Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,052 --> 00:02:01,577
-Buenas noches, querido Gerald.
-Buenas noches.
2
00:02:35,755 --> 00:02:38,758
Si las montadoras japonesas
quieren entrar en Europa...
3
00:02:38,758 --> 00:02:40,727
tendr�n que fabricar
sus carros aqu�...
4
00:02:40,727 --> 00:02:42,896
con mano de obra
y componentes locales.
5
00:02:42,896 --> 00:02:45,999
Entiendo. Por eso,
los proveedores japoneses...
6
00:02:45,999 --> 00:02:47,634
est�n encolerizados.
7
00:02:47,634 --> 00:02:49,936
Exactamente,
estar�n fuera del negocio.
8
00:02:49,936 --> 00:02:52,405
El lunes,
recib� un dato.
9
00:02:52,405 --> 00:02:55,275
Una de los mayores fabricantes
japoneses, la Nishida Kogyo...
10
00:02:55,275 --> 00:02:58,711
quiere comprar empresas locales
para seguir en el juego.
11
00:02:59,779 --> 00:03:01,347
C. J. y yo investigamos.
12
00:03:01,347 --> 00:03:05,718
Hallamos una empresa familiar,
de unos m�ximo US$100 millones...
13
00:03:05,718 --> 00:03:07,554
y que necesita
inversiones.
14
00:03:07,554 --> 00:03:08,555
�Nombre?
15
00:03:08,555 --> 00:03:10,456
Braxton Brothers,
de Huddersfield.
16
00:03:10,456 --> 00:03:11,591
Que nombre horrible.
17
00:03:11,591 --> 00:03:13,226
Pero no somos nosotros
quienes impediremos...
18
00:03:13,226 --> 00:03:16,252
que la amenaza amarilla
domine al mundo.
19
00:03:18,598 --> 00:03:20,166
No, Miles.
20
00:03:20,166 --> 00:03:22,936
Adelante, Gerald,
ag�rralos por los test�culos.
21
00:03:22,936 --> 00:03:24,528
Sus corazones y mentes
ir�n atr�s.
22
00:03:55,935 --> 00:03:57,637
-Buenos d�as.
-Ese tipo me enferma.
23
00:03:57,637 --> 00:04:00,367
Es tan bueno
que raya en la repugnancia.
24
00:04:02,976 --> 00:04:04,978
Pero ten cuidado...
25
00:04:04,978 --> 00:04:07,447
porque ese imb�cil
all� arriba, piensa igual.
26
00:04:07,447 --> 00:04:09,749
-�C�mo es eso?
-Millichamp.
27
00:04:09,749 --> 00:04:11,284
�l cree que tu, quieres
su puesto.
28
00:04:11,284 --> 00:04:15,421
lntent� matar tu idea,
pero no pudo.
29
00:04:15,421 --> 00:04:16,856
Porque es brillante.
30
00:04:16,856 --> 00:04:19,626
Gerald, tu esposa
llam� del aeropuerto.
31
00:04:19,626 --> 00:04:22,462
-Acabaron de llegar.
-Vamos a tomar un trago.
32
00:04:22,462 --> 00:04:23,588
�Ella regres� a Londres?
33
00:04:25,031 --> 00:04:26,866
� Vienes?
34
00:04:26,866 --> 00:04:28,835
Disculpa, C.J., debo ir.
35
00:04:28,835 --> 00:04:30,770
Cancela el almuerzo con Taylor,
p�salo para el jueves.
36
00:04:30,770 --> 00:04:32,601
-�Ad�nde vas?
-�Gerald?
37
00:04:42,915 --> 00:04:44,644
Tom, Emilly, por favor.
38
00:04:49,122 --> 00:04:51,352
Vengan a ayudarme, vamos.
39
00:04:54,294 --> 00:04:55,728
Emily, �quieres parar?
40
00:04:55,728 --> 00:04:58,526
-No estoy haciendo nada.
-Ay�denme con el equipaje.
41
00:05:56,255 --> 00:05:58,086
Hola, Gerald.
42
00:05:59,459 --> 00:06:02,053
-�Erica?
-Creo que necesitar�s esto.
43
00:06:03,663 --> 00:06:06,132
Conversemos,
puedo explicarlo.
44
00:06:06,132 --> 00:06:08,401
No es lo que crees.
45
00:06:08,401 --> 00:06:10,136
� Y esto?
46
00:06:10,136 --> 00:06:12,872
�Por favor!
Erica, dame una oportunidad.
47
00:06:12,872 --> 00:06:14,931
No s� qui�n es ella,
pero tiene muy mal gusto.
48
00:06:16,743 --> 00:06:19,177
-Puedo explicarlo.
-Adi�s, Gerald.
49
00:06:34,527 --> 00:06:37,130
-�Esto?
-S�, excelente.
50
00:06:37,130 --> 00:06:38,898
Monica, ve al hospital.
51
00:06:38,898 --> 00:06:42,702
Louisa, quiero
que tu misma cortes.
52
00:06:42,702 --> 00:06:46,105
-Bien, no me culpes.
-No lo har�.
53
00:06:46,105 --> 00:06:48,073
Puedo demandarte,
pero no te culpar�.
54
00:06:49,108 --> 00:06:50,905
Est� bien. �Lista?
55
00:07:03,823 --> 00:07:05,688
Dios m�o,
hay sangre por todos lados.
56
00:07:06,959 --> 00:07:08,483
Lo lograste.
57
00:07:09,929 --> 00:07:11,920
�Lo lograste, Louisa!
58
00:07:20,973 --> 00:07:23,168
Veintid�s
de matrimonio.
59
00:07:28,080 --> 00:07:30,640
Estoy bien.
60
00:07:32,051 --> 00:07:34,053
�Sabes algo?
61
00:07:34,053 --> 00:07:36,189
Tuve una idea,
aceptar� inquilinos.
62
00:07:36,189 --> 00:07:39,892
-No lo dices en serio. �Aqu�?
-S�, �por qu� no?
63
00:07:39,892 --> 00:07:42,595
La casa es enorme,
y estoy sola.
64
00:07:42,595 --> 00:07:43,960
Ser� divertido.
65
00:07:45,264 --> 00:07:49,068
Ahora que est�n
repavimentando la M40...
66
00:07:49,068 --> 00:07:52,171
toma s�lo una hora,
una hora y media.
67
00:07:52,171 --> 00:07:54,907
Tomo el retorno...
68
00:07:54,907 --> 00:07:56,509
agarro la salida
de la Forest Hill...
69
00:07:56,509 --> 00:07:58,845
atravieso el campo
por la B4027...
70
00:07:58,845 --> 00:08:01,981
y regreso en la A34 en Glimpton.
71
00:08:01,981 --> 00:08:05,618
Ahorro unos 15 minutos...
72
00:08:05,618 --> 00:08:09,088
bueno, 13 o 14,
de trayecto.
73
00:08:09,088 --> 00:08:11,491
�Tanto?
�De veras?
74
00:08:11,491 --> 00:08:14,460
S�, y no se lo cuentes
a cualquier persona.
75
00:08:14,460 --> 00:08:16,985
-�El tocino est� bueno?
-Perfecto, se�ora.
76
00:08:18,998 --> 00:08:20,795
Ellas no hablan mucho, �no?
77
00:08:22,869 --> 00:08:26,239
Uno de los gerentes da filial
me dijo la semana pasada...
78
00:08:26,239 --> 00:08:27,507
'Dennis...
79
00:08:27,507 --> 00:08:32,979
tu debes conocer cada
atajo del sur de lnglaterra'.
80
00:08:32,979 --> 00:08:35,072
Y es verdad, los conozco.
81
00:08:36,249 --> 00:08:39,352
�S�lo comer�s eso, peque�a?
No puede ser.
82
00:08:39,352 --> 00:08:41,411
No jugar�s por lnglaterra,
comiendo s�lo eso.
83
00:08:51,831 --> 00:08:54,667
Hola, Crispin,
gracias por devolver la llamada.
84
00:08:54,667 --> 00:08:57,500
La fusi�n prosigue
o ellos abandonan.
85
00:08:59,672 --> 00:09:02,106
No, eso lo s�.
Lo s�.
86
00:09:10,182 --> 00:09:11,206
Pens� que hab�as abandonado.
87
00:09:13,185 --> 00:09:14,049
Yo ced�.
88
00:09:15,521 --> 00:09:17,256
�Llamaste a Braxton?
89
00:09:17,256 --> 00:09:19,258
-�Qu� dijeron?
-El viejo Braxton, es un personaje.
90
00:09:19,258 --> 00:09:21,283
Estoy loco para que conozca
nuestros amigos de Tokio.
91
00:09:24,063 --> 00:09:25,998
�Qu� es esto?
92
00:09:25,998 --> 00:09:28,568
Busco un lugar para alquilar,
ya no soporto el hotel.
93
00:09:28,568 --> 00:09:30,970
Ya te dije,
qu�date en mi casa.
94
00:09:30,970 --> 00:09:32,972
Gracias, pero quiero
mi propio rinc�n.
95
00:09:32,972 --> 00:09:35,441
-�Hablaste con Erica?
-Con sus abogados.
96
00:09:35,441 --> 00:09:38,344
-Tan mal as�, �no?
-Ese es otro problema.
97
00:09:38,344 --> 00:09:42,515
Hasta el final del divorcio,
mi dinero est� congelado.
98
00:09:42,515 --> 00:09:44,850
Debo ser el banquero
m�s pobre de Londres.
99
00:09:44,850 --> 00:09:48,254
-Si puedo ayudar...
-Est� todo bien, Chris.
100
00:09:48,254 --> 00:09:50,022
S�lo necesito hallar
un lugar d�nde vivir.
101
00:09:50,022 --> 00:09:51,924
Est� bien.
Pero estoy a la orden.
102
00:09:51,924 --> 00:09:53,448
Chao.
103
00:10:27,994 --> 00:10:29,795
Buenos d�as.
104
00:10:29,795 --> 00:10:33,526
�Quiere una revista nuestra?
Explicamos la resurrecci�n...
105
00:10:46,379 --> 00:10:48,948
�Puedo ayudarlo?
106
00:10:48,948 --> 00:10:51,283
Entonces, �ya sucedi�?
107
00:10:51,283 --> 00:10:53,085
-�C�mo?
-El Juicio Final.
108
00:10:53,085 --> 00:10:54,687
Tus amigos ya me contaron.
109
00:10:54,687 --> 00:10:56,722
No quiero ser grosero,
pero si el mundo va a acabarse...
110
00:10:56,722 --> 00:10:59,625
necesito hacer compras.
Entonces, con permiso.
111
00:10:59,625 --> 00:11:02,219
Fui yo qui�n llam�,
por el cuarto.
112
00:11:03,329 --> 00:11:05,197
�A�n est� disponible?
113
00:11:05,197 --> 00:11:07,366
-Usted es...
-Gerald.
114
00:11:07,366 --> 00:11:11,604
-�Tilson, disc�lpeme!
-Est� bien.
115
00:11:11,604 --> 00:11:12,935
Pens� que era...
116
00:11:15,274 --> 00:11:17,910
-�Puedo ver?
-Claro.
117
00:11:17,910 --> 00:11:19,178
�No hay problema?
118
00:11:19,178 --> 00:11:20,668
-Por favor.
-Gracias.
119
00:11:24,450 --> 00:11:26,952
�Se quedar� s�lo
durante la semana...
120
00:11:26,952 --> 00:11:30,890
o pretende pasar
los fines de semana tambi�n?
121
00:11:30,890 --> 00:11:33,159
�Generalmente?
122
00:11:33,159 --> 00:11:34,922
Fines de semana tambi�n, si...
123
00:11:36,796 --> 00:11:38,161
S�, generalmente.
124
00:11:39,432 --> 00:11:42,601
-�Est� bien?
-Claro, excelente.
125
00:11:42,601 --> 00:11:49,837
Es que los otros inquilinos
no se quedan.
126
00:11:51,377 --> 00:11:55,177
Los fines de semana.
Pero no importa.
127
00:11:56,716 --> 00:11:58,877
Parece excelente.
128
00:12:00,753 --> 00:12:02,186
Me quedar� con �l.
129
00:12:04,590 --> 00:12:07,393
Con la ayuda de mi joven
asistente, Lillie...
130
00:12:07,393 --> 00:12:09,495
a�adiremos
el ingrediente especial.
131
00:12:09,495 --> 00:12:13,932
Vean, yo mismo lo cog�
en la ma�ana, es mirtillo.
132
00:12:15,835 --> 00:12:21,899
�Listo!
Ahora lanzamos la panqueca.
133
00:12:24,243 --> 00:12:26,579
Es peligroso,
nunca lo hice antes.
134
00:12:26,579 --> 00:12:28,180
Hagan silencio, por favor.
135
00:12:28,180 --> 00:12:29,548
Uno...
136
00:12:29,548 --> 00:12:31,016
dos....
137
00:12:31,016 --> 00:12:32,142
tres.
138
00:12:33,185 --> 00:12:34,482
Dios m�o, Monica.
139
00:12:37,957 --> 00:12:40,092
Disc�lpame.
140
00:12:40,092 --> 00:12:41,753
�Dios m�o!
141
00:12:46,532 --> 00:12:47,931
�Dios m�o!
142
00:13:05,651 --> 00:13:07,118
Hola, Monica.
143
00:13:09,188 --> 00:13:11,490
-�Para qu� todo eso?
-Es por el techo.
144
00:13:11,490 --> 00:13:14,860
-�No hac�a falta!
-Est� bien, yo quise.
145
00:13:14,860 --> 00:13:16,122
Gracias.
146
00:13:17,429 --> 00:13:19,231
-Son adorables.
-Linda m�sica.
147
00:13:19,231 --> 00:13:21,631
Mi mam�, siempre o�a
esos discos antiguos.
148
00:13:23,536 --> 00:13:24,603
�De veras?
149
00:13:24,603 --> 00:13:26,366
S�, me gustaba o�rlos.
150
00:13:27,706 --> 00:13:29,037
Todav�a lo hago.
151
00:13:30,309 --> 00:13:32,436
�Ese es tu cuarto?
�Es donde vives?
152
00:13:34,914 --> 00:13:37,075
-Bonito.
-Gracias.
153
00:13:40,252 --> 00:13:41,276
Bueno...
154
00:13:43,856 --> 00:13:46,992
Debo subir,
tengo mucho trabajo. Chao.
155
00:13:46,992 --> 00:13:49,119
Muchas gracias.
156
00:13:56,902 --> 00:13:58,836
�Discos antiguos!
157
00:14:05,811 --> 00:14:07,301
�Vaya!
158
00:15:07,239 --> 00:15:08,474
�A qu� horas sali�?
159
00:15:08,474 --> 00:15:12,745
� Y qu� s� yo?
No iba a curiosear toda la noche.
160
00:15:12,745 --> 00:15:14,280
Me dorm�.
161
00:15:14,280 --> 00:15:17,549
-Talvez sea su esposa.
-Eso no es esposa.
162
00:15:17,549 --> 00:15:19,251
Y la suya es rubia,
eso fue lo que me lo dijo.
163
00:15:19,251 --> 00:15:21,276
Que ni�o travieso.
164
00:15:24,056 --> 00:15:27,457
No estamos un poquito
celosas, �no, querida?
165
00:15:28,594 --> 00:15:33,759
�No seas rid�cula!
Tengo edad para ser su madre.
166
00:15:59,458 --> 00:16:00,982
�Maldici�n!
167
00:16:15,074 --> 00:16:18,210
-Est� quedando bonito.
-De veras.
168
00:16:18,210 --> 00:16:19,802
Pareces ser apreciador.
169
00:16:21,313 --> 00:16:23,076
Me refiero a la m�sica.
170
00:16:24,116 --> 00:16:27,517
Compr� unas cintas hoy,
y s�lo puedo o�rlas en el carro.
171
00:16:30,289 --> 00:16:34,393
Creo que necesito
un walkman. Bueno...
172
00:16:34,393 --> 00:16:38,261
Usa mi equipo, si quieres.
Pero no creo que quieras.
173
00:16:39,531 --> 00:16:41,934
No, me encantar�a.
�En serio?
174
00:16:41,934 --> 00:16:43,196
S�, claro.
175
00:16:44,236 --> 00:16:45,237
Si tu quieres.
176
00:16:45,237 --> 00:16:47,762
�S�!
Digo, me gustar�a.
177
00:16:49,942 --> 00:16:55,848
El fin de semana no puedo,
�lunes o martes est� bien?
178
00:16:55,848 --> 00:17:00,217
-�De veras?
-Claro, el d�a que quieras.
179
00:17:01,253 --> 00:17:07,055
Excelente.
Gracias, Monica.
180
00:17:14,233 --> 00:17:18,003
Ya tuve un 1600 GLS,
era bueno.
181
00:17:18,003 --> 00:17:21,440
Confiable, consum�a
poco combustible.
182
00:17:21,440 --> 00:17:26,311
Pero como ruedo mucho,
necesito un motor 2.0
183
00:17:26,311 --> 00:17:28,447
Seguro que s�.
184
00:17:28,447 --> 00:17:31,683
�Sabes que la semana pasada
hice casi 3200 km?
185
00:17:31,683 --> 00:17:33,082
�En serio?
186
00:17:35,120 --> 00:17:36,622
�Celebrar�s?
187
00:17:36,622 --> 00:17:39,750
No, voy a ba�arme.
Con permiso.
188
00:18:05,951 --> 00:18:07,213
Hola.
189
00:18:09,254 --> 00:18:10,619
Hola.
190
00:18:21,266 --> 00:18:24,463
No entra en un cine de EUA,
sin ellos. Tiene de...
191
00:18:26,772 --> 00:18:28,707
Hola, Monica.
192
00:18:28,707 --> 00:18:29,908
Hola, Gerald.
193
00:18:29,908 --> 00:18:32,775
-Nos llevar� al cine.
-A ver 'Cenicienta'.
194
00:18:34,980 --> 00:18:38,108
�En serio?
Que gentil.
195
00:18:43,021 --> 00:18:44,955
Disc�lpenme, se me olvid�.
196
00:18:47,759 --> 00:18:49,428
�Quieres venir con nosotros?
197
00:18:49,428 --> 00:18:51,794
Gracias, ya vi la pel�cula.
198
00:18:53,265 --> 00:18:54,562
Bien.
199
00:18:56,969 --> 00:18:58,971
-Vamos, chicos.
-No somos chicos.
200
00:18:58,971 --> 00:19:00,734
Da lo mismo, vamos.
201
00:19:02,307 --> 00:19:04,298
Chao, divi�rtanse.
202
00:19:05,511 --> 00:19:08,347
Lo siento, se me olvid�.
203
00:19:08,347 --> 00:19:10,015
No hay problema, Gerald.
204
00:19:10,015 --> 00:19:11,676
Vamos, Gerald.
Nos atrasaremos.
205
00:19:23,162 --> 00:19:24,891
Entonces,
�somos s�lo nosotros dos?
206
00:19:28,367 --> 00:19:30,636
Lillie, te atrasar�s
para la escuela.
207
00:19:30,636 --> 00:19:33,572
-Estoy yendo.
-Vamos, querida.
208
00:19:33,572 --> 00:19:36,063
Mira como est�s.
�Te cepillaste los dientes?
209
00:20:01,833 --> 00:20:05,270
-�Dios m�o, Gerald!
-Disc�lpame.
210
00:20:05,270 --> 00:20:07,339
Me asustaste.
211
00:20:07,339 --> 00:20:09,675
S�lo quer�a disculparme
por ayer en la noche.
212
00:20:09,675 --> 00:20:15,580
Sinceramente, todo est� bien.
No era importante.
213
00:20:17,182 --> 00:20:19,117
A�n as�...
214
00:20:19,117 --> 00:20:20,586
me gustar�a compens�rtelo.
215
00:20:20,586 --> 00:20:23,722
Veamos, ya me diste
champa�a y flores...
216
00:20:23,722 --> 00:20:27,556
s�lo si lames mis botas.
Pero mantengo la invitaci�n.
217
00:20:28,694 --> 00:20:29,991
�De veras?
218
00:20:31,663 --> 00:20:35,064
-�Qu� tal esta noche?
-Seria excelente.
219
00:20:58,724 --> 00:21:00,521
Mala suerte. Gan�.
220
00:21:07,733 --> 00:21:10,469
-� Y la amenaza amarilla?
-�Te refieres a la Nishida Kogyo?
221
00:21:10,469 --> 00:21:13,505
Disc�lpame, Gerald.
Nishida Kogyo.
222
00:21:13,505 --> 00:21:14,906
Va bien.
223
00:21:14,906 --> 00:21:17,898
Creo que quieren invertir
medio bill�n de d�lares, aqu�.
224
00:21:19,344 --> 00:21:21,313
Vaya...
225
00:21:21,313 --> 00:21:22,837
parece que
encontraste oro.
226
00:21:24,549 --> 00:21:26,918
Es temprano para decirlo...
227
00:21:26,918 --> 00:21:29,821
pero les gust� la Braxton,
y todo anda bien.
228
00:21:29,821 --> 00:21:32,591
El jefezote de la Nishida,
llegar� la pr�xima semana.
229
00:21:32,591 --> 00:21:34,855
-Akira Watanabe.
-Que gran honra.
230
00:21:36,728 --> 00:21:40,432
Es buena gente, Miles.
Creo que te gustar�.
231
00:21:40,432 --> 00:21:42,701
Marcamos un almuerzo
para el pr�ximo jueves.
232
00:21:42,701 --> 00:21:44,601
Esperando que no sirvan
pescado crudo.
233
00:21:49,941 --> 00:21:52,000
Tienes de todo, Monica.
234
00:21:52,978 --> 00:21:55,047
Mi marido lo detestaba.
235
00:21:55,047 --> 00:21:57,311
Los o�a bien alto
s�lo para irritarlo.
236
00:21:59,384 --> 00:22:01,409
-Su marido est�...
-� Vivo?
237
00:22:03,689 --> 00:22:07,025
S�.
T�cnicamente hablando, claro.
238
00:22:07,025 --> 00:22:08,827
�l no era muy divertido,
�no?
239
00:22:08,827 --> 00:22:11,523
Ni un poco.
240
00:22:16,835 --> 00:22:20,999
-�Son sus hijos, en las fotos?
-S�, los tres.
241
00:22:23,942 --> 00:22:25,705
Ya crecieron.
242
00:22:30,082 --> 00:22:33,609
� Y t�?
S� que estas casado.
243
00:22:36,588 --> 00:22:39,079
Monica, para ser franco...
244
00:22:40,125 --> 00:22:41,592
mi matrimonio no result�.
245
00:22:49,034 --> 00:22:50,968
�ramos muy diferentes.
246
00:22:54,906 --> 00:22:56,641
-�Qu� sucedi�?
-No es de mi incumbencia.
247
00:22:56,641 --> 00:22:58,176
�Qu� iba a decir?
248
00:22:58,176 --> 00:23:01,839
S�lo pensaba, �qui�n es la mujer
que viene a verte de noche?
249
00:23:06,084 --> 00:23:07,984
�Para qu� viene a verte?
250
00:23:11,690 --> 00:23:13,487
Es una amiga.
251
00:23:15,193 --> 00:23:17,184
Una amiga �ntima.
252
00:23:20,098 --> 00:23:22,123
Nos conocemos
hace mucho tiempo.
253
00:23:24,870 --> 00:23:27,100
Pero no somos amantes,
si es lo que quieres decir.
254
00:23:30,609 --> 00:23:32,440
Me gustar�a conocerla.
255
00:23:33,779 --> 00:23:35,212
Se lo dir�.
256
00:23:39,951 --> 00:23:42,087
Sabes, Monica...
257
00:23:42,087 --> 00:23:43,679
eres muy atrayente.
258
00:23:46,658 --> 00:23:48,626
No seas bobo.
259
00:24:33,872 --> 00:24:35,203
�Qu� pas�?
260
00:24:38,176 --> 00:24:39,911
Nada.
261
00:24:39,911 --> 00:24:42,812
Disc�lpame, no puedo.
No eres t�, soy yo.
262
00:24:44,649 --> 00:24:46,378
Gerald, �qu� sucede?
263
00:24:50,789 --> 00:24:53,883
No puedo explicarlo,
lo siento.
264
00:25:10,675 --> 00:25:12,978
Ya pasaron casi 3 semanas.
265
00:25:12,978 --> 00:25:15,180
Es como si �l
ya no viviera aqu�.
266
00:25:15,180 --> 00:25:18,308
Sale temprano en la ma�ana
y llega tarde en la noche.
267
00:25:20,051 --> 00:25:21,075
Nunca lo veo.
268
00:25:22,621 --> 00:25:26,785
A no ser que nos encontremos.
Y ni siquiera me mira.
269
00:25:30,128 --> 00:25:33,231
Me siento avergonzada.
270
00:25:33,231 --> 00:25:36,928
La tierra no tembl�,
pero no es tan malo.
271
00:25:39,204 --> 00:25:40,637
Dios...
272
00:25:41,806 --> 00:25:43,603
Es tan previsible.
273
00:25:45,010 --> 00:25:48,104
Uno de estos d�as,
�l dir� que se va.
274
00:25:50,482 --> 00:25:52,643
Yas� quedar�.
275
00:25:57,656 --> 00:25:59,424
Adelante.
276
00:25:59,424 --> 00:26:02,416
-Monica, es Gerald.
-Adelante.
277
00:26:14,806 --> 00:26:16,637
Necesito contarte algo.
278
00:26:18,410 --> 00:26:21,112
-Si�ntate.
-�Puedo...?
279
00:26:21,112 --> 00:26:22,443
Por favor.
280
00:26:34,626 --> 00:26:39,230
Ya s� lo que dir�s.
Y est� bien, de veras.
281
00:26:39,230 --> 00:26:40,788
Soy un travest�.
282
00:26:46,905 --> 00:26:48,770
�Eres un travest�?
283
00:26:52,377 --> 00:26:54,346
Me gusta usar
ropas de mujer.
284
00:26:54,346 --> 00:26:56,746
S�, s� lo que significa.
285
00:27:11,997 --> 00:27:14,932
�Hace cuanto tiempo?
286
00:27:16,267 --> 00:27:17,427
Desde que era ni�o.
287
00:27:20,505 --> 00:27:23,167
�Disc�lpame, Gerald!
288
00:27:25,810 --> 00:27:28,647
Es que pensar en ti...
289
00:27:28,647 --> 00:27:31,316
Est� bien.
Entiendo, es mejor as�.
290
00:27:31,316 --> 00:27:36,549
Disc�lpame, por favor.
No te vayas.
291
00:27:38,523 --> 00:27:39,455
Te refieres...
292
00:27:44,229 --> 00:27:46,720
�es hormonal?
293
00:27:49,134 --> 00:27:51,503
No es hormonal, Monica.
294
00:27:51,503 --> 00:27:56,270
-�Eres...?
�Qu�? �Si soy gay?
295
00:27:57,442 --> 00:27:58,977
�Es eso?
296
00:27:58,977 --> 00:28:01,312
No, no soy.
297
00:28:01,312 --> 00:28:06,451
� Y lo de tener mujer
e hijos? �Es verdad?
298
00:28:06,451 --> 00:28:08,386
Claro que es verdad.
299
00:28:08,386 --> 00:28:12,550
�Dios m�o! �La mujer que
te visita en la noche, eres t�!
300
00:28:15,093 --> 00:28:17,288
-Es Geraldine.
-�Qu�?
301
00:28:19,664 --> 00:28:25,296
Disc�lpame, Gerald.
�Geraldine?
302
00:28:28,440 --> 00:28:30,032
Sabes, Monica...
303
00:28:33,111 --> 00:28:34,942
eres la primera persona
a quien se lo he contado.
304
00:29:07,812 --> 00:29:09,746
Gerald, soy yo.
305
00:29:15,220 --> 00:29:17,313
�Puedo entrar, por favor?
306
00:29:46,751 --> 00:29:49,345
�Recuerdas que dije que
quer�a conocer a tu amiga?
307
00:29:51,189 --> 00:29:53,350
Pues, eso quiero.
308
00:29:55,059 --> 00:29:56,890
Quiero conocerla.
309
00:30:00,331 --> 00:30:02,595
Quiero conocer a Geraldine.
310
00:30:27,492 --> 00:30:28,891
Si�ntate.
311
00:32:57,175 --> 00:32:59,405
No tengas miedo.
312
00:33:09,721 --> 00:33:11,120
Ven ac�.
313
00:33:12,423 --> 00:33:13,720
Ven ac�.
314
00:33:26,537 --> 00:33:27,936
Todo est� bien.
315
00:33:34,445 --> 00:33:36,072
Di mi nombre.
316
00:33:38,282 --> 00:33:45,211
-Vamos, di mi nombre.
-Geraldine.
317
00:34:06,511 --> 00:34:08,411
Gerald Tilson, �c�mo est�s?
318
00:34:17,655 --> 00:34:20,024
Dijo que necesit�bamos
software y hardware nuevos.
319
00:34:20,024 --> 00:34:23,094
Algo con m�s kilobytes
al cuadrado, algo as�.
320
00:34:23,094 --> 00:34:24,762
Agarr� mi bol�grafo
y dije...
321
00:34:24,762 --> 00:34:27,131
'Hijo, ese es todo el hardware
que necesitas...
322
00:34:27,131 --> 00:34:30,935
y ese es todo el software'.
S�lo es una monta�a de tonter�as.
323
00:34:30,935 --> 00:34:32,203
Seguramente.
324
00:34:32,203 --> 00:34:33,727
Aqu� estamos.
325
00:34:37,742 --> 00:34:39,510
Le presento
al Sr. Akira Watanabe.
326
00:34:39,510 --> 00:34:41,910
Akira, es un gran placer.
327
00:34:49,987 --> 00:34:51,989
Y Tom Braxton,
de la Braxton Brothers.
328
00:34:51,989 --> 00:34:53,820
Mucho gusto.
329
00:34:55,393 --> 00:34:57,793
Bueno...
330
00:34:59,564 --> 00:35:01,532
S�, bien.
331
00:35:09,474 --> 00:35:11,942
Ese tal Braxton,
de veras que es aburrido.
332
00:35:13,111 --> 00:35:14,612
Es razonable.
333
00:35:14,612 --> 00:35:17,648
S�lo una observaci�n, Miles,
sobre los japoneses.
334
00:35:17,648 --> 00:35:21,319
Usar el nombre de bautismo
es considerado una groser�a.
335
00:35:21,319 --> 00:35:25,223
-Es mejor usar el apellido.
-�En serio? Que absurdo.
336
00:35:25,223 --> 00:35:27,953
�Muy bien!
�Aceptan comer algo?
337
00:35:29,760 --> 00:35:32,830
Deber� decirle al Sr. Watanabe
que la divisi�n de cambio...
338
00:35:32,830 --> 00:35:35,458
tendr� que ser incluida
en cualquier acuerdo.
339
00:35:42,607 --> 00:35:43,841
El Sr. Watanabe lo lamenta...
340
00:35:43,841 --> 00:35:46,309
pero es imposible incluirla
en cualquier acuerdo.
341
00:35:47,812 --> 00:35:50,940
Tambi�n recuerda que, hasta
hoy, nadie habl� al respecto.
342
00:35:52,083 --> 00:35:55,353
Talvez, pero el t�o Bill dirige
la divisi�n hace 30 a�os.
343
00:35:55,353 --> 00:35:58,322
No lo defraudar�.
344
00:35:58,322 --> 00:35:59,619
Entiendo.
345
00:36:15,339 --> 00:36:16,931
Entonces, eso es.
346
00:36:41,465 --> 00:36:43,201
Sr. Braxton...
347
00:36:43,201 --> 00:36:46,070
el Sr. Watanabe acepta mantener
la divisi�n de cambio...
348
00:36:46,070 --> 00:36:49,207
como una empresa separada
de la corporaci�n Kogyo...
349
00:36:49,207 --> 00:36:51,909
con apoyo tecnol�gico
e inversiones.
350
00:36:51,909 --> 00:36:55,538
Su t�o Bill, ser�
el presidente en Gran Breta�a.
351
00:36:56,948 --> 00:36:58,210
�Qu� le parece?
352
00:37:01,185 --> 00:37:02,812
Acepto.
353
00:37:03,854 --> 00:37:06,254
-�Excelente!
-Muy bien.
354
00:37:19,704 --> 00:37:22,540
Pap�, �nos visitar�s
de vez en cuando?
355
00:37:22,540 --> 00:37:25,743
-Claro, lo prometo.
-S�lo t�, sin la mujer.
356
00:37:25,743 --> 00:37:29,076
No, s�lo yo. Ven ac�.
357
00:37:30,314 --> 00:37:31,941
Cu�date, �est� bien?
358
00:37:33,684 --> 00:37:35,879
Ahora, vayan con mam�.
359
00:37:43,828 --> 00:37:45,696
�Por qu� no le
cuentas la verdad?
360
00:37:45,696 --> 00:37:48,032
Porque ella nunca la entender�a.
361
00:37:48,032 --> 00:37:51,695
�Por qu� no?
Me lo contaste y entend�.
362
00:37:53,404 --> 00:37:55,599
Bueno, me estoy esforzando.
363
00:37:57,141 --> 00:37:59,132
Ella no es como t�.
364
00:38:00,344 --> 00:38:03,313
-Tu eres mucho m�s...
-�Madura? Muchas gracias.
365
00:38:05,082 --> 00:38:07,084
No fue eso lo que quise decir.
366
00:38:07,084 --> 00:38:08,415
�Salsa?
367
00:38:09,687 --> 00:38:12,554
-Hoy no, gracias.
-Gracias.
368
00:38:17,361 --> 00:38:19,989
Quisiera que esto
no destruyese mi vida.
369
00:38:30,207 --> 00:38:32,009
Ya intentaste...
370
00:38:32,009 --> 00:38:35,579
�Qu� tal hablar
con alguien al respecto?
371
00:38:35,579 --> 00:38:39,140
-�Te refieres a un terapeuta?
-S�.
372
00:38:42,019 --> 00:38:44,078
S�, podr�a hacerlo.
373
00:38:46,324 --> 00:38:47,814
No s�.
374
00:38:50,328 --> 00:38:52,563
� Y un hipnotizador?
375
00:38:52,563 --> 00:38:54,531
Mi t�a Betty,
logr� parar de fumar.
376
00:39:06,043 --> 00:39:08,646
Est�s
totalmente relajado...
377
00:39:08,646 --> 00:39:12,350
todo tu cuerpo
est� relajado.
378
00:39:12,350 --> 00:39:13,818
De ahora en adelante...
379
00:39:13,818 --> 00:39:18,122
cuando sientas ganas
de usar ropas femeninas...
380
00:39:18,122 --> 00:39:21,459
y, principalmente,
ropa �ntima femenina...
381
00:39:21,459 --> 00:39:24,328
como medias de seda...
382
00:39:24,328 --> 00:39:31,335
enaguas delicadas,
sujetador o cors�...
383
00:39:31,335 --> 00:39:35,239
o cualquier cosa
femenina y delicada...
384
00:39:35,239 --> 00:39:38,209
cada vez que sientas
que las ganas te dominan...
385
00:39:38,209 --> 00:39:42,179
sentir�s, en el fondo
de tu est�mago...
386
00:39:42,179 --> 00:39:48,786
una sensaci�n de n�usea,
de repugnancia total.
387
00:39:48,786 --> 00:39:52,356
Y la sensaci�n
s�lo desaparecer�...
388
00:39:52,356 --> 00:39:57,061
cuando dejes
la ropa femenina...
389
00:39:57,061 --> 00:40:02,727
y vuelvas a sentirte
totalmente masculino.
390
00:40:04,502 --> 00:40:06,732
Ahora, Mona, ahora.
391
00:40:17,081 --> 00:40:20,278
�Qu� sientes?
392
00:40:23,387 --> 00:40:25,116
Siento...
393
00:40:28,058 --> 00:40:29,923
ganas de vestirla.
394
00:40:32,596 --> 00:40:34,257
�Para!
395
00:40:35,699 --> 00:40:37,223
�Dios m�o!
396
00:40:38,436 --> 00:40:40,971
�No sientes una
profunda repugnancia?
397
00:40:40,971 --> 00:40:45,067
-De ninguna manera.
-Entonces v�stela.
398
00:41:40,197 --> 00:41:42,358
Como un ave del para�so...
399
00:41:44,101 --> 00:41:46,535
una linda ave del para�so.
400
00:41:58,782 --> 00:42:03,020
�l es heterosexual,
s�lo le gusta usar encajes.
401
00:42:03,020 --> 00:42:04,755
Lo m�s incre�ble...
402
00:42:04,755 --> 00:42:08,792
es que eso, no cambia
lo que siento por �l.
403
00:42:08,792 --> 00:42:12,125
-Hasta es excitante.
-lmag�nate.
404
00:42:14,298 --> 00:42:18,098
-Eres imprevisible, de veras.
-�Lo s�! Hasta yo me sorprend�.
405
00:43:16,493 --> 00:43:17,551
�Gerald?
406
00:43:19,063 --> 00:43:20,826
�Tel�fono!
407
00:43:32,309 --> 00:43:33,744
-Buenos d�as.
-Buenos d�as, Dennis.
408
00:43:33,744 --> 00:43:35,439
-Buenos d�as, Gerald.
-Buenos d�as.
409
00:43:36,981 --> 00:43:38,449
-� Te saqu� de la cama?
-No, estaba...
410
00:43:38,449 --> 00:43:41,819
�De qui�n era la voz maravillosa?
�All� todas son as�?
411
00:43:41,819 --> 00:43:44,822
-No, era esta se�or�a.
-�Hay puesto ah�?
412
00:43:44,822 --> 00:43:48,158
Oye, la Nishida Kogyo
tiene prisa.
413
00:43:48,158 --> 00:43:51,395
Watanabe har� otra visita
el jueves, � est� bien?
414
00:43:51,395 --> 00:43:52,997
Excelente. Dile que lo
encontrar� en el aeropuerto...
415
00:43:52,997 --> 00:43:54,732
e iremos en helic�ptero
hasta la Braxton.
416
00:43:54,732 --> 00:43:58,102
Podemos pasar el d�a all�,
y regresar a la recepci�n.
417
00:43:58,102 --> 00:43:59,670
-�Todav�a est� de pie?
-Que yo sepa, s�.
418
00:43:59,670 --> 00:44:02,506
Excelente. Es mejor que
Miles no vaya esta vez.
419
00:44:02,506 --> 00:44:05,509
Vamos a dejar que Braxton
y Watanabe se conozcan.
420
00:44:05,509 --> 00:44:07,478
Esta bien, yo me encargo.
421
00:44:07,478 --> 00:44:10,314
Debo colgar,
nos vemos en el almuerzo. Adi�s.
422
00:44:10,314 --> 00:44:12,373
Est� bien, nos vemos.
423
00:44:18,656 --> 00:44:20,180
�Qu� sucede?
424
00:44:21,425 --> 00:44:23,227
�Cu�l es el problema?
425
00:44:23,227 --> 00:44:25,024
-�Por qu� lo hiciste?
-�Qu�?
426
00:44:35,406 --> 00:44:39,433
Pie de atleta.
Acaba con todo, en segundos.
427
00:45:21,819 --> 00:45:23,721
Lo que ver�n esta noche
es el 'Kabuki'...
428
00:45:23,721 --> 00:45:27,491
un teatro m�s moderno
que el 'Noh' y m�s popular.
429
00:45:27,491 --> 00:45:30,194
Pero los papeles femeninos a�n
son hechos por hombres, �no?
430
00:45:30,194 --> 00:45:32,529
Temo que s�.
431
00:45:32,529 --> 00:45:36,767
Pero hombres, con una cierta
apariencia, convencen muy bien.
432
00:45:36,767 --> 00:45:38,502
Eso me excluye,
� verdad?
433
00:45:38,502 --> 00:45:41,271
No s�, C.J.
Tienes un lindo par de piernas.
434
00:45:41,271 --> 00:45:44,308
No, Monica, soy m�s
del tipo luchador de sumo.
435
00:45:44,308 --> 00:45:48,278
Ellos se llaman 'onagatas'.
Hacen de mujer tan bien...
436
00:45:48,278 --> 00:45:50,814
que dicen que
las mujeres van a verlos...
437
00:45:50,814 --> 00:45:53,684
para saber
c�mo deben comportarse.
438
00:45:53,684 --> 00:45:56,153
�De veras?
Le� en alg�n lugar...
439
00:45:56,153 --> 00:45:59,656
que el hombre que se viste de
mujer, es bien aceptado en Jap�n.
440
00:45:59,656 --> 00:46:04,821
S�, no es una amenaza social
y moral, como en occidente.
441
00:46:44,768 --> 00:46:48,605
S� todo eso,
pero no me gusta mucho.
442
00:46:48,605 --> 00:46:50,741
�Qu� te incomoda, Miles?
443
00:46:50,741 --> 00:46:55,746
-En verdad, es la Braxton.
-�Qu� hay con ellos?
444
00:46:55,746 --> 00:46:58,215
Ellos son tan...
445
00:46:58,215 --> 00:46:59,449
nordistas.
446
00:46:59,449 --> 00:47:01,685
�Nordistas? Bueno...
447
00:47:01,685 --> 00:47:06,056
Nuestros amigos amarillos
tienen medio bill�n de d�lares...
448
00:47:06,056 --> 00:47:09,259
y nos preguntaron
d�nde deben gastarlos.
449
00:47:09,259 --> 00:47:11,995
Pues una nueva era
est� surgiendo...
450
00:47:11,995 --> 00:47:14,298
toda Europa
se nos est� abriendo.
451
00:47:14,298 --> 00:47:19,002
Un nuevo mercado de empresas
vibrantes y energ�ticas...
452
00:47:19,002 --> 00:47:23,640
en Frankfurt, Paris, Roma.
�Qu� consiguieron ustedes?
453
00:47:23,640 --> 00:47:27,311
Braxton Brothers
de Huddersfield.
454
00:47:27,311 --> 00:47:30,247
Analizamos varias empresas
antes de comenzar.
455
00:47:30,247 --> 00:47:34,013
S�, Gerald,
�pero buscamos lo suficiente?
456
00:47:41,558 --> 00:47:45,162
Es una lista de empresas
francesas y alemanas.
457
00:47:45,162 --> 00:47:47,631
Peque�as empresas
emprendedoras...
458
00:47:47,631 --> 00:47:50,067
exactamente del tipo
que los japoneses buscan.
459
00:47:50,067 --> 00:47:52,469
A�n cuando ellos
todav�a no lo sepan.
460
00:47:52,469 --> 00:47:58,475
Y ahora, C. J,
�'testicularmente' hablando?
461
00:47:58,475 --> 00:48:01,144
Los agarraremos
por los test�culos.
462
00:48:01,144 --> 00:48:04,307
Sus corazones y mentes
ir�n atr�s.
463
00:48:08,952 --> 00:48:12,444
Gracias.
Te veo m�s tarde. Despu�s.
464
00:48:20,864 --> 00:48:22,525
No estar� aqu�
despu�s de la cena.
465
00:48:24,868 --> 00:48:26,802
Tengo una reuni�n
de negocios y despu�s...
466
00:48:30,374 --> 00:48:33,076
-Est� bien, saldr�.
-Como Geraldine.
467
00:48:33,076 --> 00:48:37,035
S�, pero... No es...
468
00:48:38,448 --> 00:48:39,850
No te gustar�a.
Te llevar�a, pero...
469
00:48:39,850 --> 00:48:41,618
�C�mo puedes saberlo?
470
00:48:41,618 --> 00:48:43,620
No es el tipo de lugar
al que se lleva...
471
00:48:43,620 --> 00:48:44,917
�Una mujer?
472
00:48:46,823 --> 00:48:48,725
Tonter�as m�as.
473
00:48:48,725 --> 00:48:53,458
Est� bien,
no importa. Todo bien.
474
00:48:54,965 --> 00:48:56,296
Si de veras quieres ir...
475
00:48:57,801 --> 00:48:59,769
Digo,
si de veras quieres..
476
00:49:00,904 --> 00:49:02,166
�No hay nadie?
477
00:49:04,241 --> 00:49:05,674
Nadie.
478
00:49:13,016 --> 00:49:16,353
-�Qu� te parece?
-Eres lindo.
479
00:49:16,353 --> 00:49:20,255
-Tu tambi�n, devastadora.
-Gracias.
480
00:50:00,497 --> 00:50:03,523
-�Madame?
-Gracias.
481
00:50:07,771 --> 00:50:11,008
-��l sabe?
-�Lee?
482
00:50:11,008 --> 00:50:13,210
Claro que sabe.
483
00:50:13,210 --> 00:50:14,871
�Todos ellos son...?
484
00:50:15,946 --> 00:50:19,349
No, no todos.
Pero una buena parte.
485
00:50:19,349 --> 00:50:20,816
�Logras distinguirlos?
486
00:50:24,554 --> 00:50:26,454
Dir�a que ese all�, es.
487
00:50:37,467 --> 00:50:41,505
Pobre Vanessa,
es muy obvia.
488
00:50:41,505 --> 00:50:43,370
En verdad,
es f�sico nuclear.
489
00:50:44,474 --> 00:50:45,809
�No puedo creerlo!
490
00:50:45,809 --> 00:50:48,145
-Es bien famoso.
-�Geraldine?
491
00:50:48,145 --> 00:50:50,247
Hola, Linda. �C�mo est�s?
492
00:50:50,247 --> 00:50:54,149
Bien, gracias, amor.
Hace tiempo que no te veo.
493
00:50:55,285 --> 00:50:56,343
�Por d�nde andabas?
494
00:50:57,854 --> 00:50:59,082
Ando ocupada.
495
00:51:00,323 --> 00:51:01,881
Nos vemos luego.
496
00:51:05,328 --> 00:51:07,660
-�Linda!
-Esa es Linda.
497
00:51:10,033 --> 00:51:12,002
Y su esposa, Betty.
498
00:51:12,002 --> 00:51:15,405
No es nada
de lo que me imagin�.
499
00:51:15,405 --> 00:51:18,308
-�C�mo pensaste que ser�a?
-No s�.
500
00:51:18,308 --> 00:51:22,039
�Es que todo parece
tan normal!
501
00:51:43,433 --> 00:51:45,367
SE�ORAS
502
00:51:47,804 --> 00:51:51,241
Espl�ndido,
puedes ser lo que quieras.
503
00:51:51,241 --> 00:51:56,012
Pero siempre aparecen
algunos tipos raros.
504
00:51:56,012 --> 00:52:00,050
-Hay de todo, �no?
-Linda no las soporta.
505
00:52:00,050 --> 00:52:01,518
�De veras?
�Qui�nes son?
506
00:52:01,518 --> 00:52:04,721
'Drag queens'.
Linda dice que odian mujeres.
507
00:52:04,721 --> 00:52:07,057
Ellas se visten as�
para burlarse de nosotros.
508
00:52:07,057 --> 00:52:10,026
Pero no s�,
me parecen maravillosas.
509
00:52:10,026 --> 00:52:13,086
�Hola, querida! �C�mo est�s?
Voy...
510
00:52:14,965 --> 00:52:17,501
�Cu�l es el verdadero nombre
de tu marido?
511
00:52:17,501 --> 00:52:20,237
-Len, Leonard.
-Bien.
512
00:52:20,237 --> 00:52:22,038
Lo odia.
513
00:52:22,038 --> 00:52:25,275
�Siempre lo supiste?
514
00:52:25,275 --> 00:52:27,511
Me lo cont�, hace 5 a�os...
515
00:52:27,511 --> 00:52:30,147
despu�s que nuestro
hijo menor naci�.
516
00:52:30,147 --> 00:52:35,886
Fue un shock. Y cuando
lo vi vestido, �Dios!
517
00:52:35,886 --> 00:52:41,558
Pero qued� lindo,
y ya que le gusta...
518
00:52:41,558 --> 00:52:45,289
-Es su pasatiempo.
-Es como jugar golf.
519
00:52:47,197 --> 00:52:48,431
�Pero sabes algo?
520
00:52:48,431 --> 00:52:51,468
Es un poco mejor que golf.
Los vemos mucho m�s.
521
00:52:51,468 --> 00:52:53,703
�De qu� hablas?
522
00:52:53,703 --> 00:52:55,967
Del golf, querida.
523
00:52:58,575 --> 00:53:02,179
�Len sale vestido de Linda
durante el d�a?
524
00:53:02,179 --> 00:53:04,614
No me refiero aqu�,
en otros lugares.
525
00:53:04,614 --> 00:53:06,816
�lntenta imped�rselo!
S�, todo el tiempo.
526
00:53:06,816 --> 00:53:09,819
-�En serio?
-Compras, cine, a todos lados.
527
00:53:09,819 --> 00:53:13,590
Bueno, Gerald...
Geraldine no sale.
528
00:53:13,590 --> 00:53:17,160
Porque teme que la 'lean',
la tonta.
529
00:53:17,160 --> 00:53:19,529
-�C�mo?
-Que noten que es un hombre.
530
00:53:19,529 --> 00:53:22,089
Siempre me sucede,
no s� por qu�.
531
00:53:23,300 --> 00:53:26,169
Pero Geraldine, es como Linda,
nunca lo notar�n.
532
00:53:26,169 --> 00:53:27,804
Ni en un mill�n de a�os.
533
00:53:27,804 --> 00:53:29,973
Es un desperdicio.
534
00:53:29,973 --> 00:53:33,610
Quien tiene, deber�a ostentar,
me encantar�a.
535
00:53:33,610 --> 00:53:36,078
�Sabes algo?
Ser�a excelente para ella.
536
00:53:38,415 --> 00:53:40,849
Hasta el domingo, entonces.
537
00:53:41,885 --> 00:53:43,819
Buen fin de semana.
538
00:53:47,991 --> 00:53:49,686
�Ellas ya se fueron!
539
00:53:54,965 --> 00:53:56,432
�Segura?
540
00:54:14,884 --> 00:54:16,351
�Qu� te parece?
541
00:54:17,787 --> 00:54:18,947
Bueno.
542
00:54:24,361 --> 00:54:27,097
Es que...
�para hacer compras?
543
00:54:27,097 --> 00:54:30,760
�Lo s�!
S�lo tengo ropa de noche.
544
00:54:33,570 --> 00:54:35,299
Yo tengo lo apropiado.
545
00:54:37,140 --> 00:54:38,129
�Qu�?
546
00:54:46,683 --> 00:54:50,119
Est� bien,
no hay nadie. Ven.
547
00:54:52,689 --> 00:54:55,458
No puedo,
�en plena luz del d�a?
548
00:54:55,458 --> 00:54:58,689
No necesitamos hacer esto.
549
00:55:00,430 --> 00:55:02,057
Pero yo quiero.
550
00:55:03,533 --> 00:55:08,338
Ya s� lo que haremos.
Vamos hasta el final de la calle.
551
00:55:08,338 --> 00:55:10,974
Si quieres seguir,
seguimos.
552
00:55:10,974 --> 00:55:13,343
Si no quieres, regresamos.
No importa.
553
00:55:13,343 --> 00:55:15,436
-�Podemos?
-S�, vamos.
554
00:55:27,557 --> 00:55:30,321
-Buenos d�as, Sra. Jay.
-Buenos d�as, Sam.
555
00:56:27,517 --> 00:56:29,712
�Geraldine!
556
00:56:33,223 --> 00:56:34,884
�Quieres probar?
557
00:56:43,500 --> 00:56:46,867
�Ese te gust�? Excelente.
Muchas gracias.
558
00:56:56,880 --> 00:56:59,474
�Sujeta la puerta, suj�tala!
Gracias.
559
00:57:10,860 --> 00:57:14,230
-�Te acordaste de la mozzarella?
-No, la olvid�.
560
00:57:14,230 --> 00:57:16,528
Por el amor a Dios, Miles.
561
00:57:24,974 --> 00:57:26,566
Que olor maravilloso.
562
00:57:30,113 --> 00:57:31,603
Gracias.
563
00:57:47,697 --> 00:57:49,995
Despu�s de ti.
564
00:57:52,335 --> 00:57:57,068
�Mam�, es aburrido!
�No podemos ir a casa?
565
00:58:30,473 --> 00:58:33,810
Acabo de tener
un sue�o maravilloso.
566
00:58:33,810 --> 00:58:34,936
Cu�ntame...
567
00:58:36,446 --> 00:58:38,038
dime c�mo fue.
568
00:58:42,986 --> 00:58:45,318
Era sobre nosotros,
est�bamos cas�ndonos.
569
00:58:47,991 --> 00:58:52,929
Era en una peque�a
capela en el campo...
570
00:58:52,929 --> 00:58:54,988
en un d�a de invierno.
571
00:58:57,400 --> 00:59:01,268
Todos nuestros amigos
estaban all�.
572
00:59:03,840 --> 00:59:05,671
Betty y Linda...
573
00:59:07,176 --> 00:59:11,814
Lillie era la dama de honra,
estaba linda.
574
00:59:11,814 --> 00:59:13,873
Tom Braxton y su esposa
estaban all�.
575
00:59:15,285 --> 00:59:17,879
El Sr. Watanabe vino
s�lo para el matrimonio.
576
00:59:19,222 --> 00:59:22,592
Vanessa compr�
un sombrero nuevo.
577
00:59:22,592 --> 00:59:24,253
Mis hijos tambi�n estaban.
578
00:59:26,029 --> 00:59:28,589
Mona, fue maravilloso.
579
00:59:32,302 --> 00:59:34,600
C. J. fue mi padrino.
580
00:59:36,439 --> 00:59:38,634
Estaba
muy orgulloso de nosotros.
581
00:59:41,477 --> 00:59:44,614
�Aceptas esta mujer
como tu esposa?
582
00:59:44,614 --> 00:59:49,652
Para amarla, apoyarla,
honrarla y protegerla...
583
00:59:49,652 --> 00:59:51,955
y renunciar
a todas las otras...
584
00:59:51,955 --> 00:59:56,826
serle fiel hasta
que la muerte los separe?
585
00:59:56,826 --> 01:00:00,563
-Y respondiste...
-� Yo respond�?
586
01:00:00,563 --> 01:00:01,962
Acepto.
587
01:00:02,999 --> 01:00:06,469
�Aceptas este hombre
como tu marido?
588
01:00:06,469 --> 01:00:11,407
Para amarlo, apoyarlo,
honrarlo, protegerlo..
589
01:00:11,407 --> 01:00:13,443
y, renunciar
a todos los otros...
590
01:00:13,443 --> 01:00:17,914
serle fiel hasta
que la muerte los separe?
591
01:00:17,914 --> 01:00:19,949
Y yo respond�...
592
01:00:19,949 --> 01:00:22,782
-Acepto.
-�Yo, no!
593
01:00:25,421 --> 01:00:27,624
�Cu�l es tu problema?
594
01:00:27,624 --> 01:00:28,716
�T�!
595
01:00:30,727 --> 01:00:34,686
�Qu� voy hacer contigo?
Eres incorregible.
596
01:00:39,068 --> 01:00:40,903
En un primer sondeo,
m�s o menos.
597
01:00:40,903 --> 01:00:42,839
Pero est�n dispuestos
a conversar.
598
01:00:42,839 --> 01:00:46,175
Gracias, Jocelyn.
Ag�rralos por los test�culos.
599
01:00:46,175 --> 01:00:51,280
�Cu�l es el pr�ximo asunto?
S�, la amenaza amarilla.
600
01:00:51,280 --> 01:00:54,417
Dinos, Gerald.
�Conseguiste algo mejor...
601
01:00:54,417 --> 01:00:56,146
que Braxton Brothers
de Huddersfield?
602
01:00:58,221 --> 01:01:02,351
Todav�a analizamos algunas
empresas que sugeriste, Miles.
603
01:01:08,765 --> 01:01:12,068
Pero yo dir�a
que a la Nishida Kogyo...
604
01:01:12,068 --> 01:01:14,570
le gust� bastante la Braxton.
605
01:01:14,570 --> 01:01:16,472
Y ellos piensan que estar�an
mejor asesorados...
606
01:01:16,472 --> 01:01:19,208
si indic�ramos la inversi�n
en una sola empresa brit�nica...
607
01:01:19,208 --> 01:01:21,544
�Mejor asesorados?
608
01:01:21,544 --> 01:01:24,274
�No somos nosotros
quienes damos los consejos?
609
01:01:27,083 --> 01:01:29,752
Talvez
no haya sido claro.
610
01:01:29,752 --> 01:01:32,321
Nuestros amigos asi�ticos
tienen medio bill�n de d�lares...
611
01:01:32,321 --> 01:01:35,692
quemando en los bolsillos
de sus quimonos.
612
01:01:35,692 --> 01:01:37,093
Cuanto m�s gasten,
m�s nos pagar�n.
613
01:01:37,093 --> 01:01:39,896
Cuanto m�s nos paguen,
m�s felices estaremos.
614
01:01:39,896 --> 01:01:44,026
�Para que pedir una gota
si ellos pueden llenar el lago?
615
01:01:47,603 --> 01:01:52,006
-�Quimonos tienen bolsillos?
-Creo que no, �por qu�?
616
01:01:53,142 --> 01:01:55,545
Porque si tuviesen,
�sabes qu� suceder�a?
617
01:01:55,545 --> 01:01:58,480
Ser�a mucho m�s f�cil
agarrar sus test�culos.
618
01:02:01,951 --> 01:02:04,153
S�, es terrible.
619
01:02:04,153 --> 01:02:09,325
Entonces, voy por la A247,
corto por el campo...
620
01:02:09,325 --> 01:02:12,428
y deslizo hacia la M25.
621
01:02:12,428 --> 01:02:17,300
-Lo haces parecer f�cil.
-Y es. Pero no me quedo en la M25.
622
01:02:17,300 --> 01:02:20,303
-No pens� que lo har�as.
-Pero me quedaba...
623
01:02:20,303 --> 01:02:23,539
cuando ten�a el GTX
con el eje de cames.
624
01:02:23,539 --> 01:02:25,641
Me encanta cuando
dices picard�as.
625
01:02:25,641 --> 01:02:29,912
Uno de mis representantes
me dijo el otro d�a...
626
01:02:29,912 --> 01:02:31,647
'Dennis', dijo...
627
01:02:31,647 --> 01:02:36,675
'si tuviese un eje de cames
como el tuyo, ser�a feliz'.
628
01:02:40,089 --> 01:02:45,152
Dios m�o, el tel�fono.
�Atiendes?
629
01:02:47,530 --> 01:02:49,165
Residencia de Monica Jay.
630
01:02:49,165 --> 01:02:50,733
�Monica?
631
01:02:50,733 --> 01:02:56,539
No, es una amiga.
�Quiere hablar con ella?
632
01:02:56,539 --> 01:03:00,643
No, busco a uno de
sus inquilinos, Gerald.
633
01:03:00,643 --> 01:03:04,147
Conozco a Gerald,
creo que est� aqu�.
634
01:03:04,147 --> 01:03:06,809
-Un momento, lo llamar�.
-Gracias.
635
01:03:16,692 --> 01:03:18,628
Hola, Gerry, soy yo.
636
01:03:18,628 --> 01:03:21,764
�C. J.?
�Sigues en el trabajo?
637
01:03:21,764 --> 01:03:27,103
Jean Paul llam� desde Paris,
verific� aquellas empresas.
638
01:03:27,103 --> 01:03:30,339
Dice que hay algo extra�o
con las dos.
639
01:03:30,339 --> 01:03:33,409
Un amigo suyo, en Frankfurt,
revisar� la alemana por nosotros.
640
01:03:33,409 --> 01:03:34,710
� Tardar� mucho?
641
01:03:34,710 --> 01:03:37,013
Ese es el problema,
puede tomar unas semanas.
642
01:03:37,013 --> 01:03:40,483
-�Mas quieres o�r la mala noticia?
-� Qu�?
643
01:03:40,483 --> 01:03:44,720
Millichamp, nos quiere ver en
su sala, el lunes a las 09h00...
644
01:03:44,720 --> 01:03:47,484
y no parec�a contento.
645
01:03:48,724 --> 01:03:52,319
A Miles le encantar�,
parece que la idea fue suya.
646
01:03:53,462 --> 01:03:55,698
No s�, C. J.,
creo que no aceptar�.
647
01:03:55,698 --> 01:03:59,602
Claro que lo har�,
tu o�ste lo que dijo.
648
01:03:59,602 --> 01:04:01,537
Miles s�lo est� contra
el negocio con la Braxton...
649
01:04:01,537 --> 01:04:04,874
porque cree que la Nishida no
quer�a investir todo en ella.
650
01:04:04,874 --> 01:04:06,876
Ahora que la Nishida quiere,
no hay problema.
651
01:04:06,876 --> 01:04:09,312
El banco recibe la comisi�n,
Miles se queda con el cr�dito...
652
01:04:09,312 --> 01:04:12,615
y podremos olvidarnos de esas
empresas francesas y alemanas.
653
01:04:12,615 --> 01:04:14,517
�Por qu�
�l insiste tanto en ellas?
654
01:04:14,517 --> 01:04:18,421
-No s�, talvez tenga raz�n.
-Claro, yo siempre tengo raz�n.
655
01:04:18,421 --> 01:04:23,059
Entr�gale el informe mostrando
c�mo queda la comisi�n...
656
01:04:23,059 --> 01:04:24,327
y se pondr� feliz.
657
01:04:24,327 --> 01:04:27,230
Talvez haya algo m�s
detr�s de esto.
658
01:04:27,230 --> 01:04:30,433
-�C�mo?
-Talvez haya otro motivo...
659
01:04:30,433 --> 01:04:33,368
para que �l quiera investir
en las empresas extranjeras.
660
01:04:47,049 --> 01:04:50,314
Parece que no me entendiste,
� verdad?
661
01:04:53,122 --> 01:04:56,659
No importa.
De ahora en adelante, yo asumo.
662
01:04:56,659 --> 01:04:58,728
Talvez logremos salvar
algo en esta confusi�n.
663
01:04:58,728 --> 01:05:00,696
C. J.,
tu y Jocelyn me asistir�n.
664
01:05:00,696 --> 01:05:01,697
Bueno...
665
01:05:01,697 --> 01:05:04,928
Excelente. Gerald, creo que hay
otra cosa por hacer.
666
01:05:07,103 --> 01:05:08,604
Claro.
667
01:05:08,604 --> 01:05:10,231
�C. J.? Nos vemos despu�s.
668
01:05:16,512 --> 01:05:18,412
Lo lamento, Gerald.
669
01:05:20,082 --> 01:05:24,487
Si crees que trabajar�
con Jocelyn, �puedes olvidarlo!
670
01:05:24,487 --> 01:05:27,523
-Tienes que quedarte.
-�Qu� est� sucediendo?
671
01:05:27,523 --> 01:05:29,959
No s�, algo.
672
01:05:29,959 --> 01:05:32,595
Pero si tu sales,
nunca lo descubriremos.
673
01:05:32,595 --> 01:05:35,898
Adem�s, rel�jate. �l est�
atr�s de m�, no de ti.
674
01:05:35,898 --> 01:05:38,501
Es mejor que cuides
tu trasero.
675
01:05:38,501 --> 01:05:40,935
Mi trasero, C.J.,
est� revestido de titanio.
676
01:05:43,906 --> 01:05:46,175
Tienes que irte, Mona,
es noche de karaoke.
677
01:05:46,175 --> 01:05:49,779
No puedo,
mi hijo viene.
678
01:05:49,779 --> 01:05:51,747
Ll�vatelo tambi�n.
679
01:05:51,747 --> 01:05:53,883
Podemos hacer
un n�mero de las Supremes.
680
01:05:53,883 --> 01:05:56,118
�Quieres que �l use
vestido tambi�n?
681
01:05:56,118 --> 01:05:57,119
�Por qu� no?
682
01:05:57,119 --> 01:06:02,182
No lo har�.
Vamos. �Ahora!
683
01:06:04,560 --> 01:06:07,229
Ya vi quien tiene los
pantalones en esta casa.
684
01:06:07,229 --> 01:06:10,566
�Puedes apostar
tu trasero!
685
01:06:10,566 --> 01:06:12,033
Ya regreso.
686
01:06:19,942 --> 01:06:22,244
�Qu� susto me diste!
687
01:06:22,244 --> 01:06:24,144
Lo siento mucho, querida.
688
01:06:26,549 --> 01:06:27,777
Listo.
689
01:06:29,585 --> 01:06:30,882
Adi�s.
690
01:08:36,011 --> 01:08:37,478
Muy bien.
691
01:09:10,279 --> 01:09:11,439
Buenas noches, se�ora.
692
01:09:13,149 --> 01:09:14,150
Buenas noches.
693
01:09:14,150 --> 01:09:16,952
�Estaban celebrando?
694
01:09:16,952 --> 01:15:15,397
-S�lo sal� con mis amigas.
-Entiendo.
695
01:09:19,955 --> 01:09:24,226
�Sab�a que aqu�, el limite
de velocidad es de 50km/h?
696
01:09:24,226 --> 01:09:26,929
Usted manejaba
a casi 100km/h.
697
01:09:26,929 --> 01:09:30,330
Dios m�o, no me di cuenta.
698
01:09:35,771 --> 01:09:39,475
Es dif�cil dominar
esa m�quina, imagino.
699
01:09:39,475 --> 01:09:40,876
�Qu� le parece?
700
01:09:40,876 --> 01:09:44,413
J2-6, R...
701
01:09:44,413 --> 01:09:48,577
El carro es suyo, �imagino?
Lo siento, debo preguntar.
702
01:09:50,519 --> 01:09:53,589
Claro, entiendo.
S�, es m�o.
703
01:09:53,589 --> 01:09:58,754
Est� bien, mu�eca. lntente
ir m�s despacio, �est� bien?
704
01:10:00,362 --> 01:10:02,198
Lo prometo.
705
01:10:02,198 --> 01:10:03,790
Bien, buenas noches.
706
01:10:06,368 --> 01:10:07,699
Buenas noches.
707
01:10:15,144 --> 01:10:17,546
Un minuto, se�ora.
708
01:10:17,546 --> 01:10:20,538
Disc�lpeme, pero , �puede
mostrarme su licencia?
709
01:10:25,821 --> 01:10:29,425
No la tengo conmigo.
710
01:10:29,425 --> 01:10:33,054
-�Su nombre, se�ora?
-Tilson.
711
01:10:34,930 --> 01:10:40,095
-�Es su primer nombre, se�ora?
-Geraldine.
712
01:10:42,204 --> 01:10:43,239
�Hay alg�n problema?
713
01:10:43,239 --> 01:10:45,104
�Puede salir del veh�culo?
714
01:10:46,542 --> 01:10:47,907
�Se�ora?
715
01:10:55,017 --> 01:10:56,819
Me parece demasiado
femenina.
716
01:10:56,819 --> 01:10:59,488
� Y entonces, Doug?
�A ti tambi�n no te parece?
717
01:10:59,488 --> 01:11:03,626
Muy afeminada.
Mejor la requisamos.
718
01:11:03,626 --> 01:11:06,195
Volt�ese, por favor...
se�ora.
719
01:11:06,195 --> 01:11:08,493
�Ahora! �Manos sobre el cap�!
720
01:11:19,975 --> 01:11:23,035
-�Qu� te parece, Doug?
-Parece todo en orden.
721
01:11:24,079 --> 01:11:25,147
La arrestaremos.
722
01:11:25,147 --> 01:11:28,250
Debo informarle que no est�
obligada a decir nada...
723
01:11:28,250 --> 01:11:30,486
a menos que quiera.
724
01:11:30,486 --> 01:11:32,521
Pero todo lo que diga
ser� registrado...
725
01:11:32,521 --> 01:11:34,887
y podr�
ser usado en su contra.
726
01:12:59,308 --> 01:13:00,400
�Qu� yo me prostitu�a?
727
01:13:02,578 --> 01:13:04,546
Bueno, no lo hice.
728
01:13:04,546 --> 01:13:07,413
Claro que no, amigo.
Claro que no.
729
01:13:08,650 --> 01:13:13,155
Pero es su palabra
contra la de ellos, �no?
730
01:13:13,155 --> 01:13:16,058
Y, culpado o no,
saldr� en todos los diarios.
731
01:13:16,058 --> 01:13:19,862
Entonces, de eso se trata.
Me dimitieron.
732
01:13:19,862 --> 01:13:21,853
Lo siento, amigo.
733
01:13:28,937 --> 01:13:30,768
Yo tambi�n, Miles.
734
01:13:37,045 --> 01:13:39,581
�Seguridad? Millichamp.
Vayan a la sala de Tilson, ahora.
735
01:13:39,581 --> 01:13:42,017
No puede llevarse
ni un papel...
736
01:13:42,017 --> 01:13:45,316
y agarren su identificaci�n.
Y las llaves del maldito carro.
737
01:14:13,649 --> 01:14:15,184
�Qui�n es?
738
01:14:15,184 --> 01:14:16,151
Soy yo.
739
01:14:18,587 --> 01:14:20,054
Adelante.
740
01:14:28,964 --> 01:14:32,127
Lo encontr� all� arriba,
talvez quieras tenerlo.
741
01:14:34,169 --> 01:14:36,797
Ponlo all�, est� bien.
742
01:14:44,079 --> 01:14:45,671
�Agarrar�s un avi�n
a casa?
743
01:14:48,784 --> 01:14:51,353
C. J. me ofreci� su casa
en la playa por unos d�as...
744
01:14:51,353 --> 01:14:53,689
y pens� quedarme all�.
745
01:14:53,689 --> 01:14:57,090
Reserv� un vuelo para la
semana que viene. Viernes.
746
01:14:58,360 --> 01:15:03,798
S�lo quer�a saberlo
por tu correspondencia.
747
01:15:06,034 --> 01:15:08,969
lr� a casa
de mi madre.
748
01:15:10,239 --> 01:15:14,443
Te dejar� la direcci�n
antes de partir.
749
01:15:14,443 --> 01:15:15,842
Excelente.
750
01:15:20,649 --> 01:15:25,153
-Oye, Mona...
-No, Gerald.
751
01:15:25,153 --> 01:15:28,316
-Mona, por favor...
-No me llames as�.
752
01:15:38,066 --> 01:15:39,192
Oye...
753
01:15:42,304 --> 01:15:43,305
es mejor as�.
754
01:15:43,305 --> 01:15:47,676
�Por qu� es mejor?
No necesitas irte.
755
01:15:47,676 --> 01:15:49,912
-Mona, por favor...
-�No es necesario!
756
01:15:49,912 --> 01:15:54,449
�Soy una aberraci�n!
Soy, m�rame.
757
01:15:54,449 --> 01:15:58,220
-�Pero no me importa!
-�Lo s�!
758
01:15:58,220 --> 01:16:01,314
Y eso te vuelve
una aberraci�n tambi�n.
759
01:16:06,929 --> 01:16:08,362
Dios...
760
01:16:11,133 --> 01:16:13,158
�Dios!
761
01:16:15,537 --> 01:16:19,200
Tuve que ir a la comisar�a
a buscarlo.
762
01:16:20,342 --> 01:16:22,911
Dios m�o...
763
01:16:22,911 --> 01:16:25,505
que confusi�n.
764
01:16:29,084 --> 01:16:32,713
Entonces lo llev�
a casa...
765
01:16:34,489 --> 01:16:36,957
y quem�
todas la ropa.
766
01:16:38,660 --> 01:16:40,355
Se fue.
767
01:16:48,403 --> 01:16:50,769
Y no regresar�.
768
01:17:38,487 --> 01:17:42,357
Finalmente nos entendemos.
Ahora, s�.
769
01:17:42,357 --> 01:17:45,627
Sab�a que caer�as en cuenta
apenas hablaras con Helmut.
770
01:17:45,627 --> 01:17:49,364
-� Y la Francopart Guillaume?
-Tambi�n es prometedora.
771
01:17:49,364 --> 01:17:53,001
-Mejor que la Braxton, � verdad?
-Mucho mejor, Miles.
772
01:17:53,001 --> 01:17:56,104
Quer�a verle la cara a Braxton,
cuando lea esto.
773
01:17:56,104 --> 01:17:58,140
La fiesta termina aqu�.
774
01:17:58,140 --> 01:18:00,768
Que se considere afortunado
si gana algo de los japos.
775
01:19:00,502 --> 01:19:04,639
Miles marc� una reuni�n
y desbaratar� todo.
776
01:19:04,639 --> 01:19:07,175
Si Gerald fuese,
pod�amos impedirlo...
777
01:19:07,175 --> 01:19:09,344
pero �l no quiere ni saber.
778
01:19:09,344 --> 01:19:14,950
Est� arrasado,
parece que desisti�.
779
01:19:14,950 --> 01:19:17,619
C. J...
780
01:19:17,619 --> 01:19:18,881
Oye...
781
01:19:20,455 --> 01:19:23,592
Gerald...
No s� si debo cont�rtelo.
782
01:19:23,592 --> 01:19:25,594
�El hecho que sea travest�?
783
01:19:25,594 --> 01:19:27,763
�Qu�?
�Entonces, lo sabes?
784
01:19:27,763 --> 01:19:31,166
-Claro, hace muchos a�os.
-No puedo creerlo.
785
01:19:31,166 --> 01:19:34,069
Un amigo m�o frecuenta
el club, �c�mo se llama?
786
01:19:34,069 --> 01:19:37,339
-The Pembroke.
-�Gerald sabe que lo sabes?
787
01:19:37,339 --> 01:19:40,342
No pens�
que fuese mi incumbencia.
788
01:19:40,342 --> 01:19:44,972
-�C. J., Dios m�o!
-Oye...
789
01:19:46,181 --> 01:19:48,581
eres lo mejor
que le ha sucedido.
790
01:19:50,919 --> 01:19:53,444
Monica, �tu lo visitar�as?
791
01:19:57,592 --> 01:20:01,263
C. J. Necesita tu ayuda,
Gerald, es muy.
792
01:20:01,263 --> 01:20:04,892
No sirve de nada.
�l es excelente persona...
793
01:20:06,701 --> 01:20:09,037
pero no le debo nada.
794
01:20:09,037 --> 01:20:11,904
No, pero talvez
te lo debas a ti mismo.
795
01:20:17,345 --> 01:20:19,506
Esa parte
de mi vida acab�.
796
01:20:21,716 --> 01:20:23,885
-No puedes huir.
-No estoy huyendo.
797
01:20:23,885 --> 01:20:27,289
S�. Huiste toda la vida,
y no sirvi� de nada.
798
01:20:27,289 --> 01:20:30,224
Geraldine hace parte de ti,
ella eres tu.
799
01:20:33,562 --> 01:20:37,432
Lo que vivimos
en los �ltimos meses...
800
01:20:37,432 --> 01:20:41,503
fue la mejor cosa que
ya nos sucedi�.
801
01:20:41,503 --> 01:20:45,774
Logramos mostrarnos
quienes somos realmente.
802
01:20:45,774 --> 01:20:48,072
Y tu quieres obviarlo,
otra vez.
803
01:20:52,013 --> 01:20:53,742
Geraldine no lo permitir�.
804
01:20:54,783 --> 01:20:56,580
Ella no te dejar�.
805
01:20:58,687 --> 01:21:00,655
Ni yo.
806
01:21:05,260 --> 01:21:06,625
Te amo.
807
01:21:07,662 --> 01:21:09,129
Yo tambi�n te amo.
808
01:21:23,545 --> 01:21:25,706
Al�,
�hablo con la Nishida Kogyo?
809
01:21:27,315 --> 01:21:30,910
Por favor, �puedo hablar
con el Sr. Watanabe?
810
01:22:18,800 --> 01:22:21,403
Bienvenido, Sr. Watanabe,
es un gran placer.
811
01:22:21,403 --> 01:22:24,201
Su carro,
bienvenido a Londres.
812
01:22:37,252 --> 01:22:39,287
Hicieron
un espect�culo para nosotros.
813
01:22:39,287 --> 01:22:46,127
En los �ltimos cuatro d�as,
abatimos unas 500 aves.
814
01:22:46,127 --> 01:22:48,254
El Sr. Watanabe deber�a venir
con nosotros la pr�xima vez.
815
01:22:51,032 --> 01:22:53,702
El Sr. Watanabe,
no aprueba la caza.
816
01:22:53,702 --> 01:22:56,432
Que pena.
Bien, llegamos.
817
01:22:57,839 --> 01:23:02,110
�Miles? Ya lo conoces bien,
ll�malo por el nombre de bautismo.
818
01:23:02,110 --> 01:23:04,646
-�Te parece?
-Akira.
819
01:23:04,646 --> 01:23:06,815
Akira.
820
01:23:06,815 --> 01:23:08,840
�Todo listo, Akira?
821
01:23:13,888 --> 01:23:16,220
Disc�lpanos, Tom.
Nos atrasamos.
822
01:23:21,529 --> 01:23:25,934
Comencemos.
Akira, Tom, se�ores.
823
01:23:25,934 --> 01:23:27,635
Todos sabemos
por qu� estamos aqu�.
824
01:23:27,635 --> 01:23:32,307
Es hora de tomar decisiones
para que entremos en la fase 2...
825
01:23:32,307 --> 01:23:35,143
del programa de inversiones
europeas de la Nishida Kogyo.
826
01:23:35,143 --> 01:23:38,013
En los �ltimos meses, nuestros
amigos de Tokio...
827
01:23:38,013 --> 01:23:43,385
prometieron altas inversiones
en la Braxton Brothers.
828
01:23:43,385 --> 01:23:49,991
Una relaci�n se forj�, lo que
nos parece muy... instructivo.
829
01:23:49,991 --> 01:23:53,361
Espero que todos hayan
examinado esto.
830
01:23:53,361 --> 01:23:54,696
� Y como no?
831
01:23:54,696 --> 01:23:58,066
Es un plano para consolidar
la relaci�n en progreso...
832
01:23:58,066 --> 01:24:00,235
entre la Nishida Kogyo,
y la Braxton Brothers...
833
01:24:00,235 --> 01:24:03,538
mientras nosotros la aseguramos
y protegemos...
834
01:24:03,538 --> 01:24:06,006
con inversiones en otras
empresas complementares.
835
01:24:07,042 --> 01:24:09,978
-Tonter�as.
-�C�mo, Tom?
836
01:24:09,978 --> 01:24:12,037
Dije: 'tonter�as'.
837
01:24:13,915 --> 01:24:16,317
Creo que no es
necesario traducir.
838
01:24:16,317 --> 01:24:18,853
-�Cu�nto?
-�Cu�nto qu�, Tom?
839
01:24:18,853 --> 01:24:23,525
�Cu�nto nos dar�n?
No enrolles, dilo.
840
01:24:23,525 --> 01:24:27,228
Por el acuerdo original,
en tres meses...
841
01:24:27,228 --> 01:24:29,764
la Nishida aumentar�a
su participaci�n en la Braxton...
842
01:24:29,764 --> 01:24:33,868
de 49% a 100%. Est� claro
que la propuesta mud�.
843
01:24:33,868 --> 01:24:38,873
Por lo tanto, sin rodeos.
Digan de una vez cu�nto ser�.
844
01:24:38,873 --> 01:24:40,842
�C. J.?
845
01:24:40,842 --> 01:24:46,481
Esto est� abierto
a discusiones...
846
01:24:46,481 --> 01:24:49,584
depende de varios...
847
01:24:49,584 --> 01:24:53,588
Habla, chico, pon las cartas
en la mesa. El acuerdo original.
848
01:24:53,588 --> 01:24:56,324
A qu� te refieres con
'acuerdo original'...
849
01:24:56,324 --> 01:25:00,795
era un conjunto de propuestas
a ser revistas por ambos lados...
850
01:25:00,795 --> 01:25:03,965
-dependiendo del progreso...
-�El progreso fue excelente!
851
01:25:03,965 --> 01:25:07,368
Millichamp, es claro
lo que est� sucediendo.
852
01:25:07,368 --> 01:25:09,604
En vez de quedarte con nosotros,
buscaste otras empresas.
853
01:25:09,604 --> 01:25:14,008
Que no son complementares,
son competencia directa.
854
01:25:14,008 --> 01:25:16,945
Y nosotros seremos destruidos,
�vamos, adm�telo!
855
01:25:16,945 --> 01:25:20,415
Tom, viejo,
est�s demasiado nervioso.
856
01:25:20,415 --> 01:25:23,384
No me digas 'viejo'.
�Adm�telo!
857
01:25:28,690 --> 01:25:30,258
El Sr. Watanabe dice...
858
01:25:30,258 --> 01:25:33,328
que las proyecciones de lucro del
informe del Sr. Millichamp...
859
01:25:33,328 --> 01:25:36,559
son de veras impresionantes.
860
01:25:42,470 --> 01:25:46,508
La experiencia en Jap�n, muestra
lo mucho que pude ser hecho...
861
01:25:46,508 --> 01:25:49,844
cuando empresas aliadas,
trabajan en armon�a.
862
01:25:49,844 --> 01:25:51,072
Bueno, entonces, es esto.
863
01:26:01,356 --> 01:26:05,293
Antes de acatar la sugesti�n
del Sr. Millichamp...
864
01:26:05,293 --> 01:26:08,997
a �l, le parece necesario tener,
como se dice en medicina...
865
01:26:08,997 --> 01:26:10,430
una segunda opini�n.
866
01:26:13,735 --> 01:26:14,929
Firme, por favor.
867
01:26:17,605 --> 01:26:20,775
Por lo tanto, busc�
una opini�n independiente...
868
01:26:20,775 --> 01:26:24,712
de una nueva consultor�a
con mucha experiencia...
869
01:26:24,712 --> 01:26:26,147
�Qu� diablos sucede?
870
01:26:26,147 --> 01:26:28,283
Ni lo imagino, Miles.
Me enter� ahora.
871
01:26:28,283 --> 01:26:32,020
en consultor�a independiente
para analizar esta propuesta...
872
01:26:32,020 --> 01:26:33,510
antes de la reuni�n.
873
01:26:38,826 --> 01:26:40,453
�Vamos!
874
01:26:43,398 --> 01:26:44,558
�Vamos!
875
01:26:45,600 --> 01:26:47,435
No puedo.
876
01:26:47,435 --> 01:26:50,405
S� puedes.
Sabes que puedes.
877
01:26:50,405 --> 01:26:54,205
Vamos, ponte los lentes.
878
01:26:58,646 --> 01:27:00,615
-�C�mo estoy?
-Maravillosa.
879
01:27:00,615 --> 01:27:01,912
�Estoy bonita?
880
01:27:03,785 --> 01:27:05,150
�Vamos!
881
01:27:06,187 --> 01:27:07,347
Vamos.
882
01:27:09,390 --> 01:27:11,626
Despu�s que comiences,
todo saldr� bien.
883
01:27:11,626 --> 01:27:13,491
Despu�s de comenzar,
morir�.
884
01:27:17,031 --> 01:27:18,794
Deben estar llegando.
885
01:27:23,605 --> 01:27:25,540
�Gerald?
886
01:27:25,540 --> 01:27:27,775
Gerald, pens� que eras t�,
�c�mo est�s?
887
01:27:27,775 --> 01:27:30,505
-Hola, Mike, �c�mo est�s?
-�Hace cu�nto tiempo!
888
01:27:32,880 --> 01:27:36,851
-�Srta. Richards y Sra. Jay?
-S�, somos nosotros.
889
01:27:36,851 --> 01:27:38,580
Por aqu�, por favor.
890
01:27:48,830 --> 01:27:50,320
�Por qu� te levantaste?
891
01:27:51,899 --> 01:27:54,335
-�Jocelyn?
-Buenas tardes, se�ores.
892
01:27:54,335 --> 01:27:56,838
Esto es inusual.
893
01:27:56,838 --> 01:27:59,207
El Sr. Watanabe,
agradece su presencia...
894
01:27:59,207 --> 01:28:01,437
y pide que comiencen.
895
01:28:02,477 --> 01:28:04,741
No me parece
que esto sea necesario.
896
01:28:08,616 --> 01:28:09,708
El informe.
897
01:28:33,741 --> 01:28:37,802
Soy Monica Jay
y esta es mi colega...
898
01:28:39,180 --> 01:28:40,647
Dina Richards.
899
01:28:43,818 --> 01:28:48,589
Dina est� un poco
af�nica.
900
01:28:48,589 --> 01:28:54,796
Generalmente es ella que habla...
de estas cosas.
901
01:28:54,796 --> 01:28:56,464
T�nganme paciencia...
902
01:28:56,464 --> 01:29:04,105
que, pronto, ella se har� cargo,
cuando recuperare la voz.
903
01:29:04,105 --> 01:29:08,166
-Tiene tos, �no?
-�Le gustar�a tomar algo?
904
01:29:10,078 --> 01:29:11,978
�Seguro?
905
01:29:13,548 --> 01:29:16,312
Creo que debes beber,
Dina. Toma.
906
01:29:18,920 --> 01:29:20,387
Bebe, vamos.
907
01:29:28,162 --> 01:29:29,720
�Mejor�?
908
01:29:30,598 --> 01:29:33,499
Dios m�o.
No mejor�.
909
01:29:35,169 --> 01:29:36,971
Bien...
910
01:29:36,971 --> 01:29:40,341
a nuestra empresa,
la J&T Consultants...
911
01:29:40,341 --> 01:29:42,434
le fue solicitado,
por el Sr. Wata...
912
01:29:43,978 --> 01:29:47,778
-Sr. Wata...
-Watanabe.
913
01:29:49,817 --> 01:29:53,121
S�, disc�lpenme,
Sr. Watanabe...
914
01:29:53,121 --> 01:29:58,960
exponer un parecer
sobre este informe.
915
01:29:58,960 --> 01:30:02,263
Somos una empresa nueva...
916
01:30:02,263 --> 01:30:06,667
pero Dina, tiene
mucha experiencia...
917
01:30:06,667 --> 01:30:09,693
y sabe mucho...
digo, nosotros sabemos sobre...
918
01:30:12,673 --> 01:30:15,005
carros y...
919
01:30:17,512 --> 01:30:19,104
Jap�n.
920
01:30:22,850 --> 01:30:25,114
En verdad, Dina es fluente.
921
01:30:26,854 --> 01:30:30,654
Es fluente en japon�s,
y ella...
922
01:30:42,870 --> 01:30:44,531
� Y qu� significa eso?
923
01:30:45,673 --> 01:30:52,346
El Sr. Watanabe me hizo
un gracioso, y debo decir...
924
01:30:52,346 --> 01:30:54,075
desmerecido elogio.
925
01:31:05,927 --> 01:31:07,053
Se�ores...
926
01:31:09,964 --> 01:31:14,836
el informe frente a ustedes
hace dos recomendaciones.
927
01:31:14,836 --> 01:31:15,996
Primera...
928
01:31:20,775 --> 01:31:24,979
que la inversi�n de la Nishida
en la Braxton Brothers...
929
01:31:24,979 --> 01:31:29,484
debe ser substancialmente
reducida, y segunda...
930
01:31:29,484 --> 01:31:32,153
que debe haber
una inversi�n mucho mayor...
931
01:31:32,153 --> 01:31:35,987
en ciertas empresas
francesas y alemanas.
932
01:31:39,060 --> 01:31:40,220
Se�ores...
933
01:31:41,262 --> 01:31:44,432
analizamos ambas
recomendaciones.
934
01:31:44,432 --> 01:31:46,059
Monica, por favor.
935
01:31:49,871 --> 01:31:51,372
�Qu� demonios es todo esto?
936
01:31:51,372 --> 01:31:53,774
Un an�lisis comparativo...
937
01:31:53,774 --> 01:31:57,612
del desempe�o de las f�bricas
de piezas europeas...
938
01:31:57,612 --> 01:31:59,180
en los �ltimos cinco a�os.
939
01:31:59,180 --> 01:32:02,683
No lo incluy� en
su informe, Sr. Millichamp.
940
01:32:02,683 --> 01:32:04,785
Pens� que ser�a interesante.
941
01:32:04,785 --> 01:32:07,655
Claro que hizo
su propia an�lisis.
942
01:32:07,655 --> 01:32:09,088
Claro.
943
01:32:11,292 --> 01:32:12,623
Claro.
944
01:32:15,796 --> 01:32:17,131
Entonces...
945
01:32:17,131 --> 01:32:21,035
a�n que los intereses permanezcan
en los niveles proyectados...
946
01:32:21,035 --> 01:32:25,373
hasta 1997 la Braxton,
esta l�nea roja...
947
01:32:25,373 --> 01:32:27,542
a�n tendr�a, de acuerdo
con lo que vimos...
948
01:32:27,542 --> 01:32:31,679
el segundo lugar en
inyecci�n electr�nica de Europa.
949
01:32:31,679 --> 01:32:32,680
� Y entonces?
950
01:32:32,680 --> 01:32:34,448
Les tomar� algunos d�as
para obtener esos n�meros.
951
01:32:34,448 --> 01:32:36,245
�Algunos d�as?
952
01:32:37,285 --> 01:32:44,892
Claro que si los intereses caen,
como anticipado, en 1 ,5...
953
01:32:44,892 --> 01:32:49,230
e incluimos avances modestos
en Europa oriental...
954
01:32:49,230 --> 01:32:52,700
como pueden ver,
el cuadro muda bastante.
955
01:32:52,700 --> 01:32:56,898
-�Nosotros consideramos eso?
-Era tarea de Jocelyn, Miles.
956
01:32:59,373 --> 01:33:01,275
�Jocelyn?
957
01:33:01,275 --> 01:33:02,469
�Monica?
958
01:33:04,345 --> 01:33:06,047
Ahora, s�.
959
01:33:06,047 --> 01:33:08,182
El gr�fico prev�
2% de participaci�n...
960
01:33:08,182 --> 01:33:10,651
en los mercados
de Europa oriental.
961
01:33:10,651 --> 01:33:13,254
Una participaci�n mayor,
seria deseable.
962
01:33:13,254 --> 01:33:15,017
�Qu� sucede?
963
01:33:16,457 --> 01:33:17,892
El Sr. Watanabe
quer�a saber...
964
01:33:17,892 --> 01:33:20,595
si esto est� en el documento
que distribuimos.
965
01:33:20,595 --> 01:33:21,994
Le dije que s�.
966
01:33:24,899 --> 01:33:27,935
-�Luces?
-S�, por favor.
967
01:33:27,935 --> 01:33:30,504
�Qui�n es esa mujer?
Yo la conozco.
968
01:33:30,504 --> 01:33:33,371
No tengo idea, Miles.
Pero es buena, �no?
969
01:33:34,508 --> 01:33:36,077
�Debemos responder
a las preguntas...
970
01:33:36,077 --> 01:33:37,979
o esperar el an�lisis
de la segunda propuesta?
971
01:33:37,979 --> 01:33:40,948
-Ahora est� bien.
-Dej�moslo para el final.
972
01:33:43,884 --> 01:33:46,420
Muy bien. Analicemos
entonces, las empresas...
973
01:33:46,420 --> 01:33:50,558
que el informe sugiere, para
las inversiones de la Nishida.
974
01:33:50,558 --> 01:33:53,394
La idea de las f�bricas
de piezas automotrices...
975
01:33:53,394 --> 01:33:57,098
actuando de modo coordenado,
parece muy atractiva.
976
01:33:57,098 --> 01:33:58,099
Como dijimos.
977
01:33:58,099 --> 01:34:00,829
Pero depende
de la empresas, �no?
978
01:34:03,838 --> 01:34:04,998
Gracias, Monica.
979
01:34:06,907 --> 01:34:09,375
�Puedes distribuir
los pr�ximos documentos?
980
01:34:10,411 --> 01:34:13,080
Esto est� saliendo
del asunto.
981
01:34:13,080 --> 01:34:15,716
Usted cit� varias empresas
en el informe...
982
01:34:15,716 --> 01:34:18,981
pero dos de ellas, recibir�an
lo grueso de la inversi�n.
983
01:34:20,287 --> 01:34:22,356
Restringimos
nuestro escrutinio a ellas.
984
01:34:22,356 --> 01:34:23,958
No logro entender
una palabra.
985
01:34:23,958 --> 01:34:25,793
Lo lamento, Sr. Braxton.
986
01:34:25,793 --> 01:34:28,763
Es una trascripci�n de una
audiencia federal en Bonn.
987
01:34:28,763 --> 01:34:30,598
La traducci�n est� en la p�g 3.
988
01:34:30,598 --> 01:34:31,929
La encontr�.
989
01:34:33,401 --> 01:34:35,603
La empresa implicada
en la audiencia...
990
01:34:35,603 --> 01:34:38,105
es la Helmut Konig Auto,
de Hamburgo.
991
01:34:38,105 --> 01:34:42,810
Por coincidencia, es una de las
sugeridas por el Sr. Millicent.
992
01:34:42,810 --> 01:34:44,211
Parece que la Konig Auto...
993
01:34:44,211 --> 01:34:48,282
se ha diversificado en �reas
menos convencionales...
994
01:34:48,282 --> 01:34:51,252
como venta ilegal
de armas...
995
01:34:51,252 --> 01:34:55,790
y el lavado de US$60 millones en
tr�fico, para socios de Miami.
996
01:34:55,790 --> 01:34:56,957
Eso es rid�culo.
997
01:34:56,957 --> 01:35:00,594
Conozco bien Helmut,
es un industrial de respeto.
998
01:35:00,594 --> 01:35:03,564
Ayer, el tribunal emiti� una
orden de arresto en su contra.
999
01:35:03,564 --> 01:35:06,167
Vaya, vean.
1000
01:35:06,167 --> 01:35:07,601
Bueno...
1001
01:35:07,601 --> 01:35:10,771
es una sorpresa enorme.
1002
01:35:10,771 --> 01:35:14,502
Claro que analizaremos todo,
otra vez.
1003
01:35:15,543 --> 01:35:20,081
Pero s� que el Sr. Watanabe
concordar� que b�sicamente...
1004
01:35:20,081 --> 01:35:21,849
A�n no he terminado, Miles.
1005
01:35:21,849 --> 01:35:24,085
La mayor empresa francesa
citada en el informe...
1006
01:35:24,085 --> 01:35:26,921
Francopart Guillaume, es,
a todos les gustar� saber...
1007
01:35:26,921 --> 01:35:29,690
una empresa leg�tima
y muy respetada.
1008
01:35:29,690 --> 01:35:33,961
Pero un an�lisis m�s profundo
de su propietario...
1009
01:35:33,961 --> 01:35:36,997
revela informaciones
interesantes y relevantes.
1010
01:35:36,997 --> 01:35:41,457
�Escucha! No s�
ad�nde quieres llegar con esto.
1011
01:35:44,305 --> 01:35:45,606
Gracias.
1012
01:35:45,606 --> 01:35:48,666
Abran la p�gina 6
y ver�n el nombre del due�o.
1013
01:35:50,277 --> 01:35:52,012
No oir� esto.
1014
01:35:52,012 --> 01:35:53,775
Sra. L. Millichamp.
1015
01:35:56,751 --> 01:35:58,685
�Qui�n es Lucy?
1016
01:36:04,191 --> 01:36:06,716
�Ya s� qui�n eres!
1017
01:36:09,964 --> 01:36:12,166
Ag�rralos por los test�culos,
Miles.
1018
01:36:12,166 --> 01:36:14,602
Sus corazones y mentes
ir�n atr�s.
1019
01:36:14,602 --> 01:36:16,035
Dios eterno.
1020
01:36:31,118 --> 01:36:32,853
Muchas gracias.
1021
01:36:32,853 --> 01:36:35,549
-Foto, por favor.
-�Vamos a tomar una foto!
1022
01:37:22,002 --> 01:37:23,094
Monica...
1023
01:37:24,205 --> 01:37:26,002
la vida no es as�.
1024
01:37:27,174 --> 01:37:29,199
Esta noche, lo es.
1025
01:38:34,508 --> 01:38:36,510
SE ESTlMA QUE, UNO ENTRE
CADA VElNTE HOMBRES...
1026
01:38:36,511 --> 01:38:38,445
SlENTEN LA NECESlDAD
DE USAR ROPA DE MUJER.
1027
01:38:38,446 --> 01:38:40,413
�L PUEDE ESTAR SENTADO
A SU LADO.
1028
01:38:41,014 --> 01:38:42,014
Subt�tulos: T
1029
01:38:42,015 --> 01:38:43,015
Subt�tulos: TH
1030
01:38:43,016 --> 01:38:44,016
Subt�tulos: THI
1031
01:38:44,017 --> 01:38:45,017
Subt�tulos: THIG
1032
01:38:45,018 --> 01:38:46,018
Subt�tulos: THIGS
1033
01:38:46,019 --> 01:38:47,019
Subt�tulos: THIGSA
1034
01:38:47,020 --> 01:38:47,520
Subt�tulos: THIGSAN
1035
01:38:48,020 --> 01:38:48,520
Subt�tulos: THIGSAN
1036
01:38:49,020 --> 01:38:49,520
Subt�tulos: THIGSAN
1037
01:38:50,020 --> 01:38:50,520
Subt�tulos: THIGSAN
1038
01:38:51,020 --> 01:38:51,520
Subt�tulos: THIGSAN
76767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.