mas eu quero fazer agora.
309
00:18:41,320 --> 00:18:42,820
Certo. Tudo bem.
310
00:19:07,640 --> 00:19:10,757
Posso colocar sua bolsa
no arm�rio?
311
00:19:10,957 --> 00:19:12,457
O que?
312
00:19:12,720 --> 00:19:14,880
Posso colocar sua bolsa
no arm�rio?
313
00:19:14,880 --> 00:19:16,380
Sim.
314
00:19:45,200 --> 00:19:46,700
Precisa de ajuda?
315
00:19:47,080 --> 00:19:48,580
N�o?
316
00:19:51,760 --> 00:19:53,260
Seus sapatos?
317
00:19:58,440 --> 00:20:00,120
Eu deixarei os chinelos.
318
00:20:23,120 --> 00:20:25,150
Esta � a rua por onde entrei?
319
00:20:25,240 --> 00:20:28,232
Sim.
Tem vista para a rua da frente.
320
00:20:28,400 --> 00:20:32,757
E do quarto tamb�m se pode
ver a rua.
321
00:20:33,480 --> 00:20:35,596
�s vezes
eu passo roupa aqui.
322
00:20:35,960 --> 00:20:38,760
N�o � sempre pois
n�o gosto de passar roupa.
323
00:20:38,760 --> 00:20:41,513
Mas quando eu passo, � aqui.
324
00:20:43,240 --> 00:20:45,800
- � bem iluminado.
- Sim, bastante.
325
00:20:46,080 --> 00:20:49,675
A casa inteira.
O quarto de Carlos � bem a�.
326
00:20:50,360 --> 00:20:52,032
Vamos fechar a porta.
327
00:20:52,640 --> 00:20:55,160
Venha,
vou lhe mostrar o seu quarto.
328
00:21:00,040 --> 00:21:01,598
- Vamos ver.
- Entre.
329
00:21:03,080 --> 00:21:05,594
Nossa tem um arm�rio grande.
330
00:21:05,840 --> 00:21:07,340
- Sim.
- Grande.
331
00:21:07,360 --> 00:21:10,989
Se ficar, voc� pode
mudar as coisas como quiser.
332
00:21:18,400 --> 00:21:20,595
- A cozinha.
- � imensa.
333
00:21:21,000 --> 00:21:22,500
- Sim.
- � mesmo.
334
00:21:22,560 --> 00:21:24,060
Sim, ideal.
335
00:21:24,320 --> 00:21:27,400
Tem muito espa�o.
� ideal para tr�s pessoas.
336
00:21:27,960 --> 00:21:30,620
Podemos todos cozinhar
ao mesmo tempo.
337
00:21:31,320 --> 00:21:32,820
Muito bem.
338
00:21:35,200 --> 00:21:39,273
-Ent�o � isso.
-Tudo bem. �timo.
339
00:21:39,440 --> 00:21:40,940
E...
340
00:21:41,320 --> 00:21:43,960
-Qual nome de seu colega de casa?
-Carlos.
341
00:21:43,960 --> 00:21:47,316
O que o Carlos poder� dizer
sobre o beb�?
342
00:21:48,880 --> 00:21:50,916
Eu ainda n�o lhe falei.
343
00:21:51,080 --> 00:21:55,596
CAP�TULO II
A Cidade
344
00:22:06,280 --> 00:22:09,272
Eu n�o entendo
esta moda de tatuagens.
345
00:22:10,080 --> 00:22:14,119
S�o feias, doloridas e pode pegar
doen�a ao fazer.
346
00:22:14,360 --> 00:22:16,669
Eu acho 'sexy'.
347
00:22:18,760 --> 00:22:20,478
-'Sexy'?
- Sim.
348
00:22:20,680 --> 00:22:23,114
- Tatuagens s�o sensuais?
- Sim.
349
00:22:24,480 --> 00:22:26,471
Bem, eu n�o penso assim.
350
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
Para que deseja parecer 'sexy'?
351
00:22:29,080 --> 00:22:31,469
Se j� est� casada e tem
uma filha?
352
00:22:32,920 --> 00:22:34,558
Ent�o?
O que tem a ver?
353
00:22:35,720 --> 00:22:38,518
Bem, � �bvio.
354
00:22:39,560 --> 00:22:42,560
Se come�ar com essa de parecer
sexy, para os homens te olharem...
355
00:22:42,560 --> 00:22:45,850
acabar� se metendo em problemas
com seu marido.
356
00:22:46,040 --> 00:22:49,280
Eu n�o quero uma tatuagem para
os homens olharem, m�e.
357
00:22:49,280 --> 00:22:51,360
Ent�o para que deseja
uma tatuagem?
358
00:22:51,360 --> 00:22:53,828
Para mim,
n�o para outras pessoas.
359
00:22:55,200 --> 00:22:57,111
- Para voc�?
- Sim.
360
00:22:57,280 --> 00:22:59,940
Eu n�o ligo para que os
outros pensam.
361
00:23:00,240 --> 00:23:01,912
Al�m disso, enquanto...
362
00:23:02,840 --> 00:23:04,910
o Alberto estiver gostando...
363
00:23:08,240 --> 00:23:09,740
Bem...
364
00:23:11,040 --> 00:23:14,476
se n�o d�i,
talvez eu fa�a uma tamb�m.
365
00:23:14,640 --> 00:23:17,360
Para mim.
Para sentir-me sensual tamb�m.
366
00:23:17,360 --> 00:23:20,680
- N�o seja boba, m�e.
- Por qu�? Qual o problema?
367
00:23:20,680 --> 00:23:24,320
N�o posso querer ser 'sexy'?
Eu tamb�m serei 'sexy'.
368
00:23:25,640 --> 00:23:27,740
Voc� �s vezes � bem retardada.
369
00:23:28,080 --> 00:23:31,160
Voc� realmente n�o acredita
que vou fazer, n�o �.
370
00:23:31,160 --> 00:23:34,311
- S� espera pra ver.
- Ent�o eu tamb�m vou.
371
00:23:35,400 --> 00:23:37,675
�timo.
Poder�amos ir juntas.
372
00:23:37,840 --> 00:23:41,360
Quando voc� decidir fazer, me avisa
que vou com voc�.
373
00:23:41,360 --> 00:23:43,396
- Tudo bem.
- Ent�o t�.
374
00:24:16,880 --> 00:24:21,510
Se a dobradi�a cair, n�o tem jeito
de colar ou de preg�-la.
375
00:24:37,240 --> 00:24:39,390
Tr�s.
Era minha vez, n�o era?
376
00:24:39,560 --> 00:24:41,060
Sim.
377
00:24:43,880 --> 00:24:45,472
Ent�o... tr�s.
378
00:24:49,680 --> 00:24:51,591
- Ol�.
- Ol�.
379
00:24:51,760 --> 00:24:53,360
- O que est� fazendo?
- Voc� est� bem?
380
00:24:53,360 --> 00:24:57,478
- Bem. E voc� dois?
- Ele est� me dando uma surra.
381
00:24:58,000 --> 00:25:00,116
Ela sempre ganha no final.
382
00:25:00,680 --> 00:25:02,440
- Onde voc� foi?
- Ao parque.
383
00:25:02,440 --> 00:25:04,540
Miguelito est� quase dormindo.
384
00:25:04,680 --> 00:25:07,120
Vou preparar uma salada.
Algu�m quer?
385
00:25:07,120 --> 00:25:09,880
N�o, obrigado,
estou ficando enjoada de saladas.
386
00:25:09,880 --> 00:25:12,400
N�o, obrigado. Eu comi um pouco de
carne que sobrou de ontem.
387
00:25:12,400 --> 00:25:14,320
- Ent�o voc� n�o quer nada?
- N�o.
388
00:25:14,320 --> 00:25:17,073
- Vou comer tudo ent�o.
- Certo.
389
00:25:17,240 --> 00:25:18,740
At� logo mais.
390
00:25:19,520 --> 00:25:21,340
- Minha vez, certo?
- Sim.
391
00:25:21,720 --> 00:25:23,220
Dois.
392
00:25:25,840 --> 00:25:28,229
Seis.
Um quatro e j� era.
393
00:25:29,440 --> 00:25:30,940
Aqui vamos n�s.
394
00:25:32,200 --> 00:25:33,700
Quase.
395
00:25:34,880 --> 00:25:36,380
Quase.
396
00:25:38,040 --> 00:25:39,598
Adela � legal, n�o �?
397
00:25:40,400 --> 00:25:44,180
- Eu gosto dela. Ela � bacana.
- Sim. Eu tamb�m gosto.
398
00:25:50,360 --> 00:25:53,080
Estou contente
que ela aceitou o quarto.
399
00:25:53,080 --> 00:25:54,580
Sim.
400
00:25:55,120 --> 00:25:56,917
- Seis.
- Que sorte.
401
00:25:57,080 --> 00:25:58,580
Quatro, um.
402
00:25:59,760 --> 00:26:01,260
Dois.
403
00:26:03,560 --> 00:26:05,278
Seis e eu te pego.
404
00:26:06,960 --> 00:26:08,460
Dois.
405
00:26:11,440 --> 00:26:13,720
Totalmente s� em Madrid,
pobrezinha.
406
00:26:13,720 --> 00:26:17,120
E com uma crian�a.
N�o deve ser f�cil para ela, deve?
407
00:26:17,120 --> 00:26:18,620
N�o.
408
00:26:21,840 --> 00:26:24,600
Mas como a maior parte das pessoas
n�o s�o de Madrid,
409
00:26:24,600 --> 00:26:26,700
-...acabam acostumando.
- Sim.
410
00:26:28,080 --> 00:26:30,460
As pessoas s�o muito abertas aqui.
411
00:26:38,560 --> 00:26:40,060
Dois.
412
00:26:45,240 --> 00:26:49,080
Mas como voc� disse, viver em Madrid
com uma crian�a n�o deve ser f�cil.
413
00:26:49,080 --> 00:26:50,580
N�o.
414
00:26:51,560 --> 00:26:53,000
Quatro.
415
00:26:53,000 --> 00:26:54,400
Te peguei.
416
00:26:54,400 --> 00:26:57,480
- Um, dois, tr�s, quatro. De volta...
- Sim.
417
00:26:57,480 --> 00:27:00,552
- Claro.
- Eu avan�o vinte.
418
00:27:02,200 --> 00:27:03,758
Certo ent�o...
419
00:27:03,920 --> 00:27:07,140
- Eu explicarei umas coisas primeiro.
- Certo.
420
00:27:07,280 --> 00:27:11,340
Verifiquei os resultados
do enema opaco e da colonoscopia,
421
00:27:11,360 --> 00:27:13,316
e a melhor coisa � operar.
422
00:27:13,520 --> 00:27:15,270
- Certo.
- Eu explicarei.
423
00:27:15,480 --> 00:27:17,200
Precisamos remover o tumor,
424
00:27:17,200 --> 00:27:20,000
e unir uma extremidade
do c�lon a outra.
425
00:27:20,160 --> 00:27:23,120
� uma opera��o complicada
e demorada tamb�m,
426
00:27:23,120 --> 00:27:24,620
mas dar� certo.
427
00:27:24,720 --> 00:27:26,220
Coitadinha dela.
428
00:27:27,600 --> 00:27:31,070
Evidentemente
em toda cirurgia h� riscos,
429
00:27:31,240 --> 00:27:34,440
e o risco principal neste caso
� que rompa a sutura,
430
00:27:34,440 --> 00:27:36,160
mas isso raramente acontece
431
00:27:36,160 --> 00:27:38,628
e fazemos exames peri�dicos.
432
00:27:40,080 --> 00:27:44,278
A opera��o
� a �nica alternativa?
433
00:27:45,080 --> 00:27:49,140
Se n�o estendeu para outras �reas,
� a melhor alternativa.
434
00:27:49,760 --> 00:27:52,980
Durante alguns dias,
se alimentar� com soro...
435
00:27:53,000 --> 00:27:56,360
at� que seu c�lon
recupere sua atividade normal.
436
00:27:56,800 --> 00:27:59,519
Eu s� n�o quero que ela sofra.
437
00:27:59,680 --> 00:28:01,180
� claro...
438
00:28:01,520 --> 00:28:03,970
N�o se preocupe.
Qual � o seu nome?
439
00:28:04,440 --> 00:28:07,000
-Antonia.
-Bem, Antonia.
440
00:28:07,680 --> 00:28:10,340
Uma cirurgia � sempre
uma coisa s�ria.
441
00:28:10,560 --> 00:28:13,280
Mas Nieves tem
duas coisas a favor dela.
442
00:28:13,280 --> 00:28:14,640
A idade
443
00:28:14,640 --> 00:28:16,240
e n�o h� sinal de met�stase.
444
00:28:16,240 --> 00:28:19,180
Ent�o ela n�o precisaria
de quimioterapia.
445
00:28:19,880 --> 00:28:21,440
Mas no caso de uma reca�da,
446
00:28:21,440 --> 00:28:24,240
n�s ter�amos que considerar
alternativas.
447
00:28:24,240 --> 00:28:27,118
Ent�o o c�ncer desapare�a ou...
448
00:28:27,280 --> 00:28:29,748
ou pode voltar?
449
00:28:29,920 --> 00:28:32,720
N�o posso garantir 100%
que desaparecer�
450
00:28:32,760 --> 00:28:35,080
mas acontece assim
com todo mundo.
451
00:28:35,080 --> 00:28:38,370
Voc� ou eu podemos desenvolver
um c�ncer amanh�
452
00:28:38,600 --> 00:28:42,957
mas ap�s uma opera��o, fique certo
que durante um tempo...
453
00:28:43,120 --> 00:28:47,180
at� mesmo o resto de sua vida...
o c�ncer est� erradicado.
454
00:28:47,680 --> 00:28:49,398
Por quanto tempo?
455
00:28:49,840 --> 00:28:53,440
Gostaria de ter a resposta
mas isso depende do paciente.
456
00:28:53,440 --> 00:28:56,876
Um ano, dois, tr�s, dez...
talvez mais.
457
00:28:58,480 --> 00:28:59,980
Eu n�o posso dizer.
458
00:29:00,520 --> 00:29:02,020
Bem.
459
00:29:05,520 --> 00:29:08,400
H� mais alguma coisa
que gostariam de perguntar?
460
00:29:08,400 --> 00:29:11,437
- N�o.
- N�o, est� bem claro, n�o �, m�e?
461
00:29:11,600 --> 00:29:13,520
Se Deus quiser dar� tudo certo.
462
00:29:13,520 --> 00:29:16,717
- Muito obrigado.
- Obrigado.
463
00:29:26,560 --> 00:29:28,060
O que?
464
00:29:28,480 --> 00:29:29,980
O que foi, beb�?
465
00:29:31,400 --> 00:29:32,800
� t�o gostoso e geladinho.
466
00:29:32,800 --> 00:29:35,598
Gostoso e geladinho.
467
00:29:38,480 --> 00:29:41,070
- Mais alguma coisa?
- N�o, obrigada.
468
00:29:43,400 --> 00:29:45,640
- Qual a idade dele?
- 13 meses.
469
00:29:46,000 --> 00:29:47,500
Ei...
470
00:29:47,600 --> 00:29:51,229
- Seu palhacinho.
- � incr�vel como crescem r�pido.
471
00:29:51,400 --> 00:29:52,880
- Sim.
- Antes que se d� conta...
472
00:29:52,880 --> 00:29:56,156
eles come�am andar, falar
e tudo mais.
473
00:29:57,360 --> 00:29:59,200
- O meu tem tr�s anos.
- Mesmo?
474
00:29:59,200 --> 00:30:01,077
Tr�s anos e um m�s.
475
00:30:02,120 --> 00:30:03,620
O que?
476
00:30:03,680 --> 00:30:06,717
O que �, benzinho?
477
00:30:06,960 --> 00:30:09,760
Ele ainda n�o fala, mas n�o
vai demorar.
478
00:30:10,280 --> 00:30:11,838
Ele � lindo.
479
00:30:12,000 --> 00:30:15,430
Vai ver... Assim que come�ar falar
n�o para mais.
480
00:30:15,600 --> 00:30:19,275
Voc� vai? N�o vai parar, n�o �?
Sim, eu sei.
481
00:30:20,640 --> 00:30:21,800
Que lindo.
482
00:30:21,800 --> 00:30:24,360
- Me chama se precisar de algo.
- Tudo bem.
483
00:30:24,360 --> 00:30:26,040
- Ele � t�o lindo.
- Tchau.
484
00:30:26,040 --> 00:30:27,540
Tchau.
485
00:30:36,320 --> 00:30:37,820
Tchau, tchau.
486
00:31:14,800 --> 00:31:17,950
- Que horas s�o?
- Deve ser pelo menos cinco.
487
00:31:17,960 --> 00:31:19,632
Quanto tempo eu dormi?
488
00:31:19,920 --> 00:31:21,433
Durante uma hora.
489
00:31:21,840 --> 00:31:23,730
Parece que foram umas tr�s.
490
00:31:23,920 --> 00:31:27,140
Estava t�o cansado.
Mas conseguia me levantar.
491
00:31:28,240 --> 00:31:29,740
Eu at� sonhei.
492
00:31:29,760 --> 00:31:32,638
Era disso que precisava.
493
00:31:43,840 --> 00:31:46,120
Eu sonhei que estava fazendo
meu servi�o militar.
494
00:31:46,120 --> 00:31:47,800
- Servi�o militar?
- Sim.
495
00:31:47,800 --> 00:31:49,300
E o que aconteceu?
496
00:31:49,320 --> 00:31:51,231
Eu realmente n�o sei...
497
00:31:51,400 --> 00:31:52,800
N�o consigo me lembrar.
498
00:31:52,800 --> 00:31:54,920
Estou tentando mas n�o consigo.
499
00:31:54,920 --> 00:31:56,751
Servi�o militar e pronto.
500
00:31:57,240 --> 00:31:58,640
Que estranho.
501
00:31:58,640 --> 00:32:00,140
Sim... eu n�o sei...
502
00:32:10,960 --> 00:32:12,720
Eu n�o sei
o que fazer agora.
503
00:32:12,720 --> 00:32:16,040
Eu precisava buscar
algumas mesas em Alcobendas,
504
00:32:16,040 --> 00:32:20,079
mas se eu for agora,
ficarei preso no tr�nsito.
505
00:32:20,760 --> 00:32:22,260
Vai em outra hora.
506
00:32:22,280 --> 00:32:26,060
Eu sei, mas eu queria
ir hoje e resolver esta quest�o.
507
00:32:26,920 --> 00:32:28,360
Vai hoje ent�o.
508
00:32:28,360 --> 00:32:30,510
N�o deve levar muito longo.
509
00:32:30,680 --> 00:32:32,920
E estar� tudo feito, como disse.
510
00:32:33,960 --> 00:32:35,920
Deixe-me eu ir andando ent�o.
511
00:32:36,040 --> 00:32:37,712
Estou muito cansado.
512
00:32:53,800 --> 00:32:55,300
At� mais.
513
00:33:01,200 --> 00:33:02,700
Torrevieja?
514
00:33:03,040 --> 00:33:04,400
Por qu�?
515
00:33:04,400 --> 00:33:08,250
Os pre�os s�o bons e Alberto
conhece muitas pessoas l�.
516
00:33:09,000 --> 00:33:13,830
E quando Leonor ficasse maior,
teria muitas amiguinhas da idade dela.
517
00:33:18,560 --> 00:33:21,552
S�o tr�s quartos.
N�o muito grande mas...
518
00:33:22,200 --> 00:33:23,997
nem t�o pequenos.
519
00:33:26,440 --> 00:33:29,160
Voc� e Manolo poderiam passar
um tempo com a gente.
520
00:33:29,160 --> 00:33:31,600
Sim, Manolo gosta muito
do litoral.
521
00:33:31,600 --> 00:33:33,040
Eu n�o gosto muito.
522
00:33:33,040 --> 00:33:35,520
N�o � s� para aproveitar o ver�o
que poder�amos comprar.
523
00:33:35,520 --> 00:33:39,440
Poder�amos ir a fins de semana
para espairecer um pouco.
524
00:33:41,000 --> 00:33:42,911
Posso ajudar?
525
00:33:43,080 --> 00:33:46,470
- Picar o frango?
- N�o, deixa comigo.
526
00:33:47,480 --> 00:33:50,320
Voc� sabe que eu gosto de fazer
a paelha sozinha.
527
00:33:50,320 --> 00:33:51,958
Eu coloco a mesa.
528
00:34:07,040 --> 00:34:09,070
M�e, onde est�o as azeitonas?
529
00:34:09,120 --> 00:34:10,400
Est�o...
530
00:34:10,400 --> 00:34:12,072
Bem ali.
531
00:34:13,480 --> 00:34:14,960
- N�o est�o?
- Sim.
532
00:34:14,960 --> 00:34:17,872
- E as sem anchovas?
- L�.
533
00:34:27,080 --> 00:34:28,911
Ent�o o que voc� acha?
534
00:34:29,400 --> 00:34:31,072
Sobre o que, querida?
535
00:34:31,240 --> 00:34:33,310
Sobre o apartamento, claro!
536
00:34:33,880 --> 00:34:36,440
Bem, se isso � o que voc� quer.
537
00:34:41,920 --> 00:34:43,751
O pre�o � bom.
538
00:34:46,120 --> 00:34:48,360
E poder�amos pedir uma hipoteca.
539
00:34:49,720 --> 00:34:51,220
O problema...
540
00:34:51,640 --> 00:34:54,200
� a entrada.
N�o temos o suficiente para isto.
541
00:34:54,200 --> 00:34:57,112
Bem, continue economizando.
542
00:34:57,280 --> 00:35:00,480
E com sorte, daqui a pouco voc�
ter� bastante dinheiro,
543
00:35:00,480 --> 00:35:03,153
e o pre�o ter� baixado.
544
00:35:03,880 --> 00:35:05,380
Baixar...
545
00:35:07,640 --> 00:35:09,596
Seria �timo comprar agora.
546
00:35:10,040 --> 00:35:12,280
Mas voc� n�o tem dinheiro
para isso n�o.
547
00:35:12,280 --> 00:35:13,780
N�o.
548
00:35:17,120 --> 00:35:19,634
Voc�... poderia nos ajudar?
549
00:35:20,040 --> 00:35:21,480
Eu?
550
00:35:21,480 --> 00:35:23,311
Eu at� queria, mas como?
551
00:35:25,240 --> 00:35:26,600
E o Manolo?
552
00:35:26,600 --> 00:35:27,800
O que tem ele?
553
00:35:27,800 --> 00:35:31,400
Ele poderia nos emprestar o dinheiro
se voc� pedisse.
554
00:35:31,400 --> 00:35:33,630
Eu pedir dinheiro ao Manolo?
555
00:35:33,920 --> 00:35:36,090
Pelo amor de Deus.
N�o, Helena.
556
00:35:36,240 --> 00:35:38,410
Ao Manolo n�o quero pedir nada.
557
00:35:39,240 --> 00:35:40,283
Por que n�o?
558
00:35:40,283 --> 00:35:43,593
Porque mal ele ganha para
me sustentar.
559
00:35:43,760 --> 00:35:47,840
N�o posso pedir que pague
pelos caprichos das minhas filhas.
560
00:35:47,840 --> 00:35:51,480
N�o � um capricho. � um investimento.
Um importante.
561
00:35:51,480 --> 00:35:55,820
Ent�o economize bastante, e quando
tiver tudo, compre sozinha.
562
00:35:56,800 --> 00:35:58,320
N�o precisa falar assim.
563
00:35:58,320 --> 00:36:00,520
N�o estou falando de jeito nenhum.
564
00:36:00,520 --> 00:36:03,810
Mas n�o me espere
pedir dinheiro para o Manolo.
565
00:36:06,880 --> 00:36:08,380
Certo.
566
00:36:25,840 --> 00:36:27,340
O que?
567
00:36:28,080 --> 00:36:29,580
Quer sua chupeta?
568
00:36:33,120 --> 00:36:34,620
Aqui est�.
569
00:36:38,200 --> 00:36:39,792
Posso segur�-la?
570
00:36:40,160 --> 00:36:41,660
Venha aqui, querida.
571
00:36:45,760 --> 00:36:47,260
Olha.
572
00:37:18,480 --> 00:37:19,840
O que est� fazendo?
573
00:37:19,840 --> 00:37:22,010
Dando uma olhada nestas portas.
574
00:37:23,840 --> 00:37:25,400
Estas plantas s�o suas?
575
00:37:25,400 --> 00:37:26,900
N�o, s�o da In�s.
576
00:37:28,560 --> 00:37:31,400
- S�o muito bonitas.
- Sim, eu tamb�m acho.
577
00:37:31,400 --> 00:37:33,072
S�o feitas de pl�stico?
578
00:37:33,240 --> 00:37:35,760
N�o, voc� n�o v� que s�o
de verdade?
579
00:37:38,480 --> 00:37:41,120
Este lugar deve ter
pertencido a algu�m importante.
580
00:37:41,120 --> 00:37:42,600
Por qu�?
581
00:37:42,600 --> 00:37:44,100
Pelos tetos.
582
00:37:45,000 --> 00:37:47,434
- O que tem?
- Molduras.
583
00:37:54,720 --> 00:37:56,676
Ele demorou para dormir.
584
00:37:56,840 --> 00:37:59,400
Ficou t�o empolgado
em te ver.
585
00:38:00,400 --> 00:38:03,358
Sim.
Ele cresceu bastante desde ent�o.
586
00:38:03,520 --> 00:38:05,020
Ele est�, n�o �?
587
00:38:06,800 --> 00:38:08,631
Foi dif�cil se adaptar?
588
00:38:09,640 --> 00:38:11,756
N�o.
De fato n�o foi.
589
00:38:12,680 --> 00:38:14,480
Tive muita sorte de achar este lugar
590
00:38:14,480 --> 00:38:17,400
e meus colegas
s�o pessoas muito agrad�veis.
591
00:38:17,400 --> 00:38:18,958
Isso � importante.
592
00:38:27,480 --> 00:38:29,370
E voc�, o que est� fazendo?
593
00:38:29,520 --> 00:38:32,273
Bem... est� tudo igual.
594
00:38:33,160 --> 00:38:36,520
As coisas n�o v�o indo bem.
O trabalho est� mal.
595
00:38:37,040 --> 00:38:40,160
- Est� na mesma ent�o?
- Pior. Meu pai est� cheio disto.
596
00:38:40,160 --> 00:38:44,640
Ele fala que s� precisa reinvestir
mas dinheiro que � bom, nada.
597
00:38:44,760 --> 00:38:47,140
Talvez tenha que fechar a empresa.
598
00:38:47,440 --> 00:38:49,480
Eu n�o sabia que estava t�o ruim.
599
00:38:49,480 --> 00:38:52,880
Estamos esperando um financiamento
para empresas rurais...
600
00:38:52,880 --> 00:38:55,750
Se a gente conseguir um,
tudo bem. Mas...
601
00:38:55,960 --> 00:38:58,320
Quem sabe eu lhe pago
em dois meses,
602
00:38:58,320 --> 00:38:59,820
talvez neste.
603
00:39:00,880 --> 00:39:02,552
O que vai fazer at� l�?
604
00:39:03,120 --> 00:39:04,620
Nada. Esperar.
605
00:39:04,840 --> 00:39:08,037
Se a gente conseguir, bem.
Sen�o, eu n�o sei.
606
00:39:08,200 --> 00:39:10,270
Terei que achar outra coisa.
607
00:39:19,120 --> 00:39:22,060
Adela, voc� poderia me empresta
uma grana?
608
00:39:24,440 --> 00:39:26,320
Eu n�o acredito nisto, Pedro.
609
00:39:26,320 --> 00:39:28,420
Voc� est� me pedindo dinheiro?
610
00:39:28,800 --> 00:39:31,189
Se n�o puder, tudo bem.
611
00:39:31,800 --> 00:39:35,554
- Voc� tem coragem.
- N�o. S� preciso de dinheiro.
612
00:39:36,440 --> 00:39:39,960
Isto � para eu me dar conta
que n�o pagar� o que me deve?
613
00:39:39,960 --> 00:39:43,840
N�o fique brava. Se puder
me emprestar, bem. Se n�o, beleza.
614
00:39:43,840 --> 00:39:47,389
Sempre a mesma conversa fiada.
615
00:39:51,880 --> 00:39:53,791
De quanto voc� precisa?
616
00:39:54,240 --> 00:39:55,680
3.000 euros.
617
00:39:55,680 --> 00:39:57,671
3.000 euros?
Merda!
618
00:39:58,720 --> 00:40:00,551
Isso � muito dinheiro.
619
00:40:03,640 --> 00:40:06,552
N�o se preocupe,
darei um jeito.
620
00:40:16,280 --> 00:40:17,780
Sim?
621
00:40:18,880 --> 00:40:20,438
O que?
622
00:40:23,240 --> 00:40:24,992
Est� tudo bem.
623
00:40:26,360 --> 00:40:28,555
N�o, n�o se preocupe.
624
00:40:28,720 --> 00:40:30,220
A m�e est� aqui.
625
00:40:31,560 --> 00:40:32,960
N�o, est� tudo bem.
626
00:40:32,960 --> 00:40:34,460
Sim, tenho certeza.
627
00:40:34,840 --> 00:40:36,558
N�o se preocupe.
628
00:40:37,440 --> 00:40:38,940
Est� tudo bem.
629
00:40:39,680 --> 00:40:41,193
At�.
630
00:40:57,840 --> 00:40:59,592
- Quem era?
- Helena.
631
00:40:59,760 --> 00:41:01,260
Ela � um saco.
632
00:41:02,080 --> 00:41:05,993
Ela me d� nos nervos.
N�o quero que ela venha aqui.
633
00:41:06,560 --> 00:41:08,400
- O que aconteceu?
- Merda...
634
00:41:08,400 --> 00:41:09,992
Sempre � sobre ela.
635
00:41:10,160 --> 00:41:13,240
Sempre falando
sobre ela, os problemas dela.
636
00:41:13,240 --> 00:41:15,970
Como se ningu�m mais
tivesse problemas.
637
00:41:16,720 --> 00:41:18,960
Sobre o que voc� espera
que ela falaria?
638
00:41:18,960 --> 00:41:22,160
As pessoas normalmente falam
sobre coisas que acontecem a elas.
639
00:41:22,160 --> 00:41:26,073
Esque�a. �s vezes
acho que estou falando sozinha.
640
00:41:26,840 --> 00:41:28,340
N�o fique brava.
641
00:41:30,360 --> 00:41:32,669
Voc� sabe como ela �.
642
00:41:32,920 --> 00:41:34,560
Mas ela � uma boa menina.
643
00:41:34,560 --> 00:41:37,400
Estou cansada dela.
E tamb�m este � o meu jeito.
644
00:41:37,400 --> 00:41:39,240
Eu n�o quero ver a cara dela.
645
00:41:39,240 --> 00:41:42,789
S� se ela mudou.
Preferia que ela n�o viesse.
646
00:41:42,960 --> 00:41:44,640
Ela gosta muito de voc�.
647
00:41:44,840 --> 00:41:48,719
Ela fala sobre ela o tempo todo,
e a gente n�o?
648
00:41:49,240 --> 00:41:53,020
Algumas pessoas mais que outras.
Pare de justific�-la?
649
00:41:53,120 --> 00:41:54,620
Sim?
650
00:41:56,680 --> 00:41:58,220
De qualquer maneira...
651
00:42:00,680 --> 00:42:02,180
N�o se preocupe.
652
00:42:03,080 --> 00:42:06,117
Voc� est� cansada e eu tamb�m.
653
00:42:09,960 --> 00:42:11,598
Ela sempre tem que ser
654
00:42:11,800 --> 00:42:13,791
o centro de tudo.
655
00:42:13,960 --> 00:42:15,757
N�s tamb�m existimos.
656
00:42:16,240 --> 00:42:19,220
N�o estou dizendo que dever�amos
falar sobre mim o tempo todo,
657
00:42:19,220 --> 00:42:20,400
mas...
658
00:42:20,400 --> 00:42:22,920
com a Helena � sempre
a mesma coisa.
659
00:42:23,880 --> 00:42:25,472
Voc� � exagerada.
660
00:42:26,800 --> 00:42:29,950
Eu vou dormir agora,
estou realmente cansada.
661
00:42:38,160 --> 00:42:39,660
Posso apagar a luz?
662
00:42:40,600 --> 00:42:43,273
N�o. Eu apago.
Eu vou ler um pouco.
663
00:42:43,560 --> 00:42:46,711
Certo, querida.
Boa noite.
664
00:42:54,120 --> 00:42:55,620
Boa noite.
665
00:43:09,760 --> 00:43:12,440
- Ele adora aquela balan�a.
- Olhar como ele segura.
666
00:43:12,440 --> 00:43:15,034
Com as duas m�os.
Est� vendo?
667
00:43:15,200 --> 00:43:17,400
- Ele � realmente forte.
- Sim, ele � forte.
668
00:43:17,400 --> 00:43:19,160
- Incr�vel.
- Meu menino forte.
669
00:43:19,160 --> 00:43:22,232
Voc� acaba com qualquer um,
Miguelito.
670
00:43:24,960 --> 00:43:28,600
Eu queria comprar uns brincos
que eu vi para a In�s.
671
00:43:28,640 --> 00:43:31,370
Voc� sabe aquela loja
perto da esquina?
672
00:43:31,680 --> 00:43:33,840
- Voc� sabe?...
- Eu n�o prestei aten��o.
673
00:43:33,840 --> 00:43:36,160
Eu vi uns brinquinhos l�.
Bem pequenos.
674
00:43:36,160 --> 00:43:39,200
Conhece mais os gostos dela,
talvez pudesse me ajudar escolher.
675
00:43:39,200 --> 00:43:40,480
Tudo bem.
676
00:43:40,480 --> 00:43:42,840
- Voc� acha que ela gostaria?
- Claro.
677
00:43:42,840 --> 00:43:45,040
- Mesmo?
- Sempre � bom ganhar presentes.
678
00:43:45,040 --> 00:43:46,540
- Sim.
- Sim.
679
00:43:46,960 --> 00:43:48,360
O que foi!
680
00:43:48,360 --> 00:43:49,952
O que foi, Miguelito?
681
00:43:50,800 --> 00:43:52,631
Olhe para ele.
682
00:43:52,800 --> 00:43:55,840
- Posso desc�-lo?
- Claro, sen�o ficar� toda tarde a�.
683
00:43:55,840 --> 00:43:57,876
Sim, at� eu n�o poderia.
684
00:43:58,040 --> 00:44:02,158
Vamos brincar com a m�e?
Brincar na areia com a m�e.
685
00:44:02,320 --> 00:44:05,198
Vamos brincar na areia
com a m�e.
686
00:44:05,880 --> 00:44:08,600
-O balan�o � legal.
-Tudo bem, Miguelito.
687
00:44:08,600 --> 00:44:11,540
-S�o muito seguros.
-As crian�as n�o caem.
688
00:44:11,680 --> 00:44:13,955
- Venha comigo.
- Vamos brincar.
689
00:44:14,120 --> 00:44:15,620
Vamos brincar.
690
00:44:16,120 --> 00:44:18,440
- Olha a pazinha!
- Vamos fazer uma estrada?
691
00:44:18,440 --> 00:44:21,160
- A pazinha!
- Vamos fazer uma estrada.
692
00:44:21,160 --> 00:44:22,878
Vamos fazer uma estrada.
693
00:44:23,040 --> 00:44:25,270
Aqui, assim.
694
00:44:25,440 --> 00:44:27,192
Voc� consegue encher?
695
00:44:27,360 --> 00:44:29,032
Vamos ver.
696
00:44:29,200 --> 00:44:31,077
Como tem gente porca!
697
00:44:31,240 --> 00:44:32,740
Que nojo.
698
00:44:32,800 --> 00:44:34,000
Olhe para isto.
699
00:44:34,000 --> 00:44:35,280
Cigarro por todos os lados.
700
00:44:35,280 --> 00:44:38,033
Aqui, 'caca'... 'caca'.
701
00:44:38,840 --> 00:44:40,340
Meu Deus.
702
00:44:42,800 --> 00:44:45,120
Estou um pouco preocupada
com o meu pai.
703
00:44:45,120 --> 00:44:48,130
Liguei para ele ontem e parecia
um pouco...
704
00:44:49,880 --> 00:44:51,871
triste, um pouco estranho...
705
00:44:52,040 --> 00:44:54,720
- Algum problema com ele?
- N�o, mas...
706
00:44:54,720 --> 00:44:57,800
Eu tive a impress�o de que
estava meio triste.
707
00:44:57,800 --> 00:44:59,240
Entendo.
708
00:44:59,240 --> 00:45:01,840
Ele est� velhinho
e agora sinto pena dele.
709
00:45:01,840 --> 00:45:03,320
Pena dele.
710
00:45:03,320 --> 00:45:05,356
- Quantos anos ele tem?
- 67.
711
00:45:05,920 --> 00:45:07,960
N�o est� t�o velho assim, n�o �?
712
00:45:07,960 --> 00:45:11,800
N�o, mas acho que minha partida
acabou lhe afetando um pouco.
713
00:45:11,800 --> 00:45:13,300
Entendo.
714
00:45:13,400 --> 00:45:14,900
Olhe para ele.
715
00:45:18,520 --> 00:45:20,192
- Ol�.
- Ol�.
716
00:45:20,560 --> 00:45:23,480
Devia estar cheio de gente.
Isto aqui est� vazio.
717
00:45:23,480 --> 00:45:26,720
N�o, precisaram de um pouco l�
embaixo e a Paula levou o resto.
718
00:45:26,720 --> 00:45:28,278
- Mais algum?
- Estes.
719
00:45:28,440 --> 00:45:31,910
- Eu estava dando uma olhada.
- Vamos coloc�-los.
720
00:45:35,520 --> 00:45:37,033
Alguns destes tamb�m?
721
00:45:37,200 --> 00:45:39,794
N�o, n�o precisa.
Est� bom.
722
00:45:41,120 --> 00:45:42,940
- Assim � melhor.
- Certo.
723
00:45:45,440 --> 00:45:46,940
Bom dia.
724
00:45:49,960 --> 00:45:52,713
-Que horas vai sair?
- 20:30. E voc�?
725
00:45:52,880 --> 00:45:54,320
Tamb�m.
726
00:45:54,320 --> 00:45:56,480
- Vem amanh�?
- E depois tamb�m.
727
00:45:56,480 --> 00:45:57,680
- Certo.
- Voc� tamb�m?
728
00:45:57,680 --> 00:45:59,180
Sim.
729
00:46:00,400 --> 00:46:02,400
Voc� estar� aqui para a festa?
730
00:46:02,400 --> 00:46:05,360
- Trabalhando, voc� quer dizer?
- N�o. Seremos convidadas.
731
00:46:05,360 --> 00:46:06,720
- Mesmo?
- Sim.
732
00:46:06,720 --> 00:46:10,220
-Eu n�o sabia.
-Nas feiras grandes sempre � assim.
733
00:46:10,600 --> 00:46:13,960
- Todas as meninas v�o?
- Quase todas. Pode ser divertido.
734
00:46:13,960 --> 00:46:16,550
Que legal.
Acho que eu adoraria isso.
735
00:46:17,320 --> 00:46:20,520
Teria que arranjar algu�m
para cuidar do meu filho, mas talvez...
736
00:46:20,520 --> 00:46:21,720
Voc� n�o conhece ningu�m?
737
00:46:21,720 --> 00:46:25,156
Sim. Meus colegas de casa me ajudam
quando podem.
738
00:46:31,680 --> 00:46:33,840
Eu vou, se voc� tamb�m fosse...
739
00:46:33,840 --> 00:46:35,592
Sim, eu gostaria.
740
00:46:36,680 --> 00:46:38,272
Bom dia.
741
00:46:40,720 --> 00:46:44,360
Darei uma ligadinha depois para ver
se podem ajudar.
742
00:47:28,840 --> 00:47:30,432
N�o fa�a isso.
743
00:47:50,440 --> 00:47:51,940
O que foi?
744
00:47:52,000 --> 00:47:53,500
O que foi?
745
00:48:17,800 --> 00:48:19,280
Ol�.
746
00:48:19,280 --> 00:48:21,191
- Ol�.
- Como vai?
747
00:48:21,360 --> 00:48:23,510
- Bem. E voc�?
- Bem.
748
00:48:24,640 --> 00:48:26,040
Onde est� indo?
749
00:48:26,040 --> 00:48:29,077
Em uma loja na Garcia Noblejas.
E voc�?
750
00:48:29,240 --> 00:48:31,629
Visitar a minha m�e.
751
00:48:48,960 --> 00:48:50,460
O que �?
752
00:48:55,960 --> 00:48:57,460
N�o derrube.
753
00:48:58,800 --> 00:49:00,300
N�o derrube.
754
00:49:03,760 --> 00:49:06,000
- Qual a idade dele?
- 13 meses.
755
00:49:06,280 --> 00:49:08,236
-Qual o nome dele?
-Miguel.
756
00:49:08,400 --> 00:49:10,118
'Miguelito.'
757
00:49:19,640 --> 00:49:21,140
Diga oi.
758
00:49:21,800 --> 00:49:23,300
Ol�.
759
00:50:03,000 --> 00:50:06,440
Voc� sabe onde fica uma rua chamada
Hermanos Machado?
760
00:50:06,440 --> 00:50:10,115
Sim, eu acho que estamos perto.
761
00:51:41,280 --> 00:51:46,070
CAP�TULO III
Terra firme
762
00:51:57,280 --> 00:51:59,310
- Ol�, m�e.
- Ol�, querido.
763
00:52:01,040 --> 00:52:02,871
Adela ainda est� dormindo.
764
00:52:03,040 --> 00:52:05,076
- Ainda?
- Coitadinha.
765
00:52:06,680 --> 00:52:08,180
Como ela est�?
766
00:52:08,240 --> 00:52:09,832
Bem, mais ou menos.
767
00:52:17,160 --> 00:52:19,310
Ol�?
768
00:52:20,760 --> 00:52:22,591
Ela ainda est� dormindo.
769
00:52:23,880 --> 00:52:25,380
Sim.
770
00:52:25,800 --> 00:52:27,597
Devo acord�-la?
771
00:52:28,440 --> 00:52:29,940
Tem certeza?
772
00:52:31,080 --> 00:52:32,480
Certo.
773
00:52:32,480 --> 00:52:34,118
N�o se preocupe.
774
00:52:34,440 --> 00:52:35,840
Sim,
775
00:52:35,840 --> 00:52:37,450
eu digo que voc� ligou.
776
00:52:37,600 --> 00:52:38,960
Sim.
777
00:52:38,960 --> 00:52:40,712
Tchau.
778
00:52:48,640 --> 00:52:50,640
O pai dela ainda est�
em Madrid?
779
00:52:50,640 --> 00:52:52,551
N�o, ele voltou.
Era ele.
780
00:52:52,800 --> 00:52:55,997
Que vergonha.
Ele lhe deu muito apoio.
781
00:52:56,520 --> 00:52:57,840
N�o mesmo, m�e.
782
00:52:57,840 --> 00:53:01,719
Est� bem velho.
� mais um fardo do que outra coisa.
783
00:53:03,920 --> 00:53:05,360
Aceita um copo de �gua?
784
00:53:05,360 --> 00:53:07,954
N�o, obrigado.
785
00:53:30,280 --> 00:53:32,730
A melhor coisa
para Adela � dormir.
786
00:53:32,880 --> 00:53:34,380
� a melhor coisa.
787
00:53:35,200 --> 00:53:37,156
Sim, ela precisa descansar.
788
00:53:37,600 --> 00:53:39,670
� disso que ela precisa.
789
00:53:50,960 --> 00:53:52,460
Olha.
790
00:53:53,400 --> 00:53:55,072
Olha o que eu comprei.
791
00:53:55,240 --> 00:53:56,958
- Gostou?
- Vamos ver.
792
00:53:57,520 --> 00:54:00,796
- Gostou?
- � muito legal. Muito bonito.
793
00:54:02,040 --> 00:54:04,998
Voc� acha que � muito
colorido para mim?
794
00:54:05,200 --> 00:54:10,035
N�o, est� bem. Voc� n�o � uma velha.
Sempre est� de cinza ou preto.
795
00:54:13,760 --> 00:54:18,240
- Eu te ajudo com isto depois.
- N�o tenho mais nada para fazer.
796
00:54:19,120 --> 00:54:22,760
- N�s limpamos depois.
- N�o tenho nada mais para fazer.
797
00:54:22,760 --> 00:54:25,630
- Ent�o me traga um copo d��gua.
- Certo.
798
00:54:25,720 --> 00:54:27,220
Certo, 'mus'.
799
00:54:27,400 --> 00:54:29,780
- Eu tamb�m.
- Com estas cartas...
800
00:54:30,120 --> 00:54:32,315
- O que voc� tem?
- Bem...
801
00:54:32,600 --> 00:54:34,100
Nenhuma carta alta.
802
00:54:34,120 --> 00:54:35,951
- Tr�s.
- Entendo.
803
00:54:36,120 --> 00:54:37,360
Assim que eu gosto.
804
00:54:37,360 --> 00:54:40,477
Certo.
Nada de cartas baixas.
805
00:54:40,640 --> 00:54:42,120
Nem eu.
806
00:54:42,120 --> 00:54:43,633
Estou dentro.
807
00:54:44,760 --> 00:54:46,260
Dez.
808
00:54:47,240 --> 00:54:49,470
- Voc� � demais!
- Bem...
809
00:54:50,120 --> 00:54:51,600
Um para voc�.
810
00:54:51,600 --> 00:54:53,280
- Eu ganhei um.
- Certo.
811
00:54:53,360 --> 00:54:54,800
- Certo.
- In�s.
812
00:54:54,800 --> 00:54:57,240
- O que?
- Helena lhe falou do apartamento?
813
00:54:57,240 --> 00:54:58,960
- Qual apartamento?
- Este aqui.
814
00:54:58,960 --> 00:55:00,320
N�o. O que?
815
00:55:00,320 --> 00:55:02,629
Decidi vend�-lo.
816
00:55:03,120 --> 00:55:04,838
- O que?
- Sim.
817
00:55:05,520 --> 00:55:07,040
Voc� est� brincando, m�e.
818
00:55:07,040 --> 00:55:11,170
N�o, venderei este apartamento
e eu vou viver com o Manolo.
819
00:55:11,600 --> 00:55:13,000
� uma �tima ideia.
820
00:55:13,000 --> 00:55:16,520
Eu terei menos gastos
e al�m do mais estaremos juntos.
821
00:55:16,520 --> 00:55:20,229
� uma boa ideia.
Passaremos o tempo todo juntos.
822
00:55:20,760 --> 00:55:23,400
Faz tempo que estamos pensado
sobre isto.
823
00:55:23,400 --> 00:55:24,600
Sim.
824
00:55:24,600 --> 00:55:29,196
E sobre o apartamento em Torrevieja,
est� tudo decidido.
825
00:55:30,680 --> 00:55:32,180
Claro.
826
00:55:33,040 --> 00:55:34,920
E o apartamento em Torrevieja,
est� decidido?
827
00:55:34,920 --> 00:55:37,070
Sim, est� decidido.
828
00:55:37,800 --> 00:55:39,300
Entendo.
829
00:55:39,840 --> 00:55:42,200
Voc� sabia que a m�e tinha
decidido vender?
830
00:55:42,200 --> 00:55:44,668
Ela me falou semana passada.
831
00:55:44,840 --> 00:55:47,280
Disse que estava pensando
a respeito.
832
00:55:47,280 --> 00:55:49,669
- E o que voc� acha?
- Bem.
833
00:55:49,840 --> 00:55:52,160
Estou feliz por eles irem
viver juntos.
834
00:55:52,160 --> 00:55:54,879
Tenho certeza de que ser�o felizes.
835
00:55:55,640 --> 00:55:57,120
Claro...
836
00:55:57,120 --> 00:55:59,760
Acho excelente a ideia de
morarem juntos...
837
00:55:59,760 --> 00:56:02,880
mas a m�e vender o apartamento
j� � outra coisa.
838
00:56:02,880 --> 00:56:04,791
Foi decis�o dela.
839
00:56:05,960 --> 00:56:08,960
M�e, acho que deve ficar com ele,
alugue-o.
840
00:56:08,960 --> 00:56:10,996
Vender n�o � uma boa ideia.
841
00:56:11,320 --> 00:56:15,640
Tudo bem. Uma parte do dinheiro
daremos a ela para o dep�sito,
842
00:56:15,640 --> 00:56:17,480
e o resto poderemos aplicar.
843
00:56:17,480 --> 00:56:20,836
Em um fundo de renda fixa.
Acho uma ideia boa.
844
00:56:23,000 --> 00:56:25,468
Helena... eu quero dizer Nieves.
845
00:56:26,960 --> 00:56:30,950
- Voc� sabia que a m�e ia vender?
- Ela me falou ontem.
846
00:56:33,800 --> 00:56:35,300
O que voc� acha?
847
00:56:37,480 --> 00:56:38,980
Eu n�o me importo.
848
00:56:39,640 --> 00:56:41,950
Se for isto o que a m�e deseja.
849
00:56:48,400 --> 00:56:51,200
Quando ela me falou,
j� estava decidida.
850
00:56:51,360 --> 00:56:52,280
Entendo.
851
00:56:52,280 --> 00:56:55,760
In�s, se n�o gostar da ideia, podemos
pensar em outra coisa.
852
00:56:55,760 --> 00:56:57,800
N�o precisamos
comprar aquele apartamento agora.
853
00:56:57,800 --> 00:56:59,200
Est� tudo bem.
854
00:56:59,200 --> 00:57:01,800
S� n�o gosto de como as decis�es
s�o tomadas nesta fam�lia.
855
00:57:01,800 --> 00:57:02,840
Por qu�?
856
00:57:02,840 --> 00:57:05,880
Porque eu sempre sou a �ltima
a saber das coisas, Helena.
857
00:57:05,880 --> 00:57:08,400
-Foi uma decis�o repentina.
-O cacete!
858
00:57:08,400 --> 00:57:10,640
Sim, Manolo e eu
comentamos sobre isto outro dia
859
00:57:10,640 --> 00:57:14,320
a� contei para Helena, depois a Nieves,
e agora para voc�.
860
00:57:14,320 --> 00:57:17,153
Que beleza.
Vamos continuar o jogo?
861
00:57:17,720 --> 00:57:20,100
N�s podemos pensar
em outro jeito.
862
00:57:20,120 --> 00:57:23,476
Que outro jeito?
� claro que j� decidiram.
863
00:57:23,800 --> 00:57:27,110
Vamos l�, Alberto,
eu acho que � sua vez.
864
00:57:28,040 --> 00:57:30,474
- Carta.
- Carta.
865
00:57:30,800 --> 00:57:32,000
Passo.
866
00:57:32,000 --> 00:57:33,831
- Carta.
- Passo.
867
00:57:34,640 --> 00:57:36,471
- Aceito.
- Pega uma.
868
00:58:10,920 --> 00:58:12,672
2,88 euros, por favor.
869
00:58:23,840 --> 00:58:25,340
Obrigado.
870
00:59:00,800 --> 00:59:02,410
Assine aqui, por favor.
871
00:59:18,280 --> 00:59:20,032
Aqui est�. Obrigado.
872
00:59:20,200 --> 00:59:21,700
At� mais.
873
00:59:23,040 --> 00:59:24,520
- Ol�.
- Bom dia.
874
00:59:24,520 --> 00:59:26,270
Eu quero sacar 100 euros.
875
00:59:33,240 --> 00:59:35,880
Voc� poderia fazer isto direto
no caixa autom�tico.
876
00:59:35,880 --> 00:59:37,380
N�o posso...
877
00:59:37,400 --> 00:59:38,680
- Perd�o?
- N�o est� funcionando.
878
00:59:38,680 --> 00:59:40,800
Outra pessoa
tido dificuldade tamb�m com isto.
879
00:59:40,800 --> 00:59:43,792
� s�rio?
Voc� tem certeza?
880
00:59:44,720 --> 00:59:46,220
Sim, eu n�o...
881
00:59:46,360 --> 00:59:48,590
Estou surpreso com isso.
882
00:59:50,600 --> 00:59:52,350
Seu documento, por favor?
883
01:00:15,440 --> 01:00:18,671
- Em notas de vinte euros?
- Dez, se poss�vel.
884
01:00:29,040 --> 01:00:31,235
Adela, estou aqui.
885
01:00:44,720 --> 01:00:46,438
Estou quase terminando.
886
01:00:47,280 --> 01:00:50,010
Voc� n�o precisa
passar roupa para mim.
887
01:00:50,640 --> 01:00:52,232
N�o � problema algum.
888
01:00:52,840 --> 01:00:55,990
Eu vi que voc� tinha
muita roupa para passar.
889
01:01:10,200 --> 01:01:12,370
Eu ia fazer um pouco de comida.
890
01:01:12,440 --> 01:01:14,032
Se estiver com fome,
891
01:01:14,400 --> 01:01:16,990
posso preparar alguma coisa
para n�s.
892
01:01:35,720 --> 01:01:37,610
Eu fui ver minha irm� hoje.
893
01:01:43,160 --> 01:01:44,700
Ela est� muito melhor.
894
01:01:45,160 --> 01:01:46,673
Ela est� muito bem.
895
01:01:47,560 --> 01:01:49,551
Recuperando bem.
896
01:01:51,480 --> 01:01:53,720
Os resultados dos �ltimos exames
897
01:01:54,760 --> 01:01:58,400
s�o animadores e
os n�veis de c�ncer estavam baixos.
898
01:02:00,560 --> 01:02:02,312
Estou contente por ela.
899
01:02:17,400 --> 01:02:19,118
Pedro ligou.
900
01:02:21,840 --> 01:02:23,340
Quando?
901
01:02:23,880 --> 01:02:25,518
Assim que voc� saiu.
902
01:02:42,760 --> 01:02:44,040
In�s...
903
01:02:44,040 --> 01:02:48,450
Se o Pedro ligar de novo, pe�a para
nunca mais ligar. Tudo bem?
904
01:03:20,600 --> 01:03:22,100
Eu n�o sei, Adela...
905
01:03:24,640 --> 01:03:28,140
Voc� n�o est� sendo
um pouco dura com ele, talvez?
906
01:03:28,520 --> 01:03:30,410
Eu n�o quero falar com ele.
907
01:03:33,160 --> 01:03:35,750
- Por que n�o?
- Porque eu n�o quero!
908
01:03:37,080 --> 01:03:40,440
Esta � apenas a minha opini�o...
sei que n�o vale nada...
909
01:03:40,440 --> 01:03:42,271
mas eu acho que...
910
01:03:43,200 --> 01:03:45,634
de tudo n�o seria ruim.
911
01:03:47,960 --> 01:03:49,570
Se n�o falar com ele...
912
01:03:49,600 --> 01:03:53,730
veja pelo lado negativo.
Ele n�o vai parar de tentar falar.
913
01:06:50,960 --> 01:06:52,460
- In�s.
- Sim?
914
01:06:52,480 --> 01:06:54,311
Eu lhe darei o maior.
915
01:06:54,480 --> 01:06:56,198
- Tudo bem.
- Certo.
916
01:06:57,520 --> 01:07:00,040
E batatas,
voc� quer algumas batatas.
917
01:07:00,040 --> 01:07:01,560
- N�o muito.
- N�o muito.
918
01:07:01,560 --> 01:07:02,800
� uma receita f�cil,
919
01:07:02,800 --> 01:07:04,631
muito simples.
Vamos l�...
920
01:07:06,360 --> 01:07:10,069
Voc� coloca o peixe no prato,
depois no forno...
921
01:07:10,240 --> 01:07:13,040
...e pronto. E um pouco d��gua
para mant�-lo �mido.
922
01:07:13,040 --> 01:07:16,271
E depois eu coloco umas
fatias de lim�o.
923
01:07:16,680 --> 01:07:18,680
-...e nada mais.
- Parece bom.
924
01:07:18,680 --> 01:07:21,513
Prove primeiro, depois me fale.
925
01:07:21,680 --> 01:07:24,319
Eu h� tempos que n�o
preparava isto.
926
01:07:27,080 --> 01:07:28,970
Deixe-me eu abrir um espa�o.
927
01:07:31,440 --> 01:07:34,030
Est� precisando de um pouco
mais sal.
928
01:07:34,640 --> 01:07:36,140
Cada um completa.
929
01:07:37,760 --> 01:07:39,240
Posso servir?
930
01:07:39,240 --> 01:07:40,958
S� um pouco.
931
01:07:41,840 --> 01:07:43,340
N�o muito.
932
01:07:44,480 --> 01:07:46,391
E n�o tem gordura.
933
01:07:46,560 --> 01:07:49,313
� isso mesmo.
Comida boa e saud�vel.
934
01:07:50,120 --> 01:07:52,710
O problema � prepar�-lo
corretamente.
935
01:07:53,240 --> 01:07:56,120
Cortar o peixe certo
requer um pouco de pr�tica.
936
01:07:56,120 --> 01:07:59,550
Sim, � uma quest�o de pr�tica,
mas n�o � dif�cil.
937
01:08:00,760 --> 01:08:02,600
Vou buscar um copo de �gua.
938
01:08:02,600 --> 01:08:04,431
Sim, n�s esquecemos.
939
01:08:12,280 --> 01:08:14,871
Eu na cozinha
sou muito tradicional.
940
01:08:14,872 --> 01:08:16,755
-Voc� �?
-Sim.
941
01:08:16,920 --> 01:08:19,400
Coisas como croquetes,
alm�ndegas...
942
01:08:19,400 --> 01:08:21,595
- Certo.
- Coisas assim.
943
01:08:24,880 --> 01:08:27,600
Eu fa�o uma sopa de ervilha
do outro mundo.
944
01:08:27,600 --> 01:08:29,318
Eu gosto muito disso.
945
01:08:30,200 --> 01:08:32,600
- Poder�amos fazer isto algum dia.
- Sim.
946
01:08:32,600 --> 01:08:35,166
Eu pedirei para minha m�e alguns
ossos com tutano
947
01:08:35,166 --> 01:08:38,456
e um peda�o bom
de presunto e faremos um caldo.
948
01:08:44,720 --> 01:08:46,080
Sim?
949
01:08:46,080 --> 01:08:47,440
Ol�, pai.
950
01:08:47,440 --> 01:08:49,192
Sim, eu estou jantando.
951
01:08:50,080 --> 01:08:52,196
N�o, com o Carlos e In�s.
952
01:08:54,320 --> 01:08:55,930
N�o, eu estou jantando.
953
01:08:56,240 --> 01:08:57,740
Sim.
954
01:08:59,480 --> 01:09:01,118
Bem, bem.
955
01:09:01,280 --> 01:09:02,760
Provavelmente.
956
01:09:02,760 --> 01:09:03,920
Tudo bem.
957
01:09:03,920 --> 01:09:07,200
N�s falaremos
sobre isso amanh�, aprovadamente?
958
01:09:07,200 --> 01:09:09,191
Sim... sim.
959
01:09:09,840 --> 01:09:12,290
Pai, falaremos sobre isso amanh�.
960
01:09:12,440 --> 01:09:14,590
Tudo bem.
Tchau.
961
01:09:28,560 --> 01:09:30,060
Era meu pai.
962
01:09:37,800 --> 01:09:39,300
Como ele est�?
963
01:09:41,080 --> 01:09:42,760
Ele me liga diariamente.
964
01:10:02,880 --> 01:10:04,380
Isto � muito bom.
965
01:10:04,760 --> 01:10:06,260
Sim.
966
01:10:07,240 --> 01:10:08,740
� bom.
967
01:10:29,280 --> 01:10:30,780
� muito bom.
968
01:10:31,840 --> 01:10:33,340
Obrigado.
969
01:10:36,560 --> 01:10:38,730
Certo, ent�o qual � o problema?
970
01:10:40,080 --> 01:10:41,440
Qual � o problema?
971
01:10:41,440 --> 01:10:43,750
Merda, Helena.
Voc� � o problema.
972
01:10:44,040 --> 01:10:47,960
Est� for�ando a barra para a m�e
vender o apartamento, � �bvio.
973
01:10:47,960 --> 01:10:49,640
N�o estou for�ando nada.
974
01:10:50,080 --> 01:10:52,520
Voc� sabe do que
estou falando, Helena.
975
01:10:52,520 --> 01:10:55,460
- N�o faz nem ideia, como sempre.
- Claro.
976
01:10:55,480 --> 01:10:57,311
Foi ideia da m�e vender.
977
01:10:57,480 --> 01:10:59,920
Pergunte a ela
se n�o acredita em mim.
978
01:10:59,920 --> 01:11:03,910
M�e, foi sua ideia
vender o apartamento, n�o foi? Diga.
979
01:11:04,080 --> 01:11:07,231
Estou cheia disto.
Eu cansada de voc�s duas.
980
01:11:16,920 --> 01:11:19,840
N�o me importa
o que a m�e diga, Helena.
981
01:11:19,840 --> 01:11:22,010
Estou vendo como as coisas s�o.
982
01:11:22,720 --> 01:11:24,220
Que coisas?
983
01:11:25,560 --> 01:11:27,073
Vamos deixar para l�.
984
01:11:28,120 --> 01:11:29,872
N�o. Que coisas?
Fale.
985
01:11:30,040 --> 01:11:32,920
Por que eu deveria falar quando
me pede para falar?
986
01:11:32,920 --> 01:11:34,760
Que caralho de mandona
que voc� �!
987
01:11:34,760 --> 01:11:38,000
Eu n�o me preocupo se ela vender
o apartamento ou n�o.
988
01:11:38,000 --> 01:11:39,320
Voc� n�o se preocupa?
989
01:11:39,320 --> 01:11:40,760
N�o, eu n�o.
990
01:11:40,760 --> 01:11:44,480
Eu me viro sozinha. N�o preciso
que a m�e venda o apartamento.
991
01:11:44,480 --> 01:11:47,278
Se voc� n�o precisa dela, �timo.
992
01:11:47,600 --> 01:11:50,520
Assim n�o precisamos de fato
que ela venda.
993
01:11:50,520 --> 01:11:53,592
Ent�o se acabou o problema.
994
01:11:54,080 --> 01:11:57,600
- O que lhe importa?
- Como assim o que me importa?
995
01:11:57,600 --> 01:12:00,240
Eu tamb�m fa�o parte desta
fam�lia, sabia?
996
01:12:00,240 --> 01:12:04,090
Claro que me importa!
Poder�amos pensar em outra coisa.
997
01:12:04,240 --> 01:12:06,390
Poderia ser alugada.
998
01:12:06,560 --> 01:12:09,640
Com o dinheiro
a m�e poderia viver bem melhor.
999
01:12:09,640 --> 01:12:13,200
E com o dinheiro da venda
poderia viver melhor e outras coisas.
1000
01:12:13,200 --> 01:12:16,700
Sim, claro. Como lhe comprar
uma casa de veraneio.
1001
01:12:16,800 --> 01:12:18,600
Puta que pariu,
como se voc� fosse bacana!
1002
01:12:18,600 --> 01:12:21,751
E o que voc�
tem a ver com isso, merda?
1003
01:12:21,920 --> 01:12:24,320
Quer me deixar em paz, cacete?
Me deixa em paz!
1004
01:12:24,320 --> 01:12:27,120
Eu sei o que �.
Voc� tem ci�mes, voc� n�o �?
1005
01:12:27,120 --> 01:12:31,159
Voc� tem ci�mes.
N�o pode haver outra raz�o.
1006
01:12:31,320 --> 01:12:35,757
Voc� n�o sabe de nada.
� uma idiota. Vai � merda, foda-se.
1007
01:12:36,560 --> 01:12:38,073
Voc� tamb�m!
1008
01:13:29,480 --> 01:13:30,980
Sou eu.
1009
01:13:36,920 --> 01:13:38,672
- Como voc� est�?
- Bem.
1010
01:13:41,360 --> 01:13:43,078
O que vai fazer?
1011
01:13:43,760 --> 01:13:45,260
Eu n�o sei...
1012
01:13:45,520 --> 01:13:47,556
Comprei frango e legumes.
1013
01:13:49,560 --> 01:13:52,080
Mas n�o sou
muito boa com culin�ria.
1014
01:13:52,360 --> 01:13:54,880
Eu n�o sinto muito vontade
de comer.
1015
01:13:57,520 --> 01:13:59,988
Gostaria de uma omelete?
1016
01:14:00,280 --> 01:14:02,310
Uma salada de tomate ou algo?
1017
01:14:02,360 --> 01:14:03,860
- Sim.
- Voc� faz?
1018
01:14:04,400 --> 01:14:07,060
- Precisa de ajuda?
- N�o. Eu me viro.
1019
01:14:37,320 --> 01:14:38,820
Me d� um pano.
1020
01:14:49,080 --> 01:14:51,600
Terei que dar
uma olhada na fechadura.
1021
01:14:51,600 --> 01:14:53,280
Qual o problema com ela?
1022
01:14:53,360 --> 01:14:55,032
Est� emperrada.
1023
01:14:58,240 --> 01:15:02,510
Se n�o conseguir consertar,
vou chamar o chaveiro na segunda.
1024
01:15:10,920 --> 01:15:14,630
Eu encontrei com a m�e do Nacho
hoje no supermercado.
1025
01:15:15,880 --> 01:15:17,380
Nacho?
1026
01:15:18,560 --> 01:15:20,060
Quem � este?
1027
01:15:20,720 --> 01:15:23,598
Nacho Guti�rrez,
o filho de Marisa Lasca.
1028
01:15:25,200 --> 01:15:27,840
Lembra?
Ele se casou com Marta h� 4 anos.
1029
01:15:27,840 --> 01:15:29,340
N�o.
1030
01:15:33,240 --> 01:15:35,071
Ela me disse...
1031
01:15:36,080 --> 01:15:37,580
que sente muito.
1032
01:15:39,360 --> 01:15:43,070
Ela disse que viu tudo
pela televis�o e foi horr�vel.
1033
01:15:46,600 --> 01:15:48,490
Eu n�o me lembro deste dia.
1034
01:15:50,480 --> 01:15:52,230
N�o me lembro do que fiz.
1035
01:15:55,320 --> 01:15:58,190
Eu me lembro daquele amigo
seu que ligou.
1036
01:16:00,520 --> 01:16:02,238
O resto deu branco.
1037
01:16:07,360 --> 01:16:09,351
Acho que vou dar uma volta.
1038
01:16:12,240 --> 01:16:13,740
Pela manh�.
1039
01:16:16,320 --> 01:16:17,833
No parque.
1040
01:16:21,040 --> 01:16:22,540
Eu n�o sei...
1041
01:16:23,440 --> 01:16:25,050
N�o consigo me lembrar.
1042
01:16:27,360 --> 01:16:28,860
N�o importa, pai.
1043
01:16:51,200 --> 01:16:52,700
Venha morar aqui.
1044
01:16:54,920 --> 01:16:56,751
N�s j� falamos sobre isto.
1045
01:16:59,760 --> 01:17:01,637
Voc� ficaria melhor aqui.
1046
01:17:04,440 --> 01:17:05,940
Despeja.
1047
01:17:07,760 --> 01:17:10,210
Coloque um pouco de pimenta.
Assim.
1048
01:17:22,360 --> 01:17:24,950
Madrid � um lugar caro
para se viver?
1049
01:17:25,240 --> 01:17:26,958
Mais caro que aqui.
1050
01:17:33,080 --> 01:17:37,070
Talvez em alguns meses
arrumo minhas malas e vou para l�.
1051
01:17:37,240 --> 01:17:39,690
O que significa isso?
Voc� quer ir?
1052
01:17:39,800 --> 01:17:42,997
Sim. Eu tenho pensado
sobre isto.
1053
01:17:43,160 --> 01:17:44,832
E o vai fazer l�?
1054
01:17:45,120 --> 01:17:49,390
Eu n�o sei. Tentar a sorte.
Ver no que vai dar, sair daqui...
1055
01:17:51,040 --> 01:17:54,120
Por que n�o vai para Le�n?
Que � mais perto.
1056
01:18:03,960 --> 01:18:08,158
Talvez haja outros lugares.
Eu n�o sei...
1057
01:18:13,560 --> 01:18:16,472
A prop�sito, n�o me traga
o carro amanh�.
1058
01:18:16,640 --> 01:18:18,140
Merda,
1059
01:18:24,720 --> 01:18:26,220
Sim.
1060
01:18:37,040 --> 01:18:38,540
Ol�, Pedro.
1061
01:18:41,440 --> 01:18:43,237
- Ol�.
- Ol�.
1062
01:18:46,280 --> 01:18:47,780
Quer uma bebida?
1063
01:18:49,160 --> 01:18:50,660
Uma cerveja?
1064
01:18:52,320 --> 01:18:57,150
A cerveja est� bem gelada hoje.
Mario finalmente consertou o freezer.
1065
01:18:58,320 --> 01:18:59,820
Ol�, Adela.
1066
01:19:00,440 --> 01:19:01,940
Ol�, Pedro.
1067
01:19:03,040 --> 01:19:04,996
Eu te liguei.
1068
01:19:05,600 --> 01:19:07,100
Eu sei.
1069
01:19:07,480 --> 01:19:10,630
- Eu te liguei v�rias vezes.
- Eu sei, Pedro.
1070
01:19:14,120 --> 01:19:16,395
Sempre foi ego�sta, sempre.
1071
01:19:17,280 --> 01:19:19,870
Voc� n�o d�
a m�nima para as pessoas.
1072
01:19:23,280 --> 01:19:24,440
Fode com minha vida...
1073
01:19:24,440 --> 01:19:26,480
-...e agora n�o quer me ver.
- Calma.
1074
01:19:26,480 --> 01:19:28,240
Eu n�o vou me acalmar
porra nenhuma!
1075
01:19:28,240 --> 01:19:31,880
Por que deveria?
Porque Adela n�o quer falar comigo?
1076
01:19:32,360 --> 01:19:33,640
N�o v�, Adela.
1077
01:19:33,640 --> 01:19:37,210
Fique para uma cerveja,
como se tudo estivesse bem!
1078
01:19:44,880 --> 01:19:47,838
-Chega, Pedro.
- Foda-se voc�s dois!
1079
01:20:14,960 --> 01:20:16,710
Est� indo a um psic�logo?
1080
01:20:17,920 --> 01:20:20,510
N�o agora, n�o.
Nos primeiros dias...
1081
01:20:20,880 --> 01:20:23,075
eu procurei um.
1082
01:20:23,400 --> 01:20:26,830
Mas eu lhe falei
que n�o voltaria mais por que...
1083
01:20:26,840 --> 01:20:29,010
n�o estava resolvendo, ent�o...
1084
01:20:31,000 --> 01:20:32,360
E voc�?
1085
01:20:32,360 --> 01:20:33,860
Sim.
1086
01:20:33,960 --> 01:20:35,916
Juanjo, o irm�o de Mar�a.
1087
01:20:36,560 --> 01:20:38,720
Eu n�o sabia
que ele era psic�logo.
1088
01:20:38,720 --> 01:20:40,220
Ele � psiquiatra.
1089
01:20:41,200 --> 01:20:43,270
Tem me ajudado muito.
1090
01:20:44,320 --> 01:20:46,420
- Est� tomando rem�dio?
- Sim.
1091
01:20:47,160 --> 01:20:48,752
Eu tamb�m.
1092
01:21:01,400 --> 01:21:03,038
Eu tento n�o pensar.
1093
01:21:06,360 --> 01:21:07,918
Pensar em nada.
1094
01:21:11,800 --> 01:21:14,120
�s vezes quando
estou caminhando na rua...
1095
01:21:14,120 --> 01:21:15,620
pelas redondezas...
1096
01:21:17,320 --> 01:21:19,280
Eu finjo que nada aconteceu.
1097
01:21:20,840 --> 01:21:23,150
Que n�s tr�s estamos aqui juntos.
1098
01:21:27,200 --> 01:21:28,700
E ent�o...
1099
01:21:35,160 --> 01:21:37,190
Eu n�o queria falar com voc�.
1100
01:21:37,400 --> 01:21:38,900
Eu apenas n�o podia.
1101
01:21:42,120 --> 01:21:44,220
N�o tentou.
Me deixou sozinho.
1102
01:21:45,760 --> 01:21:47,318
Eu n�o podia, Pedro.
1103
01:21:47,960 --> 01:21:50,918
N�o tinha
for�as para te ligar.
1104
01:21:51,640 --> 01:21:53,530
N�o tinha for�as para nada.
1105
01:21:54,240 --> 01:21:56,390
Nem eu.
Eu estava p�ssimo.
1106
01:21:57,240 --> 01:22:01,230
Mas era eu quem estava ligando!
N�o poderia ter atendido?
1107
01:22:02,000 --> 01:22:03,500
N�o.
1108
01:22:03,960 --> 01:22:05,712
Sinto vergonha...
1109
01:22:06,520 --> 01:22:08,192
Culpada.
1110
01:22:08,920 --> 01:22:12,276
N�o consigo para de pensar
1111
01:22:12,440 --> 01:22:15,240
que se eu n�o tivesse ido
para Madrid...
1112
01:22:22,360 --> 01:22:24,351
Voc� tamb�m me culpa, n�o �?
1113
01:22:25,520 --> 01:22:27,112
Voc� me culpa, tamb�m?
1114
01:22:30,600 --> 01:22:32,100
Sim.
1115
01:22:37,160 --> 01:22:39,435
Mas eu me culpo tamb�m.
1116
01:22:39,960 --> 01:22:41,460
Por qu�?
1117
01:22:44,840 --> 01:22:46,340
Por n�o estar l�.
1118
01:22:47,640 --> 01:22:50,840
Por ter me separado, por deix�-la ir.
Por tudo.
1119
01:22:50,840 --> 01:22:53,798
Mas isso j� aconteceu antes.
1120
01:22:54,320 --> 01:22:57,357
� bobagem se culpar por isso.
1121
01:22:57,760 --> 01:23:00,149
Seria bobagem se culpar tamb�m.
1122
01:23:00,320 --> 01:23:01,820
Eu acho que sim.
1123
01:23:15,320 --> 01:23:16,820
Sinto a falta dele.
1124
01:23:18,640 --> 01:23:20,600
Eu sinto tanto a falta dele.
1125
01:23:22,480 --> 01:23:26,610
N�o consegui me acostumar
a dormir sozinha. Eu n�o consigo.
1126
01:23:35,880 --> 01:23:38,200
Passei na casa de seu pai
h� algumas semanas
1127
01:23:38,200 --> 01:23:39,700
mas ele n�o estava.
1128
01:23:40,680 --> 01:23:43,194
Estranho.
Ele quase n�o sai.
1129
01:23:45,600 --> 01:23:47,716
Talvez n�o queira me ver.
1130
01:23:47,960 --> 01:23:51,839
Por qu�? N�o, provavelmente
deve ter ido ao mercado.
1131
01:23:53,480 --> 01:23:54,980
Como ele est�?
1132
01:23:55,520 --> 01:23:57,988
Est� bem.
Melhor.
1133
01:24:00,200 --> 01:24:02,634
Tamb�m tem sido dif�cil para ele.
1134
01:24:06,480 --> 01:24:09,000
Tentarei ligar
novamente outra hora.
1135
01:24:09,280 --> 01:24:12,397
Sim, fa�a isso.
Ele vai gostar disso.
1136
01:24:12,960 --> 01:24:14,460
Ligue para ele.
1137
01:24:22,080 --> 01:24:23,680
Quer mais um pouco de caf�?
1138
01:24:23,680 --> 01:24:25,591
N�o, obrigado.
1139
01:24:25,880 --> 01:24:27,910
Vou buscar um pouco para mim.
1140
01:24:37,960 --> 01:24:42,636
CAP�TULO IV
Ru�do de fundo.
1141
01:25:03,240 --> 01:25:04,740
O que est� fazendo?
1142
01:25:05,920 --> 01:25:07,512
S� vou fumar um.
1143
01:25:08,040 --> 01:25:11,874
O que est� dizendo?
Voc� n�o pode fumar.
1144
01:25:12,160 --> 01:25:15,470
O m�dico disse que podia
um ou dois por dia.
1145
01:25:15,840 --> 01:25:17,751
O m�dico disse isso?
1146
01:25:18,480 --> 01:25:19,980
Sim.
1147
01:25:20,160 --> 01:25:21,660
Eu n�o acredito.
1148
01:25:23,080 --> 01:25:24,638
Quando ele disse isso?
1149
01:25:25,280 --> 01:25:27,120
M�e, apenas me deixe em paz.
1150
01:25:27,120 --> 01:25:28,620
Est� tudo bem
1151
01:25:28,720 --> 01:25:30,950
N�o est� tudo bem.
1152
01:25:31,120 --> 01:25:33,400
N�o pode fazer
o que d� na cabe�a.
1153
01:25:33,400 --> 01:25:34,940
Tem que tomar cuidado.
1154
01:25:34,960 --> 01:25:37,713
Est� tudo bem.
� s� um cigarro.
1155
01:25:46,840 --> 01:25:49,673
Vou comprar uma revista.
Voc� quer uma?
1156
01:25:51,720 --> 01:25:54,870
N�o compre a 'Hola'.
Eu j� tenho uma em casa.
1157
01:25:54,960 --> 01:25:57,713
Compre
'Lecturas' ou 'Dez Minutos'.
1158
01:26:42,440 --> 01:26:45,352
- In�s ia sair, n�o �?
- Ia ao cinema.
1159
01:26:48,680 --> 01:26:51,600
Est�o fazendo obras
perto do meu escrit�rio.
1160
01:26:51,600 --> 01:26:54,120
O quarteir�o inteiro est�
bagun�ado.
1161
01:26:54,200 --> 01:26:55,872
Quando come�aram?
1162
01:26:56,560 --> 01:26:58,152
H� tr�s dias.
1163
01:26:58,720 --> 01:27:00,220
Vai demorar?
1164
01:27:01,280 --> 01:27:03,077
N�o sei.
Eu acho que sim.
1165
01:27:04,160 --> 01:27:06,993
Est�o fazendo
uma nova sa�da de Metr�.
1166
01:27:07,880 --> 01:27:10,474
Ent�o levar� 3 ou 4 meses.
1167
01:27:12,400 --> 01:27:13,720
Ou mais.
1168
01:27:13,720 --> 01:27:15,080
Ou mais, certo?
1169
01:27:15,080 --> 01:27:16,900
Madrid inteira est� assim.
1170
01:27:17,120 --> 01:27:19,480
Por que fazer tudo ao mesmo tempo?
1171
01:27:19,480 --> 01:27:22,070
N�o se pode
caminhar em lugar nenhum.
1172
01:27:23,640 --> 01:27:25,120
� para as elei��es.
1173
01:27:25,120 --> 01:27:27,220
Eles t�m que terminar a tempo.
1174
01:27:27,280 --> 01:27:30,158
Caso contr�rio ningu�m
vota neles.
1175
01:27:30,720 --> 01:27:32,220
Com certeza.
1176
01:27:36,400 --> 01:27:37,840
Mas n�o � o barulho,
1177
01:27:37,840 --> 01:27:39,920
pois meu escrit�rio �
do lado oposto.
1178
01:27:39,920 --> 01:27:41,460
Mas tudo est� fechado.
1179
01:27:41,560 --> 01:27:44,710
N�o tem acesso.
O tr�nsito fica insuport�vel.
1180
01:27:57,800 --> 01:28:01,230
Adela... voc� gostaria de ir
as Ilhas de Can�rio?
1181
01:28:01,600 --> 01:28:04,068
Ilhas de Can�rias?
Por qu�?
1182
01:28:04,680 --> 01:28:07,274
-J� esteve l� alguma vez?
- N�o.
1183
01:28:08,000 --> 01:28:11,990
Eu ganhei uma viagem
com a ag�ncia de viagens da empresa.
1184
01:28:12,240 --> 01:28:14,600
� a primeira vez
que ganho alguma coisa.
1185
01:28:14,600 --> 01:28:16,100
Gostaria de ir?
1186
01:28:17,840 --> 01:28:19,796
N�o, muito obrigado.
1187
01:28:20,080 --> 01:28:21,580
Obrigado.
1188
01:28:21,800 --> 01:28:25,031
Seria bom.
Escapar, dar uma espairecida.
1189
01:28:25,520 --> 01:28:28,320
Eu sei, mas n�o quero, Carlos.
Mas obrigado.
1190
01:28:28,320 --> 01:28:29,878
� s� um fim de semana.
1191
01:28:30,360 --> 01:28:31,873
Prefiro ficar aqui.
1192
01:28:46,080 --> 01:28:49,160
Se n�o gostou eu poderia pedir
para trocar de lugar.
1193
01:28:49,160 --> 01:28:50,660
N�o, n�o � isso.
1194
01:28:51,800 --> 01:28:53,300
Ent�o o que �?
1195
01:28:54,720 --> 01:28:57,310
J� lhe disse, Carlos...
Eu n�o quero.
1196
01:28:59,000 --> 01:29:00,513
Mas por que n�o?
1197
01:29:01,000 --> 01:29:03,380
Porque n�o.
Por favor n�o insista.
1198
01:29:08,080 --> 01:29:09,580
Tudo bem.
1199
01:29:10,840 --> 01:29:13,354
- N�o fique brava.
- Eu n�o estou.
1200
01:29:13,960 --> 01:29:17,950
� que eu n�o quero ir e n�o sei
como fazer voc� entender.
1201
01:29:18,320 --> 01:29:21,330
N�o, eu entendo, de verdade.
Est� tudo bem.
1202
01:29:31,120 --> 01:29:33,600
Espero que terminem logo
aquela obra.
1203
01:29:33,600 --> 01:29:36,797
Realmente.
� um tormento.
1204
01:29:39,520 --> 01:29:41,880
Eu demoro
mais 20 minutos para chegar.
1205
01:29:41,880 --> 01:29:44,680
Tenho que deixar
o carro no 'West Park'.
1206
01:29:46,640 --> 01:29:48,960
- Ela tomou a mamadeira.
- Como est� minha bebezinha?
1207
01:29:48,960 --> 01:29:51,080
- Troquei suas fraldas.
- Ela bebeu tudo?
1208
01:29:51,080 --> 01:29:53,469
Ela deixou um pouco
mas n�o muito.
1209
01:29:53,640 --> 01:29:57,910
Normalmente quando deixa um pouco,
� porque ela est� cansada.
1210
01:29:58,000 --> 01:29:59,320
- � mesmo?
- Est� cansadinha?
1211
01:29:59,320 --> 01:30:01,980
- Posso coloc�-la na cama?
- Tudo bem.
1212
01:30:05,280 --> 01:30:08,290
- Alberto, vai atender, por favor.
- Certo.
1213
01:30:13,160 --> 01:30:14,440
- Ol�.
- Ol�.
1214
01:30:14,440 --> 01:30:16,431
- Alberto?
- Como voc� est�?
1215
01:30:16,600 --> 01:30:19,120
- Bem. Estou atrasada?
- N�o. Entre.
1216
01:30:19,240 --> 01:30:20,740
Tudo bem.
1217
01:30:21,600 --> 01:30:23,490
- Ol�, que linda.
- Manolo.
1218
01:30:23,600 --> 01:30:26,840
Como est�? Gostaria de uma cerveja?
Uma coca-cola?
1219
01:30:26,840 --> 01:30:28,990
- Um u�sque?
- Uma tequila.
1220
01:30:29,160 --> 01:30:31,400
� mesmo?
Vou buscar sal e lim�o.
1221
01:30:31,840 --> 01:30:34,115
- Um copo de �gua.
- Tudo bem.
1222
01:30:40,400 --> 01:30:41,800
- Ol�.
- Mana.
1223
01:30:41,800 --> 01:30:43,300
Voc� est� linda.
1224
01:30:43,400 --> 01:30:45,800
- Obrigado.
- Onde est� a bebezinha?
1225
01:30:45,800 --> 01:30:47,280
A m�e acabou
de coloc�-la na cama.
1226
01:30:47,280 --> 01:30:49,730
- Droga, eu nunca a vejo.
- Eu sei.
1227
01:30:54,600 --> 01:30:57,040
- Ol�, querida.
- Feliz anivers�rio.
1228
01:30:57,040 --> 01:30:58,540
Obrigada, querida.
1229
01:30:58,640 --> 01:31:00,840
- Eu me esqueci do presente.
- N�o importa.
1230
01:31:00,840 --> 01:31:02,340
Tudo bem.
1231
01:31:04,800 --> 01:31:06,313
- Ei!
- Olha.
1232
01:31:06,920 --> 01:31:09,090
- Seu copo de �gua.
- Obrigado.
1233
01:31:11,280 --> 01:31:12,640
Vamos ver.
1234
01:31:12,640 --> 01:31:14,140
Gostou?
1235
01:31:14,680 --> 01:31:17,035
- Bem...
- Voc� gostou ou n�o?
1236
01:31:19,760 --> 01:31:21,440
S� est� faltando a In�s.
1237
01:31:21,440 --> 01:31:23,940
Talvez chegue um pouco mais tarde
por causa do trabalho...
1238
01:31:23,940 --> 01:31:25,320
N�o, ela n�o vem.
1239
01:31:25,320 --> 01:31:26,480
Por que n�o?
1240
01:31:26,480 --> 01:31:30,314
Ela tinha um compromisso pr�vio.
N�o poder� vir.
1241
01:31:31,040 --> 01:31:33,679
- Hoje, no seu anivers�rio?
- Sim.
1242
01:31:33,840 --> 01:31:35,800
- No seu anivers�rio?
- Sim.
1243
01:31:36,800 --> 01:31:38,300
Entendo.
1244
01:31:38,800 --> 01:31:41,180
- Um pouco estranho, n�o �?
- N�o.
1245
01:31:42,480 --> 01:31:45,210
- Eu vou ligar para ela.
- N�o, Helena.
1246
01:31:45,280 --> 01:31:47,236
Quero falar com ela.
1247
01:31:49,360 --> 01:31:50,860
Eu vou falar com ela.
1248
01:32:00,840 --> 01:32:02,432
Est� desligado.
1249
01:32:03,360 --> 01:32:05,032
Onde ela se meteu?
1250
01:32:05,200 --> 01:32:06,960
- Tudo bem, querida.
- N�o, m�e.
1251
01:32:06,960 --> 01:32:09,240
Tudo bem nada.
Estou cansada dela.
1252
01:32:09,240 --> 01:32:11,674
Cansada dela
e de seu modo de ser.
1253
01:32:12,360 --> 01:32:14,078
Pensa que n�o percebi?
1254
01:32:14,440 --> 01:32:15,920
Estou de saco cheio dela.
1255
01:32:15,920 --> 01:32:20,277
Estamos aqui para o anivers�rio
da sua m�e ou para brigar?
1256
01:32:21,680 --> 01:32:23,570
Voc� n�o a conhece, Manolo.
1257
01:32:23,680 --> 01:32:27,593
Ela finge ser boazinha
mas n�o � flor que se cheire.
1258
01:32:28,240 --> 01:32:29,920
Voc� realmente n�o a conhece.
1259
01:32:29,920 --> 01:32:33,310
Calma, Helena.
N�s te conhecemos tamb�m.
1260
01:32:33,520 --> 01:32:35,020
O que?
1261
01:32:35,200 --> 01:32:36,872
Todo mundo te conhece.
1262
01:32:37,120 --> 01:32:39,200
Mandando nas pessoas
o tempo todo.
1263
01:32:39,200 --> 01:32:40,700
Isso n�o � verdade.
1264
01:32:40,840 --> 01:32:43,280
E se n�o vend�ssemos
o apartamento?
1265
01:32:43,280 --> 01:32:44,780
M�e, fala s�rio!
1266
01:32:45,160 --> 01:32:47,754
Eu poderia o ajudar
com a hipoteca...
1267
01:32:47,920 --> 01:32:50,912
com o dinheiro do aluguel,
1268
01:32:51,080 --> 01:32:54,470
Poderia lhe ajudar com as
presta��es mensais.
1269
01:32:54,640 --> 01:32:56,198
J� falamos sobre isso.
1270
01:32:56,360 --> 01:32:58,880
Preciso saber
de algo definitivo, m�e.
1271
01:32:58,880 --> 01:33:01,920
N�o posso negociar com o vendedor,
com o banco
1272
01:33:01,920 --> 01:33:05,140
e com meio mundo sem saber
se posso compr�-lo.
1273
01:33:05,160 --> 01:33:09,080
O problema n�o s�o as presta��es.
O Alberto pode pag�-las.
1274
01:33:09,080 --> 01:33:10,640
O problema � a entrada.
1275
01:33:10,640 --> 01:33:13,359
Bem, querida, foi s� uma ideia...
1276
01:33:13,520 --> 01:33:15,954
Mas se precisar, sem problema...
1277
01:33:16,120 --> 01:33:19,960
J� faz uma semana, m�e,
e j� expliquei mais de cem vezes.
1278
01:33:19,960 --> 01:33:21,960
Bem, chega de falar sobre
apartamento.
1279
01:33:21,960 --> 01:33:24,640
Estamos aqui para
o anivers�rio de sua m�e.
1280
01:33:24,640 --> 01:33:26,870
Ent�o vamos beber.
Venham.
1281
01:33:27,040 --> 01:33:29,918
- Vamos fazer a festa.
- Tudo bem.
1282
01:33:47,080 --> 01:33:48,580
Voc� est� cansado?
1283
01:33:49,040 --> 01:33:50,540
Estou...
1284
01:33:51,880 --> 01:33:53,380
bem.
1285
01:33:53,560 --> 01:33:55,060
Tem certeza?
1286
01:33:55,920 --> 01:33:57,478
Sim, eu tenho.
1287
01:33:58,200 --> 01:34:00,430
- Boa tarde.
- Boa tarde.
1288
01:34:03,840 --> 01:34:06,434
- Como voc� est�?
- Bem.
1289
01:34:07,640 --> 01:34:09,140
Certo.
1290
01:34:09,600 --> 01:34:12,050
N�o se preocupe, s�o boas not�cias.
1291
01:34:12,240 --> 01:34:13,960
Os exames foram satisfat�rios.
1292
01:34:13,960 --> 01:34:15,871
Todos os detalhes s�o bons.
1293
01:34:16,280 --> 01:34:19,710
As an�lises est�o normais
e a varredura perfeita.
1294
01:34:19,760 --> 01:34:23,120
Agora temos certeza
de que o tumor n�o reapareceu.
1295
01:34:23,120 --> 01:34:27,160
Mas como dissemos, temos
que fazer as coisas pouco a pouco.
1296
01:34:27,160 --> 01:34:29,400
Fica tranquila que est� tudo bem
1297
01:34:30,560 --> 01:34:32,920
- Est� tudo bem, doutor?
- Perfeitamente.
1298
01:34:32,920 --> 01:34:34,420
Bom.
1299
01:34:35,160 --> 01:34:37,330
Isto � para voc� ter uma ideia.
1300
01:34:40,880 --> 01:34:43,474
Foi feita antes da opera��o.
1301
01:34:44,080 --> 01:34:45,580
Est� vendo esta �rea?
1302
01:34:45,840 --> 01:34:47,960
Estava toda tomada pelo c�ncer.
1303
01:34:47,960 --> 01:34:51,396
Eu queria lhe mostrar outra,
depois da cirurgia,
1304
01:34:51,920 --> 01:34:53,360
e n�o h� nada.
1305
01:34:53,360 --> 01:34:55,237
Tudo perfeitamente bem.
1306
01:34:56,880 --> 01:34:59,348
Quer dizer que eu n�o tenho?
1307
01:35:00,880 --> 01:35:02,840
Que estou completamente bem?
1308
01:35:03,400 --> 01:35:05,570
Sim, est� em plena recupera��o.
1309
01:35:07,040 --> 01:35:10,396
E eu posso comer de tudo...
1310
01:35:10,560 --> 01:35:12,520
e ter uma vida normal agora?
1311
01:35:12,880 --> 01:35:14,040
Bem,
1312
01:35:14,040 --> 01:35:16,560
recomendaria n�o ingerir
comidas fortes
1313
01:35:16,560 --> 01:35:19,430
ou tampouco se inscrever
em uma maratona.
1314
01:35:20,360 --> 01:35:22,590
E cigarro nem pensar.
1315
01:35:22,760 --> 01:35:25,149
Bebidas alco�licas com modera��o.
1316
01:35:25,320 --> 01:35:27,197
O resto, como sempre.
1317
01:35:27,880 --> 01:35:30,917
Em todo caso,
se voc� sentir-se indisposta,
1318
01:35:31,080 --> 01:35:32,593
sabe onde estamos.
1319
01:35:33,720 --> 01:35:35,676
Muito obrigado, doutor.
1320
01:35:35,840 --> 01:35:39,340
N�o sabe o aperto que passamos.
Especialmente ela.
1321
01:35:59,000 --> 01:36:01,594
Que pena
que n�o trouxemos a beb�.
1322
01:36:01,760 --> 01:36:03,352
Ela ia adorar.
1323
01:36:03,960 --> 01:36:07,520
Minha m�e est� louca pela crian�a.
N�o desgruda dela.
1324
01:36:07,520 --> 01:36:09,670
N�o, � uma viagem longa.
1325
01:36:09,960 --> 01:36:12,690
As crian�as ficam enjoadas,
cansadas...
1326
01:36:15,880 --> 01:36:17,840
Espero at� que voc� veja, m�e.
1327
01:36:17,840 --> 01:36:19,796
Sei que ficar� encantada.
1328
01:36:19,960 --> 01:36:21,800
Eu espero como todas outras
pessoas.
1329
01:36:21,800 --> 01:36:25,020
Especialmente
para viajar nas f�rias de ver�o.
1330
01:36:25,400 --> 01:36:27,990
Que isso,
voc� pode ir o ano inteiro.
1331
01:36:28,880 --> 01:36:32,030
Olha, tem quatro quartos
e um terra�o enorme.
1332
01:36:32,440 --> 01:36:34,400
Podemos receber bastante gente.
1333
01:36:34,400 --> 01:36:35,958
Ser� muito divertido.
1334
01:36:36,600 --> 01:36:38,318
Achei que fosse menor.
1335
01:36:38,520 --> 01:36:42,860
A primeiro que vimos tinha menos
quartos e uma sala min�scula.
1336
01:36:42,960 --> 01:36:45,918
Esta � muito melhor.
Tem at� piscina.
1337
01:36:46,760 --> 01:36:48,260
Uma piscina?
1338
01:36:48,920 --> 01:36:51,309
Sim, comunit�ria mas � grande.
1339
01:36:52,680 --> 01:36:54,760
E a m�e de Alberto adorou isto.
1340
01:36:54,760 --> 01:36:56,432
A m�e de Alberto?
1341
01:36:56,720 --> 01:36:59,720
Ela disse que se tudo der certo
este ver�o vir� nos visitar.
1342
01:36:59,720 --> 01:37:03,570
Voc� vai ver, Ant�nia.
Vamos passar �timos momentos l�.
1343
01:37:04,880 --> 01:37:06,380
Quando ela viu?
1344
01:37:06,400 --> 01:37:07,992
Semana passada.
1345
01:37:09,720 --> 01:37:13,474
Est� muito entusiasmada.
Ela passar� muito tempo l�.
1346
01:37:14,920 --> 01:37:17,388
Mas assim n�o caber�
todo mundo.
1347
01:37:17,560 --> 01:37:19,630
N�o, j� est� tudo definido.
1348
01:37:20,400 --> 01:37:22,920
Olha, tem o
quarto meu o do Alberto.
1349
01:37:23,040 --> 01:37:24,580
Um para Manolo e voc�.
1350
01:37:24,680 --> 01:37:26,280
Outros para os parentes do Alberto.
1351
01:37:26,280 --> 01:37:29,955
E o pequeno para Nieves e o beb�
ou para convidados,
1352
01:37:30,120 --> 01:37:32,010
ou para o irm�o do Alberto.
1353
01:37:37,880 --> 01:37:40,400
E se a In�s for,
onde ela vai dormir?
1354
01:37:40,400 --> 01:37:41,900
- A In�s?
-Sim?
1355
01:37:42,200 --> 01:37:45,909
Se ela vier,
a gente d� um jeito.
1356
01:37:47,640 --> 01:37:49,040
Tem bastante quarto.
1357
01:37:49,040 --> 01:37:52,880
Eu posso pedir ao meu irm�o
que v� dormir na casa de um amigo.
1358
01:37:52,880 --> 01:37:54,632
Mas nunca vai coincidir.
1359
01:37:54,800 --> 01:37:58,110
E se acontecer,
n�s daremos um jeito.
1360
01:37:59,240 --> 01:38:01,340
- Vai dar tudo certo.
- Certo.
1361
01:38:27,680 --> 01:38:29,430
N�o h� bastante comida...
1362
01:38:30,760 --> 01:38:33,115
mas eu poderia fazer
uma omelete.
1363
01:38:33,400 --> 01:38:35,960
Tenho umas batatas cortadas.
1364
01:38:36,640 --> 01:38:38,950
Para mim estas batatas est�o bem.
1365
01:38:47,240 --> 01:38:49,640
N�o estou com vontade
de cozinhar hoje.
1366
01:38:49,640 --> 01:38:53,599
Ent�o n�o precisa.
Podemos comer fora.
1367
01:38:54,840 --> 01:38:56,200
Onde?
1368
01:38:56,200 --> 01:38:57,758
Onde voc� preferir.
1369
01:38:58,480 --> 01:38:59,840
Eu n�o sei...
1370
01:38:59,840 --> 01:39:01,520
Voc� sugere algum lugar.
1371
01:39:02,000 --> 01:39:04,719
Que tal 'El Bocho'?
1372
01:39:05,360 --> 01:39:07,250
- 'El Bocho'?
- Voc� gosta?
1373
01:39:09,960 --> 01:39:11,710
N�o tem muita gente l�...
1374
01:39:11,720 --> 01:39:14,109
E da�?
Haver� voc� e eu.
1375
01:39:14,960 --> 01:39:16,460
Certo.
1376
01:39:16,800 --> 01:39:18,631
Eu vou me arrumar.
1377
01:40:35,680 --> 01:40:39,200
N�o tenho muitas roupas aqui.
Est�o todas em minha casa.
1378
01:40:39,200 --> 01:40:40,700
Voc� est� �tima.
1379
01:40:40,920 --> 01:40:42,592
- Mesmo?
- Sim.
1380
01:40:44,560 --> 01:40:46,676
Liga para ver se tem mesa.
1381
01:40:46,840 --> 01:40:49,354
Quarta-feira?
� claro que tem.
1382
01:40:50,480 --> 01:40:51,980
Sim...
1383
01:40:52,040 --> 01:40:53,930
Provavelmente estar� vazio.
1384
01:40:54,040 --> 01:40:56,998
E da�?
Para que mais gente?
1385
01:40:58,240 --> 01:41:00,200
Talvez seja melhor ficarmos.
1386
01:41:00,360 --> 01:41:03,272
Antonia, agora eu quero ir.
1387
01:41:03,440 --> 01:41:05,190
Mesmo se voc� n�o quiser.
1388
01:41:07,160 --> 01:41:08,520
Oh, Manolo...
1389
01:41:08,520 --> 01:41:10,360
Eu n�o sei se eu quero ir...
1390
01:41:10,360 --> 01:41:12,715
ou se estou muito cansada mas...
1391
01:41:15,280 --> 01:41:16,720
- Qual �. Vamos.
- N�o.
1392
01:41:16,720 --> 01:41:18,640
- Vamos.
- Eu prefiro ficar.
1393
01:41:18,640 --> 01:41:20,560
- Vamos.
- Vamos ficar. Por favor!
1394
01:41:20,560 --> 01:41:23,240
-Chega de conversa fiada!
-Eu prefiro ficar.
1395
01:41:23,240 --> 01:41:25,276
- Eu j� decidi.
- Vamos!
1396
01:41:31,280 --> 01:41:33,794
Pelo menos nos colocaram juntas.
1397
01:41:34,000 --> 01:41:35,831
� um saco ficar sozinha.
1398
01:41:38,760 --> 01:41:40,751
Sabe o que eu odeio fazer?
1399
01:41:40,920 --> 01:41:43,070
Servir canap�s na bandeja.
1400
01:41:43,240 --> 01:41:47,790
Sim, chega em casa com os cabelos
cheirando a comida. � horr�vel.
1401
01:41:51,720 --> 01:41:55,030
Vou fazer um curso � dist�ncia.
1402
01:41:55,200 --> 01:41:56,840
'Secretariado internacional.'
1403
01:41:56,840 --> 01:41:58,398
Com um daqueles...
1404
01:41:58,840 --> 01:42:00,200
Ol�.
1405
01:42:00,200 --> 01:42:03,158
...cursos que anunciam
na televis�o.
1406
01:42:03,760 --> 01:42:06,558
Um amigo meu...
1407
01:42:06,720 --> 01:42:08,920
fez um curso
e arrumou um bom emprego.
1408
01:42:08,920 --> 01:42:10,200
Bom dia.
1409
01:42:10,200 --> 01:42:11,758
Em tempo integral.
1410
01:42:12,600 --> 01:42:14,100
� tiro e queda.
1411
01:42:14,720 --> 01:42:16,680
Esses cursos que anunciam...
1412
01:42:17,240 --> 01:42:21,440
na TV... eles parecem um pouco...
Eu n�o confio muito neles.
1413
01:42:23,480 --> 01:42:24,993
- Ol�.
- Ol�.
1414
01:42:28,440 --> 01:42:30,470
Eu n�o sei
mas eu vou tentar.
1415
01:42:31,080 --> 01:42:33,600
Estou ficando muito velha
para isto.
1416
01:42:33,720 --> 01:42:35,750
Estou cansada deste trabalho.
1417
01:42:36,960 --> 01:42:40,400
Minhas pernas est�o terr�veis.
Olha como est�o inchadas.
1418
01:42:40,400 --> 01:42:42,500
- Para mim n�o est�o.
- S�rio?
1419
01:42:42,600 --> 01:42:45,120
As minhas s�o piores que isso.
Olha.
1420
01:42:50,680 --> 01:42:53,410
E sempre querem as garotas
mais jovens.
1421
01:43:00,760 --> 01:43:02,560
- Ol�, Pepe.
- Ol�, Antonia.
1422
01:43:02,560 --> 01:43:04,720
-Como foi o final de semana?
- Bem.
1423
01:43:04,720 --> 01:43:06,840
Eu fui a uma festa que
durou dois dias.
1424
01:43:06,840 --> 01:43:09,877
Dois dias?
Quando terminou?
1425
01:43:10,080 --> 01:43:12,840
Come�ou sexta-feira pela noite
e terminou ontem de tarde.
1426
01:43:12,840 --> 01:43:14,240
Meu Deus.
1427
01:43:14,240 --> 01:43:16,360
N�o sei como aguenta
ficar tanto tempo nestas festas.
1428
01:43:16,360 --> 01:43:19,510
Voc� se acostuma.
Quando se d� conta, j� era.
1429
01:44:18,160 --> 01:44:22,597
A chave do arm�rio verde
quebrou no s�bado.
1430
01:44:22,800 --> 01:44:25,997
E ficou um pedacinho dentro
da fechadura.
1431
01:44:26,160 --> 01:44:27,960
Talvez voc� consiga tir�-la.
1432
01:44:27,960 --> 01:44:30,480
Se voc� quiser,
eu lhe dou outra chave
1433
01:44:30,480 --> 01:44:33,420
- e voc� pode fazer uma c�pia.
- Tudo bem.
1434
01:51:09,680 --> 01:51:14,515
EP�LOGO
1435
01:51:43,960 --> 01:51:45,460
Com licen�a.
1436
01:51:49,200 --> 01:51:51,040
- Quanto foi?
- O que consumiu?
1437
01:51:51,040 --> 01:51:52,792
�gua e um caf� branco.
1438
01:51:52,960 --> 01:51:56,873
�gua e um caf� branco...
2,35 euros.
1439
01:52:02,320 --> 01:52:03,820
J� volto com o troco.
1440
01:52:26,000 --> 01:52:27,680
- Aqui est�.
- Obrigado.
1441
01:52:27,920 --> 01:52:30,920
Perd�o... havia uma menina que
trabalhava aqui...
1442
01:52:30,920 --> 01:52:33,798
Ela era jovem, morena alta...
1443
01:52:34,040 --> 01:52:36,600
- Cabelo ondulado escuro?
- Sim.
1444
01:52:36,760 --> 01:52:38,400
- Minha irm�.
- Ah, sua irm�?
1445
01:52:38,400 --> 01:52:40,675
Ela s� estava ajudando.
1446
01:52:41,000 --> 01:52:43,520
- Ela era muito bacana.
- Voc� � amiga dela?
1447
01:52:43,520 --> 01:52:45,715
N�o, eu s� a conhecia daqui.
1448
01:52:45,880 --> 01:52:47,320
Eu me lembrei dela.
1449
01:52:47,320 --> 01:52:49,520
Posso mandar lembran�as suas
para ela, se quiser.
1450
01:52:49,520 --> 01:52:51,800
N�o, n�o...
Ela nem se lembraria de mim.
1451
01:52:51,800 --> 01:52:53,280
- Tudo bem.
- De qualquer maneira...
1452
01:52:53,280 --> 01:52:55,590
-Aqui est�.
- Tudo bem. Obrigado.
1453
01:53:22,640 --> 01:53:24,995
Se precisarem de uma ajuda,
1454
01:53:25,160 --> 01:53:29,438
para transportar alguma coisa,
voc�s sabem onde estou.
1455
01:53:30,760 --> 01:53:32,260
Isto ser� horr�vel.
1456
01:53:33,120 --> 01:53:35,076
Vai ser dif�cil.
1457
01:53:35,240 --> 01:53:37,830
Quanto antes come�armos,
melhor ser�.
1458
01:53:43,720 --> 01:53:46,188
- Como faremos isto?
- Sim...
1459
01:53:46,840 --> 01:53:49,290
Eu n�o sei
como fazer estas coisas.
1460
01:53:52,520 --> 01:53:55,637
Algu�m quer um m�vel
em particular?
1461
01:53:57,520 --> 01:54:02,356
Parece-me t�o frio, repartimos
as coisas da m�e desta maneira.
1462
01:54:05,080 --> 01:54:08,510
Melhor agora,
antes de o apartamento ser vendido.
1463
01:54:08,920 --> 01:54:11,800
Continua com esta ideia na cabe�a
de vender o apartamento?
1464
01:54:11,800 --> 01:54:14,120
N�o podemos ter
um momento de paz?
1465
01:54:14,120 --> 01:54:17,800
S� estou dizendo que para vender
temos que deix�-lo vazio.
1466
01:54:17,800 --> 01:54:20,360
Do jeito est� falando sobre
vender o apartamento,
1467
01:54:20,360 --> 01:54:23,760
� como se n�o concordasse com nada
que estou dizendo.
1468
01:54:23,760 --> 01:54:26,680
N�o, Helena, e eu n�o quero
brigar com voc�.
1469
01:54:26,680 --> 01:54:28,160
Helena.
1470
01:54:28,160 --> 01:54:29,660
Helena.
1471
01:54:30,200 --> 01:54:33,280
Ela n�o quis dizer por mal.
N�o fique assim.
1472
01:54:40,800 --> 01:54:42,160
Eu sei.
1473
01:54:42,160 --> 01:54:43,660
Eu sinto muito.
1474
01:54:45,720 --> 01:54:47,220
Eu sinto muito.
1475
01:55:03,400 --> 01:55:05,630
Sempre gostei daquele quadro.
1476
01:55:10,400 --> 01:55:13,392
Talvez pare�a bobagem
1477
01:55:13,920 --> 01:55:15,831
mas se ningu�m quiser,
1478
01:55:16,000 --> 01:55:17,500
eu ficarei com ele.
1479
01:55:18,280 --> 01:55:19,952
Por mim tudo bem.
1480
01:55:21,200 --> 01:55:22,872
� muito feio, Nieves.
1481
01:55:25,600 --> 01:55:27,431
Eu tamb�m acho um horror.
1482
01:55:32,640 --> 01:55:36,000
Eu gostaria de alguns len��is
que a m�e tinha...
1483
01:55:36,000 --> 01:55:38,116
Aqueles feitos de algod�o.
1484
01:55:38,280 --> 01:55:40,157
-Lil�s?
- Sim.
1485
01:55:41,160 --> 01:55:43,720
Poder�amos ficar com tudo aquilo
que n�o quiser.
1486
01:55:43,720 --> 01:55:46,240
N�o temos muitas coisas
na casa de praia.
1487
01:55:46,240 --> 01:55:49,440
H� apenas alguns pratos, copos
e coisas do tipo.
1488
01:55:49,440 --> 01:55:51,112
Ent�o...
1489
01:55:52,480 --> 01:55:53,993
Qualquer mob�lia...
1490
01:55:54,320 --> 01:55:56,197
seria de bom uso.
1491
01:55:56,360 --> 01:55:57,860
Voc� est� vendo?
1492
01:55:58,760 --> 01:56:01,513
� mais f�cil
que n�s pensamos, n�o �?
1493
01:56:02,000 --> 01:56:03,500
Sim.
1494
01:56:04,040 --> 01:56:07,760
In�s, desculpe pelo o que eu disse...
Estou um pouco irritada.
1495
01:56:07,760 --> 01:56:09,760
Todos estamos.
Est� tudo bem.
1496
01:56:09,760 --> 01:56:12,433
Com licen�a.
Acho que vou indo embora.
1497
01:56:12,600 --> 01:56:16,040
- Voc� est� bem, Manolo?
- Sim, mas eu vou embora.
1498
01:56:16,040 --> 01:56:17,400
- Manolo?
- Sim?
1499
01:56:17,400 --> 01:56:21,029
Voc� quer levar algo?
Algum m�vel, uma recorda��o?
1500
01:56:21,200 --> 01:56:22,560
N�o, n�o, n�o.
1501
01:56:22,560 --> 01:56:24,060
Obrigado.
1502
01:56:25,440 --> 01:56:27,750
Espera, Manolo.
Eu lhe acompanho.
1503
01:56:29,480 --> 01:56:31,400
- Voc� est� bem, Helena?
- Sim.
1504
01:56:31,400 --> 01:56:33,118
- Claro?
- Sim. Pode ir.
1505
01:56:50,960 --> 01:56:52,460
Pobre Manolo, hein?
1506
01:56:55,200 --> 01:56:58,078
Ele deve estar passando
um aperto.
1507
01:57:01,440 --> 01:57:03,680
Deve estar
sentindo-se muito s�.
1508
01:57:04,400 --> 01:57:07,270
A m�e era
uma boa companheira para ele.
1509
01:57:09,480 --> 01:57:11,510
Algu�m quer um pouco de caf�?
1510
01:58:41,920 --> 01:58:43,420
Sim?
1511
01:58:43,560 --> 01:58:45,060
Que horas s�o?
1512
01:58:45,760 --> 01:58:47,591
N�o, eu nem me toquei.
1513
01:58:48,520 --> 01:58:50,670
Cinco, minutos certos.
1514
01:58:50,840 --> 01:58:52,320
Eu me vestirei e descerei.
1515
01:58:52,320 --> 01:58:53,820
Quer subir?
1516
01:58:54,320 --> 01:58:55,760
Tudo bem.
1517
01:58:55,760 --> 01:58:58,560
Vou me vestir.
Te encontro em um minuto.
1518
02:00:37,100 --> 02:00:42,100
Tradu��o: Pinguim-SP
Revis�o: Volzen
1519
02:00:42,100 --> 02:00:45,100
101908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.