Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,909 --> 00:00:43,009
Is he dead?
2
00:00:44,170 --> 00:00:45,640
We should move him first.
3
00:00:45,810 --> 00:00:48,380
Why? Shouldn't we
handle him right away?
4
00:00:48,409 --> 00:00:49,909
Someone could be with him.
5
00:00:52,880 --> 00:00:54,320
How annoying.
6
00:01:24,750 --> 00:01:26,549
- Good shot!
- Nice.
7
00:01:26,579 --> 00:01:27,819
Your swing has gotten better.
8
00:01:28,450 --> 00:01:30,620
- I know. Good shot.
- That was great.
9
00:01:34,959 --> 00:01:36,659
- Good shot.
- Nice shot!
10
00:01:36,959 --> 00:01:38,159
Can you help me with my swing?
11
00:01:38,959 --> 00:01:40,659
Maybe I should change my grip.
12
00:01:40,859 --> 00:01:42,569
But I don't want to help.
13
00:01:43,299 --> 00:01:45,099
- My arms should be straighter.
- Kang Hyun Chae?
14
00:01:45,969 --> 00:01:48,810
Hyun Chae, it's you.
Don't you remember me?
15
00:01:49,310 --> 00:01:50,340
Who...
16
00:01:50,340 --> 00:01:52,810
I went to
Sejin College of Music with you.
17
00:01:53,079 --> 00:01:55,180
It's understandable
that you forgot...
18
00:01:55,180 --> 00:01:56,450
since you dropped out
after freshman year.
19
00:01:58,450 --> 00:02:00,879
I'm sorry, but I'm afraid
you have the wrong person.
20
00:02:01,219 --> 00:02:02,750
But I'm sure it's you.
21
00:02:03,150 --> 00:02:04,519
Don't you remember me?
22
00:02:04,719 --> 00:02:08,060
I lived close by, so your dad
would give me a ride to school.
23
00:02:09,030 --> 00:02:10,430
It's not me.
24
00:02:15,969 --> 00:02:18,370
What was that about?
Wasn't she in your class?
25
00:02:18,370 --> 00:02:19,599
But I don't know her.
26
00:02:19,599 --> 00:02:21,039
What's this about you dropping out?
27
00:02:21,539 --> 00:02:22,870
That's news to me.
28
00:02:24,710 --> 00:02:26,210
I said I don't know her.
29
00:02:26,479 --> 00:02:28,509
Don't irritate me
over something meaningless.
30
00:03:14,389 --> 00:03:15,789
At least change out of your clothes.
31
00:03:15,789 --> 00:03:17,090
Your father...
32
00:03:18,629 --> 00:03:20,360
is abroad conducting business,
33
00:03:22,530 --> 00:03:25,370
- right?
- Yes, that's right.
34
00:03:27,539 --> 00:03:28,569
Is it though?
35
00:03:30,740 --> 00:03:32,439
What is it that you want to hear?
36
00:03:33,039 --> 00:03:34,139
The truth.
37
00:03:35,949 --> 00:03:37,610
Nothing more and nothing less.
38
00:03:37,610 --> 00:03:39,520
And what does that change?
39
00:03:44,719 --> 00:03:46,590
- What?
- It wasn't all a lie.
40
00:03:47,889 --> 00:03:50,129
I did live in Pyeongchang-dong...
41
00:03:50,289 --> 00:03:51,960
and studied music in college.
42
00:03:55,199 --> 00:03:56,629
Tell me the truth, darn it!
43
00:03:57,270 --> 00:03:59,069
Don't be scared.
44
00:04:03,770 --> 00:04:06,280
Lower your voice.
You'll wake Da Bin.
45
00:04:06,280 --> 00:04:09,580
Seriously?
As if I can care right now.
46
00:04:14,879 --> 00:04:18,349
You're one to only ask questions
you know the answer to.
47
00:04:30,370 --> 00:04:31,769
Why did you marry me?
48
00:04:32,439 --> 00:04:34,000
And don't lie about being in love.
49
00:04:34,000 --> 00:04:37,509
What about you?
You liked me for my background too.
50
00:04:38,610 --> 00:04:40,639
You're constantly
embarrassed by your father...
51
00:04:40,639 --> 00:04:42,279
who was a construction worker,
52
00:04:42,610 --> 00:04:44,850
which is why you chose me...
53
00:04:45,310 --> 00:04:47,649
as a well-educated and rich
trophy wife.
54
00:04:47,649 --> 00:04:49,949
Don't you even think about
making me sound as low as you.
55
00:04:49,949 --> 00:04:51,350
So what comes next?
56
00:04:52,660 --> 00:04:54,019
Divorce?
57
00:04:55,829 --> 00:04:58,529
A wife who lied.
A marriage that failed.
58
00:04:59,600 --> 00:05:01,430
Could you handle
being labeled that way?
59
00:05:08,199 --> 00:05:09,410
So let it go.
60
00:05:10,709 --> 00:05:12,680
You don't have the courage
to divorce me anyway.
61
00:05:12,680 --> 00:05:14,610
The last thing you want
is to ruin your perfect life.
62
00:05:48,439 --> 00:05:50,279
Have this if you can't stomach that.
63
00:05:56,319 --> 00:05:59,589
What about
the charity event tonight?
64
00:05:59,660 --> 00:06:00,990
When should I be there?
65
00:06:07,230 --> 00:06:09,600
I'll send Taek Gyu to drive you.
And Da Bin?
66
00:06:09,600 --> 00:06:11,029
I already called the babysitter.
67
00:06:48,269 --> 00:06:50,870
(Kairos)
68
00:06:55,810 --> 00:06:58,980
The phone is turned off and
you'll be redirected to voicemail.
69
00:06:59,149 --> 00:07:00,220
Please leave a message...
70
00:07:05,420 --> 00:07:08,420
The phone is turned off and
you'll be redirected to...
71
00:07:09,259 --> 00:07:11,189
(This is the new ID and password.)
72
00:07:11,189 --> 00:07:12,230
(Kim Seo Jin)
73
00:07:13,660 --> 00:07:16,970
- The phone is turned off.
- No.
74
00:07:19,600 --> 00:07:22,839
The phone is turned off. Please
leave a message after the tone.
75
00:07:23,170 --> 00:07:24,339
No.
76
00:07:40,990 --> 00:07:43,189
This won't do.
Let's move him to a hospital.
77
00:07:43,259 --> 00:07:44,290
Why?
78
00:07:44,759 --> 00:07:45,959
You want to save him?
79
00:07:48,199 --> 00:07:49,600
This works for the best.
80
00:07:51,000 --> 00:07:52,069
Let's get rid of him.
81
00:07:56,269 --> 00:07:57,740
Is this necessary?
82
00:07:58,310 --> 00:08:00,410
I'll think of a way. Or...
83
00:08:01,379 --> 00:08:04,050
- he may not remember anything.
- And if he does? What will you do?
84
00:08:06,680 --> 00:08:08,279
This is why we broke up.
85
00:08:15,220 --> 00:08:16,689
I hate the uncertainty.
86
00:08:17,990 --> 00:08:19,259
I refuse to live that way.
87
00:08:22,060 --> 00:08:23,529
If you can't, then I will.
88
00:08:26,100 --> 00:08:27,170
I'll do it.
89
00:08:29,970 --> 00:08:31,009
I will.
90
00:08:41,980 --> 00:08:43,519
Da Bin. Da Bin!
91
00:09:04,769 --> 00:09:06,809
Then there should be
some kind of progress!
92
00:09:07,039 --> 00:09:08,379
Please calm down, sir.
93
00:09:10,049 --> 00:09:12,049
We need to see if the DNA matches.
94
00:09:12,049 --> 00:09:13,779
We don't need that.
95
00:09:15,480 --> 00:09:16,590
It's not her.
96
00:09:16,720 --> 00:09:17,889
Let me give you her DNA.
97
00:09:18,250 --> 00:09:20,720
I'm sure there are some hair strands
on her clothes.
98
00:09:21,120 --> 00:09:22,190
Honey.
99
00:09:25,659 --> 00:09:27,399
If I don't do this,
100
00:09:29,830 --> 00:09:31,899
I don't think I'll be able to live.
101
00:09:33,769 --> 00:09:36,139
Because of you, I lost Da Bin.
102
00:09:49,149 --> 00:09:50,250
Are you seriously crying?
103
00:09:57,690 --> 00:09:58,860
I think I was too into my character.
104
00:10:02,259 --> 00:10:04,029
I only have two hours more...
105
00:10:07,200 --> 00:10:08,899
to live as Kang Hyun Chae.
106
00:10:21,820 --> 00:10:24,919
(September 3, Thursday)
107
00:10:32,730 --> 00:10:33,730
(Kim Seo Jin)
108
00:10:34,500 --> 00:10:37,700
The phone is turned off and
you'll be redirected to voicemail.
109
00:10:37,929 --> 00:10:40,370
Your call will be charged
after the beep.
110
00:10:41,799 --> 00:10:44,409
Mr. Kim, what's going on?
111
00:10:45,740 --> 00:10:46,840
Please...
112
00:10:47,610 --> 00:10:49,080
Please pick up.
113
00:10:51,809 --> 00:10:52,980
Don't tell me...
114
00:10:54,350 --> 00:10:56,220
that Lee Taek Gyu got to you.
115
00:10:58,019 --> 00:10:59,460
Please call back.
116
00:11:05,629 --> 00:11:06,799
He has your former number, right?
117
00:11:06,899 --> 00:11:10,299
(Ae Ri: Unavailable)
118
00:11:11,269 --> 00:11:14,370
The caller have requested
this number...
119
00:11:14,370 --> 00:11:17,039
to be temporarily out of service.
120
00:11:17,940 --> 00:11:19,169
It's out of service.
121
00:11:23,549 --> 00:11:26,820
The phone is turned off.
You'll be redirected to voice mail.
122
00:11:26,820 --> 00:11:27,950
What's going on?
123
00:11:28,779 --> 00:11:31,220
It's the same number,
so why is it different?
124
00:11:33,019 --> 00:11:36,389
September 7 is the day
he and I first got in touch.
125
00:11:37,629 --> 00:11:40,000
That's when he started
using my number.
126
00:11:40,360 --> 00:11:42,500
I can only talk to him
through my phone for a minute,
127
00:11:42,899 --> 00:11:44,700
starting from 10:33 p.m.
128
00:11:46,000 --> 00:11:47,100
That's enough.
129
00:11:47,769 --> 00:11:49,509
I'm a fool for trusting you.
130
00:11:49,710 --> 00:11:51,769
- Just forget about it.
- I can't.
131
00:11:52,509 --> 00:11:54,379
The last time we spoke,
132
00:11:54,379 --> 00:11:57,049
he said he could connect
to the tracker in Da Bin's toy.
133
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
Let me see it.
134
00:12:02,889 --> 00:12:05,419
(Kim Seo Jin)
135
00:12:05,419 --> 00:12:06,720
What are you doing?
136
00:12:08,090 --> 00:12:10,090
We need to know
where things started to go awry.
137
00:12:11,360 --> 00:12:15,559
Ae Ri, send me all the texts
you two sent to each other.
138
00:12:18,669 --> 00:12:20,840
If something
really happened to him...
139
00:12:21,470 --> 00:12:25,169
That's all the more reason
why we should protect Da Bin.
140
00:12:27,179 --> 00:12:28,940
That way, we can fix everything.
141
00:13:31,610 --> 00:13:34,240
I know it's tough,
but please hang in there.
142
00:13:34,809 --> 00:13:39,080
Once everything is over,
Our families should meet.
143
00:13:39,919 --> 00:13:43,519
I believe I can start afresh
with my wife and my daughter.
144
00:13:44,350 --> 00:13:45,919
It's all thanks to you.
145
00:13:50,360 --> 00:13:51,460
The sixth.
146
00:13:51,460 --> 00:13:53,460
(September 6:
Da Bin's disappearance)
147
00:13:53,460 --> 00:13:55,559
Saint Mayott Hotel.
148
00:13:55,559 --> 00:13:58,730
(Saint Mayott Hotel)
149
00:13:58,730 --> 00:14:02,139
(Missing Child)
150
00:14:02,139 --> 00:14:04,409
I'll do everything I can.
151
00:14:05,340 --> 00:14:07,710
Please be safe, Mr. Kim.
152
00:14:09,340 --> 00:14:12,779
Everything will change tomorrow.
153
00:14:13,450 --> 00:14:14,549
I'm sure of it.
154
00:14:15,120 --> 00:14:20,059
(Yujung Constructions)
155
00:14:21,759 --> 00:14:25,289
(Kang Hyun Chae, Ko Jeong Min)
156
00:14:40,139 --> 00:14:41,580
Thank you for coming.
157
00:14:41,580 --> 00:14:42,950
Congratulations.
158
00:14:43,350 --> 00:14:45,179
- Thank you for coming.
- Thank you.
159
00:14:45,750 --> 00:14:47,019
The chairman has arrived.
160
00:14:47,779 --> 00:14:48,950
I'll see you later.
161
00:15:29,629 --> 00:15:33,230
(Han Ae Ri, Geon Wook, Soo Jung)
162
00:15:38,830 --> 00:15:40,970
- Where are you?
- I'm on my way in.
163
00:15:41,539 --> 00:15:43,210
I'll call you right away
when Kim Jin Ho leaves.
164
00:15:53,950 --> 00:15:57,750
1, 2, 3. Shot.
165
00:15:58,750 --> 00:16:01,120
Soo Jung, has Da Bin arrived?
166
00:16:02,360 --> 00:16:05,129
No, not yet.
I'll let you know when she does.
167
00:16:05,830 --> 00:16:08,159
Thanks. You're a reliable friend.
168
00:16:08,360 --> 00:16:10,669
This isn't because
I believe you two.
169
00:16:12,070 --> 00:16:13,100
So...
170
00:16:14,570 --> 00:16:16,070
Just make sure you get the job done.
171
00:16:31,250 --> 00:16:34,889
- Da Bin is here.
- Sir, thank you so much for coming.
172
00:16:53,110 --> 00:16:54,139
He just came out.
173
00:17:02,850 --> 00:17:04,750
He just left.
I'll be right behind him!
174
00:17:06,759 --> 00:17:07,889
Be careful.
175
00:17:17,400 --> 00:17:18,730
Da Bin, are you all right?
176
00:17:18,730 --> 00:17:20,069
Didn't you hurt yourself?
177
00:17:21,269 --> 00:17:22,470
I bet you were startled.
178
00:17:24,710 --> 00:17:26,839
It's okay. You're fine.
179
00:17:31,109 --> 00:17:32,809
Let's be careful, all right?
180
00:17:34,019 --> 00:17:35,119
Come here.
181
00:17:57,710 --> 00:17:59,210
If you're not going to behave,
go home.
182
00:17:59,779 --> 00:18:01,980
I'm going to see
Mom playing the violin.
183
00:18:02,309 --> 00:18:03,779
Then you need to stay quiet.
184
00:18:03,779 --> 00:18:05,779
You scared everyone.
Look what you've done.
185
00:18:10,119 --> 00:18:11,220
Take care of her.
186
00:18:12,650 --> 00:18:13,890
I'm on my way.
187
00:18:18,690 --> 00:18:20,529
It's okay.
188
00:18:25,670 --> 00:18:26,869
Would you like something to eat?
189
00:18:35,839 --> 00:18:37,049
Da Bin.
190
00:18:37,250 --> 00:18:39,450
- Goodness.
- Come here.
191
00:18:41,750 --> 00:18:42,880
Did your dad scold you?
192
00:18:44,049 --> 00:18:46,619
You won't be able
to eat properly later,
193
00:18:46,789 --> 00:18:48,559
so you should
grab a bite to eat right now.
194
00:18:48,690 --> 00:18:50,230
I'll watch Da Bin for you.
195
00:18:52,029 --> 00:18:54,130
- Could I ask for this favor?
- Sure.
196
00:18:54,259 --> 00:18:55,430
Da Bin, I'll see you later.
197
00:18:59,269 --> 00:19:01,700
Da Bin, why don't
we have some fun later?
198
00:19:02,400 --> 00:19:04,809
I saw a huge stuffed animal
over there.
199
00:19:05,509 --> 00:19:07,309
Where is it?
200
00:19:07,309 --> 00:19:09,309
Would you like to see it? Come on.
201
00:19:09,309 --> 00:19:10,509
Let's wipe these tears.
202
00:19:10,609 --> 00:19:11,849
Come on.
203
00:19:13,019 --> 00:19:14,150
Let's go.
204
00:21:18,309 --> 00:21:19,309
(I'm here.)
205
00:21:38,890 --> 00:21:40,029
He's here!
206
00:21:40,599 --> 00:21:42,029
Kim Jin Ho is entering the building.
207
00:21:42,859 --> 00:21:45,170
We're to serve shortly.
208
00:21:45,170 --> 00:21:46,170
- Yes, chef!
- Yes, chef!
209
00:22:55,000 --> 00:22:58,170
(Stairs)
210
00:23:10,220 --> 00:23:11,349
Ms. Han?
211
00:23:16,960 --> 00:23:18,329
Why are you here?
212
00:23:22,599 --> 00:23:24,000
What are you doing here?
213
00:23:27,700 --> 00:23:28,970
It's Section 5-B.
214
00:24:17,349 --> 00:24:19,450
Kim Jin Ho is in
Section A on the third floor.
215
00:24:22,160 --> 00:24:23,190
Ae Ri?
216
00:24:24,730 --> 00:24:25,859
Ae Ri!
217
00:24:27,500 --> 00:24:28,630
Are you listening?
218
00:24:57,190 --> 00:24:58,529
Han Ae Ri is here.
219
00:26:00,990 --> 00:26:02,059
Da Bin!
220
00:26:45,029 --> 00:26:47,440
Da Bin, it's all right.
221
00:26:49,740 --> 00:26:52,339
You're under arrest for
the attempted kidnapping of a minor.
222
00:26:52,339 --> 00:26:53,410
Let go of me.
223
00:26:53,809 --> 00:26:55,539
- You have the right to an attorney.
- Let go.
224
00:26:55,579 --> 00:26:58,609
It's not me. He's the one you want!
225
00:26:58,710 --> 00:27:00,680
It's not me. It's him.
226
00:27:00,950 --> 00:27:02,279
You must catch him!
227
00:27:02,920 --> 00:27:04,319
It's not me!
228
00:27:05,450 --> 00:27:07,420
No. Don't come.
229
00:27:52,170 --> 00:27:53,369
Mom.
230
00:27:56,799 --> 00:27:58,539
- Da Bin!
- Mom.
231
00:27:58,539 --> 00:27:59,970
Are you okay?
232
00:27:59,970 --> 00:28:02,480
- Yes.
- I almost got a heart attack.
233
00:28:03,609 --> 00:28:04,750
Let me see you.
234
00:28:06,349 --> 00:28:07,750
- Are you not hurt?
- No.
235
00:28:20,759 --> 00:28:23,259
I'm sorry, but please step back.
You can't take any photos.
236
00:28:23,569 --> 00:28:24,599
Don't take any photos.
237
00:28:27,369 --> 00:28:28,369
I shouldn't have helped...
238
00:28:35,980 --> 00:28:37,450
Something's wrong.
239
00:28:37,880 --> 00:28:39,349
I'm not a kidnapper!
240
00:28:39,349 --> 00:28:40,519
Then...
241
00:28:45,950 --> 00:28:47,019
Explain this.
242
00:28:47,160 --> 00:28:49,119
(Missing Child)
243
00:28:50,859 --> 00:28:54,759
(Missing Child)
244
00:29:00,569 --> 00:29:06,670
(Missing Child)
245
00:29:06,670 --> 00:29:08,609
(Missing Child)
246
00:29:18,950 --> 00:29:20,049
I'm certain it was her.
247
00:29:20,960 --> 00:29:21,960
Get her in the car.
248
00:29:24,289 --> 00:29:25,390
Ae Ri!
249
00:29:26,359 --> 00:29:28,299
We need to stay back
and come up with a plan.
250
00:29:36,569 --> 00:29:38,240
It really isn't me.
251
00:29:38,809 --> 00:29:40,839
I wasn't trying to kidnap her.
252
00:29:41,039 --> 00:29:42,839
Rather, I was trying to protect her
from the kidnapper.
253
00:29:43,849 --> 00:29:45,079
This is you, right?
254
00:29:49,079 --> 00:29:51,849
Yes, it is.
255
00:29:52,819 --> 00:29:55,359
I left it there to prevent Da Bin
from getting kidnapped.
256
00:29:55,720 --> 00:29:57,589
Do you think that even makes sense?
257
00:29:58,230 --> 00:30:00,759
What kind of lunatic
posts flyers about things...
258
00:30:00,759 --> 00:30:02,359
that haven't even occurred yet?
259
00:30:04,369 --> 00:30:07,140
I know you made that flyer
to scare Mr. Kim.
260
00:30:08,000 --> 00:30:10,140
I heard you visited his workplace
and his residence as well.
261
00:30:10,269 --> 00:30:12,369
Didn't you go through with this
because the threats didn't work?
262
00:30:13,509 --> 00:30:14,640
What threats?
263
00:30:15,210 --> 00:30:16,839
Ask him again.
264
00:30:17,279 --> 00:30:19,779
Ask him exactly what I had told him
when I had visited...
265
00:30:19,779 --> 00:30:21,579
his workplace and his home.
266
00:30:22,049 --> 00:30:24,289
I've never demanded money from him.
267
00:30:24,690 --> 00:30:27,059
I only asked him
to keep Da Bin safe.
268
00:30:27,789 --> 00:30:31,329
Look. Think in my shoes for once.
269
00:30:31,430 --> 00:30:33,759
Can't you see
that you're just talking nonsense?
270
00:30:36,160 --> 00:30:38,630
Did you ride a time machine
or something?
271
00:30:38,970 --> 00:30:41,000
Are you saying you tried
to stop something in the future?
272
00:30:44,839 --> 00:30:46,170
Give me my phone.
273
00:30:46,670 --> 00:30:48,940
If you look at the messages
he and I sent to each other,
274
00:30:48,940 --> 00:30:50,750
you'll know right away
that I'm innocent.
275
00:30:50,849 --> 00:30:52,079
Where's my phone?
276
00:30:54,549 --> 00:30:55,549
Did you find anything?
277
00:30:55,880 --> 00:30:58,349
These are the texts.
It's very strange.
278
00:30:59,519 --> 00:31:00,519
What is?
279
00:31:00,519 --> 00:31:02,819
She did indeed send texts to him.
280
00:31:03,190 --> 00:31:05,259
It is his number.
281
00:31:05,730 --> 00:31:09,660
But the problem is,
he got that number yesterday.
282
00:31:10,630 --> 00:31:11,700
What do you mean?
283
00:31:12,430 --> 00:31:13,740
Did you check
with the phone company?
284
00:31:13,799 --> 00:31:17,710
His current number
is only a day old.
285
00:31:17,869 --> 00:31:20,940
That's why he doesn't have
any texts from her on his phone.
286
00:31:21,009 --> 00:31:23,339
And I found out
that she was the one...
287
00:31:23,339 --> 00:31:25,579
who had used the same number
a month ago.
288
00:31:26,250 --> 00:31:27,779
- It was her?
- Yes.
289
00:31:29,119 --> 00:31:31,589
What then? Did she plot everything?
290
00:31:31,750 --> 00:31:33,859
There are individuals online
who create different IDs...
291
00:31:33,859 --> 00:31:35,619
and reply to their own comments.
292
00:31:36,160 --> 00:31:38,690
I think she is mentally unstable.
293
00:31:55,169 --> 00:31:57,199
Mom, I can't sleep.
294
00:31:57,400 --> 00:31:59,140
You can't?
295
00:31:59,870 --> 00:32:02,610
I'm here, okay?
You can go to sleep.
296
00:32:06,909 --> 00:32:08,009
Go to sleep.
297
00:32:08,650 --> 00:32:10,009
There you go.
298
00:32:43,110 --> 00:32:44,550
How could you?
299
00:32:44,679 --> 00:32:47,189
How could you not tell me
and let it get this far?
300
00:32:47,489 --> 00:32:49,719
About what? What went too far?
301
00:32:49,820 --> 00:32:51,219
We cut it close today.
302
00:32:51,290 --> 00:32:54,130
You should've told me
about getting the cops involved.
303
00:32:54,189 --> 00:32:56,830
Nothing serious happened
and it all ended well.
304
00:32:57,030 --> 00:33:00,699
Would you have been able
to perform well if I had told you?
305
00:33:02,830 --> 00:33:04,140
Getting on your boss' good side...
306
00:33:04,699 --> 00:33:07,140
means more to you
than Da Bin's safety.
307
00:33:07,810 --> 00:33:09,209
Don't be dramatic.
308
00:33:10,169 --> 00:33:12,780
You were worried too
after that crazy girl came over.
309
00:33:14,449 --> 00:33:16,550
Did she come by again
in my absence?
310
00:33:17,679 --> 00:33:20,019
Are you insane?
Why would I even meet her?
311
00:33:21,519 --> 00:33:24,320
I just thought she was some lunatic.
312
00:33:24,320 --> 00:33:27,689
Exactly. Did you think
I couldn't handle one?
313
00:33:28,330 --> 00:33:30,060
I was only going
to call the police...
314
00:33:30,189 --> 00:33:32,400
and have a retraining order
taken out,
315
00:33:32,929 --> 00:33:34,630
but I didn't know what she'd do.
316
00:33:34,870 --> 00:33:37,140
It seemed better
to catch her red-handed.
317
00:33:37,769 --> 00:33:39,640
Why leave room for uncertainty?
318
00:33:40,300 --> 00:33:42,009
It's better to be in control
of the situation.
319
00:33:45,140 --> 00:33:46,179
Hello?
320
00:33:48,550 --> 00:33:49,610
Sure thing.
321
00:34:06,300 --> 00:34:07,600
(Hyun Chae)
322
00:34:12,300 --> 00:34:13,840
We'll talk in person tomorrow.
323
00:34:24,880 --> 00:34:26,080
What about Kim Jin Ho?
324
00:34:27,450 --> 00:34:30,220
He got in range but ran off
after seeing what happened.
325
00:34:32,160 --> 00:34:34,990
Do Kyun, what will you about him?
326
00:34:36,630 --> 00:34:38,930
- What do you mean?
- Can you leave him be?
327
00:34:39,829 --> 00:34:41,470
He's aware of our plan.
328
00:34:42,700 --> 00:34:44,570
What if he tells Kim Seo Jin?
329
00:34:50,479 --> 00:34:51,740
I'll deal with him.
330
00:34:53,209 --> 00:34:54,309
You'll deal with him?
331
00:34:55,610 --> 00:34:56,709
How?
332
00:34:57,380 --> 00:34:58,519
You'll kill him?
333
00:34:59,749 --> 00:35:01,189
Don't be ridiculous.
334
00:35:01,189 --> 00:35:03,419
He took the job hungry for money.
He must go.
335
00:35:03,419 --> 00:35:04,519
Just wait.
336
00:35:05,389 --> 00:35:07,789
- It's not over yet.
- Is there a Plan B?
337
00:35:11,200 --> 00:35:12,930
We need to figure out
something first.
338
00:35:13,229 --> 00:35:14,729
Han Ae Ri.
339
00:35:15,869 --> 00:35:18,539
How could she have been there
at that exact time?
340
00:35:19,740 --> 00:35:22,269
It's as if she knew
what we had planned.
341
00:35:23,139 --> 00:35:26,579
You saw her at Kim Jin Ho's house
and at the studio apartment, right?
342
00:35:26,579 --> 00:35:28,579
It's obvious that she was there
to meet Kim Jin Ho.
343
00:35:29,410 --> 00:35:30,680
But the studio apartment...
344
00:35:32,950 --> 00:35:34,090
Going down.
345
00:35:43,260 --> 00:35:44,660
1-4 Hangil-ro, please.
346
00:35:50,200 --> 00:35:52,800
I only saw her on the street,
not in the building.
347
00:35:52,800 --> 00:35:56,010
She didn't demand money when
she came to see me at the office.
348
00:35:56,010 --> 00:35:57,610
Da Bin will be kidnapped...
349
00:35:58,010 --> 00:35:59,110
by Kim Jin Ho.
350
00:35:59,410 --> 00:36:02,479
That's exactly why you should meet
with him to prevent that.
351
00:36:04,079 --> 00:36:05,150
What's her angle?
352
00:36:06,349 --> 00:36:07,990
- What is the police saying?
- They're leaning toward...
353
00:36:07,990 --> 00:36:09,090
a mental disorder.
354
00:36:09,220 --> 00:36:11,689
- Are you sure?
- I heard from a detective...
355
00:36:11,860 --> 00:36:12,959
who was at the scene of the arrest.
356
00:36:14,360 --> 00:36:17,829
(Kangil Police Station, Lee Tae Woo)
357
00:36:18,059 --> 00:36:20,260
Some crazy woman
just happened to guess...
358
00:36:21,200 --> 00:36:22,430
an organized kidnapping?
359
00:36:24,740 --> 00:36:27,169
I need to know what she knows.
360
00:36:53,829 --> 00:36:54,970
I...
361
00:36:55,869 --> 00:36:57,439
When can I go home?
362
00:36:57,639 --> 00:37:00,300
You were arrested at the scene,
so dream on.
363
00:37:01,209 --> 00:37:03,269
- What?
- You'll stay here...
364
00:37:03,269 --> 00:37:06,110
and be transferred to a facility
once the warrant is issued.
365
00:37:07,010 --> 00:37:09,479
- I'll be locked up?
- The warrant might not be issued.
366
00:37:09,749 --> 00:37:12,619
If that's the case,
you'll wait for trial at home.
367
00:37:14,289 --> 00:37:15,349
This is where you'll sleep tonight.
368
00:37:17,760 --> 00:37:21,660
Can I at least get a phone call?
369
00:37:22,660 --> 00:37:23,829
On my phone, please.
370
00:37:23,930 --> 00:37:25,860
- Use our landline.
- No!
371
00:37:26,800 --> 00:37:28,499
It has to be my phone.
372
00:37:28,729 --> 00:37:31,439
Your phone is with the forensics
at the moment.
373
00:37:32,039 --> 00:37:34,510
Either use the landline
or forget about it.
374
00:37:54,030 --> 00:37:55,490
This is why I told you two
to back off.
375
00:37:57,559 --> 00:37:59,130
I should've objected
more vigorously.
376
00:37:59,229 --> 00:38:00,329
Hold on a second.
377
00:38:05,970 --> 00:38:09,570
(Ae Ri, Disconnected)
378
00:38:11,410 --> 00:38:12,809
The caller have requested
this number...
379
00:38:12,809 --> 00:38:14,510
to be temporarily out of service.
380
00:38:14,510 --> 00:38:16,150
Darn it!
381
00:38:17,079 --> 00:38:19,579
Answer the phone, you jerk!
382
00:38:19,780 --> 00:38:21,619
What on earth are you even doing?
383
00:38:21,820 --> 00:38:23,320
Do you really believe...
384
00:38:23,990 --> 00:38:27,220
that a person living
a month ahead of us will answer?
385
00:38:27,430 --> 00:38:29,160
Does that make sense to you?
386
00:38:32,959 --> 00:38:35,970
What's gotten into you both?
387
00:39:06,130 --> 00:39:10,269
(Kangil Police Station)
388
00:39:37,559 --> 00:39:38,599
Mr. Kim,
389
00:39:40,630 --> 00:39:41,970
I need you to remember.
390
00:39:42,200 --> 00:39:43,329
Remember what?
391
00:39:44,740 --> 00:39:45,970
Don't you remember?
392
00:39:47,439 --> 00:39:50,169
The missing child posters
were put up by you.
393
00:39:50,340 --> 00:39:51,439
Me?
394
00:39:52,680 --> 00:39:54,809
You said that only I could
save your child and wife.
395
00:39:54,979 --> 00:39:57,650
I didn't believe you at first,
but you persuaded me.
396
00:39:58,180 --> 00:40:00,019
You proved that you lived
a month ahead of me...
397
00:40:00,019 --> 00:40:01,889
by giving me lottery numbers.
398
00:40:01,889 --> 00:40:04,889
Come on. You're spewing nonsense.
399
00:40:06,919 --> 00:40:08,590
So what did you get out of this?
400
00:40:09,559 --> 00:40:10,999
What did you want in return?
401
00:40:11,599 --> 00:40:12,930
Why did you make me your target?
402
00:40:14,630 --> 00:40:16,470
You promised to find my mom.
403
00:40:16,930 --> 00:40:19,539
You're the one
who asked for my help first!
404
00:40:22,439 --> 00:40:23,939
What about my mom now?
405
00:40:24,740 --> 00:40:26,439
What will happen to her?
406
00:40:28,010 --> 00:40:29,910
What about my mom?
407
00:40:35,919 --> 00:40:37,959
These are the text messages...
408
00:40:37,959 --> 00:40:39,720
that she exchanged with you
on her phone.
409
00:40:40,820 --> 00:40:42,160
(Texting History)
410
00:40:42,160 --> 00:40:43,959
By the way, I've seen
this Da Bin girl.
411
00:40:43,959 --> 00:40:45,430
Please give me a call.
Please hear out my story.
412
00:40:45,430 --> 00:40:46,729
These are the winning numbers
for the week's lottery.
413
00:40:46,729 --> 00:40:49,570
If you're really from the future,
please help me.
414
00:40:51,340 --> 00:40:53,240
Does my phone have the same texts?
415
00:40:53,369 --> 00:40:55,439
No, they weren't on
any of the servers either.
416
00:40:58,010 --> 00:41:01,780
She's clearly bold and organized.
Diminished capacity, my foot.
417
00:41:05,519 --> 00:41:06,880
Do you know how much
people like you...
418
00:41:07,950 --> 00:41:09,389
disgust me?
419
00:41:10,889 --> 00:41:12,919
You try to obtain everything easily,
420
00:41:13,090 --> 00:41:14,860
but give up
when things don't pan out.
421
00:41:15,229 --> 00:41:17,130
You avoid taking responsibility...
422
00:41:17,760 --> 00:41:20,260
and cause trouble
to everyone around you.
423
00:41:21,329 --> 00:41:22,400
I know the kind too well.
424
00:41:23,829 --> 00:41:27,269
After planning the unthinkable,
you're claiming to be crazy?
425
00:41:27,809 --> 00:41:30,240
That sort of juvenile behavior
might've worked in the past,
426
00:41:30,809 --> 00:41:31,910
but...
427
00:41:32,880 --> 00:41:34,039
not this time.
428
00:41:36,849 --> 00:41:38,180
I want her to properly pay.
429
00:41:41,820 --> 00:41:42,889
I regret it.
430
00:41:44,919 --> 00:41:45,919
Everything.
431
00:41:47,590 --> 00:41:48,930
I regret it all.
432
00:41:50,829 --> 00:41:52,630
This is what I get...
433
00:41:52,630 --> 00:41:54,769
for going out of my way
to help an arrogant jerk like you!
434
00:41:56,430 --> 00:41:57,999
Give it back.
435
00:41:58,470 --> 00:42:00,099
I want my life back!
436
00:42:00,240 --> 00:42:01,439
We're done here.
437
00:42:07,579 --> 00:42:09,150
I guess you can call it stalking.
438
00:42:10,050 --> 00:42:11,380
Even if you file
charges against her,
439
00:42:11,380 --> 00:42:13,180
she'll only get probation...
440
00:42:13,180 --> 00:42:14,590
by reason of insanity.
441
00:42:15,150 --> 00:42:16,820
Could you offer her leniency?
442
00:42:16,849 --> 00:42:19,389
No way. She's not even in remorse.
443
00:42:19,720 --> 00:42:21,130
Have you filed for a warrant?
444
00:42:21,530 --> 00:42:24,499
It takes time to write up
a request for a warrant,
445
00:42:24,860 --> 00:42:25,930
so I'll be in touch.
446
00:42:27,200 --> 00:42:28,999
By the way, Mr. Park,
447
00:42:29,630 --> 00:42:32,840
have we perhaps met before?
448
00:42:33,869 --> 00:42:35,709
You and me?
449
00:42:36,769 --> 00:42:38,439
No, we met yesterday
for the first time.
450
00:42:41,309 --> 00:42:43,450
- I see.
- Please calm down.
451
00:42:50,419 --> 00:42:51,419
I'm sure of it.
452
00:42:51,959 --> 00:42:53,490
I may not be that memorable,
453
00:42:53,789 --> 00:42:56,189
but you sure are.
454
00:42:57,090 --> 00:42:58,499
I mean that as a compliment.
455
00:43:02,630 --> 00:43:03,700
Thank you, then.
456
00:43:11,780 --> 00:43:14,910
This is a murderous company!
You must apologize! Apologize!
457
00:43:15,110 --> 00:43:17,510
This is a murderous company!
You must apologize! Apologize!
458
00:43:17,510 --> 00:43:20,579
You must apologize! Apologize!
459
00:43:21,820 --> 00:43:23,320
How long hasn't he been back?
460
00:43:58,059 --> 00:43:59,160
You're here.
461
00:43:59,789 --> 00:44:02,030
Hey. What were you up to?
462
00:44:02,459 --> 00:44:04,930
You should stay for lunch.
It's all done, so have a seat.
463
00:44:11,139 --> 00:44:13,939
Isn't it too hot for cooking?
We could've ordered out.
464
00:44:14,039 --> 00:44:16,439
Nothing I do compares
to the hard work you do.
465
00:44:16,740 --> 00:44:18,139
We should eat.
466
00:44:23,249 --> 00:44:25,749
What's wrong? Go ahead and dig in.
467
00:44:26,349 --> 00:44:28,249
You love whatever I make.
468
00:44:29,820 --> 00:44:31,050
Right.
469
00:44:35,729 --> 00:44:38,360
Haven't you been able to sleep?
470
00:44:40,760 --> 00:44:42,499
You look exhausted.
471
00:44:45,769 --> 00:44:46,869
Hyun Chae,
472
00:44:50,439 --> 00:44:51,439
you trust me, don't you?
473
00:44:56,650 --> 00:44:57,979
Must I say it in words?
474
00:44:59,180 --> 00:45:00,720
Do I make you question that?
475
00:45:03,450 --> 00:45:04,860
I'm going to
make sure of it this time.
476
00:45:05,059 --> 00:45:06,959
No, it'll certainly be done.
477
00:45:07,660 --> 00:45:10,729
First, I'll figure out
where it all went wrong...
478
00:45:11,059 --> 00:45:12,260
and then set another plan.
479
00:45:16,970 --> 00:45:18,369
I will keep all the promises...
480
00:45:20,499 --> 00:45:21,639
I made to you...
481
00:45:23,110 --> 00:45:24,209
no matter what.
482
00:45:29,349 --> 00:45:31,079
Don't push yourself to hard.
483
00:45:32,180 --> 00:45:34,019
I know you're trying your best.
484
00:45:40,119 --> 00:45:41,490
Now, let's eat.
485
00:45:55,209 --> 00:45:57,979
Hey, do you even know
how to request a visitation?
486
00:45:58,309 --> 00:46:00,309
I don't know.
We'll get it done somehow.
487
00:46:00,910 --> 00:46:01,950
Excuse me.
488
00:46:03,680 --> 00:46:05,550
We're here to visit someone
in holding.
489
00:46:05,650 --> 00:46:08,249
Go to the reception
and request a visitation.
490
00:46:09,550 --> 00:46:10,820
Where are you going?
491
00:46:13,189 --> 00:46:14,289
Detective.
492
00:46:17,530 --> 00:46:19,729
Could we perhaps talk?
493
00:46:23,669 --> 00:46:25,769
So you're Ms. Han's friends.
494
00:46:27,139 --> 00:46:30,439
Her father died when she was young
and her mother's missing.
495
00:46:30,439 --> 00:46:32,280
We're all she has.
496
00:46:32,280 --> 00:46:33,380
We...
497
00:46:33,780 --> 00:46:35,249
Please help us.
498
00:46:35,479 --> 00:46:38,419
Has she been suffering
from a mental disorder?
499
00:46:39,150 --> 00:46:42,090
- Sorry?
- She keeps talking nonsense.
500
00:46:47,389 --> 00:46:48,660
Once one is arrested,
501
00:46:48,660 --> 00:46:51,030
a warrant must be issued
within 48 hours.
502
00:46:51,459 --> 00:46:53,829
From this moment
to her sentencing...
503
00:46:54,260 --> 00:46:57,070
will take at least three months
even if she only gets a fine.
504
00:46:59,139 --> 00:47:02,610
The last thing you want is for her
to end up at a detention center.
505
00:47:04,910 --> 00:47:06,309
How about this then?
506
00:47:06,639 --> 00:47:08,709
It's obvious that
she's not in her right mind.
507
00:47:08,809 --> 00:47:10,550
While you still have the time,
508
00:47:10,880 --> 00:47:12,349
hire a lawyer for her...
509
00:47:12,919 --> 00:47:15,789
or reach a settlement
with the victim.
510
00:47:21,959 --> 00:47:25,860
(Correct your way
with the given time.)
511
00:47:26,599 --> 00:47:27,700
Ae Ri!
512
00:47:28,099 --> 00:47:30,229
How are you doing? Are you okay?
513
00:47:33,769 --> 00:47:35,010
What happened?
514
00:47:38,010 --> 00:47:39,479
I don't know.
515
00:47:40,910 --> 00:47:45,079
Why... Why did you get caught
and not Kim Jin Ho?
516
00:47:46,519 --> 00:47:47,720
Over the recent weeks,
517
00:47:49,220 --> 00:47:51,189
I've been telling Mr. Kim...
518
00:47:51,189 --> 00:47:53,389
that his daughter will be kidnapped.
519
00:47:54,930 --> 00:47:57,930
Apparently, that's now proof
of me threatening him.
520
00:48:03,070 --> 00:48:05,900
What about Kim Seo Jin?
Have you talked to him?
521
00:48:07,470 --> 00:48:10,070
What did he say?
Did he understand your claims?
522
00:48:12,880 --> 00:48:14,610
The Kim Seo Jin
I've been talking to...
523
00:48:14,809 --> 00:48:16,749
is the Kim Seo Jin
living a month ahead of me.
524
00:48:18,380 --> 00:48:19,519
So?
525
00:48:19,749 --> 00:48:23,019
He won't grant me leniency.
526
00:48:25,619 --> 00:48:27,160
Still,
527
00:48:27,189 --> 00:48:29,760
this all happened because
you were protecting his daughter.
528
00:48:30,229 --> 00:48:31,729
How could he be so cruel?
529
00:48:31,959 --> 00:48:34,829
I'll look for a way, so...
530
00:48:36,630 --> 00:48:38,740
don't worry and hang in there.
531
00:48:38,740 --> 00:48:41,200
We're get you a lawyer
and do everything we can,
532
00:48:41,300 --> 00:48:42,709
so stay strong.
533
00:48:44,780 --> 00:48:47,139
KOSPI dropped three percent...
534
00:48:47,139 --> 00:48:49,849
as the stock market
went into a cooling-off period.
535
00:48:50,079 --> 00:48:52,180
Next are today's top incidents.
536
00:48:52,280 --> 00:48:53,680
Yesterday, on September 6,
537
00:48:53,680 --> 00:48:56,119
at a charity music event
held by Yujung Constructions,
538
00:48:56,119 --> 00:48:58,720
an attempted kidnapping took place.
539
00:48:58,889 --> 00:49:01,160
The suspect caught in the act...
540
00:49:01,160 --> 00:49:02,930
was Ms. Han in her twenties.
541
00:49:03,130 --> 00:49:06,530
Let's take a look at the footage
filmed by someone at the scene.
542
00:49:07,630 --> 00:49:10,300
Please step back. Make way.
543
00:49:11,169 --> 00:49:13,240
- Lower the cameras.
- That'll be 23 dollars.
544
00:49:13,269 --> 00:49:14,840
- Step aside.
- Make way.
545
00:49:15,639 --> 00:49:17,869
- You shouldn't be filming.
- Aren't you going to let me pay?
546
00:49:19,809 --> 00:49:20,939
Hey!
547
00:49:21,880 --> 00:49:23,809
(Trustworthy Police, Safe Country)
548
00:49:23,809 --> 00:49:25,479
(Seoul Metropolitan Police Agency)
549
00:49:25,479 --> 00:49:27,119
My legs are shaking.
550
00:49:30,590 --> 00:49:33,289
I don't know where to go from here.
551
00:49:35,389 --> 00:49:37,660
Where do we get a lawyer for her?
552
00:49:40,800 --> 00:49:42,400
(Restricted Number)
553
00:49:44,669 --> 00:49:46,840
- Hello?
- Soo Jung, it's me.
554
00:49:48,669 --> 00:49:49,769
Mom!
555
00:49:51,010 --> 00:49:53,680
Is it Ae Ri's mom? Where is she?
556
00:49:53,939 --> 00:49:55,380
Mom!
557
00:49:56,680 --> 00:50:00,249
Please don't tell me
that it's Ae Ri. Tell me I'm wrong!
558
00:50:00,650 --> 00:50:02,550
What will we do?
559
00:50:04,289 --> 00:50:06,820
Ae Ri's in big trouble!
560
00:50:14,499 --> 00:50:16,070
(Phone call, Decline, Message)
561
00:50:32,950 --> 00:50:34,450
I told you to be patient.
562
00:50:35,789 --> 00:50:40,119
I've been patient for over 20 years.
563
00:50:41,059 --> 00:50:43,090
How long must I wait?
564
00:50:43,090 --> 00:50:44,930
The plan was met with a hitch.
565
00:50:45,300 --> 00:50:47,300
Stay put
if you want what you're after.
566
00:50:47,300 --> 00:50:49,169
Don't you even think
about playing me.
567
00:50:49,169 --> 00:50:50,829
Until the day I die,
568
00:50:50,900 --> 00:50:54,669
you'll be caught in my web forever.
569
00:50:55,809 --> 00:50:56,910
I'll...
570
00:50:58,680 --> 00:51:00,539
kill you.
571
00:51:01,209 --> 00:51:03,079
I'm more beneficial to you alive.
572
00:51:03,410 --> 00:51:04,979
Because when I die,
573
00:51:05,220 --> 00:51:09,189
the whole world will finally
find out how filthy you are.
574
00:51:10,119 --> 00:51:11,189
Get it?
575
00:51:32,139 --> 00:51:34,579
- Yes?
- When will you head home?
576
00:51:35,349 --> 00:51:37,410
- I was just about to.
- That's great.
577
00:51:37,579 --> 00:51:39,550
Can you pick Da Bin up
on your way home?
578
00:51:39,919 --> 00:51:41,889
The babysitter can't today.
579
00:51:41,889 --> 00:51:42,889
What about you?
580
00:51:42,889 --> 00:51:45,320
I'm meeting with my fellow
ensemble members, remember?
581
00:51:47,119 --> 00:51:48,459
And where's Da Bin?
582
00:51:53,130 --> 00:51:54,329
Da Bin, it must be your dad.
583
00:51:57,530 --> 00:51:58,869
Where are you?
Did you enter the building?
584
00:51:58,869 --> 00:52:00,200
- Over here.
- Right.
585
00:52:03,410 --> 00:52:06,039
I'm sorry about this.
Something urgent came up.
586
00:52:06,039 --> 00:52:07,510
It's all right. You should head out.
587
00:52:08,510 --> 00:52:10,809
You should grab something to eat
while you're here...
588
00:52:10,809 --> 00:52:12,519
since Ms. Kang
will be home late today.
589
00:52:13,079 --> 00:52:14,150
Sure.
590
00:52:15,220 --> 00:52:17,389
Right. Da Bin, I'll get going then.
591
00:52:17,389 --> 00:52:18,820
- See you tomorrow.
- Bye!
592
00:52:21,490 --> 00:52:22,530
Eat up.
593
00:52:24,559 --> 00:52:26,499
I should get something to eat too.
594
00:52:27,329 --> 00:52:28,530
Da Bin, stay here and eat.
595
00:52:28,530 --> 00:52:30,369
- I'll go and order some food.
- Sure.
596
00:52:34,769 --> 00:52:35,809
It's delicious.
597
00:52:35,869 --> 00:52:36,910
Thank you.
598
00:52:51,220 --> 00:52:52,289
Da Bin?
599
00:52:55,729 --> 00:52:56,829
Kim Da Bin?
600
00:53:03,530 --> 00:53:04,570
Da Bin?
601
00:53:08,340 --> 00:53:09,539
Kim Da Bin?
602
00:53:16,849 --> 00:53:18,010
Kim Da Bin?
603
00:53:21,320 --> 00:53:22,450
Da Bin!
604
00:53:29,860 --> 00:53:32,260
I thought she was going
to the restroom,
605
00:53:32,559 --> 00:53:34,599
so I followed her right after.
606
00:53:41,070 --> 00:53:42,209
Da Bin?
607
00:53:43,209 --> 00:53:44,269
Da Bin...
608
00:53:46,639 --> 00:53:48,039
- Da Bin!
- Da Bin!
609
00:53:49,749 --> 00:53:50,809
Kim Da Bin!
610
00:53:51,010 --> 00:53:54,050
Have you seen a six-year-old girl
with a bob?
611
00:53:56,419 --> 00:53:57,919
- Da Bin?
- Da Bin!
612
00:54:03,459 --> 00:54:04,559
Da Bin?
613
00:54:12,240 --> 00:54:13,800
Da Bin...
614
00:54:14,570 --> 00:54:16,169
Where were you?
615
00:54:16,840 --> 00:54:18,410
I thought I had lost you.
616
00:54:20,479 --> 00:54:22,209
Please don't cry. You're okay.
617
00:54:22,450 --> 00:54:23,979
I found you, so we're good.
618
00:54:24,079 --> 00:54:27,579
Dad, do you hate me
because I don't behave?
619
00:54:27,680 --> 00:54:30,689
No, I don't hate you at all.
620
00:54:31,490 --> 00:54:35,189
I won't be able
to breathe without you.
621
00:54:51,840 --> 00:54:52,939
Ms. Han.
622
00:54:54,780 --> 00:54:55,910
Ms. Han?
623
00:54:56,950 --> 00:54:57,979
Right.
624
00:54:57,979 --> 00:55:00,220
You should at least eat, you know.
625
00:55:00,979 --> 00:55:03,220
Not eating will only hurt you more.
626
00:55:07,419 --> 00:55:08,530
Detective.
627
00:55:10,990 --> 00:55:13,360
Can you please get me my phone?
628
00:55:14,959 --> 00:55:17,400
I won't have it for long.
Just one minute.
629
00:55:17,530 --> 00:55:18,970
I only need it for one minute.
630
00:55:21,599 --> 00:55:24,169
That's not something
I have the liberty to grant.
631
00:55:24,169 --> 00:55:28,079
I'll only make one phone call
at exactly 10:33 p.m.
632
00:55:28,780 --> 00:55:30,709
I'll make the call
in front of you...
633
00:55:30,709 --> 00:55:32,950
and give it right back.
634
00:55:33,419 --> 00:55:34,450
Please?
635
00:55:38,150 --> 00:55:39,660
Don't mind me.
636
00:55:46,130 --> 00:55:47,200
Just one phone call.
637
00:55:47,430 --> 00:55:48,470
Thank you.
638
00:55:51,700 --> 00:55:53,039
(Kim Seo Jin)
639
00:56:13,019 --> 00:56:14,119
Please...
640
00:56:15,689 --> 00:56:17,090
Please pick up.
641
00:56:21,130 --> 00:56:22,200
Please...
642
00:56:24,130 --> 00:56:25,539
Please pick up.
643
00:56:25,539 --> 00:56:28,400
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
644
00:56:28,769 --> 00:56:31,139
Your call will be charged
after the beep.
645
00:56:33,579 --> 00:56:35,110
Why are you doing this to me?
646
00:56:36,950 --> 00:56:38,619
You can't just disappear like this.
647
00:56:41,050 --> 00:56:42,320
Pick up.
648
00:56:42,820 --> 00:56:44,450
Pick up, darn it!
649
00:56:44,619 --> 00:56:45,889
Ms. Han, the phone.
650
00:56:47,189 --> 00:56:48,419
Please pick up.
651
00:56:49,160 --> 00:56:50,689
I was naive.
652
00:56:51,389 --> 00:56:54,660
I shouldn't have cared
what happened to Da Bin,
653
00:56:55,570 --> 00:56:57,200
but I was a fool.
654
00:56:58,070 --> 00:57:00,400
What about my mom?
655
00:57:01,499 --> 00:57:03,709
What will happen to my mom?
656
00:57:04,740 --> 00:57:07,139
What about my mom?
657
00:57:23,630 --> 00:57:28,530
(A General Ward)
658
00:57:47,320 --> 00:57:48,380
How's Ji Ah?
659
00:57:49,249 --> 00:57:52,590
It's how you see. What now though?
660
00:57:52,959 --> 00:57:54,419
Does our deal still stand?
661
00:57:55,019 --> 00:57:56,090
Of course.
662
00:57:57,430 --> 00:57:58,999
We were met with a curveball,
that's all.
663
00:57:59,930 --> 00:58:01,530
Just consider the plan postponed.
664
00:58:02,229 --> 00:58:04,200
Why was Han Ae Ri there though?
665
00:58:06,269 --> 00:58:07,470
That I don't know.
666
00:58:08,939 --> 00:58:11,240
Was your last encounter with her
at your house?
667
00:58:11,610 --> 00:58:14,880
No, she came by this hospital
looking for her mother.
668
00:58:16,349 --> 00:58:17,410
Her mother?
669
00:58:18,579 --> 00:58:20,119
Didn't Mr. Lee tell you?
670
00:58:20,749 --> 00:58:23,019
Her mom is Kwak Song Ja.
671
00:58:24,849 --> 00:58:25,959
Kwak Song Ja?
672
00:58:27,519 --> 00:58:28,959
Who's that?
673
00:58:29,130 --> 00:58:31,860
She's a bereaved family member...
674
00:58:32,160 --> 00:58:34,829
of one of the victims
in the Taejung Town incident.
675
00:58:36,430 --> 00:58:38,099
Mr. Lee has been looking for her.
676
00:58:38,329 --> 00:58:41,039
When I told him
that I was looking for her,
677
00:58:41,039 --> 00:58:43,570
he asked me to tell him
once I found out where she was.
678
00:58:43,970 --> 00:58:45,740
Didn't he inform you of this?
679
00:58:48,010 --> 00:58:49,079
Of course, he told me.
680
00:58:50,010 --> 00:58:51,209
It just slipped my mind.
681
00:59:07,559 --> 00:59:08,769
Is that really all?
682
00:59:08,970 --> 00:59:11,930
She keeps insisting
that she was only trying...
683
00:59:11,930 --> 00:59:13,439
to protect Mr. Kim's daughter.
684
00:59:14,900 --> 00:59:16,269
She fabricated text messages...
685
00:59:16,269 --> 00:59:18,070
to make it seem like
they have been texting each other.
686
00:59:19,139 --> 00:59:21,180
How do you know
that they were fabricated?
687
00:59:21,380 --> 00:59:22,650
Because Mr. Kim's phone
shows no trace...
688
00:59:22,650 --> 00:59:24,809
of him being in contact with her.
689
00:59:28,320 --> 00:59:31,249
May I perhaps
see those text messages?
690
00:59:31,249 --> 00:59:32,389
That I can't allow.
691
00:59:36,160 --> 00:59:37,689
I'm here by the chairman's orders.
692
00:59:38,059 --> 00:59:41,999
He's worried about this incident
hurting the company image, you see.
693
00:59:42,900 --> 00:59:43,999
I hope you'll be understanding.
694
01:00:01,249 --> 01:00:04,550
(This is Han Ae Ri's family.)
695
01:00:04,550 --> 01:00:07,220
This is Han Ae Ri's family.
Could I ask for some of your time?
696
01:00:07,320 --> 01:00:08,660
I'm waiting outside
your office building.
697
01:00:21,369 --> 01:00:22,539
Yes, this is Kim Seo Jin.
698
01:00:23,039 --> 01:00:26,809
The suspect wishes
to speak to you today.
699
01:00:27,439 --> 01:00:29,450
Why don't you hear
what they have to say?
700
01:00:30,880 --> 01:00:31,880
Sure thing.
701
01:00:36,090 --> 01:00:39,119
(This is Han Ae Ri's family.)
702
01:00:44,030 --> 01:00:45,030
This is Kim Seo Jin.
703
01:00:45,530 --> 01:00:48,160
We'll meet in an hour
at the cafe in front of the office.
704
01:01:11,619 --> 01:01:12,959
You said you were
Han Ae Ri's family.
705
01:01:15,590 --> 01:01:16,889
We're friends who are
close enough to be.
706
01:01:17,689 --> 01:01:21,360
Her parents couldn't make it
for personal reasons.
707
01:01:22,369 --> 01:01:23,499
What is it do you have to say?
708
01:01:28,139 --> 01:01:30,139
Please show her leniency.
709
01:01:31,369 --> 01:01:33,139
Ae Ri's sorry for what she did.
710
01:01:33,479 --> 01:01:36,450
- If you let this slide...
- She didn't seem to be in remorse.
711
01:01:37,309 --> 01:01:38,680
I don't think
you speak for her at all.
712
01:01:39,519 --> 01:01:41,979
Did you read the text messages
on her phone?
713
01:01:42,050 --> 01:01:43,150
I did.
714
01:01:43,749 --> 01:01:44,919
They were ridiculous.
715
01:01:46,389 --> 01:01:49,430
Did you read every one of them?
716
01:01:50,860 --> 01:01:53,459
Even if they were fabricated by her,
717
01:01:54,130 --> 01:01:56,999
you can tell that she never
intended to hurt your family.
718
01:01:56,999 --> 01:01:58,130
Diminished capacity.
719
01:01:59,139 --> 01:02:00,999
You know what that means, right?
720
01:02:01,039 --> 01:02:03,769
It refers to one's inability
to distinguish right from wrong,
721
01:02:03,769 --> 01:02:06,479
which diminishes one's capacity
to make logical decisions.
722
01:02:06,579 --> 01:02:07,610
In other words,
723
01:02:08,439 --> 01:02:11,050
she can't control
her own mind or actions.
724
01:02:12,110 --> 01:02:15,320
So why must I show leniency
toward a ticking time bomb?
725
01:02:15,490 --> 01:02:16,950
She also targeted...
726
01:02:18,119 --> 01:02:20,119
a helpless young child,
727
01:02:20,720 --> 01:02:22,660
- which makes her crueler.
- Ae Ri...
728
01:02:23,630 --> 01:02:24,889
isn't like that.
729
01:02:26,400 --> 01:02:28,499
Besides, you were the one...
730
01:02:28,499 --> 01:02:29,769
who shook her life
by asking for her help!
731
01:02:31,630 --> 01:02:32,869
I see I wasted my time.
732
01:02:35,169 --> 01:02:36,970
We won't let her
anywhere near you again,
733
01:02:36,970 --> 01:02:38,340
so please forgive her
just this once.
734
01:02:40,639 --> 01:02:42,139
There's no need for you
to plead her case.
735
01:02:43,150 --> 01:02:44,349
The law will take care of it.
736
01:02:52,220 --> 01:02:53,660
What a colossal jerk.
737
01:02:58,760 --> 01:02:59,930
Yes, this is Kim Seo Jin.
738
01:03:00,430 --> 01:03:02,269
The chairman wishes to speak to you.
739
01:03:03,570 --> 01:03:04,599
Got it.
740
01:03:08,800 --> 01:03:10,809
(Taejung New Town
Project Background)
741
01:03:10,809 --> 01:03:11,939
Seo Jin,
742
01:03:12,280 --> 01:03:14,809
you should launch
the Taejung New Town project.
743
01:03:20,479 --> 01:03:23,849
(The Collapse of Taejung Town)
744
01:03:23,849 --> 01:03:25,490
(Photos of
the Taejung Town Collapse Site)
745
01:04:15,099 --> 01:04:16,169
What...
746
01:04:16,809 --> 01:04:19,039
Your safety helmet.
Your safety helmet!
747
01:04:21,039 --> 01:04:22,579
Put on your safety helmet!
748
01:04:23,410 --> 01:04:24,550
Watch out!
749
01:05:16,369 --> 01:05:17,369
(Photos of
the Taejung Town Collapse Site)
750
01:05:21,900 --> 01:05:23,039
Yes, Detective Lee.
751
01:05:23,939 --> 01:05:25,410
I'll check right now.
752
01:05:28,039 --> 01:05:30,010
(Here are the files you requested.)
753
01:05:30,010 --> 01:05:31,650
(Text Message History, Han Ae Ri.)
754
01:05:39,760 --> 01:05:40,959
What on earth is all this?
755
01:05:56,470 --> 01:05:58,539
Ms. Han, you're good to go.
756
01:06:20,200 --> 01:06:22,499
Mr. Kim dropped the charges.
757
01:06:39,220 --> 01:06:41,079
(Kim Seo Jin)
758
01:06:49,559 --> 01:06:51,130
This'll be our last call.
759
01:06:52,160 --> 01:06:54,729
I will no longer believe
anything you say.
760
01:06:55,360 --> 01:06:56,829
Don't ever call me again.
761
01:06:58,700 --> 01:06:59,999
Ms. Han.
762
01:07:06,809 --> 01:07:07,840
(Han Ae Ri)
763
01:07:07,840 --> 01:07:09,039
Help me.
764
01:07:12,680 --> 01:07:13,880
Mr. Kim?
765
01:07:14,919 --> 01:07:15,950
Mr. Kim!
766
01:07:15,950 --> 01:07:17,389
My location...
767
01:07:19,519 --> 01:07:20,619
is...
768
01:07:24,729 --> 01:07:26,499
Mr. Kim!
769
01:07:47,749 --> 01:07:52,760
(Kairos)
770
01:07:52,919 --> 01:07:56,459
(Kairos)
771
01:08:04,800 --> 01:08:07,599
(Kairos)
772
01:08:07,740 --> 01:08:10,340
My daughter being kidnapped
or my wife dying due to the shock.
773
01:08:10,340 --> 01:08:12,880
Those images in my head
seem too real.
774
01:08:12,880 --> 01:08:14,510
Why do you keep
hovering around Mr. Kim?
775
01:08:14,510 --> 01:08:16,249
You're one to talk.
776
01:08:16,249 --> 01:08:18,479
Drop the act and
stop pretending to be on his side.
777
01:08:18,479 --> 01:08:22,220
Should I? It's about time
we tally the numbers.
778
01:08:22,220 --> 01:08:25,150
I'll make you the happiest
woman ever. I promise.
779
01:08:25,550 --> 01:08:28,189
No, this can't be true.
780
01:08:28,720 --> 01:08:30,160
Hyun Chae...
781
01:08:36,269 --> 01:08:37,729
Wake up!
782
01:08:38,853 --> 01:08:40,553
Dramaday.net
51349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.